Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,455
Previously on The Fosters...
2
00:00:02,890 --> 00:00:05,289
- We can't do this.
- But I'm not getting adopted.
3
00:00:05,290 --> 00:00:08,029
I have to think about this.
I have to...
4
00:00:08,030 --> 00:00:11,089
Is it because of Lou? Is Lou
why you can't be with me?
5
00:00:11,090 --> 00:00:13,699
No, you're the reason why I
can't be with you, Callie.
6
00:00:13,700 --> 00:00:16,089
I'm done. We're done.
7
00:00:16,090 --> 00:00:17,839
Let's start our own dance team.
8
00:00:17,840 --> 00:00:21,275
Hey, Kaitlyn. I quit.
9
00:00:24,240 --> 00:00:27,319
I really like you. What do I
have to do to prove it to you?
10
00:00:27,320 --> 00:00:29,369
What is with that towel?
11
00:00:29,370 --> 00:00:30,729
Oh, my God!
12
00:00:30,730 --> 00:00:33,139
Ana and I, we're working
the program together.
13
00:00:33,140 --> 00:00:35,489
I pray I can do
better for this baby
14
00:00:35,490 --> 00:00:37,276
than I did for my twins.
15
00:00:38,830 --> 00:00:40,889
This is my worst nightmare.
16
00:00:40,890 --> 00:00:43,399
Dirt in your food.
Bugs in your tent.
17
00:00:43,400 --> 00:00:45,179
You're sweating the whole time.
18
00:00:45,180 --> 00:00:46,809
And then it gets dark,
and you're like,
19
00:00:46,810 --> 00:00:48,879
"Oh, where are the lights?"
20
00:00:48,880 --> 00:00:52,119
But guess what, there
are no lights. Why?
21
00:00:52,120 --> 00:00:55,029
- Because you're camping.
- I've never been.
22
00:00:55,030 --> 00:00:58,399
I had fun on my seventh-grade trip.
Mostly.
23
00:00:58,400 --> 00:00:59,769
And, to make matters worse,
24
00:00:59,770 --> 00:01:03,399
I should be here this weekend...
auditioning dancers.
25
00:01:03,400 --> 00:01:05,509
- Why are we whispering?
- Hayley's here.
26
00:01:05,510 --> 00:01:08,102
Saying "Goodbye" to Jesus.
27
00:01:16,210 --> 00:01:19,039
- Wait. What's wrong?
- I'm mad at you.
28
00:01:19,040 --> 00:01:20,389
It's just one weekend.
29
00:01:20,390 --> 00:01:23,009
The one weekend my
mom's out of town.
30
00:01:23,010 --> 00:01:27,179
I had big plans. Naked plans.
31
00:01:27,180 --> 00:01:30,319
- What am I supposed to do?
- You could say you're sick.
32
00:01:30,320 --> 00:01:32,799
My moms would never let
me stay home alone.
33
00:01:32,800 --> 00:01:35,029
I'm staying home alone.
34
00:01:35,030 --> 00:01:37,460
Seriously, your moms are so...
35
00:01:38,230 --> 00:01:42,459
- Hey, Mrs. Adams Foster!
- Hey, Hayley.
36
00:01:42,460 --> 00:01:44,509
Want to explain to me why
your door is closed?
37
00:01:44,510 --> 00:01:46,159
I don't know. It must
have been blown shut.
38
00:01:46,160 --> 00:01:48,826
Mm. Must have been all
the hot air in here.
39
00:01:50,190 --> 00:01:53,099
- I should... I should go.
- So soon?
40
00:01:53,100 --> 00:01:55,034
- I'll lead you out.
- OK.
41
00:01:59,680 --> 00:02:01,049
OK, troops, we're
leaving in ten minutes!
42
00:02:01,050 --> 00:02:03,232
Let's go! Chop-chop-chop!
43
00:02:04,980 --> 00:02:07,829
Hey. So, I was thinking, what if we make
the kids leave their phones at home?
44
00:02:07,830 --> 00:02:10,999
- Do you want a mutiny?
- No, I want them to actually experience
45
00:02:11,000 --> 00:02:14,609
something without tweeting
or twerking about it.
46
00:02:14,610 --> 00:02:17,239
Twerking? Do you know
what twerking is?
47
00:02:17,240 --> 00:02:20,059
Yeah, some kind of
social media thing.
48
00:02:20,060 --> 00:02:21,312
This is twerking.
49
00:02:25,560 --> 00:02:29,569
Really? I like that.
Do that more often.
50
00:02:29,570 --> 00:02:31,079
Honey, I know you want
51
00:02:31,080 --> 00:02:33,279
this weekend to be a big
bonding experience,
52
00:02:33,280 --> 00:02:35,679
- but the kids are addicted to their phones.
- Fine. Great.
53
00:02:35,680 --> 00:02:38,609
Then we'll take the TV with us and video games.
It'll be awesome.
54
00:02:38,610 --> 00:02:40,639
Or we can just let them
wean themselves off.
55
00:02:40,640 --> 00:02:43,959
And once we get out into nature,
with hopefully very bad reception,
56
00:02:43,960 --> 00:02:46,099
- I bet you they'll put them down.
- Oh, yeah?
57
00:02:46,100 --> 00:02:47,859
Well, I will take that bet.
And when they don't,
58
00:02:47,860 --> 00:02:49,299
I don't want it to fall
on me to crack the whip.
59
00:02:49,300 --> 00:02:50,969
You can't be "Nice
mom" all the time.
60
00:02:50,970 --> 00:02:52,529
I'm not "Nice mom."
61
00:02:52,530 --> 00:02:53,649
Yes, you are.
62
00:02:53,650 --> 00:02:55,899
Why do you think they
always confide in you?
63
00:02:55,900 --> 00:02:58,059
They don't. They...
They come to you.
64
00:02:58,060 --> 00:03:00,209
Yeah, when they want a push.
65
00:03:00,210 --> 00:03:02,740
When they want a hug,
they choose you.
66
00:03:05,000 --> 00:03:07,590
I'm not mad about it,
that's just the way it is.
67
00:03:16,300 --> 00:03:18,119
- Sorry.
- No problem.
68
00:03:18,120 --> 00:03:21,059
Uh, we... we were
just saying goodbye.
69
00:03:21,060 --> 00:03:26,417
- Yeah.
- Two whole days. How will I ever survive?
70
00:03:27,280 --> 00:03:30,219
Uh, well, Stef asked me to put
this stuff in Lena's car.
71
00:03:30,220 --> 00:03:32,279
Oh, we're taking two cars now?
72
00:03:32,280 --> 00:03:35,159
Yeah. Mariana has a
lot of stuff, so...
73
00:03:35,160 --> 00:03:36,908
Right. Shocker.
74
00:03:37,940 --> 00:03:39,829
- Uh, do you need help?
- I'll just... No, I'm good.
75
00:03:39,830 --> 00:03:41,070
OK. All right.
76
00:03:52,750 --> 00:03:55,429
- What?
- You're bright red.
77
00:03:55,430 --> 00:03:56,819
No, I'm not.
78
00:03:57,190 --> 00:04:01,369
- I'm just not a PDA guy.
- Hm... You're hilarious.
79
00:04:01,370 --> 00:04:02,610
I'm...
80
00:04:24,540 --> 00:04:27,256
- What?
- Why don't we talk?
81
00:04:27,470 --> 00:04:30,869
- About what?
- I don't know.
82
00:04:30,870 --> 00:04:33,889
How's... how's wrestling going?
83
00:04:33,890 --> 00:04:35,130
It's fine.
84
00:04:38,040 --> 00:04:40,109
And... and Hayley? How
are things with her?
85
00:04:40,110 --> 00:04:41,511
She's whatever.
86
00:04:45,560 --> 00:04:47,559
You never said what you
thought of Alateen.
87
00:04:47,560 --> 00:04:49,609
Did you find it helpful or...?
88
00:04:49,610 --> 00:04:50,986
Ana's pregnant.
89
00:05:38,470 --> 00:05:41,699
So you're approximately
17 weeks along?
90
00:05:41,700 --> 00:05:46,199
Um, I think so. Uh, yeah.
91
00:05:46,200 --> 00:05:48,395
Your amniotic fluid looks good.
92
00:05:49,030 --> 00:05:51,659
The baby's... 11 centimeters.
93
00:05:51,660 --> 00:05:53,818
That's about four
and a half inches.
94
00:05:53,990 --> 00:05:56,739
- So small.
- Everything looks perfect.
95
00:05:56,740 --> 00:05:58,922
I'm just gonna take
some pictures.
96
00:06:06,030 --> 00:06:07,927
Would you like to know the sex?
97
00:06:16,440 --> 00:06:17,609
Sure.
98
00:06:17,610 --> 00:06:19,321
You're having a girl.
99
00:06:20,560 --> 00:06:23,970
- A girl.
- Congratulations.
100
00:06:26,560 --> 00:06:29,772
Wow. She has your eyes.
101
00:06:30,030 --> 00:06:32,287
Actually, those are her feet.
102
00:06:37,450 --> 00:06:41,579
- Have you told anyone else?
- No. Just you.
103
00:06:42,780 --> 00:06:46,197
You should not have gone to that
AA meeting without permission.
104
00:06:46,630 --> 00:06:51,404
- I know.
- There are gonna have to be... some consequences.
105
00:06:51,720 --> 00:06:52,999
Do you have to tell Mom?
106
00:06:53,000 --> 00:06:55,678
Yes. Of course I'm
gonna tell Mom.
107
00:06:57,030 --> 00:07:00,389
And actually, I think it might be
nice if you told her yourself.
108
00:07:00,390 --> 00:07:03,019
- I can't tell her.
- You told me.
109
00:07:03,020 --> 00:07:06,219
Yeah, because you
don't get so mad.
110
00:07:06,220 --> 00:07:08,929
That is not true.
I just don't...
111
00:07:08,930 --> 00:07:10,949
...show my madness as madly.
112
00:07:10,950 --> 00:07:14,174
But I get mad. I am... I am mad!
113
00:07:15,440 --> 00:07:17,957
- Can't you...? Come...
- No!
114
00:07:19,430 --> 00:07:21,290
And when you do tell her,
115
00:07:21,970 --> 00:07:24,089
just don't mention that you...
that you told me.
116
00:07:24,090 --> 00:07:27,169
- Why?
- Because...
117
00:07:27,170 --> 00:07:28,794
It'll make her feel good.
118
00:07:29,660 --> 00:07:30,899
That Ana's pregnant?
119
00:07:30,900 --> 00:07:33,029
No. That you came to her first.
120
00:07:33,030 --> 00:07:35,339
Oh, and she won't get so mad.
I get it.
121
00:07:35,340 --> 00:07:37,225
That's a good strategy.
122
00:07:47,520 --> 00:07:49,194
What are you doing in there?
123
00:07:52,170 --> 00:07:54,729
Oh. You're not gonna need that.
124
00:07:54,730 --> 00:07:55,970
Why not?
125
00:07:58,330 --> 00:07:59,570
We're glamping.
126
00:08:02,900 --> 00:08:05,259
Um, won't we be cold, though?
127
00:08:05,260 --> 00:08:07,419
I brought double-down
comforters and a curling iron
128
00:08:07,420 --> 00:08:10,619
and blow dryer that plug into the car.
So we're set.
129
00:08:10,620 --> 00:08:15,754
- For what?
- I... don't understand the question.
130
00:08:16,280 --> 00:08:18,749
Don't you think we're a
little far from the kids?
131
00:08:18,750 --> 00:08:20,389
Not too far we can't
keep an eye on them.
132
00:08:20,390 --> 00:08:22,429
But just far enough that
they don't have to hear us.
133
00:08:22,430 --> 00:08:24,989
Oh. Hear us? Doing what?
134
00:08:24,990 --> 00:08:27,259
I don't know, twerking?
135
00:08:27,260 --> 00:08:30,319
Is that what you did? Having a fit.
I don't...
136
00:08:30,320 --> 00:08:32,649
Hey, we're out in the wilderness, right?
Aren't we?
137
00:08:32,650 --> 00:08:35,676
We get a little wild ourselves?
Little...
138
00:08:41,740 --> 00:08:43,736
- Dog...
- What are you guys doing?
139
00:08:44,130 --> 00:08:46,739
Oh, nothing. Nothing. What's up?
140
00:08:46,740 --> 00:08:49,159
- Uh, can we go in the water?
- You gotten the firewood?
141
00:08:49,160 --> 00:08:50,169
- Yep.
- You have?
142
00:08:50,170 --> 00:08:51,559
- Yep.
- All right, fine.
143
00:08:51,560 --> 00:08:53,359
Just be careful where you
walk with bare feet.
144
00:08:53,360 --> 00:08:55,609
And remember, "Leaves of
three, leave them be!"
145
00:08:55,610 --> 00:08:57,445
Go! Get out of here!
146
00:08:57,980 --> 00:09:01,105
- Maybe we're not far enough.
- Exactly.
147
00:09:10,170 --> 00:09:10,969
Dude, get out!
148
00:09:10,970 --> 00:09:13,059
Oh! I'm sorry! I didn't
know you were...
149
00:09:13,060 --> 00:09:14,329
What's that on your...?
150
00:09:15,760 --> 00:09:19,740
- It that real?
- No, it's just a marker.
151
00:09:20,440 --> 00:09:22,239
OK, yeah, it is real.
152
00:09:22,240 --> 00:09:25,189
But Moms don't know, and if you
tell anyone, I will kill you.
153
00:09:25,190 --> 00:09:27,449
- OK.
- I mean it, don't go tattling.
154
00:09:27,450 --> 00:09:32,323
I won't. But, um... how're
you gonna go swimming?
155
00:09:34,590 --> 00:09:37,009
You're gonna hang
ten on the pond?
156
00:09:37,010 --> 00:09:40,739
Mom, some of us don't want
to get skin cancer, right?
157
00:09:40,740 --> 00:09:45,018
Yeah, but there is something
called sunscreen, you know.
158
00:09:46,840 --> 00:09:49,589
Did you know that there are
nanoparticles in many sunscreens
159
00:09:49,590 --> 00:09:51,698
that show up in people's livers?
160
00:09:51,870 --> 00:09:53,029
No, I didn't.
161
00:09:53,030 --> 00:09:56,519
The best way to protect yourself from
the sun's damaging rays is to cover up.
162
00:09:56,520 --> 00:10:00,128
OK, I stand corrected.
163
00:10:02,880 --> 00:10:04,120
You're welcome.
164
00:10:10,310 --> 00:10:13,956
Mom. Can I talk to
you about something?
165
00:10:14,690 --> 00:10:15,967
Uh, well...
166
00:10:31,120 --> 00:10:33,989
Hey, uh, maybe just stay
in the shallow end, OK?
167
00:10:33,990 --> 00:10:37,119
- Why? I know how to swim.
- Not in a lake.
168
00:10:37,120 --> 00:10:38,939
There could be a
sudden drop-off.
169
00:10:38,940 --> 00:10:42,699
And it's dark and you can't see the bottom.
It's not like a pool.
170
00:10:42,700 --> 00:10:43,949
I can't keep an eye on you
every second, all right?
171
00:10:43,950 --> 00:10:46,083
So just don't take any chances.
172
00:10:46,830 --> 00:10:50,249
- You comin' in, or what?
- Uh, nah, I...
173
00:10:50,250 --> 00:10:53,119
- It's actually pretty cold.
- Oh, come on!
174
00:10:53,120 --> 00:10:54,289
Hey, I don't blame you.
175
00:10:54,290 --> 00:10:56,359
I was watching this special
on the Nature Channel.
176
00:10:56,360 --> 00:10:59,745
Two words: Lake Monsters.
177
00:11:07,770 --> 00:11:09,506
Ana's pregnant?
178
00:11:09,900 --> 00:11:13,199
According to Jesus, that's the
announcement she made at the AA meeting.
179
00:11:13,200 --> 00:11:15,379
Which he did not have
permission to go to.
180
00:11:15,380 --> 00:11:18,207
I hope you told him
there'll be consequences.
181
00:11:18,590 --> 00:11:20,934
Which I will be doling out.
182
00:11:22,800 --> 00:11:24,561
What are we gonna tell Mariana?
183
00:11:25,000 --> 00:11:27,069
I don't think we
tell her anything.
184
00:11:27,070 --> 00:11:28,856
Not until we know for sure.
185
00:11:29,550 --> 00:11:31,410
Not gonna take it well.
186
00:11:32,860 --> 00:11:36,456
- Who do you think the father is?
- Who knows?
187
00:11:37,420 --> 00:11:39,553
You don't think it's...
I mean...
188
00:11:41,420 --> 00:11:42,958
...it's not Mike?
189
00:11:43,670 --> 00:11:46,919
Right, he couldn't
possibly be that stupid.
190
00:11:54,530 --> 00:11:57,909
Hey, so, um...
191
00:11:57,910 --> 00:12:02,189
Sorry about... walking
in on, or out, on, uh,
192
00:12:02,190 --> 00:12:03,959
on you and Lou earlier.
193
00:12:03,960 --> 00:12:08,149
Oh, it's fine, don't worry about it.
No big deal.
194
00:12:08,150 --> 00:12:11,389
- It wasn't weird for you?
- No.
195
00:12:11,390 --> 00:12:14,949
- Was it weird for you?
- No. Not at all.
196
00:12:15,390 --> 00:12:18,549
- I just don't want it to be weird for you.
- Well, it's not.
197
00:12:18,550 --> 00:12:19,790
Cool.
198
00:12:22,650 --> 00:12:26,999
- So, um...
- It's gettin' chilly. I think I'm gonna go in.
199
00:12:27,000 --> 00:12:28,624
Yeah, me too.
200
00:12:54,830 --> 00:12:58,736
- What are you looking for?
- Um, nothing, thanks.
201
00:13:02,530 --> 00:13:03,899
I'm looking for my phone.
202
00:13:03,900 --> 00:13:04,879
I have to talk to Mike.
203
00:13:04,880 --> 00:13:07,299
I have to find out if he's
the father of Ana's baby...
204
00:13:07,300 --> 00:13:08,590
Right this minute?
205
00:13:08,910 --> 00:13:10,599
And what if he is, what're
you gonna do about it?
206
00:13:10,600 --> 00:13:12,469
- I can't sit here and wait.
- Sit here and wait?
207
00:13:12,470 --> 00:13:15,459
Yes. Yes, you can. We
are out here together,
208
00:13:15,460 --> 00:13:16,839
as a family, to connect.
209
00:13:16,840 --> 00:13:19,039
Off the grid, remember?
210
00:13:19,040 --> 00:13:20,915
Does that look off
the grid to you?
211
00:13:29,960 --> 00:13:31,679
Dude, I need your help.
212
00:13:31,680 --> 00:13:32,920
Hayley's here.
213
00:13:33,110 --> 00:13:35,349
What, "Here" Here?
214
00:13:35,350 --> 00:13:38,169
At another campsite.
She just showed up.
215
00:13:38,170 --> 00:13:41,979
- Wow. That's a bold move.
- What should I do?
216
00:13:41,980 --> 00:13:45,219
Well, tell her to go home, I
mean, before you get in trouble.
217
00:13:45,220 --> 00:13:47,069
- Really? I can say that?
- Yeah.
218
00:13:47,070 --> 00:13:49,399
I mean, you didn't invite her, right?
Just text her back.
219
00:13:49,400 --> 00:13:51,779
All right, everybody,
hand over your phones.
220
00:13:51,780 --> 00:13:53,049
- What?
- Mom!
221
00:13:53,050 --> 00:13:54,639
- Now! Let's go!
- Let me finish.
222
00:13:54,640 --> 00:13:55,699
- No. Come on.
- I'm gonna...
223
00:13:55,700 --> 00:13:56,589
- No, no!
- Let me finish..
224
00:13:56,590 --> 00:13:58,129
No more tweeting,
225
00:13:58,130 --> 00:13:59,839
no more liking,
no more posting.
226
00:13:59,840 --> 00:14:01,663
We are going off the grid.
227
00:14:02,620 --> 00:14:04,469
Well, what are we
supposed to do now?
228
00:14:04,470 --> 00:14:06,838
And don't say "Enjoy nature."
229
00:14:07,020 --> 00:14:08,689
What are we supposed to do now?
230
00:14:08,690 --> 00:14:10,190
Nice follow-through.
231
00:14:11,110 --> 00:14:13,829
Let's, uh... How
about we go fishing?
232
00:14:13,830 --> 00:14:15,349
Fishing. That sounds like fun.
233
00:14:15,350 --> 00:14:18,429
Wait. Hold up. There's
fish in that swamp?
234
00:14:18,430 --> 00:14:21,659
- Yeah, of course there are.
- And you expect us to eat them?
235
00:14:21,660 --> 00:14:23,559
Yes, you're going to eat them.
236
00:14:23,560 --> 00:14:26,189
It's gonna be a Fosters
family fishing expedition!
237
00:14:26,190 --> 00:14:29,569
We're gonna catch and
eat our food tonight!
238
00:14:29,570 --> 00:14:31,019
Let's do it, huh? Come on,
you guys, let's do it.
239
00:14:31,020 --> 00:14:32,879
Everybody grab a pole!
Got some bait!
240
00:14:32,880 --> 00:14:34,409
It's gonna be awesome!
Here we go!
241
00:14:34,410 --> 00:14:37,312
Make sure everyone has a pole.
242
00:14:37,520 --> 00:14:39,144
Here, here, take it.
243
00:14:41,700 --> 00:14:44,149
Well, I, uh, I think you taught
244
00:14:44,150 --> 00:14:46,919
us all a little something
about patience today.
245
00:14:46,920 --> 00:14:50,417
And we're all gonna try a
bite of this, right, kids?
246
00:14:51,350 --> 00:14:52,819
Thank God we brought burgers.
247
00:14:52,820 --> 00:14:55,629
I thought you didn't eat meat.
Hey, we are out here in the
248
00:14:55,630 --> 00:14:58,139
middle of nowhere,
fighting for our lives.
249
00:14:58,140 --> 00:14:59,826
I'm in survival mode.
250
00:15:01,350 --> 00:15:02,879
Did you put bug spray on, Jude?
251
00:15:02,880 --> 00:15:06,409
- No.
- Come on, you know mosquitoes love you.
252
00:15:06,410 --> 00:15:08,119
'Cause you're so sweet.
253
00:15:08,120 --> 00:15:09,369
Watch us get malaria.
254
00:15:09,370 --> 00:15:11,049
Come here, I'll spray you down.
255
00:15:11,050 --> 00:15:13,654
Arms out. Shut your eyes.
256
00:15:17,870 --> 00:15:20,449
What if Hayley comes looking for me?
Moms'll freak.
257
00:15:20,450 --> 00:15:21,489
Relax. She's not gonna do that.
258
00:15:21,490 --> 00:15:22,949
You don't know Hayley.
259
00:15:22,950 --> 00:15:24,739
I'm surprised she already
hasn't turned up.
260
00:15:24,740 --> 00:15:27,829
I gotta get to her before she does.
Cover for me.
261
00:15:27,830 --> 00:15:30,189
- What?
- I've gotta go to the bathroom. I'll be right back.
262
00:15:30,190 --> 00:15:31,129
Hey, you know the drill.
263
00:15:31,130 --> 00:15:33,469
It's almost dark out.
Two at a time, please.
264
00:15:33,470 --> 00:15:34,919
I know where the
bathroom is, Mom.
265
00:15:34,920 --> 00:15:36,409
I don't know why we need
that rule out here.
266
00:15:36,410 --> 00:15:39,519
Because we're in the woods, Jesus.
And we have to be careful.
267
00:15:39,520 --> 00:15:41,599
- Of what?
- Well, of bears, for one thing.
268
00:15:41,600 --> 00:15:45,409
Which reminds me, we gotta be
careful about scraps out here. OK?
269
00:15:45,410 --> 00:15:47,859
We can't leave anything out
that might draw them over.
270
00:15:47,860 --> 00:15:50,779
Um, I'm sorry. Did
you just say bears?
271
00:15:50,780 --> 00:15:53,509
Well, yeah, honey.
This is bear country.
272
00:15:53,510 --> 00:15:55,209
I think the campground website
273
00:15:55,210 --> 00:15:57,359
said something about a
sighting just last week.
274
00:15:57,360 --> 00:15:59,877
So keep that in mind.
275
00:16:03,180 --> 00:16:07,079
- *She'll be comin' round the mountain
when she comes.* - *Yes, she will!*
276
00:16:07,080 --> 00:16:10,799
- *She'll be comin' round the mountain
when she comes.* - *Yes, she will!*
277
00:16:10,800 --> 00:16:12,559
*She'll be comin'
round the mountain,*
278
00:16:12,560 --> 00:16:14,669
*she'll be* comin'
round the mountain*
279
00:16:14,670 --> 00:16:17,599
*She'll be comin' round the
mountain when she comes.*
280
00:16:17,600 --> 00:16:18,869
*Yes, she will!*
281
00:16:18,870 --> 00:16:20,234
She better not.
282
00:16:21,720 --> 00:16:23,580
Now, the key...
283
00:16:25,020 --> 00:16:29,439
...to architecting the perfect
s'more is squishability.
284
00:16:29,440 --> 00:16:32,339
If you can't squish it, don't dish it.
Got it?
285
00:16:32,340 --> 00:16:32,889
Got it.
286
00:16:32,890 --> 00:16:33,789
*Hi, babe!*
287
00:16:33,790 --> 00:16:36,609
*We'll all be shouting
Hallelujah when she comes.*
288
00:16:36,610 --> 00:16:37,499
*Hallelujah!*
289
00:16:37,500 --> 00:16:40,179
*We'll all be shoutin'
Hallelujah when she comes.*
290
00:16:40,180 --> 00:16:41,989
Just don't get too close to the fire.
I mean, do you want me...
291
00:16:41,990 --> 00:16:43,509
- I said I got it.
- OK.
292
00:16:43,510 --> 00:16:47,459
*We'll all be shoutin'
Hallelujah when she comes.*
293
00:16:47,460 --> 00:16:50,312
*Hallelujah!*
294
00:16:51,160 --> 00:16:52,879
Good!
295
00:16:52,880 --> 00:16:55,809
- OK, Brandon, your turn.
- Your turn!
296
00:16:55,810 --> 00:16:59,749
Uh, OK. Any requests?
297
00:16:59,750 --> 00:17:01,548
Play that song you
wrote for Lou.
298
00:17:02,010 --> 00:17:06,059
- What song?
- You know, the one you guys played at the party.
299
00:17:06,060 --> 00:17:07,449
What party would this be?
300
00:17:08,590 --> 00:17:12,322
Uh... Oh, just a friend's.
301
00:17:13,470 --> 00:17:16,657
I think she means "Outlaws."
You should play it.
302
00:17:17,510 --> 00:17:19,629
I didn't write that for Lou.
303
00:17:19,630 --> 00:17:23,059
It's what it looked like on stage.
You guys were totally vibing.
304
00:17:23,060 --> 00:17:25,579
OK, is that like twerking? Is
that the same as twerking?
305
00:17:25,580 --> 00:17:26,820
What?
306
00:17:27,110 --> 00:17:30,284
So is something going
on between you and Lou?
307
00:17:30,610 --> 00:17:33,279
Yeah, they're totally
dating, duh.
308
00:17:33,280 --> 00:17:35,079
Well, isn't that interesting?
309
00:17:35,080 --> 00:17:37,859
I wonder why you didn't mention
that during your pitch
310
00:17:37,860 --> 00:17:41,449
- for going away on tour this summer.
- Yes, I wonder.
311
00:17:41,450 --> 00:17:43,799
That certainly adds another
matter to consider.
312
00:17:43,800 --> 00:17:47,095
You know, there's nothing we can do
on tour that we can't do at home.
313
00:17:47,290 --> 00:17:51,308
But can we just talk
about this later, maybe?
314
00:17:51,570 --> 00:17:52,659
I think maybe we
should talk about
315
00:17:52,660 --> 00:17:54,379
putting cameras in the garage.
What do you think?
316
00:17:54,380 --> 00:17:57,505
I think you should stop
talking and start playing.
317
00:18:00,690 --> 00:18:01,639
More s'mores?
318
00:18:01,640 --> 00:18:03,984
I'll have one. Hand me a skewer.
319
00:18:05,740 --> 00:18:07,005
We should turn in.
320
00:18:07,330 --> 00:18:09,370
We're gonna be up with the sun.
Right?
321
00:18:12,470 --> 00:18:15,285
It's early. It's really early.
322
00:18:16,690 --> 00:18:17,930
Right?
323
00:18:19,890 --> 00:18:22,599
Hey, I'm trying to get them
to let me go on tour. OK?
324
00:18:22,600 --> 00:18:24,929
So I can't be caught
doing something stupid.
325
00:18:24,930 --> 00:18:28,139
What if I get lost or get
eaten by a bear or something?
326
00:18:28,140 --> 00:18:30,529
I'm more worried about you
getting eaten by Hayley.
327
00:18:30,530 --> 00:18:32,059
You gotta cut that
girl loose, man.
328
00:18:32,060 --> 00:18:34,359
She's out there all
alone, waiting for me.
329
00:18:34,360 --> 00:18:36,349
Why don't you just tell Moms?
330
00:18:36,350 --> 00:18:38,148
They already don't like her.
331
00:18:38,730 --> 00:18:42,159
OK, well, I'm not sneaking out with you so
you can tell Hayley you can't sneak out.
332
00:18:42,160 --> 00:18:44,057
Sorry, man, you're on your own.
333
00:18:45,500 --> 00:18:48,599
- Hey. What's going on?
- Nothing. Don't worry about it.
334
00:18:48,600 --> 00:18:50,879
- I'm going to the bathroom.
- Do you need me to go with you?
335
00:18:50,880 --> 00:18:52,599
- No.
- We're supposed to go in twos.
336
00:18:52,600 --> 00:18:54,348
Don't be such a Boy Scout.
337
00:19:06,060 --> 00:19:08,962
Good night. Don't let
the mosquitoes bite.
338
00:19:19,580 --> 00:19:21,979
You know what? I
think I'm gonna go
339
00:19:21,980 --> 00:19:25,179
and check for trash
one last time.
340
00:19:25,180 --> 00:19:26,339
We already did that.
341
00:19:26,340 --> 00:19:28,559
I know, I know. It's
just to be safe.
342
00:19:28,560 --> 00:19:34,512
Just to be safe. OK? I'll
be back in two seconds.
343
00:20:12,580 --> 00:20:14,659
Sorry, I was trying
not to wake you.
344
00:20:14,660 --> 00:20:18,219
It's fine. Ah. What time is it?
345
00:20:20,100 --> 00:20:22,171
Oh, it's late.
346
00:20:23,630 --> 00:20:25,118
I should get going.
347
00:20:25,580 --> 00:20:27,787
Why don't you spend the night?
348
00:20:29,380 --> 00:20:31,996
In fact, I've been thinking...
349
00:20:32,120 --> 00:20:33,868
why don't you just move in?
350
00:20:44,570 --> 00:20:46,864
Brandon, wake up.
351
00:20:47,710 --> 00:20:49,235
Hey, Brandon.
352
00:20:50,850 --> 00:20:53,628
- What?
- Jesus isn't back.
353
00:20:55,450 --> 00:20:56,901
How long has he been gone?
354
00:21:00,020 --> 00:21:00,899
- Over an hour.
355
00:21:00,900 --> 00:21:01,619
Is that a watch?
356
00:21:01,620 --> 00:21:03,529
Yeah. People still
wear them, you know.
357
00:21:03,530 --> 00:21:05,030
Idiot.
358
00:21:06,070 --> 00:21:07,397
Not you.
359
00:21:09,230 --> 00:21:11,089
- What if he's lost?
- He's not lost.
360
00:21:11,090 --> 00:21:12,975
What if he is?
361
00:21:15,380 --> 00:21:17,810
All right, I'll go look for him.
362
00:21:19,440 --> 00:21:23,730
Where did he go? And
don't say the bathroom.
363
00:21:25,410 --> 00:21:27,899
Hayley surprised him. She's
at another campsite.
364
00:21:27,900 --> 00:21:30,938
- But you can't tell. OK?
- OK.
365
00:21:31,450 --> 00:21:34,711
- Should I come with you?
- No, no. Stay here. I'll be back.
366
00:22:09,350 --> 00:22:12,822
- Moms?
- What's going on?
367
00:22:14,910 --> 00:22:16,348
What's wrong, baby?
368
00:22:20,360 --> 00:22:21,649
Well, he's not in
the men's room.
369
00:22:21,650 --> 00:22:22,659
Women's either.
370
00:22:22,660 --> 00:22:25,279
They knew to go to the
bathroom in pairs.
371
00:22:25,280 --> 00:22:26,309
I'm starting to get worried.
372
00:22:26,310 --> 00:22:27,719
Jude said they've
been gone for hours.
373
00:22:27,720 --> 00:22:29,778
They're just lost.
374
00:22:30,630 --> 00:22:32,788
Someone's coming. Who's there?
375
00:22:36,760 --> 00:22:40,499
Mrs. Adams Fosters? What
are you doing here?
376
00:22:40,500 --> 00:22:44,071
- Hayley?
- What are you doing here?
377
00:22:45,970 --> 00:22:47,599
Why didn't you just come back?
378
00:22:47,600 --> 00:22:49,669
She wasn't at her campsite.
I had to go look for her.
379
00:22:49,670 --> 00:22:52,659
- She's probably lost.
- Well, now so are we.
380
00:22:52,660 --> 00:22:55,749
I think I remember seeing that star.
Maybe we're that way.
381
00:22:55,750 --> 00:22:57,119
Oh, thanks a lot, Magellan.
382
00:22:57,120 --> 00:22:59,149
Who's Magellan?
383
00:22:59,150 --> 00:23:01,816
Seriously? He
navigated by the...
384
00:23:02,230 --> 00:23:03,904
This explains a lot.
385
00:23:10,540 --> 00:23:11,805
- What was that?
386
00:23:12,260 --> 00:23:13,612
How should I know?
387
00:23:15,720 --> 00:23:18,163
- Don't shine your light on it.
- Why not?
388
00:23:18,360 --> 00:23:19,179
- What if it's a bear?
389
00:23:19,180 --> 00:23:21,437
Oh, it's much worse than a bear.
390
00:23:23,530 --> 00:23:26,171
Hayley? What are you doing here?
391
00:23:43,130 --> 00:23:44,940
Is it morning already?
392
00:23:49,390 --> 00:23:51,064
I'm sorry, honey.
393
00:23:51,960 --> 00:23:55,680
I know this trip isn't turning
out the way you planned.
394
00:23:57,760 --> 00:24:00,488
Really? Whatever
gave you that idea?
395
00:24:03,940 --> 00:24:05,319
I didn't know she was coming.
396
00:24:05,320 --> 00:24:06,919
I was gonna text her and
tell her not to come,
397
00:24:06,920 --> 00:24:08,609
but then somebody
took away my phone.
398
00:24:08,610 --> 00:24:10,349
- So this is our fault?
- Well...
399
00:24:10,350 --> 00:24:12,429
- I told him to tell you guys.
- Thank you.
400
00:24:12,430 --> 00:24:13,409
For what it's worth.
401
00:24:13,410 --> 00:24:16,436
For what it's worth, why
didn't you tell us?
402
00:24:18,170 --> 00:24:20,829
- 'Cause I'm not a narc.
- Like some people.
403
00:24:20,830 --> 00:24:22,639
Hey. Jude did the right thing.
404
00:24:22,640 --> 00:24:24,289
You guys could have been
in danger out there.
405
00:24:24,290 --> 00:24:26,549
And Brandon, the lack of
judgment on your part
406
00:24:26,550 --> 00:24:29,429
is not making a very strong
case for going on tour.
407
00:24:29,430 --> 00:24:32,096
So what are you guys
gonna do about Hayley?
408
00:24:32,410 --> 00:24:35,289
Until we get in touch with her mom,
not gonna let her go home alone.
409
00:24:35,290 --> 00:24:37,029
So for now, we're
stuck with her.
410
00:24:37,030 --> 00:24:38,642
Good morning.
411
00:24:50,070 --> 00:24:52,996
Sorry I ruined your family trip.
412
00:24:54,000 --> 00:24:57,274
Hard to ruin something
that already kinda sucked.
413
00:24:59,380 --> 00:25:01,659
My mom went away with her
new boyfriend this weekend,
414
00:25:01,660 --> 00:25:06,019
and I just didn't
wanna be home alone.
415
00:25:06,020 --> 00:25:10,571
- Your parents really got divorced?
- Yeah.
416
00:25:13,900 --> 00:25:17,479
- I miss you on the team.
- Really?
417
00:25:17,480 --> 00:25:21,409
And Kaitlyn is like a bitch
times a billion since you left.
418
00:25:21,410 --> 00:25:23,509
She's so freaked out
by your new team.
419
00:25:23,510 --> 00:25:26,151
Yeah, our team of two.
420
00:25:26,820 --> 00:25:28,949
You guys already have the
best dancers at school.
421
00:25:28,950 --> 00:25:31,219
Well, there's two we don't have.
422
00:25:32,910 --> 00:25:35,279
What you guys did
was pretty awesome.
423
00:25:35,280 --> 00:25:37,338
Putting Kaitlyn in her place.
424
00:25:37,540 --> 00:25:39,722
Nobody else had the
guts to do it.
425
00:25:41,950 --> 00:25:43,574
I should've walked, too.
426
00:25:44,300 --> 00:25:46,879
Well, why don't you?
427
00:25:57,650 --> 00:26:01,779
I, uh, heard about your
little adventure last night.
428
00:26:03,590 --> 00:26:05,829
So, um, is Lou hiding
around here somewhere too?
429
00:26:05,830 --> 00:26:10,381
- Like, uh, in a tree or something?
- Very funny.
430
00:26:10,860 --> 00:26:12,349
How's the fire goin'?
431
00:26:12,350 --> 00:26:14,284
You mean my punishment?
432
00:26:14,930 --> 00:26:16,769
Moms put me in
charge of breakfast.
433
00:26:16,770 --> 00:26:19,729
But I can't get any of this
stupid kindling to catch.
434
00:26:19,730 --> 00:26:21,149
Here, won't this help?
435
00:26:21,150 --> 00:26:24,337
Wait, no, don't... Jeez, Callie!
436
00:26:24,550 --> 00:26:28,569
- What?!
- Of course you'd throw gasoline on a fire.
437
00:26:28,570 --> 00:26:30,021
I'm sorry?
438
00:26:36,080 --> 00:26:37,320
Jude.
439
00:26:42,380 --> 00:26:45,009
- Jude, what are you doing?
- Going swimming.
440
00:26:45,670 --> 00:26:48,708
OK, well, don't go out too far.
441
00:26:49,890 --> 00:26:51,130
Jude?
442
00:26:51,380 --> 00:26:52,929
Jude, look. I don't
have a suit on.
443
00:26:52,930 --> 00:26:55,832
Just wait a second and
I'll go with you.
444
00:26:56,450 --> 00:26:59,029
- Jude, what are you doing?
- I can swim, Callie!
445
00:26:59,030 --> 00:26:59,959
I don't need you to watch me!
446
00:26:59,960 --> 00:27:01,589
And I'm not afraid of the
water because it's dark.
447
00:27:01,590 --> 00:27:03,159
- I'm not a baby!
- I know that.
448
00:27:03,160 --> 00:27:06,059
Then stop treating me like one!
I'm 13!
449
00:27:06,060 --> 00:27:09,289
And everyone keeps treating me
like a kid, because you do.
450
00:27:09,290 --> 00:27:13,035
You know what? Just get out
of my way and leave me alone!
451
00:27:16,720 --> 00:27:19,589
For your information, I didn't
tell them about Hayley.
452
00:27:19,590 --> 00:27:21,679
I told them that you were
lost, which you were!
453
00:27:21,680 --> 00:27:25,097
But next time, you can just get
eaten by bears, for all I care.
454
00:27:40,260 --> 00:27:42,839
Never seen Jude go off
like that before.
455
00:27:45,470 --> 00:27:48,744
Well, you know, we can
be explosive like that.
456
00:27:51,110 --> 00:27:54,160
- I shouldn't have said that.
- No, it's true.
457
00:27:54,880 --> 00:28:00,269
I've caused a lot of
drama, I guess, for you.
458
00:28:00,270 --> 00:28:05,478
I've caused my share,
you know, too.
459
00:28:06,880 --> 00:28:08,869
- I don't want it to be weird.
- It's not weird.
460
00:28:08,870 --> 00:28:10,618
It was weird.
461
00:28:11,040 --> 00:28:12,987
On the porch, yesterday.
462
00:28:14,990 --> 00:28:17,779
It would've been weird
if it was Mariana.
463
00:28:17,780 --> 00:28:19,589
Really? That weird?
464
00:28:19,590 --> 00:28:20,919
What do you want me to say? I...
465
00:28:20,920 --> 00:28:23,487
Just be honest, Brandon.
466
00:28:26,940 --> 00:28:28,180
Ok.
467
00:28:29,100 --> 00:28:31,704
It was hard for me when
you were with Wyatt.
468
00:28:33,220 --> 00:28:34,758
Being together.
469
00:28:36,230 --> 00:28:39,566
You know, being affectionate.
470
00:28:41,550 --> 00:28:46,039
Or not, when... I was around.
471
00:28:49,260 --> 00:28:52,695
And I just don't want
to rub it your face.
472
00:28:55,000 --> 00:28:57,419
Did I rub Wyatt in your face?
473
00:28:57,420 --> 00:28:59,057
No, but I...
474
00:28:59,830 --> 00:29:04,129
I was in the position
you're in right now.
475
00:29:04,130 --> 00:29:05,742
And it didn't feel great.
476
00:29:08,100 --> 00:29:09,563
Well...
477
00:29:12,380 --> 00:29:15,039
- What?
- I don't know. I guess I should
478
00:29:15,040 --> 00:29:18,425
thank you for not wanting
to hurt me, but...
479
00:29:18,580 --> 00:29:21,209
...you don't know
what I'm feeling.
480
00:29:21,210 --> 00:29:24,969
I'm not, like, pining after you.
You have a girlfriend.
481
00:29:24,970 --> 00:29:26,805
And I'm happy for you.
482
00:29:27,490 --> 00:29:29,958
So you just do your
thing, I'll do mine.
483
00:29:32,340 --> 00:29:36,345
I don't... I don't want to feel
like I'm holding you back.
484
00:29:38,350 --> 00:29:39,649
Ok.
485
00:29:39,650 --> 00:29:41,485
And you can talk
to me about Lou.
486
00:29:43,560 --> 00:29:45,470
What? You mean, like right now?
487
00:29:46,380 --> 00:29:49,449
Well, it's not like there's
much else to do out here,
488
00:29:49,450 --> 00:29:51,419
you know, without our phones.
489
00:29:51,420 --> 00:29:55,249
- Talk.
- OK, uh...
490
00:29:55,250 --> 00:29:57,755
what do you want to know?
491
00:30:00,940 --> 00:30:04,439
How's it going between you two?
492
00:30:04,440 --> 00:30:08,470
It's fine. Good, I guess.
493
00:30:08,970 --> 00:30:10,483
What do you like about her?
494
00:30:10,610 --> 00:30:13,749
Uh... I don't know.
495
00:30:13,750 --> 00:30:16,389
Really, you have no idea
what you like about her?
496
00:30:16,390 --> 00:30:19,819
She's smart, and talented.
497
00:30:19,820 --> 00:30:22,949
- And pretty.
- Yes. Pretty.
498
00:30:22,950 --> 00:30:26,469
- Sexy?
- Yes.
499
00:30:26,470 --> 00:30:27,739
Good kisser? It looked
like it yest...
500
00:30:27,740 --> 00:30:29,269
OK, you're making it weird.
501
00:30:29,270 --> 00:30:30,646
This is weird.
502
00:30:31,190 --> 00:30:34,935
- Was Wyatt a good kisser?
- OK, OK. Yes.
503
00:30:36,880 --> 00:30:38,889
I should probably talk to Jude.
504
00:30:40,610 --> 00:30:41,937
Yeah, me too.
505
00:30:42,180 --> 00:30:45,714
Or we... we could just
take him swimming.
506
00:31:03,480 --> 00:31:06,580
Robots are people too.
507
00:31:07,060 --> 00:31:09,859
Free all robots.
508
00:31:09,860 --> 00:31:11,099
See, it's cool, right?
509
00:31:11,100 --> 00:31:13,329
We were thinking of, like, a
dystopian future-type theme.
510
00:31:13,330 --> 00:31:15,969
And I read somewhere that robots
are, like, the new vampires.
511
00:31:15,970 --> 00:31:20,949
- So it's super current.
- I read that too.
512
00:31:20,950 --> 00:31:23,419
Tia is going to flip when she
hears you switched teams.
513
00:31:23,420 --> 00:31:25,949
It sucked having to
pretend to be enemies.
514
00:31:25,950 --> 00:31:29,549
I mean, you're not only my friend,
but my boyfriend's sister.
515
00:31:29,550 --> 00:31:32,129
And with everything you've
been going through.
516
00:31:32,580 --> 00:31:34,502
What all have I
been going through?
517
00:31:34,730 --> 00:31:37,299
Jesus told me about your
birth mom being pregnant.
518
00:31:37,300 --> 00:31:39,739
And that Brandon's dad
might be the father.
519
00:31:39,740 --> 00:31:43,497
And I just want you to know
that I'm here for you.
520
00:31:45,310 --> 00:31:47,259
You didn't tell me
Ana's pregnant!
521
00:31:47,260 --> 00:31:49,629
- Mom told me not to!
- What's going on?
522
00:31:49,630 --> 00:31:51,659
Is Mike the father
of Ana's baby?
523
00:31:51,660 --> 00:31:52,739
Who told you that?
524
00:31:52,740 --> 00:31:55,199
Hayley. I had to hear
it from his girlfriend!
525
00:31:55,200 --> 00:31:57,999
- You told me you didn't tell anyone else.
- So everyone knows?
526
00:31:58,000 --> 00:32:01,001
- Wait a minute. When did Jesus tell you this?
- I...
527
00:32:01,790 --> 00:32:02,979
When did you tell Mama?
528
00:32:02,980 --> 00:32:05,956
She told me not to tell
you I told her first.
529
00:32:06,250 --> 00:32:09,139
Well, as long as Jesus is
sharing everybody's secrets,
530
00:32:09,140 --> 00:32:11,484
did he tell you the
one about his tattoo?
531
00:32:11,990 --> 00:32:13,230
What?!
532
00:32:15,700 --> 00:32:19,119
Oh, my God. That is huge!
When did you get that?
533
00:32:19,120 --> 00:32:20,709
At the Mexican street festival.
534
00:32:20,710 --> 00:32:22,099
You got this at a
street festival?
535
00:32:22,100 --> 00:32:23,459
Do you have any idea
how lucky you are?
536
00:32:23,460 --> 00:32:24,409
It could have gotten infected!
537
00:32:24,410 --> 00:32:26,859
- You could've gotten hepatitis...
- They didn't card you?
538
00:32:26,860 --> 00:32:28,339
The guy just took my money.
That's it.
539
00:32:28,340 --> 00:32:32,159
OK, who? Because this is a crime, Jesus.
It's a crime. Who?
540
00:32:32,160 --> 00:32:33,559
Mom, it's not like I got
his card or anything.
541
00:32:33,560 --> 00:32:34,829
- You don't even know his name?!
- Honey.
542
00:32:34,830 --> 00:32:36,719
That's great. Please
don't "honey" me.
543
00:32:36,720 --> 00:32:38,239
And please stop
making me feel like
544
00:32:38,240 --> 00:32:40,519
I have to be the disciplinarian
"dad" in this family.
545
00:32:40,520 --> 00:32:42,859
That is awfully
heteronormative thinking.
546
00:32:42,860 --> 00:32:45,819
This is the time and place
to have that conversation.
547
00:32:45,820 --> 00:32:48,559
- So are we done, or...?
- No! We are not!
548
00:32:48,560 --> 00:32:50,039
Why would you do this?!
549
00:32:50,040 --> 00:32:51,949
'Cause I wanted to show
Hayley how much I liked her.
550
00:32:51,950 --> 00:32:53,589
Honey, that is what
jewelry is for!
551
00:32:53,590 --> 00:32:55,099
Where is Hayley, anyway? Hayley!
552
00:32:55,100 --> 00:32:57,329
Mom, she's probably hiding.
I should go look for her.
553
00:32:57,330 --> 00:33:00,689
- If I'm allowed.
- Yes. You may go.
554
00:33:00,690 --> 00:33:03,379
- But we are far from done talking about this.
- That's rich.
555
00:33:03,380 --> 00:33:05,439
I discipline them just
as much as you do.
556
00:33:05,440 --> 00:33:07,149
Oh, yeah? How about asking
one of them to lie?
557
00:33:07,150 --> 00:33:09,999
Listen, I am sorry. I
should not have done that.
558
00:33:10,000 --> 00:33:11,419
- OK.
- I just didn't want you to feel bad
559
00:33:11,420 --> 00:33:12,399
that he came to me first.
560
00:33:12,400 --> 00:33:13,489
You didn't want me to be right.
561
00:33:13,490 --> 00:33:14,729
You know why they
come to you, Lena?
562
00:33:14,730 --> 00:33:16,989
- Because I'm the nice mom.
- No, because you're easy mom.
563
00:33:16,990 --> 00:33:17,669
Just because I don't
fly off the handle?
564
00:33:17,670 --> 00:33:18,759
{\an8}You don't wanna be the bad guy.
565
00:33:18,760 --> 00:33:18,929
I don't fly off the handle!
566
00:33:18,930 --> 00:33:19,999
{\an8}Why does anybody
have to be the bad guy.
567
00:33:20,000 --> 00:33:22,189
Someone has to lay down the law!
That's why.
568
00:33:22,190 --> 00:33:23,029
That's why they
don't come to you.
569
00:33:23,030 --> 00:33:24,299
Because you don't parent them,
570
00:33:24,300 --> 00:33:25,129
you police them!
571
00:33:25,130 --> 00:33:27,449
- Oh, that's not fair!
- I'm not saying all the time.
572
00:33:27,450 --> 00:33:28,849
I am just saying that sometimes,
573
00:33:28,850 --> 00:33:31,999
sometimes your anger
can be intimid...
574
00:33:32,000 --> 00:33:33,240
OK, maybe not...
575
00:33:33,810 --> 00:33:37,542
Your intensity can be a
little intimidating.
576
00:33:41,740 --> 00:33:44,329
- So they're scared of me?
- They love you.
577
00:33:44,330 --> 00:33:45,879
But I intimidate them?
578
00:33:45,880 --> 00:33:48,189
You are a powerful,
passionate woman.
579
00:33:48,190 --> 00:33:50,079
- You intimidate me sometimes.
- Oh, please, come on.
580
00:33:50,080 --> 00:33:52,989
It's true. And it's one of the
things that I love about you.
581
00:33:52,990 --> 00:33:54,453
How strong you are.
582
00:33:54,840 --> 00:33:58,169
And maybe I am softer than
I should be, at times.
583
00:33:58,170 --> 00:34:00,873
I don't like conflict.
You know that about me.
584
00:34:01,550 --> 00:34:03,499
But if we want the
kids to talk to us,
585
00:34:03,500 --> 00:34:07,356
they have to feel heard.
586
00:34:07,720 --> 00:34:10,299
You make them feel
safe in so many ways,
587
00:34:10,300 --> 00:34:11,549
so many ways I never could,
588
00:34:11,550 --> 00:34:16,200
but they have to feel
safe to talk to you too.
589
00:34:19,010 --> 00:34:21,579
Well, somebody has
to talk to Mariana.
590
00:34:21,580 --> 00:34:23,209
And I'm sure that she wants you.
591
00:34:23,210 --> 00:34:25,489
Don't do that. Don't
play the martyr.
592
00:34:25,490 --> 00:34:27,412
They want both of us.
593
00:34:31,780 --> 00:34:33,764
Your parents must hate me.
594
00:34:34,680 --> 00:34:37,148
They're not your biggest
fans right now.
595
00:34:37,860 --> 00:34:39,695
Thanks to Mariana.
596
00:34:41,220 --> 00:34:42,919
I never should've come.
597
00:34:45,560 --> 00:34:48,019
I should've never gotten
your name tattooed on me.
598
00:34:48,020 --> 00:34:49,744
I didn't even want to.
599
00:34:50,440 --> 00:34:55,609
- Well, I didn't make you.
- I know. That's the problem.
600
00:34:55,610 --> 00:35:00,210
I do things that I don't
wanna do when I'm with you.
601
00:35:01,650 --> 00:35:03,498
What are... What are you saying?
602
00:35:03,720 --> 00:35:06,572
I'm saying I... I think
we should break up.
603
00:35:11,130 --> 00:35:12,549
Fine.
604
00:35:12,550 --> 00:35:14,162
If that's what you want.
605
00:35:16,780 --> 00:35:20,956
And you can tell your sister and her
stupid dance team to go to hell.
606
00:35:31,320 --> 00:35:34,271
I bet you really love camping now.
Huh?
607
00:35:34,570 --> 00:35:38,488
- Can we go home?
- What, and leave paradise? Come on.
608
00:35:42,500 --> 00:35:46,146
Don't cry. Honey, don't cry.
609
00:35:47,590 --> 00:35:51,174
I know it sucks
being blindsided.
610
00:35:51,470 --> 00:35:54,260
It's just always
something with Ana.
611
00:35:54,560 --> 00:35:57,129
And I feel like if I never
started talking to her,
612
00:35:57,130 --> 00:35:58,399
then none of this
would've happened.
613
00:35:58,400 --> 00:36:02,509
- No, that's not true.
- Now we can't get rid of her.
614
00:36:02,510 --> 00:36:05,459
And, what, is, like,
Mike gonna marry her?
615
00:36:05,460 --> 00:36:07,506
I highly doubt that.
616
00:36:08,560 --> 00:36:11,219
He's just trying to
help her get sober.
617
00:36:11,220 --> 00:36:14,146
Yeah, but what if she
starts doing drugs again?
618
00:36:14,370 --> 00:36:18,859
She can't take care of a baby, Mom.
Even with Mike's help.
619
00:36:29,960 --> 00:36:31,849
Thank you for letting me stay.
620
00:36:31,850 --> 00:36:36,190
Of course. Fresh squeezed
and full of folic acid.
621
00:36:38,980 --> 00:36:40,220
What's wrong?
622
00:36:42,100 --> 00:36:45,879
- I thought about what you said last night.
- Ok.
623
00:36:45,880 --> 00:36:49,029
And I know you have the
best intentions, but...
624
00:36:49,030 --> 00:36:50,879
...I can't move
in here with you.
625
00:36:50,880 --> 00:36:52,232
Why not?
626
00:36:52,820 --> 00:36:55,509
'Cause you're not
this baby's father.
627
00:36:55,510 --> 00:36:56,812
So?
628
00:36:58,180 --> 00:36:59,519
And we're not...
629
00:36:59,920 --> 00:37:01,594
We're friends.
630
00:37:02,360 --> 00:37:04,456
That's all I'm offering.
631
00:37:04,590 --> 00:37:08,259
Is friendship. And a hand.
632
00:37:08,260 --> 00:37:11,769
Look, raising a kid
is hard on your own.
633
00:37:11,770 --> 00:37:15,453
Brandon's got three parents and
sometimes that's not enough.
634
00:37:16,040 --> 00:37:18,379
It's just until the baby's born.
635
00:37:18,380 --> 00:37:23,873
And then you can get your own
place and a full-time job.
636
00:37:24,080 --> 00:37:27,118
No strings attached,
of any kind.
637
00:37:30,820 --> 00:37:33,729
- OK, on three. You ready?
- Ready.
638
00:37:33,730 --> 00:37:37,884
One, two, three!
639
00:37:46,380 --> 00:37:48,299
That was awesome! I
want to do it again!
640
00:37:48,300 --> 00:37:50,718
Yeah! After me!
641
00:38:04,820 --> 00:38:06,649
You should totally
try the rope swing!
642
00:38:06,650 --> 00:38:08,849
- Ah! Maybe next time.
- Look at that.
643
00:38:08,850 --> 00:38:10,589
Fun, the good old-fashioned way.
644
00:38:10,590 --> 00:38:12,847
That's what I'm talking about.
645
00:38:14,470 --> 00:38:16,279
- Where's Hayley?
- She left.
646
00:38:16,280 --> 00:38:18,829
Don't worry, her mom'll be
home when she gets back.
647
00:38:18,830 --> 00:38:21,223
- We also broke up.
- What?
648
00:38:21,540 --> 00:38:23,459
Well, did she say anything
about my dance team?
649
00:38:23,460 --> 00:38:25,669
Yeah, she said something about
somewhere you could shove it.
650
00:38:25,670 --> 00:38:28,839
Hey! Hey, can we
please just get along.
651
00:38:28,840 --> 00:38:33,130
Great. Now she knows our
secret dystopian robot theme.
652
00:38:33,670 --> 00:38:36,169
- Hey, come in! Family swim!
- Oh, no, no, no.
653
00:38:36,170 --> 00:38:38,501
This suit is dry-clean only.
654
00:38:38,680 --> 00:38:41,681
- Wait, no! No!
- Yes!
655
00:38:41,830 --> 00:38:43,095
Here we go!
656
00:38:46,200 --> 00:38:47,440
Nice!
657
00:38:48,430 --> 00:38:51,439
- All right, who's next?
- No! No pushing Moms.
658
00:38:51,440 --> 00:38:53,319
She's right.
659
00:38:53,320 --> 00:38:55,354
Only moms get to push moms.
660
00:39:00,110 --> 00:39:01,871
Are you OK?
661
00:39:05,140 --> 00:39:06,569
- No!
- Don't you laugh! Guess who's going in next?
662
00:39:06,570 --> 00:39:08,256
No! No! No!
663
00:39:12,240 --> 00:39:15,569
Who wins? Me! I win!
664
00:39:15,570 --> 00:39:16,959
Watch out!
665
00:39:23,200 --> 00:39:24,440
Sorry, Mom.
666
00:39:28,170 --> 00:39:29,422
Really?
667
00:39:34,440 --> 00:39:36,647
It was her!
50743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.