All language subtitles for The.Fosters.2013.S02E16.HDTV.x264-KILLERS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:00,810 Previously, on The Fosters. 2 00:00:00,844 --> 00:00:04,044 So, any idea when you guys might decide 3 00:00:04,064 --> 00:00:05,164 if I can go on tour this summer? 4 00:00:05,198 --> 00:00:06,265 Yes, you can go. 5 00:00:06,299 --> 00:00:07,967 My parents want us to stay in motels, 6 00:00:08,001 --> 00:00:09,902 or they won't let us go. 7 00:00:09,936 --> 00:00:10,903 Won't let you go. 8 00:00:10,937 --> 00:00:12,905 Mariana came to see me yesterday. 9 00:00:12,939 --> 00:00:16,709 She thought I should ask you to adopt the baby. 10 00:00:16,743 --> 00:00:17,910 And I think it's a good idea. 11 00:00:17,944 --> 00:00:19,845 Have you heard anything about Tasha? 12 00:00:19,880 --> 00:00:21,780 I get my first supervised visit on Saturday. 13 00:00:21,815 --> 00:00:24,016 What? Why didn't you tell me? 14 00:00:24,050 --> 00:00:25,951 - Last time I seen her... - She won't remember that. 15 00:00:25,986 --> 00:00:27,791 What if she remembers being scared 16 00:00:27,792 --> 00:00:28,792 'cause some stranger took her? 17 00:00:28,922 --> 00:00:31,457 Callie, can we ask you a few questions? 18 00:00:31,491 --> 00:00:32,124 What about? 19 00:00:32,158 --> 00:00:33,559 Do you remember buying this? 20 00:00:33,593 --> 00:00:35,594 Because the salesperson remembers selling it to you. 21 00:00:35,629 --> 00:00:37,663 - Is that a crime? - No, but kidnapping is. 22 00:00:37,697 --> 00:00:39,972 I'm 16. Aren't I allowed to have a 23 00:00:39,973 --> 00:00:41,710 parent here when you ask me questions? 24 00:00:41,715 --> 00:00:44,470 I'm Robert Quinn. I'm Callie's father. 25 00:00:47,607 --> 00:00:49,441 Look, Callie, it was Christmas. 26 00:00:49,476 --> 00:00:52,278 Your friend, Daphne, just wasn't thinking straight. 27 00:00:52,312 --> 00:00:54,513 She missed her baby. She saw an opportunity, 28 00:00:54,547 --> 00:00:56,148 and she took her. 29 00:00:56,182 --> 00:00:58,350 I might've done the same thing if that was my kid. 30 00:00:58,385 --> 00:01:01,053 That's a sad story, but what does it have to do with my client? 31 00:01:01,087 --> 00:01:03,088 Kidnapping is a very serious crime. 32 00:01:03,123 --> 00:01:05,858 Now, we don't think your client had anything to do with it, 33 00:01:05,892 --> 00:01:08,827 but obstructing justice is also serious. 34 00:01:08,862 --> 00:01:10,763 Do you have any actual questions for Callie? 35 00:01:10,797 --> 00:01:12,932 Honey, we understand you want to protect your friend. 36 00:01:12,966 --> 00:01:14,800 But what about that little girl? 37 00:01:14,834 --> 00:01:17,636 How scared she must have been being taken from the park 38 00:01:17,671 --> 00:01:18,737 by a stranger. 39 00:01:18,772 --> 00:01:20,739 Look, all you have to do is tell us the truth. 40 00:01:20,774 --> 00:01:22,875 You gave Daphne this wind-up toy that Tasha was holding 41 00:01:22,909 --> 00:01:24,576 when she was returned. 42 00:01:24,611 --> 00:01:25,744 Isn't that right? 43 00:01:25,779 --> 00:01:27,646 Or maybe you really were involved. 44 00:01:27,681 --> 00:01:28,614 Maybe you helped. 45 00:01:28,648 --> 00:01:30,382 That's why you don't want to talk. 46 00:01:30,417 --> 00:01:31,583 OK, enough. 47 00:01:31,618 --> 00:01:33,419 Are you seriously trying to connect my client 48 00:01:33,453 --> 00:01:36,555 with an alleged crime through a Tito the Chihuahua toy? 49 00:01:36,589 --> 00:01:38,290 How many of those things do you think are out there? 50 00:01:38,325 --> 00:01:39,325 A few hundred thousand? 51 00:01:39,359 --> 00:01:41,393 But only one was sold at this store. 52 00:01:41,428 --> 00:01:42,561 - And she bought it. - Says who? 53 00:01:42,595 --> 00:01:45,264 Says the salesperson that sold it to you, Callie. 54 00:01:45,298 --> 00:01:47,232 The same day Tasha was kidnapped. 55 00:01:47,267 --> 00:01:50,302 - You got a receipt? - Look, we asked a question. 56 00:01:50,337 --> 00:01:52,304 Why don't you just let your client answer? 57 00:01:52,339 --> 00:01:54,373 Because you're flying blind here. 58 00:01:54,407 --> 00:01:57,209 All you've got is a wind-up toy and a far-out theory. 59 00:01:57,243 --> 00:01:58,277 We're done here. 60 00:02:01,247 --> 00:02:03,816 Yeah, this is good, I'll walk from here. 61 00:02:06,019 --> 00:02:07,119 Thank you for coming. 62 00:02:09,022 --> 00:02:10,856 Yeah, no, I'm... I'm glad you called. 63 00:02:10,890 --> 00:02:12,825 I would've called Stef and Lena, but... 64 00:02:12,859 --> 00:02:14,860 But, Callie, if you're just protecting Daphne... 65 00:02:14,894 --> 00:02:16,695 I'm not just protecting her. 66 00:02:18,932 --> 00:02:21,600 OK, then you do exactly what the lawyer told you. 67 00:02:21,634 --> 00:02:24,703 They can't prove that you bought that toy or that you gave it to Daphne. 68 00:02:24,738 --> 00:02:26,672 The only way they can connect you to what happened... 69 00:02:26,706 --> 00:02:28,574 Is if I talk, I know. 70 00:02:28,608 --> 00:02:29,703 You can't tell anyone, 71 00:02:29,704 --> 00:02:32,970 even me, anything that could get you in trouble. 72 00:02:32,972 --> 00:02:34,480 And I don't want you talking to Daphne about this. 73 00:02:34,514 --> 00:02:35,481 Or any one else. 74 00:02:35,515 --> 00:02:37,416 This is a very serious crime. 75 00:02:37,450 --> 00:02:39,551 Anyone involved with this in any way 76 00:02:39,586 --> 00:02:41,120 could go to jail. 77 00:02:41,154 --> 00:02:42,488 And Stef, you know, she's a police officer. 78 00:02:42,522 --> 00:02:43,489 She can't protect you, 79 00:02:43,523 --> 00:02:44,490 not without risking her own career. 80 00:02:44,524 --> 00:02:46,291 I know. That's why I didn't call her. 81 00:02:49,029 --> 00:02:51,296 Look, it's gonna be OK. 82 00:02:51,331 --> 00:02:56,935 You call me if the police try to question you or if you need anything. 83 00:02:56,970 --> 00:02:59,772 I'm gonna take care of this. 84 00:02:59,806 --> 00:03:01,974 And you. OK? 85 00:03:05,111 --> 00:03:06,078 OK. 86 00:03:54,791 --> 00:03:59,791 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 87 00:04:04,504 --> 00:04:05,604 Hey. 88 00:04:05,638 --> 00:04:06,772 Wait a minute. 89 00:04:06,806 --> 00:04:09,575 What do you have to say for yourself, young lady? 90 00:04:09,609 --> 00:04:10,676 Huh? 91 00:04:10,710 --> 00:04:12,644 Getting up at 6:00 AM on a Saturday to go to work. 92 00:04:12,679 --> 00:04:14,513 Impressive. 93 00:04:14,547 --> 00:04:17,716 Oh, well, I'm volunteering at the drop-in center later 94 00:04:17,750 --> 00:04:19,551 so I had to pick up the breakfast shift. 95 00:04:19,586 --> 00:04:21,787 Oh, yeah, they do a big breakfast hamburger business? 96 00:04:21,821 --> 00:04:23,922 Yeah, like, eggs and stuff. 97 00:04:23,957 --> 00:04:24,923 You all right? 98 00:04:24,958 --> 00:04:26,725 Yeah, I'm fine. I'm just tired. 99 00:04:26,759 --> 00:04:28,494 Well, don't run yourself ragged, honey. 100 00:04:28,528 --> 00:04:29,895 You can always cancel your shift at the center. 101 00:04:29,929 --> 00:04:31,663 No, no, I'm fine. 102 00:04:31,698 --> 00:04:32,898 They need the help, trust me. 103 00:04:32,932 --> 00:04:36,869 Oh, uh, Daphne's here. I almost forgot. 104 00:04:36,903 --> 00:04:37,970 Daphne's here? 105 00:04:38,004 --> 00:04:40,839 Yeah, we told her she could wait in your room. 106 00:04:40,874 --> 00:04:43,542 Mm, thanks. 107 00:04:49,582 --> 00:04:50,916 Hey. Everything OK? 108 00:04:50,950 --> 00:04:52,718 No. 109 00:04:57,624 --> 00:04:58,824 I don't have anything to wear. 110 00:05:02,929 --> 00:05:06,832 Wait... farm party? Like haystacks and stuff? 111 00:05:06,866 --> 00:05:08,834 No, dude. 112 00:05:08,868 --> 00:05:12,738 It's, like, pharm, p-h-a-r-m. 113 00:05:13,973 --> 00:05:16,742 Admission is $10 cash plus a prescription pill, 114 00:05:16,776 --> 00:05:19,511 which they toss into a big bowl and pass around. 115 00:05:19,546 --> 00:05:23,615 So wait... people just take whatever pill they pick, 116 00:05:23,650 --> 00:05:25,884 without even knowing what it is? 117 00:05:25,919 --> 00:05:27,853 That's beyond stupid... 118 00:05:27,887 --> 00:05:30,789 I mean, we don't have to do it. We just have to play. 119 00:05:30,823 --> 00:05:33,725 Do you wanna go on tour or not? 120 00:05:33,760 --> 00:05:35,801 I mean, you could end up making a lot more 121 00:05:35,802 --> 00:05:37,346 than the $200 we're guaranteed 122 00:05:37,464 --> 00:05:38,597 if there's a big turnout. 123 00:05:38,631 --> 00:05:39,798 What do you mean, "I could?" 124 00:05:39,832 --> 00:05:42,968 - We're giving you the money. - All of it? 125 00:05:43,002 --> 00:05:45,737 All of it. It was Lou's idea. 126 00:05:45,772 --> 00:05:46,939 Really? 127 00:05:49,776 --> 00:05:50,876 Wow. 128 00:05:50,910 --> 00:05:52,778 OK, thanks. 129 00:05:54,714 --> 00:05:57,549 But I don't want Mariana coming, OK? 130 00:05:57,584 --> 00:05:58,617 Just in case. 131 00:05:58,651 --> 00:06:01,753 Are you gonna be the one to tell her she can't come? 132 00:06:01,788 --> 00:06:03,388 'Cause I'm not. 133 00:06:03,423 --> 00:06:06,491 - I'm not afraid of Mariana. - You should be. 134 00:06:07,660 --> 00:06:09,494 I think of it as a healthy fear. 135 00:06:09,529 --> 00:06:12,497 She has a way of getting what she wants. 136 00:06:15,235 --> 00:06:16,301 Did she talk to you about the tour yet? 137 00:06:16,336 --> 00:06:17,536 What about it? 138 00:06:20,240 --> 00:06:23,075 You told Ana that she should ask us to adopt her baby? 139 00:06:24,077 --> 00:06:25,143 No. 140 00:06:26,913 --> 00:06:29,314 I mean, yeah, kinda. 141 00:06:29,349 --> 00:06:30,816 Was she mad? 142 00:06:31,918 --> 00:06:33,118 - What? - She wasn't mad. 143 00:06:33,152 --> 00:06:35,921 She actually agreed with you, Mariana. 144 00:06:35,955 --> 00:06:39,925 - She asked us to take the baby. - She did? 145 00:06:39,959 --> 00:06:42,628 Oh, my God. You guys, this was totally meant to be. 146 00:06:42,662 --> 00:06:46,665 - I mean, we lost Frankie... - Whoa, whoa. Slow down. 147 00:06:46,699 --> 00:06:47,933 We haven't made any decisions yet. 148 00:06:47,967 --> 00:06:49,501 What do you mean? 149 00:06:49,535 --> 00:06:51,503 We'd be saving this baby from a terrible life. 150 00:06:51,537 --> 00:06:53,438 We don't know that, love, we don't. 151 00:06:53,473 --> 00:06:56,408 You said yourself that Ana has no business taking care of a baby 152 00:06:56,442 --> 00:06:57,643 when she can't even care for herself. 153 00:06:57,677 --> 00:07:00,479 This is a huge commitment, honey. 154 00:07:00,513 --> 00:07:02,138 And your mom and I need to talk about this 155 00:07:02,139 --> 00:07:03,139 before we make any decisions. OK? 156 00:07:03,449 --> 00:07:05,117 OK. 157 00:07:08,421 --> 00:07:11,023 You know, I don't get it. You took Jude and Callie in. 158 00:07:11,057 --> 00:07:15,227 And this baby, she's my sister. 159 00:07:20,133 --> 00:07:21,833 Ouch. 160 00:07:21,894 --> 00:07:24,829 You know, I wonder if Ana's talked to Mike about this. 161 00:07:24,863 --> 00:07:26,998 He's gonna lose it. 162 00:07:27,032 --> 00:07:28,555 He's been working overtime trying to convince her 163 00:07:28,556 --> 00:07:30,861 that she can stay clean and do this. 164 00:07:30,969 --> 00:07:32,804 Exactly. 165 00:07:32,838 --> 00:07:34,706 She's probably just gonna change her mind anyway. 166 00:07:34,740 --> 00:07:36,140 Yeah, but what if she doesn't? 167 00:07:36,175 --> 00:07:38,876 What are we gonna tell the twins then? 168 00:07:38,911 --> 00:07:41,646 We tell them we have to do what's right for the whole family. 169 00:07:41,680 --> 00:07:43,815 You wanted a baby. 170 00:07:43,849 --> 00:07:46,617 I didn't just want a baby, honey. 171 00:07:46,652 --> 00:07:51,422 I wanted the experience of being pregnant, of giving birth. 172 00:07:51,457 --> 00:07:52,724 And as horrible as I feel saying it, 173 00:07:52,758 --> 00:07:55,693 I wanted a child that was biologically a part of me. 174 00:07:55,728 --> 00:07:57,562 That's not horrible. 175 00:07:57,596 --> 00:07:59,430 It's not that I would have loved Frankie more, 176 00:07:59,465 --> 00:08:03,568 I just... I wanted what you have, all of it. 177 00:08:03,602 --> 00:08:06,137 Foster, adopted, and biological children. 178 00:08:06,171 --> 00:08:07,405 I understand. 179 00:08:07,439 --> 00:08:09,474 I know you don't think I can, but I do. 180 00:08:09,508 --> 00:08:11,042 It's just not the way it happened. 181 00:08:11,076 --> 00:08:13,044 And maybe whatever it is that controls our destiny, 182 00:08:13,078 --> 00:08:15,313 you know, whether it's fate or God... or whatever. 183 00:08:15,347 --> 00:08:20,151 Maybe... maybe it's just opened a different door for us to walk through. 184 00:08:22,087 --> 00:08:24,756 Nothing too... white lady goes to brunch. 185 00:08:24,790 --> 00:08:27,925 I want to look like me, just like the nice me. 186 00:08:27,960 --> 00:08:29,761 Why don't you just wear what you're wearing? 187 00:08:29,795 --> 00:08:30,862 You look fine. 188 00:08:30,896 --> 00:08:32,930 It's not like Tasha's going to care. 189 00:08:32,965 --> 00:08:33,998 It's my first visitation. 190 00:08:34,032 --> 00:08:35,933 I just want it to be perfect. 191 00:08:38,604 --> 00:08:39,771 What about that? 192 00:08:40,839 --> 00:08:41,906 Really? 193 00:08:41,940 --> 00:08:43,674 Yeah. 194 00:08:48,881 --> 00:08:50,648 It's gonna be fine. 195 00:08:50,682 --> 00:08:53,351 You know, Tasha's just gonna be excited to see her mom. 196 00:08:57,489 --> 00:08:59,116 She's not gonna recognize me as the lady 197 00:08:59,117 --> 00:09:00,117 that took her from the park now. 198 00:09:02,194 --> 00:09:03,461 Will she? 199 00:09:03,495 --> 00:09:07,165 No. No way. 200 00:09:13,588 --> 00:09:16,723 Flintwood has one of the best athletic programs in the country. 201 00:09:16,757 --> 00:09:18,658 Wrestling, for example. 202 00:09:18,693 --> 00:09:20,045 We've been national champions 203 00:09:20,046 --> 00:09:21,779 in our division three of the last four years. 204 00:09:21,802 --> 00:09:23,697 Just three? Slackers. 205 00:09:25,666 --> 00:09:29,703 All right. Well, we also offer top notch academics. 206 00:09:29,737 --> 00:09:31,504 The best education money can buy. 207 00:09:32,440 --> 00:09:34,374 It sounds cool, really cool. 208 00:09:34,408 --> 00:09:38,211 I'm not gonna sugar coat it, school's not really my thing. 209 00:09:38,246 --> 00:09:40,313 Look, a lot of our students have those challenges. 210 00:09:40,348 --> 00:09:42,482 And this is where being an all-boys school can really be helpful. 211 00:09:42,516 --> 00:09:44,484 There aren't any distractions. 212 00:09:44,518 --> 00:09:47,387 But I like distractions. Especially girl ones. 213 00:09:47,421 --> 00:09:51,124 Don't worry, there'll be plenty of time to socialize. 214 00:09:51,158 --> 00:09:54,094 But we've tailored the curriculum to the ways boys learn best. 215 00:09:54,128 --> 00:09:56,897 Which is, you know, not necessarily sitting still inside a classroom. 216 00:09:56,931 --> 00:09:58,298 We take an active approach 217 00:09:58,332 --> 00:10:01,902 with an emphasis on sports, and camaraderie. 218 00:10:01,936 --> 00:10:04,070 Kinda like the military. 219 00:10:04,105 --> 00:10:05,171 Have you thought about college? 220 00:10:05,206 --> 00:10:06,907 I've thought about how embarrassing it's going to be 221 00:10:06,941 --> 00:10:09,776 when everyone gets in... and I don't. 222 00:10:09,810 --> 00:10:10,626 That's not gonna happen, 223 00:10:10,627 --> 00:10:12,972 not if you treat Flintwood the way you treat wrestling. 224 00:10:13,948 --> 00:10:15,749 You worked hard and it paid off. 225 00:10:15,783 --> 00:10:17,083 You went from being a promising wrestler 226 00:10:17,118 --> 00:10:19,653 to one who is being recruited by a prestigious school. 227 00:10:19,687 --> 00:10:20,887 You did that. 228 00:10:20,922 --> 00:10:24,824 Even if I wanted to check it out, my moms couldn't afford it. 229 00:10:24,859 --> 00:10:27,727 We have a big family and I'm an eater. 230 00:10:27,762 --> 00:10:30,463 That wouldn't be an issue. 231 00:10:30,498 --> 00:10:31,631 I'm offering you a scholarship. 232 00:10:31,666 --> 00:10:34,401 - You mean it'd be free? - Yes. 233 00:10:45,346 --> 00:10:46,313 Whoa. 234 00:10:46,347 --> 00:10:47,480 When did that happen? 235 00:10:47,515 --> 00:10:49,482 When I went to the eye doctor and couldn't read the chart. 236 00:10:49,517 --> 00:10:51,384 So, what, you wear glasses now? 237 00:10:51,419 --> 00:10:53,420 No. You will never see me wear glasses. 238 00:10:53,454 --> 00:10:55,088 No one will ever see me wear glasses. 239 00:10:55,122 --> 00:10:57,424 I just need to figure out these contacts. 240 00:10:57,458 --> 00:10:59,159 I don't think I can watch. 241 00:10:59,193 --> 00:11:01,294 I know. 242 00:11:01,329 --> 00:11:03,263 It's making me nauseous. 243 00:11:03,297 --> 00:11:05,265 Speaking of things that make me nauseous, 244 00:11:05,299 --> 00:11:08,001 Mat said you want to come on tour with us. 245 00:11:08,035 --> 00:11:09,836 No way. That's not happening. 246 00:11:09,870 --> 00:11:11,972 OK. 247 00:11:12,006 --> 00:11:13,974 What... I'm sorry, what? What's OK? 248 00:11:14,008 --> 00:11:15,075 You're allowed to have your opinion. 249 00:11:15,109 --> 00:11:17,811 But it's not really your decision to make, it's Moms. 250 00:11:17,845 --> 00:11:19,946 Come on, Mariana. We're not bringing girlfriends. 251 00:11:19,981 --> 00:11:21,047 You're bringing yours. 252 00:11:21,082 --> 00:11:22,649 Yeah, she's in the band! 253 00:11:22,683 --> 00:11:24,584 Look, I'm prepared to do my part. 254 00:11:24,618 --> 00:11:27,654 I'm gonna sell merch and help with bookings and stuff. 255 00:11:27,688 --> 00:11:28,621 I'll be like your manager. 256 00:11:28,656 --> 00:11:29,990 OK. There's still no way in hell 257 00:11:30,024 --> 00:11:31,791 Moms are going to let you go. I mean, they're barely letting 258 00:11:31,826 --> 00:11:33,860 me go and that's only if I raise all this money. 259 00:11:33,894 --> 00:11:37,764 - Which I can help you with. - How? 260 00:11:37,798 --> 00:11:40,433 Oh, look. We're already up to 150. 261 00:11:40,468 --> 00:11:42,702 That's cool. That's really cool, actually. 262 00:11:44,438 --> 00:11:46,673 But I still don't think Moms gonna let you go. 263 00:11:46,707 --> 00:11:49,242 Why? Because I'm a girl? 264 00:11:49,276 --> 00:11:50,577 That's a total double standard. Our moms are feminists. 265 00:11:50,611 --> 00:11:53,246 No, because you're 15, Mariana. 266 00:11:53,280 --> 00:11:55,315 Oh, please you're not even a whole year older than me. 267 00:11:55,349 --> 00:11:57,350 And don't be so sure I can't convince them. 268 00:11:57,385 --> 00:11:59,185 I'm gonna tell them I'm gonna keep an eye on you. 269 00:11:59,220 --> 00:12:01,354 Maybe I don't want the responsibility of keeping my eye on you. 270 00:12:01,389 --> 00:12:03,256 Which is what I'm going to tell them. 271 00:12:03,290 --> 00:12:05,158 And speaking of which, I don't think you should go to the gig tonight. 272 00:12:05,192 --> 00:12:06,960 OK, it's gonna be a rough crowd. 273 00:12:06,994 --> 00:12:09,195 Brandon, that's very sweet, 274 00:12:09,230 --> 00:12:12,132 but if it's too scary for me to go, 275 00:12:12,166 --> 00:12:15,268 well, I should probably warn Moms about it, right? 276 00:12:15,302 --> 00:12:18,905 I mean, do you think they want you playing in front of a "rough crowd?" 277 00:12:20,741 --> 00:12:21,841 Glad we had this talk though. 278 00:12:21,876 --> 00:12:27,080 I'll see you tonight! 279 00:12:33,788 --> 00:12:34,988 Jimmy. 280 00:12:38,592 --> 00:12:40,593 Hey, can you cover the desk for me? 281 00:12:40,628 --> 00:12:42,629 Yeah, sure. Hey, is that your friend, right there? 282 00:12:42,663 --> 00:12:43,830 The one who's having her visitation today? 283 00:12:43,864 --> 00:12:44,664 Yeah. 284 00:12:44,698 --> 00:12:46,433 Cool. Tell her good luck. 285 00:12:46,467 --> 00:12:47,500 Thanks. 286 00:12:48,736 --> 00:12:52,238 Hey. You look nice. 287 00:12:52,273 --> 00:12:53,606 This is a mistake. 288 00:12:53,641 --> 00:12:55,575 She's... she's gonna remember me. 289 00:12:55,609 --> 00:12:56,476 Why was I so stupid? 290 00:12:56,510 --> 00:12:58,178 Daphne, listen to me. 291 00:12:58,212 --> 00:12:59,612 Everything is gonna be fine. 292 00:12:59,647 --> 00:13:02,482 But you have to stop we can never talk about that ever again, OK? 293 00:13:07,221 --> 00:13:09,122 Look who's here. 294 00:13:09,156 --> 00:13:10,323 Can you say, "Hi"? 295 00:13:15,162 --> 00:13:16,329 Can I give her a hug? 296 00:13:30,945 --> 00:13:32,946 So, Jesus is going to the movies, 297 00:13:32,980 --> 00:13:36,916 Brandon's band is playing and Jude is going on another "group date", 298 00:13:36,951 --> 00:13:39,619 so, looks like we're on our own tonight. 299 00:13:39,653 --> 00:13:40,954 Really? Home alone. 300 00:13:40,988 --> 00:13:42,789 What ever will we do? 301 00:13:42,823 --> 00:13:45,592 We could order in. How about Mexican? 302 00:13:45,626 --> 00:13:48,728 Yeah, we could do Mexican, but it's awfully... filling. 303 00:13:48,762 --> 00:13:50,497 - Uh, Thai? - Spicy. 304 00:13:50,531 --> 00:13:53,833 - You love spicy. - Spicy's not sexy. 305 00:13:55,603 --> 00:13:57,437 You think you're getting laid tonight? 306 00:13:57,471 --> 00:13:59,339 Well, it has been a while. 307 00:13:59,373 --> 00:14:01,508 I didn't know we were keeping track. 308 00:14:01,542 --> 00:14:02,675 I'm not keeping track. 309 00:14:02,710 --> 00:14:05,345 - It's just... - It hasn't just been me. 310 00:14:05,379 --> 00:14:06,546 I know. It's both of us. 311 00:14:06,580 --> 00:14:09,549 So... you wanna... ? 312 00:14:09,583 --> 00:14:13,219 Yeah, sure, I mean, how often do we get the house all to ourselves? 313 00:14:13,254 --> 00:14:15,088 We gotta take advantage of it, right? 314 00:14:15,122 --> 00:14:17,056 Absolutely. So... 315 00:14:17,091 --> 00:14:19,993 - Wine? Oh, please. - Get the good stuff. 316 00:14:26,133 --> 00:14:27,867 I came by to help you load up. 317 00:14:27,902 --> 00:14:29,857 Thanks, but Mat was here a while ago, 318 00:14:29,858 --> 00:14:30,858 and I think we took care of it. 319 00:14:31,005 --> 00:14:32,071 Sweet. 320 00:14:32,106 --> 00:14:34,040 All the credit, none of the work. 321 00:14:36,210 --> 00:14:38,178 Hey, thanks for giving me the door tonight. 322 00:14:38,212 --> 00:14:40,780 Mat said it was your idea. 323 00:14:40,814 --> 00:14:42,949 I'm sorry I wasn't being more supportive. 324 00:14:44,151 --> 00:14:45,752 I really don't wanna go without you. 325 00:14:45,786 --> 00:14:47,720 I don't want that either. 326 00:14:48,722 --> 00:14:52,792 But I thought about it and you have to. 327 00:14:54,495 --> 00:14:55,762 If I can't go, I mean. 328 00:14:55,796 --> 00:14:58,798 And, I mean, don't worry, I get it. 329 00:14:58,832 --> 00:15:02,335 You've worked so hard for this. 330 00:15:02,369 --> 00:15:04,337 You have to do it, OK, no matter what. 331 00:15:12,379 --> 00:15:14,447 Careful. I don't want to mess up my look. 332 00:15:14,481 --> 00:15:16,482 Do I... Am I OK? 333 00:15:16,517 --> 00:15:18,184 OK, let's go. 334 00:15:18,219 --> 00:15:19,185 - Yes. - OK. 335 00:15:19,220 --> 00:15:21,487 - You wanna do a bigger one? - Yes... 336 00:15:25,359 --> 00:15:26,426 So how long have you been in? 337 00:15:27,428 --> 00:15:28,428 Foster care, I mean. 338 00:15:28,462 --> 00:15:30,029 Six years. 339 00:15:30,064 --> 00:15:31,397 Wow. 340 00:15:31,432 --> 00:15:34,100 I was in for eight. 341 00:15:34,134 --> 00:15:38,871 My dad took off and my mom was... is mentally ill. 342 00:15:38,906 --> 00:15:41,007 - You were a foster kid? - Oh, yeah. 343 00:15:41,041 --> 00:15:44,277 Coulda used a place like this back then, that's for sure. 344 00:15:45,279 --> 00:15:46,980 It sucked, but, you know, 345 00:15:47,014 --> 00:15:51,684 it inspired me to go to grad school, become a social worker. 346 00:15:51,719 --> 00:15:52,885 Right some wrongs, maybe. 347 00:15:52,920 --> 00:15:55,588 You know? 348 00:15:55,623 --> 00:15:57,824 Did you ever find a permanent placement? 349 00:15:57,858 --> 00:16:02,962 No, no, I ended up living in a group home until I aged out. 350 00:16:02,997 --> 00:16:04,764 How about you? 351 00:16:04,798 --> 00:16:06,532 How's the home you're in now? 352 00:16:06,567 --> 00:16:07,900 I love the family I live with. 353 00:16:07,935 --> 00:16:09,736 They even adopted my brother. 354 00:16:09,770 --> 00:16:12,805 Oh. But not you? 355 00:16:12,840 --> 00:16:14,440 I know you took her! 356 00:16:14,475 --> 00:16:18,344 Go on! Play with her. Play with her like nothing happened! 357 00:16:18,379 --> 00:16:20,513 You may have everybody else fooled, but I know! 358 00:16:20,547 --> 00:16:21,648 - Wendy, Wendy... - I know what you did! 359 00:16:21,682 --> 00:16:23,349 This isn't appropriate. 360 00:16:23,384 --> 00:16:24,317 I saw you! 361 00:16:24,351 --> 00:16:26,419 I've seen you before at the park! 362 00:16:26,453 --> 00:16:27,487 I know you took her! 363 00:16:27,521 --> 00:16:29,222 I know you took my baby! 364 00:16:29,256 --> 00:16:30,590 You need to leave. You are not allowed to be here. 365 00:16:30,624 --> 00:16:32,253 - But she is? - Ma'am, that's enough. 366 00:16:32,254 --> 00:16:33,254 You need to leave. Now. 367 00:16:33,360 --> 00:16:36,329 - I'm so sorry, Ms. Keene... - Don't apologize to her, she's a criminal. 368 00:16:36,363 --> 00:16:38,364 You might have them fooled, but I know better. 369 00:16:38,399 --> 00:16:41,301 And believe me, I'm gonna make damn sure the police figure it out, too. 370 00:16:41,335 --> 00:16:45,038 There's no way I'm letting that baby girl go back to you. 371 00:16:45,072 --> 00:16:46,005 Tasha belongs with us. 372 00:16:46,040 --> 00:16:47,240 You can't do that. She's my baby! 373 00:16:47,274 --> 00:16:50,109 Mommy! 374 00:16:51,147 --> 00:16:52,464 Hi, sweetheart. 375 00:16:54,165 --> 00:16:55,932 You need to hand Tasha back to me and leave. 376 00:16:56,083 --> 00:16:58,885 I will bring her back to you at the end of the visit. 377 00:17:03,891 --> 00:17:05,057 Shh. 378 00:17:05,092 --> 00:17:08,828 It's OK. I'm gonna see you back at home in just a bit, OK? 379 00:17:13,800 --> 00:17:15,468 Be good, baby. 380 00:17:17,771 --> 00:17:21,807 If you care about Tasha, if you really care about her, 381 00:17:21,842 --> 00:17:24,644 you should let her go. 382 00:17:29,683 --> 00:17:32,518 It's OK. It's OK. 383 00:17:51,672 --> 00:17:53,639 Hi. I'm with, Someone's Little Sister. 384 00:17:53,674 --> 00:17:56,676 Good for you. Whose Little Sister? 385 00:17:56,710 --> 00:17:57,877 The band. I'm with the band. 386 00:17:57,911 --> 00:18:00,546 Who isn't? Where's your cover? 387 00:18:00,581 --> 00:18:03,549 Seriously? 388 00:18:03,584 --> 00:18:04,617 Fine. 389 00:18:07,454 --> 00:18:08,621 And where's the rest of it? 390 00:18:09,790 --> 00:18:11,591 A pill. You need a pill. 391 00:18:11,625 --> 00:18:13,693 Dude, dude, she's with the band. 392 00:18:16,330 --> 00:18:17,712 What, so, as long as a guy tells you I'm with the band, 393 00:18:17,713 --> 00:18:18,713 then you believe me? 394 00:18:20,634 --> 00:18:23,402 Please don't get into a fight with the bouncer. 395 00:18:23,437 --> 00:18:26,372 What's with the pills? I thought it was a farm party? 396 00:18:26,406 --> 00:18:28,274 Like barn animals. 397 00:18:28,308 --> 00:18:30,209 I wore denim. 398 00:19:14,820 --> 00:19:15,753 This crowd is huge. 399 00:19:15,787 --> 00:19:17,588 We could make some real money tonight. 400 00:19:18,523 --> 00:19:19,723 No, I'm good. 401 00:19:19,758 --> 00:19:20,891 What're you doing? 402 00:19:20,926 --> 00:19:23,427 Having fun. Relax. 403 00:19:30,802 --> 00:19:33,671 Callie, what was all that. I don't get it. 404 00:19:33,705 --> 00:19:36,507 If Tasha's foster mom is screaming at the police, telling 'em I took Tasha, 405 00:19:36,541 --> 00:19:37,474 how come they ain't ever questioned me? 406 00:19:37,509 --> 00:19:38,509 They don't have any proof. 407 00:19:38,543 --> 00:19:39,643 You don't know that. 408 00:19:39,678 --> 00:19:41,278 Maybe they have something and they're just waitin'. 409 00:19:41,313 --> 00:19:42,580 Maybe I should get outta town or somethin'. 410 00:19:42,614 --> 00:19:44,515 No, Daphne, stop, you don't have to run. 411 00:19:47,485 --> 00:19:50,454 I know they don't have any evidence 412 00:19:50,488 --> 00:19:53,991 because they came to the burger stand this morning to question me. 413 00:19:54,025 --> 00:19:55,459 Why the hell you ain't tell me? 414 00:19:55,493 --> 00:19:57,194 'Cause Robert's lawyer told me told me I couldn't say anything, even to you. 415 00:19:57,229 --> 00:19:58,395 OK, I was trying to protect you. 416 00:19:58,430 --> 00:20:01,232 - I didn't ask you to do that. - I know. 417 00:20:01,266 --> 00:20:03,133 How'd they know to come to you if they ain't got no evidence? 418 00:20:03,168 --> 00:20:07,104 You remember the toy, wind-up dog I gave you? 419 00:20:07,138 --> 00:20:09,840 You gave it to Tasha, right? 420 00:20:10,876 --> 00:20:13,010 So they traced it back to the store 421 00:20:13,044 --> 00:20:14,979 where I bought it and the clerk ID'd me. 422 00:20:15,013 --> 00:20:16,814 - What? - Yeah, but it's cool though. 423 00:20:16,848 --> 00:20:18,983 'Cause they can't prove that I gave it to you. 424 00:20:19,017 --> 00:20:20,684 I think the cops probably came to me 425 00:20:20,719 --> 00:20:22,786 thinking that I would tell you 426 00:20:22,821 --> 00:20:25,623 and that you would panic and do something stupid, 427 00:20:25,657 --> 00:20:26,757 but you're not going to, right? 428 00:20:26,791 --> 00:20:28,826 You're going to stay calm. Hey. 429 00:20:28,860 --> 00:20:31,662 I don't know if I could do that. 430 00:20:31,696 --> 00:20:33,664 You know me, Callie. Staying cool is not my strength. 431 00:20:33,698 --> 00:20:36,834 Well, you have to. All right, if not for you, for me. 432 00:20:36,868 --> 00:20:38,769 Hey, and for Brandon. 433 00:20:38,803 --> 00:20:41,438 And Tasha. OK? 434 00:21:02,027 --> 00:21:05,930 Hey, did you know this is a "p-h-a-r-m" party? 435 00:21:05,964 --> 00:21:07,097 I didn't even know that was a thing. 436 00:21:07,132 --> 00:21:09,233 Yeah, that's why I didn't want you to come. 437 00:21:09,267 --> 00:21:12,202 Are you... you're not gonna take anything, are you? 438 00:21:12,237 --> 00:21:14,238 - No! That'd be... - Beyond stupid. 439 00:21:14,272 --> 00:21:17,141 - Yeah. - Time for us to set up. 440 00:21:17,175 --> 00:21:19,743 - Wish me luck. - You don't need it. 441 00:21:22,981 --> 00:21:25,049 Why are you winking when you say that? 442 00:21:25,083 --> 00:21:27,785 Wait, are you being ironic in that way I totally don't get? 443 00:21:27,819 --> 00:21:29,653 No, no, there's just... 444 00:21:29,688 --> 00:21:31,855 There's something in my... I'm all good. 445 00:21:31,890 --> 00:21:34,591 I just... I gotta find a bathroom. 446 00:21:34,626 --> 00:21:36,860 But kill it! I'll be the one hollering the loudest. 447 00:21:36,895 --> 00:21:37,928 I should come with you. 448 00:21:37,963 --> 00:21:39,730 No, no! You're about to go on. 449 00:21:39,764 --> 00:21:41,665 I'll be quick. Don't worry about me. 450 00:21:41,700 --> 00:21:43,500 This is totally my scene. 451 00:21:43,535 --> 00:21:47,304 Oops. Oh. Sorry. Excuse me. 452 00:21:47,339 --> 00:21:49,306 How you feeling? 453 00:21:49,341 --> 00:21:50,574 Dude, chill. 454 00:21:50,608 --> 00:21:54,244 I'm fine. I just like to take the edge off before I play. 455 00:21:55,280 --> 00:21:57,181 It's a great crowd. Let's have fun. 456 00:22:09,094 --> 00:22:11,328 Excuse me. Is there a bathroom around here? 457 00:22:11,363 --> 00:22:14,098 This ain't the House of Blues, it's a warehouse. 458 00:22:14,132 --> 00:22:16,066 People are peeing out back behind the dumpsters. 459 00:22:17,936 --> 00:22:19,903 Want me to meet you out there? 460 00:22:19,938 --> 00:22:21,205 No. No, thank you. 461 00:22:49,901 --> 00:22:50,868 I told you to lock this up. 462 00:22:50,902 --> 00:22:52,603 My equipment's spendy. 463 00:22:52,637 --> 00:22:53,804 Hey! 464 00:23:00,645 --> 00:23:02,446 Someone's in here! I'm in here! 465 00:23:02,680 --> 00:23:04,314 Hello! 466 00:23:07,252 --> 00:23:08,385 Hello! Someone's in here! 467 00:23:12,424 --> 00:23:14,358 We're Someone's Little Sister! 468 00:23:32,310 --> 00:23:36,180 - Daphne Keene? - Yeah? 469 00:23:36,214 --> 00:23:38,048 We'd like to ask you a few questions. 470 00:23:43,730 --> 00:23:45,398 Great job today. 471 00:23:45,432 --> 00:23:48,267 I try my best. 472 00:23:48,301 --> 00:23:50,302 Well, you succeed. 473 00:23:50,337 --> 00:23:52,405 - You have a ride home? - I'm just gonna take the bus. 474 00:23:52,439 --> 00:23:55,141 Oh, no, I'm happy to drop you off. 475 00:23:55,175 --> 00:23:56,442 Really, it's fine. 476 00:23:56,476 --> 00:23:58,144 Thanks. 477 00:24:01,048 --> 00:24:04,150 Hey, can I ask you something? 478 00:24:04,184 --> 00:24:06,986 What was all that about, this afternoon? 479 00:24:07,020 --> 00:24:09,922 I mean, was that woman seriously accusing your friend of kidnapping? 480 00:24:09,956 --> 00:24:13,959 I don't know. She wants to adopt Daphne's baby, 481 00:24:13,994 --> 00:24:17,163 so I guess she thought... 482 00:24:17,197 --> 00:24:19,932 Love makes people do crazy things, I guess. 483 00:24:19,966 --> 00:24:22,001 Actually, I think I'm just gonna take the bus. 484 00:24:22,035 --> 00:24:24,103 - But thank you. - Oh, I'm sorry. 485 00:24:24,137 --> 00:24:27,006 - I didn't mean to pry. - No, you didn't. 486 00:24:30,811 --> 00:24:32,812 Hey, what's up? 487 00:24:32,846 --> 00:24:36,048 OK, slow down. OK. 488 00:24:41,922 --> 00:24:45,758 ♪ We're so much brighter than this town ♪ 489 00:24:45,792 --> 00:24:48,427 ♪ We're gonna fly ♪ 490 00:24:48,462 --> 00:24:49,762 ♪ Gonna fly ♪ 491 00:24:49,796 --> 00:24:54,433 ♪ Over everything ♪ ♪ Over everything ♪ 492 00:25:32,906 --> 00:25:34,140 Hey! Are you OK? 493 00:25:34,174 --> 00:25:35,241 Are you all right? 494 00:25:37,911 --> 00:25:39,712 Don't feel bad about it, honey. 495 00:25:39,746 --> 00:25:40,880 We've got a lot on our plates. 496 00:25:40,914 --> 00:25:43,749 Yeah, well, you know, so do Molly and Tracy, 497 00:25:43,784 --> 00:25:45,017 but to hear them talk about it, 498 00:25:45,051 --> 00:25:46,652 they go at it like bunnies. 499 00:25:46,686 --> 00:25:48,921 Yeah, well, they don't have five kids 500 00:25:48,955 --> 00:25:51,590 and three birth parents to worry about. 501 00:25:51,625 --> 00:25:53,726 And any couple who says they're always having sex, isn't. 502 00:25:53,760 --> 00:25:55,694 Remember Hope and Kim? 503 00:25:55,729 --> 00:25:57,613 They used to always brag about their sex lives 504 00:25:57,614 --> 00:25:58,614 and then when they broke up, 505 00:25:59,466 --> 00:26:01,534 Hope told me they hadn't had sex in six years. 506 00:26:01,568 --> 00:26:03,636 You're kidding me! Six years? 507 00:26:03,670 --> 00:26:05,437 Mm-hm. 508 00:26:05,472 --> 00:26:09,241 You know what, my love, I am not complaining about our sex life. 509 00:26:09,276 --> 00:26:13,279 I just... I just... I just don't want us to get complacent. 510 00:26:13,313 --> 00:26:17,183 I mean, I want us to stay on it because, I'm sorry, 511 00:26:17,217 --> 00:26:21,086 but lesbian bed death is a real thing. It's real. 512 00:26:22,455 --> 00:26:24,190 - More wine? - Ahh. 513 00:26:24,224 --> 00:26:26,192 I thought you would never ask. And you know what? 514 00:26:26,226 --> 00:26:31,197 I think after that, we should head up to bed, naked, 515 00:26:31,231 --> 00:26:32,932 and make it happen. 516 00:26:35,001 --> 00:26:37,169 Last one to bed has to be the top! 517 00:26:37,204 --> 00:26:39,038 Hey! You're a cheater. 518 00:26:39,072 --> 00:26:43,008 That's an unfair advantage. Such a... you're so... 519 00:26:45,912 --> 00:26:48,080 ♪ But you can't break from the crowd ♪ 520 00:26:48,114 --> 00:26:50,783 ♪ You bend to the desire ♪ 521 00:26:50,817 --> 00:26:52,651 ♪ Caught in the crossfire ♪ 522 00:26:52,686 --> 00:26:53,853 ♪ Here it comes ♪ 523 00:27:01,027 --> 00:27:02,962 ♪ Caught in the crossfire ♪ 524 00:27:06,733 --> 00:27:08,901 ♪ Being caught in the crossfire ♪ 525 00:27:11,638 --> 00:27:12,605 Help! 526 00:27:19,446 --> 00:27:22,448 I need you to stay awake for me, can you do that? 527 00:27:22,482 --> 00:27:25,417 Maybe we should try and walk around a little. 528 00:27:28,321 --> 00:27:29,488 Oh, my God! 529 00:27:37,818 --> 00:27:39,719 I'm sorry. 530 00:27:39,753 --> 00:27:42,422 I think I had too much wine. 531 00:27:43,691 --> 00:27:46,459 Maybe next time we should have sex before dinner. 532 00:27:46,494 --> 00:27:48,261 Or maybe we should have dinner. 533 00:27:48,295 --> 00:27:50,230 - And less drinks. - It's fine. It's fine. 534 00:27:50,264 --> 00:27:54,267 I know, I know, I know. But at least you, you know... 535 00:27:54,301 --> 00:27:55,635 You got there. 536 00:28:00,207 --> 00:28:02,108 You did get there, didn't you? 537 00:28:02,143 --> 00:28:04,110 I... sorta got there. 538 00:28:04,145 --> 00:28:05,411 It didn't sound like you "sorta got there." 539 00:28:05,446 --> 00:28:07,046 Did you fake your orgasm? 540 00:28:07,081 --> 00:28:08,248 No! I didn't fake it. 541 00:28:08,282 --> 00:28:12,352 I... may have embellished it a little. 542 00:28:12,386 --> 00:28:15,021 What? Why? 543 00:28:16,190 --> 00:28:19,058 I didn't want to hurt your feelings, love, 544 00:28:19,093 --> 00:28:22,262 and I had an emotional... one. 545 00:28:22,296 --> 00:28:25,031 An emotional orgasm? 546 00:28:25,065 --> 00:28:27,133 Why does sex have to be so goal oriented? 547 00:28:27,168 --> 00:28:29,002 It doesn't. 548 00:28:29,036 --> 00:28:32,906 Which is why you don't need to embellish anything to make me feel better. 549 00:28:32,940 --> 00:28:37,010 OK. There was a lot of pressure tonight, I think. 550 00:28:37,044 --> 00:28:39,946 All the pressure to have sex tonight was coming from you. 551 00:28:39,980 --> 00:28:41,881 OK, OK... 552 00:28:41,916 --> 00:28:44,951 For the record, I would have been happy just cuddling. 553 00:28:44,985 --> 00:28:49,989 Then let's cuddle a bit. Let's just cuddle, OK? 554 00:29:01,435 --> 00:29:03,836 Have you ever faked it before? 555 00:29:03,871 --> 00:29:05,605 Oh, come on, haven't you ever? 556 00:29:05,639 --> 00:29:10,643 No. Never with you. 557 00:29:10,678 --> 00:29:13,646 And can I just say, please, that going forward 558 00:29:13,681 --> 00:29:18,484 if one of us, you know, can't get there, 559 00:29:18,519 --> 00:29:20,553 we just be honest about it. 560 00:29:20,588 --> 00:29:24,390 We've been together for ten years. I mean... 561 00:29:24,425 --> 00:29:28,394 Well, it is true that you know, sex gets a little harder 562 00:29:28,429 --> 00:29:30,330 after you've been with someone for so long. 563 00:29:30,364 --> 00:29:35,201 It's not as new and exciting like it was in the beginning. 564 00:29:35,236 --> 00:29:37,003 Come on. 565 00:29:39,106 --> 00:29:42,208 I still get excited every time you walk through the door at night. 566 00:29:48,015 --> 00:29:51,884 It may not be new, but it's better. 567 00:30:03,998 --> 00:30:07,000 This is my favorite part... 568 00:30:07,034 --> 00:30:09,135 Of tonight? 569 00:30:09,169 --> 00:30:11,804 Of everything. 570 00:30:12,706 --> 00:30:14,641 Me too. 571 00:30:18,612 --> 00:30:21,714 We have to remember to take care of us, OK? 572 00:30:23,851 --> 00:30:27,453 In a little more than a year, Callie and Brandon are gonna be gone 573 00:30:27,488 --> 00:30:29,756 and the twins after that... 574 00:30:29,790 --> 00:30:33,326 Thank God for Jude. 575 00:30:33,360 --> 00:30:38,665 At least we'll be able to have some more "us" time... 576 00:30:38,699 --> 00:30:42,302 I mean, unless we... 577 00:30:48,375 --> 00:30:51,210 We take Ana's baby? 578 00:30:59,753 --> 00:31:05,191 What do you think? Do you want to? 579 00:31:07,394 --> 00:31:09,996 ♪ It must make you so tired ♪ 580 00:31:10,030 --> 00:31:12,899 ♪ Being caught in the crossfire ♪ 581 00:31:17,004 --> 00:31:18,905 Thank you! We're "Someone's Little Sister"! 582 00:31:18,939 --> 00:31:21,140 We're touring this summer, check us out online! 583 00:31:44,832 --> 00:31:46,766 Hey, Callie, what're you doing here? 584 00:31:46,800 --> 00:31:48,668 Mariana called me. She's locked inside a storage unit. 585 00:31:48,702 --> 00:31:49,702 What? Where? 586 00:31:49,737 --> 00:31:51,437 Somewhere around here. 587 00:31:52,673 --> 00:31:55,441 This is Rafael. We work together at the drop-in center. 588 00:31:55,476 --> 00:31:56,776 Have you seen Mariana? 589 00:31:56,810 --> 00:31:58,644 Cops! 590 00:31:58,679 --> 00:32:02,548 This is the police! Stop the music! And stay where you are! 591 00:32:07,321 --> 00:32:09,288 Stop the music. 592 00:32:10,557 --> 00:32:13,459 I repeat. This is the police! 593 00:32:13,494 --> 00:32:17,497 Stay where you are! We have a medical emergency. 594 00:32:17,531 --> 00:32:20,333 I'll repeat, we have a medical emergency. 595 00:32:20,367 --> 00:32:23,503 We need you to stay put and stay quiet so the EMT's can do their jobs! 596 00:32:23,537 --> 00:32:25,104 You gotta get outta here. 597 00:32:25,139 --> 00:32:27,440 - Callie! What are you doing? - What's going on? 598 00:32:30,077 --> 00:32:31,377 Help! We need help! 599 00:32:31,412 --> 00:32:34,080 Stay back. Just stay where you are. 600 00:32:34,114 --> 00:32:36,115 In here, please. 601 00:32:36,150 --> 00:32:37,049 In here! 602 00:32:41,155 --> 00:32:42,922 Oh, my God! Hurry! She's barely breathing. 603 00:32:42,956 --> 00:32:44,090 - What's her name? - I don't know. 604 00:32:44,124 --> 00:32:45,224 - I don't know her. - Do you know what she took? 605 00:32:45,259 --> 00:32:46,926 No idea. 606 00:32:46,960 --> 00:32:48,060 She's OK. Go. 607 00:32:48,095 --> 00:32:49,195 She's on probation. Take her. 608 00:32:49,229 --> 00:32:51,964 Go, I'll take care of Mariana, go. 609 00:32:56,103 --> 00:32:59,138 Miss, can you hear me? Open your eyes. 610 00:33:00,874 --> 00:33:02,775 Can you hear me? 611 00:33:02,810 --> 00:33:04,811 Ma'am. 612 00:33:07,968 --> 00:33:10,036 At least no one got arrested. 613 00:33:10,070 --> 00:33:12,071 We didn't get paid either. 614 00:33:13,106 --> 00:33:14,941 Go ahead and say it. 615 00:33:14,975 --> 00:33:16,742 I know you're dying to. 616 00:33:16,777 --> 00:33:18,811 OK, fine. This is why it's a bad idea for you to come 617 00:33:18,845 --> 00:33:20,746 with us on tour with us this summer. You can't handle it. 618 00:33:20,781 --> 00:33:22,782 What was I supposed to do, let the girl OD 619 00:33:22,816 --> 00:33:23,950 so the show could go on? 620 00:33:23,984 --> 00:33:26,018 No, but if you hadn't been locked in a storage unit 621 00:33:26,053 --> 00:33:27,620 in the first place... 622 00:33:27,654 --> 00:33:29,755 Then no one might have found her and she could have died. 623 00:33:29,790 --> 00:33:32,525 I'm sorry my stupid contact were bothering me. 624 00:33:32,559 --> 00:33:33,826 Contacts? 625 00:33:33,860 --> 00:33:35,494 Since when? 626 00:33:35,529 --> 00:33:37,663 Not the hot issue here, Mat. 627 00:33:37,698 --> 00:33:41,400 So, yeah, I'm sorry I got locked in a storage unit. 628 00:33:41,435 --> 00:33:43,569 But I am not sorry that I called the police and possibly 629 00:33:43,604 --> 00:33:44,804 saved that girl's life. 630 00:33:44,838 --> 00:33:47,573 I didn't say that calling the police was a mistake. 631 00:33:47,608 --> 00:33:49,642 I "handled" myself fine. 632 00:33:49,676 --> 00:33:51,207 You're just mad because you know you shouldn't 633 00:33:51,208 --> 00:33:52,808 have been playing a gig like that anyway. 634 00:33:58,452 --> 00:34:03,155 Wow. I didn't realize Mariana wanted to go on tour with us. 635 00:34:03,190 --> 00:34:05,458 You're totally right, it's a terrible idea. 636 00:34:05,492 --> 00:34:07,560 We don't have time to be baby-sitting her on the road. 637 00:34:09,463 --> 00:34:14,133 Yeah, because I'm going to be busy baby-sitting you. 638 00:34:14,167 --> 00:34:15,468 What are you talking about? 639 00:34:15,502 --> 00:34:17,370 You totally screwed up on stage tonight when you took those pills. 640 00:34:17,404 --> 00:34:19,271 Come on. It wasn't a big deal. 641 00:34:19,306 --> 00:34:21,040 Because I covered for you. 642 00:34:21,074 --> 00:34:23,342 Is that what it's gonna be like on tour? 643 00:34:23,377 --> 00:34:25,177 Is this what it's gonna be like on tour? 644 00:34:25,212 --> 00:34:26,979 You judging my every move? 645 00:34:27,014 --> 00:34:29,949 You tell me. I mean, are you gonna get too high every night to perform? 646 00:34:29,983 --> 00:34:31,350 I forgot a lyric. 647 00:34:31,385 --> 00:34:33,152 That happens when I'm sober, too. 648 00:34:33,186 --> 00:34:34,954 And I barely felt anything from those pills. 649 00:34:34,988 --> 00:34:36,322 Half the stuff people bring is Aspirin. 650 00:34:36,356 --> 00:34:38,090 Is that supposed to be comforting? 651 00:34:38,125 --> 00:34:40,192 I'm not the one who screwed up tonight, OK. 652 00:34:40,227 --> 00:34:42,795 Thanks to your sister, we didn't get any money for the gig. 653 00:34:42,829 --> 00:34:43,896 This is not Mariana's... 654 00:34:43,930 --> 00:34:45,831 She did the right thing, OK? That girl almost died. 655 00:34:45,866 --> 00:34:49,201 - She's fine. - This could have been you... 656 00:34:51,138 --> 00:34:55,975 I don't... care that you forgot some words to a stupid song. 657 00:34:56,009 --> 00:34:58,711 I care that you took some freaking mystery pills 658 00:34:58,745 --> 00:35:00,713 and didn't think about what would happen next. 659 00:35:01,782 --> 00:35:03,816 This is me caring. 660 00:35:03,850 --> 00:35:05,985 Not judging. 661 00:35:08,121 --> 00:35:14,960 I guess I'm just... not used to people caring about me like that. 662 00:35:16,730 --> 00:35:18,931 Well get used to it. 663 00:35:21,668 --> 00:35:24,737 You're right. It was dumb. 664 00:35:25,806 --> 00:35:28,441 I'm sorry. 665 00:35:28,475 --> 00:35:31,844 I promise when we're on tour, I'll play all our gigs straight. 666 00:35:31,878 --> 00:35:34,580 OK. 667 00:35:36,650 --> 00:35:38,451 You're wrong about one thing though. 668 00:35:38,485 --> 00:35:40,619 Our songs aren't stupid. 669 00:35:40,654 --> 00:35:43,556 They're awesome. At least mine are. 670 00:35:51,665 --> 00:35:53,666 You're not mad at me because you didn't get paid, are you? 671 00:35:53,700 --> 00:35:55,267 No. 672 00:35:55,302 --> 00:35:57,236 I mean, I was a little blind-sided by that contacts 673 00:35:57,270 --> 00:35:59,505 - reveal, but... - I'm being serious. 674 00:35:59,539 --> 00:36:01,407 So am I. 675 00:36:02,542 --> 00:36:05,611 Look, I don't think Brandon meant to hurt you. 676 00:36:05,645 --> 00:36:11,317 I think he was just upset at Lou and it came out wrong. 677 00:36:11,351 --> 00:36:15,321 Well, I'm sure they'll work it out before we go on tour. 678 00:36:20,160 --> 00:36:22,194 I don't want you to go on tour. Please don't hate me. 679 00:36:22,229 --> 00:36:24,063 What? 680 00:36:24,097 --> 00:36:25,464 I'm sorry. 681 00:36:25,499 --> 00:36:28,234 I should have told you sooner, but I was... 682 00:36:28,268 --> 00:36:31,070 Are you, like... breaking up with me? 683 00:36:31,104 --> 00:36:33,239 No, no. I don't wanna break up. 684 00:36:33,273 --> 00:36:35,241 Or see anyone else. 685 00:36:35,275 --> 00:36:37,042 It's not like that at all. It's just, 686 00:36:37,077 --> 00:36:39,912 I've been dreaming about this tour for years. 687 00:36:39,946 --> 00:36:45,050 It's a chance for me to really focus on my music before... 688 00:36:45,085 --> 00:36:48,254 I don't know, life takes over. 689 00:36:48,288 --> 00:36:51,824 It's something I want to do, just for me. 690 00:36:51,858 --> 00:36:54,059 I wouldn't stop you from doing that. 691 00:36:54,094 --> 00:36:56,028 I know. 692 00:36:56,062 --> 00:36:58,831 But I would stop myself. 693 00:36:58,865 --> 00:37:01,767 OK, tonight, through out the entire set 694 00:37:01,802 --> 00:37:04,837 I was scanning the crowd looking for you. 695 00:37:04,871 --> 00:37:06,672 And not because I was worried, 696 00:37:06,706 --> 00:37:10,142 but because I love you and I want to... 697 00:37:11,912 --> 00:37:13,946 ... when you're in the room, 698 00:37:13,980 --> 00:37:17,683 you have my undivided attention. 699 00:37:20,954 --> 00:37:23,956 I'm sorry if that hurts your feelings. 700 00:37:23,990 --> 00:37:26,625 Why are you crying? 701 00:37:26,660 --> 00:37:30,830 I'm not it's... it's just my contacts. 702 00:37:30,864 --> 00:37:33,766 Mariana... 703 00:37:33,800 --> 00:37:36,502 OK, fine. 704 00:37:36,536 --> 00:37:38,437 I'm upset... 705 00:37:38,471 --> 00:37:39,672 Really? 706 00:37:39,706 --> 00:37:43,742 Really, but I'll get over it. 707 00:37:45,779 --> 00:37:47,780 You promise? 708 00:37:47,814 --> 00:37:50,616 Promise. 709 00:37:56,456 --> 00:37:58,724 Oh, Jesus, come here... 710 00:38:01,661 --> 00:38:04,263 What is it? 711 00:38:05,465 --> 00:38:07,333 I need you to do something... 712 00:38:07,367 --> 00:38:08,634 Nice glasses. 713 00:38:16,309 --> 00:38:18,377 I'm supposed to be in here, 714 00:38:18,411 --> 00:38:21,380 convincing you guys to adopt Ana's baby. 715 00:38:21,414 --> 00:38:23,515 Mariana asked me to. 716 00:38:23,550 --> 00:38:25,484 Are you guys really thinking about that? 717 00:38:25,518 --> 00:38:28,487 Well, we were hoping to talk about 718 00:38:28,521 --> 00:38:30,155 to the both of you about this. 719 00:38:30,190 --> 00:38:31,390 So you're not... 720 00:38:31,424 --> 00:38:33,359 Look, Jesus, the only reason we would even consider 721 00:38:33,393 --> 00:38:36,262 taking Ana's baby is 722 00:38:36,296 --> 00:38:38,464 because we love you and Mariana very much 723 00:38:38,498 --> 00:38:41,300 and this baby would be your sister. 724 00:38:41,334 --> 00:38:43,235 And yes we wanted a baby. 725 00:38:43,270 --> 00:38:46,305 But things change, honey. 726 00:38:46,339 --> 00:38:49,041 We were just now sitting here talking about how nice 727 00:38:49,075 --> 00:38:51,110 it is to get to spend some time alone together every 728 00:38:51,144 --> 00:38:53,412 once in a while, just the two of us. 729 00:38:53,446 --> 00:38:59,151 The truth is, we have so many legal expenses right now, trying to fight for Callie, 730 00:38:59,185 --> 00:39:02,154 it's hard enough to put food on the table for five kids every night. 731 00:39:04,391 --> 00:39:07,259 What if you guys had one less kid to feed? 732 00:39:11,264 --> 00:39:16,068 After today, you must think I'm some kind of magnet for trouble. 733 00:39:16,102 --> 00:39:19,071 No, no... 734 00:39:19,105 --> 00:39:21,173 I just hope that your friends, 735 00:39:21,207 --> 00:39:24,944 and your brothers and sisters, don't get you into trouble like that all the time. 736 00:39:24,978 --> 00:39:27,179 I make way more trouble for them. 737 00:39:30,250 --> 00:39:33,085 You never told me why you didn't get adopted. 738 00:39:35,221 --> 00:39:38,924 My birth father is fighting for custody. 739 00:39:40,160 --> 00:39:43,228 Is he a bad guy? 740 00:39:43,263 --> 00:39:45,898 No, but I just found out about him. 741 00:39:45,932 --> 00:39:48,033 And this is my home. 742 00:39:48,068 --> 00:39:51,270 I love Stef and Lena and I really want to be a part of the family. 743 00:39:53,106 --> 00:39:54,940 But what? 744 00:39:57,110 --> 00:39:58,310 I did something... 745 00:39:58,345 --> 00:39:59,979 ... that they don't know about and I can't tell them 746 00:40:00,013 --> 00:40:02,081 because it would be really bad for a lot of people. 747 00:40:02,115 --> 00:40:05,017 I just feel so bad lying to them. 748 00:40:05,051 --> 00:40:08,153 You know, I can't even look them in the eye and after 749 00:40:08,188 --> 00:40:11,223 everything they've done, they don't deserve it. 750 00:40:11,257 --> 00:40:14,226 Callie, you have to tell them, whatever it is? 751 00:40:14,260 --> 00:40:17,029 You're not listening to me. I cannot tell them! 752 00:40:17,063 --> 00:40:20,099 It would ruin lives and not just mine. 753 00:40:20,133 --> 00:40:22,234 What're you gonna do? 754 00:40:32,112 --> 00:40:35,180 I mean, I'm sure Flintwood is a great school and all... 755 00:40:35,215 --> 00:40:37,950 It is. It's one of the best in the country. 756 00:40:37,984 --> 00:40:41,053 I'm not ready to say goodbye to our son. 757 00:40:42,956 --> 00:40:44,890 I know. We're supposed to have two more years. 758 00:40:44,924 --> 00:40:47,793 You don't think this is the Universe punishing us 759 00:40:47,827 --> 00:40:49,862 because when we were in bed 760 00:40:49,896 --> 00:40:51,096 we said there would be some pluses to having 761 00:40:51,131 --> 00:40:53,932 the kids out of the house? We didn't mean tomorrow. 762 00:40:58,183 --> 00:40:59,560 He's just a baby. 763 00:41:04,701 --> 00:41:07,170 - Hey, sweets... - How was the center? 764 00:41:07,371 --> 00:41:10,269 Oh, it was good, it was pretty good... 765 00:41:12,370 --> 00:41:13,842 So listen, there's something I have to tell you. 766 00:41:15,343 --> 00:41:16,107 OK... 767 00:41:20,008 --> 00:41:22,407 I think it would be... 768 00:41:25,008 --> 00:41:26,032 ... I think... 769 00:41:29,033 --> 00:41:30,750 ... I think I should go live with Robert. 770 00:41:36,751 --> 00:41:40,073 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 57353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.