All language subtitles for The.Fosters.2013.S03E12.HDTV.x264-KILLERS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,206 --> 00:00:01,741 Previously on The Fosters... 2 00:00:01,861 --> 00:00:04,241 You slept with him? Girl, what is wrong with you? 3 00:00:04,260 --> 00:00:06,676 I think you're in a position to become the spokesperson 4 00:00:06,696 --> 00:00:08,647 the foster community has been waiting for. 5 00:00:08,706 --> 00:00:09,857 So, you're flunking out, huh? 6 00:00:09,868 --> 00:00:12,352 Yeah, I can't go back unless I want to keep taking steroids, 7 00:00:12,384 --> 00:00:13,991 - and I don't. - What is that for? 8 00:00:13,992 --> 00:00:15,891 Oh, we used to have somebody come play happy hours. 9 00:00:15,920 --> 00:00:16,687 Why, you play? 10 00:00:16,762 --> 00:00:19,532 Those people you almost killed, it was the Fosters. 11 00:00:19,569 --> 00:00:22,909 What do you think's gonna happen if I arrest the only family he's got left? 12 00:00:22,958 --> 00:00:24,936 Can we at least wait till after the funeral? 13 00:00:24,963 --> 00:00:25,931 Either you comin' with me, 14 00:00:25,947 --> 00:00:27,658 or you ain't never gonna see me again. 15 00:00:28,653 --> 00:00:29,479 Let's go. 16 00:00:29,480 --> 00:00:32,337 She has what we call "stage zero" breast cancer. 17 00:00:58,706 --> 00:01:00,119 So, I've been doing some research, 18 00:01:00,121 --> 00:01:02,143 and they just published this 20-year study 19 00:01:02,150 --> 00:01:04,542 on women with what you have, DCIS, 20 00:01:04,580 --> 00:01:07,549 and the mortality rate for women who opted for mastectomy 21 00:01:07,570 --> 00:01:10,453 was no less than the women who opted for radiation and lumpectomy. 22 00:01:10,464 --> 00:01:12,090 Uh, okay. What does that mean? 23 00:01:12,104 --> 00:01:13,879 It means that a lot of people 24 00:01:13,885 --> 00:01:16,869 are choosing really extreme measures when they don't have to. 25 00:01:16,870 --> 00:01:20,479 In fact, there are some doctors here who recommend active surveillance 26 00:01:20,495 --> 00:01:22,151 over any kind of surgery. 27 00:01:22,184 --> 00:01:24,909 You mean, like, doing nothing? 28 00:01:24,910 --> 00:01:26,510 No, no, you keep a close eye on things, 29 00:01:26,531 --> 00:01:29,185 you have your mammograms and your MRIs twice a year. 30 00:01:29,495 --> 00:01:33,101 Well, that's not exactly an option that Dr. Kopack offered. 31 00:01:33,101 --> 00:01:34,668 - I don't... - I think the point is 32 00:01:35,071 --> 00:01:37,610 that a lot of people hear the word cancer and 33 00:01:37,670 --> 00:01:39,870 they can overreact. 34 00:01:40,032 --> 00:01:42,019 You know, this is not an emergency situation. 35 00:01:42,072 --> 00:01:45,342 I just... I think that I'm just feeling a little overwhelmed. 36 00:01:45,678 --> 00:01:48,423 I just... I can't talk about this right now. 37 00:01:48,449 --> 00:01:49,606 If that's okay? 38 00:01:51,817 --> 00:01:53,079 We can talk about it whenever you're ready. 39 00:01:53,199 --> 00:01:54,089 Okay. 40 00:01:54,304 --> 00:01:55,646 I just... 41 00:01:57,090 --> 00:01:58,852 You're not alone in this. 42 00:01:59,467 --> 00:02:00,220 I know. 43 00:02:29,646 --> 00:02:30,438 Um... 44 00:02:31,475 --> 00:02:33,803 I'm sorry, I just... I think I feel... 45 00:02:34,483 --> 00:02:35,666 a little... 46 00:02:35,726 --> 00:02:37,494 - It's okay. - No, it's not. 47 00:02:37,877 --> 00:02:38,617 It's okay. 48 00:02:38,638 --> 00:02:40,045 I'm not trying to push you away. 49 00:02:40,045 --> 00:02:41,683 I know. It's really okay. 50 00:02:52,364 --> 00:02:53,952 "Lexi for Prexi," really? 51 00:02:53,986 --> 00:02:55,428 What are we, in the sixth grade? 52 00:02:55,647 --> 00:02:57,481 She's never even been interested in student government, 53 00:02:57,481 --> 00:03:00,080 she just wants to win this stupid popularity contest. 54 00:03:00,200 --> 00:03:02,163 - _ - She's supposed to be my best friend. 55 00:03:02,559 --> 00:03:04,014 I feel like Taylor Swift when Katy Perry 56 00:03:04,044 --> 00:03:05,468 - stabbed her in the back. - What? 57 00:03:05,507 --> 00:03:08,341 Except in my case, Lexi didn't just poach my backup dancer, 58 00:03:08,371 --> 00:03:09,533 she stole my music too. 59 00:03:09,546 --> 00:03:11,580 Ugh. Talk about bad blood. 60 00:03:11,758 --> 00:03:13,462 But you know what? It's on. 61 00:03:17,233 --> 00:03:18,971 Well, thanks for the sympathetic ear. 62 00:03:19,770 --> 00:03:21,076 Really appreciate it. 63 00:03:28,148 --> 00:03:29,490 Hey, are you busy? 64 00:03:29,499 --> 00:03:32,128 Uh, yeah, I'm kinda practicing. 65 00:03:32,287 --> 00:03:34,029 - It's late. - Yeah. I wanna get in 66 00:03:34,050 --> 00:03:36,408 at least four hours a day before my Juilliard audition. 67 00:03:36,425 --> 00:03:38,047 And now that I'm working at the Smokehouse, 68 00:03:38,060 --> 00:03:40,494 this is the only time I've got, so... 69 00:03:41,170 --> 00:03:42,417 What's wrong? 70 00:03:43,101 --> 00:03:47,263 Did... did you ever tell anyone about what we did 71 00:03:47,534 --> 00:03:48,721 in Idyllwild? 72 00:03:49,685 --> 00:03:50,774 No. 73 00:03:53,579 --> 00:03:54,625 Why? 74 00:03:56,651 --> 00:03:57,701 Did you? 75 00:04:39,009 --> 00:04:42,567 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 76 00:04:43,553 --> 00:04:45,420 All right, here we go. 77 00:04:45,463 --> 00:04:46,676 Dig in. 78 00:04:48,260 --> 00:04:50,850 So, it's not... real sausage? 79 00:04:51,349 --> 00:04:52,304 It's real. 80 00:04:52,424 --> 00:04:53,401 It's soyrizo. 81 00:04:53,457 --> 00:04:54,812 It's just never had a face. 82 00:04:54,880 --> 00:04:56,881 And can I just say how awesome it is 83 00:04:56,900 --> 00:04:59,225 to have some fellow vegans in the house. 84 00:04:59,277 --> 00:05:00,610 That's me! 85 00:05:00,769 --> 00:05:02,542 Vegan and loving it. 86 00:05:02,564 --> 00:05:05,951 Well, you guys know, every vegan saves over 100 animals a year. 87 00:05:05,981 --> 00:05:07,380 I'm not gonna lie, 88 00:05:07,397 --> 00:05:08,546 I miss bacon. 89 00:05:09,097 --> 00:05:12,309 "Love goes toward love as schoolboys from their books, 90 00:05:12,386 --> 00:05:15,785 but love from love, toward school with heavy looks." 91 00:05:16,530 --> 00:05:17,747 What's that supposed to mean? 92 00:05:17,777 --> 00:05:21,296 It means being apart from the one you love is hard. 93 00:05:22,900 --> 00:05:24,201 Yeah, tell me about it. 94 00:05:26,090 --> 00:05:27,226 Morning everyone. 95 00:05:27,256 --> 00:05:28,439 Good morning. 96 00:05:28,470 --> 00:05:30,109 Thank you for making breakfast. 97 00:05:30,126 --> 00:05:31,889 - Look at that. - It's vegan sausage. 98 00:05:31,890 --> 00:05:34,554 Oh, that looks good... 99 00:05:34,796 --> 00:05:37,216 What... is this thing? 100 00:05:37,216 --> 00:05:38,459 Hey, Mama, 101 00:05:38,492 --> 00:05:40,041 do I have to take Shakespeare? 102 00:05:40,073 --> 00:05:42,916 Yes, it's a requirement. Just like your senior projects. 103 00:05:42,921 --> 00:05:44,736 Have you guys given any thought to what you're gonna do? 104 00:05:44,753 --> 00:05:46,620 But, doesn't my audition for Juilliard count? 105 00:05:46,638 --> 00:05:48,199 Sorry, doesn't work like that. 106 00:05:48,595 --> 00:05:52,296 I'm thinking about doing a photo essay on... 107 00:05:53,182 --> 00:05:54,042 something. 108 00:05:54,162 --> 00:05:55,226 On something. Okay. 109 00:05:55,273 --> 00:05:56,995 Well, you guys better figure it out quickly. 110 00:05:57,038 --> 00:05:58,384 And also you need to get a move on 111 00:05:58,389 --> 00:05:59,976 because I have a dentist appointment. 112 00:05:59,989 --> 00:06:01,370 You're all riding with Brandon this morning. 113 00:06:01,396 --> 00:06:04,382 You actually expect all of us to fit in that sardine can? 114 00:06:04,438 --> 00:06:05,492 You could walk? 115 00:06:05,824 --> 00:06:07,411 Or we could drive ourselves 116 00:06:07,445 --> 00:06:10,780 if anyone around here had the time to help us log our permit hours. 117 00:06:10,806 --> 00:06:12,694 Okay, enough, enough. 118 00:06:12,707 --> 00:06:14,526 Enough. You guys get going. Please, get going. 119 00:06:16,948 --> 00:06:19,499 Hey, Mariana, feel free to clear your pla... 120 00:06:19,619 --> 00:06:20,641 Oh, my god. 121 00:06:20,761 --> 00:06:23,070 Oh, I need money for a new wrestling uniform 122 00:06:23,190 --> 00:06:24,967 'cause I don't fit in the old one anymore. 123 00:06:26,141 --> 00:06:28,430 Uh, Jesus, you're, um... 124 00:06:29,712 --> 00:06:31,532 not gonna be wrestling this year. 125 00:06:32,310 --> 00:06:33,816 What... What... Why? 126 00:06:33,851 --> 00:06:36,806 Because your actions at Flintwood have to have consequences. 127 00:06:36,850 --> 00:06:39,362 I thought the consequence was not getting to go back there? 128 00:06:39,375 --> 00:06:41,733 You gave into peer pressure, and you made some really bad decisions. 129 00:06:41,759 --> 00:06:43,447 Yeah, but I stopped taking the steroids 130 00:06:43,477 --> 00:06:45,540 - and I told you guys. - Well, this is not up for discussion. 131 00:06:45,561 --> 00:06:48,694 And feel free to not clear your plate either. 132 00:06:50,252 --> 00:06:52,321 Are you sure that's good parenting? 133 00:06:53,758 --> 00:06:56,517 Or, let me rephrase that question. 134 00:06:56,525 --> 00:06:59,688 Do you think it's a good idea to take away from him 135 00:06:59,714 --> 00:07:01,366 something that he really loves, 136 00:07:01,405 --> 00:07:04,515 which also helps him get that testosterone out? 137 00:07:04,533 --> 00:07:07,730 Mom, it's not a consequence if it's not something that he loves. 138 00:07:07,756 --> 00:07:08,758 Okay. 139 00:07:09,421 --> 00:07:11,314 - I'm just gonna mind my own business. - Pfft. 140 00:07:11,736 --> 00:07:14,107 Um, I just wanna tell you 141 00:07:14,132 --> 00:07:17,536 that I'm not in any rush to go on my trip. 142 00:07:17,752 --> 00:07:18,737 So, 143 00:07:19,086 --> 00:07:23,225 I'm gonna stay here and see you through the mastectomy and recovery. 144 00:07:23,242 --> 00:07:25,685 And I wanna be here just as long as I can be helpful. 145 00:07:25,707 --> 00:07:28,995 Sharon, we don't know that she's having a mastectomy. 146 00:07:31,671 --> 00:07:33,087 She has breast cancer. 147 00:07:33,138 --> 00:07:37,070 She has a pre-cancerous condition that may not turn into cancer. 148 00:07:37,083 --> 00:07:37,978 All right, well, you know what? 149 00:07:38,004 --> 00:07:40,577 When the doctor told me I had pre-cancerous cells in my uterus, 150 00:07:40,594 --> 00:07:43,507 I didn't mess around. I got a hysterectomy like that! 151 00:07:43,533 --> 00:07:45,030 Okay, well, there are studies now 152 00:07:45,078 --> 00:07:47,556 that are saying that most hysterectomies are probably unnecessary. 153 00:07:47,568 --> 00:07:50,090 You know, they have a different study every five minutes. 154 00:07:50,120 --> 00:07:52,129 I mean, at first they say that 155 00:07:52,249 --> 00:07:54,521 "Oh, red wine is the fountain of youth." 156 00:07:54,521 --> 00:07:56,914 And the next it's, "oh, it's liquid death." 157 00:07:56,957 --> 00:07:58,643 Come on, Stefanie, look, 158 00:07:59,091 --> 00:08:01,801 when you have cancer, you just cut it out. 159 00:08:01,844 --> 00:08:03,712 I really think we need to be proactive here. 160 00:08:03,768 --> 00:08:06,828 Okay, and I think we need to take our time 161 00:08:06,849 --> 00:08:07,925 and make an informed decision. 162 00:08:07,938 --> 00:08:11,302 And I think that you should go on your vacation, Mom. 163 00:08:11,342 --> 00:08:12,611 Have fun, yeah? 164 00:08:13,855 --> 00:08:16,467 I'm not gonna have any fun till I know what the plan is. 165 00:08:16,686 --> 00:08:17,619 So, 166 00:08:18,893 --> 00:08:20,222 until then... 167 00:08:21,014 --> 00:08:23,806 we were wondering if we could pull the RV into your driveway? 168 00:08:23,832 --> 00:08:25,996 Oh, yeah, we need to borrow some electricity. 169 00:08:26,168 --> 00:08:27,755 Not quite off the grid yet, Will? 170 00:08:28,005 --> 00:08:30,203 - I'm looking into solar panels. - Mmm. 171 00:08:30,323 --> 00:08:32,101 Oh, hey, I got something for you. 172 00:08:33,561 --> 00:08:35,440 - What's this? - Cannabis oil. 173 00:08:35,441 --> 00:08:38,744 High in antioxidants, being used to suppress cancers, among many other things. 174 00:08:38,783 --> 00:08:40,550 I take a drop under my tongue every morning. 175 00:08:40,551 --> 00:08:41,532 - Do you? - Yeah. 176 00:08:41,544 --> 00:08:43,515 It can also be vaporized or 177 00:08:43,635 --> 00:08:45,313 use it as a suppository. 178 00:08:45,765 --> 00:08:48,127 I've been putting it on my elbows for my psoriasis, 179 00:08:48,148 --> 00:08:50,644 and look, it's just smooth as a baby's butt. 180 00:08:52,714 --> 00:08:54,014 I am a cop. 181 00:08:54,310 --> 00:08:56,853 You do remember that, right, Mom? 182 00:08:56,863 --> 00:08:59,139 _ 183 00:09:00,051 --> 00:09:01,152 I'll be right back. 184 00:09:05,038 --> 00:09:05,924 Hey. 185 00:09:05,954 --> 00:09:07,766 Hey, what, are you puking or something? 186 00:09:07,800 --> 00:09:11,600 Huh? Oh, no, no. I'm just... I'm just taking a personal day. 187 00:09:12,378 --> 00:09:13,523 You all right? 188 00:09:13,773 --> 00:09:15,055 Yeah, yeah, yeah. 189 00:09:17,357 --> 00:09:18,372 Um... 190 00:09:19,456 --> 00:09:21,415 So, what time is the funeral tomorrow? 191 00:09:21,416 --> 00:09:22,774 Uh, 3:00. 192 00:09:23,396 --> 00:09:24,930 I'll take Ty in after? 193 00:09:25,209 --> 00:09:26,117 Yup. 194 00:09:26,732 --> 00:09:28,006 Okay, I'll see you later. 195 00:09:28,286 --> 00:09:29,297 Bye. 196 00:09:36,839 --> 00:09:39,804 _ 197 00:09:44,192 --> 00:09:46,562 Finally, my legs are asleep. 198 00:09:46,682 --> 00:09:48,487 Whoa! 199 00:09:49,248 --> 00:09:50,574 You see this guy? 200 00:09:51,030 --> 00:09:52,199 Hey! 201 00:09:52,889 --> 00:09:55,099 Hey, you nearly took my door off. 202 00:09:55,320 --> 00:09:57,846 Sorry, dude, I didn't see you... 203 00:09:58,018 --> 00:09:59,484 all. Damn. 204 00:09:59,527 --> 00:10:01,171 How many clowns you got in that car? 205 00:10:01,196 --> 00:10:02,466 - Excuse me? - Hey. 206 00:10:02,488 --> 00:10:03,722 Jesus, settle. 207 00:10:04,398 --> 00:10:06,236 Hi, I'm Mariana Foster. 208 00:10:06,279 --> 00:10:07,208 You must be new here? 209 00:10:07,230 --> 00:10:08,998 - Yeah, I'm Nick. - What year are you in? 210 00:10:09,024 --> 00:10:10,099 - Junior. - Hmm. 211 00:10:10,289 --> 00:10:12,834 I'm a junior, too. And I'm running for class president. 212 00:10:12,864 --> 00:10:14,521 I'd love your vote. 213 00:10:14,797 --> 00:10:16,119 Welcome to Anchor Beach. 214 00:10:16,120 --> 00:10:17,199 Come on. 215 00:10:31,040 --> 00:10:32,040 Need a hand? 216 00:10:33,110 --> 00:10:34,921 Uh, sure. 217 00:10:39,150 --> 00:10:40,159 Oh. 218 00:10:45,889 --> 00:10:47,735 - Thanks for that. - Yeah. 219 00:10:47,984 --> 00:10:49,275 What are you doing? 220 00:10:49,529 --> 00:10:51,736 Oh, hey, I was, um, I was just... 221 00:10:51,796 --> 00:10:53,543 helping her with the poster. 222 00:10:53,663 --> 00:10:54,588 - Uh-huh. - Uh-huh. 223 00:10:55,324 --> 00:10:56,821 Lexi for Prexi? 224 00:10:58,173 --> 00:11:01,207 Oh, and I suppose you're just helping, too? 225 00:11:01,327 --> 00:11:03,403 Cupcakes? Seriously? 226 00:11:03,437 --> 00:11:05,782 Yeah, and it's my job. 227 00:11:05,838 --> 00:11:07,627 I'm Lexi's campaign manager. 228 00:11:10,105 --> 00:11:11,155 Heard you were back. 229 00:11:11,602 --> 00:11:12,751 That's too bad. 230 00:11:13,581 --> 00:11:14,978 - Can I have one? - No! 231 00:11:15,042 --> 00:11:16,747 Pfft. Okay, then. 232 00:11:18,565 --> 00:11:20,464 Well, hey, can I get your keys? 233 00:11:20,480 --> 00:11:23,061 I'm gonna go to Girls United at lunch to talk to Daphne. 234 00:11:23,181 --> 00:11:25,520 Still don't understand why you told her in the first place. 235 00:11:25,555 --> 00:11:27,392 I'm sorry, okay? I just needed somebody to talk to. 236 00:11:27,409 --> 00:11:29,714 You think I don't wish I had someone to talk to? 237 00:11:30,321 --> 00:11:33,415 You know, that's how secrets stop being secret, Callie. 238 00:11:33,824 --> 00:11:35,035 When you tell people. 239 00:11:38,415 --> 00:11:39,379 Come here. 240 00:11:40,708 --> 00:11:41,775 What are you doing? 241 00:11:41,844 --> 00:11:44,391 You know my history with Hayley. She totally stole my dance routine. 242 00:11:44,438 --> 00:11:45,453 Dance routine? 243 00:11:45,484 --> 00:11:47,506 Mariana, Emma stole my boyfriend. 244 00:11:47,566 --> 00:11:50,716 Uh, you do know that Hayley stole Jesus, too, right? 245 00:11:50,720 --> 00:11:51,817 Yeah, from Emma, 246 00:11:51,825 --> 00:11:53,727 which puts Hayley and me on the same team. 247 00:11:53,775 --> 00:11:56,067 Look, my old friends weren't there for me, so 248 00:11:56,110 --> 00:11:58,268 - I had to make new ones. - You know what, Lexi? 249 00:11:58,659 --> 00:12:00,759 This election isn't a popularity contest. 250 00:12:00,806 --> 00:12:02,127 It's about ideas. 251 00:12:02,200 --> 00:12:05,024 - I have ideas. - Oh, really, like what? 252 00:12:05,045 --> 00:12:08,875 Hey, Lexi, love your plan to install composting bins in the quad. 253 00:12:08,944 --> 00:12:11,457 Thanks, Sally, I just hate seeing all that waste, 254 00:12:11,478 --> 00:12:13,438 just like, go to waste, you know? 255 00:12:13,440 --> 00:12:14,489 Totally. 256 00:12:14,528 --> 00:12:16,619 - Hey, Mariana. - Hi, Sally. 257 00:12:18,034 --> 00:12:19,665 That was my idea. 258 00:12:19,708 --> 00:12:20,736 Was it? 259 00:12:20,990 --> 00:12:22,380 I better get to class. 260 00:12:27,638 --> 00:12:29,535 Lexi stole our composting idea. 261 00:12:29,591 --> 00:12:31,893 And our Student Body President practically endorsed her just now. 262 00:12:31,897 --> 00:12:33,704 You want Sally Benton's endorsement? 263 00:12:33,824 --> 00:12:37,271 We just have to show her who has the real ideas, so... 264 00:12:38,982 --> 00:12:40,893 We challenge Lexi to a debate. 265 00:12:44,464 --> 00:12:45,923 And then it just disappeared? 266 00:12:45,966 --> 00:12:48,715 Yeah, I guess whoever put the comment up must have taken it down. 267 00:12:48,766 --> 00:12:50,741 Maybe it was Brooke messing with you? 268 00:12:50,775 --> 00:12:52,999 She's in juvie, how would she even get to a computer? 269 00:12:53,029 --> 00:12:54,940 Maybe she made her freaky boyfriend do it? 270 00:12:55,710 --> 00:12:58,059 Tell Brandon I didn't tell nobody about you two at Idyllwild 271 00:12:58,071 --> 00:12:59,887 so he can stop being mad at me. 272 00:13:00,705 --> 00:13:02,361 How is it with you and him? 273 00:13:02,481 --> 00:13:03,905 I mean, it's hard. 274 00:13:04,592 --> 00:13:06,005 But, um... 275 00:13:06,628 --> 00:13:09,890 You know, we're friends first, so, at least we're in it together. 276 00:13:11,998 --> 00:13:16,529 I think I'm going to this comic convention thing with AJ. 277 00:13:16,572 --> 00:13:17,290 Oh, yeah? 278 00:13:17,298 --> 00:13:19,041 - You back in the saddle with him? - No! 279 00:13:19,062 --> 00:13:21,412 Stop. It's not, like, a "date" date. 280 00:13:21,438 --> 00:13:23,224 - It's just a... - A good idea? 281 00:13:23,245 --> 00:13:24,768 - 'cause he is fine. - Shush! 282 00:13:25,113 --> 00:13:26,787 His grandma just died, so... 283 00:13:26,942 --> 00:13:28,138 Oh. 284 00:13:28,370 --> 00:13:29,368 That's too bad. 285 00:13:29,488 --> 00:13:31,653 I tried to text him to see if he wanted me to come to the funeral, 286 00:13:31,682 --> 00:13:33,989 but, um, he didn't answer. I hope he's okay. 287 00:13:34,243 --> 00:13:36,252 Maybe he just needs some time, you know? 288 00:13:39,440 --> 00:13:42,060 I mean, do you have any idea what it's like trying to get over someone 289 00:13:42,086 --> 00:13:43,699 when you have to see them every day? 290 00:13:46,341 --> 00:13:47,864 Yeah. That must be hard. 291 00:13:47,881 --> 00:13:50,221 And now she's running for Junior Class President, 292 00:13:50,286 --> 00:13:52,949 and her picture's plastered everywhere, so I can't get away from her. 293 00:13:53,733 --> 00:13:55,641 - At least you don't have to live with her. - What? 294 00:13:57,573 --> 00:14:00,279 Look, if you're this hung up on her, just... 295 00:14:00,477 --> 00:14:01,807 get back together with her. 296 00:14:01,927 --> 00:14:04,685 I mean, it's not like there's some insurmountable obstacle keeping you apart. 297 00:14:04,805 --> 00:14:07,693 I just wish there was something else I could think about, you know? 298 00:14:09,280 --> 00:14:11,909 Hey, what about our senior project? 299 00:14:13,036 --> 00:14:15,063 - Maybe we could do something together? - You know what I need? 300 00:14:15,407 --> 00:14:17,166 I need to meet someone new. 301 00:14:17,333 --> 00:14:20,350 I need a hottie to drop out of the sky and turn my head around. 302 00:14:24,524 --> 00:14:26,143 You know what I mean? 303 00:14:31,716 --> 00:14:33,211 Hello? 304 00:14:33,722 --> 00:14:36,853 Uh, yeah, I do. I'll be right back. 305 00:14:38,031 --> 00:14:39,580 Are you gonna finish that? 306 00:14:39,581 --> 00:14:41,871 So, what else is going on with Fost and Found? 307 00:14:42,102 --> 00:14:44,244 Is that lady really gonna put all that money into it? 308 00:14:44,248 --> 00:14:46,331 Justina? Yeah, I think so. 309 00:14:46,346 --> 00:14:48,868 She wants me to do a photoshoot next weekend. 310 00:14:48,884 --> 00:14:49,933 A photoshoot? 311 00:14:49,981 --> 00:14:51,708 - Damn. - No, not like that. 312 00:14:51,998 --> 00:14:54,920 It's probably gonna just be like her and her phone. It's low-key. 313 00:14:55,147 --> 00:14:59,530 She's really, really pushing this whole role model thing. 314 00:14:59,531 --> 00:15:01,191 What's wrong with that? 315 00:15:01,896 --> 00:15:03,612 Nothing, I guess. 316 00:15:05,004 --> 00:15:07,462 Hey, I just thought of something. 317 00:15:07,510 --> 00:15:10,366 What if the person who posted that comment was talking about Liam? 318 00:15:12,835 --> 00:15:15,298 So, are you, like, stalking me now? 319 00:15:15,883 --> 00:15:17,099 Hey. 320 00:15:17,219 --> 00:15:18,938 What are you doing here? 321 00:15:18,987 --> 00:15:21,697 Oh, my school is just around there. 322 00:15:21,703 --> 00:15:22,945 Oh, right. 323 00:15:23,065 --> 00:15:24,661 Yeah. Heh. 324 00:15:24,898 --> 00:15:28,217 So, is this, like, your spot? 325 00:15:28,260 --> 00:15:30,395 Yeah. Best break in San Diego. 326 00:15:30,432 --> 00:15:33,212 - You ever get out on the water? - Me? Oh, no, no. 327 00:15:33,749 --> 00:15:36,498 Too busy, and... lame. 328 00:15:36,525 --> 00:15:39,338 You go to school on the beach and you don't surf? 329 00:15:39,348 --> 00:15:41,301 - Ha. Yeah. - You are lame. 330 00:15:41,421 --> 00:15:43,065 Yeah. 331 00:15:43,185 --> 00:15:45,717 Well, hey, if you ever wanna, you know, learn, 332 00:15:45,749 --> 00:15:48,765 - I could teach you a few things. - Okay. Uh, yeah. 333 00:15:48,781 --> 00:15:51,912 So, maybe sometime that... that'd be... rad. 334 00:15:52,148 --> 00:15:54,461 You know surfers don't really talk like that, right? 335 00:15:54,536 --> 00:15:56,402 Yeah, no, no, I... I know, I... 336 00:15:56,434 --> 00:15:57,950 I'm just teasing. 337 00:15:57,999 --> 00:15:59,758 Yeah, that would be rad. 338 00:16:02,366 --> 00:16:03,721 Um, 339 00:16:04,937 --> 00:16:06,739 all right. So, I'll see you at work? 340 00:16:06,787 --> 00:16:08,008 Okay. 341 00:16:11,993 --> 00:16:13,530 Hey, you hungry? 342 00:16:13,531 --> 00:16:17,234 Will made some tempeh sliders. 343 00:16:17,237 --> 00:16:20,087 I, uh... I'm not really hungry. I don't wanna 344 00:16:20,108 --> 00:16:22,324 - ruin dinner. - Good thinking. 345 00:16:24,196 --> 00:16:26,008 So, how you holding up, honey? 346 00:16:26,901 --> 00:16:27,708 I'm fine. 347 00:16:27,724 --> 00:16:30,719 You know, when Frank and I were first married he was in the Navy, 348 00:16:30,779 --> 00:16:35,124 and we did that long distance thing for three years. 349 00:16:35,189 --> 00:16:36,576 What was that like? 350 00:16:37,200 --> 00:16:38,297 It sucked. 351 00:16:38,765 --> 00:16:41,201 But when he did get a leave, 352 00:16:41,217 --> 00:16:42,669 and we had a few days together, 353 00:16:42,680 --> 00:16:44,508 it just made them all the more precious. 354 00:16:44,628 --> 00:16:47,692 And our feet barely hit the floor, if you know what I mean. 355 00:16:47,735 --> 00:16:50,321 - But not that I'm encouraging that kind of thing, - I know, Grandma 356 00:16:50,354 --> 00:16:52,289 I'm just saying, you know, I... Well, okay. 357 00:16:52,350 --> 00:16:54,871 I mean, my point is that sometimes 358 00:16:54,877 --> 00:16:58,441 the distance actually does make the heart grow fonder. 359 00:16:59,650 --> 00:17:01,363 - Pigweed. - Huh? What? 360 00:17:01,410 --> 00:17:03,972 I was out foraging and I found pigweed growing right out there in the backyard. 361 00:17:03,993 --> 00:17:05,539 - Really? - Yeah. 362 00:17:05,586 --> 00:17:07,098 - Huh. - Try this. 363 00:17:07,132 --> 00:17:09,102 Oh, thanks. 364 00:17:10,965 --> 00:17:12,470 - Mmm. Yeah. - Good? 365 00:17:12,484 --> 00:17:15,099 That's... awesome. 366 00:17:15,442 --> 00:17:17,692 Anyway, what I'm saying is 367 00:17:17,694 --> 00:17:21,190 that it's best just to focus on how nice it's going to be 368 00:17:21,217 --> 00:17:23,092 when you do see Connor as opposed to 369 00:17:23,153 --> 00:17:24,726 how bad it feels when you don't. 370 00:17:24,759 --> 00:17:28,685 - I'll try. Thanks, Grandma. - You bet. 371 00:17:31,105 --> 00:17:34,964 Well, it's nice to see that somebody around here appreciates my advice. 372 00:17:35,502 --> 00:17:37,788 As opposed to my daughter, who, you know, 373 00:17:37,814 --> 00:17:40,369 if I say orange, she says tangerine. 374 00:17:40,380 --> 00:17:41,482 You know, when she was little, 375 00:17:41,515 --> 00:17:43,956 the only way I could ever get her to do anything I really wanted her to do 376 00:17:43,983 --> 00:17:46,731 - was say, "oh, don't do that." - Did that work? 377 00:17:49,379 --> 00:17:50,742 Every time. 378 00:17:51,006 --> 00:17:53,503 Do you actually think someone would be that cruel 379 00:17:53,541 --> 00:17:55,639 to ask if you had sex with Liam? 380 00:17:55,673 --> 00:17:57,371 He wasn't convicted of rape, 381 00:17:57,403 --> 00:17:58,984 and I'm sure there are people out there 382 00:17:59,011 --> 00:18:01,636 who are gonna think whatever they're gonna think. 383 00:18:02,286 --> 00:18:05,046 And he was my foster brother, so... 384 00:18:05,256 --> 00:18:07,052 Yeah, you're probably right. 385 00:18:07,116 --> 00:18:08,918 They're probably talking about Liam. 386 00:18:09,833 --> 00:18:11,543 Guess I should feel relieved. 387 00:18:11,597 --> 00:18:13,812 No, you shouldn't. It's sick. 388 00:18:15,937 --> 00:18:17,469 Of course, I did 389 00:18:17,706 --> 00:18:19,703 have sex with a foster brother. 390 00:18:19,823 --> 00:18:22,064 - Callie, don't. - What, I did. 391 00:18:22,089 --> 00:18:23,944 And what if somebody does find out? 392 00:18:23,978 --> 00:18:25,753 We didn't do anything wrong, okay? 393 00:18:25,803 --> 00:18:28,076 - We really thought you were never getting adop... - Shh! 394 00:18:28,103 --> 00:18:29,942 We never thought you were gonna get adopted. 395 00:18:29,958 --> 00:18:33,403 Are we just telling ourselves that? I mean, I have this huge secret. 396 00:18:33,423 --> 00:18:35,702 How am I supposed to let people think that I'm 397 00:18:35,904 --> 00:18:38,734 - some kind of role model? - Because you are. 398 00:18:39,413 --> 00:18:40,792 You are. 399 00:18:40,846 --> 00:18:43,050 Callie, you survived the system, 400 00:18:43,070 --> 00:18:45,174 and you've helped a lot of people. 401 00:18:50,565 --> 00:18:52,521 I think you're just afraid... 402 00:18:54,169 --> 00:18:58,579 To be more than the poor foster girl with the sad story and the hard life. 403 00:18:58,699 --> 00:19:00,811 But that's not who you are anymore. 404 00:19:00,872 --> 00:19:04,677 You have the chance to be so much more. 405 00:19:05,215 --> 00:19:06,815 To be happy. 406 00:19:06,848 --> 00:19:10,331 And to go out and shine in the world. 407 00:19:11,306 --> 00:19:14,546 The only thing holding you back is you. 408 00:19:16,845 --> 00:19:19,077 And you're holding me back too. 409 00:19:22,848 --> 00:19:25,994 I'm sorry, I thought we were in this together. 410 00:19:26,646 --> 00:19:28,784 We can't be in this together. 411 00:19:31,871 --> 00:19:33,726 Not if we want to move on. 412 00:19:40,604 --> 00:19:41,837 Yeah, come in. 413 00:19:41,838 --> 00:19:43,668 - Hi. - Hi, Ma. 414 00:19:43,675 --> 00:19:44,979 Um... 415 00:19:45,826 --> 00:19:48,408 I just wanted to tell you that, uh... 416 00:19:48,768 --> 00:19:49,961 I've changed my mind. 417 00:19:50,081 --> 00:19:52,696 After a lot of consideration, I've decided that 418 00:19:52,898 --> 00:19:56,784 it's really, really not a good idea to have the mastectomy. 419 00:19:57,161 --> 00:19:59,688 Okay. Thanks for the update. 420 00:19:59,723 --> 00:20:02,519 I do think that you should have the lumpectomy, 421 00:20:02,553 --> 00:20:05,948 as well as looking into other therapies along with the cannabis oil. 422 00:20:06,068 --> 00:20:08,569 Like, um, you know, acupuncture, 423 00:20:08,603 --> 00:20:11,738 and the white light meditation, 424 00:20:11,769 --> 00:20:14,579 and the art of positive thinking. 425 00:20:15,037 --> 00:20:17,974 But I definitely don't think that you should do anything prophylactic. 426 00:20:18,599 --> 00:20:19,927 I don't think so. 427 00:20:20,555 --> 00:20:21,993 Got it. 428 00:20:22,767 --> 00:20:25,650 - Thanks, Mom. - Okay. 429 00:20:28,599 --> 00:20:30,967 - I love you. - I love you, too. 430 00:20:37,068 --> 00:20:38,977 Well, that was a 180. 431 00:20:38,978 --> 00:20:41,589 Maybe she's read the research? 432 00:20:43,942 --> 00:20:48,286 Did you... Did you read any of the articles that I sent you? 433 00:20:48,505 --> 00:20:50,925 No, but I will. 434 00:20:51,471 --> 00:20:54,698 I will. I just really want to get this thing with Ty over with. 435 00:20:54,698 --> 00:20:57,244 After we arrest him tomorrow, 436 00:20:57,261 --> 00:21:00,025 I'm gonna make a decision about what I'm gonna do. 437 00:21:01,303 --> 00:21:05,017 Which we will talk about. 438 00:21:05,269 --> 00:21:07,883 Together. I promise. Okay? 439 00:21:25,665 --> 00:21:28,254 Should we wait a bit longer? 440 00:21:28,296 --> 00:21:30,570 Uh, no, I don't think they're coming. 441 00:21:30,573 --> 00:21:33,042 - We should probably get started then. - Okay. 442 00:21:48,630 --> 00:21:50,123 Hey. 443 00:21:50,593 --> 00:21:52,953 - Hey. - Where'd you get the board? 444 00:21:52,953 --> 00:21:56,404 - Uh, it's my brother's. - That your brother's wetsuit, too? 445 00:21:56,444 --> 00:21:57,654 No. 446 00:21:57,661 --> 00:21:59,449 No, it's... 447 00:22:01,271 --> 00:22:02,992 What, you make fun of all your students? 448 00:22:03,006 --> 00:22:06,226 Just the most promising ones. You ready? 449 00:22:07,684 --> 00:22:10,145 Um... 450 00:22:10,467 --> 00:22:13,661 Are you sure there's not, like, a second best break in San Diego? 451 00:22:13,688 --> 00:22:15,180 One that's, like, smaller? 452 00:22:15,214 --> 00:22:17,903 Relax. You're just gonna practice on the shorebreaks. 453 00:22:17,950 --> 00:22:19,577 Come on. 454 00:22:43,046 --> 00:22:45,117 Where are they, Mike? 455 00:22:48,545 --> 00:22:50,757 I thought they'd show up for their grandmother's funeral. 456 00:22:50,758 --> 00:22:53,218 Look, Stef, I swear I didn't tip off AJ. 457 00:22:53,238 --> 00:22:56,822 Maybe Ty got spooked, when you brought Olsen back in for questioning again. 458 00:22:57,514 --> 00:22:59,857 Look, I'm sorry. I know you're angry, 459 00:22:59,858 --> 00:23:01,579 and it was my idea to wait till after the funeral, 460 00:23:01,613 --> 00:23:03,045 so go head, let me have it. 461 00:23:05,290 --> 00:23:07,502 We'll just have to find them. 462 00:23:10,908 --> 00:23:11,908 That's it? 463 00:23:12,672 --> 00:23:14,823 Could be worse, I could have cancer. 464 00:23:15,193 --> 00:23:16,470 That's not funny. 465 00:23:16,511 --> 00:23:18,272 No, it's not. 466 00:23:19,187 --> 00:23:20,955 Hey, hey, hey, hey. 467 00:23:21,075 --> 00:23:22,313 Yeah? 468 00:23:23,970 --> 00:23:25,049 Is something going on? 469 00:23:25,050 --> 00:23:26,702 You okay? 470 00:23:26,960 --> 00:23:29,280 I'm fine. I just... I have, 471 00:23:29,313 --> 00:23:32,500 they call it stage zero breast cancer. 472 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 What? 473 00:23:35,010 --> 00:23:37,019 What does that mean, stage zero? 474 00:23:37,020 --> 00:23:38,989 It means that I don't have it... 475 00:23:38,990 --> 00:23:41,091 yet. But, I could get it. 476 00:23:41,152 --> 00:23:44,533 - I don't know. It's just kinda confusing. - Well, so... 477 00:23:44,587 --> 00:23:46,059 what are you supposed to do? 478 00:23:46,060 --> 00:23:49,043 Well, I could get a lumpectomy and have radiation, 479 00:23:49,070 --> 00:23:51,201 or I could have a mastectomy. 480 00:23:51,558 --> 00:23:54,178 - What do you want to do? - Well, you know me. 481 00:23:54,239 --> 00:23:57,079 I really don't want to sit around waiting and wondering. 482 00:23:57,080 --> 00:23:59,986 I would rather just, uh... 483 00:24:00,779 --> 00:24:03,730 just get a mastectomy and not have to worry about it. 484 00:24:04,873 --> 00:24:06,159 Sorry, Stef. 485 00:24:07,354 --> 00:24:09,552 Now I can get that boob job I've always wanted. 486 00:24:09,592 --> 00:24:11,179 What are you talking about? You've got great boobs. 487 00:24:11,180 --> 00:24:13,029 Eh, you haven't seen 'em lately. 488 00:24:14,809 --> 00:24:17,518 - Did this just get awkward? - Yeah, it sure did. 489 00:24:18,970 --> 00:24:20,516 I'll see you later. 490 00:24:25,323 --> 00:24:28,180 Not only am I well aware of our current parking lot crisis, 491 00:24:28,200 --> 00:24:31,414 but I'm already in talks with the Vice Principal to find overflow spaces 492 00:24:31,427 --> 00:24:34,373 for all of our new students. 493 00:24:34,970 --> 00:24:38,608 How do we know that you'll be able to follow through on all these promises of yours 494 00:24:38,642 --> 00:24:41,903 when the Vice Principal is your own mother? 495 00:24:42,023 --> 00:24:46,062 Well, last year I led the entire sophomore class on a walkout 496 00:24:46,113 --> 00:24:48,230 to protest against the firing of one of our favorite teachers, 497 00:24:48,281 --> 00:24:50,743 and my mother re-hired him. 498 00:24:50,743 --> 00:24:54,373 Or, I'm sorry, were you not there for that? 499 00:24:57,827 --> 00:24:59,205 Mariana, 500 00:24:59,325 --> 00:25:01,743 what's your position on prescription drugs 501 00:25:01,768 --> 00:25:03,736 being sold to students at Anchor Beach? 502 00:25:03,736 --> 00:25:07,848 Um, well, obviously, I mean, I'm against it. 503 00:25:07,850 --> 00:25:10,485 It's definitely something that we should combat. 504 00:25:10,949 --> 00:25:12,448 Lexi, 505 00:25:12,568 --> 00:25:15,488 what's your stance on having free condoms in the bathrooms? 506 00:25:16,019 --> 00:25:18,436 Well, I, um... 507 00:25:18,556 --> 00:25:20,788 Safe sex is important, 508 00:25:20,805 --> 00:25:24,839 and we obviously want to prevent pregnancy, 509 00:25:24,959 --> 00:25:27,864 At the time, or the morning after? 510 00:25:30,922 --> 00:25:33,990 Well, I can say as your Junior Class President, 511 00:25:34,040 --> 00:25:36,348 - I can be trusted. - Trusted? 512 00:25:36,468 --> 00:25:39,044 How can you trust someone who stabs their best friend in the back? 513 00:25:39,071 --> 00:25:40,804 I did not stab you in the back. 514 00:25:40,805 --> 00:25:42,217 Please, you're just running against me 515 00:25:42,218 --> 00:25:44,183 because you're jealous I'm not living in your shadow anymore. 516 00:25:44,221 --> 00:25:45,436 Jealous of you? Get real. 517 00:25:45,485 --> 00:25:47,001 Okay, I think we need to get back on topic here. 518 00:25:47,028 --> 00:25:49,008 Okay, and you're the one that stabbed me in the back. 519 00:25:49,040 --> 00:25:50,724 Wait, how did I stab you in the back? 520 00:25:50,729 --> 00:25:51,837 You know what, just shut up. 521 00:25:51,853 --> 00:25:53,500 - No, you shut up! - You shut up! 522 00:25:56,297 --> 00:25:58,482 I think this debate is over. 523 00:26:12,736 --> 00:26:14,137 You all right? 524 00:26:14,257 --> 00:26:17,154 - Anything broken? - Just my pride. 525 00:26:17,717 --> 00:26:19,583 Just my pride. 526 00:26:19,776 --> 00:26:21,499 Come on, you're doing great. 527 00:26:21,532 --> 00:26:23,642 I was way worse than you my first time out. 528 00:26:23,675 --> 00:26:25,648 - Really? - No. 529 00:26:26,018 --> 00:26:28,344 But still, you'll get it. 530 00:26:30,743 --> 00:26:33,044 Here, why don't we catch you this whitewater? 531 00:26:33,097 --> 00:26:34,832 All right, this one's your wave. 532 00:26:34,952 --> 00:26:36,916 All right, ready? Paddle, paddle, paddle! 533 00:26:37,036 --> 00:26:38,845 Go, go, go, go, go! 534 00:26:51,691 --> 00:26:53,607 There she is. 535 00:26:53,869 --> 00:26:57,263 - What's all this for? - Your photoshoot. 536 00:26:58,163 --> 00:27:01,714 Sorry, um, I just... I thought it was just gonna be you and your 537 00:27:01,834 --> 00:27:05,209 - phone or something. - Oh, god no, I can't take a decent selfie. 538 00:27:05,263 --> 00:27:07,577 Callie. 539 00:27:07,697 --> 00:27:10,534 Callie, you're not just an inspiration, you're an aspiration. 540 00:27:10,587 --> 00:27:12,100 I mean, for foster kids everywhere. 541 00:27:12,126 --> 00:27:14,540 I mean, if they can see it, they can be it. 542 00:27:14,923 --> 00:27:16,879 So, let's show them all they can be. 543 00:27:18,176 --> 00:27:19,823 Okay, now, don't kill me, 544 00:27:19,857 --> 00:27:22,943 but I was at the mall today, shopping for myself, I swear, 545 00:27:23,063 --> 00:27:26,478 and I found a few things that would look great on you. 546 00:27:26,498 --> 00:27:28,871 Wouldn't this look amazing on you? 547 00:27:31,937 --> 00:27:33,443 What's wrong? 548 00:27:34,532 --> 00:27:36,072 Nothing. I love it. 549 00:27:47,042 --> 00:27:50,780 That... apparently is why I don't surf. 550 00:27:56,590 --> 00:27:59,602 It was your first time out. Baby steps, right? 551 00:28:06,019 --> 00:28:08,499 So, I've completely blown my chances. 552 00:28:08,848 --> 00:28:12,432 Oh, did you... Did you think this was a date? 553 00:28:13,178 --> 00:28:17,017 No. No, no, no, not like a "date" date. 554 00:28:17,595 --> 00:28:22,341 I mean, did you not think that... anything? 555 00:28:23,874 --> 00:28:27,357 - Well... - Okay. Feeling like a complete idiot now. 556 00:28:27,377 --> 00:28:29,622 No, no, I mean... 557 00:28:29,742 --> 00:28:32,150 It's definitely... 558 00:28:32,520 --> 00:28:35,767 Um, I'm just kind of getting out of something. 559 00:28:35,827 --> 00:28:37,676 You know? 560 00:28:37,716 --> 00:28:39,430 Yeah. 561 00:28:39,550 --> 00:28:41,562 I do know, actually. 562 00:28:41,898 --> 00:28:43,666 What's her name? 563 00:28:44,425 --> 00:28:46,252 Uh... 564 00:28:47,847 --> 00:28:50,624 I can't really talk about it. 565 00:28:50,893 --> 00:28:52,876 Oh, no, you're right. 566 00:28:52,916 --> 00:28:55,653 That's more of a second "non-date" date conversation. 567 00:28:58,967 --> 00:29:01,312 You know, it's fine. 568 00:29:02,375 --> 00:29:03,935 It was mutual. 569 00:29:04,055 --> 00:29:07,431 We, uh... And it wasn't because we didn't want to be together. 570 00:29:07,485 --> 00:29:09,312 It was... There was, um... 571 00:29:10,484 --> 00:29:13,375 These reasons that got in the way. 572 00:29:13,980 --> 00:29:18,451 And we thought the main reason went away, 573 00:29:19,170 --> 00:29:21,489 so we finally... 574 00:29:21,609 --> 00:29:23,351 Hooked up? 575 00:29:24,098 --> 00:29:25,200 Yeah. 576 00:29:25,214 --> 00:29:28,494 And then that reason came crashing back. 577 00:29:28,777 --> 00:29:30,988 So, you're star-crossed lovers? 578 00:29:33,247 --> 00:29:35,442 I guess you can say that. 579 00:29:35,443 --> 00:29:36,774 - Hmm. - What about you? 580 00:29:36,774 --> 00:29:39,043 Did you really break up with someone, 581 00:29:39,060 --> 00:29:41,119 or are you just trying to let me down gently? 582 00:29:41,757 --> 00:29:43,592 No, I, um, 583 00:29:43,593 --> 00:29:47,489 I did, actually, recently have a breakup, 584 00:29:47,942 --> 00:29:51,118 - but I'm pretty much over it. - Wow. 585 00:29:51,152 --> 00:29:55,320 - How'd you do that? Any advice? - I surf. 586 00:29:55,530 --> 00:29:57,295 Great. 587 00:29:57,593 --> 00:30:00,949 It's where I work things out. It's in the water. 588 00:30:01,361 --> 00:30:03,681 And then, when I get back to my life, 589 00:30:03,731 --> 00:30:08,185 all of a sudden, my problems just don't seem so problematic anymore. 590 00:30:09,849 --> 00:30:12,907 You must have something in your life that makes you feel that way? 591 00:30:14,353 --> 00:30:16,664 Sometimes my music. 592 00:30:18,075 --> 00:30:20,168 Well, there you go. 593 00:30:34,453 --> 00:30:36,563 It's probably a sign, huh? 594 00:30:38,108 --> 00:30:42,411 - I'm sorry that got so ugly. - Me too. 595 00:30:42,427 --> 00:30:44,158 I know you're not jealous of me. 596 00:30:44,278 --> 00:30:46,226 I kinda am, actually. 597 00:30:46,346 --> 00:30:49,041 I mean, I had to go back to Honduras 598 00:30:49,041 --> 00:30:51,041 and you got to stay here. 599 00:30:51,621 --> 00:30:53,789 I missed a whole year and w 600 00:30:54,823 --> 00:30:56,949 hen I got back you were different. 601 00:30:57,579 --> 00:31:00,251 More confident and prettier, 602 00:31:00,486 --> 00:31:02,805 and running for Junior Class President. 603 00:31:02,925 --> 00:31:05,478 I felt like everyone had forgotten about me. 604 00:31:05,598 --> 00:31:09,473 - I didn't forget you. - But you had new friends, like Emma. 605 00:31:09,593 --> 00:31:12,759 You know, first she stole Jesus, and then you, 606 00:31:13,011 --> 00:31:15,070 and now she's your best friend. 607 00:31:15,190 --> 00:31:17,986 No, Emma's not my best friend. 608 00:31:18,280 --> 00:31:21,053 You're my best friend and you always will be. 609 00:31:21,314 --> 00:31:23,506 No matter how much we change. 610 00:31:24,977 --> 00:31:28,499 I don't even really want to be Junior Class President. 611 00:31:28,810 --> 00:31:30,885 You could always drop out. 612 00:31:32,188 --> 00:31:33,902 Well... 613 00:31:34,759 --> 00:31:36,802 I've come this far. 614 00:31:41,876 --> 00:31:44,137 Circus left town without you, huh? 615 00:31:44,868 --> 00:31:46,877 Yeah, I guess so. 616 00:31:49,061 --> 00:31:50,709 You want a ride? 617 00:31:52,789 --> 00:31:54,271 Thanks. 618 00:32:01,341 --> 00:32:05,080 This is sick. It's yours? 619 00:32:05,114 --> 00:32:07,013 Yeah, it's one of the few perks of being an only child. 620 00:32:07,021 --> 00:32:09,374 I get 700 horse power all to myself. 621 00:32:09,416 --> 00:32:12,467 Yeah, but you don't actually get to use it though around here? 622 00:32:12,475 --> 00:32:15,251 - Dude, I took it up to 120 last weekend. - Shut up. 623 00:32:16,044 --> 00:32:17,778 Where? 624 00:32:17,779 --> 00:32:20,239 Oh my god, girl, you look amazing. 625 00:32:21,879 --> 00:32:23,858 Ooh, and you're totally smizing in this one. 626 00:32:23,859 --> 00:32:26,358 - Smizing? - Smiling with your eyes. 627 00:32:31,198 --> 00:32:32,518 What happened to you? 628 00:32:32,518 --> 00:32:34,963 She had a photoshoot for Fost and Found. 629 00:32:35,083 --> 00:32:37,779 Oh, so you're, like, America's Top Foster Model now? 630 00:32:37,899 --> 00:32:40,653 Hey, don't be a jerk. She looks gorgeous. 631 00:32:40,773 --> 00:32:42,930 No, I'm sorry. I just... 632 00:32:42,964 --> 00:32:44,828 You don't really look like you. 633 00:32:52,165 --> 00:32:54,031 Mmm. 634 00:32:55,240 --> 00:32:58,148 - You don't get to do that. - What? 635 00:32:58,165 --> 00:33:01,130 You don't get to tell me to go out and shine in the world 636 00:33:01,156 --> 00:33:02,950 - and then make me feel bad. - No, I wasn't trying to... 637 00:33:02,977 --> 00:33:04,537 No, you hold me back, too, Brandon. 638 00:33:04,574 --> 00:33:06,166 It's not just on me. 639 00:33:06,467 --> 00:33:09,291 No, you like me as the poor foster girl 640 00:33:09,328 --> 00:33:10,248 who needs you to save her. 641 00:33:10,259 --> 00:33:12,819 So, if you wanna move on, if you want me to move on, 642 00:33:12,878 --> 00:33:14,848 do not drag me back down. 643 00:33:19,418 --> 00:33:20,832 Hey. 644 00:33:21,139 --> 00:33:22,419 You look beautiful. 645 00:33:23,075 --> 00:33:24,097 Thank you. 646 00:33:24,129 --> 00:33:25,630 You're welcome. Hey, Cal? 647 00:33:25,662 --> 00:33:27,012 Have you, um... 648 00:33:27,743 --> 00:33:31,406 You seen or heard from AJ at all? 649 00:33:31,459 --> 00:33:32,890 Uh, no. 650 00:33:32,933 --> 00:33:35,741 No, he hasn't been answering any of my texts. 651 00:33:35,784 --> 00:33:38,840 - You? - Uh, he doesn't have his phone. 652 00:33:39,293 --> 00:33:42,408 Um, he, uh... He took off. 653 00:33:44,226 --> 00:33:45,915 Why? 654 00:33:46,209 --> 00:33:47,873 Don't know. 655 00:33:48,075 --> 00:33:50,344 We think he's with his brother. 656 00:33:50,789 --> 00:33:53,588 Anyway, if you hear from him, you let me know. 657 00:33:53,708 --> 00:33:57,000 - Yeah. - Hey, listen. 658 00:33:57,764 --> 00:33:59,722 I'm sorry. 659 00:35:12,314 --> 00:35:15,978 I know that you don't know what you're going to do yet, but I... 660 00:35:16,365 --> 00:35:20,466 There are some things that I think we should talk about as a couple. 661 00:35:20,491 --> 00:35:22,406 Like what? 662 00:35:24,104 --> 00:35:27,684 Well, if... if you decide that 663 00:35:28,053 --> 00:35:32,574 you need to do something as aggressive as a mastectomy, 664 00:35:33,515 --> 00:35:36,591 from what I'm reading, after a surgery like that, a lot of women 665 00:35:36,711 --> 00:35:38,322 suffer from depression. 666 00:35:38,540 --> 00:35:41,826 And loss of self-esteem, lack of sex drive. 667 00:35:42,650 --> 00:35:44,557 Mine or yours? 668 00:35:45,516 --> 00:35:46,715 What do you mean? 669 00:35:46,747 --> 00:35:49,322 You afraid you're not gonna be attracted to me anymore? 670 00:35:49,546 --> 00:35:50,585 No. 671 00:35:50,705 --> 00:35:53,210 That's not what I'm saying at all. 672 00:35:53,566 --> 00:35:54,625 Okay. 673 00:35:58,576 --> 00:35:59,836 Honey, it's... 674 00:36:00,078 --> 00:36:02,247 It's major surgery. 675 00:36:02,616 --> 00:36:04,378 It's not like getting implants or something. 676 00:36:04,636 --> 00:36:06,992 You might... You might be... 677 00:36:07,586 --> 00:36:08,908 Disfigured? 678 00:36:10,857 --> 00:36:13,089 You might not like the way you look. 679 00:36:14,606 --> 00:36:17,862 And in most cases it requires multiple surgeries 680 00:36:17,882 --> 00:36:19,724 over a long period of time. 681 00:36:19,751 --> 00:36:21,963 It's not like they just cut them off and it's done with. 682 00:36:24,061 --> 00:36:25,645 Sorry. 683 00:36:25,765 --> 00:36:28,655 No, I... I know. 684 00:36:31,496 --> 00:36:33,789 All I'm saying is 685 00:36:34,037 --> 00:36:39,073 why do something so drastic to your beautiful body if you don't have to? 686 00:36:42,706 --> 00:36:47,378 ♪ From forth the fatal loins of these two foes ♪ 687 00:36:47,808 --> 00:36:52,057 ♪ A pair of star-crossed lovers take their life ♪ 688 00:36:52,286 --> 00:36:57,307 ♪ Who's misadventure, piteous overthrows ♪ 689 00:36:57,818 --> 00:37:03,525 ♪ Do with their death bury their parents' strife ♪ 690 00:37:06,362 --> 00:37:08,843 That's all I got so far, 691 00:37:08,896 --> 00:37:11,655 - but what do you think? - A rock opera. 692 00:37:13,516 --> 00:37:14,705 Yeah, why not? 693 00:37:14,706 --> 00:37:17,811 Well, Shakespeare's pretty... intense. 694 00:37:17,818 --> 00:37:20,144 Well, you know, we'll edit down the play, 695 00:37:20,184 --> 00:37:21,972 you know, to basic story points, 696 00:37:22,092 --> 00:37:23,666 and we'll make all the lyrics in modern English. 697 00:37:23,686 --> 00:37:26,019 Still, it sounds like a lot of work for a senior project. 698 00:37:26,059 --> 00:37:27,800 Well, it'll be fun. 699 00:37:27,821 --> 00:37:30,503 Come on. And this will give you a chance to pour all that 700 00:37:30,550 --> 00:37:33,603 heartbreak into it. You know, like a catharsis. 701 00:37:33,845 --> 00:37:35,862 That's really why I thought of it. 702 00:37:35,982 --> 00:37:37,666 Oh. 703 00:37:38,846 --> 00:37:40,460 Thanks, man. 704 00:37:40,991 --> 00:37:42,656 No problem. 705 00:37:43,230 --> 00:37:44,696 I'm in. 706 00:37:45,045 --> 00:37:48,047 - Let's do it. - Okay. 707 00:37:49,022 --> 00:37:52,812 Yeah, it's an old factory road or something. Nobody ever comes down here. 708 00:37:52,932 --> 00:37:54,487 Whoa, what are you doing? 709 00:37:54,528 --> 00:37:56,337 We didn't come out here so you could ride shotgun. 710 00:37:56,457 --> 00:37:58,763 - But I just have my permit. - I don't care. 711 00:37:58,965 --> 00:38:01,808 - Well, cops might. - The cops don't even know this road is here. 712 00:38:01,835 --> 00:38:04,155 Now do you wanna drive or not? 713 00:38:07,778 --> 00:38:09,365 Yeah. 714 00:38:22,434 --> 00:38:24,612 All right, let's see what she can do. 715 00:38:24,847 --> 00:38:27,885 What are you waiting for? Drive. 716 00:38:42,932 --> 00:38:46,253 Yeah, let's go. Pedal to the metal. 717 00:38:46,636 --> 00:38:49,556 Open her up! Let's break 100, come on! 718 00:38:49,676 --> 00:38:51,585 Don't be a wuss! 719 00:38:53,285 --> 00:38:55,039 Haha! 720 00:38:55,053 --> 00:38:58,407 - How's it feel? - Awesome! Haha! 721 00:38:58,666 --> 00:39:00,555 Car! Car! 722 00:39:08,451 --> 00:39:10,690 - Yeah! - Yeah! 723 00:39:10,703 --> 00:39:11,974 Whoo! 724 00:39:12,027 --> 00:39:13,809 - Whoo! - Yes! Yes! 725 00:39:17,527 --> 00:39:19,046 Oh my god, 726 00:39:19,073 --> 00:39:21,621 your pictures are already up on Fost and Found. 727 00:39:26,931 --> 00:39:30,044 Wow. Look at all the comments you've already gotten. 728 00:39:33,532 --> 00:39:38,756 _ 729 00:39:45,088 --> 00:39:49,223 _ 730 00:39:58,117 --> 00:40:00,147 Well, here they are. 731 00:40:01,983 --> 00:40:04,047 Hey, Ma, um... 732 00:40:04,457 --> 00:40:07,227 I've decided to get the lumpectomy. 733 00:40:08,382 --> 00:40:09,854 What? 734 00:40:10,104 --> 00:40:12,752 No. No. No. 735 00:40:13,397 --> 00:40:15,045 No? Oh my... 736 00:40:15,064 --> 00:40:18,219 - I thought that's what you wanted me to do!? - Well, I only told you to do that 737 00:40:18,246 --> 00:40:20,276 so that you would do the opposite like you always do. 738 00:40:20,289 --> 00:40:21,759 That's ri... That's ridiculous. 739 00:40:21,762 --> 00:40:24,021 - What are you talking about? - You never agree with me on anything. 740 00:40:24,064 --> 00:40:27,052 That's not true, Mom! That's not true! 741 00:40:27,084 --> 00:40:30,001 - You're disagreeing with me right now. - Ma, oh my... 742 00:40:30,732 --> 00:40:33,944 So you used reverse psychology on me about this? 743 00:40:34,064 --> 00:40:35,564 Well, it always worked when you were a child. 744 00:40:35,589 --> 00:40:38,236 Okay, first of all, Mom, I'm not a child anymore, 745 00:40:38,261 --> 00:40:41,161 and I don't appreciate you using these kind of mind games on me 746 00:40:41,164 --> 00:40:42,347 on something that's so important! 747 00:40:42,347 --> 00:40:44,426 - I just wanted you to make the right decision. - And I have. 748 00:40:44,475 --> 00:40:45,625 - You haven't. - I have. 749 00:40:45,647 --> 00:40:47,013 - You have not, Stefanie! - That's it, Mom. 750 00:40:47,029 --> 00:40:48,906 This is done! I am done! 751 00:40:49,144 --> 00:40:50,144 Okay. 752 00:40:50,145 --> 00:40:51,069 Done. 753 00:40:51,085 --> 00:40:54,990 I will be in the RV when you come to your senses and decide to outlive me. 754 00:41:07,424 --> 00:41:13,587 _ 755 00:41:13,872 --> 00:41:15,297 - Hey. - Hey. 756 00:41:15,678 --> 00:41:20,426 - Anything good? - Just, uh, bills, you know. 55806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.