All language subtitles for The.Party.2017.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,990 --> 00:02:49,131 ♪ Now when I was a little boy ♪ 2 00:02:50,268 --> 00:02:51,847 ♪ At the age of five ♪ 3 00:02:53,241 --> 00:02:55,123 ♪ I had somethin' in my pocket ♪ 4 00:02:56,400 --> 00:02:58,203 ♪ Keep a lot of folks alive ♪ 5 00:02:59,333 --> 00:03:01,206 ♪ Now I'm a man ♪ 6 00:03:02,391 --> 00:03:04,114 ♪ Made twenty-one ♪ 7 00:03:05,347 --> 00:03:07,260 ♪ You know baby ♪ 8 00:03:08,312 --> 00:03:10,200 ♪ We can have a lot of fun ♪ 9 00:03:11,010 --> 00:03:12,800 ♪ I'm a man ♪ 10 00:03:14,155 --> 00:03:15,791 ♪ I spell m ♪ 11 00:03:16,117 --> 00:03:18,467 ♪ a ♪ 12 00:03:20,017 --> 00:03:21,760 ♪ n ♪ 13 00:03:22,676 --> 00:03:24,170 ♪ Man ♪ 14 00:03:25,919 --> 00:03:27,460 ♪ Oh ♪ 15 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 Hello? 16 00:03:31,680 --> 00:03:33,114 We did it. 17 00:03:34,394 --> 00:03:35,600 ♪ Oh ♪ 18 00:03:35,680 --> 00:03:37,876 Well, it wasn't such a surprise. 19 00:03:40,526 --> 00:03:43,596 Oh, I know, I hope I can live up to it. 20 00:03:44,440 --> 00:03:46,636 Yeah, such a responsibility. 21 00:03:48,240 --> 00:03:49,390 Huge, actually. 22 00:03:49,640 --> 00:03:51,040 Huge. 23 00:03:51,090 --> 00:03:52,864 ♪ Spell m ♪ 24 00:03:54,251 --> 00:03:55,764 ♪ a ♪ 25 00:03:57,278 --> 00:03:58,677 ♪ n ♪ 26 00:03:59,788 --> 00:04:00,970 ♪ Man ♪ 27 00:04:11,080 --> 00:04:12,560 Hello? 28 00:04:17,640 --> 00:04:19,597 Well, thank you. Thank you for calling. 29 00:04:21,160 --> 00:04:22,833 No, not at all, it's fine. 30 00:04:24,080 --> 00:04:26,549 You're at the top of my list...marvellous. 31 00:04:26,760 --> 00:04:28,160 Marvellous. 32 00:04:28,210 --> 00:04:30,100 ♪ Oh ♪ 33 00:04:30,560 --> 00:04:33,120 But don't worry, I won't forget you. 34 00:04:33,800 --> 00:04:35,008 ♪ Man ♪ 35 00:04:36,530 --> 00:04:37,703 ♪ I spell m ♪ 36 00:04:39,432 --> 00:04:40,542 ♪ a ♪ 37 00:04:40,796 --> 00:04:41,644 Bill. 38 00:04:42,675 --> 00:04:43,800 Bill! 39 00:04:44,996 --> 00:04:46,153 ♪ Man ♪ 40 00:04:47,952 --> 00:04:49,565 ♪ Oh ♪ 41 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 April. 42 00:04:52,880 --> 00:04:53,726 Janet. 43 00:04:53,776 --> 00:04:55,236 - Congratulations. - Thank you. 44 00:04:55,440 --> 00:04:56,874 You did it. 45 00:04:57,760 --> 00:04:59,399 My condolences, Janet. 46 00:04:59,640 --> 00:05:01,757 Because once you've reached the top of the mountain... 47 00:05:01,960 --> 00:05:05,112 Shut up, Gottfried. Spare us the aphorisms. 48 00:05:06,280 --> 00:05:08,351 You're a star, Janet. 49 00:05:08,600 --> 00:05:09,700 I'm proud of you. 50 00:05:09,750 --> 00:05:12,055 Even though I think democracy is finished. 51 00:05:12,155 --> 00:05:14,714 Oh, thank you, April. At least, you're consistent. 52 00:05:17,560 --> 00:05:20,200 Actually, I'm not drinking alcohol at the moment. 53 00:05:27,920 --> 00:05:31,072 - Do you feel different yet? - Not really. 54 00:05:32,800 --> 00:05:35,872 You do look slightly ministerial in that pinny. 55 00:05:37,080 --> 00:05:40,994 In a 21st century, post-modern, post-post-feminist sort of way. 56 00:05:41,440 --> 00:05:44,717 Well, it hasn't really sunk in, you know. I've been so busy. 57 00:05:47,200 --> 00:05:48,337 Hi, Mum. 58 00:05:48,387 --> 00:05:50,318 You did, yes, you always did. 59 00:05:52,120 --> 00:05:53,600 Yes, he's very proud. 60 00:05:54,120 --> 00:05:55,170 He has. 61 00:05:55,220 --> 00:05:56,999 H-He's been really supportive. 62 00:05:57,920 --> 00:05:59,912 Well, I'm lucky. 63 00:06:00,120 --> 00:06:01,337 Listen, Mum... 64 00:06:01,587 --> 00:06:04,799 Um, I've got guests over, can I, can I call you a bit later? 65 00:06:13,640 --> 00:06:15,552 Are you sure you don't want to? 66 00:06:23,920 --> 00:06:26,879 - You are um...? - Gottfried. 67 00:06:27,800 --> 00:06:29,598 Yes. Yeah. 68 00:06:33,280 --> 00:06:34,714 I'm Bill. 69 00:06:35,600 --> 00:06:37,193 I think. 70 00:06:37,400 --> 00:06:39,039 Well, I used to be. 71 00:06:44,720 --> 00:06:46,951 That's very... very funny. 72 00:06:47,720 --> 00:06:49,120 It wasn't a joke. 73 00:06:50,270 --> 00:06:51,617 Uh-huh. 74 00:06:52,600 --> 00:06:53,767 Okay. 75 00:06:54,217 --> 00:06:55,638 I hear you. 76 00:07:09,120 --> 00:07:11,840 Please tell me you're not meditating, Gottfried. 77 00:07:12,040 --> 00:07:13,520 Pull yourself together. 78 00:07:15,520 --> 00:07:17,273 April, can you? 79 00:07:20,120 --> 00:07:22,157 She's so beautiful. 80 00:07:24,160 --> 00:07:25,031 Who? 81 00:07:25,081 --> 00:07:26,143 April. 82 00:07:26,640 --> 00:07:27,612 Martha. 83 00:07:27,758 --> 00:07:28,662 Oh. 84 00:07:28,800 --> 00:07:30,712 I'm a very lucky man. 85 00:07:31,920 --> 00:07:34,355 - Where's Janet? - Doing a Thatcher. 86 00:07:34,600 --> 00:07:36,640 Proving she can still rustle up a canapé 87 00:07:36,690 --> 00:07:38,310 in the kitchen when necessary 88 00:07:38,560 --> 00:07:40,791 despite her political prowess. 89 00:07:41,880 --> 00:07:45,473 Oh, Janet, it is wonderful and marvellous. 90 00:07:45,523 --> 00:07:47,909 I-It's a triumph for womankind. 91 00:07:50,880 --> 00:07:53,111 Well, for any kind, for that matter. 92 00:07:53,320 --> 00:07:56,791 At last, your ailing party has a person at the helm of Health 93 00:07:57,000 --> 00:07:59,117 with principles, as well as ambition. 94 00:07:59,320 --> 00:08:01,915 Well, thank you, Martha, you look as if you really mean that. 95 00:08:02,120 --> 00:08:03,918 Well, of course I do, you fool. 96 00:08:04,120 --> 00:08:06,112 I am very proud of you. 97 00:08:07,080 --> 00:08:09,117 As I know Bill is. 98 00:08:11,200 --> 00:08:14,034 Letting Janet do the catering, are you? That's good of you. 99 00:08:15,280 --> 00:08:16,900 I suppose you're exhausted 100 00:08:16,950 --> 00:08:18,751 from all these years of being so perfect. 101 00:08:18,960 --> 00:08:20,131 Arguable. 102 00:08:20,181 --> 00:08:21,839 Well, it was worth it, you brilliant bastard. 103 00:08:22,040 --> 00:08:24,236 She's made it to the top. 104 00:08:24,440 --> 00:08:27,433 Congratulations, you old failure, you. 105 00:08:27,680 --> 00:08:30,149 Behind every successful woman, there is... 106 00:08:30,360 --> 00:08:33,194 Shut up, Gottfried. Your clichés are unbearable. 107 00:08:33,400 --> 00:08:35,710 Just a few close friends, which you are, absolutely too. 108 00:08:35,920 --> 00:08:37,195 Well, how about tomorrow? 109 00:08:37,400 --> 00:08:39,480 Everyone's gonna want a piece of Jan now. 110 00:08:39,530 --> 00:08:40,916 They're gonna eat her alive. 111 00:08:41,120 --> 00:08:42,596 Oh, don't worry about her. 112 00:08:42,646 --> 00:08:44,716 Looks like a girl, thinks like a man. 113 00:08:44,920 --> 00:08:47,992 Androgynous soul, always had true grit. 114 00:08:49,000 --> 00:08:50,878 Sounds like me, actually. 115 00:08:51,080 --> 00:08:52,145 But the difference is, 116 00:08:52,195 --> 00:08:54,520 Janet actually believes change is achievable 117 00:08:54,575 --> 00:08:56,957 through parliamentary politics. 118 00:08:57,880 --> 00:08:59,951 You're rather quiet this evening, Bill. 119 00:09:00,160 --> 00:09:02,197 Will you please stop calling? 120 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Stop it. 121 00:09:07,440 --> 00:09:10,751 It's impossible to talk, people keep coming in and out. 122 00:09:13,200 --> 00:09:14,205 Terrific! 123 00:09:14,655 --> 00:09:16,400 Well, um, I'll see you tomorrow morning, then. 124 00:09:16,450 --> 00:09:17,717 Looking forward to it. 125 00:09:17,880 --> 00:09:19,314 Buh-bye. 126 00:09:21,760 --> 00:09:25,515 Mm. My job. I am the gatekeeper by order of the Minister. 127 00:09:28,760 --> 00:09:30,240 - Jinny. - Oh, April, hi. 128 00:09:30,440 --> 00:09:31,872 You still look pretty slim. 129 00:09:31,922 --> 00:09:33,274 Has Martha arrived yet? 130 00:09:33,520 --> 00:09:35,318 She's in there thumping your old pal. 131 00:09:35,560 --> 00:09:37,199 Janet's in the kitchen, if you wanna... 132 00:09:37,400 --> 00:09:39,232 No, thanks. I really need to see Martha now. 133 00:09:39,440 --> 00:09:41,318 You're missing her that much? 134 00:09:41,560 --> 00:09:44,997 Marriage really is an insufferably smug institution. 135 00:09:45,200 --> 00:09:46,100 I like it. 136 00:09:46,150 --> 00:09:47,590 Well, Gottfried and I are separating. 137 00:09:47,800 --> 00:09:49,951 This is our last supper. 138 00:09:50,160 --> 00:09:52,356 - Hey. - What's up? 139 00:09:54,080 --> 00:09:55,799 - Excuse me? - Three, Martha. 140 00:09:56,800 --> 00:09:59,235 - Three. - Excuse us. 141 00:10:09,280 --> 00:10:11,158 So, who else is coming? 142 00:10:11,360 --> 00:10:12,647 Just Tom and Marianne. 143 00:10:12,999 --> 00:10:16,719 Hmm, the beautiful Marianne, the queen of spin. 144 00:10:16,880 --> 00:10:19,554 And that ridiculously handsome husband of hers. 145 00:10:19,760 --> 00:10:22,275 Too bad he's a wanker banker with a mysterious ability 146 00:10:22,520 --> 00:10:25,672 to make millions out of others' misfortunes. 147 00:10:25,840 --> 00:10:27,430 Why on earth have you invited them? 148 00:10:27,480 --> 00:10:29,277 She and I will be working together from now on. 149 00:10:29,840 --> 00:10:31,020 You mean, you'll be her boss? 150 00:10:31,070 --> 00:10:33,834 Well, I don't actually use that word, but yes, I suppose so. 151 00:10:34,720 --> 00:10:37,758 So, she will be your underling, taking copious notes 152 00:10:37,960 --> 00:10:39,838 while plotting how to take your place one day. 153 00:10:40,320 --> 00:10:43,119 She and I are on very good terms, actually. 154 00:10:43,320 --> 00:10:45,710 We'll be sharing an office now. She's on my team. 155 00:10:45,920 --> 00:10:47,140 Lucky you. 156 00:10:47,290 --> 00:10:49,960 Gazing on all that genetic good fortune. 157 00:10:50,600 --> 00:10:52,114 April. 158 00:10:56,920 --> 00:10:58,639 Do you think Bill's all right? 159 00:10:58,840 --> 00:11:01,992 I mean, this is what we have always wanted. 160 00:11:02,200 --> 00:11:04,271 And he's always encouraged me, but now he just seems... 161 00:11:04,520 --> 00:11:06,512 - Drunk. - Depressed. 162 00:11:08,080 --> 00:11:09,125 Look... 163 00:11:10,440 --> 00:11:13,155 If Denis Thatcher and Prince Philip 164 00:11:13,205 --> 00:11:15,640 could trail behind their female leaders without complaint, 165 00:11:15,700 --> 00:11:16,994 then so can Bill. 166 00:11:22,520 --> 00:11:23,715 Hello? 167 00:11:23,880 --> 00:11:25,758 Well, thank you. Thank you so much for calling. 168 00:11:30,480 --> 00:11:33,063 Oh, April, uh, lovely to see you. 169 00:11:33,113 --> 00:11:34,351 Um, it's been, it's been too long. 170 00:11:34,600 --> 00:11:37,320 Impossibly. Are you alone? Where's Marianne? 171 00:11:37,560 --> 00:11:39,640 Ah, Marianne's been delayed unfortunately. 172 00:11:39,690 --> 00:11:40,892 She says... sends her apologies. 173 00:11:41,000 --> 00:11:44,277 She's gonna try and get here for... uh, dessert. 174 00:11:44,327 --> 00:11:45,327 Oh. 175 00:11:45,600 --> 00:11:47,273 Marvellous. 176 00:11:48,120 --> 00:11:50,874 - Or-or-or cheese. - Terrific. 177 00:11:51,080 --> 00:11:53,959 - Uh, coffee perhaps. - Smashing. 178 00:11:58,080 --> 00:11:59,753 Um, April, where's the bathroom, please? 179 00:12:01,080 --> 00:12:02,639 Lavatory. 180 00:12:02,800 --> 00:12:05,110 Kitchen. Hostess. 181 00:12:05,320 --> 00:12:06,520 Host. 182 00:12:36,320 --> 00:12:37,834 That was Tom. 183 00:12:38,040 --> 00:12:39,554 He's in the lavatory. 184 00:12:40,880 --> 00:12:43,111 Wearing an extremely expensive suit. 185 00:12:44,840 --> 00:12:45,906 No Marianne? 186 00:12:45,956 --> 00:12:47,116 Later. Pity. 187 00:12:47,320 --> 00:12:50,597 Meanwhile, Bill seems to be running some sort of disco. 188 00:12:52,400 --> 00:12:54,700 Oh, I hope Gottfried isn't dancing. 189 00:12:55,580 --> 00:12:56,633 I better check. 190 00:13:06,440 --> 00:13:07,874 Fuck. 191 00:13:19,760 --> 00:13:21,797 Please. Stop. No more. 192 00:13:24,320 --> 00:13:25,754 Me too, me too. 193 00:14:13,520 --> 00:14:15,193 You're gonna fucking lose her, Tom. 194 00:14:20,960 --> 00:14:22,838 You're gonna fucking lose her, Tom. 195 00:14:58,600 --> 00:14:59,970 Ah, fucking... 196 00:15:00,520 --> 00:15:01,535 Cheap. 197 00:15:18,400 --> 00:15:20,119 Janet, wonderful. 198 00:15:20,320 --> 00:15:22,071 Wonderful, wonderful news. 199 00:15:22,321 --> 00:15:23,711 I'm not a bit surprised. 200 00:15:23,920 --> 00:15:25,204 Really? Well, I am. 201 00:15:25,254 --> 00:15:26,071 Aw, surely not. 202 00:15:26,280 --> 00:15:28,636 Eh, let's see what I can achieve once I get going. 203 00:15:30,120 --> 00:15:33,113 Um, oh, yes, Marianne, uh, Marianne will be delayed just a... 204 00:15:33,320 --> 00:15:35,437 Oh, she worked so hard. 205 00:15:35,680 --> 00:15:37,558 - She'll try and get her later. - Oh, that's nice. 206 00:15:37,760 --> 00:15:39,194 Um, a drink! A drink, Tom. 207 00:15:39,400 --> 00:15:42,279 No, no, no, you're busy. Stay where you are. No, um... 208 00:15:42,520 --> 00:15:44,159 - Can I help? - Ooh, no, no, no, no. 209 00:15:44,209 --> 00:15:45,184 Okay. 210 00:15:45,234 --> 00:15:47,750 Where's that marvellous husband of yours, Janet? 211 00:15:47,800 --> 00:15:48,814 Well, I... 212 00:15:48,888 --> 00:15:50,700 There? All right. Got it. 213 00:15:51,640 --> 00:15:54,109 Congratulations again, Janet. 214 00:16:07,760 --> 00:16:09,194 Martha. 215 00:16:11,160 --> 00:16:12,879 Look at me. 216 00:16:15,760 --> 00:16:17,911 It's wonderful, isn't it? 217 00:16:19,280 --> 00:16:21,158 Jinny. 218 00:16:28,200 --> 00:16:31,113 I guess... I guess we're about to become a collective. 219 00:16:31,800 --> 00:16:35,111 Just when I got used to the idea of us being a couple. 220 00:16:35,320 --> 00:16:36,720 Martha. 221 00:16:38,080 --> 00:16:40,356 We're going to be a family. 222 00:16:40,600 --> 00:16:42,432 Will you tell them please? 223 00:16:44,200 --> 00:16:46,351 Will you tell them how happy we are? 224 00:17:09,401 --> 00:17:10,860 ♪ Ay candela ♪ 225 00:17:10,910 --> 00:17:12,100 ♪ Candela ♪ 226 00:17:12,150 --> 00:17:13,820 ♪ Candela me quemo aé ♪ 227 00:17:13,870 --> 00:17:16,116 Would you come and help me just a minute, darling? 228 00:17:18,520 --> 00:17:19,954 You all right? 229 00:17:20,004 --> 00:17:22,580 ♪ Para una gran diversión ♪ 230 00:17:22,630 --> 00:17:24,960 ♪ De timbalero un ratón ♪ 231 00:17:25,240 --> 00:17:27,391 We have an announcement. 232 00:17:28,440 --> 00:17:30,955 Bill, I know you adore that thing, 233 00:17:31,160 --> 00:17:32,640 but could you... 234 00:17:34,520 --> 00:17:36,079 So, everybody. 235 00:17:36,280 --> 00:17:40,797 It seems that we are expecting not one, 236 00:17:41,000 --> 00:17:44,232 not two, but three babies. 237 00:17:44,282 --> 00:17:45,282 Wow. 238 00:17:45,600 --> 00:17:48,399 People. Small people. 239 00:17:48,640 --> 00:17:50,154 Congratulations, wow! 240 00:17:50,204 --> 00:17:51,910 Oh, wow! 241 00:17:52,000 --> 00:17:53,992 - Thank you. - Wow. 242 00:17:54,200 --> 00:17:57,680 Was that a... boast or a cry for help, Martha? 243 00:17:57,730 --> 00:17:59,155 I couldn't quite tell from your tone of voice. 244 00:17:59,680 --> 00:18:01,717 The miracle of conception. 245 00:18:01,920 --> 00:18:03,832 Shut up, Gottfried. Listen. 246 00:18:04,040 --> 00:18:05,713 I'm going to propose a toast 247 00:18:05,920 --> 00:18:09,472 to my oldest, dearest, and 248 00:18:09,522 --> 00:18:12,770 most loyal friend who has achieved a rare thing 249 00:18:12,820 --> 00:18:15,100 which is why we're all here this evening. 250 00:18:15,150 --> 00:18:17,436 in case anyone forgot. 251 00:18:17,680 --> 00:18:19,672 Babies, excuse me, Jinny, Martha, 252 00:18:19,840 --> 00:18:22,912 but babies get born every day in extremely large numbers 253 00:18:23,120 --> 00:18:25,635 to the point of endangering the planet and all our futures. 254 00:18:25,800 --> 00:18:28,190 It's not every day, however, 255 00:18:28,400 --> 00:18:30,756 that one of us becomes a Minister 256 00:18:30,960 --> 00:18:34,158 In your entirely rotten and useless Opposition party. 257 00:18:34,360 --> 00:18:35,814 Fuck you, April. 258 00:18:35,864 --> 00:18:37,876 Though, of course, you're right. 259 00:18:38,080 --> 00:18:39,560 What? Martha! 260 00:18:40,310 --> 00:18:41,168 Oh! 261 00:18:42,960 --> 00:18:44,952 I have never seen that happen before. 262 00:18:45,160 --> 00:18:46,466 No, neither have I. 263 00:18:46,816 --> 00:18:48,870 God, I hope it's not an omen. 264 00:18:49,080 --> 00:18:51,072 It's just a broken window in a door, 265 00:18:51,280 --> 00:18:54,000 and not a window into anyone's soul. 266 00:18:54,450 --> 00:18:55,430 Hmm. 267 00:18:59,320 --> 00:19:00,993 Thank you. 268 00:19:04,760 --> 00:19:06,050 Here, take mine. 269 00:19:06,100 --> 00:19:08,549 I'm not really drinking in this state as you see. 270 00:19:10,760 --> 00:19:12,980 Oh, perhaps just a symbolic sip. 271 00:19:13,030 --> 00:19:14,117 What do you think, Martha? 272 00:19:14,320 --> 00:19:15,500 You're a free woman. 273 00:19:15,550 --> 00:19:16,710 Am I? 274 00:19:23,200 --> 00:19:24,793 To Janet. 275 00:19:25,000 --> 00:19:28,516 I may not believe in parliamentary politics, 276 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 but I absolutely do believe in you. 277 00:19:31,680 --> 00:19:33,114 Thank you. 278 00:19:35,120 --> 00:19:36,873 Bill, come on, chum. 279 00:19:37,080 --> 00:19:38,560 What is it, darling? 280 00:19:41,520 --> 00:19:43,398 I-I have an announcement. 281 00:19:43,848 --> 00:19:44,830 Oh. 282 00:19:45,680 --> 00:19:47,637 Another announcement. Good god. 283 00:19:50,400 --> 00:19:54,189 Uh, it turns out I'm not well. 284 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 Bill. 285 00:19:58,320 --> 00:20:00,551 What do you mean? What's the matter? 286 00:20:00,760 --> 00:20:03,753 I've had a diagnosis. Um... 287 00:20:04,720 --> 00:20:06,518 It's not too good, actually. 288 00:20:08,440 --> 00:20:10,272 What kind of diagnosis? 289 00:20:11,840 --> 00:20:13,274 Terminal. 290 00:20:13,760 --> 00:20:15,274 Bastard. 291 00:20:15,520 --> 00:20:17,193 Uh, poor-poor bastard. 292 00:20:17,400 --> 00:20:19,357 - Yeah, I know. - Poor bastard. 293 00:20:22,360 --> 00:20:23,794 Terminal? 294 00:20:25,880 --> 00:20:27,633 Did you say terminal, Bill? 295 00:20:28,040 --> 00:20:29,520 Yeah, uh... 296 00:20:30,280 --> 00:20:31,953 It looks like I'm done for. 297 00:20:32,800 --> 00:20:34,439 Med-medically speaking. 298 00:20:36,840 --> 00:20:38,718 Why didn't you tell me? 299 00:20:40,360 --> 00:20:41,794 Oh, God. 300 00:20:45,080 --> 00:20:47,117 How long have you known? 301 00:20:50,100 --> 00:20:51,075 Hmm? 302 00:20:53,240 --> 00:20:55,914 What is it, exactly? What's- what's wrong with you? 303 00:20:57,000 --> 00:20:59,913 Lung, liver, leg... 304 00:21:00,120 --> 00:21:01,510 Take your pick. 305 00:21:01,560 --> 00:21:03,033 So, how long have you got? 306 00:21:03,240 --> 00:21:04,674 Uh, no time. 307 00:21:04,840 --> 00:21:06,274 No time at all. 308 00:21:06,520 --> 00:21:08,512 No one knows 309 00:21:08,720 --> 00:21:11,235 how long they live, Bill. 310 00:21:12,200 --> 00:21:15,318 And uh, western doctors know nothing at all. 311 00:21:19,360 --> 00:21:20,635 Fuck. 312 00:21:20,800 --> 00:21:22,234 Fuck! 313 00:21:23,504 --> 00:21:24,600 Fuck. 314 00:21:27,800 --> 00:21:29,951 I'm gonna resign. Immediately. Now. 315 00:21:30,160 --> 00:21:31,320 Well, tomorrow morning 316 00:21:31,370 --> 00:21:32,650 as soon as they can find someone to replace me. 317 00:21:32,760 --> 00:21:34,399 I-I'm gonna look after you. 318 00:21:34,640 --> 00:21:36,916 - No, no, it's... - Yes, Bill. 319 00:21:37,120 --> 00:21:38,918 Yes, Bill, of course I will. 320 00:21:39,120 --> 00:21:41,130 You've supported me every step of the way. 321 00:21:41,180 --> 00:21:42,180 You gave up everything. 322 00:21:42,280 --> 00:21:44,595 And now, I'll do the same for you. 323 00:21:44,760 --> 00:21:46,592 More. I'll do more. 324 00:21:46,942 --> 00:21:47,930 Ah. 325 00:21:50,600 --> 00:21:52,512 Oh, Janet. Fuck. 326 00:22:01,200 --> 00:22:03,840 You don't really wanna resign. 327 00:22:04,040 --> 00:22:06,396 After all these years of tedious effort, 328 00:22:06,640 --> 00:22:08,677 to get to the so-called top. 329 00:22:08,840 --> 00:22:10,274 Fuck. 330 00:22:40,040 --> 00:22:42,350 I needed some air. 331 00:22:43,760 --> 00:22:45,558 Yeah. 332 00:22:45,760 --> 00:22:47,160 Yeah, me too. 333 00:22:52,000 --> 00:22:53,564 What is it you do again, Tom? 334 00:22:53,614 --> 00:22:55,277 Uh, I work in finance. 335 00:22:56,080 --> 00:22:57,753 Oh, yeah. 336 00:23:03,400 --> 00:23:04,450 You feeling okay? 337 00:23:04,500 --> 00:23:06,810 Yeah, grand. Good. Good. 338 00:23:09,240 --> 00:23:10,993 - You? - Sick. 339 00:23:13,366 --> 00:23:14,400 Actually... 340 00:23:28,620 --> 00:23:30,832 Is this true, really? 341 00:23:32,360 --> 00:23:33,794 Bill? 342 00:23:38,520 --> 00:23:39,920 I'm so sorry. 343 00:23:43,760 --> 00:23:46,400 - Oh God. - Janet, look, slow down. 344 00:23:46,640 --> 00:23:49,599 Slow down. Let's get practical. 345 00:23:49,800 --> 00:23:51,632 - Bill... - Yeah? 346 00:23:51,800 --> 00:23:53,234 Who have you seen? 347 00:23:53,960 --> 00:23:56,429 A Harley Street specialist. 348 00:23:58,360 --> 00:24:01,751 Hang on, hang on. You went private? 349 00:24:01,960 --> 00:24:04,873 - You saw a private doctor? - I did, yeah. 350 00:24:06,400 --> 00:24:09,950 Because our GP couldn't see me for two bloody weeks. 351 00:24:10,400 --> 00:24:11,834 Oh, Christ. 352 00:24:13,240 --> 00:24:15,960 What did you expect, Bill? Special treatment? 353 00:24:16,160 --> 00:24:17,534 Queue jumping? 354 00:24:17,584 --> 00:24:18,834 This is England. 355 00:24:19,040 --> 00:24:21,509 You can't make an exception for the husband of the Minister. 356 00:24:21,720 --> 00:24:24,792 Especially, not the husband of the Minister of Health. 357 00:24:25,000 --> 00:24:27,310 Shadow Minister, but anyway, who cares? 358 00:24:27,560 --> 00:24:28,830 - You do. - No. 359 00:24:28,880 --> 00:24:29,995 No, April. 360 00:24:30,200 --> 00:24:32,590 This is Bill. We must do anything we have to, anything. 361 00:24:32,760 --> 00:24:33,853 It doesn't matter. 362 00:24:33,903 --> 00:24:35,195 It's only your principles. 363 00:24:37,440 --> 00:24:39,875 Well, the specialist saw me straight away. 364 00:24:40,080 --> 00:24:42,720 All the tests... done. 365 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 And he's sure? 366 00:24:46,800 --> 00:24:47,950 He's definite? 367 00:24:48,000 --> 00:24:49,110 Definite. 368 00:24:50,160 --> 00:24:53,517 He said I'm... definitely done for. 369 00:24:55,000 --> 00:24:57,390 Western medicine is voodoo, Bill. 370 00:24:58,040 --> 00:24:59,062 Voodoo? 371 00:24:59,512 --> 00:25:00,600 Voodoo. 372 00:25:01,160 --> 00:25:04,278 Hey, I am with child. 373 00:25:04,520 --> 00:25:06,340 Children, plural. Wasn't it? 374 00:25:06,440 --> 00:25:09,957 Yes, children. Thanks entirely to western medicine. 375 00:25:10,160 --> 00:25:12,830 Extremely western, extremely private, 376 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 and extremely expensive. 377 00:25:14,080 --> 00:25:16,595 Yeah, and worth it. Worth every penny. 378 00:25:16,760 --> 00:25:18,480 It's not all bad, Gottfried. 379 00:25:18,530 --> 00:25:20,276 IVF is basically a miracle. 380 00:25:20,520 --> 00:25:23,399 And I thought it was a procedure involving a Petri dish. 381 00:25:23,640 --> 00:25:26,678 Well, they give you a load of hormones, 382 00:25:26,840 --> 00:25:28,513 which is not much fun, actually. 383 00:25:28,720 --> 00:25:31,155 And the whole thing can be very painful, but 384 00:25:31,360 --> 00:25:33,591 it's amazing how 385 00:25:33,800 --> 00:25:35,000 this "procedure", as you put it, April 386 00:25:35,050 --> 00:25:36,952 can result in new life. Don't you think? 387 00:25:37,160 --> 00:25:39,311 Please stop it. Bill says he's dying. 388 00:25:39,880 --> 00:25:41,032 Not yet. 389 00:25:41,082 --> 00:25:42,190 Soon. 390 00:25:56,820 --> 00:25:57,650 Listen, Bill. 391 00:25:57,700 --> 00:25:59,879 Doctors are not prophets. 392 00:26:00,360 --> 00:26:02,976 They're cursing you with their so-called science, 393 00:26:03,026 --> 00:26:04,593 their so-called statistics. 394 00:26:05,600 --> 00:26:08,320 Can they protect death? No. 395 00:26:08,560 --> 00:26:11,120 What do they really understand about illness? 396 00:26:12,660 --> 00:26:13,670 Nothing. 397 00:26:13,720 --> 00:26:16,117 Oh, come on, Gottfried, you've gone too far. 398 00:26:16,320 --> 00:26:19,757 This is the land that invented the National Health Service. 399 00:26:19,960 --> 00:26:22,340 Free medical care for everyone. 400 00:26:22,390 --> 00:26:24,716 It's changed the lives of millions for the better. 401 00:26:24,920 --> 00:26:26,700 And we are in the presence 402 00:26:26,750 --> 00:26:28,600 of one of its most passionate guardians. 403 00:26:29,460 --> 00:26:32,350 What-what exactly is she guarding? 404 00:26:32,500 --> 00:26:35,092 Those so-called doctors do not look 405 00:26:35,142 --> 00:26:36,992 at the whole man and his suffering. 406 00:26:38,920 --> 00:26:40,974 They just try to eliminate 407 00:26:41,024 --> 00:26:42,940 the symptoms of "disease" 408 00:26:44,960 --> 00:26:47,450 with poisonous chemicals sold by pharmaceutical companies 409 00:26:47,500 --> 00:26:49,193 who want to make money. 410 00:26:49,400 --> 00:26:51,869 - Only money. - Yes, yes, and why not? 411 00:26:52,840 --> 00:26:54,274 Why not? 412 00:26:54,520 --> 00:26:59,959 The western medical establishment is ignorant and corrupt. 413 00:27:01,400 --> 00:27:05,103 They're killing people with their so-called cures. 414 00:27:05,800 --> 00:27:07,560 Janet, I apologize for my 415 00:27:07,610 --> 00:27:10,799 so-called boyfriend. I cannot tolerate dogma. 416 00:27:11,000 --> 00:27:12,380 Even when it's partially true. 417 00:27:12,430 --> 00:27:13,754 But it's totally true. 418 00:27:13,960 --> 00:27:16,450 You can see why I'm separating definitively 419 00:27:16,500 --> 00:27:18,830 from this... German. 420 00:27:19,040 --> 00:27:22,033 Now, now what does his nationality have to do with it? 421 00:27:22,440 --> 00:27:23,465 Everything. 422 00:27:23,515 --> 00:27:25,990 When you know what the Nazis did with medical ethics. 423 00:27:26,200 --> 00:27:27,919 I am not a Nazi. 424 00:27:28,120 --> 00:27:30,157 You're very attached to dogma. 425 00:27:30,360 --> 00:27:32,238 I'm working on my attachments. 426 00:27:32,440 --> 00:27:35,000 Work? You call that work? 427 00:27:35,200 --> 00:27:36,684 Oh, ah, see? 428 00:27:36,734 --> 00:27:38,830 Tickle an aromatherapist, and you find a fascist. 429 00:27:39,040 --> 00:27:40,918 I'm not an aromatherapist. 430 00:27:41,120 --> 00:27:44,227 I'm a life coach and a healer. 431 00:27:44,500 --> 00:27:46,700 Oh, look, let's face it, when you're in a car crash, 432 00:27:46,750 --> 00:27:47,882 you don't want a life coach, 433 00:27:47,932 --> 00:27:48,999 you want an ambulance. 434 00:27:49,200 --> 00:27:50,410 But even so, April, 435 00:27:50,460 --> 00:27:52,910 I really think you shouldn't use a word like "Nazi" 436 00:27:53,120 --> 00:27:55,589 as a form of abuse on the second generation. 437 00:27:55,760 --> 00:27:58,594 We are not responsible for the sins of our parents! 438 00:27:59,080 --> 00:28:02,437 Sin? You actually believe in sin, Martha? 439 00:28:02,680 --> 00:28:04,273 How very Christian of you. 440 00:28:04,520 --> 00:28:06,955 I mistakenly thought you were one of those atheists, 441 00:28:07,160 --> 00:28:09,500 always arguing with a god you don't believe in. 442 00:28:09,550 --> 00:28:10,949 Just in case he's listening. 443 00:28:11,160 --> 00:28:13,720 She does argue a lot, actually, mostly with me though. 444 00:28:13,880 --> 00:28:16,270 Please, stop it, all of you. 445 00:28:17,240 --> 00:28:19,516 This is about Bill. 446 00:28:20,760 --> 00:28:23,514 The man who stood by me through everything. 447 00:28:24,800 --> 00:28:27,759 Who gave up a professorship at Harvard. 448 00:28:27,960 --> 00:28:29,033 Yale. 449 00:28:29,083 --> 00:28:30,953 Yale, yes, of course. 450 00:28:31,160 --> 00:28:33,914 In order to support me, 451 00:28:34,120 --> 00:28:36,919 so that I could fulfill my purpose, and... 452 00:28:41,600 --> 00:28:43,398 Oh, Bill. 453 00:28:44,840 --> 00:28:46,877 I'm-I'm so sorry. 454 00:28:48,400 --> 00:28:50,631 Why didn't I notice? 455 00:28:51,600 --> 00:28:54,559 Why didn't I see that you were ill? 456 00:28:57,520 --> 00:28:58,920 Please, Bill. 457 00:29:00,760 --> 00:29:02,399 Look at me. 458 00:29:03,240 --> 00:29:04,720 Say something. 459 00:29:13,680 --> 00:29:15,592 Don't you think we should leave them alone for a minute? 460 00:29:15,800 --> 00:29:17,200 What for? 461 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 Personal space. 462 00:29:21,000 --> 00:29:23,310 Right now, they need us. 463 00:29:24,400 --> 00:29:25,880 They need our attention. 464 00:29:26,080 --> 00:29:30,120 What they need is our friendship and some clear thinking. 465 00:29:30,320 --> 00:29:32,277 Burning. I-I smell burning. 466 00:29:32,960 --> 00:29:34,553 Oh, it's the vol-au-vents. 467 00:29:34,760 --> 00:29:36,592 I'll deal with it. 468 00:29:36,800 --> 00:29:38,234 Isn't Jinny the chef? 469 00:29:38,960 --> 00:29:40,519 A very good one, actually. 470 00:29:40,720 --> 00:29:43,599 Runner-up on Master Chef last year. D'you watch it? 471 00:29:43,800 --> 00:29:46,000 Two smears of parsnip and a grape coulis 472 00:29:46,050 --> 00:29:47,430 How could I forget? 473 00:29:47,680 --> 00:29:49,114 So, Jinny, could you? 474 00:29:49,680 --> 00:29:50,630 Ten pounds. 475 00:29:50,680 --> 00:29:52,360 You've gained at least ten pounds, Martha 476 00:29:52,410 --> 00:29:54,311 since the extremely touching ceremony. Oh... 477 00:29:54,840 --> 00:29:56,672 and the matching hats. 478 00:30:11,920 --> 00:30:14,037 Hey, you. Don't just sit there. 479 00:30:15,760 --> 00:30:18,036 - What can I do? - Help me. 480 00:30:18,240 --> 00:30:21,517 I can't help anyone. I can't even help myself. 481 00:30:21,720 --> 00:30:23,393 I am burning. 482 00:30:23,640 --> 00:30:25,060 It's the pastry cases that are burning. 483 00:30:25,110 --> 00:30:27,031 Tom, can you turn the light on, please? 484 00:30:32,040 --> 00:30:33,520 Do you think... 485 00:30:34,280 --> 00:30:35,760 Yes, my friend? 486 00:30:36,200 --> 00:30:38,635 Do you really think that 487 00:30:38,800 --> 00:30:43,033 a terminal prognosis is a form of curse? 488 00:30:43,800 --> 00:30:45,792 Yes, I do. 489 00:30:46,000 --> 00:30:48,913 You see, I-I'm a materialist. 490 00:30:49,120 --> 00:30:50,873 And an atheist. 491 00:30:52,120 --> 00:30:55,352 My world view has been formed on reason, 492 00:30:55,600 --> 00:30:56,765 and observation, cause 493 00:30:56,815 --> 00:30:59,172 and effect, logic and deduction. 494 00:31:00,320 --> 00:31:03,996 I've always been a rationalist, haven't I? 495 00:31:04,200 --> 00:31:05,680 You have, Bill. 496 00:31:06,640 --> 00:31:09,280 And from a statistical point of view, as 497 00:31:09,760 --> 00:31:12,559 Janet so often reminded me, 498 00:31:12,760 --> 00:31:16,684 it is your class background 499 00:31:16,734 --> 00:31:17,880 and economic status 500 00:31:18,080 --> 00:31:20,853 that will determine your general health and 501 00:31:20,903 --> 00:31:24,447 expected lifespan. Well, infinitely more than 502 00:31:24,500 --> 00:31:27,192 diet or exercise. 503 00:31:27,760 --> 00:31:29,630 That's why health is a political issue. 504 00:31:29,680 --> 00:31:31,754 We've always agreed about that, haven't we, Bill? 505 00:31:31,960 --> 00:31:36,989 So words like "curse" and "voodoo" 506 00:31:37,200 --> 00:31:40,511 are never really featured in my vocabulary. 507 00:31:40,720 --> 00:31:42,120 But now... 508 00:31:44,880 --> 00:31:46,872 everything looks different. 509 00:31:47,800 --> 00:31:49,871 Perhaps, everything is different. 510 00:31:50,080 --> 00:31:51,514 Maybe it is. 511 00:31:52,800 --> 00:31:55,156 But the worst of it is this... 512 00:31:56,400 --> 00:32:00,189 I'm asking myself an unanswerable question. 513 00:32:01,320 --> 00:32:04,711 Even a metaphysical question. 514 00:32:05,160 --> 00:32:08,392 And what question is that, my friend? 515 00:32:12,240 --> 00:32:14,118 Why me? 516 00:32:22,280 --> 00:32:24,431 When a person becomes sick, 517 00:32:24,680 --> 00:32:27,320 there is always a reason. 518 00:32:28,040 --> 00:32:29,997 If not in this life, 519 00:32:30,200 --> 00:32:32,112 then in a past life. 520 00:32:33,760 --> 00:32:35,592 Oh, Gottfried. 521 00:32:37,120 --> 00:32:38,873 You're an embarrassment. 522 00:32:39,080 --> 00:32:40,210 Possibly. 523 00:32:40,260 --> 00:32:42,039 But at least, he's trying to help. 524 00:32:42,240 --> 00:32:44,118 Oh, you're defending Gottfried now? 525 00:32:44,320 --> 00:32:47,260 April, I too am frequently described by 526 00:32:47,310 --> 00:32:48,234 internet trolls 527 00:32:48,440 --> 00:32:51,399 as an embarrassment, or worse. 528 00:32:51,640 --> 00:32:53,150 Much worse, actually. 529 00:32:53,200 --> 00:32:54,872 Is it a crime to be an embarrassment? 530 00:32:55,520 --> 00:32:58,274 Martha, you're a first-class lesbian, 531 00:32:58,520 --> 00:33:00,637 and a second-rate thinker. 532 00:33:00,800 --> 00:33:02,678 Must be all those Women's Studies. 533 00:33:02,840 --> 00:33:05,400 April, really. I am a professor. 534 00:33:05,640 --> 00:33:09,190 Specializing in domestic labor gender differentiation 535 00:33:09,400 --> 00:33:11,392 in American utopianism. 536 00:33:12,040 --> 00:33:13,838 My point exactly. 537 00:33:15,360 --> 00:33:16,840 Oh, shit. 538 00:33:20,600 --> 00:33:21,635 What do I do? 539 00:33:21,685 --> 00:33:24,676 I dunno, just turn it off, or pull it off or something. 540 00:33:25,400 --> 00:33:26,834 Ah, fuck! 541 00:33:28,920 --> 00:33:30,650 You're really sweaty. 542 00:33:30,700 --> 00:33:31,913 Are you ill, too? 543 00:33:32,120 --> 00:33:33,440 I told you, I'm burning. 544 00:33:33,490 --> 00:33:34,919 I have to protect my babies. 545 00:33:35,120 --> 00:33:36,873 Yes, you do have to protect your babies. 546 00:33:37,080 --> 00:33:39,100 Like I have to protect my marriage. 547 00:33:39,150 --> 00:33:40,000 Yeah. 548 00:33:40,120 --> 00:33:41,713 - Do you understand? - Yeah. 549 00:33:41,920 --> 00:33:43,420 You are very fortunate, Jinny. 550 00:33:43,470 --> 00:33:45,550 Myself and Marianne, we have not had any babies. 551 00:33:45,760 --> 00:33:48,673 Neither has anyone at this party, as far as I know, but... 552 00:33:49,800 --> 00:33:51,951 So, you're definitely not ill then? 553 00:33:52,160 --> 00:33:55,437 Tell me who is sick. Who is sick? 554 00:33:55,680 --> 00:33:57,797 Then why aren't you turning that thing off? 555 00:33:58,000 --> 00:34:00,071 Jinny, are you doing all right in there? 556 00:34:00,280 --> 00:34:03,671 Yeah, I'm fine. Tom's helping me, thank you. 557 00:34:09,680 --> 00:34:11,080 Can I ask you... 558 00:34:11,280 --> 00:34:13,954 Did I see you out there, were you... 559 00:34:14,160 --> 00:34:16,391 Were you getting something out of the... 560 00:34:23,840 --> 00:34:26,150 Right, let's get to the point. 561 00:34:27,360 --> 00:34:29,511 Listen, Bill. 562 00:34:29,720 --> 00:34:30,850 Have they suggested 563 00:34:31,000 --> 00:34:34,513 chopping a few bits out? Or off? 564 00:34:34,720 --> 00:34:38,236 Because if they have, I think you should seriously consider it. 565 00:34:38,920 --> 00:34:41,594 What do you say, Gottfried? 566 00:34:41,760 --> 00:34:43,717 Surgery a good choice for Bill? 567 00:34:43,920 --> 00:34:47,709 Yes or no from a life coach standpoint? 568 00:34:48,320 --> 00:34:51,392 Despite my criticism of most modern medicine, 569 00:34:51,640 --> 00:34:55,070 I believe surgery can sometimes be 570 00:34:55,420 --> 00:34:56,715 healing. 571 00:34:56,880 --> 00:34:59,076 April, as you know, 572 00:34:59,280 --> 00:35:01,192 karmically cleansing. 573 00:35:02,680 --> 00:35:05,752 Okay. Won't argue because Janet doesn't want me to. 574 00:35:05,960 --> 00:35:08,759 But you're full of shit about karma. 575 00:35:09,520 --> 00:35:11,955 Martha, I need to talk to you about something and I'm 576 00:35:12,360 --> 00:35:14,955 starting to feel real queasy again. 577 00:35:15,160 --> 00:35:17,400 Oh, it's probably because she's pregnant. 578 00:35:18,050 --> 00:35:19,154 Genius. 579 00:35:32,040 --> 00:35:33,093 Jinny? 580 00:35:33,543 --> 00:35:34,919 Where's Martha? 581 00:35:36,680 --> 00:35:38,512 Uh, she's in there- she's in there with him. 582 00:35:41,600 --> 00:35:43,637 Well, could you tell her to come here? 583 00:35:47,160 --> 00:35:49,012 I wanna say something to her. 584 00:35:49,062 --> 00:35:49,900 Wait. 585 00:35:50,280 --> 00:35:51,531 Jinny, no, you need to tell me 586 00:35:51,582 --> 00:35:54,474 what it is that you want to say to-to Martha, okay? 587 00:35:54,524 --> 00:35:55,500 I need to know what it is. 588 00:35:55,550 --> 00:35:56,913 Do you think... is there something you have to say about me? 589 00:35:57,120 --> 00:35:59,430 Is this, wait, is this something that you think you saw? 590 00:35:59,680 --> 00:36:01,353 Maybe. 591 00:36:01,600 --> 00:36:05,276 What do you think I wanna say to her... about you? 592 00:36:08,880 --> 00:36:10,872 What do you think I saw? 593 00:36:12,920 --> 00:36:15,853 - Knowledge, Gottfried, - Yes? 594 00:36:15,903 --> 00:36:17,233 is mutable. 595 00:36:18,440 --> 00:36:20,272 And culturally specific. 596 00:36:20,520 --> 00:36:21,590 That's true, but... 597 00:36:21,640 --> 00:36:24,036 where's this line of thought heading, chum? 598 00:36:24,640 --> 00:36:26,597 Well, maybe Gottfried has a point. 599 00:36:27,920 --> 00:36:29,782 What once seemed like medical science 600 00:36:29,832 --> 00:36:33,393 now looks like superstition. Does it not, Martha? 601 00:36:33,640 --> 00:36:37,316 And then, there's the mystery of the uh, placebo effect. 602 00:36:37,560 --> 00:36:38,860 Oh, the so-called 603 00:36:38,910 --> 00:36:41,634 mystery of the placebo effect is in fact proof 604 00:36:41,800 --> 00:36:45,840 of the innate ability of the body to heal itself. 605 00:36:46,680 --> 00:36:49,115 I wish I didn't agree with your analysis. 606 00:36:49,320 --> 00:36:51,152 But you do, my darling. 607 00:36:51,360 --> 00:36:54,159 So, what have you found, uh, Gottfried 608 00:36:54,360 --> 00:36:55,794 with your um... 609 00:36:57,560 --> 00:36:59,631 "healing" thing? Uh... 610 00:37:01,040 --> 00:37:02,470 Can um... 611 00:37:03,539 --> 00:37:06,559 Can f-faith do it? 612 00:37:06,760 --> 00:37:08,558 Faith? You? 613 00:37:08,760 --> 00:37:10,513 Why not? 614 00:37:10,720 --> 00:37:15,749 Bill is growing extraordinarily fast from a spiritual point of view. 615 00:37:16,200 --> 00:37:19,193 Concerning spirituality, Bill has debated 616 00:37:19,400 --> 00:37:21,464 with leading rabbis, bishops, and imams. 617 00:37:21,514 --> 00:37:22,518 And he's won. 618 00:37:22,720 --> 00:37:24,837 He's even written a book about it: 619 00:37:25,040 --> 00:37:27,157 "Reason, Roads and Religion". 620 00:37:27,360 --> 00:37:30,592 Oh, i-is there a connection, Martha, between uh, roads and religion? 621 00:37:30,760 --> 00:37:34,674 Oh, well, Bill specialized in Roman history, as I think you know. 622 00:37:34,840 --> 00:37:37,116 Didn't-didn't he supervise Marianne's PhD? 623 00:37:37,320 --> 00:37:39,390 Yes, he did- he did supervise her PhD. 624 00:37:39,440 --> 00:37:40,340 Yes, her fucking PhD. 625 00:37:40,390 --> 00:37:42,715 And roads link more than cities. They also link ideas. 626 00:37:42,920 --> 00:37:43,888 Well, thank you, Martha. 627 00:37:43,940 --> 00:37:46,038 Thank you for illuminating me on the question of roads! 628 00:37:46,240 --> 00:37:47,484 Please! 629 00:37:47,534 --> 00:37:50,757 The only road that matters now is the road to Bill's recovery. 630 00:37:50,960 --> 00:37:52,820 Do you believe in recovery, Gottfried? 631 00:37:52,870 --> 00:37:54,158 I do. 632 00:37:54,360 --> 00:37:57,353 - Even in a case like mine? - I do. 633 00:37:59,200 --> 00:38:01,130 So, you think I have a future? 634 00:38:01,180 --> 00:38:03,080 As surely as you have a past. 635 00:38:03,280 --> 00:38:04,873 Isn't this going too far? 636 00:38:05,080 --> 00:38:06,777 Gottfried may have his good points, 637 00:38:06,827 --> 00:38:09,400 but is not, repeat, not a guru. 638 00:38:10,720 --> 00:38:12,120 Jin? 639 00:38:16,440 --> 00:38:19,717 - Are you all right? - No, I'm absolutely not. 640 00:38:19,880 --> 00:38:21,822 Apart from this vomiting, which is vile, 641 00:38:21,875 --> 00:38:23,495 my least favorite thing and if it continues like this, 642 00:38:23,545 --> 00:38:25,155 my pregnancy will be a nightmare. 643 00:38:25,360 --> 00:38:28,034 I'm a little bit concerned about Tom. 644 00:38:32,000 --> 00:38:33,719 Listen, my friend. 645 00:38:35,160 --> 00:38:37,311 The truth is very simple. 646 00:38:37,560 --> 00:38:40,678 You just have to listen to your voice within. 647 00:38:42,160 --> 00:38:43,913 If you seek, 648 00:38:45,400 --> 00:38:46,356 you will find. 649 00:38:46,600 --> 00:38:47,954 Jesus. 650 00:38:49,160 --> 00:38:50,066 All right. 651 00:38:50,116 --> 00:38:52,030 Since we're talking about truth, 652 00:38:52,280 --> 00:38:54,670 Um, Bill, do you think there's something you might want to add? 653 00:38:55,720 --> 00:38:57,234 I think you know what I'm talking about, Bill. 654 00:38:57,440 --> 00:38:58,480 You know, truth? 655 00:38:59,030 --> 00:39:00,110 Truth. 656 00:39:01,130 --> 00:39:02,831 Is that a concept that any of you have heard of? 657 00:39:03,040 --> 00:39:06,158 - Tom. - Huh? No, Martha, look, please. 658 00:39:06,360 --> 00:39:09,671 - Yes, I do have something to add. - Yes. 659 00:39:10,920 --> 00:39:12,354 Tom. 660 00:39:14,960 --> 00:39:16,713 What is it, darling? 661 00:39:20,000 --> 00:39:21,719 I'm sorry, Janet. 662 00:39:23,440 --> 00:39:24,874 This is it. 663 00:39:27,360 --> 00:39:30,273 - I'm leaving you. - No. 664 00:39:30,520 --> 00:39:33,558 We'll beat this together. I'll be by your side. 665 00:39:35,080 --> 00:39:36,250 Uh, no, no, Janet, um... 666 00:39:36,300 --> 00:39:38,210 I think he means he's leaving you in a different sense. 667 00:39:38,260 --> 00:39:39,840 Tom! come on, let's just go out for a moment. 668 00:39:39,890 --> 00:39:41,190 - Come on. - Martha. 669 00:39:43,000 --> 00:39:44,957 What's going on? 670 00:39:45,160 --> 00:39:47,834 Come on, Bill. Just, Bill, just tell her. 671 00:39:49,000 --> 00:39:50,832 What have you got to lose, huh? 672 00:39:51,560 --> 00:39:54,075 Whatever time I have left, Janet... 673 00:39:54,720 --> 00:39:59,351 Which is uh, debatable, depending on your point of view. 674 00:40:01,640 --> 00:40:03,040 I intend to spend... 675 00:40:03,240 --> 00:40:04,720 Together, we'll be together. 676 00:40:04,880 --> 00:40:07,315 in the company of... 677 00:40:09,760 --> 00:40:11,240 another woman. 678 00:40:12,840 --> 00:40:15,150 What on earth are you talking about? 679 00:40:16,000 --> 00:40:18,071 Another woman. What other woman? 680 00:40:23,400 --> 00:40:25,676 What are you saying exactly, Bill? 681 00:40:27,360 --> 00:40:28,510 What other woman? 682 00:40:30,040 --> 00:40:31,156 Who? 683 00:40:32,120 --> 00:40:33,600 Who?! 684 00:40:35,920 --> 00:40:37,354 Marianne. 685 00:40:40,440 --> 00:40:42,238 Marianne? 686 00:40:43,560 --> 00:40:45,233 The lovely Marianne. 687 00:40:45,840 --> 00:40:47,274 With you, Bill? 688 00:40:49,680 --> 00:40:51,399 Yes. 689 00:40:51,640 --> 00:40:53,342 Oh, what am I doing? I don't do this! 690 00:40:53,392 --> 00:40:54,392 You just did. 691 00:40:54,442 --> 00:40:56,033 No, no, no, this isn't me. 692 00:40:56,240 --> 00:40:58,790 I shouldn't have hit you. Um, I shouldn't have hurt you. 693 00:40:58,840 --> 00:41:00,598 I shouldn't have hit you. I-I'm sorry. 694 00:41:00,760 --> 00:41:02,752 But I could kill you! 695 00:41:09,360 --> 00:41:12,159 Why? Just tell me why. Hmm? 696 00:41:13,360 --> 00:41:15,556 Why now of all days? 697 00:41:17,720 --> 00:41:19,518 And why h-her? 698 00:41:20,368 --> 00:41:21,310 Hmm? 699 00:41:28,640 --> 00:41:31,235 Stop me, April, stop me from hurting Bill. 700 00:41:31,440 --> 00:41:33,272 - What for? - Because he's sick. He's dying. 701 00:41:35,720 --> 00:41:37,552 Why don't you tell Janet... 702 00:41:37,760 --> 00:41:41,276 how long you've been sleeping with my wife, Bill? 703 00:41:43,200 --> 00:41:44,793 Or perhaps Martha. 704 00:41:45,000 --> 00:41:48,038 Perhaps you would like to inform Janet. 705 00:41:48,240 --> 00:41:50,152 As I believe you have on occasion 706 00:41:50,360 --> 00:41:54,354 lent your uh, your attractive shabby-chic fem-nest apartment 707 00:41:54,600 --> 00:41:57,638 for your-to your good ol' pal, Bill. 708 00:41:57,800 --> 00:41:59,060 Martha, you knew? 709 00:41:59,110 --> 00:42:01,999 It sounds like she was an accomplice in this heinous crime. 710 00:42:02,200 --> 00:42:04,556 What a surprise, Professor. 711 00:42:04,760 --> 00:42:07,878 Marianne and Bill in your flat, Martha? 712 00:42:12,000 --> 00:42:13,434 Yes. 713 00:42:14,240 --> 00:42:15,594 For how long? 714 00:42:16,360 --> 00:42:17,794 A year. 715 00:42:18,640 --> 00:42:20,040 A year? 716 00:42:21,040 --> 00:42:22,679 What, a fucking year? 717 00:42:22,840 --> 00:42:24,752 Well, two. 718 00:42:27,120 --> 00:42:28,793 - Or so. - What? 719 00:42:30,120 --> 00:42:31,873 The whole time? 720 00:42:33,760 --> 00:42:35,430 During the campaign, while I was on the road 721 00:42:35,480 --> 00:42:36,639 when we spoke every night on the phone 722 00:42:36,800 --> 00:42:38,440 and you kept telling me I could do it? 723 00:42:38,490 --> 00:42:40,077 You did do it. 724 00:42:40,280 --> 00:42:41,488 And you were doing it. 725 00:42:41,538 --> 00:42:42,583 With Marianne. 726 00:42:42,633 --> 00:42:43,645 In Martha's flat. 727 00:42:43,695 --> 00:42:45,071 While I did it. 728 00:42:45,903 --> 00:42:46,870 Oh. 729 00:42:48,960 --> 00:42:52,112 I thought you were a friend. I thought you were a sister. 730 00:42:52,320 --> 00:42:53,500 Oh, that dates you, Janet. 731 00:42:53,550 --> 00:42:55,950 Sisterhood is a very aging concept, sweetheart. 732 00:42:56,160 --> 00:42:57,958 I do consider myself your friend. 733 00:42:58,160 --> 00:43:01,358 And I-I really thought about saying something, but... 734 00:43:01,600 --> 00:43:03,512 But what? 735 00:43:03,720 --> 00:43:05,996 You were... you were so busy. 736 00:43:06,200 --> 00:43:08,556 Yes, I was busy, incredibly busy. 737 00:43:08,760 --> 00:43:11,912 I was working day and night for the Party. 738 00:43:12,120 --> 00:43:13,839 For our Party. 739 00:43:14,040 --> 00:43:16,191 Yes, Martha, I was working for all of us. 740 00:43:17,720 --> 00:43:19,120 Why didn't you just tell me? 741 00:43:19,320 --> 00:43:21,710 Well, y-you didn't seem to want to know. 742 00:43:21,920 --> 00:43:24,230 About anything except politics. 743 00:43:24,800 --> 00:43:26,393 And because I was so dedicated 744 00:43:26,640 --> 00:43:29,872 to saving our country from profiteering butchery, 745 00:43:30,080 --> 00:43:32,037 you decided to let them do it in your flat? 746 00:43:32,240 --> 00:43:34,383 Well, I-I thought better than in your house. 747 00:43:34,433 --> 00:43:36,314 From-from your point of view. 748 00:43:37,640 --> 00:43:39,597 Yeah, that's some kind of friendship. 749 00:43:40,520 --> 00:43:42,159 She's my friend first. 750 00:43:43,800 --> 00:43:46,599 We shared a house at university together. 751 00:43:49,200 --> 00:43:51,999 In fact, we shared everything. 752 00:43:52,200 --> 00:43:53,433 "Everything"? 753 00:43:53,583 --> 00:43:54,715 Everything? 754 00:43:56,920 --> 00:43:58,639 Oh, Jinny. 755 00:43:59,600 --> 00:44:01,034 Did you know too? 756 00:44:01,240 --> 00:44:03,436 Only a little bit. 757 00:44:03,680 --> 00:44:06,275 What, like being a little bit pregnant? 758 00:44:06,800 --> 00:44:08,500 Martha, don't you think we should be going? 759 00:44:08,550 --> 00:44:09,998 This is all getting very physical. 760 00:44:10,200 --> 00:44:12,620 What exactly did you "share" with Bill at university? 761 00:44:12,700 --> 00:44:15,540 The house, digs, it's just... Don't start! 762 00:44:15,590 --> 00:44:17,077 Look, don't talk to me like that. 763 00:44:17,280 --> 00:44:19,090 I am a woman with child. And I am... 764 00:44:19,140 --> 00:44:20,398 Children. Three. 765 00:44:20,640 --> 00:44:23,109 - Yes, three. Triplets. One, two, three. - I... I can count! 766 00:44:23,320 --> 00:44:25,391 And by the way, you could've waited until we got home before you took it. 767 00:44:25,640 --> 00:44:27,666 You could've come to the scan. You should've come to the scan. 768 00:44:27,716 --> 00:44:28,812 You're so unsupportive, Martha. 769 00:44:28,880 --> 00:44:31,315 That is not true, I have been to nearly every support group. 770 00:44:31,560 --> 00:44:33,916 One. And there have been three, which makes two... 771 00:44:34,120 --> 00:44:36,720 - that you just totally failed to go to. - I can count, as I just mentioned. 772 00:44:36,770 --> 00:44:38,100 Don't patronise me. And you still haven't answered my question. 773 00:44:38,150 --> 00:44:39,350 And you still haven't answered my question. 774 00:44:39,400 --> 00:44:41,150 What else did you share with Bill? 775 00:44:41,200 --> 00:44:42,273 Stop this. 776 00:44:42,520 --> 00:44:44,557 So, you both knew. Right. Who else knew? 777 00:44:44,760 --> 00:44:46,096 April, did you know as well? 778 00:44:46,146 --> 00:44:47,540 No, I did not. 779 00:44:47,590 --> 00:44:49,873 Although, I expect the worst of everyone in the name of realism. 780 00:44:50,080 --> 00:44:54,074 I was too preoccupied with Gottfried's screamingly obvious faults 781 00:44:54,280 --> 00:44:57,159 to notice this unfolding drama. 782 00:44:57,880 --> 00:44:59,872 Why should you have noticed? 783 00:45:00,840 --> 00:45:02,752 Janet didn't. 784 00:45:02,960 --> 00:45:05,794 In fact, she hasn't noticed anything about me for years. 785 00:45:11,760 --> 00:45:13,752 How can you say that? 786 00:45:14,760 --> 00:45:16,592 Because now I know what it feels like 787 00:45:16,760 --> 00:45:19,320 when somebody does notice it. 788 00:45:20,080 --> 00:45:22,037 And likes what they see. 789 00:45:23,560 --> 00:45:25,199 A lot. 790 00:45:29,200 --> 00:45:31,032 Come on, do it, do it, do it. 791 00:45:31,240 --> 00:45:33,436 Come on, do it. Go ahead, do it! 792 00:45:33,680 --> 00:45:35,680 At least it shows you're capable of some passion. 793 00:45:35,730 --> 00:45:36,730 What's happening? 794 00:45:36,880 --> 00:45:39,031 - Revenge. - No, no, no. 795 00:45:39,240 --> 00:45:41,596 No, I don't believe in revenge, I never have. No. 796 00:45:41,800 --> 00:45:43,530 To given speeches about it all over the world. 797 00:45:43,580 --> 00:45:45,260 Truth and reconciliation. 798 00:45:45,360 --> 00:45:49,320 I believe i-in truth and reconciliation. 799 00:46:18,560 --> 00:46:21,553 I believe it's better to hit a cushion than to eat yourself. 800 00:46:21,760 --> 00:46:24,090 Cushion? She wants to smash his face in. 801 00:46:24,140 --> 00:46:25,800 Not ruin her soft furnishings. 802 00:46:26,000 --> 00:46:29,118 You need to let the anger out, Janet. 803 00:46:29,320 --> 00:46:30,913 It's only natural. 804 00:46:31,120 --> 00:46:32,200 Yes, that's how I feel. 805 00:46:32,250 --> 00:46:34,272 I'd like to let some anger out, too. 806 00:46:37,000 --> 00:46:39,993 What else did you share with Bill, exactly? 807 00:46:41,680 --> 00:46:43,850 - I already told you. - No, you, no. 808 00:46:43,900 --> 00:46:45,460 - You never told me about Bill. - He was my best friend 809 00:46:45,510 --> 00:46:46,960 - at university. You know that. - What kind of best friend? 810 00:46:47,010 --> 00:46:48,300 Did you sleep together? 811 00:46:48,520 --> 00:46:50,159 Once. 812 00:46:50,360 --> 00:46:52,192 Or twice. Uh, it was a mistake. 813 00:46:52,400 --> 00:46:55,393 I think we agreed though at the time. Didn't we, Martha? 814 00:46:55,640 --> 00:46:57,279 - It was fun though. - No. 815 00:46:57,520 --> 00:47:00,991 Oh, so you have had a man inside you after all. 816 00:47:01,200 --> 00:47:02,953 And it was fun. 817 00:47:03,160 --> 00:47:06,198 That is so disgusting. I'm disgusted. 818 00:47:06,400 --> 00:47:09,154 Oh, it sounds like you might have three little men inside you. 819 00:48:37,760 --> 00:48:39,194 It's good. 820 00:48:40,400 --> 00:48:42,710 It's good that this is all coming out. 821 00:48:42,880 --> 00:48:44,314 Very good. 822 00:48:46,120 --> 00:48:48,271 But now I think... 823 00:48:48,520 --> 00:48:50,716 you need to protect yourself 824 00:48:50,880 --> 00:48:54,157 from so much negative female energy. 825 00:48:54,360 --> 00:48:55,794 Gottfried, 826 00:48:56,000 --> 00:48:58,037 you are surpassing yourself. 827 00:48:58,240 --> 00:49:00,038 How? 828 00:49:00,240 --> 00:49:01,610 How do I do that? 829 00:49:02,160 --> 00:49:03,312 I'll help you. 830 00:49:04,600 --> 00:49:06,239 I seem to remember, Bill, 831 00:49:06,440 --> 00:49:09,638 that you called yourself a feminist in the old days. 832 00:49:09,800 --> 00:49:11,280 Everything's changed. 833 00:49:11,960 --> 00:49:13,758 Change is good. 834 00:49:14,360 --> 00:49:15,840 Why is change good? 835 00:49:16,960 --> 00:49:18,440 Tom. 836 00:49:18,680 --> 00:49:20,080 Come sit. 837 00:49:21,360 --> 00:49:23,238 Try to relax a little. 838 00:49:43,200 --> 00:49:45,715 Yes, oh, it's very kind of you to call. 839 00:49:47,000 --> 00:49:48,992 Yes, just a little celebration. 840 00:49:50,920 --> 00:49:52,673 Well, yes... 841 00:49:53,880 --> 00:49:55,792 it has been quite a journey. 842 00:49:58,220 --> 00:50:01,151 Mm, well, yes, looking forward to it. I'll see you tomorrow. 843 00:50:11,840 --> 00:50:13,274 Janet. 844 00:50:17,120 --> 00:50:19,316 It's me, come on. Let me in. 845 00:50:21,280 --> 00:50:22,714 Darling. 846 00:50:28,440 --> 00:50:29,874 Listen to me. 847 00:50:31,800 --> 00:50:33,439 One of the reasons 848 00:50:33,680 --> 00:50:37,594 I have never believed in parliamentary politics 849 00:50:37,760 --> 00:50:41,515 is that the procedures are so slow, so bureaucratic. 850 00:50:41,720 --> 00:50:44,713 You can't always vote your way out of conflict. 851 00:50:45,960 --> 00:50:47,997 Direct action. 852 00:50:48,200 --> 00:50:51,910 Swift, decisive moves, that's what get things done. 853 00:50:58,120 --> 00:51:01,796 Remember when I used to be an idealist like you? 854 00:51:06,760 --> 00:51:08,399 All those marches 855 00:51:09,680 --> 00:51:11,558 we went on together 856 00:51:12,200 --> 00:51:13,376 thinking someone 857 00:51:13,426 --> 00:51:15,716 in power would listen. 858 00:51:22,000 --> 00:51:24,071 Well, now I'm a realist. 859 00:51:25,120 --> 00:51:28,397 And I do believe, under the circumstances, 860 00:51:28,640 --> 00:51:31,150 that although it might have a deleterious effect 861 00:51:31,200 --> 00:51:33,112 on your career strategy, 862 00:51:33,320 --> 00:51:35,630 you could consider murder. 863 00:51:43,040 --> 00:51:44,759 I just can't believe 864 00:51:44,960 --> 00:51:48,920 you slept with that hairy, old man. That... 865 00:51:49,120 --> 00:51:51,316 disgusting, randy, old rapist. 866 00:51:51,560 --> 00:51:53,597 It was over 30 years ago. 867 00:51:53,760 --> 00:51:55,877 It was-it was nearly 40 years ago. 868 00:51:56,080 --> 00:51:58,231 And you were still in kindergarten. 869 00:51:58,440 --> 00:52:01,638 And you know what, he is not particularly hairy, as a matter of fact. 870 00:52:01,800 --> 00:52:04,713 And furthermore, not all men are rapists. 871 00:52:04,920 --> 00:52:07,879 I really think we have moved beyond that position. 872 00:52:08,080 --> 00:52:10,390 What position? What you talking about, Martha? 873 00:52:10,640 --> 00:52:12,660 Men-men are not the enemy. 874 00:52:12,710 --> 00:52:14,634 That debate is over. It is finished. 875 00:52:20,760 --> 00:52:21,980 Tom, my friend. 876 00:52:22,230 --> 00:52:23,031 Tom. 877 00:52:25,600 --> 00:52:28,115 Now that you have expressed your feelings, 878 00:52:28,320 --> 00:52:30,994 let's put a stop to all this violence. 879 00:52:31,200 --> 00:52:33,170 And talk together as men. 880 00:52:33,674 --> 00:52:35,394 Huh? The three of us. 881 00:52:36,000 --> 00:52:39,118 This is a crisis that can become a moment of 882 00:52:39,320 --> 00:52:42,597 deep, personal transformation. 883 00:52:43,600 --> 00:52:45,876 But I don't want to transform. 884 00:52:47,720 --> 00:52:49,120 I just want my wife back. 885 00:52:50,880 --> 00:52:52,314 I just want... 886 00:52:53,600 --> 00:52:55,557 Gottfried, I just want things to be the way they were before. 887 00:52:55,760 --> 00:52:58,434 Why do you people always want everything to change? 888 00:52:59,200 --> 00:53:02,637 Everything is changing whether you want it or not. 889 00:53:02,800 --> 00:53:04,792 We cannot fight impermanence. 890 00:53:05,000 --> 00:53:07,674 I'm not fighting fucking impermanence. 891 00:53:08,520 --> 00:53:10,751 I'm fighting for the love of my life. 892 00:53:10,960 --> 00:53:12,713 For life. 893 00:53:12,920 --> 00:53:14,798 So am I. 894 00:53:15,000 --> 00:53:17,913 Life. Life. 895 00:53:18,120 --> 00:53:20,316 This is good. You share an impulse. 896 00:53:20,560 --> 00:53:24,315 No, I don't, I do not share anything with him, especially not... 897 00:53:24,560 --> 00:53:26,893 Tom, I think someone in your profession 898 00:53:26,943 --> 00:53:30,319 is perhaps not familiar with losing. 899 00:53:30,560 --> 00:53:33,075 I never lose, Gottfried. I do not lose. 900 00:53:33,280 --> 00:53:35,237 I-I-I am a winner. 901 00:53:35,440 --> 00:53:37,955 Do you understand that? I am a-I'm a winner. 902 00:53:39,040 --> 00:53:41,714 And I also think you're in shock. 903 00:53:42,220 --> 00:53:43,518 Yes. 904 00:53:43,920 --> 00:53:45,752 - Yes. - Tom. 905 00:53:48,840 --> 00:53:52,231 When exactly did you discover? 906 00:53:53,560 --> 00:53:54,960 Today. 907 00:53:55,920 --> 00:53:58,116 I found out today. 908 00:53:59,280 --> 00:54:01,158 She told you at last. 909 00:54:03,240 --> 00:54:06,074 Oh, Marianne, I knew you would. 910 00:54:06,280 --> 00:54:08,192 She did not tell me. 911 00:54:08,400 --> 00:54:10,030 I read your- I read your texts. 912 00:54:10,080 --> 00:54:13,300 And I read your- your fucking emails. 913 00:54:13,520 --> 00:54:14,920 Look at this, wait. 914 00:54:16,800 --> 00:54:19,440 "Let us live and let us love." 915 00:54:19,680 --> 00:54:21,273 Catullus. 916 00:54:22,920 --> 00:54:25,355 "Let-let us too give un- give in to love." 917 00:54:26,040 --> 00:54:27,315 Virgil. 918 00:54:27,760 --> 00:54:31,071 "You who seek an end to love- love... 919 00:54:31,280 --> 00:54:34,956 You who seek an end to love, love will yield to business. 920 00:54:35,160 --> 00:54:36,753 What the fuck is that? 921 00:54:36,960 --> 00:54:40,158 She wants love and ideas. 922 00:54:40,360 --> 00:54:42,158 You see, Tom? 923 00:54:42,360 --> 00:54:45,319 Not money or business. 924 00:54:45,560 --> 00:54:49,236 Such-such an intelligent, such a sensitive woman. 925 00:54:49,440 --> 00:54:52,319 Such a passionate woman. 926 00:54:53,040 --> 00:54:56,636 Brothers, you have something beautiful in common. 927 00:54:56,840 --> 00:54:58,293 We have nothing in common. 928 00:54:58,343 --> 00:55:00,072 Yah, you-you do. 929 00:55:00,280 --> 00:55:03,034 You both love Marianne. 930 00:55:03,240 --> 00:55:06,153 And love is a very powerful force. 931 00:55:06,360 --> 00:55:09,797 Gottfried, you do realise 932 00:55:10,000 --> 00:55:12,913 that Tom is one of those amoral money men 933 00:55:13,120 --> 00:55:15,077 strutting about in his city suit? 934 00:55:15,280 --> 00:55:16,680 Here we go. 935 00:55:16,840 --> 00:55:19,400 Oh, you fucking English intellectuals 936 00:55:19,450 --> 00:55:20,993 you think you're so superior, huh? 937 00:55:21,200 --> 00:55:24,159 Even you need money, Bill! 938 00:55:24,360 --> 00:55:27,637 Money bought this house, not fucking ideas! 939 00:55:27,840 --> 00:55:29,832 Not with your dirty money. 940 00:55:30,040 --> 00:55:32,350 No money is clean, Bill. 941 00:55:32,600 --> 00:55:34,319 It all comes through the system 942 00:55:34,560 --> 00:55:37,394 and into your pocket. Into your grubby little pocket. 943 00:55:37,640 --> 00:55:40,439 It's real money. Cash, Tom. 944 00:55:41,560 --> 00:55:43,950 You trade in fictional profits 945 00:55:44,160 --> 00:55:46,914 stolen from workers' hard-earned pension funds. 946 00:55:47,120 --> 00:55:48,150 Stolen? 947 00:55:48,400 --> 00:55:51,558 From the mouth of the man that stole my wife! 948 00:55:51,760 --> 00:55:53,274 You stole my wife! 949 00:55:53,880 --> 00:55:55,360 She chose me. 950 00:55:55,600 --> 00:55:58,593 She did not choose you. She did not choose you. 951 00:55:58,800 --> 00:56:00,200 - Not you. - She did. 952 00:56:01,280 --> 00:56:02,873 She chose me. 953 00:56:03,760 --> 00:56:04,910 We're in love. 954 00:56:10,840 --> 00:56:12,274 I'm finished, April. 955 00:56:12,520 --> 00:56:15,115 Nonsense. Listen. 956 00:56:15,320 --> 00:56:19,394 I realize I was sounding uncannily like Gottfried. 957 00:56:19,640 --> 00:56:23,316 But I believe what you are experiencing is a feeling. 958 00:56:26,440 --> 00:56:27,886 It's a horrible feeling. 959 00:56:27,936 --> 00:56:30,354 I can see it's unpleasant. 960 00:56:31,080 --> 00:56:33,311 But like all feelings, it will surely pass. 961 00:56:34,400 --> 00:56:35,834 And then what? 962 00:56:37,520 --> 00:56:39,034 Oh, fuck. 963 00:56:39,240 --> 00:56:40,799 Fuck, fuck, fuck, fuck. 964 00:56:42,400 --> 00:56:45,359 Is he alive? Gottfried, is he alive? 965 00:56:46,720 --> 00:56:47,995 Shit! 966 00:56:48,200 --> 00:56:50,078 I'm so sorry, I'm so sorry. 967 00:56:52,320 --> 00:56:54,073 Gottfried, what do I do? What do I do? 968 00:56:56,280 --> 00:56:58,351 - Just wait and see. - Okay. 969 00:57:00,920 --> 00:57:03,958 Gottfried! Did I kill him? 970 00:57:04,520 --> 00:57:05,920 He is alive. 971 00:57:07,280 --> 00:57:08,980 I'll put on some music. 972 00:57:09,230 --> 00:57:10,698 He likes music, I'll put on some music. 973 00:58:04,640 --> 00:58:06,393 I adore you, Janet. 974 00:58:09,160 --> 00:58:12,597 But if you really want to run this country, 975 00:58:12,760 --> 00:58:14,340 and we both know that you do, 976 00:58:14,390 --> 00:58:16,959 actually, you must for all our sakes, 977 00:58:19,640 --> 00:58:22,553 you will have to do something about your hair. 978 00:58:26,160 --> 00:58:28,595 Did they tell you that they were boys? 979 00:58:29,880 --> 00:58:33,556 No, we agreed. We agreed not to know. 980 00:58:34,440 --> 00:58:36,397 I know, but... 981 00:58:36,640 --> 00:58:39,712 but did you, did you see on the screen 982 00:58:39,920 --> 00:58:44,756 their little legs and toes and things? 983 00:58:44,960 --> 00:58:47,778 No, I didn't want to look, and I felt sick. 984 00:58:48,280 --> 00:58:50,237 But three boys. 985 00:58:51,960 --> 00:58:54,555 Almost a-a football team. 986 00:58:55,720 --> 00:58:57,439 Don't you want them? 987 00:58:59,080 --> 00:59:01,390 Have you changed your mind? 988 00:59:01,640 --> 00:59:03,040 Bill! 989 00:59:04,440 --> 00:59:07,080 Tom, this might be the wrong piece of music. 990 00:59:08,720 --> 00:59:09,854 Okay. 991 00:59:14,000 --> 00:59:15,434 Oh, fuck. 992 00:59:29,880 --> 00:59:31,314 Oh, God. 993 00:59:41,600 --> 00:59:44,195 I'm so sorry. It's gonna be okay. 994 00:59:45,800 --> 00:59:48,599 Come on, Bill. 995 00:59:48,800 --> 00:59:50,393 I'm sorry, Bill. 996 00:59:52,040 --> 00:59:54,236 He's gonna be okay, yeah? Gottfried? 997 00:59:54,760 --> 00:59:56,399 - April. - Janet. 998 00:59:56,640 --> 01:00:00,156 We've known each other a long time. I want you to be truthful with me. 999 01:00:01,920 --> 01:00:03,991 Have I ever been anything else? 1000 01:00:04,200 --> 01:00:06,760 Well, you disguise yourself as a cynic, so. 1001 01:00:06,960 --> 01:00:09,031 Everyone's in disguise, including you 1002 01:00:09,240 --> 01:00:12,074 with all that fake political certainty. 1003 01:00:13,080 --> 01:00:14,719 It's not fake. 1004 01:00:14,920 --> 01:00:17,754 Sometimes you have to pretend in order to-to win. 1005 01:00:18,160 --> 01:00:20,800 Well, it hasn't worked for your party for a while. 1006 01:00:21,000 --> 01:00:23,196 And it won't work for you. 1007 01:00:28,840 --> 01:00:30,957 You're lost, aren't you, Janet? 1008 01:00:33,360 --> 01:00:35,750 Incredibly competent, 1009 01:00:37,320 --> 01:00:38,834 but lost. 1010 01:00:40,320 --> 01:00:42,073 I have to think. 1011 01:00:42,920 --> 01:00:45,719 Don't think, it might ruin everything. 1012 01:00:45,920 --> 01:00:47,798 It usually does. 1013 01:00:48,240 --> 01:00:50,800 Well, someone has to do the thinking. 1014 01:00:51,880 --> 01:00:54,156 Especially now that you're 1015 01:00:54,360 --> 01:00:57,273 you're taking care of the animal side of things. 1016 01:00:57,520 --> 01:00:58,920 Animal? 1017 01:01:00,400 --> 01:01:03,154 Is that what you think I've become? 1018 01:01:03,360 --> 01:01:05,132 A few more hormones 1019 01:01:05,382 --> 01:01:07,559 flowing round my body to support new life 1020 01:01:07,760 --> 01:01:09,160 and suddenly I'm an animal? 1021 01:01:09,360 --> 01:01:11,795 This? Gottfried? 1022 01:01:21,240 --> 01:01:23,580 Martha, after this evening, I never want to see you again. 1023 01:01:23,630 --> 01:01:25,275 I'm going to do this on my own. 1024 01:01:25,720 --> 01:01:27,393 Don't be ridiculous. 1025 01:01:27,640 --> 01:01:31,156 I-I would rather give birth alone than with you. 1026 01:01:31,760 --> 01:01:33,911 If this is what you really think of me, I... 1027 01:01:35,560 --> 01:01:38,712 After... after everything you said... 1028 01:01:41,520 --> 01:01:44,035 Have you forgotten our beautiful vows, Martha? 1029 01:01:51,040 --> 01:01:52,838 It's over, isn't it? 1030 01:01:55,640 --> 01:01:57,233 We're through. 1031 01:01:57,440 --> 01:01:59,671 I'm just afraid, Jinny. 1032 01:02:01,960 --> 01:02:04,759 That's all. I'm just- I'm just afraid. 1033 01:02:08,920 --> 01:02:11,992 I'm afraid of losing everything that we had. 1034 01:02:14,400 --> 01:02:17,950 And I'm-I'm afraid of losing each other. 1035 01:02:19,080 --> 01:02:22,039 And um, I'm afraid of... 1036 01:02:23,080 --> 01:02:25,834 of losing you to our sons. 1037 01:02:26,680 --> 01:02:29,070 Come on, come on, Bill. 1038 01:02:30,240 --> 01:02:33,233 Come on, come on, Bill. 1039 01:02:38,800 --> 01:02:41,360 Oh, this is not a very good situation. 1040 01:02:43,400 --> 01:02:45,551 Please don't leave me. 1041 01:02:49,240 --> 01:02:51,835 I love you more than life itself. 1042 01:02:54,200 --> 01:02:56,431 Martha, could you come here for a moment? 1043 01:02:56,680 --> 01:02:59,036 I think possibly there's a problem. 1044 01:03:04,920 --> 01:03:05,777 Bill. 1045 01:03:06,027 --> 01:03:06,957 Bill. 1046 01:03:13,400 --> 01:03:14,880 Tell me, April... 1047 01:03:16,600 --> 01:03:17,750 Truthfully. 1048 01:03:18,240 --> 01:03:19,879 Anything. 1049 01:03:23,680 --> 01:03:26,320 Have I wasted my life on a mirage? 1050 01:03:27,800 --> 01:03:29,234 No. 1051 01:03:31,080 --> 01:03:32,620 You're the only one of us 1052 01:03:32,820 --> 01:03:35,393 who's tried to do something really big. 1053 01:03:37,343 --> 01:03:38,260 Hmm. 1054 01:03:40,760 --> 01:03:43,495 But in the process, is it possible that I may have... 1055 01:03:46,360 --> 01:03:50,070 contributed in some way to Bill getting sick? I mean... 1056 01:03:52,440 --> 01:03:54,796 Have I been emotionally neglectful? 1057 01:03:55,240 --> 01:03:57,311 That's not a productive line of thought. 1058 01:03:57,560 --> 01:03:58,960 Because... 1059 01:04:03,200 --> 01:04:05,078 well, April, I do have something to tell you. 1060 01:04:05,760 --> 01:04:07,399 I was wondering about that. 1061 01:04:08,749 --> 01:04:10,399 - Oh. - Oh. 1062 01:04:10,880 --> 01:04:12,075 Oh, dear. 1063 01:04:12,280 --> 01:04:14,200 April, could you come out here for a moment? 1064 01:04:14,250 --> 01:04:15,591 Perhaps without Janet. 1065 01:04:23,200 --> 01:04:25,078 Bill, Bill, Bill. 1066 01:04:50,880 --> 01:04:52,314 Janet. 1067 01:05:02,160 --> 01:05:05,631 How has it come to this? 1068 01:05:10,320 --> 01:05:11,800 You know, Gottfried, 1069 01:05:12,560 --> 01:05:15,712 our relationship is starting to look remarkably healthy. 1070 01:05:21,560 --> 01:05:22,960 Marianne. 1071 01:05:31,280 --> 01:05:32,839 No, Janet, please don't, please don't kill me! 1072 01:05:33,040 --> 01:05:35,509 I'm sorry, I'm so sorry. Please don't kill me, please don't kill me. 1073 01:05:35,720 --> 01:05:37,598 I'm a good person, I'm a good person. 1074 01:05:41,440 --> 01:05:43,716 You told me you loved me. 1075 01:05:45,120 --> 01:05:46,600 Me. 1076 01:05:47,240 --> 01:05:48,720 Traitor. 1077 01:10:41,202 --> 01:10:42,300 Subs by enwansix 75214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.