Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,135 --> 00:00:01,664
Previously on The Fosters...
2
00:00:02,023 --> 00:00:03,356
- I can't!
- What's wrong?
3
00:00:03,391 --> 00:00:06,159
We tried to have sex, I freaked
out, like a panic attack.
4
00:00:06,194 --> 00:00:08,862
- I was raped. Yeah.
- That guy who... ?
5
00:00:08,896 --> 00:00:11,965
I thought I put it behind me
but I still have some stuff
6
00:00:12,033 --> 00:00:15,001
- I have to work through.
- Take as long as you need.
7
00:00:15,036 --> 00:00:19,539
- Lena gonna be ok?
- Yeah, now, but she lost the baby.
8
00:00:21,609 --> 00:00:23,710
You're just so good, you
make the rest of us look bad.
9
00:00:23,744 --> 00:00:25,612
Well, there's nothing I can do about that.
10
00:00:25,646 --> 00:00:28,648
Well, I mean, you could try to
blend in. This is a dance team.
11
00:00:28,683 --> 00:00:30,584
What? Should I dye my hair?
12
00:00:30,618 --> 00:00:35,288
We got a letter from Ana. She wants
to see the twins to make amends.
13
00:00:35,323 --> 00:00:37,290
Oh, wow. What did you do?
14
00:00:37,325 --> 00:00:39,292
I called Mike and I told him
that she's never coming anywhere
15
00:00:39,327 --> 00:00:41,127
- near our kids ever again.
- Good.
16
00:00:41,232 --> 00:00:43,433
Girls! Everyone out! Out of the house!
17
00:00:43,467 --> 00:00:45,168
Where's Becca? Becca?!
18
00:00:45,202 --> 00:00:47,237
- Got her. Clear away!
- She is gonna be ok.
19
00:00:53,277 --> 00:00:56,846
I seriously have like nothing to wear.
20
00:00:56,881 --> 00:00:59,049
And Mat won't tell me where we're
going so I don't know what to wear!
21
00:01:02,119 --> 00:01:05,088
- Too Big Bird?
- I don't think you're not big anything.
22
00:01:05,122 --> 00:01:06,723
More Tweety Bird.
23
00:01:06,817 --> 00:01:10,720
Ha-ha. Seriously.
24
00:01:10,755 --> 00:01:14,691
I need something like,
sexy but not too sexy,
25
00:01:14,725 --> 00:01:16,626
soft but not easy,
26
00:01:16,661 --> 00:01:18,495
that says I'm a girl, but
don't treat me like one.
27
00:01:18,529 --> 00:01:21,531
Right, so you're looking
for really pretty armor?
28
00:01:21,565 --> 00:01:24,367
No. I just...
29
00:01:24,402 --> 00:01:28,738
Mat can be a little confrontational.
30
00:01:28,806 --> 00:01:31,060
Ok, a lot confrontational. I mean,
31
00:01:31,061 --> 00:01:33,510
the boy feels the need to
say everything he thinks.
32
00:01:33,547 --> 00:01:37,183
So I wanna be pretty but protected.
33
00:01:37,218 --> 00:01:39,519
Attractive, just not vulnerable.
34
00:01:41,122 --> 00:01:44,424
Yeah. Like you.
35
00:01:48,295 --> 00:01:51,197
- You want some syrup
for that, bud? - Mm-hm.
36
00:01:51,232 --> 00:01:54,267
- Since when do you work Sundays?
- I'm escorting a funeral.
37
00:01:54,301 --> 00:01:56,336
Since Mama and Jude aren't
gonna be back until tomorrow,
38
00:01:56,370 --> 00:01:58,238
I thought I'd pick up a
little off-duty security work.
39
00:02:00,007 --> 00:02:03,777
Unless you don't want me to go.
40
00:02:03,811 --> 00:02:06,079
That fire was pretty intense.
I can cancel, you know.
41
00:02:06,113 --> 00:02:08,915
No, no. I have therapy anyway. I'm fine.
42
00:02:08,949 --> 00:02:10,717
Ok. You sure?
43
00:02:10,751 --> 00:02:13,686
- Yeah, I'm just happy everyone got out safe.
- Yeah.
44
00:02:13,721 --> 00:02:15,789
Where's everybody now?
All the girls, I mean?
45
00:02:15,823 --> 00:02:17,757
They went back to juvie,
46
00:02:17,792 --> 00:02:20,493
until they can find a new
place, if they can find place.
47
00:02:20,528 --> 00:02:22,061
What does that mean?
48
00:02:22,096 --> 00:02:26,533
Well, I guess there aren't many landlords
who wanna rent to a group home, so...
49
00:02:26,567 --> 00:02:28,334
Well, I'm sure they'll find
something. Rita doesn't strike me
50
00:02:28,369 --> 00:02:30,603
as the type of person
who'd gives up easily.
51
00:02:31,772 --> 00:02:33,640
So what time is the funeral gonna be over?
52
00:02:35,195 --> 00:02:38,220
Planning another party?
53
00:02:40,414 --> 00:02:42,515
Whaddaya mean?
54
00:02:42,550 --> 00:02:46,019
I was just asking. I have
a big paper I'm writing.
55
00:02:46,053 --> 00:02:48,054
It'd be easier to have no
one here to distract me.
56
00:02:48,088 --> 00:02:51,357
Well I have a music thing with
Lou downtown, so I won't be here.
57
00:02:51,392 --> 00:02:55,962
Oh yeah? Why don't you... maybe
you could take Callie with you.
58
00:02:55,996 --> 00:02:58,031
Oh no, I don't wanna crash your thing.
59
00:02:58,065 --> 00:03:01,801
It's not a thing. We're just
hanging. You should come.
60
00:03:01,836 --> 00:03:04,523
- Really?
- Yeah. I could pick you up after therapy.
61
00:03:04,538 --> 00:03:08,007
Um, ok, well I'll think about
it. I'll call you after I'm done.
62
00:03:08,042 --> 00:03:09,642
Ok.
63
00:03:09,677 --> 00:03:12,612
Hey Miss Thang. Nice jacket.
64
00:03:12,646 --> 00:03:14,581
Cute, right? Thank you.
65
00:03:14,615 --> 00:03:16,616
Like I had a choice.
66
00:03:16,650 --> 00:03:18,885
When are Mama and Jude coming
home? At least they're nice to me.
67
00:03:18,919 --> 00:03:21,554
Oh, poor baby. They'll be back tomorrow.
68
00:03:21,589 --> 00:03:23,424
How's she doing?
69
00:03:24,458 --> 00:03:27,427
Uh, she's doing... she's
doing all right, I think.
70
00:03:27,461 --> 00:03:31,364
Yeah, it's been good for
her being out in nature,
71
00:03:31,398 --> 00:03:35,468
you know, getting a little
time off, a little time away.
72
00:03:35,502 --> 00:03:39,172
We all have to be extra sweet
to her when she gets back.
73
00:03:39,206 --> 00:03:42,075
Losing a baby, is...
74
00:03:42,109 --> 00:03:45,078
... it's one of the hardest
things you can possibly go through.
75
00:03:47,081 --> 00:03:50,016
All right, I gotta go.
76
00:03:50,050 --> 00:03:53,119
Oh, hey, B, will you drop this
off at your dad's on your way out?
77
00:03:53,153 --> 00:03:54,220
Um... can't you?
78
00:03:54,255 --> 00:03:56,055
Yes I can but I asked you to.
79
00:03:56,090 --> 00:03:59,025
Thank you. All right, my
babies, I'll see you later.
80
00:03:59,059 --> 00:04:00,727
All right.
81
00:04:00,761 --> 00:04:02,695
How's your dad doing, after the breakup?
82
00:04:02,730 --> 00:04:06,666
It's so weird. Didn't Dani
just move in? What happened?
83
00:04:06,700 --> 00:04:09,702
Um, I dunno. He's fine.
84
00:04:10,871 --> 00:04:12,805
It's none of our business.
85
00:04:20,381 --> 00:04:21,581
- Hey.
- Hey.
86
00:04:21,615 --> 00:04:24,450
Sorry I shoulda called. Mom asked me to...
87
00:04:24,485 --> 00:04:27,453
- Oh, thanks.
- No problem.
88
00:04:27,488 --> 00:04:31,524
I'd make you come in and have breakfast,
but I'm heading out in a minute.
89
00:04:33,560 --> 00:04:37,230
It's cool. I have stuff to do anyway.
90
00:04:37,264 --> 00:04:40,199
Ok. I'll see ya soon?
91
00:04:40,234 --> 00:04:42,402
Yeah, sure.
92
00:05:26,812 --> 00:05:31,812
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
93
00:05:36,090 --> 00:05:38,191
Sorry about that.
94
00:05:38,225 --> 00:05:41,894
I just... I'm not ready
to get into this, with him.
95
00:05:41,929 --> 00:05:46,199
No, don't worry about it. I wasn't
really ready to face him either.
96
00:05:46,233 --> 00:05:48,801
Guess I can add him to my amends list.
97
00:05:50,004 --> 00:05:51,104
He's already at the top of mine.
98
00:05:57,177 --> 00:06:00,747
You... wanna read the next part?
99
00:06:00,781 --> 00:06:02,081
Sure.
100
00:06:07,121 --> 00:06:10,690
"We have a list of all
persons we have harmed
101
00:06:10,724 --> 00:06:12,725
and to whom we are willing to make amends.
102
00:06:12,760 --> 00:06:16,729
We made it when we took inventory.
103
00:06:16,764 --> 00:06:21,100
We subjected ourselves to
a drastic self-appraisal.
104
00:06:21,135 --> 00:06:25,838
Now we go out to our
fellows and repair the damage
105
00:06:25,873 --> 00:06:27,106
done in the past."
106
00:06:30,878 --> 00:06:34,047
So why all the secrecy? What
kind of music festival is this?
107
00:06:34,081 --> 00:06:35,879
Is it like a rave?
108
00:06:35,880 --> 00:06:38,777
An underground warehouse
death-metal battle of the bands?
109
00:06:39,019 --> 00:06:42,855
Yup. I'm totally bringing you
to 'The Seven Levels of Hell,
110
00:06:42,890 --> 00:06:46,059
a Sound Experience That
Will Explode Your Eardrums!'
111
00:06:47,961 --> 00:06:49,762
I'm kidding.
112
00:06:51,131 --> 00:06:53,733
Look.
113
00:07:08,816 --> 00:07:09,849
Nice.
114
00:07:15,823 --> 00:07:19,959
So when did these panic attacks start?
115
00:07:19,993 --> 00:07:22,695
Well, I've been seeing
Wyatt for a while now.
116
00:07:22,729 --> 00:07:24,163
Uh-huh.
117
00:07:24,198 --> 00:07:28,000
And we decided we wanted to have sex.
118
00:07:28,035 --> 00:07:32,839
Ok. Is that something you
feel like you're ready for?
119
00:07:32,873 --> 00:07:34,807
With Wyatt, I mean?
120
00:07:34,892 --> 00:07:37,059
I do. I did, anyway.
121
00:07:37,094 --> 00:07:41,030
But when we tried, I freaked out.
122
00:07:41,064 --> 00:07:45,101
I couldn't breathe and
I pushed him off of me.
123
00:07:45,135 --> 00:07:49,038
It's been happening a
few times a week since.
124
00:07:51,141 --> 00:07:55,111
I even thought I saw Liam
the other day, at work.
125
00:07:55,145 --> 00:07:57,914
I think...
126
00:07:57,948 --> 00:08:00,650
Do you think it's him, Liam?
127
00:08:00,684 --> 00:08:03,986
You mean, do I think the rape is
the cause of the panic attacks?
128
00:08:04,021 --> 00:08:05,755
Maybe.
129
00:08:05,789 --> 00:08:10,693
But things like that generally start
closer to the time of the event.
130
00:08:10,727 --> 00:08:13,529
- Do you trust Wyatt?
- Yeah, completely.
131
00:08:14,731 --> 00:08:17,333
But you also thought you
could trust Liam, right?
132
00:08:17,367 --> 00:08:22,205
And you were wrong. So how can
you trust your own judgment?
133
00:08:23,473 --> 00:08:25,308
You think I can't trust my judgment?
134
00:08:25,342 --> 00:08:28,077
No. I think you think you can't.
135
00:08:28,111 --> 00:08:32,982
Especially when it comes to making
yourself so vulnerable to another person.
136
00:08:33,016 --> 00:08:36,185
I think if you trusted yourself.
137
00:08:37,387 --> 00:08:39,155
I wouldn't have panicked with Wyatt.
138
00:08:39,189 --> 00:08:41,924
I think it's a possibility.
139
00:08:46,029 --> 00:08:47,997
So, what am I supposed to do?
140
00:08:49,933 --> 00:08:53,569
Did you see any signs
141
00:08:53,604 --> 00:08:56,472
that Liam wasn't who he pretended to be?
142
00:08:59,810 --> 00:09:01,844
Um, I guess, yeah.
143
00:09:03,647 --> 00:09:07,516
People show us who they
are, what they're capable of,
144
00:09:07,551 --> 00:09:11,287
If we're paying attention,
listening to our gut,
145
00:09:11,321 --> 00:09:14,323
that's how we learn to trust ourselves,
146
00:09:14,358 --> 00:09:17,193
by trusting we will act on our instincts
147
00:09:17,227 --> 00:09:19,428
to keep ourselves safe.
148
00:09:19,463 --> 00:09:22,365
You say you trust Wyatt completely
149
00:09:22,399 --> 00:09:25,368
so trust your instincts.
150
00:09:25,402 --> 00:09:27,203
Until he gives you a reason not to.
151
00:09:36,540 --> 00:09:37,941
- Hey!
- Sorry! We're almost there.
152
00:09:37,975 --> 00:09:40,476
Where are you taking me?
153
00:09:40,511 --> 00:09:43,546
I'm not telling you. That's
kinda the point of the blindfold.
154
00:09:43,580 --> 00:09:44,647
Fine.
155
00:10:04,134 --> 00:10:06,302
What is this?
156
00:10:06,337 --> 00:10:09,305
This is where we, you know, the first time.
157
00:10:09,340 --> 00:10:12,275
It'll be like our first
date all over again.
158
00:10:12,309 --> 00:10:15,211
You mean our first hookup?
159
00:10:15,245 --> 00:10:19,082
By the way, we haven't
even had a real first date.
160
00:10:19,116 --> 00:10:20,490
Is this all you think I am?
161
00:10:20,491 --> 00:10:23,130
Some girl to get naked with in your garage?
162
00:10:23,133 --> 00:10:26,222
No! No. This is romantic.
Look flower petals.
163
00:10:26,256 --> 00:10:29,025
I... picked these myself.
164
00:10:29,059 --> 00:10:30,059
So this is it, huh?
165
00:10:30,094 --> 00:10:32,862
Your plan for our big "special date?"
166
00:10:34,031 --> 00:10:35,965
Sex on a nasty old couch?
167
00:10:36,000 --> 00:10:39,702
No! No, this is, um, this is just part one.
168
00:10:39,737 --> 00:10:42,605
I just wanted to spend some time
alone together 'cause no one's home.
169
00:10:42,639 --> 00:10:43,706
Then I was gonna take you out.
170
00:10:43,741 --> 00:10:44,741
Where?
171
00:10:44,775 --> 00:10:46,776
- Hello?
- Um...
172
00:10:46,810 --> 00:10:49,612
Oh, God. Just wait.
173
00:10:49,646 --> 00:10:51,714
Hello?
174
00:10:56,687 --> 00:10:59,355
Hi, Hayley. How are ya?
175
00:10:59,390 --> 00:11:00,356
Hi.
176
00:11:00,391 --> 00:11:02,225
Hi.
177
00:11:02,259 --> 00:11:04,293
Mom, I thought you were supposed
to be working that funeral?
178
00:11:04,328 --> 00:11:05,858
I can see that that's what you thought.
179
00:11:05,859 --> 00:11:07,484
But, well, they had to cancel.
180
00:11:08,032 --> 00:11:10,366
Someone forgot to dig the grave.
181
00:11:10,401 --> 00:11:14,103
- So... what's up?
- Just hanging out.
182
00:11:14,138 --> 00:11:15,314
Uh-huh, well, you know the rules:
183
00:11:15,315 --> 00:11:17,133
no hanging out with
girls behind closed doors.
184
00:11:17,174 --> 00:11:18,207
That's not fair. What if I was gay?
185
00:11:19,810 --> 00:11:21,978
- Are you? Gay?
- No, but...
186
00:11:22,012 --> 00:11:24,881
Point taken. Then I guess
there's no hanging out with anyone
187
00:11:24,915 --> 00:11:27,717
behind closed doors, that
includes garage doors too.
188
00:11:27,751 --> 00:11:28,918
All right, we were on our way out, anyway.
189
00:11:28,952 --> 00:11:31,020
I see. And what about that big
paper that you had to work on?
190
00:11:31,055 --> 00:11:33,790
I'll finish it tonight. You ready?
191
00:11:40,898 --> 00:11:43,366
I'll just finish blowing
out these candles for you,
192
00:11:43,400 --> 00:11:45,735
bit of a fire hazard there, Jesus.
193
00:11:51,608 --> 00:11:54,310
- Hey.
- Hey, yo.
194
00:11:59,183 --> 00:12:01,117
- Hey.
- Sorry to crash.
195
00:12:01,151 --> 00:12:03,286
No worries. The more, the merrier.
196
00:12:03,353 --> 00:12:07,056
Well, thank you. Um, I'm
glad you say that, actually.
197
00:12:09,059 --> 00:12:12,895
Hey. Good to see ya.
198
00:12:12,930 --> 00:12:15,031
- You know Lou, right?
- Yeah we met at your party.
199
00:12:16,934 --> 00:12:20,803
So what is this? Some kinda
Mexican street festival? Seems cool.
200
00:12:20,838 --> 00:12:22,524
Yeah, there's a main stage over there
201
00:12:22,525 --> 00:12:24,169
and they usually play
some pretty great music.
202
00:12:24,975 --> 00:12:26,742
Nice.
203
00:12:26,777 --> 00:12:29,679
Cool. Well, um, why don't we
meet up with you there later?
204
00:12:29,713 --> 00:12:33,716
- Wyatt and I are gonna have a chow-down.
- We are?
205
00:12:33,750 --> 00:12:36,619
Mm-hmm, yeah, we're both gonna
eat one item from every food stall,
206
00:12:36,653 --> 00:12:38,788
and the first person to say
"uncle," has to pay for it all.
207
00:12:38,822 --> 00:12:41,524
Wait, so you think you're gonna out eat me?
208
00:12:41,558 --> 00:12:43,459
No, I know I'm gonna out-eat you.
209
00:12:43,494 --> 00:12:44,827
Ok, it's on, girl.
210
00:12:44,862 --> 00:12:49,332
How about we start with a little
spicy corn, to line the stomach?
211
00:12:49,366 --> 00:12:52,368
Yeah, how about it? Let's do it.
212
00:12:52,402 --> 00:12:54,504
- We're not doing that, right?
- No.
213
00:12:54,538 --> 00:12:57,507
- Ok, all right, cool. Let's go this way.
- All right.
214
00:12:59,543 --> 00:13:02,278
My grandfather used to
bring me here every year.
215
00:13:02,312 --> 00:13:05,414
He's a musician. He loves Latin music.
216
00:13:07,251 --> 00:13:10,319
- You like her?
- Who?
217
00:13:10,354 --> 00:13:12,188
Frida Kahlo.
218
00:13:12,222 --> 00:13:14,023
Um...
219
00:13:14,057 --> 00:13:17,927
I dunno. I mean, she could
stand to tweeze a little.
220
00:13:17,961 --> 00:13:21,230
Wait, you've never heard of Frida Kahlo?
221
00:13:21,265 --> 00:13:23,799
No. Why? Because I'm a Mexican?
222
00:13:23,800 --> 00:13:27,434
No, because she's... like a cultural icon.
223
00:13:27,454 --> 00:13:29,839
Yeah, a Mexican cultural icon.
224
00:13:29,873 --> 00:13:32,942
Yeah, but no, she's kind of international?
225
00:13:32,976 --> 00:13:36,012
Well I didn't really grow
up in a Latino home, so...
226
00:13:36,046 --> 00:13:38,014
No, that's not what I meant.
227
00:13:39,583 --> 00:13:40,950
Is something wrong?
228
00:13:43,520 --> 00:13:44,787
No.
229
00:13:53,564 --> 00:13:55,364
Wyatt?
230
00:13:57,734 --> 00:13:59,402
Wyatt?
231
00:14:02,472 --> 00:14:03,673
Hey.
232
00:14:07,511 --> 00:14:10,179
- You ok?
- Yeah.
233
00:14:11,582 --> 00:14:13,349
Not exactly, no.
234
00:14:13,383 --> 00:14:17,119
Ok, well, why not?
235
00:14:18,455 --> 00:14:21,457
Um, I've been having these panic attacks,
236
00:14:21,491 --> 00:14:23,259
ever since we tried to...
237
00:14:25,996 --> 00:14:26,963
Really?
238
00:14:26,997 --> 00:14:29,165
It's not your fault at all.
239
00:14:29,199 --> 00:14:31,968
Um... I'm just trying to...
240
00:14:32,002 --> 00:14:36,172
I'm supposed to practice trusting myself.
241
00:14:36,206 --> 00:14:39,909
I know that sounds dumb but it's
actually harder than you think.
242
00:14:39,943 --> 00:14:41,143
Oh.
243
00:14:44,047 --> 00:14:46,204
Anyway, I didn't really
wanna come here today
244
00:14:46,205 --> 00:14:48,319
'cause the crowds and everything.
245
00:14:49,953 --> 00:14:52,622
But I know that one of the
things I can trust is you, so...
246
00:14:54,591 --> 00:14:56,492
I'm right here.
247
00:14:59,830 --> 00:15:02,565
I was just getting these.
248
00:15:02,599 --> 00:15:04,533
For you, my lady.
249
00:15:04,568 --> 00:15:06,335
Nerd.
250
00:15:06,370 --> 00:15:08,437
Unless you're full?
251
00:15:08,472 --> 00:15:10,234
I mean, we can stop, anytime you want.
252
00:15:10,235 --> 00:15:11,435
All you've gotta do is say the word.
253
00:15:11,441 --> 00:15:13,576
- No, No, I'm starving.
- You're starving, huh?
254
00:15:13,610 --> 00:15:16,379
- Mm-hm.
- You'll definitely enjoy this meatball then.
255
00:15:16,413 --> 00:15:19,215
- Yeah, cheers. Mm-hm.
- Cheers.
256
00:15:20,284 --> 00:15:22,451
Mmmm. Delicious.
257
00:15:22,486 --> 00:15:23,519
Right?
258
00:15:23,553 --> 00:15:27,089
Tamale? Unless you've had enough.
259
00:15:27,124 --> 00:15:29,325
Baby, we are just getting started.
260
00:15:31,428 --> 00:15:33,429
- Mmm.
- Mm-hm.
261
00:15:38,268 --> 00:15:40,069
I'm really glad you called.
262
00:15:40,103 --> 00:15:42,071
Me, too.
263
00:15:50,113 --> 00:15:53,916
Hey, Liam. I'm hungry, man. Let's go.
264
00:15:57,248 --> 00:15:59,419
I'm so glad you're
getting the day off, you deserve it.
265
00:16:00,131 --> 00:16:03,099
It'll be good for you, a
little quiet time to yourself.
266
00:16:03,134 --> 00:16:05,469
Not really sure
what I'm gonna do with myself.
267
00:16:05,537 --> 00:16:09,740
You don't have to do
anything. Why not just... be?
268
00:16:09,774 --> 00:16:13,510
I'm serious.
269
00:16:13,545 --> 00:16:15,579
That's what's been so
great about this trip.
270
00:16:15,613 --> 00:16:18,715
All this time out in the
woods has really let me
271
00:16:18,750 --> 00:16:21,518
connect, you know, with... this.
272
00:16:23,555 --> 00:16:26,356
Ok, Earth Mother. I got it.
273
00:16:27,392 --> 00:16:28,425
We're both grieving, honey.
274
00:16:28,460 --> 00:16:31,462
Yeah. I know. I'm ok.
275
00:16:31,496 --> 00:16:34,198
Ok. Maybe you could,
276
00:16:34,232 --> 00:16:36,166
I dunno, meditate or something?
277
00:16:38,103 --> 00:16:39,403
I mean it.
278
00:16:39,437 --> 00:16:41,238
I know you do. That's what scares me.
279
00:16:41,272 --> 00:16:43,841
I will try it, sweetheart.
Thank you. I love you.
280
00:16:43,875 --> 00:16:45,809
I love you, too.
281
00:17:35,095 --> 00:17:38,625
_
282
00:17:39,330 --> 00:17:42,332
Oh, my God, this is so cool!
283
00:17:42,367 --> 00:17:44,101
How did you know about this?
284
00:17:44,135 --> 00:17:46,336
I told you, I wanted to do
something that's really special,
285
00:17:46,371 --> 00:17:48,603
so I did a bunch of research
on all the cool events
286
00:17:48,604 --> 00:17:49,294
that were happening this weekend.
287
00:17:49,340 --> 00:17:53,911
I'm sorry I doubted
you. I'm very impressed.
288
00:17:53,945 --> 00:17:58,148
- And hungry.
- Yeah? Let's go get you a taco.
289
00:17:58,183 --> 00:18:02,953
You know what? I read the best
tacos are actually over here.
290
00:18:02,987 --> 00:18:04,188
Wow you did do your research.
291
00:18:05,790 --> 00:18:07,057
Thank you.
292
00:18:13,998 --> 00:18:15,732
You like this?
293
00:18:15,767 --> 00:18:19,770
Hear that rhythm line? It's so intricate.
294
00:18:19,804 --> 00:18:21,872
What's that?
295
00:18:21,906 --> 00:18:24,641
- It's a Guitarr�n. Yeah.
- A Guitarr�n.
296
00:18:24,676 --> 00:18:26,843
It's like a bass. But so much more.
297
00:18:26,878 --> 00:18:28,545
It's totally the backbone of the band.
298
00:18:30,682 --> 00:18:32,516
What?
299
00:18:32,550 --> 00:18:35,552
Nothing. I just didn't realize you were
into all these different kinds of music.
300
00:18:36,788 --> 00:18:38,388
You're full of surprises.
301
00:18:39,824 --> 00:18:41,658
There's more where that came from.
302
00:18:49,267 --> 00:18:54,137
And of course Jesus and sweet Mariana.
303
00:18:54,172 --> 00:18:58,408
"Taking money from her to buy drugs was
probably the worst thing I ever did."
304
00:19:01,246 --> 00:19:04,014
I mean, how am I supposed
to make amends to those two?
305
00:19:05,350 --> 00:19:08,285
What'd your sponsor say?
"Staying sober's a good start."
306
00:19:11,289 --> 00:19:14,057
But I get it. I feel the
same way about Brandon.
307
00:19:14,092 --> 00:19:16,159
Yeah, you didn't abandon your son.
308
00:19:16,194 --> 00:19:20,998
No. Not literally.
309
00:19:21,032 --> 00:19:24,701
But I did it in all kinds of other ways.
I mean, the relationship with Dani...
310
00:19:24,736 --> 00:19:28,639
I shoulda never started that
so soon after I got sober.
311
00:19:28,673 --> 00:19:30,907
I had Brandon living here with me.
312
00:19:30,942 --> 00:19:33,644
I shoulda made him a
priority, instead of...
313
00:19:35,647 --> 00:19:37,547
And it goes all the way back.
314
00:19:38,850 --> 00:19:41,685
After the divorce, I
shoulda fought for custody.
315
00:19:41,719 --> 00:19:45,389
Or at least partial custody.
316
00:19:45,423 --> 00:19:48,425
But the truth is, I didn't
think I could handle it.
317
00:19:50,461 --> 00:19:54,231
And it's a lot harder to drink all the
time with a little kid running around.
318
00:19:55,333 --> 00:19:58,235
I managed. With two of 'em.
319
00:19:58,269 --> 00:20:01,371
To drink, use coke, use crystal,
320
00:20:01,406 --> 00:20:03,540
some heroin.
321
00:20:05,476 --> 00:20:07,748
It doesn't even matter Stef and Lena
322
00:20:07,749 --> 00:20:09,066
are never gonna let me see them again.
323
00:20:09,080 --> 00:20:11,281
They made that perfectly clear.
324
00:20:11,316 --> 00:20:13,283
It's too bad.
325
00:20:13,318 --> 00:20:15,352
I think it's a mistake, not just for you.
326
00:20:19,357 --> 00:20:20,957
What would you say to them?
327
00:20:20,992 --> 00:20:24,194
I mean, if you could?
328
00:20:29,033 --> 00:20:30,200
Um...
329
00:20:40,611 --> 00:20:41,945
This is really hard.
330
00:20:45,750 --> 00:20:47,252
You know what? We did a lot of work today.
331
00:20:47,253 --> 00:20:49,745
You... wanna take a break?
332
00:20:50,388 --> 00:20:51,722
- Yeah.
- Yeah.
333
00:20:51,756 --> 00:20:53,457
Ok.
334
00:20:56,627 --> 00:20:59,463
Best in town. Well, that's
what they say, anyway.
335
00:20:59,497 --> 00:21:00,464
Thanks.
336
00:21:13,144 --> 00:21:14,344
Callie?
337
00:21:17,115 --> 00:21:20,050
- What're you doing here?
- Oh, we tagged along with Brandon and Lou.
338
00:21:20,084 --> 00:21:21,485
They're here, too? Where are they?
339
00:21:21,519 --> 00:21:24,187
Oh, I don't know we split up
with them a little while ago.
340
00:21:24,222 --> 00:21:25,355
We're gonna meet them later
though for the concert.
341
00:21:25,390 --> 00:21:27,391
Oh yay! We'll join you.
342
00:21:29,160 --> 00:21:31,061
Hey, you know what I think we need?
343
00:21:31,095 --> 00:21:35,265
I think we need some dulce
de leche, something sweet.
344
00:21:35,299 --> 00:21:37,100
Yeah, no, I think that's
exactly what we need
345
00:21:37,135 --> 00:21:40,103
- Hey, but no puking! Puking's against the rules!
- Mm-hmm.
346
00:21:52,817 --> 00:21:55,752
I don't wanna be one to toot my own horn.
347
00:21:55,787 --> 00:21:57,587
Generally, I prefer you to do that.
348
00:21:57,622 --> 00:22:00,824
But since you're not here,
I guess I'm going to have
349
00:22:00,858 --> 00:22:04,428
to indulge in a little
self-congratulation.
350
00:22:06,664 --> 00:22:07,731
Check out that pipe!
351
00:22:07,765 --> 00:22:10,700
Look at that! No more leaky pipe!
352
00:22:10,735 --> 00:22:13,570
No more emptying the bowl
into the toilet anymore.
353
00:22:13,604 --> 00:22:15,705
How hot is that pipe,
huh? How hot is that pipe?
354
00:22:15,740 --> 00:22:20,644
And how hot is your mama, huh?
355
00:22:20,678 --> 00:22:23,580
In her hot tool belt? In her hot tool belt?
356
00:22:23,614 --> 00:22:28,218
Using power tools, oh, yeah, fixing things.
357
00:22:28,252 --> 00:22:31,221
Look at that pipe. Look at that pipe.
358
00:22:36,194 --> 00:22:37,260
Oh, crap!
359
00:22:39,197 --> 00:22:40,897
Oh, crap!
360
00:23:03,374 --> 00:23:05,752
Wow. That's intense.
361
00:23:07,377 --> 00:23:10,112
You should get one.
362
00:23:10,146 --> 00:23:13,515
One: I'm not 18 and two:
I'd like to live to be 18,
363
00:23:13,550 --> 00:23:18,120
which I don't think would happen if
my moms found out I got one of those.
364
00:23:18,154 --> 00:23:21,323
You don't have to be 18, for the
record, not at a place like this.
365
00:23:21,357 --> 00:23:23,258
Really?
366
00:23:27,063 --> 00:23:29,331
Nice. What is it?
367
00:23:29,365 --> 00:23:33,869
It's a Triple Spiral. It's the
Wiccan symbol of feminine power.
368
00:23:33,903 --> 00:23:36,872
I've got another one, but I
can't really show it to you here.
369
00:23:39,809 --> 00:23:43,011
Uh, what time does stuff
start on the main stage?
370
00:23:44,881 --> 00:23:47,950
So you're not into me?
Is that what's happening?
371
00:23:47,984 --> 00:23:50,919
Because it's either that or
you're completely oblivious,
372
00:23:50,954 --> 00:23:53,589
- and I'm pretty sure you're not that stupid.
- No, I...
373
00:23:53,623 --> 00:23:56,492
I mean, I basically just
offered to let you see me naked.
374
00:23:56,526 --> 00:24:00,529
I'm not oblivious, ok, and
I'm not stupid. I'm just...
375
00:24:00,563 --> 00:24:02,364
You're not over Callie? Not into me?
376
00:24:02,398 --> 00:24:03,565
- No.
- Then what?
377
00:24:03,600 --> 00:24:05,667
- Hey, Brandon, Liam's here.
- What?
378
00:24:05,702 --> 00:24:08,437
- Liam's here!
- What... ? Hang on, Wyatt?
379
00:24:08,471 --> 00:24:10,405
- I gotta go.
- Who's Liam?
380
00:24:10,440 --> 00:24:12,608
He's this guy who... I'll
tell you later, all right?
381
00:24:16,246 --> 00:24:18,580
Wyatt? Hey, slow down. What are you doing?
382
00:24:18,615 --> 00:24:20,582
I saw him over there. I lost him.
383
00:24:20,617 --> 00:24:22,217
You were following him?
384
00:24:22,252 --> 00:24:24,520
Yeah. I don't want Callie to see him.
385
00:24:24,554 --> 00:24:26,255
Then let's grab Callie and get outta here.
386
00:24:26,289 --> 00:24:28,190
No why should Callie be
the one who has to leave?
387
00:24:28,224 --> 00:24:31,293
Hey, dude, think about this.
This is not a good idea.
388
00:24:35,932 --> 00:24:38,167
Hey, the concert's about to
start, do you think we could...
389
00:24:38,201 --> 00:24:41,770
You guys go ahead, yeah, I'm sure
Wyatt's just gonna be a second.
390
00:24:41,804 --> 00:24:44,706
I'll meet you there. Save us a seat though.
391
00:24:44,741 --> 00:24:45,841
Ok. Hurry.
392
00:24:45,875 --> 00:24:49,745
Uh, can we stop by the
ladies room on our way?
393
00:25:02,692 --> 00:25:05,494
Excuse me.
394
00:25:05,528 --> 00:25:06,762
- Pardon me.
- Sorry. Excuse me.
395
00:25:11,634 --> 00:25:13,435
Whoa! What are you guys doing here?
396
00:25:13,469 --> 00:25:14,213
I told you I was coming here this morning.
397
00:25:14,214 --> 00:25:15,697
Never mind. Damn it. I gotta go.
398
00:25:16,773 --> 00:25:19,641
So you did a bunch of research, huh?
399
00:25:19,676 --> 00:25:21,560
Was that just stealing your brother's idea,
400
00:25:21,561 --> 00:25:22,835
or was there more to it than that?
401
00:25:25,615 --> 00:25:27,683
So really you just
wanted to use me? For sex?
402
00:25:27,717 --> 00:25:32,487
No. No. That's not it at all.
I like you. I really like you.
403
00:25:32,522 --> 00:25:37,025
You know, there are plenty of guys out
there that would treat me like this.
404
00:25:37,060 --> 00:25:39,261
- I thought you were different.
- I am, I really am different.
405
00:25:39,295 --> 00:25:42,130
I mean it. What do I have
to do to prove it to you?
406
00:25:44,067 --> 00:25:48,070
So you wanna make sure it's
in there as close as you can get it.
407
00:25:48,104 --> 00:25:50,038
And give it a whack.
408
00:25:50,073 --> 00:25:53,041
I shouldn't say "whack".
409
00:25:53,076 --> 00:25:55,911
I mean, tap it, very gently.
410
00:26:04,687 --> 00:26:06,955
Well, look who's here? Hey, Mike!
411
00:26:06,990 --> 00:26:09,091
Hey.
412
00:26:09,125 --> 00:26:11,059
Ana and I...
413
00:26:11,061 --> 00:26:13,729
We're working the program together.
414
00:26:13,763 --> 00:26:17,733
I got 60 days, 60 days clean.
415
00:26:19,736 --> 00:26:23,438
I wrote Stef and Lena. I wrote your moms.
416
00:26:23,473 --> 00:26:27,376
I told them I wanted to see you, and Jesus
417
00:26:27,410 --> 00:26:29,511
just to tell you how sorry I am.
418
00:26:30,813 --> 00:26:33,615
I can't. I don't wanna...
I can't do this...
419
00:26:33,650 --> 00:26:36,418
Whoa whoa, let's just go
somewhere and talk, ok?
420
00:26:36,452 --> 00:26:39,288
Why? So she can lie to me again?
421
00:26:40,290 --> 00:26:41,490
No. No.
422
00:26:43,259 --> 00:26:46,094
Hey, Mariana!
423
00:26:47,230 --> 00:26:50,198
Mariana? Hey! Hey!
424
00:26:50,233 --> 00:26:52,968
What's going on? Are you ok?
425
00:26:53,002 --> 00:26:56,138
No, I'm not. Why did you bring me here?
426
00:26:56,172 --> 00:26:58,106
Is it because I'm not Latin enough?
427
00:26:58,141 --> 00:26:59,941
Is it because I dyed my hair? Why?
428
00:26:59,976 --> 00:27:02,287
No, I brought you here because I love it.
429
00:27:02,288 --> 00:27:03,971
I wanted to share it with you.
430
00:27:04,314 --> 00:27:05,592
Oh, because I'm Mexican?
431
00:27:05,593 --> 00:27:07,609
If I were Korean, would
you take me to Koreatown?
432
00:27:07,817 --> 00:27:10,018
If I wanted good barbecue, yeah.
433
00:27:10,053 --> 00:27:13,989
Ok, I don't get it, are you offended
434
00:27:14,023 --> 00:27:16,758
that I brought you to a festival
that actually celebrates yr culture?
435
00:27:16,793 --> 00:27:19,795
I mean, it's not like I made you
wear a sombrero and do tequila shots.
436
00:27:19,829 --> 00:27:22,064
Well, I'm sorry, this isn't my culture.
437
00:27:22,098 --> 00:27:24,900
Didn't you show me a
picture of your Quinceanera?
438
00:27:24,934 --> 00:27:26,868
That was just a party.
439
00:27:26,903 --> 00:27:28,904
Look, I grew up with Stef and Lena.
440
00:27:28,938 --> 00:27:32,541
I didn't eat churros, or dance flamenco...
441
00:27:32,575 --> 00:27:33,675
Flamenco's not Mexican.
442
00:27:33,710 --> 00:27:37,346
Don't do that! See? This is what I mean!
443
00:27:37,380 --> 00:27:40,482
This isn't me. I don't have
any connection to any of this!
444
00:27:40,516 --> 00:27:43,685
- I don't feel anything!
- Well, you clearly feel something.
445
00:27:43,720 --> 00:27:45,525
Why are you yelling at me?
446
00:27:45,526 --> 00:27:47,112
Is this about that woman? Who was that?
447
00:28:12,861 --> 00:28:15,196
Hey, Liam? Hey, you need
to get the hell outta here.
448
00:28:15,230 --> 00:28:18,766
Callie is here. I don't
want her seeing you.
449
00:28:18,800 --> 00:28:21,835
So for once in your life, do the right
thing and get the hell outta here.
450
00:28:21,870 --> 00:28:24,071
- Why don't you get out?
- Man, haven't you put her through enough?
451
00:28:24,105 --> 00:28:26,974
What about what she put me through? Huh?
452
00:28:27,008 --> 00:28:29,677
- What are you talking about?
- Accusing me like she did,
453
00:28:29,711 --> 00:28:31,879
dragging me into court, in front of my
parents and the whole freaking world.
454
00:28:31,913 --> 00:28:34,548
So what, you're saying you didn't rape her?
455
00:28:34,583 --> 00:28:36,450
Yeah, that's what I'm saying.
456
00:28:36,484 --> 00:28:40,387
I had sex with her, but
trust me, she wanted it.
457
00:28:45,427 --> 00:28:48,295
Hey! Hey! Wyatt, stop! Stop!
458
00:28:54,636 --> 00:28:56,370
Come on! Hey, break it up!
459
00:28:56,404 --> 00:28:57,538
Hey, that's enough!
460
00:29:01,476 --> 00:29:02,543
Want me to call the cops?
461
00:29:09,084 --> 00:29:10,150
No.
462
00:29:11,319 --> 00:29:15,055
Ok, folks, move on.
463
00:29:15,090 --> 00:29:16,323
Show's over.
464
00:29:22,330 --> 00:29:25,165
Well, that was something.
465
00:29:26,935 --> 00:29:28,202
That guy, he, um...
466
00:29:28,236 --> 00:29:30,804
... did some bad stuff to Callie.
467
00:29:30,839 --> 00:29:32,806
And you just had to jump in to defend her.
468
00:29:34,976 --> 00:29:37,978
I'm kidding. I'm sure you had your reasons.
469
00:29:40,882 --> 00:29:42,850
You're pretty rock-n-roll, Foster.
470
00:29:42,884 --> 00:29:47,054
I mean, you're an idiot, but... come on.
471
00:29:49,958 --> 00:29:52,559
I'm sorry.
472
00:29:52,594 --> 00:29:56,664
I'm just kind of in a bad
place right now. I can't.
473
00:29:58,967 --> 00:30:01,835
It's not you, ok?
474
00:30:01,870 --> 00:30:04,805
And it's not Callie.
475
00:30:07,475 --> 00:30:08,642
It's me.
476
00:30:09,611 --> 00:30:12,646
I promise. I'm sorry.
477
00:30:17,319 --> 00:30:18,352
Let's get outta here.
478
00:30:22,724 --> 00:30:25,359
Callie! Hey!
479
00:30:27,562 --> 00:30:29,163
What? What did I do?
480
00:30:29,197 --> 00:30:31,231
I was just trying to protect you.
481
00:30:31,266 --> 00:30:33,500
- I know.
- Then what did I do wrong?
482
00:30:33,535 --> 00:30:36,236
That's not the kind of
protection I want, Wyatt.
483
00:30:36,271 --> 00:30:39,006
I told you, ok? I needed you today.
484
00:30:39,040 --> 00:30:42,142
I needed you. To be with me.
485
00:30:44,412 --> 00:30:47,181
I told myself that I could trust
you but I guess I was wrong.
486
00:30:47,215 --> 00:30:48,765
You know how I feel about violence,
487
00:30:48,766 --> 00:30:50,634
or do you not remember me screaming at you
488
00:30:50,649 --> 00:30:53,287
the last time that you
picked a fight with Liam.
489
00:30:53,321 --> 00:30:55,989
I can't believe we're
having this fight again.
490
00:30:58,259 --> 00:31:00,160
I was...
491
00:31:00,195 --> 00:31:02,963
I was just trying to
take care of you, Callie.
492
00:31:07,769 --> 00:31:09,703
Well, maybe you don't know how to do that.
493
00:31:27,622 --> 00:31:30,524
Oh, God!
494
00:32:35,123 --> 00:32:39,793
- Hi, honey.
- Hi. I was just calling to say I got your video?
495
00:32:41,696 --> 00:32:43,063
I sent it?
496
00:32:45,767 --> 00:32:48,035
Yeah, I called the
plumber. He's on the way.
497
00:32:48,069 --> 00:32:50,571
Ok, thank you.
498
00:32:50,605 --> 00:32:51,872
Hey, are you ok?
499
00:32:55,577 --> 00:32:57,478
I miss the baby.
500
00:32:59,881 --> 00:33:02,850
We didn't even know her
and I miss her so much.
501
00:33:03,885 --> 00:33:05,586
I know, me too.
502
00:33:31,173 --> 00:33:33,240
Thanks for the heads up.
503
00:33:37,279 --> 00:33:39,346
Hey.
504
00:33:41,216 --> 00:33:42,883
What the hell happened?
505
00:33:44,920 --> 00:33:47,121
- That hurts.
- It's supposed to hurt.
506
00:33:47,155 --> 00:33:50,091
What are you doin', getting in fights,
anyway? Your hand just got better...
507
00:33:50,125 --> 00:33:53,794
I know, I know. I was
trying to stop it, honest.
508
00:33:53,829 --> 00:33:55,863
But...
509
00:33:55,897 --> 00:33:58,032
... once I saw Liam, I got so mad, I...
510
00:33:59,000 --> 00:34:00,034
I couldn't.
511
00:34:01,770 --> 00:34:05,639
Who you really mad at, B? Liam?
512
00:34:07,008 --> 00:34:08,609
Sure, maybe.
513
00:34:08,643 --> 00:34:11,745
He deserves some anger, but I gotta say,
514
00:34:11,780 --> 00:34:13,781
I don't think that's
really what this was about.
515
00:34:17,652 --> 00:34:18,853
I think you're mad at me.
516
00:34:21,723 --> 00:34:23,824
and I think you're mad at yourself.
517
00:34:26,528 --> 00:34:29,463
I want you to forgive yourself
for what happened with Dani.
518
00:34:31,333 --> 00:34:34,668
And I want you to forgive me for bringing
her into our lives in the first place.
519
00:34:36,671 --> 00:34:38,539
I'm so sorry, Dad.
520
00:34:38,573 --> 00:34:40,341
I know you are.
521
00:34:40,375 --> 00:34:42,309
I'm sorry, too.
522
00:34:46,348 --> 00:34:50,417
You can't avoid hurting the people
you love. That's just what happens.
523
00:34:50,452 --> 00:34:53,521
That's... that's family.
524
00:34:53,555 --> 00:34:55,166
But I got a feeling we're
gonna be making amends
525
00:34:55,167 --> 00:34:56,953
to each other for the rest of our lives.
526
00:34:57,259 --> 00:34:59,326
The only thing that
matters is we keep doing it.
527
00:35:10,172 --> 00:35:11,906
Hey.
528
00:35:12,941 --> 00:35:14,875
Hey.
529
00:35:16,111 --> 00:35:18,879
No, that can't have been fun, seeing Liam.
530
00:35:20,882 --> 00:35:22,183
You all right, my love?
531
00:35:25,887 --> 00:35:27,955
And Wyatt, how is he?
532
00:35:31,092 --> 00:35:34,795
Um, a little bruised but he'll be fine.
533
00:35:38,833 --> 00:35:42,002
I get that he was just trying
to protect me, but another fight?
534
00:35:42,037 --> 00:35:44,939
What good is that gonna
do anyone, you know?
535
00:35:47,576 --> 00:35:51,512
You're so amazing, you
know that? You come here.
536
00:35:55,717 --> 00:35:57,785
Mmm.
537
00:36:00,689 --> 00:36:04,758
You and me, we're a lot alike.
538
00:36:08,797 --> 00:36:12,600
We think we gotta be strong, tough,
539
00:36:12,634 --> 00:36:15,528
think we gotta get with things and...
540
00:36:16,764 --> 00:36:18,865
You know, sometimes you do
541
00:36:18,899 --> 00:36:20,800
and sometimes...
542
00:36:22,703 --> 00:36:25,371
Sometimes, you just gotta
let yourself fall apart.
543
00:36:25,406 --> 00:36:28,775
And there's no shame in
that. Not even a little.
544
00:36:35,783 --> 00:36:37,317
Mariana, is that you?
545
00:36:37,351 --> 00:36:39,452
Nope, it's just me.
546
00:36:39,487 --> 00:36:41,421
Oh. Where you been all day?
547
00:36:41,455 --> 00:36:43,356
Just out with Hayley.
548
00:36:43,390 --> 00:36:44,657
Hmm.
549
00:36:44,692 --> 00:36:45,725
Have you talked with your sister?
550
00:36:45,759 --> 00:36:49,262
Mariana? No, why?
551
00:36:49,296 --> 00:36:51,231
I'll talk to you about it later.
552
00:36:51,265 --> 00:36:54,534
Ok. I should get back to
that paper I was working on.
553
00:36:54,568 --> 00:36:58,204
Yeah, you should. You been
talking about that all day.
554
00:37:01,308 --> 00:37:04,143
What am I gonna do with him?
555
00:37:04,178 --> 00:37:05,278
I don't know.
556
00:37:06,447 --> 00:37:08,414
I don't know either.
557
00:37:46,220 --> 00:37:48,955
I don't hate being Latin.
558
00:37:48,989 --> 00:37:51,190
I mean, how could you?
559
00:37:53,961 --> 00:37:56,095
I just...
560
00:37:56,130 --> 00:38:01,701
Ana's the only connection I
have to being Mexican, you know?
561
00:38:03,871 --> 00:38:06,973
And I hate her so much.
562
00:38:07,007 --> 00:38:09,909
If you knew half of what
she's done to my family...
563
00:38:11,045 --> 00:38:14,747
I just think today, you
know, seeing all of this,
564
00:38:14,782 --> 00:38:17,550
it just reminded me of her,
565
00:38:17,585 --> 00:38:20,853
the part of me that makes me
feel so awful about myself.
566
00:38:23,657 --> 00:38:24,857
I'm sorry I was such a bitch today.
567
00:38:24,892 --> 00:38:26,526
No.
568
00:38:27,828 --> 00:38:32,799
Remember when I told you how
my dad left when I was six?
569
00:38:32,833 --> 00:38:36,803
Well, my mom always used to tell us
570
00:38:36,837 --> 00:38:39,872
it had nothing to do with us,
571
00:38:39,907 --> 00:38:45,511
that he was a total mess
with a ton of problems.
572
00:38:45,546 --> 00:38:48,514
But even so,
573
00:38:48,549 --> 00:38:51,384
I still can't believe he's never called,
574
00:38:51,418 --> 00:38:53,620
he's never come by,
575
00:38:53,654 --> 00:38:55,622
not even to make sure
we were alive, you know?
576
00:38:57,725 --> 00:38:59,425
I shouldn't care but...
577
00:39:00,794 --> 00:39:03,630
... I just think if...
578
00:39:03,664 --> 00:39:06,566
... if I could hear him say I'm sorry...
579
00:39:08,402 --> 00:39:11,638
... just once, that would
be something, you know?
580
00:39:17,678 --> 00:39:19,445
Oh.
581
00:40:21,642 --> 00:40:27,301
- Hey. How was it?
- Good. It was good.
582
00:40:28,570 --> 00:40:31,372
Mike stopped by and he
said that he ran into you.
583
00:40:35,710 --> 00:40:39,547
And he was with Ana.
584
00:40:42,717 --> 00:40:45,319
Did she really send you a letter,
585
00:40:45,353 --> 00:40:47,621
asking if she could see us?
586
00:40:51,393 --> 00:40:52,493
She did.
587
00:40:57,299 --> 00:40:59,300
Well I want to.
588
00:40:59,334 --> 00:41:00,601
See her.
589
00:41:08,602 --> 00:41:11,744
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
44622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.