All language subtitles for The.Last.Scout.2017.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,977 --> 00:00:23,148 [narrator] In the year 2065, war destroyed our world. 2 00:00:25,901 --> 00:00:28,028 we searched the stars for a new home. 3 00:00:29,071 --> 00:00:30,906 And just when we thought we'd found one, 4 00:00:31,782 --> 00:00:34,284 we realized we were not alone. 5 00:00:37,996 --> 00:00:39,373 we must not fail. 6 00:00:40,207 --> 00:00:41,750 We are the last. 7 00:00:45,754 --> 00:00:46,630 Life. 8 00:00:47,506 --> 00:00:51,593 Survival is built into the very genome of every living thing. 9 00:00:51,927 --> 00:00:55,222 To endure, to evolve, at any cost. 10 00:00:57,182 --> 00:00:58,600 For billions of years, 11 00:00:58,767 --> 00:01:00,102 the planet Earth was home 12 00:01:00,185 --> 00:01:02,104 to many beautiful and wonderful creatures, 13 00:01:02,938 --> 00:01:05,858 all living in harmony with their environment. 14 00:01:06,275 --> 00:01:08,902 It includes of course the human race, 15 00:01:09,611 --> 00:01:11,822 the so called "masters of their fate." 16 00:01:12,698 --> 00:01:14,324 The dominant species, 17 00:01:14,408 --> 00:01:16,410 who over millions of years of evolution 18 00:01:16,952 --> 00:01:19,663 reshaped their environment for their every need. 19 00:01:20,622 --> 00:01:24,751 That was until seven years ago, the year 2065, 20 00:01:25,544 --> 00:01:26,879 because unfortunately, 21 00:01:27,212 --> 00:01:29,131 that was the year our beautiful planet 22 00:01:29,631 --> 00:01:31,550 was destroyed in a nuclear war 23 00:01:32,259 --> 00:01:34,553 that lasted just sixty-seven minutes. 24 00:01:37,472 --> 00:01:39,141 that no one had time to say goodbye, 25 00:01:39,516 --> 00:01:42,144 to pray, or to call their loved ones. 26 00:01:42,644 --> 00:01:46,481 The world's population barely knew a war had started, 27 00:01:46,565 --> 00:01:50,944 but in the blink of an eye, our home was gone. 28 00:01:55,199 --> 00:01:58,410 The few humans that survived the post-apocalyptic world 29 00:01:58,493 --> 00:01:59,745 fled in scout ships 30 00:01:59,828 --> 00:02:01,955 to all the know corners of the galaxy, 31 00:02:02,497 --> 00:02:04,625 looking for a new planet to call home. 32 00:02:05,375 --> 00:02:07,252 I am on one of those scout ships. 33 00:02:07,419 --> 00:02:09,880 For all I know, we could be the last. 34 00:02:10,672 --> 00:02:13,467 When we received the signal from the Pegasus, 35 00:02:13,675 --> 00:02:15,344 we altered our course 36 00:02:15,427 --> 00:02:18,055 and headed for what would become our new home. 37 00:02:18,972 --> 00:02:22,601 The Pegasus' sacrifice meant that humanity could start afresh 38 00:02:23,268 --> 00:02:24,353 and build a future. 39 00:02:27,689 --> 00:02:31,568 Knowing... that we are not the last. 40 00:02:39,576 --> 00:02:41,995 [Mike] All right, I'm removing the last screw now. 41 00:02:42,204 --> 00:02:43,664 [Pete] Make sure you keep a hold of it. 42 00:02:43,747 --> 00:02:45,582 [Mike] Relax man, these are steady hands. 43 00:02:45,666 --> 00:02:48,043 [Pete] I just don't want to lose any if we can help it. 44 00:02:48,335 --> 00:02:50,879 [Mike] Yeah, there's already enough screws loose around here. 45 00:02:50,963 --> 00:02:52,798 [Pete] Michael, are you disparaging the sanity 46 00:02:52,881 --> 00:02:54,258 of certain crew members on board, 47 00:02:54,341 --> 00:02:56,176 or are you making libelous insinuations 48 00:02:56,260 --> 00:02:57,886 about the stability of my ship? 49 00:02:58,178 --> 00:03:01,515 [Mike] Your ship? Fuck you man! This ship, sweetheart, is mine! 50 00:03:01,765 --> 00:03:04,142 [Pete laughing] Woah woah woah, fly boy! 51 00:03:04,226 --> 00:03:05,894 Anybody can point this crate in a direction 52 00:03:05,978 --> 00:03:07,271 and press the button marked "go", 53 00:03:07,354 --> 00:03:09,189 but it takes a genius, and let's not forget, Mike, 54 00:03:10,315 --> 00:03:12,693 to keep her A: moving and B: from falling apart. 55 00:03:12,776 --> 00:03:14,486 All right? That makes her mine. 56 00:03:14,570 --> 00:03:16,738 [Jon] Sorry to interrupt you ladies, but this "crate" 57 00:03:16,822 --> 00:03:19,867 as you so elegantly call it, Pete, is mine. 58 00:03:19,950 --> 00:03:20,826 [Pete] Captain. 59 00:03:20,993 --> 00:03:21,994 [Jon] Whose ship is it? 60 00:03:22,619 --> 00:03:24,246 [Pete and Mike together] Jon's ship. 61 00:03:24,329 --> 00:03:26,874 [Jon] Good girls. Now, how much longer on this work? 62 00:03:26,957 --> 00:03:28,709 [Mike] I'm just installing the new valve now. 63 00:03:28,792 --> 00:03:30,502 [Jon] Copy that. Quick as you can, gentlemen. 64 00:03:30,711 --> 00:03:32,421 I want engines started inside of an hour. 65 00:03:32,504 --> 00:03:33,964 There's a dust cloud headed this way 66 00:03:35,924 --> 00:03:36,758 if it hits us. 67 00:03:38,552 --> 00:03:41,722 Moving double quick. Where were we? 68 00:03:41,805 --> 00:03:43,891 Let me just make sure he's not still listening. 69 00:03:44,141 --> 00:03:47,352 Captain? Ok yes, where were we? 70 00:03:47,436 --> 00:03:49,021 This ship, Mike, is mine 71 00:03:49,104 --> 00:03:50,814 because I'm the one that keeps it from falling apart 72 00:03:50,898 --> 00:03:54,109 every time somebody called Mike takes us too close to a star 73 00:03:54,193 --> 00:03:56,236 or through an asteroid belt or into a black hole 74 00:03:56,320 --> 00:03:57,613 or whatever it is you joyriders do 75 00:03:57,696 --> 00:03:59,031 when you're fumbling at those controls. 76 00:03:59,114 --> 00:04:01,074 [Mike] Woah, woah, she may not be falling apart 77 00:04:01,200 --> 00:04:02,951 but you sure ain't the one out here fixing her right now. 78 00:04:04,328 --> 00:04:05,662 is part of my job you see. 79 00:04:05,746 --> 00:04:07,080 There's no point in risking me going outside 80 00:04:08,165 --> 00:04:09,458 when I can talk you through it, Mike. 81 00:04:09,541 --> 00:04:10,751 This is a job a seven year old could do. 82 00:04:10,834 --> 00:04:12,544 [Mike] Oh well next time we'll just send Lila. 83 00:04:12,628 --> 00:04:13,712 The suits are too big for her. 84 00:04:13,795 --> 00:04:15,214 Besides which, we're supposed to only send 85 00:04:15,297 --> 00:04:16,840 expendable members of crew outside. 86 00:04:16,924 --> 00:04:18,675 [Mike] Oh fuck you and your expendability, man. 87 00:04:18,800 --> 00:04:20,052 Without me, we don't fly. 88 00:04:20,969 --> 00:04:22,721 because I think the Captain and the co-pilot 89 00:04:22,804 --> 00:04:24,973 are taking the next two piloting shifts-is that right? 90 00:04:25,057 --> 00:04:27,226 [Mike] Hey, no one flies like I do. 91 00:04:27,309 --> 00:04:28,602 All right, I make it an art form. 92 00:04:29,019 --> 00:04:29,853 Anyway Mr. Important, 93 00:04:29,937 --> 00:04:31,313 I'm ready to put this new valve in 94 00:04:31,396 --> 00:04:33,357 and get the fuck back inside so I can kick your ass. 95 00:04:33,774 --> 00:04:35,400 Well now, there's incentive for me. 96 00:04:35,776 --> 00:04:39,404 Ok, you need to see that the corners are all lined up. 97 00:04:39,905 --> 00:04:41,782 Make sure the grooves match too, 98 00:04:43,033 --> 00:04:44,660 that you don't have it in back to front. 99 00:04:45,160 --> 00:04:47,162 [Mike] Have you got the manual in front of you? 100 00:04:47,246 --> 00:04:48,288 I thought you were a genius! 101 00:04:50,582 --> 00:04:51,416 and then you're done, all right. 102 00:04:51,500 --> 00:04:53,210 And then I can run a pressure test on it. 103 00:04:53,293 --> 00:04:55,379 [Mike] Woah woah woah, wait until I'm clear of this section 104 00:04:56,964 --> 00:04:58,090 [Pete] Don't worry, relax, 105 00:04:59,550 --> 00:05:00,884 and push you deep into space, 106 00:05:01,009 --> 00:05:02,678 as long as you've done a proper job. 107 00:05:05,973 --> 00:05:07,724 Pressure must be released in the helium tanks. 108 00:05:07,808 --> 00:05:09,476 [loud burst] 109 00:05:11,645 --> 00:05:13,188 [Mike] Shit. [Pete] Mike? 110 00:05:15,023 --> 00:05:16,066 I can go after it. 111 00:05:17,651 --> 00:05:18,902 [Mike] You got many of these left? 112 00:05:19,444 --> 00:05:21,071 After seven years? Mate, don't ask. 113 00:05:23,490 --> 00:05:25,617 [Mike] Ok. All right, sorry again man. 114 00:05:26,743 --> 00:05:28,328 Hey, what's for dinner tonight? 115 00:05:28,871 --> 00:05:30,205 [Pete] Mate, it's your favourite. 116 00:05:30,289 --> 00:05:32,708 [Mike] Oh yeah? Steak, potato salad and a side of onion rings? 117 00:05:33,417 --> 00:05:34,334 It's my lucky night. 118 00:05:34,418 --> 00:05:36,170 [Pete] You bet. Edward's pulling out all the stops. 119 00:05:36,253 --> 00:05:38,463 We're all grateful for last night's feast, you see. 120 00:05:38,964 --> 00:05:41,216 [Mike] Hatch is sealed. Heading back to airlock. 121 00:05:43,260 --> 00:05:45,053 [Mike] Mike to the bridge. [Jane] Go ahead. 122 00:05:48,682 --> 00:05:49,600 I'm coming back in. 123 00:05:49,933 --> 00:05:51,977 Copy that. Course is already plotted. 124 00:05:53,979 --> 00:05:55,272 And the airlock is sealed. 125 00:05:55,564 --> 00:05:58,192 Firing it up. Good job, boys. 126 00:06:02,112 --> 00:06:04,489 Whereas the Pegasus flies through space, 127 00:06:04,865 --> 00:06:07,284 a submarine flies through water. 128 00:06:07,993 --> 00:06:09,453 Do you have a submarine? 129 00:06:10,370 --> 00:06:15,542 Me? No. But, I have fixed a few. 130 00:06:15,876 --> 00:06:17,586 What else is there in the ocean? 131 00:06:21,173 --> 00:06:22,799 There's loads of things in the ocean. 132 00:06:23,592 --> 00:06:25,761 Did I tell you about the coral reef? 133 00:06:28,639 --> 00:06:31,433 Well, the coral reef is like a big, 134 00:06:31,517 --> 00:06:33,185 beautiful underwater garden. 135 00:06:34,228 --> 00:06:35,729 A million different colours. 136 00:06:38,982 --> 00:06:41,443 and you can explore it with all the fishes. 137 00:06:43,111 --> 00:06:46,573 Can we watch Jaws tonight? You said that was about the sea. 138 00:06:46,865 --> 00:06:49,409 [Laughs] Listen, that was about.. 139 00:06:49,493 --> 00:06:51,286 It is about the sea, yep. 140 00:06:51,537 --> 00:06:53,830 But I got a big, kind of a feeling 141 00:06:53,914 --> 00:06:57,376 that Hayley's not going to like me showing you Jaws 142 00:06:58,001 --> 00:06:59,545 We could keep it a secret? 143 00:07:01,797 --> 00:07:03,340 We could keep it a secret. 144 00:07:04,091 --> 00:07:05,884 But only because you're my favourite shipmate. 145 00:07:06,593 --> 00:07:07,678 Got it? 146 00:07:08,345 --> 00:07:09,680 Don't you have school to be at? 147 00:07:11,431 --> 00:07:12,307 You sure? 148 00:07:12,391 --> 00:07:15,435 [Pegasus] Hayley, it is now time for Lila's school lesson. 149 00:07:15,561 --> 00:07:17,729 She is currently with Pete in engineering. 150 00:07:17,938 --> 00:07:20,440 Please let me know if you would like me to remind her. 151 00:07:20,607 --> 00:07:22,609 I found your last lesson on human history 152 00:07:22,734 --> 00:07:24,027 particularly interesting. 153 00:07:40,043 --> 00:07:42,462 [Pegasus] Controlled substance locker code accepted. 154 00:07:42,546 --> 00:07:44,173 Medical officer Hayley Matthews. 155 00:07:46,216 --> 00:07:48,760 [exhausted panting] 156 00:07:51,805 --> 00:07:54,933 [injection and breathing slowing down] 157 00:07:57,853 --> 00:08:00,147 [sighs] 158 00:08:06,195 --> 00:08:07,237 Oh god. 159 00:08:07,905 --> 00:08:09,865 Thruster unit four is a little sluggish. 160 00:08:09,948 --> 00:08:11,867 It's kicking in two seconds after the others. 161 00:08:12,159 --> 00:08:13,327 I'll run a signal check. 162 00:08:14,077 --> 00:08:16,288 Sending a test signal to units A through F. 163 00:08:17,748 --> 00:08:19,875 How was your walk outside? Nice weather? 164 00:08:20,125 --> 00:08:21,627 Oh yeah, the breeze was nice. 165 00:08:22,586 --> 00:08:24,630 Just another another average day at work, huh? 166 00:08:24,713 --> 00:08:26,048 Every day is an average day. 167 00:08:26,673 --> 00:08:27,841 Not today it isn't. 168 00:08:30,177 --> 00:08:31,887 Today is someone's special day. 169 00:08:32,763 --> 00:08:33,889 What do you mean? 170 00:08:38,435 --> 00:08:39,520 Happy birthday. 171 00:08:42,272 --> 00:08:43,607 How the hell did you remember? 172 00:08:45,442 --> 00:08:47,110 or it would be my dad's tomorrow. 173 00:08:47,194 --> 00:08:49,238 When you let it slip last year it just sort of stuck. 174 00:08:49,780 --> 00:08:51,573 Don't worry, I haven't reminded anyone. 175 00:08:52,241 --> 00:08:53,951 God forbid we should celebrate something. 176 00:08:54,034 --> 00:08:55,244 The years passing isn't something 177 00:08:55,327 --> 00:08:57,037 I particularly want to celebrate. 178 00:08:57,120 --> 00:08:59,665 [Jane] No problem old man. I'll just take the present back. 179 00:08:59,748 --> 00:09:01,750 Oh, no no, I didn't say I didn't want the gift... 180 00:09:01,834 --> 00:09:02,793 What is it? 181 00:09:02,876 --> 00:09:05,003 Well, half the fun is in the surprise! 182 00:09:05,921 --> 00:09:08,340 Ok. It better not be something that's gonna jump out 183 00:09:08,423 --> 00:09:09,508 and bite me in the face. 184 00:09:09,967 --> 00:09:11,176 There goes the surprise. 185 00:09:14,513 --> 00:09:15,430 You made a cake? 186 00:09:17,724 --> 00:09:18,559 Made a cake? 187 00:09:19,351 --> 00:09:21,270 Actually... I got Hayley to make it. 188 00:09:21,895 --> 00:09:23,188 I didn't want to waste the ingredients 189 00:09:23,272 --> 00:09:25,065 fucking it up after the first dozen times. 190 00:09:25,691 --> 00:09:27,568 It was part of a cookery class for Lila. 191 00:09:28,610 --> 00:09:30,821 So actually this is a gift from Lila and Hayley? 192 00:09:30,904 --> 00:09:32,739 Hey, I commissioned the work. 193 00:09:32,948 --> 00:09:35,409 Without me, that cake wouldn't even exist! 194 00:09:36,201 --> 00:09:38,453 Will there be sea where we're going? 195 00:09:39,496 --> 00:09:40,747 Probably not. 196 00:09:42,207 --> 00:09:44,501 I don't think the planet we're heading to is even habitable. 197 00:09:46,670 --> 00:09:47,671 that has an atmosphere 198 00:09:47,754 --> 00:09:49,381 and everyone else will come here. 199 00:09:50,340 --> 00:09:54,386 Well, everyone else is trying to not make you worry, 200 00:09:55,262 --> 00:09:56,680 but what have I always told you? 201 00:09:56,889 --> 00:09:57,723 The truth. 202 00:09:58,724 --> 00:10:01,518 Pete always tells you the truth, doesn't he? 203 00:10:03,437 --> 00:10:04,813 Because I will never lie to you. 204 00:10:04,897 --> 00:10:07,274 Now don't you have some studying for Hayley to do? 205 00:10:07,900 --> 00:10:09,276 Ok, if Hayley asks where I am, 206 00:10:09,359 --> 00:10:10,777 will you say you haven't seen me? 207 00:10:11,528 --> 00:10:12,446 Of course I will. 208 00:10:12,738 --> 00:10:14,781 But only because you're my favourite member of crew. 209 00:10:14,865 --> 00:10:18,535 I guess I can lie to everyone else. Go on, go. 210 00:10:19,244 --> 00:10:21,163 I hope that doesn't include me, Mr. Burton. 211 00:10:21,538 --> 00:10:23,290 [Laughs] Of course not. 212 00:10:23,749 --> 00:10:25,626 An engineer never lies to his captain. 213 00:10:25,709 --> 00:10:26,793 He might exaggerate sometimes 214 00:10:26,877 --> 00:10:28,837 just so you appreciate the miracles he works down here. 215 00:10:29,296 --> 00:10:30,297 Good stuff. 216 00:10:31,381 --> 00:10:33,842 Now you can fix the oxy-generation units on C deck. 217 00:10:33,926 --> 00:10:36,220 The other units are working overtime to compensate, 218 00:10:36,345 --> 00:10:37,429 and if they start burning out 219 00:10:37,513 --> 00:10:40,349 then the minor problem of breathing becomes a major issue. 220 00:10:40,641 --> 00:10:43,310 Especially when you waste oxygen 221 00:10:43,393 --> 00:10:45,729 by using welding equipment. 222 00:10:46,188 --> 00:10:47,731 They're not gonna burn out, for one, 223 00:10:49,233 --> 00:10:50,984 with the one from the escape pod, 224 00:10:51,109 --> 00:10:52,152 so we're all ok there. 225 00:10:52,819 --> 00:10:55,697 You can't use the unit from the escape pod. 226 00:10:56,156 --> 00:10:57,324 First, it's not big enough 227 00:10:57,407 --> 00:10:59,284 to replace a unit that serves a whole deck, 228 00:10:59,409 --> 00:11:02,412 and second, it's from the escape pod! 229 00:11:03,914 --> 00:11:05,749 we won't survive more than a few minutes in there! 230 00:11:05,832 --> 00:11:06,750 Oh, you've got your eye on it, have you? 231 00:11:06,834 --> 00:11:07,876 Oh that's not even funny. 232 00:11:09,253 --> 00:11:11,421 Pete, I know you have a lot to do right now, 233 00:11:11,713 --> 00:11:13,382 -but Edward's right. -Edward's right. 234 00:11:13,465 --> 00:11:14,716 You need to put the generator back 235 00:11:14,800 --> 00:11:15,676 on the pod where it belongs, 236 00:11:15,759 --> 00:11:18,095 and I need the one on level C fixed in the next 24 hours. 237 00:11:19,179 --> 00:11:21,974 Otherwise you can go in the pod and free up some oxygen 238 00:11:22,099 --> 00:11:23,100 for the rest of us. 239 00:11:25,060 --> 00:11:26,186 Yes, boss. 240 00:11:27,563 --> 00:11:28,689 Anything else? 241 00:11:30,232 --> 00:11:31,400 Nope. 242 00:11:34,027 --> 00:11:35,904 I'm sure we'll all be quite hungry soon. 243 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Hmm. 244 00:11:39,074 --> 00:11:41,243 It is your night to prepare dinner, isn't it? 245 00:11:42,828 --> 00:11:44,329 Such a great day! 246 00:11:50,002 --> 00:11:50,836 Well? 247 00:11:55,507 --> 00:11:57,968 The plasma overload did more than screw the valve. 248 00:12:15,861 --> 00:12:17,946 Truly, your generosity knows no bounds. 249 00:12:18,780 --> 00:12:20,532 Yeah, can I get that box back? 250 00:12:20,616 --> 00:12:21,950 Cos I may need that again next year. 251 00:12:22,034 --> 00:12:24,077 It's mine, you gave it to me. Thanks. 252 00:12:24,161 --> 00:12:26,079 There are crumbs in that. I want in! 253 00:12:27,080 --> 00:12:28,749 All right. I guess, here you go. 254 00:12:28,832 --> 00:12:30,542 Thank you. Good you know how to share. 255 00:12:30,792 --> 00:12:31,793 It's delicious. 256 00:12:32,252 --> 00:12:36,006 Mmm, I did good, right? Oh that is good. 257 00:12:36,089 --> 00:12:38,175 -You got a little... Right here? -Huh? 258 00:12:38,300 --> 00:12:39,760 No no, no, I'll get it. 259 00:12:40,969 --> 00:12:42,095 Yeah, right... 260 00:12:42,471 --> 00:12:44,306 -I'm just trying to- -You're hitting on me! 261 00:12:46,850 --> 00:12:48,227 No! You had something, you had- 262 00:12:49,228 --> 00:12:50,521 -That is totally a move! -It's not a move. 263 00:12:50,604 --> 00:12:51,939 Oh come on, you think I don't know a move? 264 00:12:52,022 --> 00:12:53,899 What, seven years on a ship and I don't know what a move is? 265 00:12:53,982 --> 00:12:54,983 -I was- -Come on. 266 00:12:55,859 --> 00:12:57,861 Ok look, it's my birthday. 267 00:12:59,279 --> 00:13:00,155 It's my birthday. 268 00:13:00,364 --> 00:13:03,033 All right, I'm gonna allow this. Come here. 269 00:13:09,540 --> 00:13:10,582 [alert sound] 270 00:13:11,375 --> 00:13:12,209 Are you kidding me? 271 00:13:12,292 --> 00:13:13,836 Pegasus, is diagnostic done already? 272 00:13:14,586 --> 00:13:16,713 [Pegasus] Negative, we have received communication. 273 00:13:16,797 --> 00:13:18,966 That far out? Where the hell is it from? 274 00:13:19,591 --> 00:13:20,551 It is from the Utah. 275 00:13:20,634 --> 00:13:21,468 What do they say? 276 00:13:22,177 --> 00:13:23,804 It's encrypted. Captain's eyes only. 277 00:13:25,514 --> 00:13:26,640 it would take how long? 278 00:13:26,723 --> 00:13:29,101 I'm assuming they stayed on course with their flight plan... 279 00:13:29,184 --> 00:13:31,436 That message would have been sent four months ago. 280 00:13:31,520 --> 00:13:33,355 The only ship with that kind of communication range, 281 00:13:33,438 --> 00:13:35,440 and a call that takes that long to get through... 282 00:13:35,524 --> 00:13:36,733 It's gotta be important. 283 00:13:39,236 --> 00:13:41,530 I think you know it's been like a tightrope for me 284 00:13:41,613 --> 00:13:42,990 since we left, Captain. 285 00:13:43,073 --> 00:13:44,783 I'm trying to balance maintaining the systems 286 00:13:44,867 --> 00:13:46,285 with keeping enough in reserve. 287 00:13:46,368 --> 00:13:47,744 Actually I'm getting a bit of extra efficiency- 288 00:13:47,828 --> 00:13:49,037 Pete, I know. 289 00:13:52,124 --> 00:13:53,250 as she should. 290 00:13:53,667 --> 00:13:55,627 I'm burning up antimatter like there's no tomorrow, 291 00:13:55,711 --> 00:13:56,587 as a consequence I've had to re-route- 292 00:13:56,670 --> 00:13:57,880 Pete... Pete. 293 00:14:00,507 --> 00:14:02,384 Captain we don't have enough antimatter, 294 00:14:02,467 --> 00:14:03,927 now, to make the return journey. 295 00:14:05,304 --> 00:14:07,681 We can get there just fine, we just can't make it home. 296 00:14:10,767 --> 00:14:12,394 -You're sure? -Hundred percent. 297 00:14:13,604 --> 00:14:15,522 Pegasus, confirm my findings. 298 00:14:15,939 --> 00:14:17,191 Findings confirmed, Pete. 299 00:14:17,524 --> 00:14:19,151 There is presently not enough antimatter 300 00:14:19,234 --> 00:14:20,944 to return to the Earth's solar system. 301 00:14:21,528 --> 00:14:22,863 [Pete] You should probably brief the crew. 302 00:14:22,946 --> 00:14:26,700 [Jon] No, no. Hope is what keeps this ship going, 303 00:14:26,867 --> 00:14:28,243 I don't want to rob them of that. 304 00:14:30,787 --> 00:14:31,747 I'll be honest, Cap, 305 00:14:32,039 --> 00:14:35,000 I'm running out of hope faster than I'm running out of screws. 306 00:14:37,252 --> 00:14:40,506 Captain, we have received a transmission from the Utah. 307 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 It is encoded "Captain's eyes only". 308 00:14:44,843 --> 00:14:46,762 Something will turn up, it always does. 309 00:14:47,596 --> 00:14:48,430 Yep. 310 00:14:48,514 --> 00:14:50,849 I need you to keep this between us until then, ok? 311 00:14:51,308 --> 00:14:52,142 Ok. 312 00:15:07,241 --> 00:15:08,742 [Pegasus] Attention all crew: 313 00:15:08,825 --> 00:15:11,370 Edward is delighted to announce that dinner is ready. 314 00:15:11,703 --> 00:15:14,289 If you would all like to make your way to the mess hall. 315 00:15:14,414 --> 00:15:15,999 I hope you all enjoy your dinner. 316 00:15:17,167 --> 00:15:19,086 [woman] Please, always know... 317 00:15:20,087 --> 00:15:21,421 Always remember. 318 00:15:22,464 --> 00:15:25,092 I love you more than anything in existence. 319 00:15:26,927 --> 00:15:28,345 I know you feel the same. 320 00:15:33,976 --> 00:15:35,394 Complete your mission. 321 00:15:37,312 --> 00:15:39,648 It is the most important thing for us both. 322 00:15:47,155 --> 00:15:48,282 Goodbye my love. 323 00:15:48,657 --> 00:15:50,033 [Pegasus] End of message, sir. 324 00:15:50,450 --> 00:15:52,327 [Gerry] What is it that you're drawing? 325 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 -There you go. -Thank you 326 00:15:54,037 --> 00:15:56,665 [Hayley] Right, here we go. How yummy does this look? 327 00:15:56,915 --> 00:15:58,792 [Gerry] What the heck is this? Somebody throw up? 328 00:15:58,876 --> 00:15:59,960 Come on, there's loads here. 329 00:16:00,043 --> 00:16:01,461 Not everyone's had a share yet. 330 00:16:01,545 --> 00:16:02,754 Just put a little more chow on my plate. 331 00:16:02,838 --> 00:16:04,715 -Move along! -Don't tell me to move along, 332 00:16:04,798 --> 00:16:05,716 just put some more fucking food on my plate. 333 00:16:05,799 --> 00:16:06,717 Hey Mike! Come on. 334 00:16:08,635 --> 00:16:10,345 I'll get ill with him cooking it anyways. 335 00:16:10,429 --> 00:16:11,263 He's probably running experiments on us. 336 00:16:11,346 --> 00:16:13,307 Let it go. Every morning you guys do this. 337 00:16:13,390 --> 00:16:14,600 Believe me, 338 00:16:15,267 --> 00:16:18,061 I have better subjects for scientific inquiry than you. 339 00:16:19,771 --> 00:16:21,148 -Bitter. -Oh wow. 340 00:16:21,690 --> 00:16:24,860 Today I'm gonna have it medium with peppercorn sauce please, 341 00:16:25,110 --> 00:16:26,361 and a wine list. 342 00:16:28,363 --> 00:16:29,823 Where's the wine list Edward? 343 00:16:31,825 --> 00:16:33,368 [Pete] Mmm, smells good. 344 00:16:33,785 --> 00:16:36,288 -Wine. -Wine? 345 00:16:36,663 --> 00:16:41,251 Ah, nice bottle of merlot... Cabernet sauvignon... 346 00:16:43,003 --> 00:16:44,671 You don't know about these things, but, you know. 347 00:16:47,716 --> 00:16:49,259 [Pete] Dickins would be proud of this. 348 00:16:49,468 --> 00:16:51,595 I can't wait until it's your turn. 349 00:16:53,597 --> 00:16:55,432 with unrefined protein and carbohydrates. 350 00:16:56,850 --> 00:16:58,519 I'll happily take your shift, Pete, 351 00:16:58,602 --> 00:17:00,562 if you can prioritize fixing my shower head. 352 00:17:00,646 --> 00:17:01,480 Woah. 353 00:17:01,563 --> 00:17:03,148 What have I told you about removing it 354 00:17:03,232 --> 00:17:06,151 from the mounting to, uh... "test the water pressure"? 355 00:17:06,235 --> 00:17:08,695 [Gerry] What are you doing in that shower? 356 00:17:08,946 --> 00:17:10,280 I gotta pass the time somehow. 357 00:17:10,364 --> 00:17:12,074 Hey, hey, hey, listen up real quick. 358 00:17:13,700 --> 00:17:14,660 to make some minor repairs. 359 00:17:14,743 --> 00:17:16,662 Everything's fine, just wanted to let you know. 360 00:17:16,745 --> 00:17:17,955 Everything's good to go. 361 00:17:18,038 --> 00:17:18,872 [Edward] Sure. 362 00:17:18,956 --> 00:17:20,707 Gunning the engines for seven years 363 00:17:20,958 --> 00:17:22,501 on a short range transport. 364 00:17:23,126 --> 00:17:24,461 [Mike] Oh woah woah. [Pete] Here we go.. 365 00:17:24,545 --> 00:17:27,297 We don't gun the engines. We make this baby purr. 366 00:17:27,714 --> 00:17:29,341 [Jon] He's got one good point there. 367 00:17:29,424 --> 00:17:31,844 These crafts were not made to go the distance we're taking them. 368 00:17:32,261 --> 00:17:33,929 [Pete] Really?! Are you sure?! 369 00:17:34,012 --> 00:17:35,931 [Hayley] Or comforts, or privacy, or proper hygiene. 370 00:17:36,014 --> 00:17:36,849 [Mike] Or a decent work out regime. 371 00:17:38,183 --> 00:17:39,101 you know that? 372 00:17:39,184 --> 00:17:41,937 Yeah. Yeah, I've been meaning to write a letter about that. 373 00:17:42,020 --> 00:17:45,023 Yeah, the pilot seat needs fixing too. It's kinda squeaky- 374 00:17:45,107 --> 00:17:45,941 [Gerry] Everybody- 375 00:17:46,024 --> 00:17:47,025 [Jon] There's a lot of squeaky stuff in the- 376 00:17:47,109 --> 00:17:47,943 [Gerry] Woah! 377 00:17:49,111 --> 00:17:50,404 Let's let the Captain speak. 378 00:17:50,487 --> 00:17:52,155 I think he has something to tell us. 379 00:17:55,659 --> 00:17:56,702 Captain? 380 00:17:57,077 --> 00:18:00,831 Ahh, we got the status report in from the Utah. 381 00:18:00,914 --> 00:18:02,666 As you know they are the ship closest to us 382 00:18:02,749 --> 00:18:05,335 and sent to scope out sector 349G. 383 00:18:06,295 --> 00:18:08,213 The planet they were targeting came back negative. 384 00:18:09,715 --> 00:18:11,842 So they've started their final run back to the fleet. 385 00:18:12,259 --> 00:18:14,094 -Lucky bastards. -Right, I... 386 00:18:14,178 --> 00:18:15,846 Listen, I know it's not good news guys, 387 00:18:15,929 --> 00:18:17,890 but we still have a mission to do. It just means 388 00:18:17,973 --> 00:18:20,601 we're going to be the ones that get to discover the new Earth. 389 00:18:20,684 --> 00:18:21,935 [Edward] Seven years wasted. 390 00:18:22,728 --> 00:18:24,354 Fourteen years when they get back. 391 00:18:25,105 --> 00:18:27,065 [Jane] Everyone knows these issues were a lottery. 392 00:18:27,149 --> 00:18:28,859 Some people got journeys twice as long. 393 00:18:29,026 --> 00:18:30,652 Some people got trips of one year. 394 00:18:30,736 --> 00:18:32,905 They weren't even out of comms range of the fleet. 395 00:18:36,742 --> 00:18:37,951 [Mike] I think we all would have liked that. 396 00:18:38,076 --> 00:18:39,328 [Jane] The longer the mission, Gerry, 397 00:18:39,411 --> 00:18:41,121 more chance there is something going wrong, 398 00:18:41,205 --> 00:18:42,789 and the less chance there is of getting back. 399 00:18:42,873 --> 00:18:44,541 Everyone knew that. Everyone still knows that. 400 00:18:44,625 --> 00:18:45,834 [Jon] Here, here. [Mike] That's right. 401 00:18:45,918 --> 00:18:47,503 We're looking good for an old ship. Come on. 402 00:18:47,586 --> 00:18:48,462 [Jon] I know [Mike] Right. 403 00:18:49,755 --> 00:18:51,882 who couldn't make the choice seven years ago. 404 00:18:51,965 --> 00:18:53,550 She's had seven years more of life this way 405 00:18:53,634 --> 00:18:54,635 than she would have had otherwise. 406 00:18:55,219 --> 00:18:57,763 -What life? -How can you say that? 407 00:18:58,180 --> 00:19:00,182 She's got more goodness in that little finger, 408 00:19:00,265 --> 00:19:02,017 than you've got in your entire body. 409 00:19:02,392 --> 00:19:03,894 Well, that goodness is going to wither 410 00:19:03,977 --> 00:19:05,687 on the vine and turn into dust- 411 00:19:05,771 --> 00:19:06,813 -Hey! Just, Gerry, what...? -What are...? 412 00:19:06,897 --> 00:19:09,483 -Why do you always...? -Hey, hey, hey. Listen. Listen. 413 00:19:09,566 --> 00:19:11,527 As long as we have a mission, guys, we have hope. 414 00:19:11,610 --> 00:19:13,320 Okay? There's no reason to believe this planet 415 00:19:15,072 --> 00:19:16,698 Okay? It's in the habitable zone. 416 00:19:16,782 --> 00:19:18,700 Edward, all of your long range scans have been encouraging, 417 00:19:18,784 --> 00:19:19,618 haven't they? 418 00:19:20,786 --> 00:19:21,912 So far. 419 00:19:24,206 --> 00:19:25,582 [Gerry] A little bit of elaboration. 420 00:19:25,666 --> 00:19:27,459 [Jon] Yeah, can you give us more here? 421 00:19:28,877 --> 00:19:33,090 Well, long range scans haven't shown anything, 422 00:19:33,757 --> 00:19:36,760 not habitable, but it's still a longshot. 423 00:19:38,053 --> 00:19:40,138 We won't know until I send down the probe. 424 00:19:40,931 --> 00:19:42,266 Statistically though, 425 00:19:44,142 --> 00:19:46,270 it's unlikely that ours or any of the other ships 426 00:19:46,353 --> 00:19:47,396 are going to succeed. 427 00:19:48,689 --> 00:19:49,940 And what the hell? 428 00:19:50,816 --> 00:19:54,695 We can cultivate our own food and we've got water recyc. 429 00:19:55,529 --> 00:19:58,073 We just turn this ship around and head back 430 00:19:59,074 --> 00:20:00,492 and we will survive. 431 00:20:00,576 --> 00:20:01,451 I want to get back to work. 432 00:20:01,535 --> 00:20:03,412 [Edward] Until the oxygen breaks down... 433 00:20:03,495 --> 00:20:05,247 [Pete] I'm repairing those right now, Edward. 434 00:20:05,330 --> 00:20:08,250 And then we slowly suffocate to death. 435 00:20:09,585 --> 00:20:10,794 This is him being Edward. 436 00:20:11,086 --> 00:20:13,922 [Edward] I'm just saying that's the situation. 437 00:20:14,381 --> 00:20:16,341 And I'm just saying reign in the negativity. 438 00:20:16,425 --> 00:20:17,676 We've still got our job to do. 439 00:20:17,759 --> 00:20:19,928 In fact, your job just became the most important. 440 00:20:20,345 --> 00:20:22,306 She's got a point, Edward. Once we get there, 441 00:20:22,639 --> 00:20:24,433 I'm going to need you all over the telemetry. 442 00:20:24,766 --> 00:20:25,767 We only got one probe. 443 00:20:26,226 --> 00:20:27,686 [Mike] Looks like you finally became useful. 444 00:20:28,604 --> 00:20:29,646 Fuck you. 445 00:20:30,022 --> 00:20:31,273 Can I have seconds now? 446 00:20:31,815 --> 00:20:33,901 I'd better get back to the bridge. 447 00:20:34,026 --> 00:20:35,986 Pegasus is probably getting bored flying herself. 448 00:20:36,069 --> 00:20:37,654 -I'll go. -I thought you wanted more food. 449 00:20:37,738 --> 00:20:39,948 No, I'm done. I'm not hungry anymore. 450 00:20:42,201 --> 00:20:43,619 Guys, we're almost there. 451 00:20:46,997 --> 00:20:50,751 You know, I do wonder though about the Utah. 452 00:20:51,293 --> 00:20:53,504 And how many are the ships that have been lost. 453 00:20:53,629 --> 00:20:55,297 It must have happened to some. 454 00:20:57,508 --> 00:20:58,634 to a habitable world. 455 00:20:59,009 --> 00:21:01,512 Someone does find something. It's seven years back. 456 00:21:01,845 --> 00:21:04,431 God knows how many heading to where the new world is. 457 00:21:05,516 --> 00:21:07,434 -Hayley. -What's up, sweetheart? 458 00:21:08,310 --> 00:21:11,313 Can I watch a movie tonight with Pete? 459 00:21:12,105 --> 00:21:14,191 Not tonight. We've got a big day tomorrow, 460 00:21:14,274 --> 00:21:15,901 so I need you to get some proper sleep. 461 00:21:15,984 --> 00:21:17,444 And no one is sneaking around the ship. 462 00:21:17,528 --> 00:21:20,113 You know, Gerry gets grumpy if we wake him up. 463 00:21:20,489 --> 00:21:22,991 Oh, all right. That's it. I'm gone. 464 00:21:29,915 --> 00:21:34,002 [Woman] Please, always know, always remember... 465 00:21:35,337 --> 00:21:38,298 I love you more than anything in existence... 466 00:21:39,758 --> 00:21:41,051 I know you feel the same. 467 00:21:42,594 --> 00:21:45,264 I will always be with you. 468 00:21:46,723 --> 00:21:48,141 Complete your mission... 469 00:21:50,102 --> 00:21:52,479 It is the most important thing. For us both. 470 00:21:55,732 --> 00:21:58,110 The future of humanity depends on it. 471 00:21:59,945 --> 00:22:01,697 Goodbye, my love. 472 00:22:03,240 --> 00:22:04,992 [Pegasus] End of message, Captain. 473 00:22:07,786 --> 00:22:09,621 Would you like me to play it once more? 474 00:22:11,415 --> 00:22:12,666 Did you clean your teeth? 475 00:22:12,958 --> 00:22:15,210 Good, because I really don't fancy doing 476 00:22:15,294 --> 00:22:16,253 any more dental work. 477 00:22:16,336 --> 00:22:18,088 Pulling out Pete's molar was enough for me. 478 00:22:18,672 --> 00:22:21,175 Pete said he wouldn't trust anyone else to do it. 479 00:22:21,258 --> 00:22:22,467 He said, for a nurse, 480 00:22:22,551 --> 00:22:24,595 you make a better dentist than most dentists. 481 00:22:24,678 --> 00:22:27,431 Did he? Well, that's very kind of him to say. 482 00:22:27,723 --> 00:22:29,600 Although, to be honest, I'd be quite happy 483 00:22:29,683 --> 00:22:31,268 if I didn't get every vaguely medicine 484 00:22:31,351 --> 00:22:32,936 related job on the ship. 485 00:22:34,229 --> 00:22:36,064 -Hey! -You're busy? 486 00:22:36,315 --> 00:22:38,650 No, not even flying. I've got it on autopilot. 487 00:22:38,734 --> 00:22:39,568 Wow. 488 00:22:39,651 --> 00:22:41,904 Jane's plotted too good a course to bother changing. 489 00:22:41,987 --> 00:22:44,573 No, I meant "Wow, that's a special kind of laziness". 490 00:22:44,698 --> 00:22:46,742 But seeing as you've got a minute, it's time for... 491 00:22:47,326 --> 00:22:48,619 Night of the Living Dead. 492 00:22:48,702 --> 00:22:49,661 Why did you choose that one again? 493 00:22:49,745 --> 00:22:52,164 Come on, this is a classic. You love this one. 494 00:22:53,790 --> 00:22:54,833 Give it another chance. 495 00:22:54,917 --> 00:22:56,835 I know how much you love it really deep down. 496 00:22:56,919 --> 00:22:58,128 You can't sleep, Pete? 497 00:22:59,129 --> 00:23:01,298 Well, if I can't sleep, you're not sleeping. 498 00:23:02,633 --> 00:23:04,009 Where's the popcorn, buddy? 499 00:23:04,259 --> 00:23:06,345 Well, we could have some recycled protein. 500 00:23:06,595 --> 00:23:07,638 I'll pass. 501 00:23:08,138 --> 00:23:12,017 [eerie music] 502 00:23:44,591 --> 00:23:46,301 What was my mom and dad like? 503 00:23:46,510 --> 00:23:47,845 They were great people. 504 00:23:48,220 --> 00:23:50,097 They were the best kind of parents you could have, 505 00:23:50,180 --> 00:23:51,181 because they loved you very much. 506 00:23:51,265 --> 00:23:52,516 Why did they leave me? 507 00:23:52,599 --> 00:23:55,227 Sweetheart, they didn't leave you. 508 00:23:55,519 --> 00:23:59,064 They saved you when they couldn't save themselves. 509 00:24:01,275 --> 00:24:02,693 You were too young to remember. 510 00:24:03,485 --> 00:24:05,696 There was a lot of confusion when people left Earth. 511 00:24:08,490 --> 00:24:10,826 Some people got left behind that really shouldn't have. 512 00:24:14,997 --> 00:24:16,373 Did they die? 513 00:24:17,207 --> 00:24:18,500 I don't know, sweetheart. 514 00:24:24,214 --> 00:24:26,091 you to me when you were just this big. 515 00:24:26,341 --> 00:24:28,302 And now you are big and grown-up. 516 00:24:28,385 --> 00:24:30,596 I don't think I could carry you now, like I could back then. 517 00:24:33,182 --> 00:24:34,850 So I'm going to do my best. 518 00:24:36,435 --> 00:24:37,436 You know? 519 00:24:38,061 --> 00:24:39,688 I'm going to find you a new home. 520 00:24:41,356 --> 00:24:42,566 We're going to be all right. 521 00:24:44,067 --> 00:24:44,985 You and me. 522 00:24:45,068 --> 00:24:46,028 Good night, Hayley. 523 00:24:46,111 --> 00:24:48,030 Good night, sweetheart. Sweet dreams. 524 00:25:00,250 --> 00:25:01,084 [injection] 525 00:25:06,048 --> 00:25:08,634 [rap music] 526 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 You want some? 527 00:25:27,027 --> 00:25:28,362 [rap music stops] 528 00:25:39,915 --> 00:25:40,916 Is she okay? 529 00:25:45,003 --> 00:25:46,338 She asked about her parents. 530 00:25:51,718 --> 00:25:52,636 What did you say? 531 00:25:53,095 --> 00:25:54,263 That they loved her... 532 00:25:57,015 --> 00:25:58,350 and they wanted her to be here. 533 00:25:58,433 --> 00:26:00,227 One day you're going to have to tell her what happened. 534 00:26:02,563 --> 00:26:03,897 I know. 535 00:26:06,483 --> 00:26:09,236 Not today. She's too young. 536 00:27:00,996 --> 00:27:02,956 I really thought the Utah could have been the one. 537 00:27:08,128 --> 00:27:11,131 I mean I know anyone of us could have been the one, 538 00:27:12,007 --> 00:27:13,967 but that seemed to really make a good fit. 539 00:27:14,051 --> 00:27:15,761 Some have a better chance than others. 540 00:27:16,053 --> 00:27:17,638 Just focus on our mission. 541 00:27:17,804 --> 00:27:20,432 If you keep thinking about all the others, you'll go crazy. 542 00:27:20,974 --> 00:27:22,226 Someone will find a place. 543 00:27:22,518 --> 00:27:24,436 Whoever does is going to be remembered. 544 00:27:25,270 --> 00:27:28,440 Like the first people to fly or walk on the Moon or Mars. 545 00:27:29,274 --> 00:27:32,319 No one forgets their names. And no one is going to forget 546 00:27:32,402 --> 00:27:35,155 the first people to find the next alien world, 547 00:27:35,489 --> 00:27:37,282 especially if there's something memorable to say. 548 00:27:37,366 --> 00:27:40,160 Jane, do you mean like Neil Armstrong's One small step? 549 00:27:40,244 --> 00:27:41,870 Yeah. Although, 550 00:27:41,954 --> 00:27:44,081 if I knew I was going to be the first person to walk 551 00:27:44,164 --> 00:27:45,207 in a new world, 552 00:27:46,291 --> 00:27:48,252 I'd sell my first line to the highest bidder. 553 00:27:48,710 --> 00:27:49,711 -You're kidding. -No. 554 00:27:50,379 --> 00:27:53,090 Sing a jingle, say an advertising slogan. 555 00:27:53,382 --> 00:27:54,633 It'd be remembered forever. 556 00:27:56,552 --> 00:27:58,178 Be no different to wearing branding. 557 00:27:58,262 --> 00:28:00,722 I'm pretty sure most of the advertising executives 558 00:28:00,806 --> 00:28:02,266 burnt up in the war. 559 00:28:02,349 --> 00:28:04,768 You're going to have to settle for something profound. 560 00:28:05,060 --> 00:28:06,103 Something profound? 561 00:28:09,106 --> 00:28:11,608 although Neil Armstrong said his words just came to him 562 00:28:11,859 --> 00:28:14,111 and were never pre-written. After that mission, 563 00:28:14,194 --> 00:28:17,072 NASA pre-wrote many speeches like James Church's speech 564 00:28:17,698 --> 00:28:19,241 for when he first walked on Mars, 565 00:28:19,491 --> 00:28:22,119 there were many not used and all of them in my library. 566 00:28:22,202 --> 00:28:24,162 I will select some for you to read 567 00:28:24,246 --> 00:28:27,207 as inspiration and send them to your personal library. 568 00:28:27,708 --> 00:28:29,418 I'm thinking about having sex with Pete. 569 00:28:30,669 --> 00:28:31,837 Does he know this? 570 00:28:32,588 --> 00:28:35,757 No. Or at least I haven't told him. 571 00:28:35,841 --> 00:28:38,177 -I think he'll be up for it. -Yeah, he is a man. 572 00:28:38,260 --> 00:28:42,389 I just really miss that feeling of a man on top of me, you know. 573 00:28:44,516 --> 00:28:46,101 Why Pete, out of interest? 574 00:28:46,727 --> 00:28:48,729 I just get the impression he'd try very hard. 575 00:28:48,812 --> 00:28:50,689 Make sense you two getting together. 576 00:28:51,273 --> 00:28:53,358 You're the nearest thing to parents to Lila. 577 00:28:53,442 --> 00:28:55,194 I don't want to get together with Pete. 578 00:28:56,945 --> 00:28:58,322 I was just joking. 579 00:28:59,948 --> 00:29:01,450 Just, forget it. 580 00:29:04,244 --> 00:29:05,287 Fair enough. 581 00:29:05,871 --> 00:29:07,623 Just let him fix the oxy-unit first. 582 00:29:07,706 --> 00:29:10,167 Otherwise you'll be engaging in an auto asphyxiation. 583 00:29:15,672 --> 00:29:17,132 Shhh...I love this part. 584 00:29:35,943 --> 00:29:37,486 I hope you all slept well. 585 00:29:37,736 --> 00:29:40,239 The Captain would like to see you at 08:00 586 00:29:40,322 --> 00:29:42,324 in the Mess Hall, before breakfast. 587 00:29:42,950 --> 00:29:44,117 Thank you. 588 00:29:52,584 --> 00:29:53,794 -Morning. -Where is Lila? 589 00:29:53,877 --> 00:29:55,045 She's still asleep. 590 00:29:56,338 --> 00:29:57,214 Gerry? 591 00:29:57,297 --> 00:29:58,340 He's hungover. 592 00:30:00,050 --> 00:30:00,884 All right. 593 00:30:01,301 --> 00:30:03,720 Look, guys, tomorrow we're entering the target system. 594 00:30:03,804 --> 00:30:05,973 When we are close enough, we're going to launch the probe, 595 00:30:06,056 --> 00:30:07,724 we're going to start receiving telemetry. 596 00:30:07,808 --> 00:30:09,268 Edward, do you want to take over? 597 00:30:09,768 --> 00:30:11,770 Well, we're looking for two priorities. 598 00:30:12,771 --> 00:30:15,649 One is an atmosphere comparable to ours, 599 00:30:16,066 --> 00:30:18,235 nitrogen, oxygen, argon. 600 00:30:19,194 --> 00:30:22,239 And the other is presence of water or ice. 601 00:30:23,073 --> 00:30:24,408 Those are the two essentials. 602 00:30:24,658 --> 00:30:27,703 On the would be nice list is an existing ecosystem 603 00:30:27,786 --> 00:30:30,581 with edible flora and fauna. 604 00:30:30,831 --> 00:30:31,748 What about animals? 605 00:30:31,832 --> 00:30:33,417 Yeah. We're expecting aliens down there? 606 00:30:33,500 --> 00:30:35,252 Oh, just a bit of poultry would be nice. 607 00:30:36,170 --> 00:30:39,381 No, non-deadly indigenous creatures 608 00:30:39,464 --> 00:30:41,550 are on the unlikely list. 609 00:30:46,096 --> 00:30:47,764 until we get a conclusive result. 610 00:30:48,849 --> 00:30:51,101 Look, guys, if the results come back positive, 611 00:30:51,185 --> 00:30:54,271 we send a signal back to the fleet before we land. 612 00:30:54,688 --> 00:30:56,607 And if the results read negative? 613 00:30:57,357 --> 00:30:59,067 If it's not habitable, then we move on. 614 00:30:59,234 --> 00:31:01,278 And that's all? Back to the fleet? 615 00:31:02,487 --> 00:31:03,614 That's the plan. 616 00:31:07,534 --> 00:31:08,994 We're almost there. Okay? 617 00:31:10,162 --> 00:31:11,371 Let's have a good day. 618 00:31:13,957 --> 00:31:14,791 Show me.. 619 00:32:59,396 --> 00:33:01,857 It's getting worse. How are you feeling? 620 00:33:03,942 --> 00:33:05,569 Not particularly great. 621 00:33:06,945 --> 00:33:10,199 I wonder if it has less to do with the illness now. 622 00:33:12,367 --> 00:33:14,745 I've always considered the possibility 623 00:33:14,828 --> 00:33:16,246 that I'd die on this ship. 624 00:33:17,372 --> 00:33:18,832 Nothing's certain, Gerry. 625 00:33:20,167 --> 00:33:23,378 I'm not even sure if the species deserves a second chance. 626 00:33:24,713 --> 00:33:26,507 We'd just make the same mistakes. 627 00:33:27,799 --> 00:33:29,426 What mistakes wouldn't you make again? 628 00:33:30,594 --> 00:33:31,887 Trusting the Chinese. 629 00:33:32,137 --> 00:33:33,222 Very P.C. 630 00:33:33,305 --> 00:33:34,598 No, very true, you mean. 631 00:33:34,681 --> 00:33:36,016 Perhaps for your generation. 632 00:33:37,226 --> 00:33:38,435 Forgive me. 633 00:33:39,228 --> 00:33:41,480 And I thought you were one of the last of mankind. 634 00:33:41,855 --> 00:33:45,400 Homeless, running around aimlessly like me. 635 00:33:45,817 --> 00:33:46,985 Look. Gerry... [Gerry winces in pain] 636 00:33:47,528 --> 00:33:48,612 Oh! Man... 637 00:33:48,820 --> 00:33:49,696 Hold on. 638 00:33:49,780 --> 00:33:51,406 No, no, no. Okay. Anyway, thanks, 639 00:33:51,490 --> 00:33:53,200 I'm sorry about the depressing thoughts. 640 00:33:53,283 --> 00:33:54,993 Hang on. Let me give you something for the pain 641 00:33:55,077 --> 00:33:56,870 that you're quite obviously in. 642 00:33:57,120 --> 00:33:58,288 Now, this stuff- 643 00:33:58,997 --> 00:34:00,207 [Pegasus] Controlled substances locker code accepted. 644 00:34:00,290 --> 00:34:01,416 [Gerry] I'm fine, really. 645 00:34:01,500 --> 00:34:03,460 [Pegasus] Medical officer, Hayley Matthews. 646 00:34:05,546 --> 00:34:06,463 Pegasus. 647 00:34:07,172 --> 00:34:09,007 Who apart from me has access 648 00:34:09,091 --> 00:34:10,717 to the controlled substance's locker? 649 00:34:11,051 --> 00:34:13,637 Access is restricted to yourself and the Captain. 650 00:34:13,846 --> 00:34:16,098 Your last access was 14 hours ago. 651 00:34:16,473 --> 00:34:17,516 [Gerry sighs] 652 00:34:17,599 --> 00:34:18,642 I'm sorry. 653 00:34:19,977 --> 00:34:21,186 Sorry I found out? 654 00:34:22,646 --> 00:34:23,605 Yes. 655 00:34:23,897 --> 00:34:26,608 Look. Gerry, if you were in this much pain, 656 00:34:26,692 --> 00:34:27,526 you should have said. 657 00:34:27,609 --> 00:34:29,403 I would have given it to you in the correct doses. 658 00:34:29,486 --> 00:34:33,073 I took it until the pain goes. That's the correct dose. 659 00:34:33,156 --> 00:34:34,783 You could die if you take too much of that stuff. 660 00:34:34,867 --> 00:34:36,577 Not too much of a threat to a guy 661 00:34:36,660 --> 00:34:37,744 who has a terminal illness. 662 00:34:37,828 --> 00:34:38,662 You could have years. 663 00:34:38,954 --> 00:34:41,039 And how those years I'm sure they'll be. 664 00:34:41,331 --> 00:34:43,166 -Gerry. -No, look, Hayley. 665 00:34:44,543 --> 00:34:45,794 I assure you... 666 00:34:47,004 --> 00:34:50,382 dying is the last thing I intend to do. 667 00:35:39,640 --> 00:35:41,808 They're coming to get you, Barbara. 668 00:35:42,476 --> 00:35:43,769 Why are you sneaking up on me for? 669 00:35:44,186 --> 00:35:45,687 This old piece of shit. 670 00:35:47,648 --> 00:35:48,565 Are you drunk? 671 00:35:50,067 --> 00:35:52,402 Why don't you ever watch anything decent? 672 00:35:52,486 --> 00:35:53,904 Where did you get that bottle? 673 00:35:54,363 --> 00:35:55,906 Have you been hiding that from us? 674 00:35:56,532 --> 00:35:58,450 I haven't had a real drink in twelve months. 675 00:35:58,534 --> 00:35:59,743 I don't care. 676 00:36:00,702 --> 00:36:03,163 I really don't care about you or your pal. 677 00:36:04,206 --> 00:36:07,125 I just wish you'd all fuck off and die and leave me in peace. 678 00:36:07,209 --> 00:36:08,669 Why don't you go and sleep this off? 679 00:36:09,169 --> 00:36:10,712 You're just wasting your time 680 00:36:10,796 --> 00:36:12,297 -with this piece of God damn- -Hey, hey! 681 00:36:17,594 --> 00:36:20,097 What the fuck is wrong with you? Huh? You're so depressed 682 00:36:20,180 --> 00:36:21,515 you want to bring us all down with you? 683 00:36:21,598 --> 00:36:22,933 You want me to kill you, you piece of shit? 684 00:36:23,183 --> 00:36:24,685 You want me to murder you, is that what it is? 685 00:36:25,644 --> 00:36:28,063 Try it. [laughs] Kill me. 686 00:36:31,275 --> 00:36:32,818 the data from the probe. 687 00:36:33,235 --> 00:36:35,612 Right now I am the most important guy 688 00:36:35,696 --> 00:36:37,197 on this whole ship. 689 00:36:37,281 --> 00:36:38,574 I'll show you how important you are. 690 00:36:38,740 --> 00:36:40,659 [Pegasus] Attention. Code Orange. 691 00:36:41,076 --> 00:36:45,664 Attention. Code Orange. Attention. Code Orange. 692 00:36:46,874 --> 00:36:47,708 It's not possible. 693 00:36:47,791 --> 00:36:49,751 -What is it? -We're too far out. 694 00:36:51,128 --> 00:36:52,462 What's the problem? 695 00:36:53,755 --> 00:36:54,798 Captain to the Bridge. 696 00:36:54,882 --> 00:36:57,342 I repeat. Captain to the Bridge. Code Orange. 697 00:36:57,426 --> 00:36:58,719 We have a Code Orange. 698 00:37:00,929 --> 00:37:03,348 Say again, Mike, it sounded like you said code Orange. 699 00:37:04,141 --> 00:37:05,976 Confirmed, sir. You heard me correctly. 700 00:37:07,978 --> 00:37:09,104 It just hit our scans now. 701 00:37:09,188 --> 00:37:11,732 Edge of our range. Doesn't look like she's moving. 702 00:37:12,024 --> 00:37:12,983 Do you have a visual? 703 00:37:13,317 --> 00:37:14,443 I will if I swing us. 704 00:37:15,736 --> 00:37:18,322 All stop. Meet me at the obs deck. 705 00:37:20,991 --> 00:37:24,536 What is it? Are we about to explode? 706 00:37:24,620 --> 00:37:25,787 Are we on fire? 707 00:37:25,996 --> 00:37:26,872 Running out of air? 708 00:37:26,955 --> 00:37:27,998 Is there someone pregnant? 709 00:37:28,081 --> 00:37:30,959 Will you kindly inform me what is happening? 710 00:37:31,043 --> 00:37:32,503 We have a Code Orange. 711 00:37:33,712 --> 00:37:36,590 What the fuck is a Code Orange? 712 00:37:36,673 --> 00:37:38,467 It means there's another ship out there. 713 00:37:54,024 --> 00:37:55,359 [Jon] I almost didn't believe it. 714 00:37:55,817 --> 00:37:56,818 [Edward] I still can't. 715 00:37:56,944 --> 00:37:58,612 [Mike] Believe it, sir. It's real. 716 00:37:59,112 --> 00:38:00,405 Pegasus, do we know who it is? 717 00:38:01,406 --> 00:38:03,909 a functioning beacon or signal transponder. 718 00:38:04,159 --> 00:38:06,411 It is a standard PT 32 design. 719 00:38:06,495 --> 00:38:07,538 The same as us. 720 00:38:07,621 --> 00:38:09,331 That is the most common type of scout ship. 721 00:38:10,123 --> 00:38:11,542 But one of ours off course? 722 00:38:11,792 --> 00:38:13,168 The only ship near was the Utah. 723 00:38:13,252 --> 00:38:15,629 There's no way it could be one of ours gone off course. 724 00:38:15,712 --> 00:38:17,005 Pegasus, telescope. 725 00:38:17,631 --> 00:38:21,009 Coordinates eighty-seven. Vector 12 A. 726 00:38:23,637 --> 00:38:24,596 Zoom. 727 00:38:25,556 --> 00:38:26,390 Enhance. 728 00:38:29,685 --> 00:38:32,563 Oh, great. It's a Chinese ship. 729 00:38:32,646 --> 00:38:33,814 How the hell are they here? 730 00:38:34,857 --> 00:38:37,192 They sent out the same scans we did. 731 00:38:37,985 --> 00:38:39,862 Maybe they launched a couple of months ahead of us. 732 00:38:39,945 --> 00:38:41,780 Which begs the question why they stopped. 733 00:38:41,864 --> 00:38:44,032 They're right on the edge of the system. Why not continue? 734 00:38:44,116 --> 00:38:45,659 Maybe they sent a probe to the planet, 735 00:38:45,742 --> 00:38:47,160 proved it wasn't viable. 736 00:38:47,244 --> 00:38:48,704 They just figured it wasn't worth it. 737 00:38:48,787 --> 00:38:49,705 Maybe they're making repairs. 738 00:38:49,788 --> 00:38:51,164 -Maybe they're dead. -Hey. 739 00:38:52,624 --> 00:38:54,918 Maybe we should just stop speculating. All right? 740 00:38:55,460 --> 00:38:56,587 Until we have a little bit more information. 741 00:38:56,670 --> 00:38:59,131 Right now all we know is that there is a ship out there. 742 00:39:01,133 --> 00:39:03,802 Mike, resume course. 743 00:39:04,595 --> 00:39:06,889 That'll swing us right by it we can get a closer look. 744 00:39:07,973 --> 00:39:09,266 -Edward. -Yes. 745 00:39:09,850 --> 00:39:10,976 Wake everyone up. 746 00:39:17,482 --> 00:39:18,567 So what if they're hostile? 747 00:39:18,650 --> 00:39:19,735 Okay. That's a possibility. 748 00:39:19,818 --> 00:39:21,820 I think we're too close to stop now. I say keep going. 749 00:39:21,904 --> 00:39:23,488 That ship could have every spare part 750 00:39:23,572 --> 00:39:24,448 we'd ever need. 751 00:39:24,531 --> 00:39:26,783 It could make our lives like a hundred times easier. Come on. 752 00:39:26,867 --> 00:39:28,827 Exactly. And there are certain medical supplies 753 00:39:28,911 --> 00:39:30,120 we seem to be running out of 754 00:39:30,204 --> 00:39:31,496 quicker than we should be. 755 00:39:31,580 --> 00:39:32,748 Captain, whatever happened on that ship, 756 00:39:32,831 --> 00:39:34,166 to stop them it could happen to us! 757 00:39:34,249 --> 00:39:35,083 Oh. Okay. 758 00:39:35,167 --> 00:39:36,585 Or the information on that ship 759 00:39:36,668 --> 00:39:37,628 could help us foresee something... 760 00:39:37,711 --> 00:39:39,713 [Gerry] Yeah, yeah, yeah. As feeling as that sounds 761 00:39:39,880 --> 00:39:42,633 I see no good in treading in dead men's footsteps. 762 00:39:42,716 --> 00:39:43,634 But what if they need our help? 763 00:39:43,717 --> 00:39:45,594 Oh, fuck that. Let's complete our mission, 764 00:39:45,677 --> 00:39:47,387 then we can circle back and investigate 765 00:39:47,471 --> 00:39:48,805 if we have to head back to the fleet. 766 00:39:49,181 --> 00:39:50,140 -We can't do that. [Jon] All right. 767 00:39:50,224 --> 00:39:51,058 [Gerry] Oh, that's sure. 768 00:39:51,141 --> 00:39:52,768 The new world is just around the corner. 769 00:39:52,851 --> 00:39:54,144 And you haven't even sent out the probe. 770 00:39:54,228 --> 00:39:55,270 And then what the hell? 771 00:39:55,354 --> 00:39:56,897 You have some revelation from God? 772 00:39:56,980 --> 00:39:57,856 We can't make it home. 773 00:39:57,940 --> 00:39:58,982 -What? -Captain? 774 00:40:00,526 --> 00:40:03,862 The plasma overload last week burnt 12 cubics of anti-matter. 775 00:40:04,196 --> 00:40:06,907 We'll use the reserve. Pete? 776 00:40:09,034 --> 00:40:10,327 -We already did. [Gerry] Oh, Jesus. 777 00:40:10,410 --> 00:40:11,245 [Jane] What? 778 00:40:11,328 --> 00:40:13,247 Okay. Listen. We need anti matter to make it back. 779 00:40:13,330 --> 00:40:14,790 That ship may have some. 780 00:40:14,873 --> 00:40:16,124 When the hell were you going to let us know that? 781 00:40:16,208 --> 00:40:19,962 This is not a democracy, Gerry. We're boarding that ship. 782 00:40:20,045 --> 00:40:22,631 We're going to help them or ourselves or both. 783 00:40:22,714 --> 00:40:25,342 The information on that computer is critical to us. 784 00:40:27,719 --> 00:40:28,846 We need this. 785 00:40:29,847 --> 00:40:31,223 We don't have a choice, guys. 786 00:40:43,485 --> 00:40:46,613 [Pegasus] Captain, all attempts to hail the unidentified PT32 787 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 have gone unanswered. 788 00:40:48,115 --> 00:40:50,158 I cannot sync with their AI system, 789 00:40:50,367 --> 00:40:52,578 which is unusual. It may be offline. 790 00:40:53,787 --> 00:40:55,247 Our approach course is set. 791 00:40:55,622 --> 00:40:57,916 And we will be ready to dock within the hour. 792 00:41:25,652 --> 00:41:26,737 [Jon] Guys, when we get in there 793 00:41:26,820 --> 00:41:28,530 we are going to head straight to the computer area 794 00:41:28,614 --> 00:41:30,115 in the Bridge and try to link up. 795 00:41:30,324 --> 00:41:31,658 Then I want you to go to Engineering 796 00:41:31,742 --> 00:41:33,202 to figure out if they've got any fuel left. 797 00:41:33,327 --> 00:41:35,287 Okay, Jane. We're at the airlock. 798 00:41:35,913 --> 00:41:36,872 We're ready. 799 00:41:37,080 --> 00:41:38,790 Copy, that. Good luck, boys. 800 00:42:01,813 --> 00:42:03,774 Seal the airlock. We're on the Chinese ship. 801 00:42:03,857 --> 00:42:04,942 Seal the hatch. 802 00:42:42,771 --> 00:42:45,649 [Pegasus] Jane, hull integrity of the unidentified PT 32 803 00:42:45,732 --> 00:42:47,025 is at 62%. 804 00:42:47,109 --> 00:42:49,027 Protocol recommends we seal the airlock, 805 00:42:49,194 --> 00:42:50,737 and retract the docking corridor 806 00:42:50,821 --> 00:42:52,781 while the away team complete their mission. 807 00:42:52,990 --> 00:42:53,824 Correction. 808 00:42:53,907 --> 00:42:56,368 Whole integrity of the unidentified PT32 809 00:42:56,493 --> 00:42:58,579 is now at 61%. 810 00:43:05,627 --> 00:43:08,130 [Pete] I don't like this. Where the hell is everyone? 811 00:43:11,842 --> 00:43:12,718 [Mike] We should have come across 812 00:43:12,801 --> 00:43:14,011 a couple of bodies at least. 813 00:43:17,097 --> 00:43:20,392 [Jon] Keep it together, guys. Pete, go and check in there. 814 00:43:21,268 --> 00:43:22,269 [Pete] Yes, sir. 815 00:43:24,354 --> 00:43:25,647 Meet us on the Bridge. 816 00:43:58,972 --> 00:44:01,350 [Pete] Nothing but rotten food in here, Captain. 817 00:44:13,862 --> 00:44:15,781 [Jon] Can you get a read down over here? 818 00:44:17,241 --> 00:44:18,367 [Pete] Copy. 819 00:44:26,917 --> 00:44:28,377 [Pete] It's all in Chinese. 820 00:44:31,964 --> 00:44:34,591 I'm assuming their system read outs are the same as ours, 821 00:44:35,634 --> 00:44:38,178 which case it looks like we got good atmosphere pressure, 822 00:44:39,680 --> 00:44:41,431 environment is a little hot, but we do have oxygen. 823 00:44:41,515 --> 00:44:42,808 We should be able to breathe. 824 00:44:43,600 --> 00:44:44,768 [Mike] So we could take these off? 825 00:44:45,352 --> 00:44:47,646 [Gerry] Yeah, sure. After you. 826 00:45:06,790 --> 00:45:07,875 [Jon] Okay. 827 00:45:08,375 --> 00:45:11,420 I need you to get the main engine power back on 828 00:45:12,379 --> 00:45:13,922 so we can get the computer back online. 829 00:45:14,006 --> 00:45:17,384 [Pete] Okay, all right. 830 00:45:20,429 --> 00:45:23,765 [Chinese recording] 831 00:45:23,849 --> 00:45:25,809 -Voila. [Jon] Ah, it's good stuff. 832 00:45:27,936 --> 00:45:31,273 Okay. I'm going to see if I can access their logs, 833 00:45:32,232 --> 00:45:33,400 figure out what happened. 834 00:45:33,817 --> 00:45:34,735 Head to Engineering and see 835 00:45:34,818 --> 00:45:36,361 if that there's anything that we can salvage. 836 00:45:36,445 --> 00:45:37,821 Mike, I need you to figure out 837 00:45:37,905 --> 00:45:40,532 how and when they got here and how long they'd been here. 838 00:46:11,605 --> 00:46:12,773 How's your Chinese? 839 00:46:13,482 --> 00:46:14,650 It's been a while since I needed it. 840 00:46:14,733 --> 00:46:16,193 Yeah, same here. 841 00:46:16,568 --> 00:46:20,447 Well, at least the ships are the same 842 00:46:20,531 --> 00:46:21,990 so the controls are identical. 843 00:46:22,449 --> 00:46:23,659 Yeah, all made in Taiwan. 844 00:46:26,036 --> 00:46:27,371 Hayley speaks some Chinese. 845 00:46:28,330 --> 00:46:29,623 I'm hoping she can translate them, 846 00:46:29,706 --> 00:46:31,166 but we've got to find the logs first. 847 00:46:32,709 --> 00:46:37,047 No crew. No sign of life. 848 00:46:38,215 --> 00:46:40,259 Is this what happened to her? 849 00:46:45,222 --> 00:46:46,431 [Mike] I think I've got something. 850 00:46:49,518 --> 00:46:53,230 [Chinese recording] 851 00:46:54,398 --> 00:46:55,399 Huh. 852 00:47:25,762 --> 00:47:30,058 [speaking Chinese] 853 00:47:32,686 --> 00:47:33,645 That's it? 854 00:47:34,897 --> 00:47:36,023 It's the last one. 855 00:47:36,648 --> 00:47:37,983 He doesn't look worried or anything. 856 00:47:38,609 --> 00:47:39,693 He seemed concerned. 857 00:47:40,736 --> 00:47:43,780 Maybe whatever happened, they didn't know it was coming. 858 00:47:45,657 --> 00:47:47,284 How are you coming with the transport logs? 859 00:47:47,367 --> 00:47:48,285 Not good. 860 00:47:48,368 --> 00:47:49,661 All the file headings are in Chinese. 861 00:47:49,745 --> 00:47:51,496 I'm going to have to go through them one by one. 862 00:47:51,622 --> 00:47:54,708 Okay. Upload them to Pegasus. 863 00:47:55,250 --> 00:47:57,252 We'll get Hayley started on the translation. 864 00:47:57,419 --> 00:47:59,087 -I'm doing it now. -Okay. 865 00:48:09,806 --> 00:48:10,682 What? 866 00:48:11,600 --> 00:48:13,685 -Somebody else is on this ship. [Mike] What? 867 00:48:13,769 --> 00:48:17,397 Someone else is on this ship. [Jon] Who? 868 00:48:17,481 --> 00:48:18,941 I don't know who, 869 00:48:19,274 --> 00:48:20,984 but I've seen enough scary movies 870 00:48:21,068 --> 00:48:22,319 in my time to know not to go 871 00:48:22,402 --> 00:48:25,405 and investigate the loud noise. I thought I'd swing back, 872 00:48:26,073 --> 00:48:26,990 grab some of my friends 873 00:48:27,074 --> 00:48:28,325 and we can all go and take a look. 874 00:48:29,201 --> 00:48:32,829 I'll check the internal sensors. Offline, great. 875 00:48:33,372 --> 00:48:34,790 Okay. We're blind here, guys. 876 00:48:38,502 --> 00:48:39,837 We have to do a sweep. 877 00:48:45,759 --> 00:48:46,760 Stay close. Let's go. 878 00:48:52,891 --> 00:48:54,601 [Pegasus] Jane. Pete was able to get 879 00:48:54,685 --> 00:48:56,478 the Dragon's AI unit up and running. 880 00:48:56,562 --> 00:48:57,855 I am now connected to it. 881 00:48:58,313 --> 00:49:01,400 Hayley, Mike has sent over some files for you to translate. 882 00:49:01,942 --> 00:49:04,361 Many of the Dragon's systems are still offline, 883 00:49:04,611 --> 00:49:06,405 including the internal sensors. 884 00:49:07,489 --> 00:49:10,993 The Captain has now ordered to ship to ship radio silence. 885 00:49:11,493 --> 00:49:13,871 They have a code 7 situation on board. 886 00:49:17,958 --> 00:49:19,084 Mike, watch your six. 887 00:49:19,668 --> 00:49:20,502 I've got it, Cap. 888 00:49:32,264 --> 00:49:34,016 I thought we checked the whole ship. 889 00:49:34,558 --> 00:49:35,601 Obviously not. 890 00:49:40,689 --> 00:49:41,982 Are you sure you saw something? 891 00:49:42,065 --> 00:49:43,400 I'm sure I saw something. 892 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 I've never seen you run so fast, Pete. 893 00:49:47,905 --> 00:49:48,739 Hey, you know what? 894 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 You don't believe me, 895 00:49:50,991 --> 00:49:52,159 why don't you run ahead and take a look? 896 00:49:52,868 --> 00:49:53,911 What was it? 897 00:49:54,620 --> 00:49:56,288 I didn't get a good look. Okay? 898 00:49:56,371 --> 00:49:59,333 But it was like some like crazed maniac, 899 00:49:59,416 --> 00:50:01,168 like 6 feet or something like that. 900 00:50:01,251 --> 00:50:02,294 Six feet? 901 00:50:10,636 --> 00:50:11,595 It's in engineering. 902 00:50:13,430 --> 00:50:14,473 Pete, it's the Engineering... 903 00:50:14,556 --> 00:50:16,725 Okay. Okay. Okay. I see it. 904 00:50:17,100 --> 00:50:18,268 It's just in here. 905 00:50:20,521 --> 00:50:21,355 You wanna go first? 906 00:50:22,105 --> 00:50:23,273 You got it. 907 00:50:24,858 --> 00:50:25,943 Yeah. Okay. 908 00:51:19,496 --> 00:51:20,789 [Yells] 909 00:51:29,423 --> 00:51:30,966 Jesus. He's only a kid. 910 00:51:32,301 --> 00:51:33,969 Probably Pete's six foot monster. 911 00:51:34,845 --> 00:51:37,014 -He knocked you over, didn't he? -I tripped. 912 00:51:37,097 --> 00:51:37,931 Of course you did. 913 00:51:38,015 --> 00:51:39,516 Hopefully he's got some answers. 914 00:51:41,935 --> 00:51:43,187 I got him. 915 00:51:50,319 --> 00:51:51,320 Let's go. 916 00:52:08,128 --> 00:52:09,087 Six feet, huh? 917 00:52:09,880 --> 00:52:11,006 I don't want to talk about it. 918 00:52:11,423 --> 00:52:12,674 Is that what you call backup? 919 00:52:12,841 --> 00:52:15,511 [Pete] It was leadership skill that made me warn you. 920 00:52:16,553 --> 00:52:17,429 Hey, Captain. 921 00:52:17,513 --> 00:52:18,388 Yeah. 922 00:52:18,972 --> 00:52:20,182 Me and Mike were wondering... 923 00:52:20,349 --> 00:52:21,558 if anything happened to you, 924 00:52:22,142 --> 00:52:24,144 who would you want to take command of the ship? 925 00:52:25,354 --> 00:52:26,605 You know, in the event of something going bad, who...? 926 00:52:26,688 --> 00:52:27,940 Captain. Actually Pete was wondering. 927 00:52:28,023 --> 00:52:29,066 I know the answer to that already. 928 00:52:29,149 --> 00:52:30,067 Oh, what I was saying 929 00:52:30,150 --> 00:52:31,401 is I assumed you would be, you know, 930 00:52:31,485 --> 00:52:32,819 the person that knows the most about the ship. 931 00:52:32,903 --> 00:52:36,657 I would base it completely on looks, guys. Bridge, come in. 932 00:52:36,740 --> 00:52:38,242 [Jane] Bridge, here. What's happening, Captain? 933 00:52:38,325 --> 00:52:40,536 We found a survivor, a small Chinese boy. 934 00:52:40,619 --> 00:52:42,162 Yeah, Jane. But the airlock is not working. 935 00:52:42,246 --> 00:52:43,664 Can you unlock it from your end? 936 00:52:45,582 --> 00:52:47,167 Pegasus, release the airlock. 937 00:52:47,751 --> 00:52:49,419 [Pegasus] Outer airlock has been sealed. 938 00:52:49,545 --> 00:52:51,338 Override must be manually entered. 939 00:52:51,421 --> 00:52:52,965 I'm afraid that would be me. 940 00:52:53,590 --> 00:52:54,633 What do you mean? 941 00:52:55,050 --> 00:52:57,135 [Edward] Captain, I locked it. 942 00:52:58,136 --> 00:52:59,930 In case any survivors from the Chinese ship 943 00:53:00,013 --> 00:53:01,640 try to gain access to the Pegasus. 944 00:53:01,723 --> 00:53:04,560 Yeah. Well, it's just us and a boy. So you can let us in. 945 00:53:05,018 --> 00:53:05,978 I can't risk it. 946 00:53:06,979 --> 00:53:09,314 We don't want whatever happens over there happening in here. 947 00:53:09,481 --> 00:53:10,941 You're just going to have to stay there 948 00:53:11,024 --> 00:53:12,442 until we understand what's going on. 949 00:53:12,526 --> 00:53:13,861 [Mike] Open that fucking door, Edward. 950 00:53:13,944 --> 00:53:15,737 [Pete] Edward, it's just us. There's no risk. 951 00:53:16,029 --> 00:53:18,699 Open the door. That's a direct command. 952 00:53:18,991 --> 00:53:20,576 [Edward] Captain, with you and Mike off the ship, 953 00:53:20,659 --> 00:53:23,537 I'm the next person in command. And I will not risk it. 954 00:53:24,371 --> 00:53:26,707 You guys shouldn't even have removed your helmets. 955 00:53:27,457 --> 00:53:29,126 We don't know what happened to the crew over there. 956 00:53:29,209 --> 00:53:30,544 We don't know if they got sick. 957 00:53:31,587 --> 00:53:34,173 You have endangered the entire mission by- 958 00:53:38,719 --> 00:53:40,137 I thought he'd never shut up. 959 00:53:42,222 --> 00:53:44,766 [Hayley] Just hoping Edward calm down a little, sir. 960 00:53:46,268 --> 00:53:47,519 Hayley. 961 00:53:51,064 --> 00:53:52,816 Manually reversing override. 962 00:53:53,025 --> 00:53:54,359 [Pegasus] Airlock opened. 963 00:53:58,322 --> 00:53:59,781 [Pete] Based on looks, you hear that? 964 00:54:00,199 --> 00:54:01,491 [Mike] Yes, so that means me. 965 00:54:01,575 --> 00:54:02,451 [Pete] You wish. 966 00:54:05,120 --> 00:54:07,664 You have endangered our lives by doing this. 967 00:54:07,915 --> 00:54:09,917 You should have left him over there to die. You know what? 968 00:54:10,000 --> 00:54:13,003 Better yet, you should have finished the job yourselves. 969 00:54:13,086 --> 00:54:14,213 He is just a child, for goodness sake. 970 00:54:14,296 --> 00:54:16,173 Would you happily have Lila killed, just as easy? 971 00:54:16,256 --> 00:54:17,799 -That is different. -How come? 972 00:54:17,883 --> 00:54:20,802 Lila is not our enemy. His people are. 973 00:54:20,886 --> 00:54:22,054 It's exactly the attitude that got us here 974 00:54:22,137 --> 00:54:22,971 in the first place. 975 00:54:23,430 --> 00:54:26,558 Well. You know what? Like it or not, we are here. 976 00:54:26,642 --> 00:54:28,894 And his people are after the same thing we are. 977 00:54:28,977 --> 00:54:31,480 You know, I highly, highly doubt that 978 00:54:31,563 --> 00:54:33,106 two flags are going to be planted 979 00:54:33,190 --> 00:54:34,066 in the same sand together. 980 00:54:34,149 --> 00:54:36,443 Hayley! What can you tell me about him? 981 00:54:36,527 --> 00:54:37,361 Not a great deal. 982 00:54:37,903 --> 00:54:40,197 He is between four and six years old, 983 00:54:40,739 --> 00:54:42,574 malnourished, poor state of hygiene. 984 00:54:43,367 --> 00:54:46,036 Severely traumatized by whatever happened on that ship or 985 00:54:46,328 --> 00:54:47,704 the sheer fact that he's been there 986 00:54:47,788 --> 00:54:48,997 for however long. 987 00:54:49,081 --> 00:54:50,123 He is sedated now. 988 00:54:50,207 --> 00:54:51,333 I'll talk to him when he wakes up. 989 00:54:53,710 --> 00:54:54,545 from the Dragon. 990 00:54:54,837 --> 00:54:55,671 Go ahead, Pete. 991 00:54:55,754 --> 00:54:58,006 Captain, I've checked the anti-matter supply over here. 992 00:54:58,173 --> 00:54:59,967 There's hardly anything left. 993 00:55:00,467 --> 00:55:02,010 Nowhere near what we need to get home. 994 00:55:02,386 --> 00:55:03,387 Are you sure? 995 00:55:03,762 --> 00:55:05,597 A hundred percent. Checked it twice. 996 00:55:06,098 --> 00:55:08,058 Looks like they didn't leave anything for the trip home. 997 00:55:08,725 --> 00:55:09,893 Copy that. 998 00:55:10,978 --> 00:55:12,396 I'm sending Mike over now. 999 00:55:12,479 --> 00:55:14,565 Strip down everything that's not nailed down. 1000 00:55:14,648 --> 00:55:16,400 As soon as you guys are done, we're heading out. 1001 00:55:16,483 --> 00:55:17,776 Roger. 1002 00:55:18,610 --> 00:55:20,946 You're happy? Fucking wonderful! 1003 00:55:23,615 --> 00:55:25,492 Can you believe all the cool stuff they had it here? 1004 00:55:25,576 --> 00:55:27,244 You definitely checked all their reserves. Right? 1005 00:55:27,327 --> 00:55:29,204 I checked it and I checked it twice. 1006 00:55:29,288 --> 00:55:31,832 Look just accept it bud, theirs was a one way trip. 1007 00:55:32,416 --> 00:55:33,584 Hey, you think they knew something we don't? 1008 00:55:35,085 --> 00:55:36,670 Claim it before the westerners do. 1009 00:55:37,796 --> 00:55:39,381 Right, come on. Let's get this out of here. 1010 00:55:39,506 --> 00:55:40,841 Yeah. Good idea, mate. 1011 00:55:41,049 --> 00:55:42,801 Because I just removed all the isotope guards. 1012 00:55:42,885 --> 00:55:43,719 [alert sound] 1013 00:55:43,802 --> 00:55:45,387 I can feel the heat already. What's going to happen? 1014 00:55:45,470 --> 00:55:46,805 Well mate, in a couple of minutes 1015 00:55:46,889 --> 00:55:49,016 the ship won't be here. I'll see you back on board. 1016 00:55:49,099 --> 00:55:50,184 All right? You hang back for a bit. 1017 00:55:50,392 --> 00:55:51,810 Hey, man, that's not funny. 1018 00:55:54,229 --> 00:55:56,190 [Pete] I think he would have made me captain eventually. 1019 00:55:56,815 --> 00:55:57,691 No, he would have done. 1020 00:55:57,774 --> 00:55:59,067 You can even get there with the open door. 1021 00:55:59,151 --> 00:56:00,861 That was because I was letting you, 1022 00:56:01,195 --> 00:56:02,821 -like audition for the role. -Yeah. Yeah. Okay. 1023 00:56:04,656 --> 00:56:06,158 -Oh, crap. -What? 1024 00:56:06,241 --> 00:56:07,367 I've left my pad behind. Here, take this. 1025 00:56:07,451 --> 00:56:08,452 Oh, forget it. We ain't got time. 1026 00:56:08,535 --> 00:56:09,453 Oh, we've gotten minutes. 1027 00:56:09,536 --> 00:56:10,704 I thought you said the ship was going to blow. 1028 00:56:10,787 --> 00:56:12,706 In ten minutes. I'll meet you on the bridge. 1029 00:56:12,789 --> 00:56:14,499 -It won't be a minute. -All right. Be quick. 1030 00:56:14,583 --> 00:56:15,501 I will. 1031 00:56:27,387 --> 00:56:29,389 [Chinese recording] 1032 00:56:29,973 --> 00:56:30,849 Pete to Bridge. 1033 00:56:30,933 --> 00:56:32,017 Go ahead, Pete. 1034 00:56:32,684 --> 00:56:34,311 [Pete] Jane, the airlock is sealed again. 1035 00:56:35,270 --> 00:56:36,104 Pete, are you still over there? 1036 00:56:36,188 --> 00:56:38,148 Yeah. And I'd really like to get off about now. 1037 00:56:38,315 --> 00:56:39,733 No one over here has touched it. 1038 00:56:40,234 --> 00:56:41,068 Edward. 1039 00:56:41,276 --> 00:56:42,653 No, he's still out in the medi-bay. 1040 00:56:42,986 --> 00:56:45,155 Pegasus, who ordered the airlock be sealed? 1041 00:56:45,239 --> 00:56:47,115 [Pegasus] Jane. It was The Dragon herself. 1042 00:56:51,245 --> 00:56:52,955 Warning: hull breach. 1043 00:56:53,038 --> 00:56:55,791 Emergency airlock containment procedure initiated. 1044 00:56:55,874 --> 00:56:56,708 What the hell was that? 1045 00:56:56,792 --> 00:56:57,835 Some sort of explosion in the airlock. 1046 00:56:57,918 --> 00:56:58,877 Are we still secure? 1047 00:57:00,838 --> 00:57:03,173 -Outer door is fucked. -He's still over there. 1048 00:57:03,257 --> 00:57:04,550 What do you mean Pete's still over there? 1049 00:57:05,634 --> 00:57:06,760 Now he's fucking trapped. 1050 00:57:06,844 --> 00:57:09,096 Pete, how long you have before that engine goes bad? 1051 00:57:09,179 --> 00:57:10,222 About seven minutes. 1052 00:57:10,556 --> 00:57:11,890 Okay, Pete. You need to listen to me. 1053 00:57:12,057 --> 00:57:13,767 You get yourself into a spacesuit 1054 00:57:13,851 --> 00:57:14,893 and you can space walk across. 1055 00:57:14,977 --> 00:57:16,353 There's no good. We left all the spacesuits 1056 00:57:16,436 --> 00:57:18,313 and the helmets on the Pegasus for spares. 1057 00:57:18,397 --> 00:57:19,356 Shit yeah that's right. 1058 00:57:19,439 --> 00:57:20,607 Okay. Okay, Pete. Listen up. 1059 00:57:21,149 --> 00:57:22,734 I'm going to move us over close to you. 1060 00:57:22,818 --> 00:57:24,027 You open your airlock door anyway. 1061 00:57:24,111 --> 00:57:26,113 The explosive decompression will throw you over to us. 1062 00:57:26,196 --> 00:57:28,198 You can survive in space a few seconds without a suit. 1063 00:57:28,448 --> 00:57:30,284 When he gets across, how do we let him back in? 1064 00:57:30,367 --> 00:57:32,286 The outer airlock door is hanging off. 1065 00:57:32,369 --> 00:57:33,829 If we open the inner one we lose the atmosphere 1066 00:57:33,912 --> 00:57:34,830 from the whole ship. 1067 00:57:34,913 --> 00:57:35,747 We'll lock down the whole section. 1068 00:57:35,831 --> 00:57:36,999 No, no, no, guys, guys. That's going to take too long. 1069 00:57:37,082 --> 00:57:37,916 It's going to be manual override 1070 00:57:37,999 --> 00:57:39,251 and once we vent out the atmosphere 1071 00:57:39,334 --> 00:57:41,044 -it'll blast him back. Pete. -Yeah. 1072 00:57:41,128 --> 00:57:42,713 I need you to get to the escape pod 1073 00:57:42,796 --> 00:57:44,256 and we'll pick you up after launch. 1074 00:57:44,631 --> 00:57:45,465 Okay. On it. 1075 00:57:46,633 --> 00:57:47,718 -Mike. -Cap? 1076 00:57:47,801 --> 00:57:48,844 Get to the Med Bay, check on Edward, 1077 00:57:48,927 --> 00:57:50,012 make sure he's still unconscious, 1078 00:57:50,095 --> 00:57:51,305 and make sure that Hayley has the boy. 1079 00:57:52,598 --> 00:57:54,266 Jane, move us away from the ship. 1080 00:57:54,349 --> 00:57:56,101 -Mike, get a weapon. -Got it. 1081 00:57:56,685 --> 00:57:58,061 Sir, shouldn't we wait? 1082 00:57:58,478 --> 00:57:59,688 Jane, just do it. 1083 00:58:02,191 --> 00:58:04,318 is destabilizing. 1084 00:58:04,401 --> 00:58:06,778 Warning. Pegasus is within predicted blast radius. 1085 00:58:27,674 --> 00:58:28,634 Still no pod launch. 1086 00:58:28,759 --> 00:58:30,427 Come on, Pete. What the hell is he doing? 1087 00:59:00,415 --> 00:59:01,625 [Pete] No escape pod. 1088 00:59:02,459 --> 00:59:03,293 Pete. 1089 00:59:03,544 --> 00:59:06,421 It's okay. I know what has to happen. 1090 00:59:06,755 --> 00:59:07,589 I'm sorry. 1091 00:59:07,673 --> 00:59:10,092 Me too. Listen... 1092 00:59:10,175 --> 00:59:12,177 The oxy-generation units, 1093 00:59:12,261 --> 00:59:14,596 they need pressure releasing every three to four weeks 1094 00:59:15,305 --> 00:59:16,557 otherwise the valve blows. 1095 00:59:16,640 --> 00:59:17,975 And we don't have too many valves left. 1096 00:59:18,058 --> 00:59:19,309 And if you need the valves, 1097 00:59:19,393 --> 00:59:21,520 they're actually in the maintenance cabinet in my room. 1098 00:59:22,062 --> 00:59:22,896 Pete. 1099 00:59:22,980 --> 00:59:26,149 Listen, because you need to know some of this stuff. 1100 00:59:26,233 --> 00:59:27,317 The medi-bay: 1101 00:59:27,401 --> 00:59:28,610 The emergency batteries in the medi-bay 1102 00:59:31,572 --> 00:59:33,532 Ah, so if you need the medi-bay, 1103 00:59:33,991 --> 00:59:35,367 for someone's appendix or something like that, 1104 00:59:35,450 --> 00:59:36,952 you need to manually switch it. 1105 00:59:38,537 --> 00:59:39,663 It's been an honor, Pete. 1106 00:59:41,832 --> 00:59:42,833 Likewise. 1107 00:59:45,586 --> 00:59:49,548 I'm sorry. I am so sorry. 1108 00:59:50,883 --> 00:59:52,134 I shouldn't have let you go back. 1109 00:59:52,301 --> 00:59:54,386 Hey, hey, shut up. 1110 00:59:55,387 --> 00:59:56,805 There's nothing to apologize for. 1111 00:59:57,389 --> 00:59:59,099 You take care of yourself, all right mate? 1112 00:59:59,183 --> 01:00:02,186 -Pete. -Hey, hey scamp. 1113 01:00:10,152 --> 01:00:11,570 [Lila] Please come back, Pete. 1114 01:00:15,115 --> 01:00:18,202 Oh, I want to, but I can't. 1115 01:00:18,285 --> 01:00:20,454 There's been an accident and I'm stuck over here. 1116 01:00:20,704 --> 01:00:23,874 It's really silly. But, listen. 1117 01:00:24,666 --> 01:00:27,169 Everything's going to be okay because Hayley is- 1118 01:00:27,252 --> 01:00:28,754 What's going to happen? 1119 01:00:29,213 --> 01:00:30,422 Ok... 1120 01:00:32,174 --> 01:00:34,092 in about a minute I'm going to die. 1121 01:00:35,177 --> 01:00:37,930 But listen. It's going to be very quick 1122 01:00:38,972 --> 01:00:40,474 and it's okay because for that minute 1123 01:00:40,557 --> 01:00:41,808 I get to talk to you. 1124 01:00:42,726 --> 01:00:44,102 And I get to tell you that... 1125 01:00:45,145 --> 01:00:47,731 I get to tell you that I love you very, very much. 1126 01:00:50,025 --> 01:00:53,070 And I'm so happy because you, 1127 01:00:54,696 --> 01:00:56,490 because you're going to go see the ocean 1128 01:00:57,699 --> 01:00:59,076 and I helped you get there. 1129 01:01:03,914 --> 01:01:05,082 Don't be sad, baby. 1130 01:01:09,878 --> 01:01:13,215 I love you very much. And I need you to... 1131 01:01:13,382 --> 01:01:14,800 I need you to keep a secret for me. 1132 01:01:15,676 --> 01:01:16,510 Can you do that? 1133 01:01:17,386 --> 01:01:21,682 Okay, lean real, real close, real close to the monitor. 1134 01:01:23,892 --> 01:01:24,768 I need you to tell Hayley 1135 01:01:24,852 --> 01:01:26,228 that I'm sorry I didn't tell her everything 1136 01:01:26,311 --> 01:01:27,479 I should have already told her. 1137 01:01:29,231 --> 01:01:30,148 Okay. 1138 01:01:30,232 --> 01:01:31,233 Can you do that for me? 1139 01:01:32,693 --> 01:01:33,944 I haven't got very long. 1140 01:01:35,612 --> 01:01:36,780 Do you understand? 1141 01:01:38,574 --> 01:01:39,449 Don't be sad, baby. 1142 01:01:40,200 --> 01:01:42,870 Everything's going to be okay. I lo- 1143 01:01:54,673 --> 01:01:55,632 I love you. 1144 01:02:10,189 --> 01:02:12,065 What did I tell you, Captain? 1145 01:02:12,649 --> 01:02:16,153 I warned you about meddling with the Chinese. 1146 01:02:16,320 --> 01:02:18,071 No one could have predicted this would happen. 1147 01:02:20,032 --> 01:02:22,284 Well, I'm glad that you would think so. 1148 01:02:23,827 --> 01:02:25,954 Because we just lost the only man 1149 01:02:26,038 --> 01:02:27,873 that could keep this ship running. 1150 01:02:27,956 --> 01:02:30,959 Fortunately now, we're in the system. 1151 01:02:32,961 --> 01:02:37,090 I don't know how else this crate is going to keep going. 1152 01:02:56,485 --> 01:02:59,446 Mike, change out the suit. Jane, get us back on course. 1153 01:03:37,901 --> 01:03:40,445 [Pegasus] Replaying now 8470. 1154 01:03:40,529 --> 01:03:42,739 [Mike] All right, I'm removing the last screw now. 1155 01:03:42,823 --> 01:03:44,074 [Pete] Make sure you keep a hold of it. 1156 01:03:44,366 --> 01:03:46,159 [Mike] Relax, man. These are steady hands. 1157 01:03:46,243 --> 01:03:48,412 [Pete] I just don't want to lose any if we can help it. 1158 01:03:49,037 --> 01:03:51,248 [Mike] Yeah, there is already enough screws loose around here. 1159 01:03:51,623 --> 01:03:53,500 [Pete] Michael, are you disparaging the sanity 1160 01:03:53,584 --> 01:03:54,960 of certain crew members on board, 1161 01:03:55,127 --> 01:03:56,837 or are you making libelous insinuations 1162 01:03:56,920 --> 01:03:58,463 about the stability of my ship? 1163 01:03:58,839 --> 01:04:02,301 [Mike] Your ship? Fuck you, man. This ship, sweetheart, is mine. 1164 01:04:02,968 --> 01:04:04,553 [Pete] Woah, woah, woah, fly boy. 1165 01:04:04,845 --> 01:04:06,680 Anybody can point this crate in a direction 1166 01:04:06,763 --> 01:04:07,973 and press the button marked "Go" 1167 01:04:08,056 --> 01:04:09,766 but it takes a genius, and let's not forget, Mike, 1168 01:04:09,850 --> 01:04:11,643 -I'm a genius, to keep her: [Jane] Are you okay? 1169 01:04:11,727 --> 01:04:13,187 A moving and B, from falling apart. 1170 01:04:13,270 --> 01:04:14,897 All right? That makes it mine. 1171 01:04:15,147 --> 01:04:17,399 Sorry to interrupt you ladies, but this crate, 1172 01:04:17,482 --> 01:04:20,485 as you so elegantly call it, Pete, is mine. 1173 01:04:20,611 --> 01:04:22,738 [Pete] Captain. [Captain] Whose ship is it? 1174 01:04:23,322 --> 01:04:24,781 [Pete] Jon's ship [Mike] Jon's ship 1175 01:04:24,948 --> 01:04:27,409 [Jon] Good girls. Now, how much longer on this work? 1176 01:04:27,576 --> 01:04:29,328 [Mike] I'm just installing the new valve now. 1177 01:04:29,411 --> 01:04:31,163 [Jon] Copy that. Quick as you can, gentlemen. 1178 01:04:31,413 --> 01:04:33,123 I want engines restarted inside of an hour. 1179 01:04:33,207 --> 01:04:34,541 There's a desk cloud headed this way 1180 01:04:34,625 --> 01:04:35,959 that'll require more than a valve 1181 01:04:36,043 --> 01:04:37,252 being fixed if it hits us. 1182 01:04:37,628 --> 01:04:40,714 [Mike] Understood, sir. Moving double quick. 1183 01:04:41,715 --> 01:04:42,549 [Pete] Where were we? 1184 01:04:43,383 --> 01:04:45,177 Let me just make sure he's not still listening. 1185 01:04:45,511 --> 01:04:47,846 Captain? Ok, yes. 1186 01:04:47,930 --> 01:04:50,724 Where were we? This ship, Mike, is mine, 1187 01:04:50,807 --> 01:04:52,726 because I'm the one that keeps it from falling apart 1188 01:04:52,809 --> 01:04:55,521 every time somebody called Mike takes us too close to a star 1189 01:04:55,604 --> 01:04:57,814 or an asteroid belt or into a black hole 1190 01:04:57,898 --> 01:04:59,066 or whatever it is you joyriders do 1191 01:04:59,149 --> 01:05:00,484 when you're fumbling at those controls. 1192 01:05:00,567 --> 01:05:02,361 [Mike] Woah, woah, she may not be falling apart 1193 01:05:02,444 --> 01:05:03,320 but you sure ain't the one out here 1194 01:05:03,403 --> 01:05:04,321 fixing her right now . 1195 01:05:07,032 --> 01:05:08,450 There's no point in risking me going outside 1196 01:05:08,534 --> 01:05:09,618 to fix a plasma valve 1197 01:05:09,701 --> 01:05:10,827 when I can talk you through it, Mike. 1198 01:05:10,911 --> 01:05:12,037 This is a job a seven-year-old could do. 1199 01:05:12,120 --> 01:05:13,789 [Mike] Oh, well. Next time why don't you just send Lila? 1200 01:05:13,872 --> 01:05:15,123 [Pete] The suits are too big for her. 1201 01:05:15,207 --> 01:05:16,625 Besides which we're supposed to only send 1202 01:05:16,708 --> 01:05:18,210 expendable members of crew outside. 1203 01:05:18,544 --> 01:05:19,419 How are you feeling? 1204 01:05:19,503 --> 01:05:20,546 I'll live. 1205 01:05:21,672 --> 01:05:23,340 You hit me really hard. 1206 01:05:26,009 --> 01:05:27,845 We weren't supposed to let them on board. 1207 01:05:28,136 --> 01:05:30,055 -Just obeying regulations. -Pete's dead. 1208 01:05:32,057 --> 01:05:33,016 What? 1209 01:05:34,142 --> 01:05:36,228 Huh, how did that happen? 1210 01:05:36,311 --> 01:05:37,688 Will you please stop talking? 1211 01:05:44,319 --> 01:05:46,113 [speaking Chinese] -Listen to me. 1212 01:05:47,948 --> 01:05:49,700 Listen to me. Calm down. 1213 01:05:49,783 --> 01:05:53,370 Do you speak English? 1214 01:05:53,662 --> 01:05:54,663 [speaking Chinese] 1215 01:05:54,746 --> 01:05:56,874 Call the captain. [Haley speaks Chinese] 1216 01:05:56,957 --> 01:06:01,170 [Pegasus] Security breach. Medical Bay. Security breach. 1217 01:06:01,503 --> 01:06:04,590 Medical Bay. Security breach. 1218 01:06:04,798 --> 01:06:08,927 Medical Bay. Security breach. Medical Bay. 1219 01:06:17,519 --> 01:06:18,395 It's okay. 1220 01:06:18,729 --> 01:06:19,563 [speaking Chinese] 1221 01:06:21,064 --> 01:06:21,940 [speaking Chinese] 1222 01:06:50,010 --> 01:06:51,553 Find out what happened to his ship. 1223 01:06:53,597 --> 01:06:54,890 And don't let him out of your sight. 1224 01:06:59,978 --> 01:07:00,812 Or him. 1225 01:07:23,168 --> 01:07:24,545 [woman] She is dead. 1226 01:07:27,631 --> 01:07:29,216 Does that mean I'm not hallucinating? 1227 01:07:32,094 --> 01:07:34,930 Come on. You know better than all that. 1228 01:07:35,472 --> 01:07:38,809 I could be dead and you could still be hallucinating me. 1229 01:07:40,185 --> 01:07:41,311 Great. 1230 01:07:43,230 --> 01:07:44,773 Best of both worlds. 1231 01:07:45,315 --> 01:07:47,860 Everyone should prepare for death. 1232 01:08:20,976 --> 01:08:21,935 Please. 1233 01:08:48,337 --> 01:08:49,338 Jay. 1234 01:08:49,421 --> 01:08:50,380 Lila. 1235 01:09:05,646 --> 01:09:06,522 How was he? 1236 01:09:07,272 --> 01:09:08,315 Sleeping. 1237 01:09:09,024 --> 01:09:10,234 Get anything out of him? 1238 01:09:12,945 --> 01:09:14,488 My Chinese isn't great 1239 01:09:14,571 --> 01:09:16,532 and even when I used the translation programs 1240 01:09:16,615 --> 01:09:19,993 there were still questions that he didn't want to answer. 1241 01:09:22,329 --> 01:09:25,832 I asked him about his parents and the other people on the ship 1242 01:09:25,916 --> 01:09:27,084 and still nothing. 1243 01:09:29,419 --> 01:09:32,005 Something really traumatic must have happened on that ship. 1244 01:09:33,799 --> 01:09:34,967 But he doesn't want to tell me. 1245 01:09:38,887 --> 01:09:42,307 Yeah. Mike and Edward found the flight log. 1246 01:09:43,725 --> 01:09:48,146 Pete... Pete was right. 1247 01:09:48,814 --> 01:09:50,649 They didn't save everything from the return flight. 1248 01:09:51,942 --> 01:09:53,277 They burned out everything they had 1249 01:09:53,360 --> 01:09:54,695 to get here a few months ahead of us. 1250 01:09:57,614 --> 01:09:59,783 The escape pod was launched six months ago. 1251 01:10:01,660 --> 01:10:03,203 The boy has been on his own for that long. 1252 01:10:03,287 --> 01:10:05,038 No wonder he's so feral. 1253 01:10:05,539 --> 01:10:08,292 You know the weird thing is in the weeks that followed 1254 01:10:08,375 --> 01:10:10,377 after they launched the escape pod, 1255 01:10:11,461 --> 01:10:14,256 the airlock opened like five or six times, 1256 01:10:14,715 --> 01:10:15,966 but no ships docked. 1257 01:10:16,884 --> 01:10:18,385 He must have tried to kill himself, 1258 01:10:18,468 --> 01:10:20,596 but couldn't go through with it. 1259 01:10:22,139 --> 01:10:23,265 [Pegasus] Captain. 1260 01:10:25,434 --> 01:10:26,268 Go ahead. 1261 01:10:26,351 --> 01:10:27,644 We're now within range of the planet. 1262 01:10:27,728 --> 01:10:28,729 Edward has confirmed 1263 01:10:28,812 --> 01:10:30,105 that the probe is ready to launch. 1264 01:10:30,189 --> 01:10:32,858 Thank you. Tell Edward to launch immediately. 1265 01:10:40,657 --> 01:10:42,367 [Pegasus] Probe's launched successfully. 1266 01:10:43,911 --> 01:10:45,245 It all comes down to this. 1267 01:10:47,664 --> 01:10:48,832 Yeah. 1268 01:10:54,296 --> 01:10:55,422 Do you think we'll make it? 1269 01:11:00,677 --> 01:11:01,803 Yeah, I do. 1270 01:11:05,432 --> 01:11:06,517 I don't. 1271 01:11:20,906 --> 01:11:21,907 On the lower screen? 1272 01:11:21,990 --> 01:11:23,158 Yeah, I see it. 1273 01:11:24,409 --> 01:11:25,744 It can't be about the probe already. 1274 01:11:25,827 --> 01:11:29,164 It's too early for that. We've got news of another one. 1275 01:11:29,498 --> 01:11:30,666 The Chinese probe. 1276 01:11:30,749 --> 01:11:31,834 What about it? 1277 01:11:32,167 --> 01:11:33,752 According to their computer, 1278 01:11:34,503 --> 01:11:35,420 the probe was sent out 1279 01:11:35,504 --> 01:11:38,131 a couple of hours before their escape pod was launched, 1280 01:11:38,674 --> 01:11:40,175 only to a different address. 1281 01:11:40,259 --> 01:11:41,802 What do you mean a different address? 1282 01:11:41,885 --> 01:11:43,387 The system doesn't have just one planet 1283 01:11:43,470 --> 01:11:44,304 in the habitable zone. 1284 01:11:44,388 --> 01:11:45,222 It has two. 1285 01:11:45,973 --> 01:11:47,015 They occupy the same orbit. 1286 01:11:47,516 --> 01:11:49,810 The telescopic scans confused the one with the other. 1287 01:11:49,893 --> 01:11:50,853 Do you know what this means? 1288 01:11:50,936 --> 01:11:53,188 Two potentially habitable planets. 1289 01:11:53,272 --> 01:11:54,815 We just doubled our chances. 1290 01:11:56,358 --> 01:11:58,318 Have you received any data transmission from the probe? 1291 01:11:58,402 --> 01:11:59,361 After they launched 1292 01:11:59,444 --> 01:12:00,863 their ship drifted out of range. 1293 01:12:01,321 --> 01:12:03,240 The probe should have transmitted, but look. 1294 01:12:03,991 --> 01:12:05,492 They never received the telemetry. 1295 01:12:06,952 --> 01:12:08,537 We're a lot closer into the system, 1296 01:12:08,620 --> 01:12:10,414 so when we launch our probe... 1297 01:12:10,747 --> 01:12:13,500 So we should start to receive the data transmission then. 1298 01:12:13,584 --> 01:12:14,918 I think we will. 1299 01:12:16,170 --> 01:12:19,214 Right now that second planet is behind their Sun. 1300 01:12:19,840 --> 01:12:22,593 And if my calculations are right then in a couple of days 1301 01:12:23,218 --> 01:12:24,720 that planet should just pop right out, 1302 01:12:24,803 --> 01:12:26,013 will be in line the sight, 1303 01:12:27,222 --> 01:12:29,099 and we'll be able to receive the transmissions 1304 01:12:29,183 --> 01:12:30,475 from the Chinese probe. 1305 01:12:32,019 --> 01:12:33,770 We get two rolls of the dice, gentlemen. 1306 01:12:36,148 --> 01:12:37,441 For now we wait. 1307 01:13:00,631 --> 01:13:02,257 [woman] Penny for your thoughts, Captain. 1308 01:13:04,343 --> 01:13:06,178 You know what I'm thinking, Captain. 1309 01:13:07,554 --> 01:13:10,807 Always. Your crew don't see it, 1310 01:13:10,891 --> 01:13:13,310 but I can feel the sadness washing over you 1311 01:13:13,393 --> 01:13:14,603 like waves on a beach. 1312 01:13:16,688 --> 01:13:19,650 You're thinking how old my children would be 1313 01:13:21,109 --> 01:13:23,529 if we'd gone ahead as originally planned. 1314 01:13:26,156 --> 01:13:28,283 I wonder who they would have gone with. 1315 01:13:28,367 --> 01:13:29,576 You're hoping you. 1316 01:13:30,369 --> 01:13:31,870 I'm alive. 1317 01:13:32,287 --> 01:13:34,248 Did she draw the short straw? 1318 01:13:36,333 --> 01:13:40,879 Did her crew mutiny and kill her? And the child? 1319 01:13:42,214 --> 01:13:43,799 Did she kill herself? 1320 01:13:46,093 --> 01:13:47,719 Maybe I killed him. 1321 01:13:48,095 --> 01:13:49,721 That's what being Captain means. 1322 01:13:50,639 --> 01:13:53,642 Taking difficult decisions and sticking with them. 1323 01:13:58,689 --> 01:14:00,649 I know what it takes to be a Captain. 1324 01:14:04,403 --> 01:14:08,365 [Mike] Captain? Are you awake? 1325 01:14:13,078 --> 01:14:14,329 Go back to bed. 1326 01:15:14,681 --> 01:15:16,225 [Pegasus] Locker code expired. 1327 01:15:16,433 --> 01:15:18,227 Medical officer Hayley Matthews, 1328 01:15:18,977 --> 01:15:21,230 please enter updated access code. 1329 01:15:25,108 --> 01:15:28,362 Locker code accepted. Captain Jon Dale 1330 01:15:39,790 --> 01:15:40,624 Oh. 1331 01:18:00,222 --> 01:18:03,392 God! Oh, fuck! Shit! God! 1332 01:18:09,898 --> 01:18:12,526 What did you do? What the hell did you do to him? 1333 01:18:12,985 --> 01:18:14,194 What are you talking about? 1334 01:18:14,653 --> 01:18:17,364 We were drinking... watching a movie... 1335 01:18:17,447 --> 01:18:19,825 We had a drink. I found him like that! 1336 01:18:20,409 --> 01:18:22,035 Oh, my God. 1337 01:18:22,286 --> 01:18:23,871 Pegasus, who else has been in here? 1338 01:18:25,038 --> 01:18:27,374 Main frame breach in Engineering. I cannot help. 1339 01:18:27,875 --> 01:18:29,543 Where the hell is Lila? 1340 01:18:29,626 --> 01:18:31,003 [Gerry] Damn it! I knew this was going to happen. 1341 01:18:32,004 --> 01:18:32,921 We have to find the boy. 1342 01:18:38,927 --> 01:18:40,429 God. Mike. 1343 01:18:42,514 --> 01:18:43,473 God. 1344 01:18:58,780 --> 01:19:00,449 [Pegasus] Warning. Security breach. 1345 01:19:00,532 --> 01:19:02,326 My program is being tampered with. 1346 01:19:02,534 --> 01:19:04,536 The only access point is in Engineering. 1347 01:19:07,748 --> 01:19:08,790 Hey. 1348 01:19:09,291 --> 01:19:10,417 Let me talk to him. 1349 01:19:13,086 --> 01:19:16,006 [speaking Chinese] 1350 01:19:17,382 --> 01:19:18,467 He said he didn't do it. 1351 01:19:18,550 --> 01:19:19,551 Yeah. Of course he'd say that. 1352 01:19:19,635 --> 01:19:21,136 But nobody was dying till he showed up. 1353 01:19:21,220 --> 01:19:22,638 He's just a boy. 1354 01:19:22,721 --> 01:19:23,764 You know what? Mike was sleeping. 1355 01:19:23,847 --> 01:19:25,349 And even a boy can cut a throat 1356 01:19:25,432 --> 01:19:26,350 if someone's sleeping. 1357 01:19:27,017 --> 01:19:29,478 And it takes a special kind of boy, doesn't it? 1358 01:19:30,229 --> 01:19:32,105 I agree. It's him. 1359 01:19:32,731 --> 01:19:35,901 [speaking Chinese] 1360 01:19:35,984 --> 01:19:39,071 You must know. Where is she? Where is Lila? 1361 01:19:39,488 --> 01:19:40,405 [Lila] Here I am. 1362 01:19:40,948 --> 01:19:42,282 Oh, my God. 1363 01:19:44,826 --> 01:19:45,911 Are you okay? 1364 01:19:45,994 --> 01:19:47,746 [Lila] Yes. We were playing hide-and-seek. 1365 01:19:48,121 --> 01:19:49,540 When did you last see him? 1366 01:19:49,998 --> 01:19:51,083 He just got here. 1367 01:19:51,166 --> 01:19:52,918 He was supposed to be looking for me, 1368 01:19:53,001 --> 01:19:54,336 not hiding. 1369 01:19:55,295 --> 01:19:57,798 Okay. What do we do with him? 1370 01:19:58,048 --> 01:19:58,882 You know what? 1371 01:19:58,966 --> 01:20:00,551 If the airlock was working, I'd say flush him out. 1372 01:20:00,634 --> 01:20:01,552 We can't kill him. 1373 01:20:01,635 --> 01:20:03,303 You know what? You people, do what you want. 1374 01:20:03,387 --> 01:20:04,513 But I'm going to tell you what, captain. 1375 01:20:04,888 --> 01:20:07,516 No way I'm sleeping in the same room with this kid. 1376 01:20:07,933 --> 01:20:10,936 Anyone is liable to get his throat cut. Excuse me. 1377 01:20:11,395 --> 01:20:12,646 [Jon] Right now we get back to work 1378 01:20:12,729 --> 01:20:14,857 and check Pegasus is still running properly. 1379 01:20:30,455 --> 01:20:31,832 [Pegasus] Good morning, Captain. 1380 01:20:31,915 --> 01:20:34,084 Edward was able to repair my main frame, 1381 01:20:34,168 --> 01:20:36,587 so I am very happy to be your wake-up call today. 1382 01:20:36,879 --> 01:20:39,423 However, most of my sensors are still offline. 1383 01:20:51,351 --> 01:20:52,186 I'm sorry. 1384 01:21:00,611 --> 01:21:04,323 Bear. And I'm really tired. I need to go to bed. 1385 01:21:17,127 --> 01:21:18,212 Hayley? 1386 01:21:20,756 --> 01:21:21,715 Gerry? 1387 01:21:31,141 --> 01:21:35,479 Pegasus. A Deck corridor panel 42 is ripped open. 1388 01:21:35,812 --> 01:21:38,482 [Pegasus] Thank you, Captain. I will alert the bridge. 1389 01:21:46,281 --> 01:21:48,075 Jane, the Captain has reconnected 1390 01:21:48,158 --> 01:21:50,911 the wiring in panel 42 on A deck. 1391 01:21:50,994 --> 01:21:53,497 Some of my internal sensors are now back online. 1392 01:21:54,081 --> 01:21:55,541 All crew are accounted for it, 1393 01:21:55,624 --> 01:21:58,001 including the two survivors from the Dragon. 1394 01:21:58,085 --> 01:21:58,794 Jon? 1395 01:22:16,395 --> 01:22:17,229 Jane? 1396 01:22:18,564 --> 01:22:19,940 The internal sensors on the Chinese ship 1397 01:22:20,023 --> 01:22:20,941 were down too, sir. 1398 01:22:23,318 --> 01:22:25,737 Good job. All right. 1399 01:22:25,821 --> 01:22:27,155 We need to get the sensors back up 1400 01:22:27,239 --> 01:22:29,491 and make sure nobody else is on this ship. 1401 01:22:30,492 --> 01:22:32,744 -Are you okay? -I'm good. Go. Go. 1402 01:22:43,338 --> 01:22:44,214 You wanted him. 1403 01:22:44,548 --> 01:22:45,465 Bring him over here. 1404 01:22:46,466 --> 01:22:48,969 What are you doing? Can't you see he's terrified? 1405 01:22:49,052 --> 01:22:50,596 I don't care. 1406 01:22:50,679 --> 01:22:51,513 Give him to me. 1407 01:22:51,597 --> 01:22:52,848 Be careful with him. 1408 01:22:53,682 --> 01:22:54,516 Ask him. 1409 01:22:56,268 --> 01:22:57,936 That's an order. Ask him. 1410 01:22:59,271 --> 01:23:01,231 [speaking Chinese] 1411 01:23:15,329 --> 01:23:18,624 He said this man killed his crew. Hunted them. 1412 01:23:18,707 --> 01:23:20,709 One by one, threw them out the airlock. 1413 01:23:21,335 --> 01:23:23,086 He said he is the last. 1414 01:23:23,253 --> 01:23:28,759 [speaking Chinese] 1415 01:23:30,636 --> 01:23:32,679 Captain, Jane has managed to get the rest 1416 01:23:32,763 --> 01:23:34,973 of my internal sensors back online. 1417 01:23:35,599 --> 01:23:36,517 Acknowledged. 1418 01:23:36,600 --> 01:23:38,268 Jay is the last survivor from the Dragon. 1419 01:23:38,352 --> 01:23:40,604 Also, Edward has news from the probe. 1420 01:23:40,687 --> 01:23:42,814 Last or not, I want him tied up. 1421 01:23:43,857 --> 01:23:45,025 Tie him up. 1422 01:24:04,127 --> 01:24:06,213 [Pegasus] Edward, the Captain has called a meeting 1423 01:24:06,296 --> 01:24:07,464 at your request. 1424 01:24:07,798 --> 01:24:09,174 I believe the crew is looking forward 1425 01:24:09,258 --> 01:24:10,467 to your findings. 1426 01:24:13,804 --> 01:24:17,057 So, what exactly does inconclusive mean? 1427 01:24:17,516 --> 01:24:20,143 It means we're unable to determine from the telemetry 1428 01:24:20,227 --> 01:24:22,604 whether the planet is habitable or not. 1429 01:24:22,688 --> 01:24:24,314 But that's what is there for. 1430 01:24:24,857 --> 01:24:26,692 I mean you are supposed to be the expert. 1431 01:24:26,775 --> 01:24:29,361 You are here to interpret the data. 1432 01:24:29,653 --> 01:24:30,612 So, interpret it. 1433 01:24:30,696 --> 01:24:32,155 It's inconclusive. 1434 01:24:32,239 --> 01:24:33,532 But what does it mean? 1435 01:24:33,615 --> 01:24:35,659 It means that we land and find out. 1436 01:24:36,034 --> 01:24:37,244 [Jane] Why don't we just wait for a few days 1437 01:24:37,327 --> 01:24:38,287 for the planet to clear? 1438 01:24:38,370 --> 01:24:39,788 We'll get the read-outs from the Chinese probe 1439 01:24:39,872 --> 01:24:40,914 about the second planet 1440 01:24:40,998 --> 01:24:41,999 and then we'll know which way to head. 1441 01:24:42,499 --> 01:24:43,375 We don't have the time. 1442 01:24:43,458 --> 01:24:44,585 Why not? 1443 01:24:45,419 --> 01:24:47,296 Another one of our oxygen units went down. 1444 01:24:47,379 --> 01:24:48,881 We now have two out of four running. 1445 01:24:48,964 --> 01:24:51,800 We're consuming the oxygen faster than we're producing it. 1446 01:24:51,884 --> 01:24:53,719 How long have we got? 1447 01:24:53,802 --> 01:24:56,013 Not long enough to wait on the data from the probe. 1448 01:24:56,513 --> 01:24:57,389 Pegasus. 1449 01:24:57,681 --> 01:24:58,557 Yes, Gerry. 1450 01:24:58,640 --> 01:25:00,559 How long and what are the chances of survival 1451 01:25:00,642 --> 01:25:03,687 if we reduce the amount of breathers on board? 1452 01:25:03,770 --> 01:25:05,606 -No one is killing anyone. -Come on. 1453 01:25:05,689 --> 01:25:07,065 By one crew member increases the survival by 30%. 1454 01:25:07,149 --> 01:25:08,358 We've lost two people, 1455 01:25:08,442 --> 01:25:09,735 but we've also gained an extra pair of lungs. 1456 01:25:10,110 --> 01:25:11,653 You know, I don't see it's fair 1457 01:25:11,737 --> 01:25:12,696 that he's breathing our air. 1458 01:25:12,779 --> 01:25:16,074 No, we take the ship down. Prepare for entry. 1459 01:25:21,914 --> 01:25:23,248 Check on the boy, Hayley. 1460 01:25:28,545 --> 01:25:30,380 There is a chance that if we land, 1461 01:25:31,590 --> 01:25:33,467 we'll never be able to make it off the ground again. 1462 01:25:35,344 --> 01:25:36,345 Okay. 1463 01:25:48,649 --> 01:25:49,566 [Pegasus] Captain. 1464 01:25:49,650 --> 01:25:51,860 Jane had the Pegasus lined up and ready for landing. 1465 01:25:52,402 --> 01:25:54,821 But I must warn you: After a seven-year-journey, 1466 01:25:54,905 --> 01:25:57,991 and with all the modifications Pete has made to my systems, 1467 01:25:58,075 --> 01:25:59,535 this won't be a smooth ride. 1468 01:26:00,035 --> 01:26:02,829 May I suggest we wait and run a flight landing simulation? 1469 01:26:02,913 --> 01:26:03,872 We go now. 1470 01:26:04,665 --> 01:26:06,583 Pegasus, transfer helm to manual. 1471 01:26:06,792 --> 01:26:07,668 [Pegasus] Confirmed. 1472 01:26:07,751 --> 01:26:09,628 Helm is now transferred to manual. 1473 01:26:10,170 --> 01:26:11,004 Good luck, Jane. 1474 01:26:11,088 --> 01:26:12,214 Engaging descent course. 1475 01:26:34,403 --> 01:26:36,613 [Pegasus] Warning. External temperature rising. 1476 01:26:37,239 --> 01:26:39,992 Adjust angle of descent. Hull breach. 1477 01:26:40,075 --> 01:26:41,577 We're going in to hot. Nose up. 1478 01:26:41,660 --> 01:26:42,744 I'm on it. 1479 01:26:42,828 --> 01:26:44,580 The external temperature at critical. 1480 01:26:46,290 --> 01:26:49,001 Jane, your pitch is off by at least ten degrees. 1481 01:26:49,084 --> 01:26:49,918 We're burning out. 1482 01:26:50,002 --> 01:26:51,170 I can do this. 1483 01:26:51,795 --> 01:26:53,046 [Jon] Prepare for landing. 1484 01:26:54,798 --> 01:26:58,343 Nitrogen leak in med bay. Power overload in mess hall. 1485 01:27:00,304 --> 01:27:02,472 Level two emergency power only. 1486 01:27:04,433 --> 01:27:06,185 Damage control system initiated. 1487 01:27:28,624 --> 01:27:29,458 [Pegasus] Captain, 1488 01:27:29,541 --> 01:27:31,376 we have successfully entered the planet's stratosphere. 1489 01:27:36,673 --> 01:27:38,634 Mike, you'd have loved this 1490 01:28:08,163 --> 01:28:10,832 I don't feel too optimistic about this. 1491 01:28:12,459 --> 01:28:13,293 Let's go. 1492 01:28:13,794 --> 01:28:14,628 I should go with you. 1493 01:28:14,711 --> 01:28:18,215 No, wait. Now I need you in case we can't get back off of here. 1494 01:28:19,925 --> 01:28:21,093 [Jane] Landing is a hard part. 1495 01:28:21,176 --> 01:28:23,554 Taking off is easy. You're the Captain. 1496 01:28:23,971 --> 01:28:25,013 Your place is here. 1497 01:28:26,682 --> 01:28:27,516 All right. 1498 01:28:28,058 --> 01:28:30,227 I'll seal the airlocks behind you guys 1499 01:28:30,310 --> 01:28:31,353 as you wrap around. 1500 01:28:31,436 --> 01:28:32,646 It's going to take me a few minutes. 1501 01:28:32,729 --> 01:28:34,398 All right. Take your time and we'll get suited up. 1502 01:28:45,409 --> 01:28:46,577 [Jane] Something profound. 1503 01:28:47,619 --> 01:28:48,495 [Edward] What? 1504 01:28:49,413 --> 01:28:51,498 [Jane] Nothing. It doesn't matter. 1505 01:28:52,583 --> 01:28:54,042 Let's get these readings. 1506 01:29:00,299 --> 01:29:01,216 [Edward] Dammit. 1507 01:29:01,508 --> 01:29:02,509 [Jane] Are you sure? 1508 01:29:04,428 --> 01:29:06,597 [Edward] You getting the same reading as I am. Right? 1509 01:29:07,055 --> 01:29:08,140 [Jane] Yeah. 1510 01:29:10,309 --> 01:29:11,143 [Edward] Edward to bridge. 1511 01:29:12,769 --> 01:29:13,687 [Jon] Go ahead. 1512 01:29:14,396 --> 01:29:15,731 [Edward] We wouldn't last more than two minutes 1513 01:29:15,814 --> 01:29:17,149 without the air in our suits. 1514 01:29:18,150 --> 01:29:20,485 This planet's ecosystem is still evolving. 1515 01:29:21,069 --> 01:29:23,822 Way too much methane, nitrogen. 1516 01:29:25,324 --> 01:29:27,618 It's like the Earth 3 million years ago. 1517 01:29:28,076 --> 01:29:29,161 It's a dry well. 1518 01:29:30,954 --> 01:29:32,956 [Jon] Copy that. Better luck next time. 1519 01:29:35,834 --> 01:29:36,919 [Edward] Heading back. 1520 01:29:38,879 --> 01:29:40,964 [Jon] For what it's worth? You guys are doing 1521 01:29:41,048 --> 01:29:42,758 what a few others have ever done before. 1522 01:29:43,550 --> 01:29:44,510 Let's hope on the next one 1523 01:29:44,593 --> 01:29:46,011 we can all take a walk outside, 1524 01:29:46,595 --> 01:29:49,932 but be able to feel the wind on our faces. Remember. 1525 01:29:51,016 --> 01:29:52,267 Second roll of the dice. 1526 01:29:58,482 --> 01:30:00,025 [Jane] Where do we go from here? 1527 01:30:05,906 --> 01:30:07,157 [Edward] Back to the ship. 1528 01:30:18,836 --> 01:30:21,129 [Pegasus] Captain, Jane and Edward are back on board. 1529 01:30:21,255 --> 01:30:22,673 And the airlock is sealed. 1530 01:30:23,131 --> 01:30:24,091 Yeah, okay. 1531 01:30:24,174 --> 01:30:26,134 May I suggest that the crew take a few hours to sleep 1532 01:30:26,218 --> 01:30:28,387 as you're all showing the signs of fatigue. 1533 01:30:30,848 --> 01:30:32,224 -while you rest. -Yeah. 1534 01:30:32,307 --> 01:30:33,392 It will be nice to spend full time 1535 01:30:33,475 --> 01:30:34,518 on solid ground for a change. 1536 01:30:34,601 --> 01:30:35,686 Yeah. 1537 01:30:47,322 --> 01:30:48,740 on becoming one of the first humans 1538 01:30:48,824 --> 01:30:50,117 to have walked on an alien world. 1539 01:30:51,159 --> 01:30:53,328 I hope your first words were suitably memorable. 1540 01:30:54,454 --> 01:30:57,541 We will be ready for lift off in approximately three hours. 1541 01:30:58,250 --> 01:31:00,002 Please try to rest until then. 1542 01:31:01,503 --> 01:31:03,839 Ignition sequence initiated. 1543 01:31:27,112 --> 01:31:29,281 We are now clearing the planet's atmosphere. 1544 01:31:31,867 --> 01:31:34,411 It's working. We're clearing. 1545 01:31:38,290 --> 01:31:40,626 Engine two is rapidly losing power. 1546 01:31:41,376 --> 01:31:44,213 Pegasus, take all emergency power to the engines. 1547 01:31:44,796 --> 01:31:47,466 Transfer in progress now. Warning. 1548 01:31:48,050 --> 01:31:50,260 Nitrogen leak detected in Engineering. 1549 01:31:50,344 --> 01:31:52,888 We've got a nitrogen leak. Edward, where is it at? 1550 01:31:54,473 --> 01:31:55,766 -Patch it. -With what? 1551 01:31:57,184 --> 01:31:59,061 Improvise. Go. Go. Go. 1552 01:31:59,144 --> 01:32:00,979 [Pegasus] Captain, the nitrogen could leak 1553 01:32:01,063 --> 01:32:02,606 into the remaining oxygen supply. 1554 01:32:02,689 --> 01:32:04,024 See if you can seal that section. 1555 01:32:04,107 --> 01:32:05,776 That section is not sealable, Captain, 1556 01:32:06,527 --> 01:32:07,611 but it can be shut down. 1557 01:32:07,694 --> 01:32:08,946 We can't shut it down. 1558 01:32:09,029 --> 01:32:11,323 It's the engine core. We shut it down, we lose the shed. 1559 01:32:11,406 --> 01:32:14,785 Attention! Nitrogen contamination is at critical. 1560 01:32:23,794 --> 01:32:24,795 What are you doing? 1561 01:32:25,462 --> 01:32:28,465 I need tape. Any kind of metallic tape. 1562 01:32:30,843 --> 01:32:33,303 Anyone would have any. It would be Pete. 1563 01:32:33,387 --> 01:32:34,555 No. He doesn't have any in there. 1564 01:32:34,638 --> 01:32:35,848 I've already checked. 1565 01:32:43,313 --> 01:32:45,607 [Pegasus] Warning. Re-igniting engine core. 1566 01:33:28,901 --> 01:33:31,528 You know, I really thought 1567 01:33:33,071 --> 01:33:36,241 the room of two dead men would be a great place 1568 01:33:36,325 --> 01:33:37,743 to hide a murder weapon. 1569 01:33:53,008 --> 01:33:54,051 an immediate danger, 1570 01:33:54,551 --> 01:33:57,262 but I'm afraid the anti-matter engines are still down. 1571 01:33:59,056 --> 01:33:59,973 Come on. 1572 01:34:00,224 --> 01:34:01,642 [Jon] So we have no propulsion. 1573 01:34:02,226 --> 01:34:03,727 That is correct, Captain. 1574 01:34:03,810 --> 01:34:06,188 Get on port. We're going to do it in three, two, one... 1575 01:34:06,271 --> 01:34:09,483 -Engine relay is offline. -We can put it back on. Go. 1576 01:34:09,650 --> 01:34:10,484 Reboot failed. 1577 01:34:10,567 --> 01:34:11,401 -Still down. -It's still down. Okay. 1578 01:34:11,485 --> 01:34:13,362 We're going to do it again. Port, three, two, one. 1579 01:34:13,445 --> 01:34:14,863 Rebooting engine four. 1580 01:34:14,947 --> 01:34:15,864 Edward is dead. 1581 01:34:15,948 --> 01:34:18,534 Risk of radiation contamination at 81% 1582 01:34:18,617 --> 01:34:19,743 [Jon] Okay. Let's...so that... okay, again. 1583 01:34:19,826 --> 01:34:21,245 Edward is dead. 1584 01:34:21,328 --> 01:34:22,871 The oxy-generation unit is spending O2. 1585 01:34:24,498 --> 01:34:25,707 Read that procedure and shut down the lower deck. 1586 01:34:25,791 --> 01:34:26,834 Ok. Check it. 1587 01:34:26,917 --> 01:34:28,377 The Chinese boy killed him. 1588 01:34:28,460 --> 01:34:29,837 [Jon] Okay. We're back on s- 1589 01:34:31,255 --> 01:34:32,214 He stabbed him. 1590 01:34:32,297 --> 01:34:34,383 Attention all crew! Please evacuate the lower deck. 1591 01:34:34,466 --> 01:34:36,593 I was in the Engine room when he... 1592 01:34:36,677 --> 01:34:37,511 You got this? 1593 01:34:37,594 --> 01:34:38,720 There was nothing I could do. 1594 01:34:38,804 --> 01:34:40,889 Life support now offline on lower deck. 1595 01:34:44,017 --> 01:34:45,269 Okay. This ends here. 1596 01:35:05,414 --> 01:35:06,456 You are okay? 1597 01:35:07,583 --> 01:35:11,920 Yeah, yeah, yeah, I'm fine. I just, I'm just a little tired. 1598 01:35:13,797 --> 01:35:16,258 I just need a little... I just need a minute. 1599 01:35:21,805 --> 01:35:23,015 Has he been here the whole time? 1600 01:35:27,269 --> 01:35:28,353 Stay here. 1601 01:35:28,854 --> 01:35:33,025 [Pegasus] Warning. anti-matter level at 2% and falling. 1602 01:35:33,275 --> 01:35:34,109 Hayley. 1603 01:35:35,694 --> 01:35:36,904 We seem to have drained all the power 1604 01:35:36,987 --> 01:35:38,071 taking off from the planet. 1605 01:35:38,447 --> 01:35:39,573 As it stands, 1606 01:35:39,656 --> 01:35:40,991 we either have enough power to send a signal to the fleet, 1607 01:35:41,074 --> 01:35:43,577 or to head to the next planet. We can't do both. 1608 01:35:44,036 --> 01:35:45,746 We're going to the planet, right, Captain? 1609 01:35:50,417 --> 01:35:51,543 Captain. 1610 01:35:53,337 --> 01:35:55,214 Take it really easy, Captain. 1611 01:35:55,964 --> 01:35:58,050 We don't want to lose another crew member, do we? 1612 01:35:58,592 --> 01:35:59,468 You killed them. 1613 01:36:00,135 --> 01:36:01,845 No, I warned you. 1614 01:36:02,262 --> 01:36:04,806 Bad things were going to happen if you engaged the Chinese 1615 01:36:04,890 --> 01:36:05,807 and I was right. 1616 01:36:06,433 --> 01:36:08,936 Now, we're going to that planet. 1617 01:36:10,270 --> 01:36:13,357 I don't have much time left in this Universe, Captain, 1618 01:36:14,233 --> 01:36:17,736 but by God, I'm going to die with the wind in my face. 1619 01:36:20,656 --> 01:36:21,698 Do the right thing. 1620 01:36:24,284 --> 01:36:25,327 Protect the kids. 1621 01:36:34,962 --> 01:36:36,004 That's funny. 1622 01:36:37,214 --> 01:36:39,591 I thought would have put up more of a fight than that. 1623 01:36:40,384 --> 01:36:41,343 Yeah, whatever. 1624 01:36:41,718 --> 01:36:42,594 Where are we going? 1625 01:36:42,678 --> 01:36:45,222 We're going to go see the ocean, baby, just like Pete said. 1626 01:36:46,890 --> 01:36:47,724 [Pegasus] Warning. 1627 01:36:47,808 --> 01:36:49,935 Unless engines are successfully initiated, 1628 01:36:50,018 --> 01:36:52,062 we will soon be caught in the planet's gravity field. 1629 01:36:52,938 --> 01:36:53,856 Hayley. 1630 01:37:29,099 --> 01:37:31,810 Warning. Severe hull fractures detected. 1631 01:37:32,477 --> 01:37:34,730 Hull integrity down to 21%. 1632 01:37:43,363 --> 01:37:44,323 You know. 1633 01:37:45,073 --> 01:37:48,285 That little girl is and always was your weakness. 1634 01:37:49,953 --> 01:37:51,914 I swore I would look after her. 1635 01:37:52,247 --> 01:37:53,165 Why? 1636 01:37:53,624 --> 01:37:55,459 Because her mother is my sister. 1637 01:37:56,251 --> 01:37:58,128 [Gerry] And yet you didn't bring her with you, did you? 1638 01:37:59,004 --> 01:38:00,255 Just the daughter. 1639 01:38:01,882 --> 01:38:05,385 [Jane] They were asleep. She was just a few days old. 1640 01:38:05,719 --> 01:38:07,262 Anyone who had access to the ship 1641 01:38:07,346 --> 01:38:09,139 had to get aboard immediately. 1642 01:38:09,223 --> 01:38:11,683 Otherwise it'd be overwhelmed. 1643 01:38:15,312 --> 01:38:19,691 [Jane] There wasn't enough time. I just grabbed Lila and I ran. 1644 01:38:22,986 --> 01:38:26,823 Attention! The evacuation escape pod has launched successfully. 1645 01:38:28,242 --> 01:38:31,453 Our beloved captain has abandoned ship. 1646 01:38:35,666 --> 01:38:38,794 [Gerry] So much for caring about humanity, huh. 1647 01:38:41,046 --> 01:38:42,464 we have to send a signal. 1648 01:38:42,965 --> 01:38:45,092 It could be our last hope for humanity. 1649 01:38:45,342 --> 01:38:47,052 Well, humanity had its chance. 1650 01:38:48,929 --> 01:38:52,349 Where are those logs you were... 1651 01:38:53,392 --> 01:38:55,561 Huh, there they are. 1652 01:38:55,853 --> 01:38:57,521 [Chinese recording] 1653 01:39:00,566 --> 01:39:01,900 Do you know what he's saying? 1654 01:39:04,903 --> 01:39:05,904 Not entirely. 1655 01:39:06,405 --> 01:39:08,115 Well, allow me to enlighten you. 1656 01:39:09,616 --> 01:39:12,953 They too launched a probe into the second planet, 1657 01:39:14,121 --> 01:39:16,790 but the probe malfunctioned. 1658 01:39:18,041 --> 01:39:20,210 With their reserve power all but gone, 1659 01:39:20,961 --> 01:39:23,088 well, they knew that they couldn't land 1660 01:39:23,172 --> 01:39:24,423 and then take off again. 1661 01:39:24,506 --> 01:39:28,969 So the Captain, well he followed the probe 1662 01:39:29,052 --> 01:39:30,262 in the escape pod. 1663 01:39:33,849 --> 01:39:35,267 He would fix the pod, 1664 01:39:37,227 --> 01:39:38,562 and they would receive a signal 1665 01:39:38,645 --> 01:39:40,939 letting them know whether the planet 1666 01:39:41,023 --> 01:39:43,400 was capable of sustaining life or not. 1667 01:39:43,483 --> 01:39:45,194 Now, if it wasn't, 1668 01:39:45,652 --> 01:39:47,237 at least they didn't kill the crew 1669 01:39:47,321 --> 01:39:49,698 and sentence them to death on the surface. 1670 01:39:50,282 --> 01:39:54,411 And shortly after he left, one of his crew went crazy 1671 01:39:54,494 --> 01:39:55,871 and started killing everyone. 1672 01:39:57,664 --> 01:40:00,250 Yes. Except for a small boy, 1673 01:40:01,210 --> 01:40:03,420 who managed to evade his tormentor. 1674 01:40:03,879 --> 01:40:04,922 Until we arrived. 1675 01:40:07,549 --> 01:40:10,552 Captain. We are now receiving data from the Chinese probe. 1676 01:40:13,055 --> 01:40:14,431 Hold it right there, Captain. 1677 01:40:14,598 --> 01:40:17,184 Don't move or I will cut her throat. 1678 01:40:17,476 --> 01:40:19,937 You fire one round in this hull and we are all dead. 1679 01:40:20,020 --> 01:40:22,064 Drop the gun! Do it! 1680 01:40:33,492 --> 01:40:36,662 [Pegasus] Warning. Hull breach. Venting atmosphere 1681 01:41:20,914 --> 01:41:22,040 It's habitable. 1682 01:41:22,916 --> 01:41:24,084 Send the signal. 1683 01:41:27,045 --> 01:41:28,338 We'll lose all our power. 1684 01:41:30,883 --> 01:41:31,884 I know. 1685 01:41:39,391 --> 01:41:40,851 Sending the signal to the fleet. 1686 01:41:46,523 --> 01:41:50,068 [Pegasus] Signal pod launched. Main power failing. 1687 01:41:50,569 --> 01:41:51,904 We are caught in the gravity field 1688 01:41:51,987 --> 01:41:53,071 of the planet. 1689 01:41:56,575 --> 01:41:57,451 Warning. 1690 01:41:57,534 --> 01:42:00,245 We will enter the planet thermosphere in 30 seconds 1691 01:42:00,329 --> 01:42:01,288 due to gravity field. 1692 01:42:01,622 --> 01:42:02,581 Pegasus, 1693 01:42:05,876 --> 01:42:07,711 what are our chances of survival? 1694 01:42:08,045 --> 01:42:10,881 Your chances of survival are zero. 1695 01:42:13,133 --> 01:42:14,551 Congratulations, Captain. 1696 01:42:15,052 --> 01:42:16,303 You have completed your mission. 119451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.