All language subtitles for The.Fosters.2013.S03E17.HDTV.x264-FLEET.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,530 Previously on The Fosters. 2 00:00:01,656 --> 00:00:03,088 I'm kind of worried about Jesus. 3 00:00:03,140 --> 00:00:06,058 He found our birth dad. The guy's a sex offender. 4 00:00:06,060 --> 00:00:07,960 He's on that list because of me. 5 00:00:07,995 --> 00:00:09,995 I was 15, he was 18. 6 00:00:10,014 --> 00:00:11,363 He showed up at my work site like this. 7 00:00:11,399 --> 00:00:14,950 You have got to keep your son away from me. 8 00:00:15,002 --> 00:00:16,001 Why are you sending Connor away? 9 00:00:16,037 --> 00:00:18,037 Connor asked to go live with his mom. 10 00:00:18,072 --> 00:00:19,355 Mommy! 11 00:00:19,390 --> 00:00:21,907 Brandon, this is Eddie, Mason's father. 12 00:00:21,959 --> 00:00:25,227 We got all the plants and materials donated thanks to Monte! 13 00:00:25,262 --> 00:00:26,945 She's an incredible young woman, isn't she? 14 00:00:26,981 --> 00:00:28,364 Monte kissed me. 15 00:00:31,385 --> 00:00:33,252 Why can't we have two parties? 16 00:00:33,287 --> 00:00:35,237 - Jesus... - Hey, look who I found. 17 00:00:37,224 --> 00:00:38,157 - Hey. - Hey. 18 00:00:38,159 --> 00:00:39,208 Thought I could drive you to school. 19 00:00:39,243 --> 00:00:40,626 Aww. 20 00:00:40,661 --> 00:00:43,145 Hey, Bubba, I went ahead and printed out your train ticket to LA. 21 00:00:43,197 --> 00:00:44,279 - Awesome, thank you. - You're welcome. 22 00:00:44,331 --> 00:00:47,266 And I've gotta go, early meeting. 23 00:00:47,301 --> 00:00:49,068 - Good luck. - Thank you. 24 00:00:51,105 --> 00:00:52,154 How happy are you? 25 00:00:52,189 --> 00:00:55,007 Someone's gonna see his boyfriend. 26 00:00:55,009 --> 00:00:56,058 I'm super happy. 27 00:00:56,093 --> 00:00:58,077 It just sucks that I'm gonna miss your party. 28 00:00:58,112 --> 00:00:59,111 What's to miss? 29 00:00:59,163 --> 00:01:00,946 - Hey! - He's just pouting 30 00:01:00,948 --> 00:01:03,082 because we can't afford to rent a skate park for his birthday. 31 00:01:03,117 --> 00:01:05,934 Hey, if it wasn't Connor's homecoming, I'd go a different weekend. 32 00:01:05,986 --> 00:01:07,986 You haven't seen him in forever. Totally forgiven. 33 00:01:07,988 --> 00:01:09,955 Yeah, we'll have a family dinner when you bet home, babe. 34 00:01:09,990 --> 00:01:11,056 Hey, you wanna use the warehouse? 35 00:01:11,092 --> 00:01:12,007 For what? 36 00:01:12,059 --> 00:01:13,892 The skate park. 37 00:01:13,928 --> 00:01:14,910 - Really? - Yeah. 38 00:01:14,945 --> 00:01:16,328 You can build some ramps out of plywood and stuff. 39 00:01:16,330 --> 00:01:18,881 What... Wait, no. I'm using the warehouse to rehearse R&J, 40 00:01:18,933 --> 00:01:20,265 and I already got the downstairs taped off... 41 00:01:20,267 --> 00:01:22,234 And it wouldn't cost you anything. 42 00:01:22,286 --> 00:01:23,902 Yeah? And your folks would be okay with that? 43 00:01:23,938 --> 00:01:26,238 Oh, 100 percent. Dad's just stoked someone's actually using it. 44 00:01:26,273 --> 00:01:27,306 What about my dance party? 45 00:01:27,308 --> 00:01:28,340 No, this is my year. 46 00:01:28,375 --> 00:01:30,159 Well, we can do both. 47 00:01:30,194 --> 00:01:32,161 I mean, we can turn the first floor into the skate park, 48 00:01:32,213 --> 00:01:33,212 and we can do your dance party upstairs. 49 00:01:33,264 --> 00:01:35,214 - But the sets are upstairs. - Happy? 50 00:01:35,216 --> 00:01:36,265 - Uh, no. - Yeah. 51 00:01:38,119 --> 00:01:39,201 All right. I will allow it. 52 00:01:39,236 --> 00:01:41,253 But everyone has to be super careful around the sets. 53 00:01:41,288 --> 00:01:42,221 How many people can we invite? 54 00:01:42,223 --> 00:01:43,222 Not too many. 55 00:01:43,224 --> 00:01:46,225 I was just planning on ordering some pizza 56 00:01:46,260 --> 00:01:49,161 and inviting like, five or six dudes, you know? 57 00:01:49,163 --> 00:01:51,130 No girls, no drama. 58 00:01:51,165 --> 00:01:52,264 Sexist much? 59 00:01:52,266 --> 00:01:56,034 Look, I'm just trying to avoid Quinceañera: the sequel. 60 00:01:58,122 --> 00:01:59,888 Hey, that's my phone. 61 00:02:01,992 --> 00:02:03,325 What? 62 00:02:03,360 --> 00:02:07,012 Uh, nothing. You just... you got a text from Connor. 63 00:02:11,385 --> 00:02:14,887 Looks like someone's pretty excited to see you this weekend, huh? 64 00:02:14,939 --> 00:02:16,221 Okay, you guys all need to get off! 65 00:02:16,273 --> 00:02:17,856 Let's go! Look at the time! 66 00:02:20,327 --> 00:02:21,910 Hey, Callie. 67 00:02:21,962 --> 00:02:26,365 Um, is AJ, uh... is he coming to the party? 68 00:02:26,367 --> 00:02:29,301 I don't know. I think Mariana's inviting him. 69 00:02:29,353 --> 00:02:31,303 - Okay. - Are you bringing... 70 00:02:31,355 --> 00:02:33,238 Cort? Oh, no. I'm not inviting her. 71 00:02:33,274 --> 00:02:35,274 I thought it'd be uncomfortable. 72 00:02:35,309 --> 00:02:38,076 Yeah. I get it. 73 00:02:38,112 --> 00:02:39,834 I mean, we're gonna have to get used to 74 00:02:39,835 --> 00:02:43,060 seeing each other with other people, right? 75 00:02:43,134 --> 00:02:44,183 Do we? 76 00:02:45,286 --> 00:02:47,186 I mean, I, um... 77 00:02:47,238 --> 00:02:50,189 I saw you and AJ kissing out back. 78 00:02:50,224 --> 00:02:51,990 I was in the garage. 79 00:02:52,026 --> 00:02:53,959 Oh. 80 00:02:53,994 --> 00:02:56,128 Don't feel weird or anything. 81 00:02:56,163 --> 00:03:00,866 I just think it'd be better you know, if... 82 00:03:00,901 --> 00:03:04,870 if we didn't bring other people home or to family stuff. 83 00:03:04,905 --> 00:03:06,889 Yeah, okay. 84 00:03:06,941 --> 00:03:08,307 Okay. 85 00:03:11,962 --> 00:03:14,880 So, Sally Benton came to see me yesterday. 86 00:03:14,915 --> 00:03:17,447 Oh, well, if she's upset that we're letting 87 00:03:17,448 --> 00:03:19,312 Brandon do Romeo and Juliet off-campus, 88 00:03:19,315 --> 00:03:20,352 she's just gonna have to get over it. 89 00:03:20,421 --> 00:03:22,354 No, well, she was upset, 90 00:03:22,356 --> 00:03:25,190 but it wasn't about that. 91 00:03:25,226 --> 00:03:29,228 She's upset because she... she said that you kissed her. 92 00:03:33,300 --> 00:03:36,101 You didn't kiss her, did you? 93 00:04:09,202 --> 00:04:14,202 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 94 00:04:19,213 --> 00:04:21,079 No, I didn't kiss a student. 95 00:04:23,050 --> 00:04:26,151 However, Sally tried to kiss me. 96 00:04:26,186 --> 00:04:29,104 What? Why? 97 00:04:29,139 --> 00:04:30,188 I have no idea, Lena. 98 00:04:30,224 --> 00:04:33,025 Maybe she misinterpreted my interest in her 99 00:04:33,060 --> 00:04:36,061 as a mentor as something else. 100 00:04:39,166 --> 00:04:42,167 Considering our history, I can only imagine what you're thinking. 101 00:04:42,202 --> 00:04:45,237 Why didn't you report this? 102 00:04:45,272 --> 00:04:48,206 Oh, I made it very clear what she did was inappropriate and unwelcome, 103 00:04:48,242 --> 00:04:51,176 and I didn't see the need to embarrass her any further. 104 00:04:51,211 --> 00:04:53,211 What were you thinking? 105 00:04:53,247 --> 00:04:54,979 You know that any indiscretion 106 00:04:54,980 --> 00:04:57,110 between a student and a teacher or administrator 107 00:04:57,134 --> 00:04:59,167 has to be reported to the school board immediately. 108 00:04:59,219 --> 00:05:01,219 Sally's 18, so there's no legal issue. 109 00:05:01,255 --> 00:05:04,006 There's no obligation to inform her parents. 110 00:05:04,058 --> 00:05:06,008 What about the ethical issue? 111 00:05:06,060 --> 00:05:10,095 I was considering the ethical issue by choosing not to humiliate the girl. 112 00:05:10,097 --> 00:05:12,130 Frankly, I know how that feels. 113 00:05:15,269 --> 00:05:18,186 Why is she saying that you kissed her? 114 00:05:18,238 --> 00:05:21,039 Maybe she thought I'd tell her parents. 115 00:05:21,075 --> 00:05:23,108 Well, she told her parents. 116 00:05:23,160 --> 00:05:26,111 So we are going to have to deal with this even if she is 18. 117 00:05:32,286 --> 00:05:34,202 Have you ever had sex? 118 00:05:38,125 --> 00:05:42,127 Um... 119 00:05:42,129 --> 00:05:43,211 Uh, well, yeah. 120 00:05:45,265 --> 00:05:50,102 Are you asking 'cause of that text from Connor? 121 00:05:55,275 --> 00:05:58,210 Were you guys, you know, thinking about hooking up this weekend? 122 00:05:58,245 --> 00:05:59,277 I wasn't. 123 00:05:59,313 --> 00:06:01,196 But what, you thought... you think maybe Connor was? 124 00:06:01,231 --> 00:06:03,181 I don't know what he's thinking. 125 00:06:05,085 --> 00:06:08,086 How did you, like, learn how to do stuff? 126 00:06:08,122 --> 00:06:11,156 Like everybody else. Porn online. 127 00:06:13,060 --> 00:06:15,093 Right. 128 00:06:15,129 --> 00:06:20,165 So, I mean, if you need to do some research, 129 00:06:20,167 --> 00:06:22,134 or have a little bit of Jude time... 130 00:06:22,169 --> 00:06:23,135 Put a hat on the door? 131 00:06:23,170 --> 00:06:26,054 No. No, that's my thing. 132 00:06:26,090 --> 00:06:27,089 Uh, here. 133 00:06:28,308 --> 00:06:34,112 From now on, sock on the door means keep out, Jude time. 134 00:06:36,183 --> 00:06:38,183 You want us to write a letter 135 00:06:38,235 --> 00:06:42,187 supporting the man who got you pregnant and addicted to drugs? 136 00:06:42,239 --> 00:06:46,191 Now I know why you wanted to just meet me, and not Papa. 137 00:06:46,243 --> 00:06:49,027 I thought he'd hear it better from you. 138 00:06:49,029 --> 00:06:52,164 You're home now. And you're doing so well. 139 00:06:52,199 --> 00:06:56,134 I don't understand why you would want to open up all these old wounds. 140 00:06:56,170 --> 00:06:59,037 Helping Gabe was my idea. 141 00:07:00,207 --> 00:07:02,040 Why? 142 00:07:02,092 --> 00:07:04,176 Because I think... 143 00:07:04,211 --> 00:07:07,212 I think it would mean a lot to Jesus, 144 00:07:07,214 --> 00:07:10,132 just like it meant a lot for me to get to know Ana, 145 00:07:10,184 --> 00:07:12,050 to have that chance, at least. 146 00:07:12,102 --> 00:07:15,103 But he can't as long as Gabe is on that registry, 147 00:07:15,139 --> 00:07:18,056 because, legally, Gabe can't even be around minors. 148 00:07:18,058 --> 00:07:20,058 Or live within 500 feet of a school. 149 00:07:20,110 --> 00:07:23,028 And you know how hard it is to get a job when you're on that list? 150 00:07:23,063 --> 00:07:25,197 He doesn't deserve it, Mama. 151 00:07:25,232 --> 00:07:27,983 He was an adult. 152 00:07:28,035 --> 00:07:29,151 He knew what he was doing. 153 00:07:29,203 --> 00:07:32,070 He was 18. 154 00:07:32,072 --> 00:07:34,072 And we were in love. 155 00:07:34,074 --> 00:07:35,207 And it was consensual. 156 00:07:35,242 --> 00:07:37,075 Did Gabe put you up to this? 157 00:07:37,127 --> 00:07:38,243 No, he... 158 00:07:38,245 --> 00:07:40,212 He doesn't even know we're having this conversation. 159 00:07:40,247 --> 00:07:42,998 So how do you even know he wants your help? 160 00:07:44,218 --> 00:07:45,250 What about your mothers? 161 00:07:45,252 --> 00:07:48,170 They approve of you involving yourself in this? 162 00:07:50,090 --> 00:07:53,141 My moms believe in second chances. 163 00:07:53,177 --> 00:07:56,027 You know, like the one we all gave Ana. 164 00:07:59,099 --> 00:08:00,098 So you'll talk to Papa? 165 00:08:11,245 --> 00:08:13,945 - What's wrong? - Nothing. 166 00:08:13,997 --> 00:08:17,082 It's just Mike's gonna be home soon, so I should probably go. 167 00:08:19,203 --> 00:08:21,953 Uh, okay. 168 00:08:24,007 --> 00:08:26,208 I guess I'll see you at the party. 169 00:08:26,260 --> 00:08:28,093 Oh, you're gonna go? 170 00:08:28,128 --> 00:08:30,962 Um, listen, 171 00:08:31,014 --> 00:08:33,014 you totally don't have to, 172 00:08:33,050 --> 00:08:36,101 you know, if you're busy or whatever. 173 00:08:36,136 --> 00:08:38,036 It's probably gonna be lame. 174 00:08:38,071 --> 00:08:39,104 Lame? 175 00:08:39,139 --> 00:08:41,106 Not according to Mariana's e-vite. 176 00:08:41,141 --> 00:08:43,074 A skate park and a dance party? 177 00:08:43,110 --> 00:08:44,142 That sounds cool to me. 178 00:08:44,194 --> 00:08:48,029 So, you're like, an amazing skater, or something? 179 00:08:48,065 --> 00:08:50,031 Nah. 180 00:08:50,067 --> 00:08:52,984 But I do know my way around a dance floor. 181 00:08:54,154 --> 00:08:57,989 Plus, it'll give me a chance to show you my moves. 182 00:08:59,243 --> 00:09:02,127 Unless you're not interested in seeing my moves? 183 00:09:02,162 --> 00:09:04,162 Oh, I am interested. 184 00:09:04,164 --> 00:09:06,081 Good. 185 00:09:06,133 --> 00:09:10,001 But if you wanna keep up, you better brush up on yours. 186 00:09:18,078 --> 00:09:20,946 _ 187 00:09:28,121 --> 00:09:31,923 _ 188 00:09:55,811 --> 00:09:57,661 Hey, I should get back. 189 00:09:57,713 --> 00:09:59,713 My break was over, like, ten minutes ago. 190 00:09:59,715 --> 00:10:02,716 Wait, maybe you could, like, take a night off? 191 00:10:02,751 --> 00:10:04,551 We could, like, go on a real date. 192 00:10:04,587 --> 00:10:06,637 Well, I'm working the early shift tomorrow, 193 00:10:06,672 --> 00:10:09,489 and Eddie's supposed to have Mason. 194 00:10:10,609 --> 00:10:13,660 Tomorrow I have a family thing that I have to get to. 195 00:10:13,696 --> 00:10:17,464 But maybe I could come over after? 196 00:10:17,499 --> 00:10:22,436 I kind of have this rule about bringing guys home. 197 00:10:22,471 --> 00:10:24,354 You know, 'cause of Mason. 198 00:10:24,390 --> 00:10:25,505 I'm just not that mom. 199 00:10:25,541 --> 00:10:27,574 Yeah, no. I mean, totally. 200 00:10:27,576 --> 00:10:29,509 I respect that. 201 00:10:29,545 --> 00:10:31,545 But won't Mason be with his dad? 202 00:10:31,597 --> 00:10:33,847 Well, yeah, but... 203 00:10:33,882 --> 00:10:36,366 my place is kind of a mood killer. 204 00:10:36,418 --> 00:10:39,853 I mean, tripping over building blocks and sippy cups? 205 00:10:39,888 --> 00:10:41,788 - Not hot. - Right. Right. 206 00:10:41,824 --> 00:10:45,759 Um, well, you know, the party won't actually be at the house. 207 00:10:45,794 --> 00:10:46,843 So, no one's gonna be home. 208 00:10:46,895 --> 00:10:49,796 Maybe I could sneak away a little early. 209 00:10:49,832 --> 00:10:51,665 We could hang out there. 210 00:10:52,801 --> 00:10:54,468 Are you sure? 211 00:10:54,470 --> 00:10:57,788 Yeah, it's gonna be like, a typical high school party anyway. 212 00:10:57,823 --> 00:10:58,789 And I'm so over that. 213 00:10:58,841 --> 00:11:01,725 Of course you are. You're very mature. 214 00:11:01,760 --> 00:11:03,593 Oh, I am very mature. 215 00:11:04,997 --> 00:11:07,648 Monte created this situation where she could be alone with this girl. 216 00:11:07,683 --> 00:11:11,585 You know, a girl that you claim she builds up, gives special treatment, 217 00:11:11,620 --> 00:11:14,554 which is classic grooming behavior. 218 00:11:14,590 --> 00:11:18,425 I'm just... 219 00:11:18,460 --> 00:11:21,561 just saying how well do you really, really know Monte? 220 00:11:25,401 --> 00:11:26,400 Come in. 221 00:11:29,838 --> 00:11:30,754 Hey. 222 00:11:32,391 --> 00:11:34,491 Do you, uh... 223 00:11:34,526 --> 00:11:36,777 Can you guys get a refund on the train ticket? 224 00:11:36,779 --> 00:11:37,794 Why? 225 00:11:37,830 --> 00:11:39,846 Oh, well, I don't wanna miss the party. 226 00:11:41,417 --> 00:11:43,717 But isn't Connor's homecoming this weekend? 227 00:11:43,752 --> 00:11:46,386 Uh, yeah, but he has football. 228 00:11:46,422 --> 00:11:48,855 So, I'd just be sitting in the bleachers bored. 229 00:11:48,891 --> 00:11:51,725 I can go another time. If that's cool. 230 00:11:52,761 --> 00:11:54,561 Something happen? 231 00:11:54,596 --> 00:11:57,564 No. No. 232 00:11:57,599 --> 00:11:59,499 All right. 233 00:11:59,501 --> 00:12:01,601 Well, if you're sure about it, we'll see what we can do. 234 00:12:01,637 --> 00:12:04,454 And if we, you know, can't get a refund, I can... 235 00:12:04,506 --> 00:12:06,606 do chores or something to pay you guys back. 236 00:12:06,642 --> 00:12:08,508 Okay. Thank you. 237 00:12:19,455 --> 00:12:22,456 First, let me assure you that we are taking this very seriously, 238 00:12:22,491 --> 00:12:25,425 and I want to be as sensitive to Sally as possible. 239 00:12:25,461 --> 00:12:30,764 The protocol in a situation like this is to bring Principal Porter and Sally 240 00:12:30,766 --> 00:12:32,733 in front of the school board, separately of course, 241 00:12:32,735 --> 00:12:34,367 to tell their sides of the story. 242 00:12:34,420 --> 00:12:36,369 What do you mean "sides of the story"? 243 00:12:36,405 --> 00:12:38,638 What is Ms. Porter saying happened? 244 00:12:38,674 --> 00:12:39,840 Well... 245 00:12:39,875 --> 00:12:43,810 She is saying that Sally initiated the kiss, 246 00:12:43,846 --> 00:12:45,746 a kiss that she refused. 247 00:12:45,781 --> 00:12:47,647 That's not true. 248 00:12:47,683 --> 00:12:48,949 Our daughter has a boyfriend. 249 00:12:48,984 --> 00:12:52,686 And, might I add, Ms. Porter is a self-described bisexual. 250 00:12:52,721 --> 00:12:54,588 Where did you get that idea? 251 00:12:54,623 --> 00:12:57,557 Sally found Ms. Porter's profile on some dating website 252 00:12:57,593 --> 00:12:59,426 soliciting men and women. 253 00:12:59,445 --> 00:13:02,362 The term is "seeking," not "soliciting." 254 00:13:02,397 --> 00:13:05,532 Whatever the case, our daughter's not going in front of any board. 255 00:13:05,567 --> 00:13:07,534 Incidents like these follow people, 256 00:13:07,569 --> 00:13:11,471 and Sally has worked too hard to have her reputation called into question. 257 00:13:11,507 --> 00:13:14,441 I'm sorry if Sally's not willing to tell her story. 258 00:13:14,493 --> 00:13:16,777 I'm not exactly sure how you want us to handle this. 259 00:13:16,812 --> 00:13:18,378 We'd like to see Ms. Porter fired. 260 00:13:19,481 --> 00:13:21,782 She can't be fired without documented cause. 261 00:13:21,817 --> 00:13:24,351 Well, I'd try to find a cause if I were you, 262 00:13:24,386 --> 00:13:27,354 before you allow her to ruin the reputation of this school. 263 00:13:27,389 --> 00:13:30,657 In the meantime, make sure she stays away from our daughter. 264 00:13:30,692 --> 00:13:31,758 Sally. 265 00:13:43,572 --> 00:13:44,621 Hey. 266 00:13:44,656 --> 00:13:45,739 Do you remember me? 267 00:13:45,741 --> 00:13:48,575 Uh, yeah, of course. 268 00:13:50,612 --> 00:13:52,445 What about me? 269 00:13:55,434 --> 00:13:57,484 Tried to get off the list a few years back. 270 00:13:57,519 --> 00:13:59,352 You know, didn't happen. 271 00:13:59,388 --> 00:14:02,322 Talked to a lawyer, she said it was almost impossible. 272 00:14:02,357 --> 00:14:06,459 Impossible if you don't have a letter of support from the... 273 00:14:06,495 --> 00:14:08,728 from Ana and her parents, 274 00:14:08,764 --> 00:14:11,348 the people who called the cops on you in the first place. 275 00:14:11,400 --> 00:14:13,733 Your folks are willing to do that? 276 00:14:15,704 --> 00:14:17,671 I think they will be. 277 00:14:17,673 --> 00:14:18,805 So you haven't asked them? 278 00:14:18,841 --> 00:14:21,341 They're thinking about it. 279 00:14:21,376 --> 00:14:22,742 But I can be very persuasive. 280 00:14:22,744 --> 00:14:24,744 Everyone thinks I should be a lawyer one day. 281 00:14:28,650 --> 00:14:29,950 Well, I mean, I... 282 00:14:29,952 --> 00:14:32,619 - I don't have money for one now, so... - You don't need one. 283 00:14:32,654 --> 00:14:35,655 All you have to do is fill out this petition for a pardon and submit it 284 00:14:35,691 --> 00:14:38,575 along with the letters of support from Ana and her parents. 285 00:14:38,627 --> 00:14:40,627 Why are you doing all this? 286 00:14:40,662 --> 00:14:42,662 You know, trying to get me off the list? 287 00:14:44,583 --> 00:14:46,566 Does there have to be a reason? 288 00:14:49,438 --> 00:14:51,504 Can I think about it? 289 00:14:54,543 --> 00:14:57,844 Sure. Whatever you want. 290 00:14:57,880 --> 00:14:59,713 Oh, um, I have to go. 291 00:14:59,765 --> 00:15:03,767 It's my birthday... or our birthday. 292 00:15:03,802 --> 00:15:05,685 Oh, I... 293 00:15:05,737 --> 00:15:07,704 Uh, happy birthday. 294 00:15:07,756 --> 00:15:09,372 Thanks. 295 00:15:13,695 --> 00:15:14,661 Ana? 296 00:15:16,398 --> 00:15:19,683 I think I'm gonna stick around for a bit, to catch up. 297 00:15:21,620 --> 00:15:24,638 Right. So then I'll see you tonight at the party? 298 00:15:24,673 --> 00:15:28,608 Uh, hey, tell Jesus happy birthday. 299 00:15:28,644 --> 00:15:31,578 Sure. I'll do that. 300 00:15:40,522 --> 00:15:41,554 So... 301 00:15:41,590 --> 00:15:43,623 Ha. Yeah. 302 00:15:43,659 --> 00:15:45,558 Um, can I get you one? 303 00:15:49,509 --> 00:15:51,559 ♪ You ain't never met nobody like this ♪ 304 00:15:51,611 --> 00:15:53,911 ♪ You ain't never seen nobody with a body like this ♪ 305 00:15:53,963 --> 00:15:56,847 ♪ We about to get it started like this ♪ 306 00:15:56,883 --> 00:15:59,850 ♪ Hope you're ready, you ain't never had a problem like this ♪ 307 00:16:03,506 --> 00:16:05,756 Nick did all this? Really? 308 00:16:05,758 --> 00:16:07,858 I know, right. He's major. 309 00:16:07,894 --> 00:16:10,828 Oh my God, you so have it bad for him. 310 00:16:10,863 --> 00:16:12,430 What about Matt? 311 00:16:12,465 --> 00:16:13,431 Matt who? 312 00:16:14,767 --> 00:16:15,816 There's only one problem. 313 00:16:15,852 --> 00:16:17,735 I haven't gotten a second alone with Nick. 314 00:16:17,754 --> 00:16:20,755 He's been too busy bro-ing out downstairs with Jesus. 315 00:16:20,790 --> 00:16:21,806 I'm gonna get a drink. 316 00:16:38,591 --> 00:16:40,508 ♪ Do your thing, girl ♪ 317 00:16:42,728 --> 00:16:44,628 ♪ Do your thing, girl ♪ 318 00:16:44,664 --> 00:16:46,497 Hey. 319 00:16:46,499 --> 00:16:47,548 Look at you. 320 00:16:49,702 --> 00:16:50,651 Everything okay? 321 00:16:50,686 --> 00:16:52,536 Yeah, great. 322 00:16:53,956 --> 00:16:56,841 Come on. Come on. 323 00:16:59,529 --> 00:17:00,878 ♪ And she got me in the mood ♪ 324 00:17:00,913 --> 00:17:02,847 ♪ Come here, girl, let me touch that ♪ 325 00:17:02,882 --> 00:17:04,815 ♪ Gimme what'cha got, ♪ ♪ Gimme what'cha got, ♪ 326 00:17:04,851 --> 00:17:06,433 - Hi! - Oh, my God! 327 00:17:09,906 --> 00:17:12,723 Um, sorry, you invited Sally Benton? 328 00:17:12,758 --> 00:17:15,409 After she got R&J thrown off campus? 329 00:17:15,444 --> 00:17:17,828 Brandon, we can't be petty. 330 00:17:17,864 --> 00:17:19,830 I still have to work with her on honor board. 331 00:17:19,882 --> 00:17:22,900 Plus, she's like, really popular. 332 00:17:22,935 --> 00:17:26,704 If I didn't invite her, like, none of the senior girls would've come. 333 00:17:29,842 --> 00:17:31,725 - There she is! - Hi! 334 00:17:31,777 --> 00:17:33,611 Happy birthday! 335 00:17:33,646 --> 00:17:35,779 Wow. Sally Benton's here. 336 00:17:37,717 --> 00:17:39,600 Well, Monte sure does have a type, doesn't she? 337 00:17:41,687 --> 00:17:43,671 Still think Sally initiated that kiss? 338 00:17:45,625 --> 00:17:47,608 I... I don't know. 339 00:17:50,530 --> 00:17:52,530 You having fun? 340 00:17:52,565 --> 00:17:53,931 Yeah. 341 00:17:54,934 --> 00:17:56,483 Where's Jude? 342 00:17:56,519 --> 00:17:58,435 Um, upstairs, I think. 343 00:17:58,471 --> 00:18:00,538 I don't know why he decided not to go to LA 344 00:18:00,540 --> 00:18:02,806 so he could just sit in the corner by himself. 345 00:18:05,444 --> 00:18:06,377 What? 346 00:18:06,429 --> 00:18:08,812 Oh, I just... I might have an idea. 347 00:18:08,848 --> 00:18:12,750 Uh, he got this picture from Connor. 348 00:18:12,785 --> 00:18:13,751 What kind of picture? 349 00:18:16,455 --> 00:18:18,772 Okay! Um, what, he told you about it? 350 00:18:18,824 --> 00:18:21,792 No, I sort of accidentally intercepted it. 351 00:18:21,844 --> 00:18:24,862 And I think it freaked him out a little. 352 00:18:24,897 --> 00:18:29,600 'Cause he asked me where I learned to, you know, "do it." 353 00:18:29,635 --> 00:18:31,635 - And what'd you say? - Porn. 354 00:18:33,573 --> 00:18:34,605 What? 355 00:18:34,640 --> 00:18:37,508 Ahem. Attention, skater boys. 356 00:18:37,543 --> 00:18:39,543 If you're tired of playing with your half-pipe, 357 00:18:39,579 --> 00:18:43,581 I suggest you make your way up here for some real bumpin' and grindin'. 358 00:18:43,633 --> 00:18:45,883 ♪ N-a-s-t-y ♪ 359 00:18:45,935 --> 00:18:48,435 ♪ You're gonna scream my name tonight ♪ 360 00:18:48,487 --> 00:18:50,521 ♪ When the lights go down, there's no one around ♪ 361 00:18:50,556 --> 00:18:52,539 ♪ It's time for that nasty love ♪ 362 00:18:52,592 --> 00:18:53,841 Oh, what? 363 00:18:53,876 --> 00:18:55,526 Wait, that's all it takes? 364 00:18:56,896 --> 00:18:58,829 You guys are weak, come on! 365 00:18:58,831 --> 00:19:00,798 ♪ Time for that nasty love ♪ 366 00:19:00,800 --> 00:19:03,734 Yo, seriously, you remember when this was just a skate party 367 00:19:03,769 --> 00:19:05,402 with like five dudes and some pizza? 368 00:19:05,454 --> 00:19:07,421 Yeah, me neither. 369 00:19:07,456 --> 00:19:08,806 Dude, it's Mariana's birthday, too. 370 00:19:08,808 --> 00:19:11,659 And she's kind of my girlfriend. I can't just leave her hanging. 371 00:19:11,694 --> 00:19:12,776 Fine. 372 00:19:12,828 --> 00:19:13,827 Fine. 373 00:19:13,879 --> 00:19:15,846 - Hey, thanks, man. - Yeah. 374 00:19:15,881 --> 00:19:18,682 Are you ready for some dancing? 375 00:19:18,718 --> 00:19:19,783 - Come on. - Uh-uh. 376 00:19:19,819 --> 00:19:22,620 ♪ You're a she-devil in disguise ♪ 377 00:19:22,655 --> 00:19:24,588 ♪ Gonna make you scream ♪ 378 00:19:24,640 --> 00:19:26,557 ♪ Gonna make you crawl ♪ 379 00:19:26,592 --> 00:19:28,659 ♪ I'm the VIP of this fantasy ♪ 380 00:19:28,661 --> 00:19:30,728 ♪ When I have you up against the wall ♪ 381 00:19:30,763 --> 00:19:32,730 ♪ Tick-tock, baby don't stop ♪ 382 00:19:32,765 --> 00:19:35,516 ♪ You know I'm gonna get mine ♪ 383 00:19:35,568 --> 00:19:39,536 ♪ Had my fun and now I'm done, good guy ♪ 384 00:19:39,538 --> 00:19:41,639 ♪ N-a-s-t-y ♪ 385 00:19:41,691 --> 00:19:43,641 ♪ You're gonna scream my name tonight ♪ 386 00:19:43,693 --> 00:19:46,443 ♪ When the lights go down, there's no one around ♪ 387 00:19:46,445 --> 00:19:48,545 ♪ Time for that nasty love ♪ 388 00:19:48,547 --> 00:19:50,514 ♪ N-a-s-t-y ♪ 389 00:19:50,549 --> 00:19:52,483 ♪ L-o-v-e, my oh, my ♪ 390 00:19:52,518 --> 00:19:54,485 ♪ When you're on the floor, everybody come on ♪ 391 00:19:54,537 --> 00:19:56,837 ♪ It's time for that nasty love ♪ 392 00:20:11,937 --> 00:20:14,838 Mmm, cupcakes are delicious, Victor. 393 00:20:14,874 --> 00:20:16,840 Thank you. 394 00:20:16,842 --> 00:20:18,808 Mariana couldn't stop sampling them 395 00:20:18,809 --> 00:20:20,839 when she worked with us at the bakery. 396 00:20:20,830 --> 00:20:22,763 I bet. 397 00:20:22,798 --> 00:20:24,682 She's a good girl. 398 00:20:24,717 --> 00:20:25,883 You've done so well by her and Jesus. 399 00:20:25,918 --> 00:20:28,619 Thank you, Victor. 400 00:20:28,671 --> 00:20:33,640 But do you really think helping Gabe get off this sex offender registry 401 00:20:33,693 --> 00:20:35,626 is a good idea? 402 00:20:35,661 --> 00:20:37,761 I'm sorry, who's helping Gabe? 403 00:20:37,797 --> 00:20:39,596 Mariana. 404 00:20:46,052 --> 00:20:47,318 Why aren't you dancing? 405 00:20:49,355 --> 00:20:52,323 I don't really have anyone to dance with. 406 00:20:52,325 --> 00:20:54,926 You can dance with me. 407 00:20:54,961 --> 00:20:57,862 Shouldn't you be dancing with AJ? 408 00:20:57,897 --> 00:21:01,966 Um, I'm sort of avoiding him. 409 00:21:02,001 --> 00:21:05,186 Why? 410 00:21:05,221 --> 00:21:08,906 Um, I don't really think it's something you want to hear about. 411 00:21:08,908 --> 00:21:10,241 How do you know? 412 00:21:10,293 --> 00:21:13,177 Okay. Um... 413 00:21:15,198 --> 00:21:17,281 I think he wants to have sex. 414 00:21:20,120 --> 00:21:21,185 I told you. 415 00:21:21,187 --> 00:21:23,104 No, it's okay. 416 00:21:25,258 --> 00:21:27,058 Do you want to? 417 00:21:28,094 --> 00:21:29,994 I'm not sure. 418 00:21:31,114 --> 00:21:35,099 Are you like, nervous 419 00:21:35,135 --> 00:21:37,001 that you won't know what to do? 420 00:21:37,036 --> 00:21:38,986 Totally. 421 00:21:39,022 --> 00:21:43,090 Yeah, I actually went online to look at... 422 00:21:43,126 --> 00:21:44,976 Pornography? 423 00:21:45,011 --> 00:21:47,061 Yeah. You ever... 424 00:21:47,113 --> 00:21:49,964 Yeah. Of course. 425 00:21:50,016 --> 00:21:51,349 What'd you think? 426 00:21:51,351 --> 00:21:54,902 Uh, I don't know. 427 00:21:54,954 --> 00:21:56,337 What about you? 428 00:21:57,957 --> 00:22:00,224 I mean, it kind of freaked me out. 429 00:22:00,226 --> 00:22:04,195 It's so aggressive and impersonal. 430 00:22:04,230 --> 00:22:06,545 You know, and of course they're acting. 431 00:22:06,546 --> 00:22:08,090 They probably don't even know each other. 432 00:22:09,235 --> 00:22:13,087 Sex isn't like that with someone you love and trust. 433 00:22:16,242 --> 00:22:18,075 I mean, so I'm told. 434 00:22:18,111 --> 00:22:20,111 Do you love AJ? 435 00:22:20,146 --> 00:22:24,065 Not like you love Connor. 436 00:22:24,117 --> 00:22:25,240 But even if you do love someone, 437 00:22:25,241 --> 00:22:27,450 you still don't have to do anything you're not ready for. 438 00:22:28,087 --> 00:22:30,104 Then why can't you tell AJ that? 439 00:22:32,192 --> 00:22:35,076 Yup. No, you're right. I should. 440 00:22:35,128 --> 00:22:36,928 Just tell him how I feel. 441 00:22:36,930 --> 00:22:40,014 Did Jesus say anything to you? 442 00:22:40,066 --> 00:22:41,983 Huh? 443 00:22:42,035 --> 00:22:43,835 No, when do I ever talk to Jesus? 444 00:22:47,891 --> 00:22:50,958 ♪ I'm actually feeling like somebody wanna party tonight ♪ 445 00:22:53,046 --> 00:22:57,315 Hey, uh, so you know, I think I'm gonna go home early, if that's okay. 446 00:22:57,350 --> 00:22:58,916 Why? What's the matter? 447 00:22:58,952 --> 00:23:02,220 Uh, I just... my stomach's not... It's feeling a little weird. 448 00:23:02,255 --> 00:23:03,888 So, I might just go home. 449 00:23:03,890 --> 00:23:06,858 Okay. Well, if you feel better, we're doing presents later at home. 450 00:23:06,893 --> 00:23:09,160 Okay. Yeah, uh, I'll rally. 451 00:23:09,162 --> 00:23:10,261 Okay. 452 00:23:15,285 --> 00:23:17,251 There you are. 453 00:23:17,287 --> 00:23:20,104 I'm gonna go get some punch. 454 00:23:27,213 --> 00:23:29,213 Am I being paranoid, or are you dodging me? 455 00:23:29,215 --> 00:23:32,183 No, I just... my family's here. 456 00:23:32,218 --> 00:23:34,118 I'm not that into PDA. 457 00:23:34,120 --> 00:23:37,054 Well, we could always go someplace your family isn't. 458 00:23:37,090 --> 00:23:38,105 Like where? 459 00:23:38,141 --> 00:23:40,992 Like your house? 460 00:23:41,044 --> 00:23:43,928 I can't just leave. 461 00:23:43,963 --> 00:23:45,129 Why not? 462 00:23:45,131 --> 00:23:47,932 Look, I'm gonna take a swing and say that Jesus won't mind, 463 00:23:47,984 --> 00:23:52,870 and no offense, but you think Mariana's gonna even notice? 464 00:23:55,942 --> 00:23:56,941 Okay. Let's go. 465 00:24:05,868 --> 00:24:09,870 ♪ Tell me what you're thinking ♪ 466 00:24:09,923 --> 00:24:12,256 Tired of dancing? 467 00:24:12,258 --> 00:24:15,159 Uh, no, just taking a break. 468 00:24:15,194 --> 00:24:17,194 Yeah, actually, I should probably go soon. 469 00:24:17,196 --> 00:24:18,195 Already? 470 00:24:18,197 --> 00:24:20,197 Yeah. I have a paper due Monday. 471 00:24:20,233 --> 00:24:22,800 Leaving a party to go do homework. 472 00:24:25,238 --> 00:24:27,204 Your parents expect a lot from you, huh? 473 00:24:27,206 --> 00:24:29,256 They just want me to succeed. 474 00:24:29,292 --> 00:24:34,111 But still, you must feel a lot of pressure not to disappoint them. 475 00:24:34,113 --> 00:24:36,047 I guess. 476 00:24:36,082 --> 00:24:41,052 The thing is, being who you think your parents want you to be 477 00:24:41,070 --> 00:24:43,988 makes it kinda hard to be who you really are. 478 00:24:46,092 --> 00:24:50,945 You have a right to be yourself, to be proud. 479 00:24:50,980 --> 00:24:54,899 You don't need to feel ashamed. 480 00:24:57,086 --> 00:25:02,840 You know, it occurred to me that for you to have found Monte's dating profile 481 00:25:02,875 --> 00:25:04,875 like your parents said, 482 00:25:04,877 --> 00:25:07,211 you must have been registered on the site yourself. 483 00:25:07,263 --> 00:25:08,810 And for her profile to come up, 484 00:25:09,511 --> 00:25:13,081 you must have been searching as a woman looking for women. 485 00:25:18,224 --> 00:25:20,808 Please, don't tell my mom. 486 00:25:22,862 --> 00:25:25,296 Monte's career is at stake, 487 00:25:25,298 --> 00:25:27,264 her reputation, Sally. 488 00:25:27,300 --> 00:25:28,833 This lie could ruin her life. 489 00:25:39,272 --> 00:25:41,356 ♪ Trouble on the line ♪ ♪ A drink in my hand ♪ 490 00:25:41,408 --> 00:25:44,242 ♪ Damn girl, you fine ♪ ♪ Can I get a dance? ♪ 491 00:25:44,277 --> 00:25:46,261 ♪ Can I get your name? ♪ ♪ Can I get your number? ♪ 492 00:25:46,296 --> 00:25:48,379 ♪ Oh, that's your man? ♪ ♪ Tell him he's a buster ♪ 493 00:25:48,381 --> 00:25:50,281 ♪ Me, I'm a hustler ♪ 494 00:25:50,317 --> 00:25:52,283 Oh, um, I'll be right back. 495 00:25:52,319 --> 00:25:55,203 Hey, we ever gonna dance through an entire song? 496 00:25:55,238 --> 00:25:57,088 Sorry. Two seconds. 497 00:25:57,090 --> 00:25:59,140 Hey, Ana. 498 00:26:02,329 --> 00:26:06,114 So, how was it? How'd it go with Gabe? 499 00:26:08,051 --> 00:26:09,183 Fine. 500 00:26:09,219 --> 00:26:10,184 Fine? 501 00:26:12,105 --> 00:26:13,104 Great. 502 00:26:29,155 --> 00:26:32,407 Hey, hey, hey. This is silly, honey. 503 00:26:36,062 --> 00:26:37,345 Come back and join the rest of us. 504 00:26:37,397 --> 00:26:38,396 Why? 505 00:26:38,398 --> 00:26:40,398 So Mariana can brag about her party being better? 506 00:26:40,400 --> 00:26:42,383 No way. 507 00:26:42,419 --> 00:26:46,337 Yeah, I knew she'd get what she wanted, like always. 508 00:26:46,373 --> 00:26:49,324 Mariana may know how to get what she wants, 509 00:26:49,359 --> 00:26:51,259 but she's got your back. 510 00:26:51,294 --> 00:26:54,379 She does, seriously. 511 00:26:54,414 --> 00:26:58,333 She's trying to help Gabe get off the sex offender registry for you. 512 00:27:01,388 --> 00:27:04,172 Why? 513 00:27:04,224 --> 00:27:06,074 Well, I haven't asked her yet, 514 00:27:06,109 --> 00:27:09,093 but I'm guessing it's because she thinks if he's off the list, 515 00:27:09,129 --> 00:27:12,130 you guys can maybe get to know each other a little bit better. 516 00:27:12,148 --> 00:27:14,098 Yeah, but he doesn't want anything to do with me. 517 00:27:19,055 --> 00:27:23,107 You were... you were about eight when you asked me, um... 518 00:27:23,159 --> 00:27:25,994 how many people someone was allowed to marry 519 00:27:26,046 --> 00:27:28,046 because you wanted Mama and me to marry a man. 520 00:27:28,098 --> 00:27:31,049 And I said, "well, sweetheart, you're only allowed to marry one person." 521 00:27:33,086 --> 00:27:34,261 And I asked you if you thought maybe 522 00:27:34,262 --> 00:27:36,706 there was something that you needed from a dad 523 00:27:37,474 --> 00:27:40,324 that maybe we could help make happen. 524 00:27:41,494 --> 00:27:42,460 What'd I say? 525 00:27:42,495 --> 00:27:45,013 Nothing. 526 00:27:45,048 --> 00:27:49,333 I think it's hard to know what you want from something 527 00:27:49,369 --> 00:27:51,335 if you've never really had it. 528 00:27:53,306 --> 00:27:55,440 But it's okay to be curious, Jesus, it is. 529 00:28:01,264 --> 00:28:04,315 Gabe liked me until he knew I was his son. 530 00:28:06,286 --> 00:28:09,087 That must... that must hurt. 531 00:28:14,194 --> 00:28:17,128 You think... 532 00:28:17,180 --> 00:28:20,181 you think if he got off that list he'd wanna know me? 533 00:28:20,233 --> 00:28:23,151 I honestly don't know. But my main concern right now, my love, 534 00:28:23,203 --> 00:28:25,148 is making sure that you have enough self-esteem 535 00:28:25,149 --> 00:28:26,889 and enough love from Mama and me 536 00:28:28,108 --> 00:28:30,041 to handle this better than you have been. 537 00:28:30,076 --> 00:28:32,977 Okay? 538 00:28:33,012 --> 00:28:35,413 Come on. Let's go cut a rug. That's old speak for "dance." 539 00:28:35,465 --> 00:28:39,050 Whatever you kids do these days. 540 00:28:39,102 --> 00:28:41,402 Hey, you know I love having two moms, right? 541 00:28:43,073 --> 00:28:46,424 We love having you, my sweet. 542 00:28:50,029 --> 00:28:51,279 Baby, love. 543 00:28:52,499 --> 00:28:54,415 What's wrong, honey? 544 00:28:54,467 --> 00:28:59,337 Ana's here, and I think she's high or something. 545 00:29:06,312 --> 00:29:11,115 Um, so how many of you are there, again? 546 00:29:11,167 --> 00:29:16,187 Uh, well, I have two moms, 547 00:29:16,222 --> 00:29:20,291 Callie, who they just adopted, and her little brother Jude. 548 00:29:20,293 --> 00:29:23,261 They've lived with us for like, a year now. 549 00:29:23,296 --> 00:29:26,197 And then there's the twins, Jesus and Mariana. 550 00:29:26,232 --> 00:29:29,217 I think we adopted them when they were like six 551 00:29:29,252 --> 00:29:33,988 and I was seven. But I mean, it just feels like they've always been around. 552 00:29:35,241 --> 00:29:37,992 Wow. Um... 553 00:29:38,044 --> 00:29:40,978 Never realized how boring my life was until now. 554 00:29:41,014 --> 00:29:43,431 What? Why? 555 00:29:43,483 --> 00:29:48,052 You know, just, your family. 556 00:29:48,087 --> 00:29:51,055 Your story. You. 557 00:29:51,107 --> 00:29:54,425 It's all so amazing. 558 00:30:05,038 --> 00:30:09,473 Well, you are anything but boring. 559 00:30:28,244 --> 00:30:30,294 So, uh, how long till they get back? 560 00:30:30,330 --> 00:30:33,214 Um, I don't know. Couple hours, maybe. 561 00:30:33,266 --> 00:30:35,266 All right, so where should we... 562 00:30:35,301 --> 00:30:39,120 Okay, FYI, we came home to be alone, 563 00:30:39,155 --> 00:30:42,106 not to... you know. In case that's what you were thinking. 564 00:30:42,141 --> 00:30:44,175 Wow. So that's what you think about me? 565 00:30:44,227 --> 00:30:46,110 That I'm just some kind of slut? 566 00:30:46,162 --> 00:30:48,162 No! No, I... 567 00:30:50,149 --> 00:30:52,183 You wanna go upstairs? 568 00:30:52,185 --> 00:30:54,518 Okay. But you better not take advantage of me. 569 00:31:04,063 --> 00:31:05,029 What's going on? 570 00:31:06,449 --> 00:31:10,301 You ruined everything! You ruined everything! 571 00:31:10,353 --> 00:31:11,636 Calm down! 572 00:31:11,688 --> 00:31:13,988 If you didn't send Gabe to prison, we would have been a family. 573 00:31:14,023 --> 00:31:15,373 We could have had a chance! 574 00:31:15,408 --> 00:31:17,041 - Please! - I wouldn't have lost the twins. 575 00:31:17,043 --> 00:31:20,311 - Keep it down. - You! You ruined his life and you ruined mine. 576 00:31:20,346 --> 00:31:22,230 Ana, honey, you need to calm down. 577 00:31:22,265 --> 00:31:24,282 Don't you tell me to calm down! 578 00:31:24,334 --> 00:31:25,549 You took my babies. 579 00:31:25,585 --> 00:31:28,219 Okay, Ana, you're out of control, I have to ask you to leave. 580 00:31:28,254 --> 00:31:30,221 - No! - Please, just come home with us. 581 00:31:30,273 --> 00:31:31,272 - Let's go. Let's go! - I was going... 582 00:31:31,307 --> 00:31:32,490 I will go! 583 00:31:32,542 --> 00:31:35,259 I will go! But I'm not going anywhere with you or you! 584 00:31:35,295 --> 00:31:37,094 Okay. Okay. 585 00:31:37,146 --> 00:31:38,346 Okay. 586 00:31:38,398 --> 00:31:40,197 No, no, no, I will make sure that she gets home safely. 587 00:31:40,233 --> 00:31:41,232 Are you sure that's a good idea? 588 00:31:41,234 --> 00:31:43,200 I'm sure, love, okay? 589 00:31:43,253 --> 00:31:45,119 I'll go with you. 590 00:31:46,205 --> 00:31:47,138 Okay. 591 00:31:48,224 --> 00:31:51,142 I don't understand. She was doing so well. 592 00:31:51,177 --> 00:31:52,493 It's my fault. 593 00:31:55,048 --> 00:31:57,131 I took her to see Gabe this afternoon and... 594 00:31:57,183 --> 00:31:58,983 I left her alone. 595 00:32:01,070 --> 00:32:03,120 He was drinking a beer. I'm such an idiot. 596 00:32:03,122 --> 00:32:05,056 It's not your fault, mija. 597 00:32:05,091 --> 00:32:06,090 It's Gabe's fault. 598 00:32:06,142 --> 00:32:08,125 He's always been trouble. 599 00:32:08,161 --> 00:32:11,028 This is just proof he doesn't deserve our support to get off that registry. 600 00:32:13,466 --> 00:32:14,465 I'm sorry. 601 00:32:14,467 --> 00:32:15,967 Let's go. 602 00:32:30,416 --> 00:32:31,449 Whoa. 603 00:32:31,501 --> 00:32:33,301 What was that? 604 00:32:33,353 --> 00:32:35,236 Is there someone home? 605 00:32:35,271 --> 00:32:36,270 Let me check. 606 00:32:38,408 --> 00:32:41,225 Wait, what if someone's trying to break in? 607 00:32:41,260 --> 00:32:43,177 Don't worry, I'll protect you. 608 00:32:51,220 --> 00:32:52,336 What the hell! 609 00:32:52,372 --> 00:32:54,155 Oh my God, what are you doing? 610 00:32:54,190 --> 00:32:56,273 I dropped a glass. Why aren't you at the party? 611 00:32:56,309 --> 00:32:57,274 Why aren't you? 612 00:32:57,310 --> 00:32:59,076 Well... 613 00:32:59,128 --> 00:33:00,227 Hey. 614 00:33:00,263 --> 00:33:04,181 Uh, Cort, this is... this is Callie, my sister. 615 00:33:04,183 --> 00:33:06,183 - Nice to meet you. - Yeah. 616 00:33:06,219 --> 00:33:10,087 We were just, uh, hanging out in the garage. 617 00:33:10,089 --> 00:33:13,090 Hey. 618 00:33:13,092 --> 00:33:15,092 - I just, uh... - That's okay. Um... 619 00:33:15,144 --> 00:33:18,446 AJ, this is Cort, Brandon's girlfriend. 620 00:33:18,498 --> 00:33:19,447 Hi. 621 00:33:22,135 --> 00:33:24,435 Sorry, I didn't realize anyone was home. 622 00:33:24,470 --> 00:33:27,038 Yeah, no, I mean, me neither. 623 00:33:33,046 --> 00:33:37,014 Well, uh, we're probably just gonna... 624 00:33:37,066 --> 00:33:38,482 go back out... 625 00:33:38,484 --> 00:33:41,369 to the... 626 00:33:45,425 --> 00:33:48,008 So, you wanna go back upstairs? 627 00:33:48,061 --> 00:33:49,493 Nah. I think I'm gonna go home. 628 00:33:49,529 --> 00:33:51,362 You sure? 629 00:33:51,414 --> 00:33:52,463 Are you sure? 630 00:33:52,498 --> 00:33:54,398 About what? 631 00:33:54,434 --> 00:33:57,334 About you and Brandon? Just now? 632 00:33:57,370 --> 00:34:00,187 What was that? Why was that so weird, huh? 633 00:34:00,239 --> 00:34:01,605 Why were you two acting like 634 00:34:01,641 --> 00:34:04,275 you just got caught cheating on each other or something like that? 635 00:34:04,310 --> 00:34:07,378 AJ, nothing is going on between me and Brandon, okay? Nothing. 636 00:34:07,413 --> 00:34:10,147 Nothing doesn't feel like that, Callie. 637 00:34:22,328 --> 00:34:24,195 So, that's her? 638 00:34:26,199 --> 00:34:27,198 What? 639 00:34:27,233 --> 00:34:30,034 Callie. She's the girl you loved 640 00:34:30,069 --> 00:34:31,185 and couldn't be with for some reason. 641 00:34:37,043 --> 00:34:38,125 Now I know why. 642 00:34:45,982 --> 00:34:47,682 Look, um... 643 00:34:49,783 --> 00:34:54,450 We really thought that her adoption was never gonna happen. 644 00:34:55,317 --> 00:34:58,285 And then it did. 645 00:34:58,320 --> 00:35:02,823 And we didn't want to destroy the family, 646 00:35:02,858 --> 00:35:06,193 so that was the end of us. 647 00:35:06,228 --> 00:35:09,129 Like, truly, forever. 648 00:35:11,300 --> 00:35:15,302 And no one can ever know. 649 00:35:15,337 --> 00:35:18,171 I would never say anything. 650 00:35:24,096 --> 00:35:27,080 And you know, if this is, like, 651 00:35:27,116 --> 00:35:30,150 too weird for you, I get that. 652 00:35:30,185 --> 00:35:32,152 It's not. 653 00:35:34,089 --> 00:35:35,122 At all. 654 00:35:35,174 --> 00:35:39,109 Actually, I think it's super mature. 655 00:35:39,144 --> 00:35:42,145 Not the bored with high school parties kind of mature, 656 00:35:42,197 --> 00:35:44,998 but the real kind. 657 00:35:46,135 --> 00:35:47,100 You do? 658 00:35:47,136 --> 00:35:50,937 A sacrifice like that? Definitely. 659 00:35:56,045 --> 00:35:58,879 Also, it kind of turns out, 660 00:35:58,914 --> 00:36:02,816 you're not the only one who lives with their ex. 661 00:36:02,851 --> 00:36:05,819 Me and Mason are still in our old place with Eddie. 662 00:36:06,989 --> 00:36:09,940 We don't... we don't share a bed or anything. 663 00:36:09,975 --> 00:36:13,276 But that's why I've been picking up extra shifts, 664 00:36:13,328 --> 00:36:16,963 to save up to get a place of my own. 665 00:36:16,999 --> 00:36:19,232 You know, but it's just... it costs so much, 666 00:36:19,268 --> 00:36:21,868 you know, with first and last and security. 667 00:36:24,873 --> 00:36:28,208 But look, I get it if this is too weird for you. 668 00:36:32,247 --> 00:36:33,313 You're amazing. 669 00:36:41,340 --> 00:36:43,056 How did it go? 670 00:36:43,108 --> 00:36:45,108 Uh, fine. Ana's home. 671 00:36:45,160 --> 00:36:46,193 Passed out. 672 00:36:48,163 --> 00:36:51,031 Okay. That's good, I guess. 673 00:36:52,201 --> 00:36:54,234 Do you really think Gabe got her high? 674 00:36:56,238 --> 00:36:58,038 I don't know, sweetheart. 675 00:36:59,508 --> 00:37:03,143 Well, since we didn't get to do the cake, why don't we do it now? 676 00:37:03,145 --> 00:37:05,946 Okay. Let's... 677 00:37:18,026 --> 00:37:19,993 What was that for? 678 00:37:20,158 --> 00:37:22,125 - Your birthday. - Oh. 679 00:37:22,160 --> 00:37:23,509 I thought you were mad at me? 680 00:37:23,645 --> 00:37:26,062 I am. A little. 681 00:37:31,069 --> 00:37:32,035 What? 682 00:37:32,070 --> 00:37:34,154 Uh, there's someone outside. 683 00:37:43,015 --> 00:37:46,032 Sorry. I was just leaving these. 684 00:37:46,068 --> 00:37:48,034 Yeah. You wanna come in? 685 00:37:49,488 --> 00:37:52,055 Nah, I should go. 686 00:37:59,064 --> 00:38:01,031 Happy birthday. 687 00:38:07,005 --> 00:38:08,338 Who was that? 688 00:38:10,342 --> 00:38:11,975 That was my birth father. 689 00:38:13,979 --> 00:38:14,978 How was the party? 690 00:38:14,980 --> 00:38:16,363 It was okay. 691 00:38:16,398 --> 00:38:17,947 How was homecoming? 692 00:38:17,983 --> 00:38:19,416 Well, we won. 693 00:38:19,451 --> 00:38:21,001 That's great. 694 00:38:21,053 --> 00:38:22,352 I wish you'd been there. 695 00:38:24,022 --> 00:38:25,255 Do you really? 696 00:38:26,992 --> 00:38:28,958 Well, yeah, of course. I mean, I invited you. 697 00:38:28,994 --> 00:38:31,261 Because you never come down to San Diego. 698 00:38:31,296 --> 00:38:33,330 I have games on the weekends. 699 00:38:33,332 --> 00:38:36,399 You didn't have to sign up for football and soccer and... 700 00:38:36,435 --> 00:38:39,369 What... what are you... what's going on? 701 00:38:39,404 --> 00:38:42,305 It's just so hard. 702 00:38:42,341 --> 00:38:44,207 I mean, we barely ever talk. 703 00:38:44,242 --> 00:38:45,808 We text all the time, Jude. 704 00:38:45,844 --> 00:38:48,178 Texting is not a real conversation. 705 00:38:50,215 --> 00:38:52,215 Is this about the picture I sent you? 706 00:38:52,450 --> 00:38:54,350 No. 707 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 I mean, sort of. 708 00:38:57,556 --> 00:39:00,323 I just didn't know why you sent it. 709 00:39:02,527 --> 00:39:04,460 Are you trying to say you wanna have sex? 710 00:39:04,496 --> 00:39:07,297 No, I... 711 00:39:07,349 --> 00:39:09,299 I mean, I don't know. 712 00:39:09,334 --> 00:39:10,442 You know, a lot of the guys on the team, 713 00:39:10,443 --> 00:39:12,023 they send those pictures to their girlfriends, 714 00:39:12,370 --> 00:39:15,455 and I thought you might like it. 715 00:39:17,342 --> 00:39:19,342 It's not I didn't like it, it's just... 716 00:39:19,377 --> 00:39:20,410 I didn't know what it meant. 717 00:39:25,283 --> 00:39:26,349 You ever think that... 718 00:39:28,420 --> 00:39:32,255 maybe the only reason why we got together 719 00:39:32,290 --> 00:39:35,325 was because we were the only two gay boys in our grade? 720 00:39:37,462 --> 00:39:39,395 Do you think that? 721 00:39:44,336 --> 00:39:46,302 We were friends first. 722 00:39:46,338 --> 00:39:48,338 I guess that's the problem. 723 00:39:50,442 --> 00:39:53,309 You don't feel like my friend anymore. 724 00:39:56,331 --> 00:40:00,216 Okay, well, what do you want to do? 725 00:40:00,251 --> 00:40:01,417 Jude, do you want to break up? 726 00:40:03,338 --> 00:40:04,387 Do you? 727 00:40:08,226 --> 00:40:12,261 ♪ Happy birthday to you! ♪ 728 00:40:12,314 --> 00:40:13,396 - Whoo! - Oh! 729 00:40:16,334 --> 00:40:19,202 All right, Callie, why don't you help Brandon cut the cake? 730 00:40:19,254 --> 00:40:21,137 And who wants some presents? Who's ready for some presents? 731 00:40:21,173 --> 00:40:23,289 Yes! I am ready for some presents. Let's do this. 732 00:40:25,377 --> 00:40:27,293 Hey, I'm sorry about earlier. 733 00:40:27,345 --> 00:40:29,679 - I didn't realize... - No, it's okay. 734 00:40:29,714 --> 00:40:31,297 She's pretty. 735 00:40:35,353 --> 00:40:36,386 Who's this one from? 736 00:40:36,388 --> 00:40:38,304 Gabe. 737 00:40:42,727 --> 00:40:43,693 Ooh. 738 00:40:45,397 --> 00:40:47,313 - Look at this. - That's great. 739 00:40:50,452 --> 00:40:52,402 Yeah, happy birthday, dork. 740 00:40:52,404 --> 00:40:53,703 You too, weirdo. 741 00:40:53,738 --> 00:40:55,405 Make way, make way! We're sorry, honey. 742 00:40:55,407 --> 00:40:57,273 There's more where this came from. 743 00:41:04,416 --> 00:41:06,249 Ooh, what's in this? 744 00:41:06,301 --> 00:41:09,635 Sixteen. Where has the time gone? 745 00:41:11,256 --> 00:41:12,305 Yo, B, is this from you? 746 00:41:20,314 --> 00:41:24,190 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 53875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.