Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:00,810
Previously, on The Fosters.
2
00:00:00,844 --> 00:00:04,044
So, any idea when you guys might decide
3
00:00:04,064 --> 00:00:05,164
if I can go on tour this summer?
4
00:00:05,198 --> 00:00:06,265
Yes, you can go.
5
00:00:06,299 --> 00:00:07,967
My parents want us to stay in motels,
6
00:00:08,001 --> 00:00:09,902
or they won't let us go.
7
00:00:09,936 --> 00:00:10,903
Won't let you go.
8
00:00:10,937 --> 00:00:12,905
Mariana came to see me yesterday.
9
00:00:12,939 --> 00:00:16,709
She thought I should ask
you to adopt the baby.
10
00:00:16,743 --> 00:00:17,910
And I think it's a good idea.
11
00:00:17,944 --> 00:00:19,845
Have you heard anything about Tasha?
12
00:00:19,880 --> 00:00:21,780
I get my first supervised
visit on Saturday.
13
00:00:21,815 --> 00:00:24,016
What? Why didn't you tell me?
14
00:00:24,050 --> 00:00:25,951
- Last time I seen her...
- She won't remember that.
15
00:00:25,986 --> 00:00:27,791
What if she remembers being scared
16
00:00:27,792 --> 00:00:28,792
'cause some stranger took her?
17
00:00:28,922 --> 00:00:31,457
Callie, can we ask you a few questions?
18
00:00:31,491 --> 00:00:32,124
What about?
19
00:00:32,158 --> 00:00:33,559
Do you remember buying this?
20
00:00:33,593 --> 00:00:35,594
Because the salesperson
remembers selling it to you.
21
00:00:35,629 --> 00:00:37,663
- Is that a crime?
- No, but kidnapping is.
22
00:00:37,697 --> 00:00:39,972
I'm 16. Aren't I allowed to have a
23
00:00:39,973 --> 00:00:41,710
parent here when you ask me questions?
24
00:00:41,715 --> 00:00:44,470
I'm Robert Quinn. I'm Callie's father.
25
00:00:47,607 --> 00:00:49,441
Look, Callie, it was Christmas.
26
00:00:49,476 --> 00:00:52,278
Your friend, Daphne, just
wasn't thinking straight.
27
00:00:52,312 --> 00:00:54,513
She missed her baby.
She saw an opportunity,
28
00:00:54,547 --> 00:00:56,148
and she took her.
29
00:00:56,182 --> 00:00:58,350
I might've done the same
thing if that was my kid.
30
00:00:58,385 --> 00:01:01,053
That's a sad story, but what
does it have to do with my client?
31
00:01:01,087 --> 00:01:03,088
Kidnapping is a very serious crime.
32
00:01:03,123 --> 00:01:05,858
Now, we don't think your client
had anything to do with it,
33
00:01:05,892 --> 00:01:08,827
but obstructing justice is also serious.
34
00:01:08,862 --> 00:01:10,763
Do you have any actual
questions for Callie?
35
00:01:10,797 --> 00:01:12,932
Honey, we understand you
want to protect your friend.
36
00:01:12,966 --> 00:01:14,800
But what about that little girl?
37
00:01:14,834 --> 00:01:17,636
How scared she must have
been being taken from the park
38
00:01:17,671 --> 00:01:18,737
by a stranger.
39
00:01:18,772 --> 00:01:20,739
Look, all you have to
do is tell us the truth.
40
00:01:20,774 --> 00:01:22,875
You gave Daphne this wind-up
toy that Tasha was holding
41
00:01:22,909 --> 00:01:24,576
when she was returned.
42
00:01:24,611 --> 00:01:25,744
Isn't that right?
43
00:01:25,779 --> 00:01:27,646
Or maybe you really were involved.
44
00:01:27,681 --> 00:01:28,614
Maybe you helped.
45
00:01:28,648 --> 00:01:30,382
That's why you don't want to talk.
46
00:01:30,417 --> 00:01:31,583
OK, enough.
47
00:01:31,618 --> 00:01:33,419
Are you seriously trying
to connect my client
48
00:01:33,453 --> 00:01:36,555
with an alleged crime through
a Tito the Chihuahua toy?
49
00:01:36,589 --> 00:01:38,290
How many of those things
do you think are out there?
50
00:01:38,325 --> 00:01:39,325
A few hundred thousand?
51
00:01:39,359 --> 00:01:41,393
But only one was sold at this store.
52
00:01:41,428 --> 00:01:42,561
- And she bought it.
- Says who?
53
00:01:42,595 --> 00:01:45,264
Says the salesperson that
sold it to you, Callie.
54
00:01:45,298 --> 00:01:47,232
The same day Tasha was kidnapped.
55
00:01:47,267 --> 00:01:50,302
- You got a receipt?
- Look, we asked a question.
56
00:01:50,337 --> 00:01:52,304
Why don't you just let your client answer?
57
00:01:52,339 --> 00:01:54,373
Because you're flying blind here.
58
00:01:54,407 --> 00:01:57,209
All you've got is a wind-up
toy and a far-out theory.
59
00:01:57,243 --> 00:01:58,277
We're done here.
60
00:02:01,247 --> 00:02:03,816
Yeah, this is good, I'll walk from here.
61
00:02:06,019 --> 00:02:07,119
Thank you for coming.
62
00:02:09,022 --> 00:02:10,856
Yeah, no, I'm... I'm glad you called.
63
00:02:10,890 --> 00:02:12,825
I would've called Stef and Lena, but...
64
00:02:12,859 --> 00:02:14,860
But, Callie, if you're
just protecting Daphne...
65
00:02:14,894 --> 00:02:16,695
I'm not just protecting her.
66
00:02:18,932 --> 00:02:21,600
OK, then you do exactly
what the lawyer told you.
67
00:02:21,634 --> 00:02:24,703
They can't prove that you bought that
toy or that you gave it to Daphne.
68
00:02:24,738 --> 00:02:26,672
The only way they can connect
you to what happened...
69
00:02:26,706 --> 00:02:28,574
Is if I talk, I know.
70
00:02:28,608 --> 00:02:29,703
You can't tell anyone,
71
00:02:29,704 --> 00:02:32,970
even me, anything that
could get you in trouble.
72
00:02:32,972 --> 00:02:34,480
And I don't want you
talking to Daphne about this.
73
00:02:34,514 --> 00:02:35,481
Or any one else.
74
00:02:35,515 --> 00:02:37,416
This is a very serious crime.
75
00:02:37,450 --> 00:02:39,551
Anyone involved with this in any way
76
00:02:39,586 --> 00:02:41,120
could go to jail.
77
00:02:41,154 --> 00:02:42,488
And Stef, you know, she's a police officer.
78
00:02:42,522 --> 00:02:43,489
She can't protect you,
79
00:02:43,523 --> 00:02:44,490
not without risking her own career.
80
00:02:44,524 --> 00:02:46,291
I know. That's why I didn't call her.
81
00:02:49,029 --> 00:02:51,296
Look, it's gonna be OK.
82
00:02:51,331 --> 00:02:56,935
You call me if the police try to
question you or if you need anything.
83
00:02:56,970 --> 00:02:59,772
I'm gonna take care of this.
84
00:02:59,806 --> 00:03:01,974
And you. OK?
85
00:03:05,111 --> 00:03:06,078
OK.
86
00:03:54,791 --> 00:03:59,791
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
87
00:04:04,504 --> 00:04:05,604
Hey.
88
00:04:05,638 --> 00:04:06,772
Wait a minute.
89
00:04:06,806 --> 00:04:09,575
What do you have to say
for yourself, young lady?
90
00:04:09,609 --> 00:04:10,676
Huh?
91
00:04:10,710 --> 00:04:12,644
Getting up at 6:00 AM on
a Saturday to go to work.
92
00:04:12,679 --> 00:04:14,513
Impressive.
93
00:04:14,547 --> 00:04:17,716
Oh, well, I'm volunteering
at the drop-in center later
94
00:04:17,750 --> 00:04:19,551
so I had to pick up the breakfast shift.
95
00:04:19,586 --> 00:04:21,787
Oh, yeah, they do a big
breakfast hamburger business?
96
00:04:21,821 --> 00:04:23,922
Yeah, like, eggs and stuff.
97
00:04:23,957 --> 00:04:24,923
You all right?
98
00:04:24,958 --> 00:04:26,725
Yeah, I'm fine. I'm just tired.
99
00:04:26,759 --> 00:04:28,494
Well, don't run yourself ragged, honey.
100
00:04:28,528 --> 00:04:29,895
You can always cancel
your shift at the center.
101
00:04:29,929 --> 00:04:31,663
No, no, I'm fine.
102
00:04:31,698 --> 00:04:32,898
They need the help, trust me.
103
00:04:32,932 --> 00:04:36,869
Oh, uh, Daphne's here. I almost forgot.
104
00:04:36,903 --> 00:04:37,970
Daphne's here?
105
00:04:38,004 --> 00:04:40,839
Yeah, we told her she
could wait in your room.
106
00:04:40,874 --> 00:04:43,542
Mm, thanks.
107
00:04:49,582 --> 00:04:50,916
Hey. Everything OK?
108
00:04:50,950 --> 00:04:52,718
No.
109
00:04:57,624 --> 00:04:58,824
I don't have anything to wear.
110
00:05:02,929 --> 00:05:06,832
Wait... farm party?
Like haystacks and stuff?
111
00:05:06,866 --> 00:05:08,834
No, dude.
112
00:05:08,868 --> 00:05:12,738
It's, like, pharm, p-h-a-r-m.
113
00:05:13,973 --> 00:05:16,742
Admission is $10 cash
plus a prescription pill,
114
00:05:16,776 --> 00:05:19,511
which they toss into a
big bowl and pass around.
115
00:05:19,546 --> 00:05:23,615
So wait... people just take
whatever pill they pick,
116
00:05:23,650 --> 00:05:25,884
without even knowing what it is?
117
00:05:25,919 --> 00:05:27,853
That's beyond stupid...
118
00:05:27,887 --> 00:05:30,789
I mean, we don't have to
do it. We just have to play.
119
00:05:30,823 --> 00:05:33,725
Do you wanna go on tour or not?
120
00:05:33,760 --> 00:05:35,801
I mean, you could end up making a lot more
121
00:05:35,802 --> 00:05:37,346
than the $200 we're guaranteed
122
00:05:37,464 --> 00:05:38,597
if there's a big turnout.
123
00:05:38,631 --> 00:05:39,798
What do you mean, "I could?"
124
00:05:39,832 --> 00:05:42,968
- We're giving you the money.
- All of it?
125
00:05:43,002 --> 00:05:45,737
All of it. It was Lou's idea.
126
00:05:45,772 --> 00:05:46,939
Really?
127
00:05:49,776 --> 00:05:50,876
Wow.
128
00:05:50,910 --> 00:05:52,778
OK, thanks.
129
00:05:54,714 --> 00:05:57,549
But I don't want Mariana coming, OK?
130
00:05:57,584 --> 00:05:58,617
Just in case.
131
00:05:58,651 --> 00:06:01,753
Are you gonna be the one
to tell her she can't come?
132
00:06:01,788 --> 00:06:03,388
'Cause I'm not.
133
00:06:03,423 --> 00:06:06,491
- I'm not afraid of Mariana.
- You should be.
134
00:06:07,660 --> 00:06:09,494
I think of it as a healthy fear.
135
00:06:09,529 --> 00:06:12,497
She has a way of getting what she wants.
136
00:06:15,235 --> 00:06:16,301
Did she talk to you about the tour yet?
137
00:06:16,336 --> 00:06:17,536
What about it?
138
00:06:20,240 --> 00:06:23,075
You told Ana that she should
ask us to adopt her baby?
139
00:06:24,077 --> 00:06:25,143
No.
140
00:06:26,913 --> 00:06:29,314
I mean, yeah, kinda.
141
00:06:29,349 --> 00:06:30,816
Was she mad?
142
00:06:31,918 --> 00:06:33,118
- What?
- She wasn't mad.
143
00:06:33,152 --> 00:06:35,921
She actually agreed with you, Mariana.
144
00:06:35,955 --> 00:06:39,925
- She asked us to take the baby.
- She did?
145
00:06:39,959 --> 00:06:42,628
Oh, my God. You guys, this
was totally meant to be.
146
00:06:42,662 --> 00:06:46,665
- I mean, we lost Frankie...
- Whoa, whoa. Slow down.
147
00:06:46,699 --> 00:06:47,933
We haven't made any decisions yet.
148
00:06:47,967 --> 00:06:49,501
What do you mean?
149
00:06:49,535 --> 00:06:51,503
We'd be saving this baby
from a terrible life.
150
00:06:51,537 --> 00:06:53,438
We don't know that, love, we don't.
151
00:06:53,473 --> 00:06:56,408
You said yourself that Ana has
no business taking care of a baby
152
00:06:56,442 --> 00:06:57,643
when she can't even care for herself.
153
00:06:57,677 --> 00:07:00,479
This is a huge commitment, honey.
154
00:07:00,513 --> 00:07:02,138
And your mom and I need to talk about this
155
00:07:02,139 --> 00:07:03,139
before we make any decisions. OK?
156
00:07:03,449 --> 00:07:05,117
OK.
157
00:07:08,421 --> 00:07:11,023
You know, I don't get it.
You took Jude and Callie in.
158
00:07:11,057 --> 00:07:15,227
And this baby, she's my sister.
159
00:07:20,133 --> 00:07:21,833
Ouch.
160
00:07:21,894 --> 00:07:24,829
You know, I wonder if Ana's
talked to Mike about this.
161
00:07:24,863 --> 00:07:26,998
He's gonna lose it.
162
00:07:27,032 --> 00:07:28,555
He's been working overtime
trying to convince her
163
00:07:28,556 --> 00:07:30,861
that she can stay clean and do this.
164
00:07:30,969 --> 00:07:32,804
Exactly.
165
00:07:32,838 --> 00:07:34,706
She's probably just gonna
change her mind anyway.
166
00:07:34,740 --> 00:07:36,140
Yeah, but what if she doesn't?
167
00:07:36,175 --> 00:07:38,876
What are we gonna tell the twins then?
168
00:07:38,911 --> 00:07:41,646
We tell them we have to do
what's right for the whole family.
169
00:07:41,680 --> 00:07:43,815
You wanted a baby.
170
00:07:43,849 --> 00:07:46,617
I didn't just want a baby, honey.
171
00:07:46,652 --> 00:07:51,422
I wanted the experience of
being pregnant, of giving birth.
172
00:07:51,457 --> 00:07:52,724
And as horrible as I feel saying it,
173
00:07:52,758 --> 00:07:55,693
I wanted a child that was
biologically a part of me.
174
00:07:55,728 --> 00:07:57,562
That's not horrible.
175
00:07:57,596 --> 00:07:59,430
It's not that I would
have loved Frankie more,
176
00:07:59,465 --> 00:08:03,568
I just... I wanted what
you have, all of it.
177
00:08:03,602 --> 00:08:06,137
Foster, adopted, and biological children.
178
00:08:06,171 --> 00:08:07,405
I understand.
179
00:08:07,439 --> 00:08:09,474
I know you don't think I can, but I do.
180
00:08:09,508 --> 00:08:11,042
It's just not the way it happened.
181
00:08:11,076 --> 00:08:13,044
And maybe whatever it is
that controls our destiny,
182
00:08:13,078 --> 00:08:15,313
you know, whether it's
fate or God... or whatever.
183
00:08:15,347 --> 00:08:20,151
Maybe... maybe it's just opened a
different door for us to walk through.
184
00:08:22,087 --> 00:08:24,756
Nothing too... white lady goes to brunch.
185
00:08:24,790 --> 00:08:27,925
I want to look like me,
just like the nice me.
186
00:08:27,960 --> 00:08:29,761
Why don't you just wear
what you're wearing?
187
00:08:29,795 --> 00:08:30,862
You look fine.
188
00:08:30,896 --> 00:08:32,930
It's not like Tasha's going to care.
189
00:08:32,965 --> 00:08:33,998
It's my first visitation.
190
00:08:34,032 --> 00:08:35,933
I just want it to be perfect.
191
00:08:38,604 --> 00:08:39,771
What about that?
192
00:08:40,839 --> 00:08:41,906
Really?
193
00:08:41,940 --> 00:08:43,674
Yeah.
194
00:08:48,881 --> 00:08:50,648
It's gonna be fine.
195
00:08:50,682 --> 00:08:53,351
You know, Tasha's just gonna
be excited to see her mom.
196
00:08:57,489 --> 00:08:59,116
She's not gonna recognize me as the lady
197
00:08:59,117 --> 00:09:00,117
that took her from the park now.
198
00:09:02,194 --> 00:09:03,461
Will she?
199
00:09:03,495 --> 00:09:07,165
No. No way.
200
00:09:13,588 --> 00:09:16,723
Flintwood has one of the best
athletic programs in the country.
201
00:09:16,757 --> 00:09:18,658
Wrestling, for example.
202
00:09:18,693 --> 00:09:20,045
We've been national champions
203
00:09:20,046 --> 00:09:21,779
in our division three
of the last four years.
204
00:09:21,802 --> 00:09:23,697
Just three? Slackers.
205
00:09:25,666 --> 00:09:29,703
All right. Well, we also
offer top notch academics.
206
00:09:29,737 --> 00:09:31,504
The best education money can buy.
207
00:09:32,440 --> 00:09:34,374
It sounds cool, really cool.
208
00:09:34,408 --> 00:09:38,211
I'm not gonna sugar coat it,
school's not really my thing.
209
00:09:38,246 --> 00:09:40,313
Look, a lot of our students
have those challenges.
210
00:09:40,348 --> 00:09:42,482
And this is where being an all-boys
school can really be helpful.
211
00:09:42,516 --> 00:09:44,484
There aren't any distractions.
212
00:09:44,518 --> 00:09:47,387
But I like distractions.
Especially girl ones.
213
00:09:47,421 --> 00:09:51,124
Don't worry, there'll be
plenty of time to socialize.
214
00:09:51,158 --> 00:09:54,094
But we've tailored the curriculum
to the ways boys learn best.
215
00:09:54,128 --> 00:09:56,897
Which is, you know, not necessarily
sitting still inside a classroom.
216
00:09:56,931 --> 00:09:58,298
We take an active approach
217
00:09:58,332 --> 00:10:01,902
with an emphasis on
sports, and camaraderie.
218
00:10:01,936 --> 00:10:04,070
Kinda like the military.
219
00:10:04,105 --> 00:10:05,171
Have you thought about college?
220
00:10:05,206 --> 00:10:06,907
I've thought about how
embarrassing it's going to be
221
00:10:06,941 --> 00:10:09,776
when everyone gets in... and I don't.
222
00:10:09,810 --> 00:10:10,626
That's not gonna happen,
223
00:10:10,627 --> 00:10:12,972
not if you treat Flintwood
the way you treat wrestling.
224
00:10:13,948 --> 00:10:15,749
You worked hard and it paid off.
225
00:10:15,783 --> 00:10:17,083
You went from being a promising wrestler
226
00:10:17,118 --> 00:10:19,653
to one who is being recruited
by a prestigious school.
227
00:10:19,687 --> 00:10:20,887
You did that.
228
00:10:20,922 --> 00:10:24,824
Even if I wanted to check it
out, my moms couldn't afford it.
229
00:10:24,859 --> 00:10:27,727
We have a big family and I'm an eater.
230
00:10:27,762 --> 00:10:30,463
That wouldn't be an issue.
231
00:10:30,498 --> 00:10:31,631
I'm offering you a scholarship.
232
00:10:31,666 --> 00:10:34,401
- You mean it'd be free?
- Yes.
233
00:10:45,346 --> 00:10:46,313
Whoa.
234
00:10:46,347 --> 00:10:47,480
When did that happen?
235
00:10:47,515 --> 00:10:49,482
When I went to the eye doctor
and couldn't read the chart.
236
00:10:49,517 --> 00:10:51,384
So, what, you wear glasses now?
237
00:10:51,419 --> 00:10:53,420
No. You will never see me wear glasses.
238
00:10:53,454 --> 00:10:55,088
No one will ever see me wear glasses.
239
00:10:55,122 --> 00:10:57,424
I just need to figure out these contacts.
240
00:10:57,458 --> 00:10:59,159
I don't think I can watch.
241
00:10:59,193 --> 00:11:01,294
I know.
242
00:11:01,329 --> 00:11:03,263
It's making me nauseous.
243
00:11:03,297 --> 00:11:05,265
Speaking of things that make me nauseous,
244
00:11:05,299 --> 00:11:08,001
Mat said you want to come on tour with us.
245
00:11:08,035 --> 00:11:09,836
No way. That's not happening.
246
00:11:09,870 --> 00:11:11,972
OK.
247
00:11:12,006 --> 00:11:13,974
What... I'm sorry, what? What's OK?
248
00:11:14,008 --> 00:11:15,075
You're allowed to have your opinion.
249
00:11:15,109 --> 00:11:17,811
But it's not really your
decision to make, it's Moms.
250
00:11:17,845 --> 00:11:19,946
Come on, Mariana. We're
not bringing girlfriends.
251
00:11:19,981 --> 00:11:21,047
You're bringing yours.
252
00:11:21,082 --> 00:11:22,649
Yeah, she's in the band!
253
00:11:22,683 --> 00:11:24,584
Look, I'm prepared to do my part.
254
00:11:24,618 --> 00:11:27,654
I'm gonna sell merch and
help with bookings and stuff.
255
00:11:27,688 --> 00:11:28,621
I'll be like your manager.
256
00:11:28,656 --> 00:11:29,990
OK. There's still no way in hell
257
00:11:30,024 --> 00:11:31,791
Moms are going to let you go.
I mean, they're barely letting
258
00:11:31,826 --> 00:11:33,860
me go and that's only if
I raise all this money.
259
00:11:33,894 --> 00:11:37,764
- Which I can help you with.
- How?
260
00:11:37,798 --> 00:11:40,433
Oh, look. We're already up to 150.
261
00:11:40,468 --> 00:11:42,702
That's cool. That's really cool, actually.
262
00:11:44,438 --> 00:11:46,673
But I still don't think
Moms gonna let you go.
263
00:11:46,707 --> 00:11:49,242
Why? Because I'm a girl?
264
00:11:49,276 --> 00:11:50,577
That's a total double standard.
Our moms are feminists.
265
00:11:50,611 --> 00:11:53,246
No, because you're 15, Mariana.
266
00:11:53,280 --> 00:11:55,315
Oh, please you're not even
a whole year older than me.
267
00:11:55,349 --> 00:11:57,350
And don't be so sure I can't convince them.
268
00:11:57,385 --> 00:11:59,185
I'm gonna tell them I'm
gonna keep an eye on you.
269
00:11:59,220 --> 00:12:01,354
Maybe I don't want the responsibility
of keeping my eye on you.
270
00:12:01,389 --> 00:12:03,256
Which is what I'm going to tell them.
271
00:12:03,290 --> 00:12:05,158
And speaking of which, I don't think
you should go to the gig tonight.
272
00:12:05,192 --> 00:12:06,960
OK, it's gonna be a rough crowd.
273
00:12:06,994 --> 00:12:09,195
Brandon, that's very sweet,
274
00:12:09,230 --> 00:12:12,132
but if it's too scary for me to go,
275
00:12:12,166 --> 00:12:15,268
well, I should probably
warn Moms about it, right?
276
00:12:15,302 --> 00:12:18,905
I mean, do you think they want you
playing in front of a "rough crowd?"
277
00:12:20,741 --> 00:12:21,841
Glad we had this talk though.
278
00:12:21,876 --> 00:12:27,080
I'll see you tonight!
279
00:12:33,788 --> 00:12:34,988
Jimmy.
280
00:12:38,592 --> 00:12:40,593
Hey, can you cover the desk for me?
281
00:12:40,628 --> 00:12:42,629
Yeah, sure. Hey, is that
your friend, right there?
282
00:12:42,663 --> 00:12:43,830
The one who's having her visitation today?
283
00:12:43,864 --> 00:12:44,664
Yeah.
284
00:12:44,698 --> 00:12:46,433
Cool. Tell her good luck.
285
00:12:46,467 --> 00:12:47,500
Thanks.
286
00:12:48,736 --> 00:12:52,238
Hey. You look nice.
287
00:12:52,273 --> 00:12:53,606
This is a mistake.
288
00:12:53,641 --> 00:12:55,575
She's... she's gonna remember me.
289
00:12:55,609 --> 00:12:56,476
Why was I so stupid?
290
00:12:56,510 --> 00:12:58,178
Daphne, listen to me.
291
00:12:58,212 --> 00:12:59,612
Everything is gonna be fine.
292
00:12:59,647 --> 00:13:02,482
But you have to stop we can never
talk about that ever again, OK?
293
00:13:07,221 --> 00:13:09,122
Look who's here.
294
00:13:09,156 --> 00:13:10,323
Can you say, "Hi"?
295
00:13:15,162 --> 00:13:16,329
Can I give her a hug?
296
00:13:30,945 --> 00:13:32,946
So, Jesus is going to the movies,
297
00:13:32,980 --> 00:13:36,916
Brandon's band is playing and Jude
is going on another "group date",
298
00:13:36,951 --> 00:13:39,619
so, looks like we're on our own tonight.
299
00:13:39,653 --> 00:13:40,954
Really? Home alone.
300
00:13:40,988 --> 00:13:42,789
What ever will we do?
301
00:13:42,823 --> 00:13:45,592
We could order in. How about Mexican?
302
00:13:45,626 --> 00:13:48,728
Yeah, we could do Mexican,
but it's awfully... filling.
303
00:13:48,762 --> 00:13:50,497
- Uh, Thai?
- Spicy.
304
00:13:50,531 --> 00:13:53,833
- You love spicy.
- Spicy's not sexy.
305
00:13:55,603 --> 00:13:57,437
You think you're getting laid tonight?
306
00:13:57,471 --> 00:13:59,339
Well, it has been a while.
307
00:13:59,373 --> 00:14:01,508
I didn't know we were keeping track.
308
00:14:01,542 --> 00:14:02,675
I'm not keeping track.
309
00:14:02,710 --> 00:14:05,345
- It's just...
- It hasn't just been me.
310
00:14:05,379 --> 00:14:06,546
I know. It's both of us.
311
00:14:06,580 --> 00:14:09,549
So... you wanna... ?
312
00:14:09,583 --> 00:14:13,219
Yeah, sure, I mean, how often do
we get the house all to ourselves?
313
00:14:13,254 --> 00:14:15,088
We gotta take advantage of it, right?
314
00:14:15,122 --> 00:14:17,056
Absolutely. So...
315
00:14:17,091 --> 00:14:19,993
- Wine? Oh, please.
- Get the good stuff.
316
00:14:26,133 --> 00:14:27,867
I came by to help you load up.
317
00:14:27,902 --> 00:14:29,857
Thanks, but Mat was here a while ago,
318
00:14:29,858 --> 00:14:30,858
and I think we took care of it.
319
00:14:31,005 --> 00:14:32,071
Sweet.
320
00:14:32,106 --> 00:14:34,040
All the credit, none of the work.
321
00:14:36,210 --> 00:14:38,178
Hey, thanks for giving me the door tonight.
322
00:14:38,212 --> 00:14:40,780
Mat said it was your idea.
323
00:14:40,814 --> 00:14:42,949
I'm sorry I wasn't being more supportive.
324
00:14:44,151 --> 00:14:45,752
I really don't wanna go without you.
325
00:14:45,786 --> 00:14:47,720
I don't want that either.
326
00:14:48,722 --> 00:14:52,792
But I thought about it and you have to.
327
00:14:54,495 --> 00:14:55,762
If I can't go, I mean.
328
00:14:55,796 --> 00:14:58,798
And, I mean, don't worry, I get it.
329
00:14:58,832 --> 00:15:02,335
You've worked so hard for this.
330
00:15:02,369 --> 00:15:04,337
You have to do it, OK, no matter what.
331
00:15:12,379 --> 00:15:14,447
Careful. I don't want to mess up my look.
332
00:15:14,481 --> 00:15:16,482
Do I... Am I OK?
333
00:15:16,517 --> 00:15:18,184
OK, let's go.
334
00:15:18,219 --> 00:15:19,185
- Yes.
- OK.
335
00:15:19,220 --> 00:15:21,487
- You wanna do a bigger one?
- Yes...
336
00:15:25,359 --> 00:15:26,426
So how long have you been in?
337
00:15:27,428 --> 00:15:28,428
Foster care, I mean.
338
00:15:28,462 --> 00:15:30,029
Six years.
339
00:15:30,064 --> 00:15:31,397
Wow.
340
00:15:31,432 --> 00:15:34,100
I was in for eight.
341
00:15:34,134 --> 00:15:38,871
My dad took off and my
mom was... is mentally ill.
342
00:15:38,906 --> 00:15:41,007
- You were a foster kid?
- Oh, yeah.
343
00:15:41,041 --> 00:15:44,277
Coulda used a place like this
back then, that's for sure.
344
00:15:45,279 --> 00:15:46,980
It sucked, but, you know,
345
00:15:47,014 --> 00:15:51,684
it inspired me to go to grad
school, become a social worker.
346
00:15:51,719 --> 00:15:52,885
Right some wrongs, maybe.
347
00:15:52,920 --> 00:15:55,588
You know?
348
00:15:55,623 --> 00:15:57,824
Did you ever find a permanent placement?
349
00:15:57,858 --> 00:16:02,962
No, no, I ended up living in
a group home until I aged out.
350
00:16:02,997 --> 00:16:04,764
How about you?
351
00:16:04,798 --> 00:16:06,532
How's the home you're in now?
352
00:16:06,567 --> 00:16:07,900
I love the family I live with.
353
00:16:07,935 --> 00:16:09,736
They even adopted my brother.
354
00:16:09,770 --> 00:16:12,805
Oh. But not you?
355
00:16:12,840 --> 00:16:14,440
I know you took her!
356
00:16:14,475 --> 00:16:18,344
Go on! Play with her. Play
with her like nothing happened!
357
00:16:18,379 --> 00:16:20,513
You may have everybody
else fooled, but I know!
358
00:16:20,547 --> 00:16:21,648
- Wendy, Wendy...
- I know what you did!
359
00:16:21,682 --> 00:16:23,349
This isn't appropriate.
360
00:16:23,384 --> 00:16:24,317
I saw you!
361
00:16:24,351 --> 00:16:26,419
I've seen you before at the park!
362
00:16:26,453 --> 00:16:27,487
I know you took her!
363
00:16:27,521 --> 00:16:29,222
I know you took my baby!
364
00:16:29,256 --> 00:16:30,590
You need to leave. You
are not allowed to be here.
365
00:16:30,624 --> 00:16:32,253
- But she is?
- Ma'am, that's enough.
366
00:16:32,254 --> 00:16:33,254
You need to leave. Now.
367
00:16:33,360 --> 00:16:36,329
- I'm so sorry, Ms. Keene...
- Don't apologize to her, she's a criminal.
368
00:16:36,363 --> 00:16:38,364
You might have them
fooled, but I know better.
369
00:16:38,399 --> 00:16:41,301
And believe me, I'm gonna make damn
sure the police figure it out, too.
370
00:16:41,335 --> 00:16:45,038
There's no way I'm letting
that baby girl go back to you.
371
00:16:45,072 --> 00:16:46,005
Tasha belongs with us.
372
00:16:46,040 --> 00:16:47,240
You can't do that. She's my baby!
373
00:16:47,274 --> 00:16:50,109
Mommy!
374
00:16:51,147 --> 00:16:52,464
Hi, sweetheart.
375
00:16:54,165 --> 00:16:55,932
You need to hand Tasha
back to me and leave.
376
00:16:56,083 --> 00:16:58,885
I will bring her back to
you at the end of the visit.
377
00:17:03,891 --> 00:17:05,057
Shh.
378
00:17:05,092 --> 00:17:08,828
It's OK. I'm gonna see you
back at home in just a bit, OK?
379
00:17:13,800 --> 00:17:15,468
Be good, baby.
380
00:17:17,771 --> 00:17:21,807
If you care about Tasha, if
you really care about her,
381
00:17:21,842 --> 00:17:24,644
you should let her go.
382
00:17:29,683 --> 00:17:32,518
It's OK. It's OK.
383
00:17:51,672 --> 00:17:53,639
Hi. I'm with, Someone's Little Sister.
384
00:17:53,674 --> 00:17:56,676
Good for you. Whose Little Sister?
385
00:17:56,710 --> 00:17:57,877
The band. I'm with the band.
386
00:17:57,911 --> 00:18:00,546
Who isn't? Where's your cover?
387
00:18:00,581 --> 00:18:03,549
Seriously?
388
00:18:03,584 --> 00:18:04,617
Fine.
389
00:18:07,454 --> 00:18:08,621
And where's the rest of it?
390
00:18:09,790 --> 00:18:11,591
A pill. You need a pill.
391
00:18:11,625 --> 00:18:13,693
Dude, dude, she's with the band.
392
00:18:16,330 --> 00:18:17,712
What, so, as long as a guy
tells you I'm with the band,
393
00:18:17,713 --> 00:18:18,713
then you believe me?
394
00:18:20,634 --> 00:18:23,402
Please don't get into a
fight with the bouncer.
395
00:18:23,437 --> 00:18:26,372
What's with the pills? I
thought it was a farm party?
396
00:18:26,406 --> 00:18:28,274
Like barn animals.
397
00:18:28,308 --> 00:18:30,209
I wore denim.
398
00:19:14,820 --> 00:19:15,753
This crowd is huge.
399
00:19:15,787 --> 00:19:17,588
We could make some real money tonight.
400
00:19:18,523 --> 00:19:19,723
No, I'm good.
401
00:19:19,758 --> 00:19:20,891
What're you doing?
402
00:19:20,926 --> 00:19:23,427
Having fun. Relax.
403
00:19:30,802 --> 00:19:33,671
Callie, what was all that. I don't get it.
404
00:19:33,705 --> 00:19:36,507
If Tasha's foster mom is screaming at
the police, telling 'em I took Tasha,
405
00:19:36,541 --> 00:19:37,474
how come they ain't ever questioned me?
406
00:19:37,509 --> 00:19:38,509
They don't have any proof.
407
00:19:38,543 --> 00:19:39,643
You don't know that.
408
00:19:39,678 --> 00:19:41,278
Maybe they have something
and they're just waitin'.
409
00:19:41,313 --> 00:19:42,580
Maybe I should get outta town or somethin'.
410
00:19:42,614 --> 00:19:44,515
No, Daphne, stop, you don't have to run.
411
00:19:47,485 --> 00:19:50,454
I know they don't have any evidence
412
00:19:50,488 --> 00:19:53,991
because they came to the burger
stand this morning to question me.
413
00:19:54,025 --> 00:19:55,459
Why the hell you ain't tell me?
414
00:19:55,493 --> 00:19:57,194
'Cause Robert's lawyer told me told me
I couldn't say anything, even to you.
415
00:19:57,229 --> 00:19:58,395
OK, I was trying to protect you.
416
00:19:58,430 --> 00:20:01,232
- I didn't ask you to do that.
- I know.
417
00:20:01,266 --> 00:20:03,133
How'd they know to come to you
if they ain't got no evidence?
418
00:20:03,168 --> 00:20:07,104
You remember the toy,
wind-up dog I gave you?
419
00:20:07,138 --> 00:20:09,840
You gave it to Tasha, right?
420
00:20:10,876 --> 00:20:13,010
So they traced it back to the store
421
00:20:13,044 --> 00:20:14,979
where I bought it and the clerk ID'd me.
422
00:20:15,013 --> 00:20:16,814
- What?
- Yeah, but it's cool though.
423
00:20:16,848 --> 00:20:18,983
'Cause they can't prove
that I gave it to you.
424
00:20:19,017 --> 00:20:20,684
I think the cops probably came to me
425
00:20:20,719 --> 00:20:22,786
thinking that I would tell you
426
00:20:22,821 --> 00:20:25,623
and that you would panic
and do something stupid,
427
00:20:25,657 --> 00:20:26,757
but you're not going to, right?
428
00:20:26,791 --> 00:20:28,826
You're going to stay calm. Hey.
429
00:20:28,860 --> 00:20:31,662
I don't know if I could do that.
430
00:20:31,696 --> 00:20:33,664
You know me, Callie. Staying
cool is not my strength.
431
00:20:33,698 --> 00:20:36,834
Well, you have to. All
right, if not for you, for me.
432
00:20:36,868 --> 00:20:38,769
Hey, and for Brandon.
433
00:20:38,803 --> 00:20:41,438
And Tasha. OK?
434
00:21:02,027 --> 00:21:05,930
Hey, did you know this
is a "p-h-a-r-m" party?
435
00:21:05,964 --> 00:21:07,097
I didn't even know that was a thing.
436
00:21:07,132 --> 00:21:09,233
Yeah, that's why I didn't want you to come.
437
00:21:09,267 --> 00:21:12,202
Are you... you're not gonna
take anything, are you?
438
00:21:12,237 --> 00:21:14,238
- No! That'd be...
- Beyond stupid.
439
00:21:14,272 --> 00:21:17,141
- Yeah.
- Time for us to set up.
440
00:21:17,175 --> 00:21:19,743
- Wish me luck.
- You don't need it.
441
00:21:22,981 --> 00:21:25,049
Why are you winking when you say that?
442
00:21:25,083 --> 00:21:27,785
Wait, are you being ironic in
that way I totally don't get?
443
00:21:27,819 --> 00:21:29,653
No, no, there's just...
444
00:21:29,688 --> 00:21:31,855
There's something in my... I'm all good.
445
00:21:31,890 --> 00:21:34,591
I just... I gotta find a bathroom.
446
00:21:34,626 --> 00:21:36,860
But kill it! I'll be the
one hollering the loudest.
447
00:21:36,895 --> 00:21:37,928
I should come with you.
448
00:21:37,963 --> 00:21:39,730
No, no! You're about to go on.
449
00:21:39,764 --> 00:21:41,665
I'll be quick. Don't worry about me.
450
00:21:41,700 --> 00:21:43,500
This is totally my scene.
451
00:21:43,535 --> 00:21:47,304
Oops. Oh. Sorry. Excuse me.
452
00:21:47,339 --> 00:21:49,306
How you feeling?
453
00:21:49,341 --> 00:21:50,574
Dude, chill.
454
00:21:50,608 --> 00:21:54,244
I'm fine. I just like to take
the edge off before I play.
455
00:21:55,280 --> 00:21:57,181
It's a great crowd. Let's have fun.
456
00:22:09,094 --> 00:22:11,328
Excuse me. Is there a bathroom around here?
457
00:22:11,363 --> 00:22:14,098
This ain't the House of
Blues, it's a warehouse.
458
00:22:14,132 --> 00:22:16,066
People are peeing out
back behind the dumpsters.
459
00:22:17,936 --> 00:22:19,903
Want me to meet you out there?
460
00:22:19,938 --> 00:22:21,205
No. No, thank you.
461
00:22:49,901 --> 00:22:50,868
I told you to lock this up.
462
00:22:50,902 --> 00:22:52,603
My equipment's spendy.
463
00:22:52,637 --> 00:22:53,804
Hey!
464
00:23:00,645 --> 00:23:02,446
Someone's in here! I'm in here!
465
00:23:02,680 --> 00:23:04,314
Hello!
466
00:23:07,252 --> 00:23:08,385
Hello! Someone's in here!
467
00:23:12,424 --> 00:23:14,358
We're Someone's Little Sister!
468
00:23:32,310 --> 00:23:36,180
- Daphne Keene?
- Yeah?
469
00:23:36,214 --> 00:23:38,048
We'd like to ask you a few questions.
470
00:23:43,730 --> 00:23:45,398
Great job today.
471
00:23:45,432 --> 00:23:48,267
I try my best.
472
00:23:48,301 --> 00:23:50,302
Well, you succeed.
473
00:23:50,337 --> 00:23:52,405
- You have a ride home?
- I'm just gonna take the bus.
474
00:23:52,439 --> 00:23:55,141
Oh, no, I'm happy to drop you off.
475
00:23:55,175 --> 00:23:56,442
Really, it's fine.
476
00:23:56,476 --> 00:23:58,144
Thanks.
477
00:24:01,048 --> 00:24:04,150
Hey, can I ask you something?
478
00:24:04,184 --> 00:24:06,986
What was all that about, this afternoon?
479
00:24:07,020 --> 00:24:09,922
I mean, was that woman seriously
accusing your friend of kidnapping?
480
00:24:09,956 --> 00:24:13,959
I don't know. She wants
to adopt Daphne's baby,
481
00:24:13,994 --> 00:24:17,163
so I guess she thought...
482
00:24:17,197 --> 00:24:19,932
Love makes people do crazy things, I guess.
483
00:24:19,966 --> 00:24:22,001
Actually, I think I'm
just gonna take the bus.
484
00:24:22,035 --> 00:24:24,103
- But thank you.
- Oh, I'm sorry.
485
00:24:24,137 --> 00:24:27,006
- I didn't mean to pry.
- No, you didn't.
486
00:24:30,811 --> 00:24:32,812
Hey, what's up?
487
00:24:32,846 --> 00:24:36,048
OK, slow down. OK.
488
00:24:41,922 --> 00:24:45,758
♪ We're so much
brighter than this town ♪
489
00:24:45,792 --> 00:24:48,427
♪ We're gonna fly ♪
490
00:24:48,462 --> 00:24:49,762
♪ Gonna fly ♪
491
00:24:49,796 --> 00:24:54,433
♪ Over everything ♪
♪ Over everything ♪
492
00:25:32,906 --> 00:25:34,140
Hey! Are you OK?
493
00:25:34,174 --> 00:25:35,241
Are you all right?
494
00:25:37,911 --> 00:25:39,712
Don't feel bad about it, honey.
495
00:25:39,746 --> 00:25:40,880
We've got a lot on our plates.
496
00:25:40,914 --> 00:25:43,749
Yeah, well, you know,
so do Molly and Tracy,
497
00:25:43,784 --> 00:25:45,017
but to hear them talk about it,
498
00:25:45,051 --> 00:25:46,652
they go at it like bunnies.
499
00:25:46,686 --> 00:25:48,921
Yeah, well, they don't have five kids
500
00:25:48,955 --> 00:25:51,590
and three birth parents to worry about.
501
00:25:51,625 --> 00:25:53,726
And any couple who says they're
always having sex, isn't.
502
00:25:53,760 --> 00:25:55,694
Remember Hope and Kim?
503
00:25:55,729 --> 00:25:57,613
They used to always brag
about their sex lives
504
00:25:57,614 --> 00:25:58,614
and then when they broke up,
505
00:25:59,466 --> 00:26:01,534
Hope told me they hadn't
had sex in six years.
506
00:26:01,568 --> 00:26:03,636
You're kidding me! Six years?
507
00:26:03,670 --> 00:26:05,437
Mm-hm.
508
00:26:05,472 --> 00:26:09,241
You know what, my love, I am not
complaining about our sex life.
509
00:26:09,276 --> 00:26:13,279
I just... I just... I just
don't want us to get complacent.
510
00:26:13,313 --> 00:26:17,183
I mean, I want us to stay
on it because, I'm sorry,
511
00:26:17,217 --> 00:26:21,086
but lesbian bed death is
a real thing. It's real.
512
00:26:22,455 --> 00:26:24,190
- More wine?
- Ahh.
513
00:26:24,224 --> 00:26:26,192
I thought you would never
ask. And you know what?
514
00:26:26,226 --> 00:26:31,197
I think after that, we
should head up to bed, naked,
515
00:26:31,231 --> 00:26:32,932
and make it happen.
516
00:26:35,001 --> 00:26:37,169
Last one to bed has to be the top!
517
00:26:37,204 --> 00:26:39,038
Hey! You're a cheater.
518
00:26:39,072 --> 00:26:43,008
That's an unfair advantage.
Such a... you're so...
519
00:26:45,912 --> 00:26:48,080
♪ But you can't break from the crowd ♪
520
00:26:48,114 --> 00:26:50,783
♪ You bend to the desire ♪
521
00:26:50,817 --> 00:26:52,651
♪ Caught in the crossfire ♪
522
00:26:52,686 --> 00:26:53,853
♪ Here it comes ♪
523
00:27:01,027 --> 00:27:02,962
♪ Caught in the crossfire ♪
524
00:27:06,733 --> 00:27:08,901
♪ Being caught in the crossfire ♪
525
00:27:11,638 --> 00:27:12,605
Help!
526
00:27:19,446 --> 00:27:22,448
I need you to stay awake
for me, can you do that?
527
00:27:22,482 --> 00:27:25,417
Maybe we should try and
walk around a little.
528
00:27:28,321 --> 00:27:29,488
Oh, my God!
529
00:27:37,818 --> 00:27:39,719
I'm sorry.
530
00:27:39,753 --> 00:27:42,422
I think I had too much wine.
531
00:27:43,691 --> 00:27:46,459
Maybe next time we should
have sex before dinner.
532
00:27:46,494 --> 00:27:48,261
Or maybe we should have dinner.
533
00:27:48,295 --> 00:27:50,230
- And less drinks.
- It's fine. It's fine.
534
00:27:50,264 --> 00:27:54,267
I know, I know, I know. But
at least you, you know...
535
00:27:54,301 --> 00:27:55,635
You got there.
536
00:28:00,207 --> 00:28:02,108
You did get there, didn't you?
537
00:28:02,143 --> 00:28:04,110
I... sorta got there.
538
00:28:04,145 --> 00:28:05,411
It didn't sound like you "sorta got there."
539
00:28:05,446 --> 00:28:07,046
Did you fake your orgasm?
540
00:28:07,081 --> 00:28:08,248
No! I didn't fake it.
541
00:28:08,282 --> 00:28:12,352
I... may have embellished it a little.
542
00:28:12,386 --> 00:28:15,021
What? Why?
543
00:28:16,190 --> 00:28:19,058
I didn't want to hurt your feelings, love,
544
00:28:19,093 --> 00:28:22,262
and I had an emotional... one.
545
00:28:22,296 --> 00:28:25,031
An emotional orgasm?
546
00:28:25,065 --> 00:28:27,133
Why does sex have to be so goal oriented?
547
00:28:27,168 --> 00:28:29,002
It doesn't.
548
00:28:29,036 --> 00:28:32,906
Which is why you don't need to embellish
anything to make me feel better.
549
00:28:32,940 --> 00:28:37,010
OK. There was a lot of
pressure tonight, I think.
550
00:28:37,044 --> 00:28:39,946
All the pressure to have sex
tonight was coming from you.
551
00:28:39,980 --> 00:28:41,881
OK, OK...
552
00:28:41,916 --> 00:28:44,951
For the record, I would have
been happy just cuddling.
553
00:28:44,985 --> 00:28:49,989
Then let's cuddle a bit.
Let's just cuddle, OK?
554
00:29:01,435 --> 00:29:03,836
Have you ever faked it before?
555
00:29:03,871 --> 00:29:05,605
Oh, come on, haven't you ever?
556
00:29:05,639 --> 00:29:10,643
No. Never with you.
557
00:29:10,678 --> 00:29:13,646
And can I just say,
please, that going forward
558
00:29:13,681 --> 00:29:18,484
if one of us, you know, can't get there,
559
00:29:18,519 --> 00:29:20,553
we just be honest about it.
560
00:29:20,588 --> 00:29:24,390
We've been together
for ten years. I mean...
561
00:29:24,425 --> 00:29:28,394
Well, it is true that you
know, sex gets a little harder
562
00:29:28,429 --> 00:29:30,330
after you've been with someone for so long.
563
00:29:30,364 --> 00:29:35,201
It's not as new and exciting
like it was in the beginning.
564
00:29:35,236 --> 00:29:37,003
Come on.
565
00:29:39,106 --> 00:29:42,208
I still get excited every time
you walk through the door at night.
566
00:29:48,015 --> 00:29:51,884
It may not be new, but it's better.
567
00:30:03,998 --> 00:30:07,000
This is my favorite part...
568
00:30:07,034 --> 00:30:09,135
Of tonight?
569
00:30:09,169 --> 00:30:11,804
Of everything.
570
00:30:12,706 --> 00:30:14,641
Me too.
571
00:30:18,612 --> 00:30:21,714
We have to remember to take care of us, OK?
572
00:30:23,851 --> 00:30:27,453
In a little more than a year,
Callie and Brandon are gonna be gone
573
00:30:27,488 --> 00:30:29,756
and the twins after that...
574
00:30:29,790 --> 00:30:33,326
Thank God for Jude.
575
00:30:33,360 --> 00:30:38,665
At least we'll be able to
have some more "us" time...
576
00:30:38,699 --> 00:30:42,302
I mean, unless we...
577
00:30:48,375 --> 00:30:51,210
We take Ana's baby?
578
00:30:59,753 --> 00:31:05,191
What do you think? Do you want to?
579
00:31:07,394 --> 00:31:09,996
♪ It must make you so tired ♪
580
00:31:10,030 --> 00:31:12,899
♪ Being caught in the crossfire ♪
581
00:31:17,004 --> 00:31:18,905
Thank you! We're "Someone's Little Sister"!
582
00:31:18,939 --> 00:31:21,140
We're touring this summer,
check us out online!
583
00:31:44,832 --> 00:31:46,766
Hey, Callie, what're you doing here?
584
00:31:46,800 --> 00:31:48,668
Mariana called me. She's
locked inside a storage unit.
585
00:31:48,702 --> 00:31:49,702
What? Where?
586
00:31:49,737 --> 00:31:51,437
Somewhere around here.
587
00:31:52,673 --> 00:31:55,441
This is Rafael. We work
together at the drop-in center.
588
00:31:55,476 --> 00:31:56,776
Have you seen Mariana?
589
00:31:56,810 --> 00:31:58,644
Cops!
590
00:31:58,679 --> 00:32:02,548
This is the police! Stop the
music! And stay where you are!
591
00:32:07,321 --> 00:32:09,288
Stop the music.
592
00:32:10,557 --> 00:32:13,459
I repeat. This is the police!
593
00:32:13,494 --> 00:32:17,497
Stay where you are! We
have a medical emergency.
594
00:32:17,531 --> 00:32:20,333
I'll repeat, we have a medical emergency.
595
00:32:20,367 --> 00:32:23,503
We need you to stay put and stay
quiet so the EMT's can do their jobs!
596
00:32:23,537 --> 00:32:25,104
You gotta get outta here.
597
00:32:25,139 --> 00:32:27,440
- Callie! What are you doing?
- What's going on?
598
00:32:30,077 --> 00:32:31,377
Help! We need help!
599
00:32:31,412 --> 00:32:34,080
Stay back. Just stay where you are.
600
00:32:34,114 --> 00:32:36,115
In here, please.
601
00:32:36,150 --> 00:32:37,049
In here!
602
00:32:41,155 --> 00:32:42,922
Oh, my God! Hurry! She's barely breathing.
603
00:32:42,956 --> 00:32:44,090
- What's her name?
- I don't know.
604
00:32:44,124 --> 00:32:45,224
- I don't know her.
- Do you know what she took?
605
00:32:45,259 --> 00:32:46,926
No idea.
606
00:32:46,960 --> 00:32:48,060
She's OK. Go.
607
00:32:48,095 --> 00:32:49,195
She's on probation. Take her.
608
00:32:49,229 --> 00:32:51,964
Go, I'll take care of Mariana, go.
609
00:32:56,103 --> 00:32:59,138
Miss, can you hear me? Open your eyes.
610
00:33:00,874 --> 00:33:02,775
Can you hear me?
611
00:33:02,810 --> 00:33:04,811
Ma'am.
612
00:33:07,968 --> 00:33:10,036
At least no one got arrested.
613
00:33:10,070 --> 00:33:12,071
We didn't get paid either.
614
00:33:13,106 --> 00:33:14,941
Go ahead and say it.
615
00:33:14,975 --> 00:33:16,742
I know you're dying to.
616
00:33:16,777 --> 00:33:18,811
OK, fine. This is why it's
a bad idea for you to come
617
00:33:18,845 --> 00:33:20,746
with us on tour with us this
summer. You can't handle it.
618
00:33:20,781 --> 00:33:22,782
What was I supposed to do, let the girl OD
619
00:33:22,816 --> 00:33:23,950
so the show could go on?
620
00:33:23,984 --> 00:33:26,018
No, but if you hadn't been
locked in a storage unit
621
00:33:26,053 --> 00:33:27,620
in the first place...
622
00:33:27,654 --> 00:33:29,755
Then no one might have found
her and she could have died.
623
00:33:29,790 --> 00:33:32,525
I'm sorry my stupid
contact were bothering me.
624
00:33:32,559 --> 00:33:33,826
Contacts?
625
00:33:33,860 --> 00:33:35,494
Since when?
626
00:33:35,529 --> 00:33:37,663
Not the hot issue here, Mat.
627
00:33:37,698 --> 00:33:41,400
So, yeah, I'm sorry I got
locked in a storage unit.
628
00:33:41,435 --> 00:33:43,569
But I am not sorry that I
called the police and possibly
629
00:33:43,604 --> 00:33:44,804
saved that girl's life.
630
00:33:44,838 --> 00:33:47,573
I didn't say that calling
the police was a mistake.
631
00:33:47,608 --> 00:33:49,642
I "handled" myself fine.
632
00:33:49,676 --> 00:33:51,207
You're just mad because
you know you shouldn't
633
00:33:51,208 --> 00:33:52,808
have been playing a gig like that anyway.
634
00:33:58,452 --> 00:34:03,155
Wow. I didn't realize Mariana
wanted to go on tour with us.
635
00:34:03,190 --> 00:34:05,458
You're totally right, it's a terrible idea.
636
00:34:05,492 --> 00:34:07,560
We don't have time to be
baby-sitting her on the road.
637
00:34:09,463 --> 00:34:14,133
Yeah, because I'm going to
be busy baby-sitting you.
638
00:34:14,167 --> 00:34:15,468
What are you talking about?
639
00:34:15,502 --> 00:34:17,370
You totally screwed up on stage
tonight when you took those pills.
640
00:34:17,404 --> 00:34:19,271
Come on. It wasn't a big deal.
641
00:34:19,306 --> 00:34:21,040
Because I covered for you.
642
00:34:21,074 --> 00:34:23,342
Is that what it's gonna be like on tour?
643
00:34:23,377 --> 00:34:25,177
Is this what it's gonna be like on tour?
644
00:34:25,212 --> 00:34:26,979
You judging my every move?
645
00:34:27,014 --> 00:34:29,949
You tell me. I mean, are you gonna
get too high every night to perform?
646
00:34:29,983 --> 00:34:31,350
I forgot a lyric.
647
00:34:31,385 --> 00:34:33,152
That happens when I'm sober, too.
648
00:34:33,186 --> 00:34:34,954
And I barely felt
anything from those pills.
649
00:34:34,988 --> 00:34:36,322
Half the stuff people bring is Aspirin.
650
00:34:36,356 --> 00:34:38,090
Is that supposed to be comforting?
651
00:34:38,125 --> 00:34:40,192
I'm not the one who screwed up tonight, OK.
652
00:34:40,227 --> 00:34:42,795
Thanks to your sister, we
didn't get any money for the gig.
653
00:34:42,829 --> 00:34:43,896
This is not Mariana's...
654
00:34:43,930 --> 00:34:45,831
She did the right thing,
OK? That girl almost died.
655
00:34:45,866 --> 00:34:49,201
- She's fine.
- This could have been you...
656
00:34:51,138 --> 00:34:55,975
I don't... care that you forgot
some words to a stupid song.
657
00:34:56,009 --> 00:34:58,711
I care that you took some
freaking mystery pills
658
00:34:58,745 --> 00:35:00,713
and didn't think about
what would happen next.
659
00:35:01,782 --> 00:35:03,816
This is me caring.
660
00:35:03,850 --> 00:35:05,985
Not judging.
661
00:35:08,121 --> 00:35:14,960
I guess I'm just... not used to
people caring about me like that.
662
00:35:16,730 --> 00:35:18,931
Well get used to it.
663
00:35:21,668 --> 00:35:24,737
You're right. It was dumb.
664
00:35:25,806 --> 00:35:28,441
I'm sorry.
665
00:35:28,475 --> 00:35:31,844
I promise when we're on tour,
I'll play all our gigs straight.
666
00:35:31,878 --> 00:35:34,580
OK.
667
00:35:36,650 --> 00:35:38,451
You're wrong about one thing though.
668
00:35:38,485 --> 00:35:40,619
Our songs aren't stupid.
669
00:35:40,654 --> 00:35:43,556
They're awesome. At least mine are.
670
00:35:51,665 --> 00:35:53,666
You're not mad at me because
you didn't get paid, are you?
671
00:35:53,700 --> 00:35:55,267
No.
672
00:35:55,302 --> 00:35:57,236
I mean, I was a little
blind-sided by that contacts
673
00:35:57,270 --> 00:35:59,505
- reveal, but...
- I'm being serious.
674
00:35:59,539 --> 00:36:01,407
So am I.
675
00:36:02,542 --> 00:36:05,611
Look, I don't think
Brandon meant to hurt you.
676
00:36:05,645 --> 00:36:11,317
I think he was just upset
at Lou and it came out wrong.
677
00:36:11,351 --> 00:36:15,321
Well, I'm sure they'll work
it out before we go on tour.
678
00:36:20,160 --> 00:36:22,194
I don't want you to go on
tour. Please don't hate me.
679
00:36:22,229 --> 00:36:24,063
What?
680
00:36:24,097 --> 00:36:25,464
I'm sorry.
681
00:36:25,499 --> 00:36:28,234
I should have told you sooner, but I was...
682
00:36:28,268 --> 00:36:31,070
Are you, like... breaking up with me?
683
00:36:31,104 --> 00:36:33,239
No, no. I don't wanna break up.
684
00:36:33,273 --> 00:36:35,241
Or see anyone else.
685
00:36:35,275 --> 00:36:37,042
It's not like that at all. It's just,
686
00:36:37,077 --> 00:36:39,912
I've been dreaming about
this tour for years.
687
00:36:39,946 --> 00:36:45,050
It's a chance for me to really
focus on my music before...
688
00:36:45,085 --> 00:36:48,254
I don't know, life takes over.
689
00:36:48,288 --> 00:36:51,824
It's something I want to do, just for me.
690
00:36:51,858 --> 00:36:54,059
I wouldn't stop you from doing that.
691
00:36:54,094 --> 00:36:56,028
I know.
692
00:36:56,062 --> 00:36:58,831
But I would stop myself.
693
00:36:58,865 --> 00:37:01,767
OK, tonight, through out the entire set
694
00:37:01,802 --> 00:37:04,837
I was scanning the crowd looking for you.
695
00:37:04,871 --> 00:37:06,672
And not because I was worried,
696
00:37:06,706 --> 00:37:10,142
but because I love you and I want to...
697
00:37:11,912 --> 00:37:13,946
... when you're in the room,
698
00:37:13,980 --> 00:37:17,683
you have my undivided attention.
699
00:37:20,954 --> 00:37:23,956
I'm sorry if that hurts your feelings.
700
00:37:23,990 --> 00:37:26,625
Why are you crying?
701
00:37:26,660 --> 00:37:30,830
I'm not it's... it's just my contacts.
702
00:37:30,864 --> 00:37:33,766
Mariana...
703
00:37:33,800 --> 00:37:36,502
OK, fine.
704
00:37:36,536 --> 00:37:38,437
I'm upset...
705
00:37:38,471 --> 00:37:39,672
Really?
706
00:37:39,706 --> 00:37:43,742
Really, but I'll get over it.
707
00:37:45,779 --> 00:37:47,780
You promise?
708
00:37:47,814 --> 00:37:50,616
Promise.
709
00:37:56,456 --> 00:37:58,724
Oh, Jesus, come here...
710
00:38:01,661 --> 00:38:04,263
What is it?
711
00:38:05,465 --> 00:38:07,333
I need you to do something...
712
00:38:07,367 --> 00:38:08,634
Nice glasses.
713
00:38:16,309 --> 00:38:18,377
I'm supposed to be in here,
714
00:38:18,411 --> 00:38:21,380
convincing you guys to adopt Ana's baby.
715
00:38:21,414 --> 00:38:23,515
Mariana asked me to.
716
00:38:23,550 --> 00:38:25,484
Are you guys really thinking about that?
717
00:38:25,518 --> 00:38:28,487
Well, we were hoping to talk about
718
00:38:28,521 --> 00:38:30,155
to the both of you about this.
719
00:38:30,190 --> 00:38:31,390
So you're not...
720
00:38:31,424 --> 00:38:33,359
Look, Jesus, the only
reason we would even consider
721
00:38:33,393 --> 00:38:36,262
taking Ana's baby is
722
00:38:36,296 --> 00:38:38,464
because we love you and Mariana very much
723
00:38:38,498 --> 00:38:41,300
and this baby would be your sister.
724
00:38:41,334 --> 00:38:43,235
And yes we wanted a baby.
725
00:38:43,270 --> 00:38:46,305
But things change, honey.
726
00:38:46,339 --> 00:38:49,041
We were just now sitting
here talking about how nice
727
00:38:49,075 --> 00:38:51,110
it is to get to spend some
time alone together every
728
00:38:51,144 --> 00:38:53,412
once in a while, just the two of us.
729
00:38:53,446 --> 00:38:59,151
The truth is, we have so many legal expenses
right now, trying to fight for Callie,
730
00:38:59,185 --> 00:39:02,154
it's hard enough to put food on
the table for five kids every night.
731
00:39:04,391 --> 00:39:07,259
What if you guys had one less kid to feed?
732
00:39:11,264 --> 00:39:16,068
After today, you must think I'm
some kind of magnet for trouble.
733
00:39:16,102 --> 00:39:19,071
No, no...
734
00:39:19,105 --> 00:39:21,173
I just hope that your friends,
735
00:39:21,207 --> 00:39:24,944
and your brothers and sisters, don't get
you into trouble like that all the time.
736
00:39:24,978 --> 00:39:27,179
I make way more trouble for them.
737
00:39:30,250 --> 00:39:33,085
You never told me why
you didn't get adopted.
738
00:39:35,221 --> 00:39:38,924
My birth father is fighting for custody.
739
00:39:40,160 --> 00:39:43,228
Is he a bad guy?
740
00:39:43,263 --> 00:39:45,898
No, but I just found out about him.
741
00:39:45,932 --> 00:39:48,033
And this is my home.
742
00:39:48,068 --> 00:39:51,270
I love Stef and Lena and I really
want to be a part of the family.
743
00:39:53,106 --> 00:39:54,940
But what?
744
00:39:57,110 --> 00:39:58,310
I did something...
745
00:39:58,345 --> 00:39:59,979
... that they don't know
about and I can't tell them
746
00:40:00,013 --> 00:40:02,081
because it would be really
bad for a lot of people.
747
00:40:02,115 --> 00:40:05,017
I just feel so bad lying to them.
748
00:40:05,051 --> 00:40:08,153
You know, I can't even look
them in the eye and after
749
00:40:08,188 --> 00:40:11,223
everything they've done,
they don't deserve it.
750
00:40:11,257 --> 00:40:14,226
Callie, you have to tell
them, whatever it is?
751
00:40:14,260 --> 00:40:17,029
You're not listening to
me. I cannot tell them!
752
00:40:17,063 --> 00:40:20,099
It would ruin lives and not just mine.
753
00:40:20,133 --> 00:40:22,234
What're you gonna do?
754
00:40:32,112 --> 00:40:35,180
I mean, I'm sure Flintwood
is a great school and all...
755
00:40:35,215 --> 00:40:37,950
It is. It's one of the best in the country.
756
00:40:37,984 --> 00:40:41,053
I'm not ready to say goodbye to our son.
757
00:40:42,956 --> 00:40:44,890
I know. We're supposed
to have two more years.
758
00:40:44,924 --> 00:40:47,793
You don't think this is
the Universe punishing us
759
00:40:47,827 --> 00:40:49,862
because when we were in bed
760
00:40:49,896 --> 00:40:51,096
we said there would be
some pluses to having
761
00:40:51,131 --> 00:40:53,932
the kids out of the house?
We didn't mean tomorrow.
762
00:40:58,183 --> 00:40:59,560
He's just a baby.
763
00:41:04,701 --> 00:41:07,170
- Hey, sweets...
- How was the center?
764
00:41:07,371 --> 00:41:10,269
Oh, it was good, it was pretty good...
765
00:41:12,370 --> 00:41:13,842
So listen, there's
something I have to tell you.
766
00:41:15,343 --> 00:41:16,107
OK...
767
00:41:20,008 --> 00:41:22,407
I think it would be...
768
00:41:25,008 --> 00:41:26,032
... I think...
769
00:41:29,033 --> 00:41:30,750
... I think I should go live with Robert.
770
00:41:36,751 --> 00:41:40,073
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.