All language subtitles for The.Fosters.2013.S02E07.HDTV.x264-KILLERS.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,075 --> 00:00:01,654 Previously on The Fosters... 2 00:00:01,713 --> 00:00:04,352 Her name's Sophia. That's my half sister. 3 00:00:04,948 --> 00:00:05,927 Can we hang out again? 4 00:00:05,935 --> 00:00:07,363 You told Emma about Hayley? - Yes, 5 00:00:07,364 --> 00:00:09,475 why would you tell Hayley you're a couple, and not Emma? 6 00:00:09,553 --> 00:00:10,627 That's none of your business. 7 00:00:10,635 --> 00:00:12,713 This is about you trying to be like all those other girls. 8 00:00:12,726 --> 00:00:14,660 - Are you OK? - Not really, no. 9 00:00:14,694 --> 00:00:17,262 I ate a pot brownie, and I'm freaking out. 10 00:00:17,297 --> 00:00:18,564 It's OK. You made a mistake. 11 00:00:18,598 --> 00:00:20,666 - I slept with Dani. - Dani? 12 00:00:20,700 --> 00:00:23,268 I haven't told you. I was raped. 13 00:00:23,303 --> 00:00:25,270 I thought I put it behind me, 14 00:00:25,305 --> 00:00:29,108 but it turns out I still have some stuff 15 00:00:29,142 --> 00:00:30,376 I have to work through. 16 00:00:30,410 --> 00:00:32,044 Take as long as you need. 17 00:00:32,078 --> 00:00:33,245 Is Lena gonna be OK? 18 00:00:33,279 --> 00:00:35,347 Yeah, now, but she lost the baby. 19 00:00:35,382 --> 00:00:40,953 Sometimes I'm afraid that they're not gonna love me 20 00:00:40,987 --> 00:00:42,121 as much as I love them. 21 00:00:42,155 --> 00:00:44,223 Biology or not, 22 00:00:44,257 --> 00:00:46,925 everybody's afraid that our children 23 00:00:46,960 --> 00:00:48,861 won't love us the way we love them. 24 00:00:52,619 --> 00:00:54,920 What's taking so freaking long? Did you fall in? 25 00:00:54,955 --> 00:00:59,625 - I'm about to leak. - Go downstairs. 26 00:00:59,659 --> 00:01:02,394 Jude's in the bathroom don't want me to come with you? 27 00:01:02,429 --> 00:01:04,430 'Cause I, I don't mind. 28 00:01:04,464 --> 00:01:05,664 No, I know. 29 00:01:05,699 --> 00:01:07,232 I think it's better if it's just me and Jude. 30 00:01:07,267 --> 00:01:08,634 I want him to get to know Sophia, 31 00:01:08,668 --> 00:01:12,404 so he doesn't feel so, you know, threatened. 32 00:01:12,439 --> 00:01:14,340 And I don't think he's gonna do that if you're there. 33 00:01:14,374 --> 00:01:16,375 OK. 34 00:01:16,409 --> 00:01:19,478 And have you decided about what you're gonna tell Robert 35 00:01:19,512 --> 00:01:22,181 - about the college fund? - I'm going to say thanks, 36 00:01:22,215 --> 00:01:24,316 but I don't want anything from you, 37 00:01:24,351 --> 00:01:26,051 and that includes your money. 38 00:01:28,288 --> 00:01:30,889 - You do know how to swim, yes? - Yes. 39 00:01:30,924 --> 00:01:33,759 Mom, Mariana's way past her time. 40 00:01:33,793 --> 00:01:34,994 Well, you're old enough to work it out. 41 00:01:35,028 --> 00:01:36,829 I'm not getting involved. 42 00:01:36,863 --> 00:01:40,099 Let's go, your 15 minutes was up like 15 minutes ago. 43 00:01:41,167 --> 00:01:43,635 What the... ? 44 00:01:43,670 --> 00:01:44,837 Fine, I'll finish in my bedroom. 45 00:01:44,871 --> 00:01:46,772 Don't say I never did anything for you. 46 00:01:48,908 --> 00:01:50,809 Thank you, you're a real saint. 47 00:01:50,844 --> 00:01:55,647 Ooh, quite the fashion statement, Judicorn. 48 00:01:55,682 --> 00:01:56,715 Have you seen my other flip-flop? 49 00:01:56,750 --> 00:01:58,484 Nope, sorry. 50 00:01:58,518 --> 00:02:00,020 Uh, no flip-flops, Jude. 51 00:02:00,054 --> 00:02:01,988 - Sneakers? - Sneakers. 52 00:02:02,023 --> 00:02:03,990 All right, everybody, taxi leaves in two minutes. 53 00:02:04,025 --> 00:02:05,058 Let's hop to it. 54 00:02:05,092 --> 00:02:07,827 Jesus, Mariana, Callie, Jude. Let's go! 55 00:02:07,862 --> 00:02:09,796 - I just need to get my... - Gym bag? 56 00:02:09,830 --> 00:02:11,164 Took the liberty of washing your wrestling gear. 57 00:02:11,198 --> 00:02:14,034 Lesson learned: You can't just let that stuff rot in there. 58 00:02:14,068 --> 00:02:15,068 Yeah, OK. 59 00:02:15,102 --> 00:02:17,971 Yo! Go! Now! Come on, one, two, three, four! 60 00:02:18,005 --> 00:02:20,907 All right, I'll see you later. Where's, um, Brandon? 61 00:02:20,942 --> 00:02:21,975 What's he up to? 62 00:02:22,009 --> 00:02:23,577 Oh, I think he's still sleeping. I'll check on him. 63 00:02:23,611 --> 00:02:24,711 OK, maybe give him a little incentive 64 00:02:24,745 --> 00:02:26,580 to get out of the house? 65 00:02:26,614 --> 00:02:27,547 You and I could use a quiet afternoon at home, 66 00:02:27,582 --> 00:02:28,648 just the two of us. 67 00:02:28,683 --> 00:02:29,649 OK? 68 00:02:29,684 --> 00:02:30,884 - Thank you, I love you. - Love you. 69 00:02:36,591 --> 00:02:37,557 Good morning. 70 00:02:39,360 --> 00:02:40,660 Hey, morning. 71 00:02:41,762 --> 00:02:43,229 How you feeling? 72 00:02:43,264 --> 00:02:46,499 Oh, as good as could be expected, I guess. 73 00:02:46,534 --> 00:02:48,168 You? 74 00:02:49,236 --> 00:02:51,104 So you got any plans for the day? 75 00:02:51,138 --> 00:02:54,507 Um, no, probably just gonna work on some music. 76 00:02:54,542 --> 00:02:56,343 That's about it. 77 00:02:59,213 --> 00:03:02,148 Well, the kids are all out of the house. 78 00:03:02,183 --> 00:03:03,984 So I think it's time. 79 00:03:05,019 --> 00:03:07,087 We need to tell. 80 00:03:41,353 --> 00:03:48,090 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 81 00:03:56,370 --> 00:03:58,104 Good shove. 82 00:04:01,275 --> 00:04:04,811 Good defense! Wedge her! Wedge her! 83 00:04:04,845 --> 00:04:06,780 Watch it! Watch it! 84 00:04:08,015 --> 00:04:09,916 Break! 85 00:04:14,088 --> 00:04:17,657 Match to Jesus. Hey, great footwork. 86 00:04:17,692 --> 00:04:21,661 And Emma, nice escape, but you lost focus. It cost you. 87 00:04:21,696 --> 00:04:23,563 Right, got it. 88 00:04:23,597 --> 00:04:24,698 All right, let's clear the mats. 89 00:04:24,732 --> 00:04:26,599 And the ladder, I'll see you all tonight. 90 00:04:26,634 --> 00:04:27,567 All right? 91 00:04:27,601 --> 00:04:28,668 Nice match. 92 00:04:31,772 --> 00:04:32,739 That's it? 93 00:04:32,773 --> 00:04:35,408 What? What do you want, Jesus? 94 00:04:35,443 --> 00:04:37,711 I don't know. I just... I just want us to be cool. 95 00:04:37,745 --> 00:04:40,547 I am such an idiot. 96 00:04:40,581 --> 00:04:41,715 I was stupid enough to think 97 00:04:41,749 --> 00:04:44,317 the first words out of your mouth would be "I'm sorry." 98 00:04:44,351 --> 00:04:45,652 I am sorry. 99 00:04:45,686 --> 00:04:47,687 I should have never let Mariana open her big mouth 100 00:04:47,755 --> 00:04:49,389 about me and Hayley. 101 00:04:49,423 --> 00:04:51,157 But don't forget, you broke up with me. 102 00:04:51,192 --> 00:04:53,526 And you waited like five seconds to replace me. 103 00:04:53,561 --> 00:04:55,328 Makes me feel like a real winner, Foster. 104 00:04:55,362 --> 00:04:57,464 How was I supposed to know you wanted to get back together? 105 00:05:00,301 --> 00:05:02,435 I'm not doing this anymore. 106 00:05:02,470 --> 00:05:04,938 Everything's cool, OK? 107 00:05:04,972 --> 00:05:06,372 We never should've dated in the first place, 108 00:05:06,407 --> 00:05:10,276 I mean, if Hayley's what you want, well, 109 00:05:10,311 --> 00:05:12,278 I think we both know she's everything I'm not, 110 00:05:12,313 --> 00:05:14,781 and nothing that I want to be. 111 00:05:17,952 --> 00:05:20,120 But I do think it's time that you find a new tutor. 112 00:05:26,060 --> 00:05:28,313 Hey! You're here early. 113 00:05:28,362 --> 00:05:30,597 What was that all about? 114 00:05:30,631 --> 00:05:32,632 Some team stuff. 115 00:05:32,666 --> 00:05:34,601 Hmm. 116 00:05:46,747 --> 00:05:48,515 You OK? 117 00:05:56,524 --> 00:05:58,291 We are so happy you guys could make it. 118 00:05:58,325 --> 00:05:59,459 Soph's been talking about it for days. 119 00:05:59,493 --> 00:06:02,328 - Dad, shut up. - Sophia. 120 00:06:02,363 --> 00:06:03,719 Sorry. 121 00:06:04,723 --> 00:06:08,998 I'm just... so excited to finally meet you, Jude. 122 00:06:09,589 --> 00:06:12,017 And for you to finally meet our dad. 123 00:06:13,140 --> 00:06:14,440 I mean... 124 00:06:14,475 --> 00:06:16,342 Yeah, Jude and I already have a dad. 125 00:06:16,377 --> 00:06:18,244 His name's Donald. 126 00:06:18,279 --> 00:06:20,046 Right. Yeah, I know. 127 00:06:20,080 --> 00:06:21,948 Sophia, why don't you come help me put out lunch? 128 00:06:29,957 --> 00:06:33,960 You guys really do look alike, even more in person. 129 00:06:33,994 --> 00:06:36,863 You think? 130 00:06:36,897 --> 00:06:38,631 I guess, a little. 131 00:06:39,834 --> 00:06:41,835 So which side is port? 132 00:06:41,869 --> 00:06:44,737 Uh... this one. 133 00:06:44,772 --> 00:06:47,874 Why don't you just say "left?" 134 00:06:47,908 --> 00:06:49,742 Well, you don't want there to the opposite direction, 135 00:06:49,777 --> 00:06:51,744 or if something goes wrong. 136 00:06:51,779 --> 00:06:52,812 Come on. 137 00:06:58,652 --> 00:07:00,587 Lena, I'm home! 138 00:07:00,621 --> 00:07:02,488 I'm in the living room. 139 00:07:11,332 --> 00:07:13,399 - Hi. - Hey, honey. 140 00:07:13,434 --> 00:07:15,535 What's going on? 141 00:07:18,239 --> 00:07:19,472 You expecting someone? 142 00:07:23,377 --> 00:07:26,946 - Hey. - Hi, what's up? 143 00:07:26,981 --> 00:07:29,949 Lena called, said you wanted to talk? 144 00:07:32,353 --> 00:07:34,020 I do? 145 00:07:36,090 --> 00:07:37,257 What's going on, love? 146 00:07:40,027 --> 00:07:42,061 Is this about the surgery? You changed your mind? 147 00:07:42,096 --> 00:07:49,102 No, this isn't about his hand. 148 00:07:49,136 --> 00:07:50,970 Uh, Brandon has something something important, 149 00:07:51,005 --> 00:07:55,642 and I'd like everyone to promise that no one leaves this house 150 00:07:55,676 --> 00:07:58,511 until we all agree how to handle this together, 151 00:08:03,417 --> 00:08:04,417 OK. 152 00:08:06,754 --> 00:08:10,423 OK, so... what's with the buildup? 153 00:08:10,457 --> 00:08:11,591 What are we talking about? 154 00:08:13,360 --> 00:08:14,394 It's about Dani. 155 00:08:15,562 --> 00:08:17,330 I knew it. 156 00:08:17,364 --> 00:08:19,432 I knew you had a problem with her, Brandon. 157 00:08:19,466 --> 00:08:21,167 No, no, it's... 158 00:08:25,439 --> 00:08:26,539 B? 159 00:08:26,573 --> 00:08:31,311 This is hard for him to say, just give him a minute. 160 00:08:31,345 --> 00:08:34,948 Brandon, please, tell me that this isn't what I'm thinking. 161 00:08:34,982 --> 00:08:37,383 What are you thinking? 162 00:08:37,418 --> 00:08:39,118 Brandon, what happened? 163 00:08:41,322 --> 00:08:45,158 - Did Dani do something? - Excuse me? 164 00:08:45,192 --> 00:08:48,161 Brandon was in a vulnerable position... 165 00:08:48,195 --> 00:08:49,829 No, no, no. 166 00:08:52,733 --> 00:08:53,900 I want to hear it from him. 167 00:08:57,871 --> 00:09:00,840 Um... 168 00:09:00,874 --> 00:09:06,579 the night you kicked Dani out of the house, 169 00:09:06,613 --> 00:09:09,382 she came back to get her stuff, 170 00:09:09,416 --> 00:09:11,584 and I... 171 00:09:13,721 --> 00:09:16,422 ... I had a few beers. 172 00:09:18,659 --> 00:09:22,628 And my audition for symphony was the next day, 173 00:09:22,663 --> 00:09:25,431 so she, uh... 174 00:09:25,466 --> 00:09:29,369 told me to go to bed, sleep it off, 175 00:09:29,403 --> 00:09:33,239 so she helped me undress... 176 00:09:35,175 --> 00:09:37,443 ... and... 177 00:09:37,478 --> 00:09:39,278 ... and it just sort of happened. 178 00:09:44,351 --> 00:09:45,885 What happened? 179 00:09:51,025 --> 00:09:53,092 We had sex. 180 00:10:01,382 --> 00:10:03,140 What the hell do you mean, you had sex? 181 00:10:03,145 --> 00:10:04,953 Obviously he was seduced. 182 00:10:04,987 --> 00:10:07,956 No, I was... I was drunk, and I wasn't thinking. 183 00:10:07,990 --> 00:10:09,558 It's my fault. 184 00:10:09,592 --> 00:10:11,526 Drunk? You were drunk? Did Dani give you the booze? 185 00:10:11,561 --> 00:10:13,595 No, no, I was upset and... 186 00:10:13,629 --> 00:10:15,697 Oh, my God, I can't believe you did not break up with that woman 187 00:10:15,731 --> 00:10:17,465 when you had the chance. 188 00:10:17,500 --> 00:10:18,833 You knew that she could not be trusted, 189 00:10:18,868 --> 00:10:20,835 - but you are so pathetic! - So this is my fault? 190 00:10:20,870 --> 00:10:23,505 I didn't say that it was your fault, but I'm just saying... 191 00:10:23,539 --> 00:10:24,539 That was exactly what you said. 192 00:10:24,574 --> 00:10:25,574 You said that I didn't break up with her. 193 00:10:25,608 --> 00:10:27,275 I can't believe that I let you have custody. 194 00:10:27,310 --> 00:10:28,276 Oh, Brandon's been so perfect under your rule. 195 00:10:28,311 --> 00:10:30,245 Stop it! 196 00:10:30,279 --> 00:10:35,150 God, I never should have told you. 197 00:10:35,184 --> 00:10:36,217 - Brandon! - Brandon! 198 00:10:36,252 --> 00:10:38,253 - Brandon! I'm so... - Let him go. 199 00:10:40,256 --> 00:10:44,092 What the hell is wrong with you guys? 200 00:10:44,126 --> 00:10:46,227 Stef, why are you acting like this is Mike's fault? 201 00:10:46,262 --> 00:10:48,096 And Mike, I know that you are hurt 202 00:10:48,130 --> 00:10:49,864 and this is confusing as hell, 203 00:10:49,899 --> 00:10:51,967 but can't you see what this is doing to your son? 204 00:10:59,942 --> 00:11:01,776 Hey, I'm taking off. 205 00:11:01,811 --> 00:11:02,978 Am I seeing you tonight? 206 00:11:03,012 --> 00:11:04,813 Oh, no, remember? 207 00:11:04,847 --> 00:11:06,114 I have that dinner at Coach's house. 208 00:11:06,148 --> 00:11:08,583 - Dinner? - I told you. 209 00:11:08,618 --> 00:11:10,785 The one where he gives out all the goofy awards and stuff? 210 00:11:10,820 --> 00:11:13,588 And somebody is getting "Most Improved," right? 211 00:11:13,623 --> 00:11:15,624 That's the rumor. 212 00:11:15,658 --> 00:11:17,926 Is Emma gonna be there? 213 00:11:17,960 --> 00:11:20,862 This is a team dinner, and she's on the team. 214 00:11:20,896 --> 00:11:22,397 OK, let's go! 215 00:11:22,431 --> 00:11:23,798 - Call me later? - Promise. 216 00:11:27,470 --> 00:11:29,704 We don't have time to mess around today. 217 00:11:29,739 --> 00:11:32,273 Competition season starts this month, 218 00:11:32,308 --> 00:11:34,576 and we are not losing this year. 219 00:11:34,610 --> 00:11:37,612 We need to talk dollars. 220 00:11:37,647 --> 00:11:39,547 Our first competition is in L.A., 221 00:11:39,582 --> 00:11:42,584 and the truth is, we don't have enough money for everyone to go. 222 00:11:42,618 --> 00:11:44,185 We don't? 223 00:11:44,220 --> 00:11:46,988 At least one of us, and maybe even two, can't go. 224 00:11:47,023 --> 00:11:49,357 Well, what if we have like a car wash or something? 225 00:11:49,392 --> 00:11:51,292 We're not allowed, remember? 226 00:11:51,327 --> 00:11:54,963 Clubs and teams can't do any "extra" fundraising. 227 00:11:54,997 --> 00:11:57,966 So, if you're planning on holding anything back 228 00:11:58,000 --> 00:12:00,101 in rehearsal today... don't. 229 00:12:00,136 --> 00:12:01,903 All right, let's get started. 230 00:12:01,937 --> 00:12:03,071 Hayley, you lead the warm-up. 231 00:12:09,779 --> 00:12:12,981 Callie, you wanna try? 232 00:12:13,015 --> 00:12:14,983 - No? - Mm-mm, no. 233 00:12:15,017 --> 00:12:16,785 Jude, how about you? 234 00:12:16,819 --> 00:12:18,620 Come one! Get in here! 235 00:12:18,654 --> 00:12:19,988 What are you gonna hit, an iceberg? 236 00:12:20,022 --> 00:12:21,690 Get up there. 237 00:12:21,724 --> 00:12:23,825 There you go. 238 00:12:23,859 --> 00:12:26,861 Feels good, right? Steering the ship? 239 00:12:26,896 --> 00:12:29,564 Oh, look out! I'm kidding. 240 00:12:29,598 --> 00:12:31,666 I was kidding. I was kidding, relax. 241 00:12:33,703 --> 00:12:35,537 How do you know where you're going? 242 00:12:35,571 --> 00:12:37,372 Oh, I have this GPS right here. 243 00:12:37,406 --> 00:12:38,540 Have you ever gotten lost? 244 00:12:38,574 --> 00:12:40,742 Ah, once, yeah, when I was sailing. 245 00:12:40,776 --> 00:12:42,277 Really? 246 00:12:42,311 --> 00:12:46,581 Yeah, I got lost in some really rough water, 247 00:12:46,615 --> 00:12:50,118 but actually between us, it was pretty awesome. 248 00:12:50,152 --> 00:12:52,320 Sounds pretty terrible. 249 00:12:52,354 --> 00:12:54,022 No, no, it was an adventure. 250 00:12:54,056 --> 00:12:56,291 I mean, was I scared? Yeah, I was. 251 00:12:56,325 --> 00:12:58,193 But, you know, sometimes you just have to let go, 252 00:12:58,227 --> 00:13:00,962 give up control, turn it over to the stars. 253 00:13:00,996 --> 00:13:02,197 You know? 254 00:13:06,869 --> 00:13:10,071 Hey, Jude... 255 00:13:10,106 --> 00:13:13,007 Listen, I know learning that Callie had this 256 00:13:13,042 --> 00:13:17,712 whole "other family" has been crazy, 257 00:13:17,747 --> 00:13:20,648 but I don't want you to be scared. 258 00:13:20,683 --> 00:13:22,851 I'm not gonna lie to you, I wanna get to know Callie. 259 00:13:22,885 --> 00:13:25,920 And you, too, if you're open to it. 260 00:13:25,955 --> 00:13:29,758 But I'm never gonna try and replace your father. 261 00:13:29,792 --> 00:13:32,460 And no matter what, you and Callie still share that, 262 00:13:32,495 --> 00:13:34,829 OK? And you always will. 263 00:13:50,212 --> 00:13:51,446 Hey, back row? 264 00:13:51,480 --> 00:13:53,314 Try and land that floor work clean, please? 265 00:13:53,349 --> 00:13:55,116 You look like you're having a seizure. 266 00:13:55,151 --> 00:13:57,418 Ignore her, she's just stressed. 267 00:13:57,453 --> 00:14:00,054 OK, let's take it from the top of the second section. 268 00:14:05,127 --> 00:14:08,062 Five, six, seven, eight. 269 00:15:10,092 --> 00:15:12,293 Mariana, can you come here, please? 270 00:15:12,328 --> 00:15:15,263 Tia, can you show her how to do the floor work, please? 271 00:15:26,351 --> 00:15:27,061 That is how you do it. 272 00:15:27,762 --> 00:15:28,983 If you can't lay it like that, 273 00:15:28,991 --> 00:15:30,879 then you're not going to competition. 274 00:15:30,913 --> 00:15:34,883 OK, take five. And "five" means five, people. 275 00:15:34,917 --> 00:15:39,020 Hey, look, it just takes time. OK, you'll get it. 276 00:15:39,054 --> 00:15:42,056 I don't want to get cut from the team. 277 00:15:42,091 --> 00:15:45,727 Well, I mean, I happy to... you know, work on it with you. 278 00:15:45,761 --> 00:15:46,861 If you want. 279 00:15:48,664 --> 00:15:49,697 Yeah? 280 00:15:49,732 --> 00:15:50,899 OK, so it's... 281 00:15:50,933 --> 00:15:54,535 it's just drag, hands, sweep it to the floor. 282 00:15:54,570 --> 00:15:59,774 OK, but you gotta trust. OK, try it. 283 00:15:59,808 --> 00:16:02,443 No, see, you gotta go for it. 284 00:16:02,478 --> 00:16:03,544 OK, you're holding yourself back. 285 00:16:03,579 --> 00:16:05,380 I don't know. I guess... 286 00:16:05,414 --> 00:16:08,616 ... all the contemporary and the hip-hop we've been doing lately 287 00:16:08,651 --> 00:16:10,418 doesn't come as natural to me. 288 00:16:10,452 --> 00:16:14,188 - Excuse me? - You know what I mean. 289 00:16:14,223 --> 00:16:17,258 Uh, no, I'm afraid I don't. Do you care to explain? 290 00:16:19,128 --> 00:16:20,528 Well, I mean, you're just so good, 291 00:16:20,562 --> 00:16:22,397 you make the rest of us look bad. 292 00:16:22,431 --> 00:16:24,499 Well, there's nothing I can do about that. 293 00:16:24,533 --> 00:16:27,001 Well, I mean, you could try to blend in. 294 00:16:27,036 --> 00:16:28,436 This is a dance team, you know? 295 00:16:28,470 --> 00:16:30,371 What? Should I dye my hair? 296 00:16:32,041 --> 00:16:33,174 You know what? 297 00:16:33,208 --> 00:16:36,044 Um, why don't you just work it out on your own. 298 00:16:36,078 --> 00:16:37,145 Good luck. 299 00:16:42,217 --> 00:16:44,752 B? 300 00:16:55,764 --> 00:16:57,164 I'm glad you told us. 301 00:16:57,367 --> 00:16:59,801 I'm not. 302 00:16:59,835 --> 00:17:02,670 You understand that Dani was the adult in this situation. 303 00:17:05,607 --> 00:17:09,477 - And that you're a minor. - Yes. 304 00:17:09,511 --> 00:17:11,713 And that means that what happened was illegal. 305 00:17:11,747 --> 00:17:14,349 - Mom... - You're the victim here. 306 00:17:14,383 --> 00:17:15,583 I'm not a victim. 307 00:17:15,617 --> 00:17:18,519 Honey, I handle a lot of these cases, 308 00:17:18,554 --> 00:17:22,590 and it is common that the boys don't think they've been raped. 309 00:17:22,624 --> 00:17:26,494 The difference is that I'm not one of your cases. 310 00:17:28,163 --> 00:17:30,365 I was there. I know what I did. 311 00:17:30,399 --> 00:17:33,134 And I'd appreciate it if you'd stop telling me 312 00:17:33,168 --> 00:17:34,302 how I should feel about it. 313 00:17:37,339 --> 00:17:41,909 I get that you might not see it this way now... 314 00:17:41,944 --> 00:17:46,147 ... but Dani broke the law and she needs to be prosecuted. 315 00:17:49,118 --> 00:17:52,020 Well, I'm not gonna cooperate. 316 00:17:52,054 --> 00:17:56,657 I'll say you're lying or that I made it up. 317 00:17:56,692 --> 00:18:00,595 This is... completely humiliating. 318 00:18:01,897 --> 00:18:05,967 I'm not telling the police, and you can't make me. 319 00:18:15,018 --> 00:18:17,419 - I love your jeans. - Oh, thanks. 320 00:18:17,453 --> 00:18:19,154 I wanna get some like those, Mom. 321 00:18:19,188 --> 00:18:21,223 OK, we'll see what we can find. 322 00:18:25,431 --> 00:18:28,060 So, tell me about your school. It's so cool you guys are by the beach. 323 00:18:28,065 --> 00:18:31,236 Archfield's so... uptight. 324 00:18:31,271 --> 00:18:33,138 Uptight? What does that mean? 325 00:18:33,172 --> 00:18:37,242 You know, the uniforms and rules and everything. 326 00:18:37,277 --> 00:18:39,778 It's a lot. 327 00:18:39,812 --> 00:18:41,179 Well, yeah, even though it's on the beach, 328 00:18:41,214 --> 00:18:43,715 it's not really a day at one. 329 00:18:43,750 --> 00:18:44,816 It's actually pretty tough, 330 00:18:44,851 --> 00:18:46,051 definitely the hardest school I've ever been to. 331 00:18:46,085 --> 00:18:47,853 I've been to a lot, you know? 332 00:18:47,887 --> 00:18:49,688 How many? 333 00:18:49,722 --> 00:18:53,525 Um, seven, I guess, all together. 334 00:18:53,559 --> 00:18:56,862 Wow, I feel like such a nerd right now. 335 00:18:56,966 --> 00:18:59,835 I've only been to one school my entire life. 336 00:18:59,869 --> 00:19:03,505 - But you love Archfield. - Not really. 337 00:19:03,539 --> 00:19:06,575 - Since when? - Since forever. 338 00:19:06,609 --> 00:19:09,461 Well, I think Archfield sounds really cool. 339 00:19:09,612 --> 00:19:11,713 Why? 340 00:19:11,748 --> 00:19:14,683 I don't know. You were talking about 341 00:19:14,717 --> 00:19:16,518 the trips you guys go on every year? 342 00:19:16,552 --> 00:19:18,720 - Where'd you go last fall? - Barcelona? 343 00:19:18,755 --> 00:19:22,424 Right, Barcelona. We're not doing that at Anchor Beach. 344 00:19:22,458 --> 00:19:24,626 Well, all we did was walk around the street 345 00:19:24,660 --> 00:19:26,495 and go to museums and stuff. 346 00:19:26,529 --> 00:19:29,164 What about all those beautiful photographs you took? 347 00:19:29,198 --> 00:19:31,199 You take pictures? 348 00:19:31,234 --> 00:19:32,467 Me, too. 349 00:19:35,505 --> 00:19:38,173 Still, I think you're really lucky. 350 00:19:39,208 --> 00:19:41,042 I'd love to go to Spain. 351 00:19:41,077 --> 00:19:45,046 It seems so cool and artsy and romantic. 352 00:19:45,081 --> 00:19:48,250 It might be. There weren't any boys. 353 00:19:48,284 --> 00:19:50,051 Archfield's all girls. 354 00:19:50,086 --> 00:19:53,855 And we're a little young for romance anyway. 355 00:19:55,291 --> 00:19:56,858 You know, Callie has a boyfriend. 356 00:19:57,994 --> 00:19:59,027 Really? 357 00:19:59,061 --> 00:20:01,930 His name's Wyatt. He's super hot. 358 00:20:01,964 --> 00:20:05,967 Um, yeah, we're just taking a little break right now. 359 00:20:07,203 --> 00:20:09,971 How come? 360 00:20:10,006 --> 00:20:12,073 Callie, you gotta come see the engine room. 361 00:20:12,108 --> 00:20:14,876 It's crazy. It's like something out of The Golden Compass. 362 00:20:14,911 --> 00:20:17,646 Cool. Excuse me. 363 00:20:24,954 --> 00:20:28,523 I understand you're trying to impress Callie, 364 00:20:28,558 --> 00:20:30,625 but being rude to your mother is not the way to do it. 365 00:20:40,303 --> 00:20:41,436 B never liked Dani. 366 00:20:41,471 --> 00:20:45,307 Maybe... maybe he's trying to get rid of her. 367 00:20:45,341 --> 00:20:46,575 You know? I mean, he could be lying. 368 00:20:46,609 --> 00:20:48,543 He's not lying, Mike. 369 00:20:53,316 --> 00:20:55,150 Where are you going? Mike? 370 00:20:55,184 --> 00:20:57,085 I just want to talk to her. 371 00:20:57,119 --> 00:20:59,187 I just wanna find out what she has to say for herself. 372 00:20:59,222 --> 00:21:01,256 Mike, you promised that you would stay here 373 00:21:01,290 --> 00:21:03,091 and figure this out with us together. 374 00:21:03,125 --> 00:21:07,162 So Brandon won't... he doesn't want us to press charges. 375 00:21:07,196 --> 00:21:09,130 Well, that's not really surprising, is it? 376 00:21:09,165 --> 00:21:11,299 Wait, wait, wait. Press charges for what? 377 00:21:11,334 --> 00:21:13,068 For statutory rape. 378 00:21:14,987 --> 00:21:16,855 You think Brandon was raped? 379 00:21:18,025 --> 00:21:19,995 You think Dani raped Brandon? 380 00:21:19,996 --> 00:21:22,956 Mike, you... you know the definition... 381 00:21:22,962 --> 00:21:25,931 - of statutory rape. - Come on, Stef! He knew what he was doing. 382 00:21:25,965 --> 00:21:28,867 - So, he's not an adult. - He's 16! 383 00:21:28,901 --> 00:21:30,869 Trust me, Dani didn't force him. 384 00:21:30,903 --> 00:21:33,738 I know how a 16-year-old boy thinks. 385 00:21:33,773 --> 00:21:37,173 - That is not the issue here. - I can't... I can't... 386 00:21:37,176 --> 00:21:39,050 Mike. Mike! You promised. 387 00:21:39,060 --> 00:21:42,068 I need a minute. I'll be out back. 388 00:21:49,180 --> 00:21:51,741 So was your mom bummed when she was passed over for principal? 389 00:21:52,900 --> 00:21:55,009 No, um, it was for the best. 390 00:21:55,041 --> 00:21:56,682 I mean, she already has a lot on her plate. 391 00:21:56,716 --> 00:22:00,386 Um, wait, Lena's your mom? 392 00:22:00,420 --> 00:22:04,390 - Lena the vice-principal? - Yeah, I'm adopted. 393 00:22:04,424 --> 00:22:07,593 Oh, um, nice. 394 00:22:07,627 --> 00:22:10,629 You're lucky. I wish I was adopted. 395 00:22:11,731 --> 00:22:13,432 But what about your real parents? 396 00:22:13,467 --> 00:22:16,469 I mean, do you know anything about them? 397 00:22:16,503 --> 00:22:19,405 Stef and Lena are my real parents. 398 00:22:19,439 --> 00:22:21,440 Right. Sorry, but you know what I mean. 399 00:22:22,442 --> 00:22:25,244 No, it was a closed adoption. 400 00:22:25,278 --> 00:22:27,213 I don't know anything about them. 401 00:22:27,247 --> 00:22:29,448 That would drive me crazy wondering who they are. 402 00:22:29,483 --> 00:22:31,217 Yeah, don't you want to find them? 403 00:22:31,251 --> 00:22:34,920 You know, at least to see if you look like them? 404 00:22:34,955 --> 00:22:39,258 Um, you know what I was thinking about? 405 00:22:39,292 --> 00:22:41,126 How we don't have any money for the competition. 406 00:22:41,161 --> 00:22:44,129 Let me talk to my mom and see what I can do. 407 00:22:44,164 --> 00:22:46,665 I mean, the new principal hasn't started yet, 408 00:22:46,700 --> 00:22:48,067 she's still in charge, right? 409 00:22:55,041 --> 00:22:57,842 I think... I think I'm gonna stay here. 410 00:22:57,844 --> 00:22:59,578 Are you sure? 411 00:22:59,613 --> 00:23:00,880 Yeah, I feel a little seasick. 412 00:23:00,914 --> 00:23:02,781 You guys go ahead. 413 00:23:02,816 --> 00:23:05,417 We're just going to the ship's store across the marina. 414 00:23:05,452 --> 00:23:06,652 I'll keep him occupied. 415 00:23:06,686 --> 00:23:09,588 Yeah, great. Come on, let's go. 416 00:23:10,561 --> 00:23:12,419 Well, we won't be long, I promise. 417 00:23:15,380 --> 00:23:16,850 All right. Callie, you wanna drive? 418 00:23:17,531 --> 00:23:20,499 - Yeah! - All right. 419 00:23:20,534 --> 00:23:23,269 Turn the key. 420 00:23:23,303 --> 00:23:24,503 - All right? - Yeah, go back. 421 00:23:24,538 --> 00:23:28,307 Oops! A little bit. Just a little bit. 422 00:23:28,341 --> 00:23:29,575 - Perfect. - OK. 423 00:23:29,609 --> 00:23:31,176 Nice. 424 00:23:31,211 --> 00:23:32,278 I'm in neutral, right? 425 00:23:32,312 --> 00:23:34,113 Yeah, now turn it around to the right a little bit. 426 00:23:34,147 --> 00:23:35,381 There you go. OK, that's cool. 427 00:23:35,415 --> 00:23:38,150 - And forward? - Yeah. 428 00:23:48,128 --> 00:23:49,862 There you go, looking good. 429 00:23:49,896 --> 00:23:51,297 Nice and slow. 430 00:23:51,331 --> 00:23:53,832 Put it in reverse. 431 00:23:53,867 --> 00:23:56,802 Just for a second. There you go. Perfect. 432 00:23:56,836 --> 00:23:58,971 Ah, there we go. All right. 433 00:23:59,005 --> 00:24:00,005 OK. 434 00:24:00,040 --> 00:24:03,809 - Tie it on for us. - Here we go. 435 00:24:05,045 --> 00:24:07,846 Look at that, huh? She's a natural. 436 00:24:07,881 --> 00:24:09,114 All right! 437 00:24:09,149 --> 00:24:10,983 All right. 438 00:24:11,017 --> 00:24:12,785 - I'm gonna get a few things. - OK. 439 00:24:12,819 --> 00:24:16,789 I'll be back in a flash, and don't rock the boat. 440 00:24:18,825 --> 00:24:20,559 He is such a nerd. 441 00:24:20,594 --> 00:24:21,660 He seems like a good dad. 442 00:24:22,829 --> 00:24:24,964 Yeah, he is. 443 00:24:24,998 --> 00:24:26,498 You know, it must be weird for you, 444 00:24:26,533 --> 00:24:28,500 just being here. 445 00:24:28,535 --> 00:24:30,769 Kind of like seeing what would have happened if 446 00:24:30,804 --> 00:24:33,405 our dad would have stayed with your mom. 447 00:24:35,575 --> 00:24:36,609 Well, kinda, yeah. 448 00:24:38,345 --> 00:24:40,613 But, you know, everything happens for a reason. 449 00:24:40,647 --> 00:24:42,281 If you think about it, 450 00:24:42,315 --> 00:24:44,383 if your dad would have stayed with my mom, 451 00:24:44,417 --> 00:24:45,684 there'd be no Jude. 452 00:24:45,719 --> 00:24:47,353 And there'd be no you. 453 00:24:47,387 --> 00:24:50,623 Yeah, might not be such a bad thing. 454 00:24:56,204 --> 00:25:00,040 Sounds like you and Callie found a wonderful home. 455 00:25:00,075 --> 00:25:03,244 Yeah, I mean, we didn't grow up together but... 456 00:25:03,278 --> 00:25:05,346 the Fosters really feel like our brothers and sisters. 457 00:25:05,380 --> 00:25:08,949 - And Callie's happy? - Yeah. 458 00:25:08,984 --> 00:25:10,985 As happy as Callie can be, anyway. 459 00:25:13,368 --> 00:25:17,237 So, um, why did she run away? 460 00:25:17,272 --> 00:25:21,241 She thought they might not want to adopt both of us. 461 00:25:21,276 --> 00:25:23,177 Why did she think that? 462 00:25:25,880 --> 00:25:27,114 I don't know. 463 00:25:28,149 --> 00:25:30,984 I mean, it's not true, right? 464 00:25:31,019 --> 00:25:33,654 They still want to adopt her, right? 465 00:25:33,688 --> 00:25:34,788 Oh, yeah. Totally. 466 00:25:34,823 --> 00:25:37,725 They're just... waiting on you guys. 467 00:25:39,994 --> 00:25:41,795 Why not? 468 00:25:41,830 --> 00:25:43,564 Because those are the rules, Mariana. 469 00:25:43,598 --> 00:25:44,898 People were taking advantage 470 00:25:44,933 --> 00:25:47,568 and using things like bake sales and car washes 471 00:25:47,602 --> 00:25:49,703 to funnel a ton of money into their own kids' programs, 472 00:25:49,738 --> 00:25:51,638 and the parent board decided that it wasn't fair. 473 00:25:51,673 --> 00:25:54,742 But can't you, like, bend the rules, just this once? 474 00:25:54,776 --> 00:25:56,510 I mean, aren't you the acting principal? 475 00:25:56,544 --> 00:25:58,479 But how would that look if I start making exceptions 476 00:25:58,513 --> 00:25:59,780 for my own kids? 477 00:25:59,814 --> 00:26:01,615 The answer is no. Period. 478 00:26:01,649 --> 00:26:05,419 - Fine, thanks for nothing. - You're welcome. 479 00:26:07,489 --> 00:26:08,756 - Hey. - Hey. 480 00:26:08,790 --> 00:26:10,724 What are you doing at school on a Saturday? 481 00:26:10,759 --> 00:26:12,459 Band practice. 482 00:26:12,494 --> 00:26:13,594 "Someone's Little Sister"? 483 00:26:13,628 --> 00:26:16,497 No, uh, the other one. Nerd band. 484 00:26:18,366 --> 00:26:19,299 You? 485 00:26:19,334 --> 00:26:21,168 - Dance team. - How was it? 486 00:26:21,202 --> 00:26:25,139 Well, um, we have competitions coming up in a couple weeks, 487 00:26:25,173 --> 00:26:26,473 so Kaitlyn is on a rampage. 488 00:26:26,508 --> 00:26:29,176 And we don't have enough money for everyone to go to L.A., 489 00:26:29,210 --> 00:26:31,378 so I asked my mom if she would help us raise some money 490 00:26:31,413 --> 00:26:34,248 but she said no... and I just... I love being on the team, 491 00:26:34,282 --> 00:26:35,416 I just feel like they're gonna cut me... 492 00:26:35,450 --> 00:26:37,284 Hey, whoa. Slow down. 493 00:26:37,318 --> 00:26:41,054 Why are you looking for a backup plan? 494 00:26:41,089 --> 00:26:43,157 What does that have to do with dancing? 495 00:26:43,191 --> 00:26:45,092 I'm not as good as everyone else is. 496 00:26:45,126 --> 00:26:47,227 So work harder. 497 00:26:47,262 --> 00:26:49,163 But I'm never going to be as good as they are. 498 00:26:49,197 --> 00:26:51,064 Well, not as long as you believe that you're not. 499 00:26:51,099 --> 00:26:53,000 Why are you always up in my grill? 500 00:26:53,034 --> 00:26:54,768 "Up in your grill?" 501 00:26:57,739 --> 00:26:58,939 How about I tell you this Friday night? 502 00:26:58,973 --> 00:27:02,910 Hmm, sounds fun. A movie and a lecture. 503 00:27:02,944 --> 00:27:04,812 Yeah, how about we don't. 504 00:27:07,015 --> 00:27:10,751 Uh, so, no movie then? 505 00:27:16,591 --> 00:27:18,892 I can't believe that Mike thinks that 506 00:27:18,927 --> 00:27:22,629 Dani is gonna have some miraculous explanation for this, 507 00:27:22,664 --> 00:27:24,598 some "side" that he needs to hear. 508 00:27:24,632 --> 00:27:25,899 - Stef. - What? 509 00:27:25,934 --> 00:27:28,502 You're acting like Mike is to blame here. 510 00:27:28,536 --> 00:27:31,772 Do you honestly think, if he had any inkling this was going to happen, 511 00:27:31,806 --> 00:27:33,707 that he would've have asked her to move in? 512 00:27:33,741 --> 00:27:36,643 Can you imagine how humiliated he must be. 513 00:27:36,678 --> 00:27:39,346 I can only imagine how many red flags he ignored. 514 00:27:40,482 --> 00:27:42,449 He has terrible taste in women. 515 00:27:42,484 --> 00:27:46,587 - He married a lesbian. - And you married a man. 516 00:27:46,621 --> 00:27:49,122 We all have our blind spots, Stef. 517 00:27:49,157 --> 00:27:50,524 Just don't be so hard on him. 518 00:27:50,558 --> 00:27:53,360 There's only one person here to be angry with, and that's Dani. 519 00:27:53,394 --> 00:27:56,263 I'm... you think that I'm hard on him? 520 00:27:56,297 --> 00:27:58,098 - Stef. - What? 521 00:27:58,132 --> 00:28:00,100 The only person in the world 522 00:28:00,134 --> 00:28:01,435 you're harder on than Mike is yourself. 523 00:28:03,071 --> 00:28:05,038 Any time the kids make a mistake or, hell, 524 00:28:05,073 --> 00:28:07,274 anyone you love makes a mistake, 525 00:28:07,308 --> 00:28:11,011 you take it all personally, like you failed us, 526 00:28:11,045 --> 00:28:12,946 like you think you should've been able to protect us 527 00:28:12,981 --> 00:28:15,082 from ourselves somehow. 528 00:28:15,116 --> 00:28:18,952 And I think that that extends to Mike. 529 00:28:18,987 --> 00:28:20,854 But with Mike, it's even worse, 530 00:28:20,889 --> 00:28:25,058 because on top of everything else, you feel guilty. 531 00:28:27,996 --> 00:28:29,029 About? 532 00:28:29,063 --> 00:28:33,800 About leaving, about hurting him. 533 00:28:35,670 --> 00:28:37,838 Well, don't I sound like an ass. 534 00:28:37,872 --> 00:28:40,974 You're not an ass, honey, not even a little bit. 535 00:28:41,009 --> 00:28:45,748 You just... love hard. 536 00:28:46,782 --> 00:28:49,561 - That's a good thing. - But that's why Brandon came 537 00:28:50,512 --> 00:28:51,712 to you about this, right? 538 00:28:51,719 --> 00:28:55,355 Because I'm so hard on everyone? 539 00:29:12,473 --> 00:29:15,342 Hey, what are you still doing here? 540 00:29:16,578 --> 00:29:18,312 Practicing. 541 00:29:18,346 --> 00:29:20,581 Yeah, like you need to practice. 542 00:29:20,615 --> 00:29:22,349 Look, I know... 543 00:29:22,383 --> 00:29:24,151 I know you think these moves come to me naturally 544 00:29:24,185 --> 00:29:27,120 because I'm black but... 545 00:29:27,155 --> 00:29:29,289 I'm just kidding. 546 00:29:31,092 --> 00:29:34,261 Look, I'm sorry about earlier. 547 00:29:35,430 --> 00:29:38,398 So could I... 548 00:29:38,433 --> 00:29:40,334 Would you... help me? 549 00:29:40,368 --> 00:29:43,203 Yeah. 550 00:29:43,237 --> 00:29:45,038 Let's do this. 551 00:29:46,140 --> 00:29:48,175 Right, let's do this. 552 00:29:56,050 --> 00:29:59,786 Are you OK? 553 00:29:59,821 --> 00:30:02,856 - No. - Me neither. 554 00:30:02,890 --> 00:30:04,691 At least we agree on that. 555 00:30:07,962 --> 00:30:09,863 I still don't understand how this could happen. 556 00:30:11,065 --> 00:30:12,766 How I could let it happen. 557 00:30:12,800 --> 00:30:13,934 But you're right about one thing, this is my fault. 558 00:30:13,968 --> 00:30:16,970 It's not... it's not your fault, Mike. 559 00:30:17,005 --> 00:30:18,639 I love you, Mike, I do, 560 00:30:18,673 --> 00:30:21,708 and I'm really sorry that I've been so hard on you. 561 00:30:21,743 --> 00:30:22,909 It's a... 562 00:30:22,944 --> 00:30:26,480 Thanks but it wasn't exactly easy being married to me. 563 00:30:26,514 --> 00:30:29,483 The problems in our marriage were not all your fault. 564 00:30:29,517 --> 00:30:31,585 I wasn't exactly Mrs. Brady. 565 00:30:35,490 --> 00:30:36,723 You had her hair, remember? 566 00:30:36,808 --> 00:30:39,309 Right after we got married, the mullet? 567 00:30:39,310 --> 00:30:40,961 Oh, I beg your pardon, that was not a mullet, 568 00:30:40,963 --> 00:30:43,380 that was a blunt, layered flip. 569 00:30:43,414 --> 00:30:45,282 Yeah, you keep telling yourself that, 570 00:30:45,316 --> 00:30:47,250 but I have photographic evidence. 571 00:30:50,288 --> 00:30:52,489 I don't blame you for the divorce, Stef. 572 00:30:54,592 --> 00:30:57,194 And we can't blame Brandon for what happened with Dani. 573 00:30:58,463 --> 00:31:00,464 He made some bad decisions, like drinking for one. 574 00:31:04,202 --> 00:31:06,336 I hope to God I didn't pass that on to him. 575 00:31:08,172 --> 00:31:10,107 But he's sixteen. 576 00:31:10,141 --> 00:31:11,274 What if this were Mariana? 577 00:31:11,309 --> 00:31:13,243 She's almost sixteen. 578 00:31:13,277 --> 00:31:18,014 What if she "agreed" to have sex with a teacher at school? 579 00:31:18,049 --> 00:31:21,051 Would you blame her? 580 00:31:21,085 --> 00:31:23,787 - I mean, what would you do? - I'd lock him up. 581 00:31:23,821 --> 00:31:25,055 So why is Brandon any different? 582 00:31:36,035 --> 00:31:37,235 Hey Jude! 583 00:31:37,270 --> 00:31:39,070 Get her to show you a sheet bend, she needs the practice. 584 00:31:39,105 --> 00:31:41,273 Mm. 585 00:31:47,113 --> 00:31:48,880 I took those the summer we met. 586 00:31:50,283 --> 00:31:52,250 I can't believe you held onto them. 587 00:31:53,986 --> 00:31:58,757 So... Stef told me that you had some concerns 588 00:31:58,791 --> 00:32:01,059 about accepting the college fund. 589 00:32:01,093 --> 00:32:04,729 You don't need to feel guilty, OK? 590 00:32:04,764 --> 00:32:10,669 I don't need a consolation prize or a parting gift. 591 00:32:10,703 --> 00:32:12,003 I have my own plan. 592 00:32:12,038 --> 00:32:14,673 That's why I'm working, to save up for college. 593 00:32:14,707 --> 00:32:16,575 Well, that's great. 594 00:32:16,609 --> 00:32:18,944 It's great but, you know, it's hard to work and study. 595 00:32:18,978 --> 00:32:22,614 And it's gonna take you years to save up for a semester. 596 00:32:22,648 --> 00:32:25,684 Your mother would have wanted you to go to college. 597 00:32:25,718 --> 00:32:27,819 You know, she was always talking about... 598 00:32:27,853 --> 00:32:29,454 finishing her degree. 599 00:32:29,488 --> 00:32:31,356 Do you know if she ever went back? 600 00:32:31,390 --> 00:32:33,692 Uh, she took a couple night classes. 601 00:32:36,462 --> 00:32:38,363 Don't you think she would've wanted this for you? 602 00:32:38,397 --> 00:32:43,468 Let me do this. Please, Callie, for her. 603 00:32:43,502 --> 00:32:45,370 I owe her that much. 604 00:32:45,404 --> 00:32:47,405 At least to help make her dreams for you come true. 605 00:32:55,548 --> 00:32:58,450 Can I keep this one? 606 00:32:58,484 --> 00:33:00,418 You can keep any one you want. 607 00:33:04,490 --> 00:33:06,458 I'm sorta jealous you knew her then, 608 00:33:06,492 --> 00:33:11,162 when she was young and had her whole life ahead of her. 609 00:33:11,197 --> 00:33:12,264 Yeah. 610 00:33:15,001 --> 00:33:17,235 It must've been hard to lose her so young. 611 00:33:22,008 --> 00:33:22,974 Thank you. 612 00:33:24,977 --> 00:33:26,878 For being so welcoming with Jude. 613 00:33:28,314 --> 00:33:32,017 And... for the college fund. 614 00:33:32,051 --> 00:33:34,152 I'd be stupid to turn that down, right? 615 00:33:40,092 --> 00:33:43,895 I think it's time we took the kids home. 616 00:33:43,929 --> 00:33:47,032 Yeah, OK. I'll get Jude. 617 00:33:49,135 --> 00:33:52,871 Thanks for coming, it was a really nice day. 618 00:33:57,643 --> 00:33:58,777 Tommy's here. See you later, Moms! 619 00:33:58,811 --> 00:34:00,045 Don't be out late! 620 00:34:02,815 --> 00:34:03,948 Hey, what's going on? 621 00:34:04,984 --> 00:34:06,818 It's my parents. 622 00:34:07,920 --> 00:34:09,954 What's wrong? Is everything OK? 623 00:34:09,989 --> 00:34:11,756 They're getting a divorce. 624 00:34:12,792 --> 00:34:14,626 I'm so, so sorry. 625 00:34:14,660 --> 00:34:16,494 I just don't want to be alone tonight. 626 00:34:16,529 --> 00:34:17,796 Um... 627 00:34:17,830 --> 00:34:21,633 You know I have that, um, team dinner. 628 00:34:21,667 --> 00:34:24,469 Oh, I forgot. I'm sorry. 629 00:34:24,503 --> 00:34:26,771 Of course I can't ask you to skip it. 630 00:34:26,806 --> 00:34:28,506 I'll be OK. 631 00:34:28,541 --> 00:34:31,772 Wait, wait, wait. I'll come with you. 632 00:34:31,781 --> 00:34:33,678 - Are you sure? - Yeah. 633 00:34:33,713 --> 00:34:36,681 Just tell the guys that they don't have to come pick me up. 634 00:34:38,617 --> 00:34:40,418 Thanks. 635 00:34:40,453 --> 00:34:42,387 I don't know what I'd do without you. 636 00:35:21,227 --> 00:35:22,327 I'm so sorry. 637 00:35:29,235 --> 00:35:32,303 I wish I could take it back. 638 00:35:32,338 --> 00:35:36,275 Or at least tell you why I did it. 639 00:35:42,314 --> 00:35:45,950 I want you to be very careful when it comes to drinking, Brandon. 640 00:35:48,220 --> 00:35:49,921 I don't want you ending up like me. 641 00:35:49,955 --> 00:35:52,857 God knows, I've made a lot of bad decisions 642 00:35:52,892 --> 00:35:53,892 when I've been drunk. 643 00:35:58,964 --> 00:36:02,066 Dad, I know how excited you were to start over... 644 00:36:03,836 --> 00:36:06,738 ... how much you wanted to make a life with Dani. 645 00:36:09,008 --> 00:36:10,909 And I ruined it. 646 00:36:10,943 --> 00:36:13,611 No, Brandon, Dani's the adult. 647 00:36:13,646 --> 00:36:15,814 She had the responsibility to stop it, 648 00:36:15,848 --> 00:36:16,948 no matter how it started. 649 00:36:18,984 --> 00:36:24,589 And you might not feel this way, but what she did was illegal. 650 00:36:24,623 --> 00:36:26,591 And we have to do something about it. 651 00:36:37,490 --> 00:36:40,559 - Jesus, come in here. - Hey. 652 00:36:41,728 --> 00:36:44,329 So, how'd it go? The wrestling thing? 653 00:36:44,364 --> 00:36:45,597 Did you win "Most Improved"? 654 00:36:49,402 --> 00:36:52,204 - I didn't even go. - What? Why? 655 00:36:53,473 --> 00:36:56,542 Hayley stopped by. She was a total mess. 656 00:36:56,576 --> 00:36:58,610 Her parents are getting divorced. 657 00:37:00,380 --> 00:37:03,449 - Well, she was really upset. - About what? 658 00:37:03,483 --> 00:37:06,441 About the fact that her parents are getting divorced. 659 00:37:06,442 --> 00:37:07,916 Why are you being so mean? 660 00:37:07,957 --> 00:37:10,389 Hayley's known about this for months. 661 00:37:10,523 --> 00:37:13,292 No, no. Well, it seemed like they just told her. 662 00:37:13,326 --> 00:37:15,394 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 663 00:37:21,241 --> 00:37:22,231 _ 664 00:37:29,442 --> 00:37:32,411 - Hey. - Hey. 665 00:37:32,445 --> 00:37:35,013 How was the boat? 666 00:37:35,048 --> 00:37:38,951 Um, it was pretty fun. 667 00:37:38,985 --> 00:37:41,353 - Yeah? - Yeah. 668 00:37:41,387 --> 00:37:42,354 How was your day? 669 00:37:45,191 --> 00:37:46,959 Long. 670 00:38:02,141 --> 00:38:05,911 So... moment of truth. 671 00:38:07,180 --> 00:38:09,081 What'd you think? 672 00:38:10,984 --> 00:38:13,952 To be honest... 673 00:38:13,987 --> 00:38:16,922 I wish you'd never found out about them. 674 00:38:19,792 --> 00:38:21,927 Well, thank you for telling me. 675 00:38:21,961 --> 00:38:23,862 That wasn't that hard, was it? 676 00:38:25,064 --> 00:38:26,932 Yeah, I don't have to see them again... 677 00:38:26,966 --> 00:38:30,002 Wait, I'm not done. 678 00:38:31,204 --> 00:38:33,739 I wish you never found out about them, 679 00:38:33,773 --> 00:38:36,875 but that's not gonna change anything. 680 00:38:40,847 --> 00:38:44,049 It sucks that I have to share you. 681 00:38:45,752 --> 00:38:50,856 But I guess if I learned how to do it with the Fosters, 682 00:38:50,890 --> 00:38:52,791 then I can do it with Sophia, too. 683 00:38:56,162 --> 00:39:01,733 And... Robert and Jill, 684 00:39:01,768 --> 00:39:02,968 they seem pretty nice. 685 00:39:14,647 --> 00:39:21,653 - So did you have fun today? - It's the best day ever. 686 00:39:24,757 --> 00:39:26,959 You know, I wish we could adopt Callie. 687 00:39:28,828 --> 00:39:31,897 Well, technically, we wouldn't have to adopt her, 688 00:39:31,931 --> 00:39:33,966 but she's already got a family. A family that loves her. 689 00:39:34,000 --> 00:39:38,837 Yeah, I know. But she's only been with them for a few months. 690 00:39:38,871 --> 00:39:43,608 Maybe if she knew us longer, she could learn to love us, too. 691 00:39:54,821 --> 00:39:55,921 Danielle Kirkland? 692 00:41:08,887 --> 00:41:12,320 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 50398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.