All language subtitles for The.Glass.House.2001.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,849 --> 00:00:50,519 (GIRL SCREAMING IN FILM) 2 00:01:01,895 --> 00:01:04,395 (GIRL SCREAMING) 3 00:01:08,001 --> 00:01:09,101 (SCREAMING) Help! 4 00:01:16,210 --> 00:01:18,350 (SCREAMING) Help! Somebody! 5 00:01:25,453 --> 00:01:26,823 (SCREAMING) 6 00:01:26,887 --> 00:01:28,157 (AUDIENCE SCREAMING) 7 00:01:34,195 --> 00:01:35,555 (DIALING PHONE) 8 00:01:35,629 --> 00:01:37,669 (GIRL IN FILM SCREAMING) 9 00:01:38,466 --> 00:01:40,426 (GIRLS GIGGLING) 10 00:01:45,473 --> 00:01:47,813 That scared the living crap out of me. 11 00:01:47,875 --> 00:01:51,445 Meryl Streep that girl was not. Who's Meryl Streep? 12 00:01:51,512 --> 00:01:54,822 Oh, Zoe, she's like Katie Holmes to our parents, okay? 13 00:01:54,882 --> 00:01:57,452 So, what's next, ladies? 14 00:01:57,518 --> 00:01:59,088 I have to go home. 15 00:01:59,153 --> 00:02:00,723 No. Yeah, make that a block from home. 16 00:02:00,788 --> 00:02:02,818 I can't have another close encounter with my parents. 17 00:02:02,890 --> 00:02:04,230 They think I'm home in bed. 18 00:02:04,292 --> 00:02:06,532 DAVE: Were you kids in bed at a reasonable hour? 19 00:02:06,594 --> 00:02:08,064 I stayed up till 10:00. 20 00:02:08,128 --> 00:02:10,128 After 9:00, Rhett was fast asleep. 21 00:02:10,198 --> 00:02:11,868 DAVE: Who's driving these monsters? 22 00:02:11,932 --> 00:02:14,872 I will. Nicki's selling coffee at school and I promised I'd help her. 23 00:02:15,869 --> 00:02:16,869 Hmm. 24 00:02:16,937 --> 00:02:18,707 I know, it sucks. 25 00:02:18,772 --> 00:02:21,282 Do not say "sucks." Say "disappoints" or "bites." 26 00:02:25,078 --> 00:02:27,978 I don't need a lunch. I can walk across the street with Tash. 27 00:02:28,048 --> 00:02:31,018 And have pizza three days in a row? I think not. 28 00:02:31,084 --> 00:02:32,524 That's really good. 29 00:02:33,421 --> 00:02:35,821 The proportions are perfect, 30 00:02:35,889 --> 00:02:37,989 but are you drawing what you're really seeing? 31 00:02:39,059 --> 00:02:40,859 The simplest thing is the hardest. 32 00:02:40,928 --> 00:02:43,298 To see what's really right in front of you. 33 00:02:56,310 --> 00:02:58,280 Hey, so what mad fun is on for tonight? 34 00:02:58,346 --> 00:02:59,846 Oh, I am so grounded. 35 00:02:59,913 --> 00:03:02,653 I got busted by my 'rents sneaking back inside last night. 36 00:03:02,716 --> 00:03:04,846 Damn, girl, how'd you manage that? 37 00:03:04,918 --> 00:03:06,888 My dad set the motion detector. 38 00:03:06,954 --> 00:03:10,324 It seems like our parents are getting paranoid about us in their old age. 39 00:03:10,391 --> 00:03:11,831 Mine still trust me. 40 00:03:12,893 --> 00:03:13,963 (ALL LAUGHING) 41 00:03:15,763 --> 00:03:18,433 GRACE: It's beautiful. 42 00:03:18,499 --> 00:03:22,139 Well, it hasn't been a bad couple of decades, considering. 43 00:03:22,202 --> 00:03:25,142 For me? Better than the first two without you. 44 00:03:25,205 --> 00:03:27,205 To 20 years of you and me. 45 00:03:31,745 --> 00:03:34,315 And to our children, safe at home. 46 00:03:34,382 --> 00:03:36,282 (TIRES SCREECHING) 47 00:03:40,488 --> 00:03:41,518 (WHOOPING) 48 00:03:41,589 --> 00:03:42,989 (ALL CHEERING) 49 00:03:43,056 --> 00:03:44,626 Cool, you lost them! 50 00:03:44,692 --> 00:03:46,632 Totally macho Mustang boys, too boot. 51 00:03:46,694 --> 00:03:47,764 (WHOOPING) 52 00:03:47,828 --> 00:03:49,598 Boo-yah! We struck a blow for sisterhood. 53 00:03:49,663 --> 00:03:51,273 That's the only "blow" you know, sister. 54 00:03:51,332 --> 00:03:52,332 Diss. 55 00:03:52,400 --> 00:03:53,700 (GIRLS OOHING) 56 00:03:53,767 --> 00:03:55,297 So what's the rave scene this weekend? 57 00:03:55,369 --> 00:03:56,769 Full Moon Underground. 58 00:03:56,837 --> 00:03:59,267 I've been hearing San Bernardino. Probably Saturday. 59 00:03:59,340 --> 00:04:01,910 I'm gonna tell my mom I'm staying over at your house, okay, Tash? 60 00:04:01,975 --> 00:04:04,775 I cannot believe you can still work that old scam. 61 00:04:04,845 --> 00:04:07,845 What can I say? My 'rents are just adorably clueless. 62 00:04:07,915 --> 00:04:09,315 (GIRLS GIGGLING) 63 00:04:10,884 --> 00:04:13,394 So, I'll bring the glowsticks if somebody else buys the gas. 64 00:04:13,454 --> 00:04:17,164 TASH: Oh, that's such a good idea. Nice try, beams. 65 00:04:17,224 --> 00:04:21,334 Rest up, it's gonna be one hell of a weekend. Bye, Tasha. 66 00:04:21,395 --> 00:04:23,155 Don't let the bedbugs bite. 67 00:04:24,798 --> 00:04:25,968 Hasta. 68 00:04:26,534 --> 00:04:27,644 All right. 69 00:04:28,068 --> 00:04:29,238 Hasta. 70 00:04:46,286 --> 00:04:48,786 (SCOFFS) Now they call the cops on me. 71 00:04:54,328 --> 00:04:57,098 (VOICES CHATTERING ON POLICE RADIO) 72 00:04:58,932 --> 00:05:00,102 Hello? 73 00:05:05,839 --> 00:05:07,009 Hello? 74 00:05:08,576 --> 00:05:10,106 I'm sorry I'm late. 75 00:05:11,379 --> 00:05:12,609 Ruby Baker? 76 00:05:15,048 --> 00:05:17,318 Yeah, I'm Ruby. 77 00:05:17,385 --> 00:05:21,585 And, you know, whatever they said, I'm not missing. 78 00:05:21,655 --> 00:05:23,255 I just went out. 79 00:05:25,158 --> 00:05:26,728 Your parents were in a car accident. 80 00:05:27,828 --> 00:05:30,558 Are they okay? 81 00:05:30,631 --> 00:05:32,871 Ruby, why don't you have a seat, hon? 82 00:05:33,367 --> 00:05:34,597 Are they okay? 83 00:05:34,668 --> 00:05:37,198 My partner's gonna help you to have a seat. 84 00:05:37,270 --> 00:05:39,110 Ruby. I can sit down myself! 85 00:05:39,172 --> 00:05:40,912 I understand. I said, are they okay? 86 00:05:40,974 --> 00:05:42,684 Relax. I need you to relax. Why won't you answer me? 87 00:05:42,743 --> 00:05:44,013 We're here to help you. 88 00:05:44,077 --> 00:05:46,677 You're gonna be okay. Relax. 89 00:05:47,515 --> 00:05:48,645 Ruby? 90 00:05:53,186 --> 00:05:55,416 Ruby! Ruby! 91 00:05:55,489 --> 00:05:56,989 OFFICER 1: She will be okay. Get her pulse. 92 00:05:57,057 --> 00:05:58,787 OFFICER 2: Can you hear me, Ruby? 93 00:06:03,931 --> 00:06:05,731 MINISTER: They are as asleep. 94 00:06:05,799 --> 00:06:08,939 In the morning they are like grass which groweth up. 95 00:06:09,002 --> 00:06:11,942 In the morning, it flourisheth and groweth up. 96 00:06:12,005 --> 00:06:15,905 In the evening, it is cut down and withereth. 97 00:06:15,976 --> 00:06:18,776 For we are consumed by thine anger, 98 00:06:18,846 --> 00:06:21,546 and by thy wrath are we troubled. 99 00:06:21,615 --> 00:06:24,315 Thou hast set our iniquities before thee, 100 00:06:24,384 --> 00:06:28,224 our secret sins in the light of thy countenance. 101 00:06:28,288 --> 00:06:31,488 For all our days are passed away in thy wrath. 102 00:06:31,559 --> 00:06:35,159 We spend our years as a tale that is told, 103 00:06:35,228 --> 00:06:38,068 so teach us to number our days. 104 00:06:38,131 --> 00:06:42,041 So that we may apply our hearts into wisdom. 105 00:06:42,102 --> 00:06:44,712 I think Rhett Baker wants to come up and say something. 106 00:06:45,205 --> 00:06:46,205 Rhett? 107 00:07:03,423 --> 00:07:04,763 (STAMMERING) I just... 108 00:07:06,059 --> 00:07:07,999 I... 109 00:07:08,061 --> 00:07:10,161 (VOICE BREAKING) I just wanna say... 110 00:07:12,199 --> 00:07:13,299 I... 111 00:07:20,240 --> 00:07:21,310 I just... 112 00:07:21,374 --> 00:07:22,444 It's okay. 113 00:07:29,349 --> 00:07:33,419 I didn't work with Dave and Grace or see them every day, 114 00:07:33,487 --> 00:07:35,987 but I knew them both for ten years, 115 00:07:36,056 --> 00:07:38,856 and I'm sure if they could hear all this... 116 00:07:41,294 --> 00:07:45,304 Well, Grace would do her dismissive little giggle. 117 00:07:47,434 --> 00:07:49,244 You know the one. 118 00:07:49,302 --> 00:07:52,842 And Dave would mutter an expletive deleted. 119 00:07:52,906 --> 00:07:54,576 (CROWD CHUCKLES) 120 00:07:57,845 --> 00:08:01,915 They would just hate to be remembered as anything but ordinary. 121 00:08:04,284 --> 00:08:06,224 Which is exactly what they were. 122 00:08:07,855 --> 00:08:09,555 Anything but ordinary. 123 00:08:12,292 --> 00:08:15,002 But they will live on 124 00:08:15,062 --> 00:08:18,702 through their children and in all our hearts. 125 00:08:19,499 --> 00:08:21,199 (PEOPLE CHATTERING) 126 00:08:24,638 --> 00:08:25,738 Ruby? 127 00:08:27,107 --> 00:08:28,677 Do you remember me? 128 00:08:29,777 --> 00:08:32,347 I'm your Uncle Jack, your mom's brother. 129 00:08:32,412 --> 00:08:34,622 I'll go wait by the car, okay? 130 00:08:38,418 --> 00:08:41,558 Look, I just want you to know if there's anything that you need, 131 00:08:41,622 --> 00:08:43,862 anything I can do... 132 00:08:43,924 --> 00:08:47,864 I don't mean in the next few weeks or months, I mean anytime. 133 00:08:49,597 --> 00:08:53,927 How come I haven't seen you in, like, I don't know, ten years? 134 00:08:54,001 --> 00:08:56,401 Have you even met my brother Rhett? 135 00:08:57,270 --> 00:08:59,470 Of course I have. 136 00:08:59,539 --> 00:09:02,009 I haven't seen either of you in years, but, 137 00:09:02,075 --> 00:09:06,305 first of all, I live pretty far away, in Chicago. 138 00:09:06,379 --> 00:09:09,019 Then how are you gonna help us? 139 00:09:09,082 --> 00:09:10,322 I don't know. 140 00:09:10,383 --> 00:09:13,053 There's the phone, there's e-mail. 141 00:09:13,120 --> 00:09:15,460 You and my mom never did write each other though. 142 00:09:15,522 --> 00:09:17,162 That's true. 143 00:09:17,224 --> 00:09:20,394 You know, Ruby, as siblings get older, sometimes they go their separate ways. 144 00:09:20,460 --> 00:09:22,500 I know you and Rhett are close now. 145 00:09:22,562 --> 00:09:24,262 No, we're not. 146 00:09:24,331 --> 00:09:26,631 Discounting DNA, we have nothing in common. 147 00:09:28,068 --> 00:09:29,868 I used to feel that way about your mom. 148 00:09:30,838 --> 00:09:32,308 It's not true. 149 00:09:32,372 --> 00:09:34,572 I used to think that when things slowed down, 150 00:09:34,642 --> 00:09:36,612 I'd take a month off and come out here, 151 00:09:36,677 --> 00:09:38,477 and get to know you and your brother 152 00:09:39,613 --> 00:09:41,953 and Grace again. 153 00:09:42,015 --> 00:09:45,745 It's nice to see you again. I'm sorry things didn't work out. 154 00:09:53,794 --> 00:09:55,664 I'll call you later, okay? 155 00:09:56,263 --> 00:09:57,403 Okay. 156 00:10:18,151 --> 00:10:19,491 Ruby? 157 00:10:19,552 --> 00:10:20,552 Hi. 158 00:10:21,855 --> 00:10:23,855 I'm Alvin Begleiter. 159 00:10:23,924 --> 00:10:25,494 Hi. 160 00:10:25,558 --> 00:10:27,128 I'm so sorry. 161 00:10:28,428 --> 00:10:29,558 I'm your... 162 00:10:29,629 --> 00:10:32,229 Was your parents' estate lawyer. 163 00:10:33,767 --> 00:10:36,037 I helped them plan their wills, 164 00:10:36,103 --> 00:10:39,943 what it is that they wanted to do with their money and... 165 00:10:40,007 --> 00:10:44,537 Well, actually the most important issue right now, 166 00:10:44,611 --> 00:10:48,421 is who's going to be taking care of you. You and Rhett. 167 00:10:48,481 --> 00:10:51,821 I'm assuming that you know the Glasses, correct? 168 00:10:51,885 --> 00:10:54,645 They were my next-door neighbors. I've known them my whole life. 169 00:10:54,722 --> 00:10:57,462 That's good, because I know that your parents 170 00:10:57,524 --> 00:11:01,094 chose them after a great deal of consideration. 171 00:11:01,161 --> 00:11:04,161 You know, there's something else. 172 00:11:04,231 --> 00:11:06,871 Your parents were extremely thrifty, 173 00:11:06,934 --> 00:11:09,274 and with your mom's share of the inheritance, 174 00:11:09,336 --> 00:11:13,666 your dad's life insurance, 175 00:11:13,741 --> 00:11:18,851 there's more than enough for you and Rhett for the rest of your lives. 176 00:11:18,912 --> 00:11:21,752 Well, then, obviously you don't know Rhett. 177 00:11:23,917 --> 00:11:25,987 That's good. I like that. 178 00:11:26,053 --> 00:11:29,763 I'm gonna give you one of my cards. I don't expect any trouble. 179 00:11:29,823 --> 00:11:32,563 But if you have any concerns, 180 00:11:33,326 --> 00:11:35,096 any problems, 181 00:11:35,162 --> 00:11:38,802 I'm an estate lawyer, but I'm also what they call a trust lawyer. 182 00:11:38,866 --> 00:11:42,196 And I wanna be someone you can trust. 183 00:11:47,975 --> 00:11:50,035 You call me, okay? 184 00:11:50,110 --> 00:11:51,480 Okay. 185 00:11:51,544 --> 00:11:52,884 BEGLEITER: Mr. Glass. 186 00:11:57,250 --> 00:11:58,790 Ruby. 187 00:11:58,852 --> 00:12:01,422 Thank you. 188 00:12:01,488 --> 00:12:04,218 My mom and dad would have really loved that speech. 189 00:12:06,159 --> 00:12:08,659 They would have loved it. Come here. 190 00:12:12,099 --> 00:12:13,299 That's good. 191 00:12:14,968 --> 00:12:17,068 We're gonna get through this. 192 00:12:17,137 --> 00:12:19,937 We're gonna get through it together, okay? 193 00:12:23,376 --> 00:12:25,046 (SIGHING) 194 00:12:25,112 --> 00:12:26,812 Oh, Ruby. 195 00:12:26,880 --> 00:12:28,920 You're in good hands. 196 00:12:58,946 --> 00:13:00,006 Hey! 197 00:13:01,214 --> 00:13:03,684 You guys ready for Malibu? 198 00:13:03,750 --> 00:13:05,790 It'll be a big change, we won't lie. 199 00:13:05,853 --> 00:13:07,453 TERRY: But it's not the worst place either. 200 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 RHETT: Cool! Is this your car? 201 00:13:09,189 --> 00:13:10,319 You in there already? 202 00:13:10,390 --> 00:13:12,230 My company's, on loan for today. 203 00:14:00,807 --> 00:14:01,907 RHETT: Sweet. 204 00:14:04,945 --> 00:14:06,675 This place is huge. 205 00:14:11,184 --> 00:14:13,894 Hey, Rubes, check out this view. 206 00:14:13,954 --> 00:14:16,494 RUBY: Yeah, it's pretty amazing. 207 00:14:22,129 --> 00:14:23,599 Cool! A meteorite. 208 00:14:23,663 --> 00:14:25,773 It's art. It's art, Rhett. 209 00:14:27,067 --> 00:14:28,397 Terry, give them the grand tour. 210 00:14:28,468 --> 00:14:30,638 Stall them while I order some dinner. 211 00:14:30,703 --> 00:14:32,413 Let's get the lay of the land. 212 00:14:37,377 --> 00:14:39,307 So, master suite. 213 00:14:41,614 --> 00:14:42,984 Home gym. 214 00:14:45,285 --> 00:14:46,815 Home theater. 215 00:14:46,886 --> 00:14:48,056 Sweet. 216 00:14:48,121 --> 00:14:49,861 It's like you never have to leave home. 217 00:14:49,923 --> 00:14:52,163 Oh, if only. 218 00:14:52,225 --> 00:14:54,585 This is Vicki. She comes in most days. 219 00:14:54,661 --> 00:14:56,401 (BOTH SPEAKING SPANISH) 220 00:14:56,463 --> 00:14:57,663 Hello. 221 00:15:00,233 --> 00:15:01,573 This is your room. 222 00:15:04,004 --> 00:15:07,414 It's just temporary quarters, of course. 223 00:15:07,474 --> 00:15:10,584 Well, you unpack, get settled, 224 00:15:10,643 --> 00:15:12,653 and I'll meet you in the kitchen. 225 00:15:15,615 --> 00:15:17,415 We're sharing a room? 226 00:15:22,522 --> 00:15:26,162 If you even glance at me when I'm changing for bed, you are so busted. 227 00:15:27,027 --> 00:15:28,897 Okay, we have a little calamari, 228 00:15:28,962 --> 00:15:33,202 we have a little risotto with portabella mushrooms. Mmm! 229 00:15:33,266 --> 00:15:36,496 And a little green salad with some Swiss chard. 230 00:15:43,410 --> 00:15:46,350 Do you have any Garfield? 231 00:15:46,413 --> 00:15:47,583 What is that? 232 00:15:47,647 --> 00:15:49,247 It's crap in a can. 233 00:15:49,316 --> 00:15:51,646 If it's crap, how come you eat it? 234 00:15:51,718 --> 00:15:54,218 Come on, kids. Try the calamari. 235 00:15:55,422 --> 00:15:56,592 Isn't that squid? 236 00:15:58,025 --> 00:15:59,425 (CHUCKLES IMPATIENTLY) 237 00:16:02,329 --> 00:16:03,529 Honey, tonight... 238 00:16:04,264 --> 00:16:05,534 I'll call Domino's. 239 00:16:06,766 --> 00:16:08,096 Thank you. 240 00:16:16,943 --> 00:16:19,813 (RHETT MAKING BEEPING NOISES) 241 00:16:19,879 --> 00:16:22,349 (SCREECHING) 242 00:16:23,916 --> 00:16:26,216 Can't you just turn and face the wall? 243 00:16:28,088 --> 00:16:29,888 Who are you, the Blair Witch? 244 00:16:29,956 --> 00:16:32,286 No, I'm worse. Can you just face the goddamn wall? 245 00:16:33,726 --> 00:16:35,356 Turn that stupid thing off. 246 00:17:27,747 --> 00:17:30,577 ERIN: Honey, there's public school, and then there's public school. 247 00:17:30,650 --> 00:17:33,590 Trust me, there won't be any Bloods or Crips. 248 00:17:34,954 --> 00:17:37,064 I'm not scared of getting gunned down. 249 00:17:37,124 --> 00:17:39,194 Ruby, you're a great kid. You're gonna have... 250 00:17:39,259 --> 00:17:42,699 It's not about being great or not great. It's about being... 251 00:17:42,762 --> 00:17:44,062 New? 252 00:17:44,131 --> 00:17:46,901 Middle-of-the-year new. 253 00:17:46,966 --> 00:17:50,136 Look, there's a little saying that we teach to the patients in the pain ward. 254 00:17:51,171 --> 00:17:52,941 This too shall pass. 255 00:17:54,541 --> 00:17:56,481 This too shall pass. 256 00:17:56,543 --> 00:17:57,883 This too shall pass. 257 00:17:57,944 --> 00:17:59,154 (BELL RINGING) 258 00:17:59,212 --> 00:18:02,052 (STUDENTS CHATTERING) 259 00:18:02,115 --> 00:18:05,185 Hi. Why don't you just take a seat in the back? 260 00:18:15,762 --> 00:18:18,372 We have a new addition. 261 00:18:18,431 --> 00:18:21,171 Would you introduce yourself, Miss Baker? 262 00:18:23,436 --> 00:18:24,896 You just did. 263 00:18:31,544 --> 00:18:32,584 Hi. 264 00:18:34,947 --> 00:18:36,477 I'm Ruby Baker. 265 00:18:39,586 --> 00:18:42,616 I used to go to Shady Lane. That's in the Valley. 266 00:18:44,524 --> 00:18:47,164 That's not my choice, it was just an accident of birth. 267 00:18:47,227 --> 00:18:49,397 (STUDENTS CHUCKLING) 268 00:18:49,462 --> 00:18:51,132 So how come you moved here now? 269 00:18:52,665 --> 00:18:54,625 That's another accident. 270 00:18:57,837 --> 00:18:59,737 Let's all make Ruby feel welcome. 271 00:19:15,855 --> 00:19:17,055 Thanks for the lift, Vicki. 272 00:19:20,159 --> 00:19:21,329 Sweet! 273 00:19:25,965 --> 00:19:28,565 I can't believe it. I can't believe it! 274 00:19:28,635 --> 00:19:31,835 Neither can I. Like one of those isn't noisy and obnoxious enough. 275 00:19:31,904 --> 00:19:36,014 No, Rubes, because you can't play Pokemon Snap on Playstation. 276 00:19:36,075 --> 00:19:39,845 But you can play Ape Escape, but you can't on N-64. 277 00:19:39,912 --> 00:19:42,652 Mom and Dad would totally just freak out. 278 00:19:44,384 --> 00:19:46,154 Don't talk about Mom and Dad. 279 00:19:55,862 --> 00:19:57,762 (PLAYSTATION BEEPING) 280 00:20:00,199 --> 00:20:02,469 (VIDEO GAME MUSIC PLAYING) 281 00:20:08,441 --> 00:20:11,411 RUBY: I haven't even seen, like, one girl with blue-black hair. 282 00:20:11,478 --> 00:20:13,778 And all the guys spend all day surfing and swimming, 283 00:20:13,846 --> 00:20:16,676 that whole bizarre physical culture of sun-worshipping. 284 00:20:16,749 --> 00:20:18,489 Well, that sounds fairly hot. 285 00:20:18,551 --> 00:20:21,251 So, anyway, I was crazy checking my pager all day, 286 00:20:21,321 --> 00:20:23,521 'cause I figured you'd call, and you didn't. 287 00:20:23,590 --> 00:20:26,490 I was just dying to call you at lunch but the cell phones are banned at the school. 288 00:20:26,559 --> 00:20:28,059 And, like, the kids just don't care. 289 00:20:28,127 --> 00:20:30,697 You know, they just can't see that they've lost their civil liberties. 290 00:20:30,763 --> 00:20:32,373 Probably 'cause they have so much sunstroke, 291 00:20:32,432 --> 00:20:34,002 they're, like, permanently wasted. 292 00:20:34,767 --> 00:20:35,867 ERIN: Ruby? 293 00:20:40,139 --> 00:20:44,079 I got us an assortment of different things this time. 294 00:20:44,143 --> 00:20:46,353 Some cold pastas, some salads. 295 00:20:52,319 --> 00:20:56,889 Ruby, I really think that you would be well served by a better attitude. 296 00:21:03,062 --> 00:21:04,802 It's... 297 00:21:04,864 --> 00:21:06,634 It's okay. I don't mind take-out. 298 00:21:06,699 --> 00:21:08,799 I know that you guys are busy. It's not like it's from Wendy's or anything. 299 00:21:08,868 --> 00:21:11,798 I'm speaking about your attitude toward your new school. 300 00:21:14,841 --> 00:21:16,581 My attitude? 301 00:21:16,643 --> 00:21:18,513 I overheard your conversation. 302 00:21:20,079 --> 00:21:21,949 You were listening in on my call? 303 00:21:22,014 --> 00:21:26,494 No, I was trying to get a line out, but that's beside the point. 304 00:21:26,553 --> 00:21:30,363 The point is, you need those kids to like you. 305 00:21:30,423 --> 00:21:33,293 Otherwise you're just going to isolate yourself, sabotage yourself. 306 00:21:33,360 --> 00:21:35,400 You're going to have a miserable time. 307 00:21:36,128 --> 00:21:37,698 Okay, I get it. 308 00:21:43,470 --> 00:21:45,040 I learned something. 309 00:21:53,446 --> 00:21:54,806 GRACE: Ruby? 310 00:21:55,314 --> 00:21:56,524 Ruby. 311 00:21:57,316 --> 00:21:59,016 Wake up. 312 00:21:59,085 --> 00:22:00,415 I'm awake. 313 00:22:02,622 --> 00:22:04,662 Wake up. 314 00:22:04,724 --> 00:22:06,064 Mommy? 315 00:22:08,428 --> 00:22:09,598 Mommy? 316 00:23:17,096 --> 00:23:18,466 (GASPING) 317 00:23:20,266 --> 00:23:23,236 My God, you scared the crap out of me. 318 00:23:23,302 --> 00:23:24,572 Well, I heard noises. 319 00:23:24,637 --> 00:23:27,567 I thought it was a burglar or a coyote. 320 00:23:27,640 --> 00:23:29,980 I'm not used to having kids in the house. 321 00:23:31,578 --> 00:23:32,578 Come here. 322 00:23:39,218 --> 00:23:40,548 Thank you. 323 00:23:51,964 --> 00:23:53,834 You gotta be freezing. 324 00:23:54,767 --> 00:23:56,897 So no more 3:00 a.m. swims, okay? 325 00:23:56,969 --> 00:23:59,439 With all the glass, you can hear everything. 326 00:23:59,506 --> 00:24:01,806 I gotta start setting the alarm at night. 327 00:24:03,242 --> 00:24:04,482 Are you coming? 328 00:24:13,252 --> 00:24:15,392 MAN: Though drunk-driving among California teens 329 00:24:15,454 --> 00:24:19,294 has been steadily decreasing, we can still do better. 330 00:24:19,358 --> 00:24:21,988 As these images starkly attest, 331 00:24:22,061 --> 00:24:26,071 alcohol remains the number one drug problem among young people today. 332 00:24:26,132 --> 00:24:29,442 This year, more than 20% of teenage drivers... 333 00:24:32,038 --> 00:24:33,638 (LAUGHING) 334 00:24:39,779 --> 00:24:41,279 (TIRES SQUEALING) 335 00:24:45,585 --> 00:24:47,085 (TIRES SQUEALING) 336 00:24:48,555 --> 00:24:49,955 (GLASS SHATTERING) 337 00:24:50,022 --> 00:24:51,492 (SCREECHING) 338 00:24:55,595 --> 00:24:58,125 So, how was your first day of driver's ed? 339 00:24:59,999 --> 00:25:01,929 Fine, I guess. 340 00:25:02,001 --> 00:25:04,571 They still show those gruesome movies? 341 00:25:04,637 --> 00:25:06,767 Honey, those were the dark ages. 342 00:25:06,839 --> 00:25:10,239 I'm sure they have more enlightened ways of teaching kids today, don't they? 343 00:25:10,309 --> 00:25:12,279 May I be excused? 344 00:25:22,288 --> 00:25:26,388 Stupid kid-proof piece of crap. 345 00:25:28,427 --> 00:25:29,527 Ruby? 346 00:25:32,498 --> 00:25:34,398 Was it awful? 347 00:25:34,466 --> 00:25:36,936 I mean, the driving class? 348 00:25:37,003 --> 00:25:38,773 I can just imagine. 349 00:25:38,838 --> 00:25:40,068 No, it's... 350 00:25:42,775 --> 00:25:45,305 I have my period. 351 00:25:45,945 --> 00:25:46,975 Oh. 352 00:25:49,148 --> 00:25:51,448 Well, come with me. 353 00:26:04,130 --> 00:26:05,460 Thank you. 354 00:26:15,374 --> 00:26:17,444 Four out of five doctors recommend. 355 00:26:18,811 --> 00:26:21,151 This cramp, too, shall pass. 356 00:26:21,213 --> 00:26:22,883 (ENGINE REVVING) 357 00:26:25,317 --> 00:26:28,247 I'll turn it off just as soon as I get to a safe point. 358 00:26:30,256 --> 00:26:33,556 (SLURRING) It's cool. I don't care. 359 00:26:34,927 --> 00:26:36,797 It's kind of relaxing. 360 00:26:39,098 --> 00:26:41,068 (ROCK MUSIC PLAYING) 361 00:26:48,775 --> 00:26:50,175 (GROANING) 362 00:27:00,687 --> 00:27:01,987 (MUSIC STOPS) 363 00:27:02,054 --> 00:27:03,764 TERRY: (THROUGH WALL) Erin! Get out of there! 364 00:27:03,823 --> 00:27:05,293 (POUNDING ON DOOR) 365 00:27:05,357 --> 00:27:08,487 What were you doing in the bathroom? Tell me the truth! 366 00:27:08,560 --> 00:27:10,160 ERIN: What are you implying with that question? 367 00:27:10,229 --> 00:27:11,699 You tell me. 368 00:27:11,764 --> 00:27:14,204 No, I'm not going to answer you. Good night. 369 00:27:14,266 --> 00:27:15,696 What the hell were you doing? 370 00:27:15,768 --> 00:27:18,068 Getting ready for bed. I'm tired. 371 00:27:18,137 --> 00:27:20,667 Watch your language. There's kids in the house. 372 00:27:20,740 --> 00:27:22,470 Don't play games with me, Erin. 373 00:27:22,541 --> 00:27:25,611 Don't play games with me. You know exactly what I'm talking about. 374 00:27:25,678 --> 00:27:27,708 I'm too tired to even guess what you're picking at. 375 00:27:27,780 --> 00:27:29,280 I am sick of your accusations. 376 00:27:29,348 --> 00:27:31,618 Tired? Is that what you call it now? 377 00:27:31,684 --> 00:27:33,094 How many times have I asked... 378 00:27:33,152 --> 00:27:34,752 I've done everything you've asked me to do. 379 00:27:34,821 --> 00:27:35,991 (SHOUTING) So help me... 380 00:27:48,334 --> 00:27:51,204 Ruby? Hi, I'm Hannah. 381 00:27:51,270 --> 00:27:54,210 Hi. Hi. 382 00:27:54,273 --> 00:27:59,053 So, there's this rumor you were on academic probation at your old school. 383 00:27:59,111 --> 00:28:00,411 Cut to the chase, huh? 384 00:28:00,479 --> 00:28:02,379 (CHUCKLES) 385 00:28:02,448 --> 00:28:05,478 I was, and then I had sex with the dean of students, and he took it off my record. 386 00:28:07,119 --> 00:28:08,119 Oh, not really. 387 00:28:08,187 --> 00:28:09,817 (LAUGHS) 388 00:28:09,889 --> 00:28:12,519 I was supposed to be at my friend Tasha's house one Saturday night 389 00:28:12,591 --> 00:28:15,931 doing an essay on the Yalta conference, and went to this rave instead. 390 00:28:15,995 --> 00:28:20,665 Come Sunday, I was totally fried and downloaded this thing off the Net. 391 00:28:20,733 --> 00:28:22,133 Tuesday, I was busted. 392 00:28:22,201 --> 00:28:23,841 Hannah! 393 00:28:23,903 --> 00:28:26,573 Hey! I gotta go. 394 00:28:26,638 --> 00:28:27,668 Bye. 395 00:28:28,574 --> 00:28:30,344 Hey, what are you doing? 396 00:28:40,286 --> 00:28:41,846 Hey, Ruby. 397 00:28:41,921 --> 00:28:43,161 There's a premiere in Westwood, 398 00:28:43,222 --> 00:28:45,062 and my company's driving a bunch of people. 399 00:28:45,124 --> 00:28:49,304 I gotta stop by and make sure everything's running smooth. You wanna come? 400 00:28:49,361 --> 00:28:52,971 Well, I have homework tonight. Probably three more hours. Pretty heavy, so... 401 00:28:54,767 --> 00:28:55,937 That's perfect. 402 00:29:04,076 --> 00:29:07,276 So, are we going to catch the tail end of the movie or go straight to the party? 403 00:29:09,248 --> 00:29:11,218 (TIRES SCREECHING) 404 00:29:16,388 --> 00:29:18,688 Actually, the hell with Westwood. 405 00:29:18,757 --> 00:29:21,557 If my drivers can't handle a lousy premiere... 406 00:29:21,627 --> 00:29:23,557 VALET: Evening, sir. 407 00:29:23,629 --> 00:29:26,499 Mud pie for the lady, Ketel One, rocks, for me. 408 00:29:26,565 --> 00:29:27,695 Great. 409 00:29:28,767 --> 00:29:30,167 Thank you. 410 00:29:30,236 --> 00:29:32,236 That party'd be a mob scene. 411 00:29:32,304 --> 00:29:35,514 What I really want to do is talk to you. 412 00:29:35,574 --> 00:29:38,584 WAITRESS: Here you are. TERRY: Thank you. 413 00:29:38,644 --> 00:29:40,784 I remember when you guys moved down the block, 414 00:29:40,847 --> 00:29:43,647 what, 11 years ago? 415 00:29:43,715 --> 00:29:45,145 It was funny. 416 00:29:45,217 --> 00:29:48,347 I noticed the furniture as they brought it in. 417 00:29:48,420 --> 00:29:50,520 Erin noticed there was a little girl. 418 00:29:51,323 --> 00:29:53,393 But you were upset. 419 00:29:53,459 --> 00:29:55,899 I guess about moving cross-country. 420 00:29:56,896 --> 00:29:59,066 You wouldn't say a word. 421 00:29:59,131 --> 00:30:02,201 Just hugged this plastic doll against your little chest. 422 00:30:03,602 --> 00:30:05,342 Malibu Barbie, I think it was. 423 00:30:05,938 --> 00:30:07,508 Prophetic, huh? 424 00:30:07,573 --> 00:30:09,183 I think you mean "pathetic." 425 00:30:09,241 --> 00:30:11,211 (LAUGHING) 426 00:30:11,277 --> 00:30:12,637 No, no, no. 427 00:30:17,116 --> 00:30:19,816 I guess you moved on years ago. 428 00:30:20,552 --> 00:30:21,892 From what? 429 00:30:22,955 --> 00:30:25,055 From hugging plastic dolls. 430 00:30:29,195 --> 00:30:30,825 I should hope so. 431 00:30:37,103 --> 00:30:39,273 Last night, when you two were fighting, 432 00:30:40,639 --> 00:30:42,109 it had nothing to do with us, right? 433 00:30:42,174 --> 00:30:43,684 No, no, no, no, no. 434 00:30:43,742 --> 00:30:46,582 Married people sometimes like to 435 00:30:46,645 --> 00:30:49,315 push each other's buttons just because they can. 436 00:30:49,381 --> 00:30:53,351 It's another form of intimacy. A lower form, but nothing serious. 437 00:30:55,254 --> 00:30:57,624 There's one thing I haven't told you about Erin. 438 00:31:00,359 --> 00:31:03,459 It can be lonely living with her. 439 00:31:08,367 --> 00:31:11,797 But that's my cross to bear. Not yours. 440 00:31:19,078 --> 00:31:21,248 I think it's past my bedtime, Terry. 441 00:31:22,481 --> 00:31:24,181 Of course it is. 442 00:31:25,451 --> 00:31:26,851 Let's get you to bed. 443 00:31:37,829 --> 00:31:41,029 (TIRES SCREECHING) 444 00:31:49,308 --> 00:31:53,978 (HORNS HONKING) 445 00:32:03,289 --> 00:32:04,459 Terry. 446 00:32:07,960 --> 00:32:09,900 You're not wearing your shoulder belt. 447 00:32:33,119 --> 00:32:37,189 Hey. Try not to make too much noise. 448 00:32:37,256 --> 00:32:39,086 I'm sure Rhett and Erin are asleep. 449 00:32:40,659 --> 00:32:41,959 Okay? 450 00:33:18,264 --> 00:33:21,804 Hamlet senses something's wrong right under his nose, 451 00:33:21,867 --> 00:33:24,437 that he alone can set right. 452 00:33:24,503 --> 00:33:29,043 I want two pages next Friday on what he means, 453 00:33:29,108 --> 00:33:30,878 and whether he succeeds. 454 00:33:30,942 --> 00:33:32,342 (BELL RINGING) 455 00:33:47,493 --> 00:33:49,903 Mr. Begleiter, before my parents... 456 00:33:50,496 --> 00:33:52,326 Um... 457 00:33:52,398 --> 00:33:55,928 Did they ever talk to you about finding different guardians for Rhett and me? 458 00:33:57,203 --> 00:33:59,613 Different from the Glasses? 459 00:34:00,472 --> 00:34:01,572 Mmm-mmm. 460 00:34:01,640 --> 00:34:03,610 Well, I think that they wanted to. 461 00:34:03,675 --> 00:34:05,575 They talked about that with you? 462 00:34:05,644 --> 00:34:07,354 No. 463 00:34:07,413 --> 00:34:09,853 But my parents weren't nearly as friendly with them after they moved. 464 00:34:09,915 --> 00:34:12,745 Well, Ruby, the Glasses aren't your parents. 465 00:34:12,818 --> 00:34:15,388 They're never gonna be your parents. 466 00:34:15,454 --> 00:34:18,264 But if Erin or Terry has done anything... 467 00:34:18,324 --> 00:34:20,594 We sleep in one room, Rhett and me. 468 00:34:21,293 --> 00:34:22,993 Well, that's not ideal. 469 00:34:23,061 --> 00:34:27,271 And then, the other night, we were alone in Terry's car, and he... 470 00:34:27,333 --> 00:34:29,543 What? What'd he do? 471 00:34:30,736 --> 00:34:32,866 He just put my seat belt on. 472 00:34:35,174 --> 00:34:38,284 But the way he leaned across me, it wasn't... It just... 473 00:34:38,344 --> 00:34:39,754 And I felt... 474 00:34:41,213 --> 00:34:43,983 I know it sounds stupid. 475 00:34:44,049 --> 00:34:47,919 But... And then I walked in and Erin was shooting up. 476 00:34:47,986 --> 00:34:50,286 I saw her holding a needle. 477 00:34:50,356 --> 00:34:52,186 Anyway, she looked really baked. 478 00:34:54,025 --> 00:34:55,125 Ruby. 479 00:34:59,465 --> 00:35:04,095 Ruby, try and understand this. 480 00:35:05,971 --> 00:35:09,441 The accident, in effect, 481 00:35:09,508 --> 00:35:12,078 orphaned you and your brother. 482 00:35:12,144 --> 00:35:16,754 So, if this doesn't work out with the Glasses, 483 00:35:16,815 --> 00:35:19,015 you have no place to go. 484 00:35:19,084 --> 00:35:21,724 You're gonna become wards of the state. 485 00:35:23,289 --> 00:35:26,659 And I'm not trying to scare you. 486 00:35:26,725 --> 00:35:29,755 I'm just telling you the facts of life. 487 00:35:33,265 --> 00:35:36,365 I drove halfway here from Malibu with the housekeeper, 488 00:35:36,435 --> 00:35:39,665 and then I hitchhiked the rest of the way, and I was really scared. 489 00:35:39,738 --> 00:35:43,808 But I kept telling myself, once I made it, you'd help me and Rhett. 490 00:35:54,953 --> 00:35:58,323 When we met, you said you were somebody I could trust. 491 00:36:03,695 --> 00:36:05,225 Okay. 492 00:36:06,232 --> 00:36:07,702 All right. 493 00:36:11,303 --> 00:36:15,373 I believe you, and I know who to get in touch with. 494 00:36:17,042 --> 00:36:20,482 It's not gonna be easy. I can't promise you any results. 495 00:36:22,013 --> 00:36:25,223 But I can promise you that I will look into this. 496 00:36:25,284 --> 00:36:27,294 You have my word on that. 497 00:36:28,520 --> 00:36:29,860 Thank you. 498 00:36:32,123 --> 00:36:33,763 When we spoke after the funeral... 499 00:36:33,825 --> 00:36:35,225 Mmm-hmm? Uh... 500 00:36:36,995 --> 00:36:41,325 You had said that... We had more than enough. 501 00:36:41,400 --> 00:36:42,700 Mmm-hmm. 502 00:36:42,768 --> 00:36:44,598 How much would that be, exactly? 503 00:36:44,670 --> 00:36:48,310 Well, that's really a question for the trust officer 504 00:36:48,374 --> 00:36:50,344 over at the LA Federal Bank. 505 00:36:51,277 --> 00:36:52,877 But between us? 506 00:36:53,712 --> 00:36:55,012 Four million dollars. 507 00:36:58,216 --> 00:37:01,946 So you can see, you're financially very secure. 508 00:37:03,855 --> 00:37:04,955 Yeah. 509 00:37:06,758 --> 00:37:10,228 Now why don't you run on home and do me one more favor? 510 00:37:10,996 --> 00:37:13,096 No hitchhiking. 511 00:37:13,164 --> 00:37:16,474 This is out, okay? Yes, sir. 512 00:37:36,388 --> 00:37:38,588 Yeah, Alvin Begleiter calling. 513 00:37:41,693 --> 00:37:45,163 I just had a real disturbing visit from Ruby Baker. 514 00:37:52,538 --> 00:37:55,408 Rhett, why don't you leave that now? 515 00:37:56,207 --> 00:37:58,707 Go and do some homework. 516 00:37:58,777 --> 00:38:01,247 RUBY: I have a bunch of homework to do, too. 517 00:38:02,814 --> 00:38:04,284 Stay a minute, would you? 518 00:38:06,818 --> 00:38:10,058 TERRY: What you walked in on last night isn't what you think. 519 00:38:11,122 --> 00:38:13,022 Erin suffers from diabetes. 520 00:38:14,826 --> 00:38:16,796 I've kept that private. 521 00:38:16,862 --> 00:38:20,202 It's not something I want to worry you or Rhett about. 522 00:38:20,265 --> 00:38:21,665 The disease is under control. 523 00:38:21,733 --> 00:38:23,173 So what you saw last night 524 00:38:23,234 --> 00:38:26,844 was Erin giving herself her nightly insulin injection. 525 00:38:26,905 --> 00:38:28,965 It must've been a shock to walk in on. 526 00:38:32,911 --> 00:38:34,281 One more thing. 527 00:38:35,213 --> 00:38:37,653 Terry tells me that... 528 00:38:37,716 --> 00:38:40,716 You got a little skittish with him last night. 529 00:38:43,655 --> 00:38:46,155 That makes us feel sad. 530 00:38:46,224 --> 00:38:48,294 We want you to trust us, Ruby. 531 00:38:48,360 --> 00:38:50,100 We need your trust. 532 00:38:52,230 --> 00:38:55,930 I know I overreacted. I'm sorry. 533 00:38:56,001 --> 00:38:59,141 There are still some things that I need to get used to around here. 534 00:38:59,638 --> 00:39:01,138 We all do. 535 00:39:02,040 --> 00:39:03,510 We're all under stress. 536 00:39:08,213 --> 00:39:10,553 I'm gonna go begin my Hamlet paper. 537 00:39:11,950 --> 00:39:14,590 Well, hey, if you need any help, let me know. 538 00:39:17,589 --> 00:39:19,189 That'd be great. 539 00:39:27,733 --> 00:39:31,373 That's fine, and now you're gonna put the car in park... 540 00:39:31,437 --> 00:39:33,037 And step out. Mmm-hmm. 541 00:39:33,104 --> 00:39:36,214 And Ruby, you're going to get behind the wheel next. 542 00:39:43,449 --> 00:39:45,649 You can apply a little more gas, Ruby. 543 00:39:45,717 --> 00:39:47,287 (ENGINE ACCELERATING) 544 00:39:48,286 --> 00:39:50,086 (BRAKES SCREECHING) 545 00:39:53,925 --> 00:39:56,085 I'm sorry, I'm a real bad driver. 546 00:39:56,161 --> 00:39:59,671 There aren't any bad drivers, just inexperienced ones. 547 00:39:59,731 --> 00:40:02,401 Now take a breath, Ruby. Let's start driving back again. 548 00:40:16,414 --> 00:40:18,454 (PEOPLE CHATTERING) 549 00:40:32,263 --> 00:40:34,533 SECRETARY: No, Mr. Robinson, I'm sorry, he's not in right now, 550 00:40:34,600 --> 00:40:36,740 but I'll have him call you back as soon as he can. 551 00:40:38,637 --> 00:40:40,707 Hi. Uh... 552 00:40:40,772 --> 00:40:43,482 I'm Ruby Baker. I'm, uh, Terry's... 553 00:40:43,542 --> 00:40:45,482 I know who you are, Ruby. 554 00:40:45,544 --> 00:40:47,014 Okay, cool. 555 00:40:47,078 --> 00:40:48,408 Uh... 556 00:40:48,480 --> 00:40:51,080 I stopped by to catch a ride home from Terry when he's ready. 557 00:40:51,149 --> 00:40:54,489 He's having a powwow with some people right now, 558 00:40:54,553 --> 00:40:56,993 but if you want to wait, there's a really nice lounge behind me. 559 00:40:57,055 --> 00:40:58,655 (PHONE RINGING) Okay, thank you. 560 00:40:58,724 --> 00:41:00,334 SECRETARY: Glass Transit. How may I help you? 561 00:41:00,391 --> 00:41:02,761 MAN ON PA: Any available service technician, please come to the office. 562 00:41:02,828 --> 00:41:04,398 SECRETARY: May I have the phone number please? 563 00:41:06,798 --> 00:41:09,228 Okay, is he arriving at 8:00 p.m... 564 00:41:11,903 --> 00:41:13,543 MAN: So, what's going on, Terry? 565 00:41:13,605 --> 00:41:15,735 TERRY: Oh, the usual. 566 00:41:15,807 --> 00:41:18,907 But not to worry, fellas. It's nothing that can't be handled. 567 00:41:20,311 --> 00:41:22,251 Mr. Glass, we had a payment plan. 568 00:41:22,313 --> 00:41:24,683 The dates arrive, the money doesn't. 569 00:41:24,750 --> 00:41:28,920 TERRY: About that payment plan, in the cold light of day, 570 00:41:28,987 --> 00:41:31,357 I would have to call it unrealistic. 571 00:41:31,422 --> 00:41:34,032 You proposed that plan. Yeah, I know. I know. 572 00:41:34,092 --> 00:41:37,002 It's not dishonesty. You gotta give me that. 573 00:41:37,062 --> 00:41:38,402 What is it, Terry, if not dishonesty? 574 00:41:38,463 --> 00:41:40,233 Naive optimism. 575 00:41:40,298 --> 00:41:42,698 (MAN LAUGHING) 576 00:41:42,768 --> 00:41:45,468 But then again, I'm an optimist by nature. 577 00:41:45,537 --> 00:41:48,967 That's how I succeed in business, by betting on myself. 578 00:41:51,977 --> 00:41:53,577 I'll be right with you. 579 00:41:58,316 --> 00:42:00,616 (MUFFLED CONVERSATION) 580 00:42:09,127 --> 00:42:11,497 MAN: Where is the money we loaned you, Mr. Glass? 581 00:42:11,563 --> 00:42:13,233 TERRY: You're not listening. The money will be... 582 00:42:13,298 --> 00:42:14,828 (GRUNTS) 583 00:42:14,900 --> 00:42:18,000 Don't say "will be," always say "is," as in "the money is..." 584 00:42:18,069 --> 00:42:19,169 Yeah. 585 00:42:50,368 --> 00:42:51,898 Can I help you? 586 00:42:51,970 --> 00:42:53,500 Whose car is this? 587 00:42:53,571 --> 00:42:55,811 Hell if I know. Just showed up one day. 588 00:42:56,507 --> 00:42:58,277 One day when? 589 00:42:58,343 --> 00:43:01,053 Uh, I don't know, a few months ago. 590 00:43:01,112 --> 00:43:03,652 We used to have a car kind of like this. 591 00:43:03,715 --> 00:43:06,475 You know, you really shouldn't be back here. 592 00:43:06,551 --> 00:43:08,091 TERRY: Ruby! 593 00:43:09,320 --> 00:43:10,720 Ruby! 594 00:43:12,858 --> 00:43:16,758 What happened before was nothing. It was just a business glitch. 595 00:43:18,029 --> 00:43:20,199 Hope you didn't get freaked. 596 00:43:20,265 --> 00:43:22,765 People get very weird about money. 597 00:43:24,269 --> 00:43:27,109 I didn't mean to, uh, just show up like that. 598 00:43:27,172 --> 00:43:30,012 You know, I waited for Vicki, and she never came. 599 00:43:30,075 --> 00:43:31,605 Yeah, we had to let Vicki go. 600 00:43:31,677 --> 00:43:33,977 Erin was coming for you, but she got held up at the hospital. 601 00:43:34,045 --> 00:43:36,845 Wait, back up. You had to let Vicki go? 602 00:43:36,915 --> 00:43:41,045 Yeah, we had to. She drove you somewhere without anyone's permission. 603 00:43:41,119 --> 00:43:44,859 Just to Santa Monica, to the promenade, to hang out with some kids. 604 00:43:44,923 --> 00:43:46,193 Mmm-hmm. 605 00:43:47,458 --> 00:43:49,358 How did you know that she drove me? 606 00:43:49,427 --> 00:43:51,657 (CHUCKLING) How did we know? 607 00:43:52,798 --> 00:43:54,498 It's our job to know. 608 00:44:00,839 --> 00:44:02,539 (THUNDER RUMBLING) 609 00:44:25,731 --> 00:44:28,031 Did you have a hard day at work, Erin? 610 00:44:28,099 --> 00:44:29,899 Oh, it was fine, Ruby, thank you. 611 00:44:45,350 --> 00:44:47,220 (THUNDER RUMBLING) 612 00:45:18,750 --> 00:45:20,290 (CHUCKLING) Hamlet. 613 00:45:22,320 --> 00:45:24,960 Don't you hate how he can't make up his mind? 614 00:45:25,390 --> 00:45:26,490 Mmm-hmm. 615 00:45:27,826 --> 00:45:32,326 To be, not be, not, not be, be, be, not. 616 00:45:32,397 --> 00:45:34,427 (TERRY LAUGHING) 617 00:46:13,271 --> 00:46:15,271 (GASPING) 618 00:46:15,340 --> 00:46:16,980 My father drove a Saab. 619 00:47:48,900 --> 00:47:50,300 (GROANING) 620 00:48:11,256 --> 00:48:12,656 Terry! 621 00:48:15,360 --> 00:48:16,530 Thank you. 622 00:48:18,696 --> 00:48:20,566 You know, finishing my paper. 623 00:48:21,532 --> 00:48:23,532 Ah, that would be wrong. 624 00:48:33,744 --> 00:48:35,454 (CHATTERING) 625 00:48:38,349 --> 00:48:40,649 Ruby? Yeah? 626 00:48:40,718 --> 00:48:42,618 Would you mind coming with me? 627 00:48:44,322 --> 00:48:45,392 Sure. 628 00:48:56,201 --> 00:48:58,101 NANCY: Ruby Baker? 629 00:48:58,169 --> 00:49:02,769 I'm Nancy Ryan. I'm an inspector with the Department of Social Services. 630 00:49:10,715 --> 00:49:14,415 Your estate lawyer let us know that you may have some problems with your guardians. 631 00:49:14,485 --> 00:49:15,715 Is that right? 632 00:49:17,888 --> 00:49:20,628 Ruby, please relax and be open with me. 633 00:49:20,691 --> 00:49:23,431 Everything said here stays private, okay? 634 00:49:24,529 --> 00:49:26,299 So, 635 00:49:26,364 --> 00:49:30,804 you're 16, and your brother is 11. 636 00:49:30,868 --> 00:49:33,038 And you're currently sharing a bedroom. 637 00:49:33,104 --> 00:49:34,414 Yeah, for now. 638 00:49:34,772 --> 00:49:36,012 And, 639 00:49:37,008 --> 00:49:42,008 you saw Erin Glass injecting herself? 640 00:49:42,080 --> 00:49:43,680 They said she has diabetes. 641 00:49:43,748 --> 00:49:47,288 Diabetes? Okay, I'm gonna double-check that. 642 00:49:49,520 --> 00:49:51,160 You're writing down everything I say, 643 00:49:51,222 --> 00:49:53,222 so that now it's gonna be in writing twice. 644 00:49:53,291 --> 00:49:54,761 My word's still not gonna count for shit 645 00:49:54,825 --> 00:49:56,855 next to Terry Glass and Dr. Glass, right? 646 00:49:56,927 --> 00:49:59,497 Which is why, when we're done, I'm gonna phone the Glasses 647 00:49:59,564 --> 00:50:02,204 and ask them to meet me at their home so that I can verify everything 648 00:50:02,267 --> 00:50:03,897 with my own eyes. 649 00:50:03,968 --> 00:50:06,538 Okay? But... 650 00:50:06,604 --> 00:50:10,084 Then how am I gonna live with them if they know that I told on 'em? 651 00:50:10,141 --> 00:50:12,081 Do you want to live with them? 652 00:50:12,143 --> 00:50:15,113 Sometimes things are fine. 653 00:50:15,180 --> 00:50:17,150 Last night, Terry helped me with something, 654 00:50:17,215 --> 00:50:21,145 but maybe that was just to keep me happy, keep my mouth shut. 655 00:50:22,920 --> 00:50:26,290 I know this is scary for you, but you don't have to worry. 656 00:50:26,357 --> 00:50:28,527 In a situation like this, we tell the guardians 657 00:50:28,593 --> 00:50:31,703 that we're performing a routine site inspection. 658 00:50:31,762 --> 00:50:34,272 If it's still in progress when you get home, 659 00:50:34,332 --> 00:50:38,872 you just act like we've never met or spoken. 660 00:50:38,936 --> 00:50:42,006 You have no idea why I'm there. Okay? 661 00:50:55,320 --> 00:50:57,820 Ms. Ryan, this is my husband, Terry Glass. 662 00:50:57,888 --> 00:50:59,588 Hello. Hello. 663 00:50:59,657 --> 00:51:02,227 Is this really necessary in the middle of a business day? 664 00:51:02,293 --> 00:51:04,033 I mean, 15 minutes notice? 665 00:51:04,095 --> 00:51:06,825 We're gonna get this done as quickly as possible, Mr. Glass. 666 00:51:06,897 --> 00:51:09,697 Feels like an intrusion. Let's get it over with. 667 00:51:16,907 --> 00:51:18,937 May I... TERRY: Of course. 668 00:51:34,625 --> 00:51:37,695 It looks like only one child sleeps in here. 669 00:51:37,762 --> 00:51:39,402 Yes, Rhett. Rhett, yes. 670 00:51:39,464 --> 00:51:42,674 And the girl, Ruby, she has her own room? 671 00:51:42,733 --> 00:51:44,643 Of course. She's 16. 672 00:51:56,881 --> 00:51:58,381 Nice accommodations. 673 00:52:00,084 --> 00:52:01,694 (CHATTERING) 674 00:52:03,588 --> 00:52:06,458 I think the kids are home. Would you like to meet them? 675 00:52:06,524 --> 00:52:10,704 Yes, I would. Just to say hi. 676 00:52:10,761 --> 00:52:13,761 Oh, but first, Dr. Glass, may I look upstairs? 677 00:52:19,937 --> 00:52:22,737 I know this is awkward, but it's also important. 678 00:52:22,807 --> 00:52:26,007 It's a matter of child safety, just ensuring there's nothing dangerous 679 00:52:26,076 --> 00:52:28,376 in easy reach of an 11-year-old. 680 00:52:48,266 --> 00:52:50,396 "Humulin L and U." 681 00:52:50,468 --> 00:52:53,268 Diabetes. I'm type one, insulin dependent. 682 00:52:55,005 --> 00:52:57,005 And we have it totally under control. 683 00:52:59,377 --> 00:53:01,107 It would appear that you do. 684 00:53:04,048 --> 00:53:06,678 There's the two best kids in the world. 685 00:53:08,953 --> 00:53:11,663 Hi. You must be Rhett. I'm Nancy Ryan. 686 00:53:11,722 --> 00:53:13,492 Nice to meet you. NANCY: Nice to meet you. 687 00:53:13,558 --> 00:53:17,258 So, Rhett, how do you spend your evenings? 688 00:53:17,328 --> 00:53:20,698 Well, when I finish my homework, I read. 689 00:53:25,570 --> 00:53:29,910 And you must be Ruby. You have a very nice room. 690 00:53:34,345 --> 00:53:35,505 Sorry for the inconvenience. 691 00:53:35,580 --> 00:53:38,080 You've made a wonderful home for these children. 692 00:53:38,148 --> 00:53:40,448 Thank you, Dr. Glass. Thank you. 693 00:53:41,151 --> 00:53:42,421 NANCY: Oh. 694 00:53:44,422 --> 00:53:45,822 ERIN: We'll see you out. 695 00:53:45,890 --> 00:53:47,990 (CONVERSATION CONTINUES) 696 00:53:48,058 --> 00:53:49,358 You read? 697 00:53:50,628 --> 00:53:52,058 You lie. 698 00:53:52,129 --> 00:53:53,859 Guess who I learned from? 699 00:54:27,131 --> 00:54:28,201 Good-bye now. 700 00:54:49,954 --> 00:54:51,464 (CHATTERING) 701 00:54:57,695 --> 00:55:00,195 Why don't we order some dinner, hon? 702 00:55:01,165 --> 00:55:03,465 (THUNDER RUMBLING) 703 00:55:14,278 --> 00:55:16,678 So, how do you like your new room? 704 00:55:18,483 --> 00:55:21,123 It couldn't have come at a better time. 705 00:55:27,492 --> 00:55:29,262 (THUNDER RUMBLING) 706 00:55:34,064 --> 00:55:37,204 (ELECTRONIC WARBLING) 707 00:55:45,142 --> 00:55:47,042 Come on, Mr. Begleiter. 708 00:56:01,659 --> 00:56:04,089 (PHONE RINGING) 709 00:56:09,099 --> 00:56:10,899 Hello? 710 00:56:10,968 --> 00:56:13,368 MAN: So sorry to disturb you at your home at this late hour. 711 00:56:13,438 --> 00:56:18,008 But I found myself wide awake and wondering, "Where's the money?" 712 00:56:23,147 --> 00:56:26,447 TERRY: Well, you might as well know. Six months ago, I took on a partner, 713 00:56:26,517 --> 00:56:29,647 a silent partner. And, 714 00:56:29,720 --> 00:56:31,360 it just recently came to my attention 715 00:56:31,422 --> 00:56:35,092 that the little son of a bitch was skimming cash. 716 00:56:35,159 --> 00:56:39,699 MAN: You lost me. What does this all have to do with our little loan? 717 00:56:41,198 --> 00:56:44,028 I'm waiting, Mr. Glass. 718 00:56:44,101 --> 00:56:47,071 Mr. Glass, you still there? 719 00:56:47,137 --> 00:56:49,137 Yeah. 720 00:56:49,206 --> 00:56:53,936 TERRY: He was charging a whole host of personal expenses to the company. 721 00:56:54,011 --> 00:56:56,081 Guess what, Terry. 722 00:56:56,146 --> 00:56:58,446 Whenever I want to hear a heartbreaking human interest story, 723 00:56:58,516 --> 00:57:01,286 I can watch the local news. 724 00:57:01,351 --> 00:57:06,161 Meanwhile, your next payment is due tomorrow, close of business. 725 00:57:06,223 --> 00:57:08,633 Do you fully understand me, Mr. Glass? 726 00:57:14,632 --> 00:57:15,972 Mr. Glass? 727 00:57:17,167 --> 00:57:19,837 Yeah, I'm here. 728 00:57:19,904 --> 00:57:24,374 And I'm seeking full restitution from my silent partner. 729 00:57:24,441 --> 00:57:27,111 Plus, I found a whole new source of equity. 730 00:57:27,177 --> 00:57:29,877 My big, new personal piggy bank. 731 00:57:29,947 --> 00:57:32,847 So you can expect another 30 grand from me right off the bat. 732 00:57:32,917 --> 00:57:35,187 That barely covers the interest. 733 00:57:35,252 --> 00:57:37,622 You need to start paying off the principal, my friend. 734 00:57:37,688 --> 00:57:42,288 Of course, but the point is that I need some more time. Not a lot more time. 735 00:57:42,359 --> 00:57:44,729 A week at the most. A week at the most? 736 00:57:44,795 --> 00:57:47,995 We'll give you two days, as a favor, because we like you, 737 00:57:48,065 --> 00:57:50,195 and because we'd hate for you to come home tomorrow night 738 00:57:50,267 --> 00:57:54,737 and find your beautiful house burned down with your wife inside. 739 00:57:54,805 --> 00:57:56,305 (HANGS UP) 740 00:58:25,936 --> 00:58:27,266 (REDIAL BEEPING) 741 00:58:27,337 --> 00:58:29,867 (LINE RINGING) 742 00:58:29,940 --> 00:58:31,080 MAN: Yeah? 743 00:58:37,414 --> 00:58:41,794 "I could a tale unfold whose lightest word would harrow up thy soul, 744 00:58:41,852 --> 00:58:43,652 "freeze thy young blood, 745 00:58:43,721 --> 00:58:47,261 "make thy two eyes, like stars, start from their spheres 746 00:58:47,324 --> 00:58:50,294 "and each particular hair to stand on end. 747 00:58:50,360 --> 00:58:53,030 "If thou didst ever thy dear father love, 748 00:58:53,097 --> 00:58:56,797 "revenge his foul and most unnatural murder. 749 00:58:56,867 --> 00:58:58,537 "Murder most foul... 750 00:58:58,603 --> 00:59:01,813 "But this most foul, strange, and unnatural." 751 00:59:08,012 --> 00:59:09,782 WOMAN: Begleiter, Tepper and Brice. 752 00:59:09,847 --> 00:59:11,917 Hello, this is Ruby Baker for Mr. Begleiter, please. 753 00:59:11,982 --> 00:59:13,452 One moment, please. 754 00:59:17,521 --> 00:59:19,861 BEGLEITER: Hello, Ruby. Did you get my e-mail? 755 00:59:19,924 --> 00:59:22,694 No, 'cause Terry trashed my AOL account. 756 00:59:22,760 --> 00:59:26,000 Or maybe the bill just didn't get paid in the confusion of your move. 757 00:59:26,063 --> 00:59:28,833 Whatever. Did you find out about the BMW? 758 00:59:28,899 --> 00:59:31,499 Right, the BMW. 759 00:59:31,568 --> 00:59:34,708 Yeah, it was registered to a business, G.T.I. 760 00:59:34,772 --> 00:59:36,672 Glass Transit, Incorporated. 761 00:59:37,775 --> 00:59:39,535 Terry's company. 762 00:59:39,610 --> 00:59:41,180 So now don't you get it? 763 00:59:42,713 --> 00:59:44,923 Ruby, please come with me. 764 00:59:46,383 --> 00:59:49,423 I think I have to call you back later. 765 00:59:49,486 --> 00:59:50,586 Bye-bye. 766 00:59:52,189 --> 00:59:54,689 This is Miss Bassett, our vice principal. 767 00:59:56,661 --> 01:00:00,631 Ruby, the paper that you turned in to Mr. Kim, 768 01:00:00,698 --> 01:00:02,898 that was your work, nobody helped you? 769 01:00:02,967 --> 01:00:04,097 No. 770 01:00:04,168 --> 01:00:06,998 Not even Harold Bloom? 771 01:00:07,071 --> 01:00:09,371 The phrase "Hamlet's dance of contraries" 772 01:00:09,439 --> 01:00:10,939 didn't sound like one of my students. 773 01:00:11,008 --> 01:00:14,778 I found it and other sentences and phrases in Mr. Bloom's recent book, 774 01:00:14,845 --> 01:00:17,745 Shakespeare: The Invention Of The Human. 775 01:00:17,815 --> 01:00:22,815 We were told there's already one case of plagiarism on your school record. 776 01:00:22,887 --> 01:00:26,817 Do you understand why we have to take decisive action in a situation like this? 777 01:00:26,891 --> 01:00:28,791 You were told? 778 01:00:28,859 --> 01:00:30,089 By who? 779 01:00:30,160 --> 01:00:32,430 That is hardly the issue here, young lady. 780 01:00:32,496 --> 01:00:36,466 This sort of cheating has to have real consequences. 781 01:00:36,533 --> 01:00:38,543 We've already spoken to your guardians. 782 01:00:40,270 --> 01:00:41,970 Of course you have. 783 01:00:42,039 --> 01:00:46,179 And frankly, we're not sure whether you can continue at this school. 784 01:00:59,189 --> 01:01:00,989 Well? 785 01:01:01,058 --> 01:01:02,788 Why don't you ask Terry? 786 01:01:05,429 --> 01:01:09,269 Or maybe it's time you started taking some personal responsibility, Ruby. 787 01:01:11,135 --> 01:01:12,995 Yeah, maybe it's time. 788 01:01:21,979 --> 01:01:23,749 (THUNDER RUMBLING) 789 01:01:51,075 --> 01:01:52,775 (LINE RINGING) 790 01:01:56,981 --> 01:01:58,781 JACK ON ANSWERING MACHINE: Hi, you've reached Jack Avery. 791 01:01:58,849 --> 01:02:01,119 I'm out of the country, but I'll be checking my machine occasionally, 792 01:02:01,185 --> 01:02:03,085 so leave a message. 793 01:02:17,301 --> 01:02:18,701 (CREAKING) 794 01:02:35,552 --> 01:02:36,922 (GASPING) 795 01:03:28,072 --> 01:03:30,272 Come on, Rhett. Wake up. Oh... 796 01:03:33,377 --> 01:03:36,607 Shh, don't make a sound, okay? I'm gonna get you dressed. We're gonna go. 797 01:03:36,680 --> 01:03:40,380 Where? With who? Away with me. 798 01:03:40,450 --> 01:03:42,820 Hey, quit it. You're looking. 799 01:03:42,887 --> 01:03:45,887 Right, like there's something to see. 800 01:03:45,956 --> 01:03:49,326 It's raining. I was sleeping. I don't wanna go. 801 01:03:49,393 --> 01:03:51,603 Yes, you do, it's gonna be really fun. 802 01:03:53,797 --> 01:03:57,697 They're giving away free Dragon Ball Z tapes at Blockbuster 803 01:03:57,767 --> 01:04:00,937 and we can get in line real early and avoid the rush. 804 01:04:01,939 --> 01:04:03,269 Really? 805 01:04:10,114 --> 01:04:11,224 Whoa! 806 01:04:16,987 --> 01:04:18,517 Close the door. 807 01:04:24,328 --> 01:04:26,098 (THUNDER RUMBLING) 808 01:04:28,865 --> 01:04:31,735 What if they find out? 809 01:04:31,801 --> 01:04:34,401 I'll take the blame, okay? Just get in the car. 810 01:04:35,005 --> 01:04:36,735 (ENGINE STARTING) 811 01:04:50,454 --> 01:04:52,794 You don't know what you're doing, huh? 812 01:05:11,375 --> 01:05:13,175 You wanna slow down a little? 813 01:05:13,243 --> 01:05:16,413 One thing I learned from Terry, buckle up. 814 01:05:35,432 --> 01:05:38,342 Whoa! Rubes, Terry's gonna kill you! 815 01:05:38,969 --> 01:05:40,239 Maybe so. 816 01:05:46,977 --> 01:05:48,977 (ROCK MUSIC PLAYING) Turn that off. 817 01:05:52,016 --> 01:05:53,746 Turn that shit off! 818 01:05:57,154 --> 01:05:59,394 (HORN HONKING) RHETT: Look out! 819 01:06:06,263 --> 01:06:08,403 You almost creamed that guy. 820 01:06:09,899 --> 01:06:11,869 That's right. Now turn it off! 821 01:06:14,838 --> 01:06:16,238 (MUSIC STOPS) 822 01:06:26,283 --> 01:06:27,353 I wanna go back. 823 01:06:27,417 --> 01:06:28,817 We're not going back. 824 01:06:28,885 --> 01:06:30,145 What do you mean, "We're not going back"? 825 01:06:30,220 --> 01:06:32,090 That's what I said, genius. Figure it out. 826 01:06:32,156 --> 01:06:35,586 We have to go back! You tricked me into this, and now I'm gonna get in trouble. 827 01:06:35,659 --> 01:06:37,659 No, they tricked you, the Glasses. 828 01:06:37,727 --> 01:06:40,527 What do you mean? Did not. They were sleeping. 829 01:06:45,069 --> 01:06:46,839 (CAR HORN HONKING) 830 01:06:57,147 --> 01:06:59,647 What I mean is they were gonna send me away to the middle of goddamn nowhere, 831 01:06:59,716 --> 01:07:02,746 so I couldn't be any more trouble, and you'd just stay home with Terry and Erin. 832 01:07:02,819 --> 01:07:05,319 I like Terry. I like Erin. 833 01:07:05,389 --> 01:07:07,359 No, you like all the shiny shit that they blinded you with, 834 01:07:07,424 --> 01:07:09,194 so you couldn't see what was right under your nose. 835 01:07:09,259 --> 01:07:11,699 They made you lie to that social worker. She could've helped us. 836 01:07:11,761 --> 01:07:14,661 I didn't know that she was a social worker, okay? All I knew was... 837 01:07:14,731 --> 01:07:17,571 That you didn't want to be separated from your beloved Nintendo. 838 01:07:19,936 --> 01:07:21,306 They bought you off. 839 01:07:23,207 --> 01:07:25,107 Where are you taking us? 840 01:07:25,175 --> 01:07:27,235 I don't know yet. The point was just to get away. 841 01:07:32,282 --> 01:07:33,782 RUBY: Crap. 842 01:07:46,863 --> 01:07:48,533 Just don't say anything stupid. 843 01:07:52,802 --> 01:07:54,542 The highway is closed from here to Sunset. 844 01:07:54,604 --> 01:07:57,674 There's a mud slide. You're gonna have to use Malibu Canyon or... 845 01:08:03,247 --> 01:08:05,117 Can I see your driver's license, Miss? 846 01:08:05,182 --> 01:08:06,582 My driver's license? 847 01:08:06,650 --> 01:08:08,520 And your registration, too, please. 848 01:08:09,853 --> 01:08:13,793 It's over there in all of my stuff. 849 01:08:16,693 --> 01:08:19,733 I think I saw it over here. 850 01:08:23,733 --> 01:08:25,503 I'm gonna have to ask you to pull onto the shoulder 851 01:08:25,569 --> 01:08:27,469 and step out of the car, please. 852 01:08:33,443 --> 01:08:35,013 TERRY: Officer! 853 01:08:38,014 --> 01:08:40,424 These are my kids. 854 01:08:40,484 --> 01:08:42,154 Terry Glass, Glass Transit. 855 01:08:42,219 --> 01:08:45,049 The limos we loaned you for last year's parade? Oh, yeah! 856 01:08:45,121 --> 01:08:46,521 OFFICER: How are you? 857 01:08:46,590 --> 01:08:48,390 (CONVERSATION CONTINUES) 858 01:08:48,458 --> 01:08:50,958 Rhett, you poor baby, come with me. It's okay. 859 01:08:51,027 --> 01:08:53,827 We have a little behavioral problem back at the old homestead. 860 01:08:53,897 --> 01:08:56,227 She's going through a really hard time right now, sweetheart. 861 01:08:56,300 --> 01:08:57,970 ERIN: God only knows what's going on in her mind. 862 01:08:58,034 --> 01:09:00,274 TERRY: Well, you know, teenage girl stuff. 863 01:09:00,337 --> 01:09:02,907 Gotcha. Good luck. 864 01:09:13,583 --> 01:09:15,123 Move over, hon. 865 01:09:17,321 --> 01:09:19,491 You can turn around right here. Thanks. 866 01:09:38,174 --> 01:09:40,714 Don't you have anything to say to me? 867 01:09:44,047 --> 01:09:45,347 You killed my parents. 868 01:09:47,217 --> 01:09:49,917 That's not just insane, it's hurtful. 869 01:09:49,986 --> 01:09:53,686 You were obviously threatened by your business associates. 870 01:09:53,757 --> 01:09:55,287 I saw it. 871 01:09:55,359 --> 01:09:58,699 Like Erin said to me the other day, "We need your trust, Ruby." 872 01:09:58,762 --> 01:10:01,702 You need my trust, for sure. Four million dollars' worth. 873 01:10:01,765 --> 01:10:05,435 I got a thriving business. My wife is a successful doctor. 874 01:10:05,502 --> 01:10:07,772 I got a big, new... New personal piggy bank! 875 01:10:11,441 --> 01:10:14,781 That's just words out of context. Just words. 876 01:10:14,844 --> 01:10:17,384 What about your BMW my dad was driving that night? 877 01:10:17,447 --> 01:10:18,947 And what about it? 878 01:10:21,084 --> 01:10:25,294 For your parents' anniversary, I lent them a beamer 879 01:10:25,355 --> 01:10:28,325 so Dave wouldn't have to drive Grace around in that dinky old Saab, 880 01:10:28,392 --> 01:10:30,932 which I hammered out and repainted. 881 01:10:30,994 --> 01:10:33,004 No good deed goes unpunished, huh? 882 01:10:33,062 --> 01:10:37,102 Because in your trashy teenage mind, you twisted that into... 883 01:10:37,166 --> 01:10:41,906 What do you think? I what? Cut the steering linkage? Stripped the brakes? 884 01:10:41,971 --> 01:10:43,271 Yeah. 885 01:10:43,340 --> 01:10:46,480 It's understandable. It's basic psychology, you know? 886 01:10:46,543 --> 01:10:49,283 'Cause you don't wanna blame your dad for what happened. 887 01:10:49,346 --> 01:10:51,976 The fact that he had too much booze in him that night. 888 01:10:52,048 --> 01:10:55,548 Then you'd have to ask yourself why your mom and dad 889 01:10:55,619 --> 01:10:57,149 were hitting the bottle so hard. 890 01:10:57,220 --> 01:10:59,620 Whose bad behavior had driven them to drink? 891 01:11:18,908 --> 01:11:20,878 Get this straight, Ruby. 892 01:11:21,945 --> 01:11:24,005 You and Rhett are mine. 893 01:11:38,528 --> 01:11:43,368 Now I suggest you forget your lurid, adolescent female fantasies and start... 894 01:11:43,433 --> 01:11:44,803 (SCREAMS) 895 01:11:48,472 --> 01:11:51,242 Help! Help! 896 01:11:51,307 --> 01:11:54,207 Let go, you bastard! Better calm down, little girl. 897 01:11:55,445 --> 01:11:56,545 Help! 898 01:11:57,146 --> 01:11:58,176 Ow! 899 01:12:01,451 --> 01:12:04,021 What's happening out there? 900 01:12:04,087 --> 01:12:07,657 Your sister is having a tantrum, honey. Come on. 901 01:12:07,724 --> 01:12:09,034 Come back to bed. 902 01:12:09,693 --> 01:12:12,533 No! Let me go! 903 01:12:13,363 --> 01:12:14,603 Get off! 904 01:12:15,264 --> 01:12:16,474 Let go! 905 01:12:17,100 --> 01:12:18,330 (GRUNTS) 906 01:12:28,311 --> 01:12:30,711 (PANTING) Now listen hard, Ruby. 907 01:12:30,780 --> 01:12:34,180 Anything happens to you, we got Rhett for seven more years 908 01:12:34,250 --> 01:12:36,890 and all we need is one surviving child. 909 01:12:36,953 --> 01:12:38,923 Erin! 910 01:12:38,988 --> 01:12:41,588 Erin, stop him, please! Please! 911 01:12:41,658 --> 01:12:42,758 Erin! 912 01:12:45,762 --> 01:12:48,062 Erin, please come help me. Please! 913 01:12:48,131 --> 01:12:50,601 He's not gonna hurt you, I promise. Please! Shh. 914 01:12:50,667 --> 01:12:54,297 No! Erin, please, no! Erin, no! No! 915 01:12:59,275 --> 01:13:01,605 (SPITS) 916 01:13:01,678 --> 01:13:04,348 Thank you for being such a good listener. 917 01:13:05,882 --> 01:13:07,782 ERIN: You'll feel better now, Ruby. 918 01:13:08,351 --> 01:13:10,621 Rest, relax. 919 01:13:29,205 --> 01:13:31,475 Now where to, ladies? I vote the mall. 920 01:13:31,541 --> 01:13:34,081 Hey, wait, timeout. Has anyone heard from Ruby? 921 01:13:34,143 --> 01:13:36,553 Me? Not for a month. 922 01:13:36,613 --> 01:13:38,583 Same. Won't even answer my e-mails. 923 01:13:38,648 --> 01:13:40,218 What up with Little Miss Malibu? 924 01:13:40,283 --> 01:13:43,153 Too busy bodysurfing for her old gal pals? 925 01:13:43,219 --> 01:13:45,619 Well, then, we are too busy for her. 926 01:13:50,760 --> 01:13:52,800 (PHONE RINGING) 927 01:13:54,631 --> 01:13:55,931 Hello? 928 01:13:55,999 --> 01:13:58,899 MAN: Where is the rest of our money, Mr. Glass? 929 01:13:58,968 --> 01:14:00,568 You're just not gonna believe this. 930 01:14:00,637 --> 01:14:03,007 The bank mailed me a check, but with the wrong zip code. 931 01:14:03,072 --> 01:14:07,212 Some incompetent jerk at the bank inverted the last two digits. 932 01:14:07,276 --> 01:14:09,176 So basically I will need another... 933 01:14:09,245 --> 01:14:10,745 (HANGS UP) 934 01:14:12,616 --> 01:14:14,016 WOMAN: Next in line. 935 01:14:14,083 --> 01:14:16,953 (CHATTERING) 936 01:14:17,020 --> 01:14:19,760 We gotta expand the house. A wing for the kids. 937 01:14:19,823 --> 01:14:21,123 Sir. 938 01:14:21,190 --> 01:14:24,730 Our little boy is getting bigger and bigger every day. 939 01:14:24,794 --> 01:14:29,004 Of course, the girl's a teen. I don't know if you've got any kids of your own... 940 01:14:30,934 --> 01:14:35,044 Anyway, construction costs in Malibu are off the charts, 941 01:14:35,104 --> 01:14:39,484 and I'm estimating a quarter million, minimum. 942 01:14:39,543 --> 01:14:44,653 Well, we'll need to see blueprints, Mr. Glass. There's an approval process. 943 01:14:44,714 --> 01:14:47,824 Well, you can't get blueprints without an architect, 944 01:14:47,884 --> 01:14:51,594 and my architect is looking for cash down payment. He's in demand. 945 01:14:52,355 --> 01:14:55,185 I believe we advanced you 946 01:14:56,893 --> 01:15:01,063 $30,000 for that purpose just last month. 947 01:15:01,130 --> 01:15:02,970 But that was for a room, Ted. 948 01:15:03,032 --> 01:15:05,402 Before I realized I needed a wing. 949 01:15:05,468 --> 01:15:07,738 And isn't it a general principle of a guardianship 950 01:15:07,804 --> 01:15:10,114 to keep the children comfortable? 951 01:15:11,507 --> 01:15:13,177 Here's the trust document. 952 01:15:13,242 --> 01:15:17,552 It authorizes me to use trust money to enlarge the house. 953 01:15:17,614 --> 01:15:19,824 And isn't it also a general principle 954 01:15:19,883 --> 01:15:21,953 that the guardians aren't supposed to suffer economically 955 01:15:22,018 --> 01:15:23,318 in the fulfillment of their obligations? 956 01:15:23,386 --> 01:15:25,086 TED: Mr. Glass... 957 01:15:25,154 --> 01:15:26,594 I'm paying two tuitions at the Westcott School. 958 01:15:26,656 --> 01:15:28,556 I'm employing a full-time nanny. 959 01:15:28,625 --> 01:15:31,825 These kids are seeing top therapists to help them deal with a tragedy. 960 01:15:31,895 --> 01:15:35,325 I'm planning family trips to broaden their horizons, 961 01:15:35,398 --> 01:15:39,098 and it's like a root canal every time I need reimbursement. 962 01:15:46,509 --> 01:15:47,879 Where did you get that? 963 01:15:47,944 --> 01:15:50,484 I thought you faxed it to us last week. 964 01:15:50,546 --> 01:15:52,016 Which is why I'm surprised to hear you say 965 01:15:52,081 --> 01:15:54,551 you have both children enrolled at Westcott. 966 01:15:58,354 --> 01:15:59,764 Did I say Westcott? 967 01:15:59,823 --> 01:16:02,663 We changed our minds about Westcott. It's too glitzy. 968 01:16:04,427 --> 01:16:06,957 Listen, we gotta do what's best for the children. 969 01:16:07,731 --> 01:16:10,131 Isn't that the truth? 970 01:16:10,199 --> 01:16:13,399 MAN: Thank you for waiting, Doctor. I can take your order now. 971 01:16:13,469 --> 01:16:17,509 Yes, I need five dozen 10 cc syringes fentanyl, 972 01:16:17,573 --> 01:16:20,743 and I need two dozen 20 cc syringes Demerol. 973 01:16:20,810 --> 01:16:24,080 We sent up 60 of fentanyl on Monday, Doctor. 974 01:16:24,147 --> 01:16:25,677 Yes, but as I noted in the chart, 975 01:16:25,749 --> 01:16:28,749 I had to double the PC infusion rate of Demerol in six patients. 976 01:16:28,818 --> 01:16:30,718 Dr. Glass? 977 01:16:30,787 --> 01:16:32,017 Deidre, I'll be right with you. 978 01:16:32,088 --> 01:16:33,518 I'm on the phone with the pharmacy. 979 01:16:33,589 --> 01:16:35,889 Dr. Wise wants to see you in his office. 980 01:16:36,793 --> 01:16:38,593 The medical director. 981 01:16:58,948 --> 01:17:00,448 Wake up, Ruby. 982 01:17:01,851 --> 01:17:03,451 Sleeping beauty. 983 01:17:13,329 --> 01:17:15,099 All you do is sleep. 984 01:17:15,899 --> 01:17:17,369 It scares me. 985 01:17:21,337 --> 01:17:23,967 So you're losing your medical license. 986 01:17:24,040 --> 01:17:26,440 That's wonderful. 987 01:17:26,509 --> 01:17:28,409 I have a sickness. Yeah. 988 01:17:29,145 --> 01:17:32,145 It's called self-pity. 989 01:17:32,215 --> 01:17:36,185 Complicated by being born without a freaking backbone. 990 01:17:36,252 --> 01:17:37,922 So I'm weak, am I? 991 01:17:39,288 --> 01:17:41,688 Maybe I am. 992 01:17:41,758 --> 01:17:44,528 But at least I'm not hopelessly greedy and reckless, 993 01:17:44,593 --> 01:17:47,633 borrowing a million dollars from some loan sharks and Tarzana and... 994 01:17:47,697 --> 01:17:50,127 Which I would've paid off by now! 995 01:17:50,199 --> 01:17:54,599 We had a good thing going until you stuck your hand in the cookie jar. 996 01:17:54,670 --> 01:17:57,070 A good thing? You son of a bitch! 997 01:17:57,941 --> 01:17:59,541 I was a doctor. 998 01:17:59,608 --> 01:18:01,948 Yeah, but you turned yourself into a junkie. 999 01:18:02,011 --> 01:18:06,681 Not until you did what you did. 1000 01:18:06,750 --> 01:18:08,950 Where were you when I did it? 1001 01:18:12,621 --> 01:18:13,791 Right. 1002 01:18:15,458 --> 01:18:17,888 I saw an opportunity, Erin. 1003 01:18:17,961 --> 01:18:20,761 I saw an opportunity, and I grabbed it 1004 01:18:20,830 --> 01:18:22,930 because I had what you didn't. 1005 01:18:22,999 --> 01:18:25,429 I had the nerve, the will. 1006 01:18:25,501 --> 01:18:29,011 Since nobody was giving me a second chance, I just took it. 1007 01:18:29,072 --> 01:18:31,312 I'm not doing this anymore. 1008 01:18:32,241 --> 01:18:36,811 Listen, it's already done. 1009 01:18:36,880 --> 01:18:40,580 What this is about is containing the damage, you understand? 1010 01:18:43,119 --> 01:18:44,389 Good. 1011 01:18:46,756 --> 01:18:49,626 You know we're gonna have to get rid of the girl. 1012 01:18:49,692 --> 01:18:52,962 Speaking of which, we're dry, aren't we? 1013 01:18:53,029 --> 01:18:55,459 We've got nothing to take care of Ruby with, 1014 01:18:55,531 --> 01:18:58,531 so I guess I have to go out and get something. 1015 01:19:00,236 --> 01:19:02,666 And if I can't find drugs in LA... 1016 01:19:10,413 --> 01:19:12,283 (TIRES SCREECHING) 1017 01:19:38,707 --> 01:19:40,637 Hi. 1018 01:19:40,709 --> 01:19:44,209 ERIN: Wave at the camera, Ruby. Wave at the camera. 1019 01:19:44,280 --> 01:19:45,980 They can't catch me. 1020 01:19:47,550 --> 01:19:48,950 Come in the water, Erin! 1021 01:19:49,018 --> 01:19:51,288 ERIN: Wait for me! I'm coming, too! 1022 01:19:53,356 --> 01:19:54,456 Okay. 1023 01:20:00,029 --> 01:20:03,169 Spin me, Erin! Faster! Whoo! 1024 01:20:28,691 --> 01:20:31,031 (BREATHING HEAVILY) 1025 01:21:02,959 --> 01:21:06,059 Rhett. Rhett, move away. 1026 01:21:11,935 --> 01:21:13,165 (SCREAMS) 1027 01:21:28,784 --> 01:21:30,854 Erin! 1028 01:21:30,920 --> 01:21:34,560 It took some doing, but finally I found some pharmaceutical morphine. 1029 01:21:37,927 --> 01:21:38,997 Erin? 1030 01:22:02,818 --> 01:22:04,288 God, not now. 1031 01:22:07,123 --> 01:22:08,493 Erin. 1032 01:22:09,825 --> 01:22:10,955 Erin! 1033 01:22:15,564 --> 01:22:18,834 RUBY: (WHISPERING) 1875 Montego Canyon. 1034 01:22:18,901 --> 01:22:20,471 Well, I thought you'd want to know. 1035 01:22:29,012 --> 01:22:30,252 Ruby? 1036 01:22:34,483 --> 01:22:35,853 Honey? 1037 01:22:43,292 --> 01:22:46,232 Terry needs to sit down and talk to you kids. 1038 01:23:13,956 --> 01:23:15,916 (MUFFLED SHOUTING) Shh. 1039 01:24:21,424 --> 01:24:22,564 (SCREAMING) 1040 01:24:22,625 --> 01:24:24,825 You kids are a handful, you know that? 1041 01:24:26,795 --> 01:24:29,525 Where's your sister, eh? Where's your damn sister? 1042 01:24:29,598 --> 01:24:31,098 (YELLING) Let go off of me! 1043 01:24:44,313 --> 01:24:46,953 This is where I should've put you from day one. 1044 01:25:48,244 --> 01:25:49,514 Ah. 1045 01:25:54,317 --> 01:25:56,017 (ENGINE STARTING) What's happening? 1046 01:26:05,694 --> 01:26:07,934 He just pulled out the Jag. 1047 01:26:23,546 --> 01:26:25,276 He just walked back in the house. 1048 01:26:25,348 --> 01:26:27,078 Okay, just keep working. 1049 01:26:47,636 --> 01:26:49,306 (SNORING) 1050 01:26:57,380 --> 01:26:58,580 He's sleeping. 1051 01:27:05,421 --> 01:27:09,121 He fell asleep. There's gonna be a change of plans, okay? 1052 01:27:59,207 --> 01:28:00,577 (SNORING) 1053 01:28:13,221 --> 01:28:16,061 Why would he do that? 1054 01:28:16,124 --> 01:28:19,634 He's bombed! He's finished off a bottle of vodka. 1055 01:28:19,695 --> 01:28:21,355 Look, it's right there on the floor. 1056 01:28:25,133 --> 01:28:27,943 I think I see what's really right in front of me. 1057 01:28:28,003 --> 01:28:29,673 (DOORBELL RINGS) 1058 01:28:46,288 --> 01:28:48,418 Begleiter, what's going on? 1059 01:28:48,491 --> 01:28:51,931 Mr. Glass, you ought to have your wife take a look at that. 1060 01:28:52,695 --> 01:28:54,325 She's not at home. 1061 01:28:54,397 --> 01:28:57,527 You know, I called your office and they said that you'd be at home. 1062 01:28:57,600 --> 01:29:00,970 I kept calling here and nobody answered, so here I am. 1063 01:29:02,705 --> 01:29:05,305 The bank has blocked your guardianship account, 1064 01:29:05,374 --> 01:29:06,914 pending an investigation. 1065 01:29:06,975 --> 01:29:08,475 The trust officer, 1066 01:29:08,544 --> 01:29:10,584 he believes there's malfeasance. 1067 01:29:10,646 --> 01:29:12,576 The sons of bitches. Mr. Glass, 1068 01:29:12,648 --> 01:29:14,918 I went out on a hell of a limb for you. 1069 01:29:14,983 --> 01:29:18,093 I warned you about the girl's claims, about her e-mails, 1070 01:29:18,153 --> 01:29:22,593 about her accusations because I trusted you and the Bakers trusted you. 1071 01:29:22,658 --> 01:29:26,328 But if you've been lying, then the courts are going to step in, 1072 01:29:26,395 --> 01:29:31,025 and if these children are taken from you, they have no place to go. 1073 01:29:33,436 --> 01:29:35,066 He thought he was helping us. 1074 01:29:50,486 --> 01:29:53,056 Mr. Glass, where are the children? 1075 01:29:54,957 --> 01:29:58,757 At their music lessons. Their piano lessons. 1076 01:29:58,827 --> 01:30:01,557 You just watch. Next, I'll have to buy them a Steinway, 1077 01:30:01,630 --> 01:30:06,270 and the chintzy bastards at the bank will say, "Can't they learn to play the kazoo?" 1078 01:30:12,007 --> 01:30:13,077 No. 1079 01:30:16,712 --> 01:30:18,352 That's my Testarossa. 1080 01:30:18,413 --> 01:30:19,823 No, that's our Testarossa. 1081 01:30:19,882 --> 01:30:22,452 You see, until we get our money back, it's our Testarossa, Terry. 1082 01:30:22,518 --> 01:30:25,488 So you planned to skip town this morning? Leave us in a lurch, buddy boy? 1083 01:30:25,554 --> 01:30:27,864 That's nuts. Where'd you get an idea like that? 1084 01:30:27,923 --> 01:30:29,533 Well, your wife was kind enough to call us this morning, 1085 01:30:29,592 --> 01:30:30,932 give us a little heads-up. 1086 01:30:30,993 --> 01:30:33,603 My wife? Uh-huh. 1087 01:30:33,662 --> 01:30:36,262 So before you leave town, how about repaying the entire loan 1088 01:30:36,331 --> 01:30:38,401 in one lump cash sum? 1089 01:30:39,802 --> 01:30:41,872 That son of a bitch doesn't have our money. 1090 01:30:41,937 --> 01:30:43,437 What's going on, Terry? 1091 01:30:44,172 --> 01:30:45,212 Ask him. 1092 01:30:45,273 --> 01:30:46,743 Your silent partner? 1093 01:30:46,809 --> 01:30:49,609 Bastard robbed me blind. 1094 01:30:49,678 --> 01:30:54,118 Oh, my God. I'm leaving. No, no, no, no, no. 1095 01:30:54,182 --> 01:30:56,022 You're not going anywhere. Really? 1096 01:30:56,084 --> 01:30:57,924 Yeah, I think we're entitled to an explanation. 1097 01:30:57,986 --> 01:30:59,216 From me? Mmm-hmm. 1098 01:30:59,287 --> 01:31:01,157 I have absolutely nothing to do with this. 1099 01:31:10,999 --> 01:31:12,429 (BEGLEITER GRUNTS) 1100 01:31:12,501 --> 01:31:13,941 (GASPS) 1101 01:31:17,540 --> 01:31:19,040 Nobody listens anymore. 1102 01:31:19,107 --> 01:31:22,947 You happy, Terry? Feel good about that? 1103 01:31:23,011 --> 01:31:25,711 Damn it, Terry, you're a troublemaker. 1104 01:31:25,781 --> 01:31:27,751 I guess that took care of the problem. 1105 01:31:27,816 --> 01:31:30,646 No, no, no, come on. We're gonna discuss this in the car. Come on. 1106 01:31:30,719 --> 01:31:34,059 There's nothing to discuss. 1107 01:31:34,122 --> 01:31:36,962 Terry, just walk like a man out to the Jag, all right? 1108 01:31:37,025 --> 01:31:40,425 That was the whole problem, you've dealt with it. 1109 01:31:40,495 --> 01:31:42,095 The rest is pure profit. 1110 01:31:44,366 --> 01:31:46,896 Just not the Jag, okay? The Volvo. 1111 01:31:48,203 --> 01:31:50,043 Wait here for one minute, okay? 1112 01:31:55,644 --> 01:31:59,414 Nice little drive in our car. No, not in there! 1113 01:31:59,481 --> 01:32:03,091 No, not in there! No! Not in there! 1114 01:32:03,151 --> 01:32:05,121 I don't even have the keys to the damn car. 1115 01:32:05,187 --> 01:32:08,057 Don't sweat it, Terry, we've got all the keys to all the cars. 1116 01:32:08,123 --> 01:32:10,063 Take the Volvo, not the Jag, huh? 1117 01:32:10,125 --> 01:32:11,755 Let's go! Hey, let's go! 1118 01:32:11,827 --> 01:32:13,657 Okay! You win, you win, you win! 1119 01:32:13,729 --> 01:32:16,259 You win? It's over, okay? 1120 01:32:16,331 --> 01:32:19,031 But just please take the Volvo. Okay? 1121 01:32:19,101 --> 01:32:22,301 You're making this difficult, Terry. Whatever. 1122 01:32:22,370 --> 01:32:26,170 Take the Volvo. Brand loyalty. I like that, Ter. 1123 01:32:37,319 --> 01:32:39,119 Oh, that little bitch. 1124 01:32:39,187 --> 01:32:41,587 You know, you're some kind of joker. 1125 01:32:41,657 --> 01:32:43,827 We're gonna take the Jaguar. No! 1126 01:32:51,667 --> 01:32:52,867 (GRUNTS) 1127 01:32:59,808 --> 01:33:01,508 (ENGINES STARTING) 1128 01:33:43,251 --> 01:33:46,791 Hey, you haven't been to our Tarzana office, have you, Mr. Glass? 1129 01:33:46,855 --> 01:33:49,755 We even got a handball court and a sauna. 1130 01:33:49,825 --> 01:33:53,295 And way in the back we have this, uh, special room. 1131 01:33:55,030 --> 01:33:56,770 Totally soundproof. 1132 01:34:11,613 --> 01:34:12,953 What the... 1133 01:34:22,390 --> 01:34:23,890 What the fuck! 1134 01:34:41,877 --> 01:34:43,747 (TRUCK HORN HONKING) 1135 01:35:11,573 --> 01:35:14,943 What'd you do to this car? What'd you do to this car? 1136 01:35:26,688 --> 01:35:28,158 (SCREAMING) 1137 01:36:03,758 --> 01:36:05,858 Hi. You guys need some help? 1138 01:36:07,963 --> 01:36:09,363 Yes. 1139 01:36:37,259 --> 01:36:38,559 Got everything under control? 1140 01:36:38,626 --> 01:36:40,826 Yeah, we got it covered, thanks. 1141 01:37:00,382 --> 01:37:01,552 Terry. 1142 01:37:05,620 --> 01:37:07,260 You two kids stay in the car. 1143 01:37:09,757 --> 01:37:13,627 5-L-1-10, I have a possible TC over the side. Southbound, Malibu Canyon. 1144 01:37:13,695 --> 01:37:16,295 I'll be out to investigate. WOMAN: Copy that. 1145 01:38:02,610 --> 01:38:05,480 5-L-1-10, I have a rollover TC with one fatality. 1146 01:38:05,547 --> 01:38:07,647 I'm gonna need two backup units. 10-4. 1147 01:38:07,715 --> 01:38:09,215 (DISPATCH RESPONDING) 1148 01:38:13,888 --> 01:38:15,218 Ruby! 1149 01:38:28,103 --> 01:38:30,013 It's okay. 1150 01:38:30,072 --> 01:38:31,512 RHETT: Ruby, go! 1151 01:38:31,940 --> 01:38:32,940 Drive! 1152 01:38:35,877 --> 01:38:37,747 Where's the stupid key? 1153 01:38:37,812 --> 01:38:39,882 It's okay. 1154 01:38:39,948 --> 01:38:42,348 Quick, get us outta here! Let's go! 1155 01:38:42,417 --> 01:38:43,747 Come on, find them! 1156 01:38:45,120 --> 01:38:46,350 RHETT: Ruby! 1157 01:38:47,822 --> 01:38:50,392 TERRY: Need your help. 1158 01:38:50,458 --> 01:38:52,328 He's getting closer, Ruby! I got 'em! 1159 01:38:52,394 --> 01:38:54,334 He's getting closer! 1160 01:38:54,396 --> 01:38:56,826 (ENGINE STARTS) 1161 01:38:56,898 --> 01:38:58,628 Drive, drive, drive! 1162 01:39:03,938 --> 01:39:05,708 Why are you stopping? Get us outta here! 1163 01:39:10,145 --> 01:39:12,005 It's okay, honey! 1164 01:39:12,080 --> 01:39:14,020 Buckle up! What are you doing? 1165 01:39:14,082 --> 01:39:15,382 Buckle up! 1166 01:39:16,684 --> 01:39:17,854 It's all forgiven. 1167 01:39:17,919 --> 01:39:19,749 RHETT: Ruby, what are you doing? 1168 01:39:21,856 --> 01:39:23,486 (SCREAMING) 1169 01:40:04,032 --> 01:40:06,772 You two okay? Go back and wait by my car. 1170 01:40:52,580 --> 01:40:54,480 Things will get easier from here on. 1171 01:40:57,152 --> 01:40:58,552 They already have. 1172 01:41:00,988 --> 01:41:02,258 Let's go home. 82241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.