All language subtitles for The.Flash.S04E07.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,371 --> 00:00:01,429 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,929 --> 00:00:03,946 and I am the fastest man alive. 3 00:00:04,096 --> 00:00:07,050 To the outside world, I am an ordinary forensic scientist. 4 00:00:07,050 --> 00:00:10,029 But secretly with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, 5 00:00:10,029 --> 00:00:13,012 I fight crime and find other meta-humans like me. 6 00:00:13,012 --> 00:00:15,042 But I became lost in time. 7 00:00:15,042 --> 00:00:17,021 It took everything in my friends' power 8 00:00:17,021 --> 00:00:19,033 to bring me back. 9 00:00:19,033 --> 00:00:21,062 And in doing so, our world was opened up to new threats. 10 00:00:21,062 --> 00:00:24,000 And I'm the only one fast enough to stop them. 11 00:00:24,000 --> 00:00:27,050 I am the Flash. 12 00:00:27,050 --> 00:00:29,017 Previously on "The Flash"... 13 00:00:29,017 --> 00:00:31,000 Events will align that allow Team Flash a chance 14 00:00:31,000 --> 00:00:32,008 to discover your identity. 15 00:00:32,008 --> 00:00:33,075 It is of no concern. 16 00:00:33,075 --> 00:00:34,079 I could whip up a predictive algorithm. 17 00:00:34,079 --> 00:00:36,029 Jah, jah, jah. 18 00:00:36,029 --> 00:00:38,004 Run it through my quantum cerebral chip, 19 00:00:38,004 --> 00:00:39,079 we'll find them in no time. 20 00:00:39,079 --> 00:00:41,092 If you've miscalculated by even a decimal-- 21 00:00:41,092 --> 00:00:44,046 There is not a decimal, a fraction, 22 00:00:44,046 --> 00:00:48,046 an infinitesimal variable beyond my thought. 23 00:00:48,046 --> 00:00:50,083 The name we're looking for is Clifford DeVoe. 24 00:00:50,083 --> 00:00:52,088 92% match to our psychological profile, 25 00:00:52,088 --> 00:00:53,088 no other DeVoe comes close. 26 00:00:53,088 --> 00:00:55,054 Can I help you? 27 00:00:55,054 --> 00:00:57,021 We were just hoping to talk with Clifford DeVoe. 28 00:00:57,021 --> 00:00:59,004 Is he here? 29 00:00:59,004 --> 00:01:00,054 Good afternoon, gentlemen. How may I be of help? 30 00:01:05,067 --> 00:01:07,079 Effects... 31 00:01:07,079 --> 00:01:09,033 Of... 32 00:01:09,033 --> 00:01:11,054 Taoism. 33 00:01:11,054 --> 00:01:14,029 All right, uh, class. 34 00:01:14,029 --> 00:01:19,008 Write your, um, essays on... this list of topics. 35 00:01:19,008 --> 00:01:21,067 You have two weeks to complete them. 36 00:01:21,067 --> 00:01:24,096 Does--does anyone have their notes from earlier? 37 00:01:24,096 --> 00:01:26,092 I'm afraid I can't read my own handwriting. 38 00:01:34,033 --> 00:01:36,042 Class dismissed. 39 00:01:39,004 --> 00:01:43,046 Ah, I know that look. 40 00:01:43,046 --> 00:01:45,075 I felt the same after my 11:00 a.m. 41 00:01:45,075 --> 00:01:47,012 "Introduction to Fluid Mechanics 42 00:01:47,012 --> 00:01:49,075 and Physical Thermodynamics" class. 43 00:01:49,075 --> 00:01:52,029 See, I was trying to explain the turbulent flow rates, 44 00:01:52,029 --> 00:01:54,075 and ten minutes in, I wanted to pull my hair out. 45 00:01:54,075 --> 00:01:57,017 It's a good thing I know water flowing to the axis 46 00:01:57,017 --> 00:01:59,017 of a tube is called... 47 00:01:59,017 --> 00:02:00,096 You better get this right. Laminar? 48 00:02:00,096 --> 00:02:03,042 Ah, so you do listen. 49 00:02:03,042 --> 00:02:05,000 To you, always. 50 00:02:05,000 --> 00:02:07,012 Nothing matters to them if it's not digestible 51 00:02:07,012 --> 00:02:12,075 in YouTube videos of talking babies or inane pet tricks. 52 00:02:12,075 --> 00:02:16,067 Have you seen the husky singing "Like a Virgin?" 53 00:02:16,067 --> 00:02:19,079 I made you smile. 54 00:02:19,079 --> 00:02:22,083 How can we enlighten them if their minds are too small 55 00:02:22,083 --> 00:02:25,033 to handle the gift of knowledge anymore? 56 00:02:25,033 --> 00:02:27,000 Your plan will work. 57 00:02:27,000 --> 00:02:29,012 We just need to refashion the delivery system. 58 00:02:29,012 --> 00:02:30,092 It's not the plan that's flawed, 59 00:02:30,092 --> 00:02:32,092 it's my ability to execute it. 60 00:02:32,092 --> 00:02:34,008 Clifford. 61 00:02:34,008 --> 00:02:35,071 I'm simply not smart enough. 62 00:02:35,071 --> 00:02:38,008 You are the most brilliant mind I know. 63 00:02:38,008 --> 00:02:40,067 It's not enough. 64 00:02:40,067 --> 00:02:42,096 Not yet. 65 00:02:42,096 --> 00:02:45,000 When? 66 00:02:49,038 --> 00:02:53,033 At this point, it's just a concept. 67 00:02:53,033 --> 00:02:55,038 I call this my thinking cap. 68 00:02:55,038 --> 00:02:57,008 And just like their minds 69 00:02:57,008 --> 00:02:59,012 have gotten too small to handle their full capacity, 70 00:02:59,012 --> 00:03:01,004 mine's too small to deliver it. 71 00:03:01,004 --> 00:03:03,062 This can change all that, 72 00:03:03,062 --> 00:03:08,017 if you build it, of course. 73 00:03:11,021 --> 00:03:14,083 Your dream is my dream. 74 00:03:14,083 --> 00:03:18,000 And your passion is my passion. 75 00:03:20,017 --> 00:03:22,021 I'm nothing without you. 76 00:03:29,038 --> 00:03:33,012 I hope it's not too sweet. 77 00:03:33,012 --> 00:03:35,021 Mm! 78 00:03:35,021 --> 00:03:36,058 This is amazing. 79 00:03:36,058 --> 00:03:38,021 Just like my wife. 80 00:03:38,021 --> 00:03:39,079 Somehow she finds time to take care of me 81 00:03:39,079 --> 00:03:41,075 and still keep an immaculate household. 82 00:03:41,075 --> 00:03:45,038 And her three-cheese macaroni? Second to none! 83 00:03:45,038 --> 00:03:49,058 Sometimes I think I'm the luckiest man alive. 84 00:03:49,058 --> 00:03:52,042 Gentlemen, how can I help? 85 00:03:52,042 --> 00:03:57,012 The name DeVoe came up in an investigation of ours. 86 00:03:57,012 --> 00:03:59,096 We would just like to ask you some questions, if that's okay. 87 00:03:59,096 --> 00:04:01,000 Why him? 88 00:04:01,000 --> 00:04:02,071 DeVoe's a common name. 89 00:04:02,071 --> 00:04:06,042 Yes, I'd wager at least 1,100 individuals 90 00:04:06,042 --> 00:04:07,096 give or take a few with that last name 91 00:04:07,096 --> 00:04:09,017 in the Central City area alone. 92 00:04:09,017 --> 00:04:10,092 The name's been identified 93 00:04:10,092 --> 00:04:13,021 for its connection to four separate criminal cases. 94 00:04:13,021 --> 00:04:15,071 So you think my husband is a witness to these crimes? 95 00:04:15,071 --> 00:04:19,004 No, we'd like to eliminate him as a suspect. 96 00:04:19,004 --> 00:04:20,062 You can't be serious. 97 00:04:20,062 --> 00:04:23,083 That's all right, Marlize. Do go ahead. 98 00:04:23,083 --> 00:04:26,096 So, Professor, what brought you to Central City? 99 00:04:26,096 --> 00:04:30,058 I grew up in South Africa. After studying history 100 00:04:30,058 --> 00:04:33,029 and econometrics at the University of Johannesburg, 101 00:04:33,029 --> 00:04:35,025 I took a teaching position at Oxford. 102 00:04:35,025 --> 00:04:37,033 That's where we met. Mm-hmm. 103 00:04:37,033 --> 00:04:40,071 He swept me off my feet and we have been together ever since. 104 00:04:40,071 --> 00:04:44,096 It did take a tenured offer from Central City University 105 00:04:44,096 --> 00:04:46,075 to lure me away from the Oxford faculty. 106 00:04:46,075 --> 00:04:48,075 That was four years ago. 107 00:04:48,075 --> 00:04:52,079 Do you know Ramsey Deacon? 108 00:04:55,050 --> 00:04:57,017 No, should I? 109 00:04:57,017 --> 00:05:00,067 What about Becky Sharpe? 110 00:05:00,067 --> 00:05:02,054 No, I'm afraid not. 111 00:05:02,054 --> 00:05:05,017 Ralph Dibny? 112 00:05:05,017 --> 00:05:06,083 Mina Chaytan? 113 00:05:06,083 --> 00:05:09,004 Mina Chaytan. Now, that name's familiar. 114 00:05:09,004 --> 00:05:10,088 Isn't this the Native American woman 115 00:05:10,088 --> 00:05:12,067 that left abruptly? 116 00:05:12,067 --> 00:05:14,000 You know, the anthropologist? Yes, I remember. 117 00:05:14,000 --> 00:05:15,083 I was so sad to see her go. 118 00:05:15,083 --> 00:05:17,079 You were colleagues. 119 00:05:17,079 --> 00:05:19,042 Did she mention her work? 120 00:05:19,042 --> 00:05:23,083 No, no, no. Mina was an animated woman. 121 00:05:23,083 --> 00:05:27,075 Then again, people like us who see education as a calling, 122 00:05:27,075 --> 00:05:29,033 we often are. 123 00:05:29,033 --> 00:05:33,012 That painting... 124 00:05:33,012 --> 00:05:35,062 Uh, it's beautiful. 125 00:05:35,062 --> 00:05:38,054 The samurai. They were formidable foes. 126 00:05:38,054 --> 00:05:42,008 They'd often make unstoppable enemies to their opponents. 127 00:05:42,008 --> 00:05:45,062 You wouldn't want to cross one. 128 00:05:45,062 --> 00:05:48,025 So you spent time in Japan? 129 00:05:48,025 --> 00:05:50,038 The feudal history of medieval Japan 130 00:05:50,038 --> 00:05:52,008 is one of my areas of expertise. 131 00:05:52,008 --> 00:05:55,000 Then you must speak the language? 132 00:05:55,000 --> 00:05:58,008 Hai, watashi wa gakumon-kaide 133 00:05:58,008 --> 00:05:59,083 shika shiyo shite imasen. 134 00:05:59,083 --> 00:06:03,000 He also speaks French, Italian, Mandarin, 135 00:06:03,000 --> 00:06:04,058 and several other languages. 136 00:06:04,058 --> 00:06:05,071 Here's the thing, here's the thing. 137 00:06:05,071 --> 00:06:07,050 I love teaching. 138 00:06:07,050 --> 00:06:10,008 It gives me the opportunity to broaden perspectives. 139 00:06:10,008 --> 00:06:13,046 But you can't just inspire people to be better. 140 00:06:13,046 --> 00:06:17,033 You somehow need to change the way people think. 141 00:06:17,033 --> 00:06:20,096 Clifford! My husband is very passionate, 142 00:06:20,096 --> 00:06:23,000 but he also needs his rest. 143 00:06:23,000 --> 00:06:25,088 Is there anything else we can do to help? 144 00:06:25,088 --> 00:06:28,012 No. Thank you. 145 00:06:28,012 --> 00:06:31,008 If we have any more questions, we'll get in contact. 146 00:06:33,021 --> 00:06:35,042 Barry. Yeah. 147 00:06:41,029 --> 00:06:42,088 You know where to find me. 148 00:06:54,058 --> 00:06:56,092 Well? 149 00:06:56,092 --> 00:06:58,017 Is it him? 150 00:07:06,025 --> 00:07:08,000 I don't know, Barry. 151 00:07:08,000 --> 00:07:10,017 This shy college professor who likes mac 'n' cheese 152 00:07:10,017 --> 00:07:12,058 doesn't exactly seem like a criminal mastermind to me. 153 00:07:12,058 --> 00:07:14,000 I mean, come on. It wouldn't be the first time 154 00:07:14,000 --> 00:07:15,058 somebody played nice 155 00:07:15,058 --> 00:07:17,042 and then turned out to be our bad guy. 156 00:07:17,042 --> 00:07:19,038 The Council of Wells gave us his name for a reason. 157 00:07:19,038 --> 00:07:21,062 He gave us one name out of-1,100. 158 00:07:21,062 --> 00:07:23,050 1,122 to be precise. 159 00:07:23,050 --> 00:07:25,033 He was off by 22. 160 00:07:25,033 --> 00:07:27,038 I mean, isn't that a little suspicious? 161 00:07:27,038 --> 00:07:29,004 Not if he Googled himself. 162 00:07:29,004 --> 00:07:30,062 I'm just saying there's something weird 163 00:07:30,062 --> 00:07:32,038 about this guy. He likes samurai! 164 00:07:32,038 --> 00:07:33,054 Who doesn't? 165 00:07:33,054 --> 00:07:34,092 Have you seen "Zatoichi"-- 166 00:07:34,092 --> 00:07:37,046 "The Blind Swordsman?" 167 00:07:37,046 --> 00:07:39,021 Best Criterion Collection... Great box set. 168 00:07:39,021 --> 00:07:40,021 Ever. Okay, guys. 169 00:07:40,021 --> 00:07:41,071 Think about this: 170 00:07:41,071 --> 00:07:43,029 If the Council's right, that means DeVoe 171 00:07:43,029 --> 00:07:44,096 arranged for me to come out of the Speed Force 172 00:07:44,096 --> 00:07:46,029 exactly where he wanted. Even you couldn't do that. 173 00:07:46,029 --> 00:07:47,079 You have a point. 174 00:07:47,079 --> 00:07:48,079 Okay, let's cover all our bases. 175 00:07:48,079 --> 00:07:50,067 Agreed. 176 00:07:50,067 --> 00:07:52,029 Okay, Cisco, Harry, you guys want to see what kind 177 00:07:52,029 --> 00:07:53,046 of digital footprint you can get on this guy? 178 00:07:53,046 --> 00:07:54,088 Yeah. 179 00:07:54,088 --> 00:07:56,004 Caitlin, you've got friends at CCU. 180 00:07:56,004 --> 00:07:57,046 Let's see what kind of person 181 00:07:57,046 --> 00:07:59,029 we're dealing with. Will do. 182 00:07:59,029 --> 00:08:01,096 Dad, CCPD background check? On it, sweet one. 183 00:08:01,096 --> 00:08:05,062 And you. You all right? 184 00:08:05,062 --> 00:08:07,033 Yeah, but thank you for asking. 185 00:08:07,033 --> 00:08:09,000 Mm-hmm. 186 00:08:09,000 --> 00:08:12,012 Ooh, you know, I think Human Resources might not be 187 00:08:12,012 --> 00:08:14,038 okay with this, us being coworkers and all. 188 00:08:14,038 --> 00:08:16,042 Yeah, I think they'll let it slide, 189 00:08:16,042 --> 00:08:19,042 considering I get to marry the coworker of my dreams 190 00:08:19,042 --> 00:08:21,042 a week from now. 191 00:08:21,042 --> 00:08:24,046 You know sometimes I feel like... 192 00:08:26,062 --> 00:08:28,012 Like what? 193 00:08:28,012 --> 00:08:30,017 Like I'm the luckiest man alive. 194 00:08:34,012 --> 00:08:37,096 Nuclear physics, condensed matter cosmology, 195 00:08:37,096 --> 00:08:40,058 even relativity, all these fields 196 00:08:40,058 --> 00:08:42,092 will be revolutionized overnight. 197 00:08:53,046 --> 00:08:56,075 You've infused my design with life. 198 00:08:56,075 --> 00:08:58,029 We still have a problem. 199 00:08:58,029 --> 00:09:00,050 There's currently no way to power a prototype 200 00:09:00,050 --> 00:09:01,067 this sophisticated. 201 00:09:01,067 --> 00:09:03,042 We'll find a solution. 202 00:09:03,042 --> 00:09:05,062 Expanding the mind to an infinite capacity requires 203 00:09:05,062 --> 00:09:07,054 an expanding energy source. 204 00:09:07,054 --> 00:09:11,021 Where are we going to find that kind of power? 205 00:09:11,021 --> 00:09:13,012 Can you tell us how? Turn that up. 206 00:09:13,012 --> 00:09:14,088 It'll change the way we think about science. 207 00:09:14,088 --> 00:09:16,008 About quantum mechanics, 208 00:09:16,008 --> 00:09:17,096 about molecular physics. 209 00:09:17,096 --> 00:09:20,046 Once my particle accelerator goes online, 210 00:09:20,046 --> 00:09:24,021 it'll blow the doors of science off their hinges. 211 00:09:24,021 --> 00:09:26,000 That's amazing. Ah. 212 00:09:26,000 --> 00:09:30,012 We needed a power source unlike anything imaginable. 213 00:09:30,083 --> 00:09:36,000 Well, it seems Harrison Wells just imagined it for us. 214 00:09:36,000 --> 00:09:38,088 Instantly change lives. 215 00:09:41,088 --> 00:09:45,017 History moves in cycles. 216 00:09:45,017 --> 00:09:48,058 We must therefore learn from what came before us 217 00:09:48,058 --> 00:09:50,050 in order to carve a path 218 00:09:50,050 --> 00:09:51,096 for what's to come. 219 00:09:51,096 --> 00:09:54,033 Because those who don't learn from-- 220 00:09:58,079 --> 00:10:01,004 Because those who don't learn from history 221 00:10:01,004 --> 00:10:03,017 are doomed to repeat it. 222 00:10:05,029 --> 00:10:06,083 Class dismissed. 223 00:10:06,083 --> 00:10:08,067 Don't forget your reading material! 224 00:10:08,067 --> 00:10:11,075 Chapter 11 on the counterculture backlash 225 00:10:11,075 --> 00:10:15,012 and its influence on the Reagan administration. 226 00:10:17,046 --> 00:10:19,008 Mr. Allen. 227 00:10:19,008 --> 00:10:20,071 Twice in one day. 228 00:10:20,071 --> 00:10:22,046 Yeah, sorry to bother you again. 229 00:10:22,046 --> 00:10:25,071 Look, I do have a stack of midterm exams-- 230 00:10:25,071 --> 00:10:27,042 Yeah, no, I understand you're busy. 231 00:10:27,042 --> 00:10:31,042 This won't take long. I just wanted to ask, 232 00:10:31,042 --> 00:10:33,017 where were you four years ago 233 00:10:33,017 --> 00:10:36,000 on the night of January 7th? 234 00:10:36,000 --> 00:10:39,062 Honestly, Mr. Allen, I have no idea. 235 00:10:39,062 --> 00:10:42,062 How far back does this investigation of yours go? 236 00:10:42,062 --> 00:10:45,012 I'm not at liberty to discuss that with you. 237 00:10:45,012 --> 00:10:46,083 Mm. 238 00:10:46,083 --> 00:10:48,088 Also, um, do you ever use public transit? 239 00:10:50,042 --> 00:10:52,025 What? Like the subway? 240 00:10:52,025 --> 00:10:53,079 I mean imagine me in a wheelchair-- 241 00:10:53,079 --> 00:10:55,012 More like a bus. 242 00:10:56,092 --> 00:10:58,088 Is this really necessary? 243 00:10:58,088 --> 00:11:02,067 I'm just being thorough. 244 00:11:02,067 --> 00:11:04,096 Fine. I prefer Lyft. 245 00:11:04,096 --> 00:11:07,075 They're wheelchair friendly. 246 00:11:07,075 --> 00:11:10,062 Honestly, Mr. Allen, how are my vehicle options important 247 00:11:10,062 --> 00:11:12,075 or a date I can hardly remember? 248 00:11:12,075 --> 00:11:14,050 I'm just trying to establish a timeline, 249 00:11:14,050 --> 00:11:16,012 solve a mystery. 250 00:11:16,012 --> 00:11:18,046 Mysteries are for novelists and archeologists. 251 00:11:18,046 --> 00:11:22,004 You were supposed to be ruling me out as a suspect. 252 00:11:22,004 --> 00:11:24,075 Instead it seems like you've got your guy. 253 00:11:24,075 --> 00:11:27,079 Oh, no. This is just procedure. 254 00:11:27,079 --> 00:11:30,017 Feels like persecution. 255 00:11:30,017 --> 00:11:32,075 Now, can I get back to you, 256 00:11:32,075 --> 00:11:36,088 or do I need to accompany you downtown? 257 00:11:36,088 --> 00:11:39,079 No, of course not. 258 00:11:46,008 --> 00:11:47,079 Just e-mail me. 259 00:11:47,079 --> 00:11:49,050 And again, I'm sorry to bother you. 260 00:12:10,075 --> 00:12:12,042 So this is an example of meta-DNA. 261 00:12:12,042 --> 00:12:15,017 This is the DNA you brought me from DeVoe. 262 00:12:15,017 --> 00:12:16,075 It's completely normal. 263 00:12:16,075 --> 00:12:20,058 Do you see all the differences? 264 00:12:20,058 --> 00:12:23,050 Clifford DeVoe is not a meta. 265 00:12:23,050 --> 00:12:25,046 Did you two find anything? 266 00:12:25,046 --> 00:12:28,008 Well, he's never been arrested, 267 00:12:28,008 --> 00:12:30,058 he pays all his taxes and his mortgage. 268 00:12:30,058 --> 00:12:32,050 He has a very reasonable 401k plan. 269 00:12:32,050 --> 00:12:34,004 Donates to the Sierra Club, 270 00:12:34,004 --> 00:12:37,021 volunteers at an orphanage as a big brother. 271 00:12:37,021 --> 00:12:39,000 Dad didn't find anything either. 272 00:12:39,000 --> 00:12:42,004 Says that he's an upstanding member of the community. 273 00:12:42,004 --> 00:12:43,058 Yeah, I talked to some friends at Oxford. 274 00:12:43,058 --> 00:12:45,038 They said DeVoe's a little absentminded, 275 00:12:45,038 --> 00:12:46,054 but everybody likes him. 276 00:12:46,054 --> 00:12:48,008 Guys, I'm telling you. 277 00:12:48,008 --> 00:12:50,000 Clifford DeVoe is not what he seems. 278 00:12:50,000 --> 00:12:52,004 That could just be the wheelchair. 279 00:12:52,004 --> 00:12:53,058 I mean-No. 280 00:12:53,058 --> 00:12:55,000 You do kind of have a bad history. 281 00:12:55,000 --> 00:12:56,046 That wasn't me. 282 00:12:56,046 --> 00:12:57,096 Come on. He's just too perfect. 283 00:12:57,096 --> 00:13:00,017 Okay? I just--I have a strong feeling 284 00:13:00,017 --> 00:13:01,075 that he's hiding something. 285 00:13:01,075 --> 00:13:03,054 You don't believe me. 286 00:13:03,054 --> 00:13:05,033 No, it's not that we don't believe you, Barry. 287 00:13:05,033 --> 00:13:09,042 It's just, right now DeVoe seems like a good guy. 288 00:13:09,042 --> 00:13:11,050 Guys, it's him. 289 00:13:11,050 --> 00:13:14,050 I thought we were done just assuming people are villains. 290 00:13:14,050 --> 00:13:16,017 All right, you know what? 291 00:13:16,017 --> 00:13:17,029 Vibe it. 292 00:13:37,079 --> 00:13:39,008 Mm. 293 00:13:45,067 --> 00:13:47,075 Oh, my God. 294 00:13:47,075 --> 00:13:49,038 You were right. 295 00:13:49,038 --> 00:13:51,092 That mac 'n' cheese looks unbelievable. 296 00:13:51,092 --> 00:13:54,038 See? That doesn't sound very villainous, does it? 297 00:13:54,038 --> 00:13:57,004 Barry, can I talk to you outside? 298 00:13:57,004 --> 00:13:58,096 Mm-hmm. 299 00:13:58,096 --> 00:14:02,025 Okay, so do you want to tell me what's really bothering you? 300 00:14:02,025 --> 00:14:04,079 My Spidey sense is just tingling way off the charts. 301 00:14:04,079 --> 00:14:06,017 But, Barry, is there any chance that this 302 00:14:06,017 --> 00:14:07,075 is about the wedding? 303 00:14:07,075 --> 00:14:08,075 I mean maybe you're feeling a little-- 304 00:14:08,075 --> 00:14:10,067 No, I'm not nervous. 305 00:14:10,067 --> 00:14:12,008 But you're not acting the way that you normally do. 306 00:14:12,008 --> 00:14:14,025 Look, Savitar and Kadabra warned us 307 00:14:14,025 --> 00:14:15,075 about someone named DeVoe. 308 00:14:15,075 --> 00:14:18,050 This DeVoe guy could be behind everything. 309 00:14:18,050 --> 00:14:20,021 The bus metas, 310 00:14:20,021 --> 00:14:21,088 me coming out of the Speed Force at the wrong place, 311 00:14:21,088 --> 00:14:23,096 the Samuroid! 312 00:14:23,096 --> 00:14:25,092 Barry, is there a possibility that you were so determined 313 00:14:25,092 --> 00:14:27,054 to find the bad guy and get ahead of everything 314 00:14:27,054 --> 00:14:28,079 that you're seeing things exactly the way 315 00:14:28,079 --> 00:14:29,079 you want to see them? 316 00:14:29,079 --> 00:14:32,058 No. I... 317 00:14:32,058 --> 00:14:35,083 Maybe, I don't... 318 00:14:35,083 --> 00:14:37,096 Look, in seven days 319 00:14:37,096 --> 00:14:40,029 I am going to marry the man that I love. 320 00:14:40,029 --> 00:14:42,071 But right now I have to lock down a new DJ 321 00:14:42,071 --> 00:14:44,071 because the last one got fired for drinking too much 322 00:14:44,071 --> 00:14:46,071 and wouldn't stop dancing with the father of the bride. 323 00:14:46,071 --> 00:14:48,054 Joe might be into that, actually. 324 00:14:48,054 --> 00:14:50,062 Which is exactly why I need to go home. 325 00:14:50,062 --> 00:14:53,017 And I would really like your help. 326 00:15:01,079 --> 00:15:03,058 Ready for the press conference? 327 00:15:03,058 --> 00:15:06,071 Absolutely. 328 00:15:12,050 --> 00:15:15,058 Thank you. My name is Harrison Wells. 329 00:15:15,058 --> 00:15:18,075 Tonight, the future begins. 330 00:15:18,075 --> 00:15:21,092 The work my team and I will do here 331 00:15:21,092 --> 00:15:24,050 will change our understanding of physics, 332 00:15:24,050 --> 00:15:27,000 will bring about advancements in power, 333 00:15:27,000 --> 00:15:28,054 advancements in medicine. 334 00:15:28,054 --> 00:15:30,038 It'll bring about advancements, period. 335 00:15:30,038 --> 00:15:32,058 This is the future. 336 00:15:32,058 --> 00:15:34,012 And trust me, 337 00:15:34,012 --> 00:15:36,000 it'll be here faster than you think. 338 00:15:37,079 --> 00:15:39,050 What does it mean to you? 339 00:15:39,050 --> 00:15:41,004 This new endeavor of ours-- 340 00:15:41,004 --> 00:15:42,067 Hey, my laptop! It's got my dissertation! 341 00:15:42,067 --> 00:15:45,054 For the citizens of Central City. 342 00:15:45,054 --> 00:15:47,029 Well, it would appear tonight's entertainment 343 00:15:47,029 --> 00:15:49,071 is not limited to the stage. 344 00:15:49,071 --> 00:15:51,017 What's the first thing you'll do 345 00:15:51,017 --> 00:15:53,000 once the accelerator is online? 346 00:15:53,000 --> 00:15:55,008 Is crack open an expensive bottle of Dom Perignon 347 00:15:55,008 --> 00:15:56,071 with my staff, because I ride them very hard 348 00:15:56,071 --> 00:15:58,012 and they've earned it. Yes? 349 00:15:58,012 --> 00:16:00,000 Those protesting this accelerator 350 00:16:00,000 --> 00:16:03,012 believe it could open a black hole in Central City. 351 00:16:03,012 --> 00:16:06,054 But is it not more likely to cause a benevolent phenomenon 352 00:16:06,054 --> 00:16:08,071 like a Higgs boson bridge? 353 00:16:08,071 --> 00:16:11,071 The only phenomenon that will occur this evening 354 00:16:11,071 --> 00:16:14,017 is one that has been calculated to the tiniest detail, 355 00:16:14,017 --> 00:16:16,062 to the tiniest decimal point. 356 00:16:16,062 --> 00:16:19,092 So you've foreseen every possible outcome? 357 00:16:19,092 --> 00:16:22,000 Yes, I have, Miss...? 358 00:16:22,000 --> 00:16:24,008 Mrs. Marlize DeVoe. 359 00:16:26,017 --> 00:16:29,000 DeVoe. 360 00:16:29,000 --> 00:16:30,058 DeVoe. 361 00:16:30,058 --> 00:16:31,079 I expect that would make the gentleman 362 00:16:31,079 --> 00:16:35,050 to your right your husband? 363 00:16:35,050 --> 00:16:38,088 Clifford DeVoe. 364 00:16:38,088 --> 00:16:41,029 I'm a big fan of your work. 365 00:16:41,029 --> 00:16:44,017 Sir, I believe it will have an enormous impact 366 00:16:44,017 --> 00:16:48,012 on our future. Thank you for coming, Professor. 367 00:16:48,012 --> 00:16:50,012 Good luck. 368 00:16:53,083 --> 00:16:55,062 Shut it down! 369 00:16:55,062 --> 00:16:59,088 Wells is lying. He knows the accelerator won't succeed. 370 00:16:59,088 --> 00:17:02,079 He'd risk an explosion? No, I think he wants one, 371 00:17:02,079 --> 00:17:05,004 only the fallout from dark matter being released 372 00:17:05,004 --> 00:17:06,071 into the atmosphere will produce variants 373 00:17:06,071 --> 00:17:07,088 we cannot yet predict. 374 00:17:07,088 --> 00:17:09,042 We need to delay our plan. 375 00:17:09,042 --> 00:17:10,079 No, this is even better. 376 00:17:10,079 --> 00:17:12,054 We'll have all the power we need. 377 00:17:12,054 --> 00:17:14,058 No! It's too risky. 378 00:17:14,058 --> 00:17:16,054 I'm willing to take the chance. 379 00:17:16,054 --> 00:17:18,088 The blast is the only thing that can power the cap. 380 00:17:18,088 --> 00:17:22,062 We should wait. Try and find another way. 381 00:17:22,062 --> 00:17:24,021 This is the only way. 382 00:17:26,038 --> 00:17:30,071 Shut it down! Shut it down! 383 00:17:30,071 --> 00:17:34,004 Shut it down! Shut it down! 384 00:17:34,004 --> 00:17:35,062 Shut it down! 385 00:17:40,025 --> 00:17:41,054 Ready, my love? 386 00:17:41,054 --> 00:17:44,004 In position! 387 00:17:59,042 --> 00:18:01,079 It's starting! 388 00:18:26,046 --> 00:18:29,071 What's happening? 389 00:18:33,075 --> 00:18:36,008 Clifford! 390 00:18:44,058 --> 00:18:46,046 Clifford! 391 00:18:47,038 --> 00:18:50,033 Clifford! 392 00:18:50,033 --> 00:18:51,088 No! 393 00:18:56,017 --> 00:19:02,012 Clifford, no! No! No! 394 00:19:02,012 --> 00:19:04,075 Don't you dare leave me! 395 00:19:24,050 --> 00:19:26,071 I thought I'd lost you. 396 00:19:29,000 --> 00:19:31,054 How do you feel? 397 00:19:33,008 --> 00:19:36,033 Enlightened. 398 00:19:45,067 --> 00:19:47,092 Hey, Allen! Hmm? 399 00:19:47,092 --> 00:19:49,079 Singh wants to see you. One second. 400 00:19:49,079 --> 00:19:52,046 I don't know, Allen. Singh's making that face again. 401 00:19:52,046 --> 00:19:53,062 You might want to hurry. 402 00:19:56,058 --> 00:19:59,021 Trust me, I understand. Mr. Allen! 403 00:19:59,021 --> 00:20:01,017 What's this? 404 00:20:01,017 --> 00:20:05,012 Close the door, please. Yeah. 405 00:20:05,012 --> 00:20:06,050 Continue, Professor. 406 00:20:06,050 --> 00:20:10,004 First my home, then my classroom. 407 00:20:10,004 --> 00:20:14,029 What's next? Our bedroom where we sleep? 408 00:20:14,029 --> 00:20:16,012 Joe and I just went-- 409 00:20:16,012 --> 00:20:17,079 On behalf of the Central City Police Department, 410 00:20:17,079 --> 00:20:19,079 I'd like to extend our sincerest apologies 411 00:20:19,079 --> 00:20:22,054 for this intrusion. 412 00:20:22,054 --> 00:20:24,050 Mr. Allen? 413 00:20:26,050 --> 00:20:29,046 Um, yeah. I'm sorry for disturbing you, Mr. DeVoe. 414 00:20:29,046 --> 00:20:31,083 Professor DeVoe. 415 00:20:31,083 --> 00:20:33,004 Thank you for coming in. 416 00:20:41,033 --> 00:20:43,004 What the hell were they doing here? 417 00:20:43,004 --> 00:20:45,012 They just filed a complaint against you. 418 00:20:45,012 --> 00:20:46,033 Said you harassed them. 419 00:20:46,033 --> 00:20:47,083 No, I wasn't harassing them. 420 00:20:47,083 --> 00:20:49,042 Why are you bothering them at all? 421 00:20:49,042 --> 00:20:51,038 I-It's a case we're working on. 422 00:20:51,038 --> 00:20:52,050 What case? 423 00:20:52,050 --> 00:20:53,079 It's something that-- 424 00:20:53,079 --> 00:20:55,058 Do me a favor. 425 00:20:55,058 --> 00:20:57,025 Stay away from the nice professor and his wife. 426 00:20:57,025 --> 00:21:00,092 Captain, DeVoe seems very-Very what? 427 00:21:00,092 --> 00:21:04,025 And unless the answer is guilty of a very specific crime, 428 00:21:04,025 --> 00:21:06,054 you are way off base. 429 00:21:06,054 --> 00:21:10,008 So are you, Joe. You should know better than that. 430 00:21:10,008 --> 00:21:11,062 You don't show up at someone's house 431 00:21:11,062 --> 00:21:13,000 and start asking questions. 432 00:21:13,000 --> 00:21:14,083 You follow protocol. 433 00:21:14,083 --> 00:21:16,058 Yes, sir. 434 00:21:30,504 --> 00:21:32,546 Anybody home? 435 00:21:32,546 --> 00:21:33,558 Whoa! 436 00:21:35,542 --> 00:21:36,592 Hey! 437 00:21:36,592 --> 00:21:39,571 Hi. Dad said you were having a bad day. 438 00:21:39,571 --> 00:21:41,529 What? No, I'm fine. 439 00:21:41,529 --> 00:21:43,533 I'm great, actually. How are you doing? 440 00:21:45,583 --> 00:21:47,588 What? 441 00:21:47,588 --> 00:21:49,562 What are you-- 442 00:21:57,538 --> 00:21:58,592 What is this? 443 00:21:58,592 --> 00:22:02,579 His wife, Iris, she's helping him. 444 00:22:02,579 --> 00:22:04,579 No, listen! Okay, look: 445 00:22:04,579 --> 00:22:07,558 She's not Suzy Homemaker with her perfect mac 'n' cheese. 446 00:22:07,558 --> 00:22:08,596 She is a Stepford wife. 447 00:22:08,596 --> 00:22:10,546 She's got two doctorates, you know? 448 00:22:10,546 --> 00:22:11,588 One in mechanical engineering 449 00:22:11,588 --> 00:22:13,554 and another in advanced robotics. 450 00:22:13,554 --> 00:22:15,521 That's how they work! 451 00:22:15,521 --> 00:22:17,500 He comes up with the plans, but she executes them. 452 00:22:17,500 --> 00:22:19,517 She's some kind of mechanical genius. 453 00:22:19,517 --> 00:22:21,575 So you think that DeVoe and his wife are supervillains? 454 00:22:21,575 --> 00:22:23,558 Yes. Listen to yourself, Barry. 455 00:22:23,558 --> 00:22:25,533 What? 456 00:22:25,533 --> 00:22:26,583 DeVoe has already filed a complaint against you! 457 00:22:26,583 --> 00:22:28,533 I know, I-- 458 00:22:28,533 --> 00:22:32,592 Look, Cisco, Harry, my dad, Caitlin, 459 00:22:32,592 --> 00:22:36,592 they are the best, and they have found nothing on DeVoe. 460 00:22:36,592 --> 00:22:40,558 We are getting married in a week, Barry. 461 00:22:40,558 --> 00:22:42,583 Please, 462 00:22:42,583 --> 00:22:44,592 for the sake of your job and my sanity, 463 00:22:44,592 --> 00:22:48,567 please let it go. 464 00:23:01,596 --> 00:23:04,529 I've solved them. 465 00:23:04,529 --> 00:23:05,575 Solved what? 466 00:23:05,575 --> 00:23:07,575 Riemann's hypothesis, 467 00:23:07,575 --> 00:23:09,596 Hilbert's 15th problem, 468 00:23:09,596 --> 00:23:12,562 standard conjectures on algebraic cycles, 469 00:23:12,562 --> 00:23:15,521 and the list goes on. 470 00:23:15,521 --> 00:23:18,525 Clifford, this-this is incredible! 471 00:23:18,525 --> 00:23:20,517 Ask me anything! 472 00:23:20,517 --> 00:23:22,571 Um, who was Jack the Ripper? 473 00:23:22,571 --> 00:23:25,508 The prevailing theory is there was a London barber 474 00:23:25,508 --> 00:23:27,554 by the name Aaron Kosminski who committed the crimes. 475 00:23:27,554 --> 00:23:32,521 He also suffered schizophrenic and delusional tendencies. 476 00:23:32,521 --> 00:23:37,562 But it was his nurse at the Colney Hatch Asylum! 477 00:23:37,562 --> 00:23:39,583 Catharine Jewell! 478 00:23:39,583 --> 00:23:42,504 It's like every little bit of knowledge 479 00:23:42,504 --> 00:23:43,588 now resides inside my brain. 480 00:23:43,588 --> 00:23:46,517 I know every answer to every question ever asked. 481 00:23:46,517 --> 00:23:48,504 You're incredible! 482 00:23:48,504 --> 00:23:50,596 We're incredible! You made all of this possible! 483 00:23:50,596 --> 00:23:54,558 We now finally have the means to bring to the world the-- 484 00:23:54,558 --> 00:23:56,583 Clifford, are you okay? 485 00:23:56,583 --> 00:24:00,550 Clifford! Clifford! 486 00:24:00,550 --> 00:24:02,512 Clifford! 487 00:25:48,562 --> 00:25:51,512 What are you hiding, DeVoe? 488 00:26:26,596 --> 00:26:29,575 Imagine your body as a river. 489 00:26:29,575 --> 00:26:31,571 There's a dam blocking your legs. 490 00:26:31,571 --> 00:26:35,546 My gastrocnemius muscles are degenerating, aren't they? 491 00:26:35,546 --> 00:26:37,533 Well, yes. 492 00:26:37,533 --> 00:26:38,579 The symptoms are similar to-- 493 00:26:38,579 --> 00:26:41,546 Amyotrophic lateral sclerosis. 494 00:26:41,546 --> 00:26:43,546 But your muscles are decaying faster 495 00:26:43,546 --> 00:26:46,508 and more rapidly than typical ALS. 496 00:26:46,508 --> 00:26:49,500 I believe this is something else. 497 00:26:49,500 --> 00:26:50,554 Is that your medical diagnosis? 498 00:26:50,554 --> 00:26:52,550 That I have a case of something else? 499 00:26:52,550 --> 00:26:54,525 It's just we've never seen a case like--oh-- 500 00:26:54,525 --> 00:26:55,592 yours before. 501 00:26:59,588 --> 00:27:02,529 An increase in complex fasciculation potential 502 00:27:02,529 --> 00:27:04,575 explains axonal membrane hyperexcitability. 503 00:27:04,575 --> 00:27:07,596 But it doesn't-- 504 00:27:07,596 --> 00:27:09,546 Of course. 505 00:27:09,546 --> 00:27:11,583 When gamma wave activity exceeds 50 hertz, 506 00:27:11,583 --> 00:27:13,567 my acetylcholine receptors draw away 507 00:27:13,567 --> 00:27:15,592 from my nerve receptors 508 00:27:15,592 --> 00:27:17,592 instead of toward them. 509 00:27:17,592 --> 00:27:20,504 What did you say you're a professor of? 510 00:27:20,504 --> 00:27:22,596 History. 511 00:27:22,596 --> 00:27:25,508 What's his prognosis? 512 00:27:25,508 --> 00:27:27,596 Life expectancy for typical ALS 513 00:27:27,596 --> 00:27:29,579 is about two to five years. 514 00:27:29,579 --> 00:27:33,500 In this chronodispersion, it would be half that. 515 00:27:33,500 --> 00:27:35,583 Complete paralysis will come first. 516 00:27:35,583 --> 00:27:37,558 Excuse us, please. 517 00:27:43,521 --> 00:27:44,567 This doesn't make sense. 518 00:27:44,567 --> 00:27:48,512 My mind is drawing energy from my body, 519 00:27:48,512 --> 00:27:52,512 like a parasite feeding on an ailing host. 520 00:27:52,512 --> 00:27:55,546 We're so close to everything we've ever dreamed of, 521 00:27:55,546 --> 00:27:57,583 only for it to be ripped away by this body. 522 00:27:57,583 --> 00:28:00,546 No, no, no. 523 00:28:00,546 --> 00:28:04,596 We can stop this, Clifford. I'll never give up. 524 00:28:04,596 --> 00:28:07,558 2,600 individuals developed the meta-gene. 525 00:28:07,558 --> 00:28:11,512 They use it to rob jewelry stores and summon tornadoes. 526 00:28:11,512 --> 00:28:14,512 I use mine to save humanity, and I'm condemned? 527 00:28:16,525 --> 00:28:18,546 Dying wasn't part of our plan. Shh! 528 00:28:24,592 --> 00:28:27,596 Guys, I found a camera in the Samuroid head. 529 00:28:27,596 --> 00:28:29,533 Where did it lead back to? 530 00:28:29,533 --> 00:28:31,538 Where do you think? DeVoe! 531 00:28:31,538 --> 00:28:34,538 So you pinged the camera to his computer's IP address? 532 00:28:34,538 --> 00:28:36,525 Good! Well, no, I-- 533 00:28:36,525 --> 00:28:37,596 I didn't ping it. 534 00:28:37,596 --> 00:28:39,508 Well then, how'd you figure out it was him? 535 00:28:39,508 --> 00:28:40,546 Well-- 536 00:28:40,546 --> 00:28:42,500 This camera isn't even active. 537 00:28:42,500 --> 00:28:43,517 No, I heard it. It was making a noise. 538 00:28:43,517 --> 00:28:44,575 A noise? Yeah. 539 00:28:44,575 --> 00:28:47,504 Inside the Samuroid head, it was buzzing, 540 00:28:47,504 --> 00:28:48,550 and then I found that thing inside! 541 00:28:48,550 --> 00:28:50,550 He's been watching us for weeks, 542 00:28:50,550 --> 00:28:53,592 and I could've proved it, but his wife came back too soon. 543 00:28:53,592 --> 00:28:56,567 Too soon? From where? I don't-- 544 00:28:56,567 --> 00:29:00,558 Barry, tell me you did not break into their house. 545 00:29:00,558 --> 00:29:03,538 Well-Wow. Okay. 546 00:29:03,538 --> 00:29:05,504 Ugh. Okay, guys, that sounds bad, 547 00:29:05,504 --> 00:29:06,588 you have to listen to me, 548 00:29:06,588 --> 00:29:09,500 this guy wants us to think he's unassuming and weak, 549 00:29:09,500 --> 00:29:11,562 but he's not, he is powerful and smart. 550 00:29:11,562 --> 00:29:13,546 And he's been ahead of us every step of the way. 551 00:29:13,546 --> 00:29:15,571 He's ahead of us right now. Easy, Allen. Calm down. 552 00:29:15,571 --> 00:29:17,525 I'm fine. I'm fine. Okay. 553 00:29:17,525 --> 00:29:18,550 Hey, hey, we just don't want you to do 554 00:29:18,550 --> 00:29:20,538 anything else you regret. 555 00:29:20,538 --> 00:29:21,588 Anything else? What do you mean? What have I done? 556 00:29:21,588 --> 00:29:23,529 For starters, breaking and entering. 557 00:29:23,529 --> 00:29:24,567 Oh my God, I don't understand 558 00:29:24,567 --> 00:29:26,521 why you don't see what's going on! 559 00:29:26,521 --> 00:29:28,504 He probably has cameras everywhere. 560 00:29:28,504 --> 00:29:30,588 At the lab, at CCPD, I mean he's always watching us! 561 00:29:32,567 --> 00:29:34,558 Hey, Joe. What is it? 562 00:29:37,542 --> 00:29:39,571 Hey, I found something. You better stop. 563 00:29:39,571 --> 00:29:42,583 I just don't feel safe anymore, you know? 564 00:29:42,583 --> 00:29:44,550 I mean I thought the police were supposed 565 00:29:44,550 --> 00:29:47,567 to protect people. 566 00:29:47,567 --> 00:29:49,546 I haven't done anything to you. 567 00:29:49,546 --> 00:29:53,521 You broke into our home! 568 00:29:56,583 --> 00:29:59,550 We're good people. We don't deserve this. 569 00:29:59,550 --> 00:30:01,529 Okay. I don't want you to worry anymore. 570 00:30:01,529 --> 00:30:03,588 Mr. Allen will stop all of this immediately. 571 00:30:03,588 --> 00:30:06,529 I assure you. 572 00:30:13,592 --> 00:30:15,592 Stay away from us. 573 00:30:21,508 --> 00:30:22,583 I told you to stay away from those people! 574 00:30:22,583 --> 00:30:24,579 Captain, you have to listen to me. 575 00:30:24,579 --> 00:30:26,521 You're taking two weeks off, and that is not a request. 576 00:30:26,521 --> 00:30:27,575 You're suspending me? 577 00:30:27,575 --> 00:30:29,558 You're lucky I'm not arresting you. 578 00:30:32,575 --> 00:30:35,554 Use your time away to consider your future in law enforcement. 579 00:30:46,750 --> 00:30:51,783 ♪ No compromise ♪ 580 00:30:51,783 --> 00:30:52,796 What is this? 581 00:30:52,796 --> 00:30:54,817 A restraining order. 582 00:30:54,817 --> 00:30:57,808 I have to stay 500 feet away from Clifford DeVoe. 583 00:30:57,808 --> 00:30:59,750 And are you going to? 584 00:31:02,750 --> 00:31:04,808 Barry, 585 00:31:04,808 --> 00:31:07,842 this is not you. You've got to stop. 586 00:31:07,842 --> 00:31:09,833 I can't. You can't or you won't? 587 00:31:09,833 --> 00:31:12,775 I don't know anymore. 588 00:31:12,775 --> 00:31:14,800 I've faced a lot of bad guys, 589 00:31:14,800 --> 00:31:17,767 people that would hurt the ones that I love, 590 00:31:17,767 --> 00:31:20,762 destroy everything good in the world, and think nothing of it, 591 00:31:20,762 --> 00:31:23,771 but this guy, he feels more dangerous 592 00:31:23,771 --> 00:31:24,842 than all the others combined. 593 00:31:24,842 --> 00:31:27,800 And we still barely know anything about him. 594 00:31:27,800 --> 00:31:29,792 It scares the hell out of me, Iris. 595 00:31:29,792 --> 00:31:32,762 Barry, how many times have we been up against the unknown? 596 00:31:32,762 --> 00:31:34,779 This is different. How? 597 00:31:38,808 --> 00:31:40,838 Ever since I came back from the Speed Force, 598 00:31:40,838 --> 00:31:46,771 I have been constantly and genuinely happy. 599 00:31:46,771 --> 00:31:48,783 My friends are safe. 600 00:31:48,783 --> 00:31:51,771 Joe's gonna be a dad again. 601 00:31:51,771 --> 00:31:56,754 And next week, I get to marry the love of my life. 602 00:31:56,754 --> 00:31:59,812 I have more to lose now than ever before. 603 00:32:01,804 --> 00:32:06,842 Yeah, but what about after Cecile has the baby? 604 00:32:06,842 --> 00:32:08,804 Or after we get married, 605 00:32:08,804 --> 00:32:13,829 or even when we have our first child? 606 00:32:13,829 --> 00:32:16,821 You know as time goes by, there's gonna be even more 607 00:32:16,821 --> 00:32:18,788 for us to lose. 608 00:32:18,788 --> 00:32:21,762 And people are always going to be coming after us. 609 00:32:21,762 --> 00:32:23,762 You can't let that consume you, 610 00:32:23,762 --> 00:32:27,779 you just have to live in the moment and face it as it comes. 611 00:32:27,779 --> 00:32:29,838 How are you not scared? 612 00:32:35,771 --> 00:32:37,846 Because we're the Flash. 613 00:33:06,829 --> 00:33:09,783 Clifford? Clifford. 614 00:33:09,783 --> 00:33:11,771 Clifford. Clifford! 615 00:33:11,771 --> 00:33:13,767 Get away from me! 616 00:33:13,767 --> 00:33:15,817 I'm trying to help you. 617 00:33:15,817 --> 00:33:17,775 If you really wish to help, 618 00:33:17,775 --> 00:33:19,800 construct a temporal vortex distortion chamber 619 00:33:19,800 --> 00:33:22,800 and prevent me from ever becoming this atrocity! 620 00:33:22,800 --> 00:33:24,771 This is what we wanted. 621 00:33:24,771 --> 00:33:27,771 Because I cannot grab a damn book from this shelf! 622 00:33:39,796 --> 00:33:42,842 What am I, Marlize? 623 00:33:42,842 --> 00:33:46,817 You are my husband! 624 00:33:46,817 --> 00:33:48,821 Your husband is gone. 625 00:33:51,788 --> 00:33:53,767 Let me die. 626 00:34:16,788 --> 00:34:18,829 I'm not going anywhere. 627 00:34:18,829 --> 00:34:20,846 This body will expire. 628 00:34:26,788 --> 00:34:30,767 It will last longer with this. 629 00:34:47,767 --> 00:34:51,804 You are in violation of your restraining order, Mr. Allen. 630 00:34:51,804 --> 00:34:55,812 Well, you can call the cops. 631 00:34:55,812 --> 00:34:58,825 Do you intend to harm me? 632 00:34:58,825 --> 00:35:01,808 Then pray do tell what is so paramount 633 00:35:01,808 --> 00:35:03,838 that you'd risk incarceration? 634 00:35:03,838 --> 00:35:06,804 I wanted to look you in the eyes and ask-- 635 00:35:06,804 --> 00:35:09,767 Mm-hmm? 636 00:35:09,767 --> 00:35:11,767 Who are you really? 637 00:35:26,775 --> 00:35:28,842 Who's asking? 638 00:35:28,842 --> 00:35:30,833 Barry Allen? 639 00:35:33,812 --> 00:35:35,825 Or the Flash? 640 00:35:35,825 --> 00:35:38,842 How did you-Oh, please. 641 00:35:38,842 --> 00:35:40,792 Your little secret is one of 642 00:35:40,792 --> 00:35:42,775 the more underwhelming revelations 643 00:35:42,775 --> 00:35:44,779 I have uncovered. 644 00:35:44,779 --> 00:35:46,842 I was born on the same evening you were. 645 00:35:46,842 --> 00:35:51,771 January 7th, the night S.T.A.R. Labs' particle accelerator 646 00:35:51,771 --> 00:35:54,821 bathed Central City in gene-altering dark matter. 647 00:35:54,821 --> 00:35:56,846 We were both struck by lightning. 648 00:35:56,846 --> 00:35:59,817 I knew you were affected. 649 00:35:59,817 --> 00:36:01,846 How did our test not show your meta-DNA? 650 00:36:01,846 --> 00:36:04,788 For such a fast man, you're rather slow. 651 00:36:04,788 --> 00:36:05,804 I'm smarter than you. 652 00:36:07,796 --> 00:36:11,796 You and your science team have devised no strategy, 653 00:36:11,796 --> 00:36:13,842 no action, no coordinated effort 654 00:36:13,842 --> 00:36:16,775 for which I'm not already prepared. 655 00:36:16,775 --> 00:36:20,800 The Samuroid, the bus metas. 656 00:36:20,800 --> 00:36:22,800 It was you. 657 00:36:22,800 --> 00:36:24,833 But why reveal yourself now? 658 00:36:24,833 --> 00:36:27,812 Because I have nothing to fear from you. 659 00:36:27,812 --> 00:36:31,750 Yeah? Well, I'd think twice about that. 660 00:36:31,750 --> 00:36:33,812 I have a team of some of the smartest minds 661 00:36:33,812 --> 00:36:34,838 from across the multiverse. 662 00:36:34,838 --> 00:36:38,838 Yes, your Council of Wells. 663 00:36:38,838 --> 00:36:40,800 Could any one of those clowns 664 00:36:40,800 --> 00:36:44,796 identify what my abilities are? 665 00:36:44,796 --> 00:36:47,804 You could gather every genius on every planet, 666 00:36:47,804 --> 00:36:50,833 and you still couldn't outthink me. 667 00:36:50,833 --> 00:36:53,808 Plenty of metas have come after me, 668 00:36:53,808 --> 00:36:55,771 the people that I love. 669 00:36:55,771 --> 00:36:58,750 You know the one thing they have in common? 670 00:36:58,750 --> 00:36:59,808 They failed. 671 00:36:59,808 --> 00:37:01,838 You've done wonders all these years 672 00:37:01,838 --> 00:37:04,804 punching gorillas with rudimentary powers, 673 00:37:04,804 --> 00:37:07,750 chasing madmen shooting icicles. 674 00:37:07,750 --> 00:37:09,808 Those were children with play guns. 675 00:37:09,808 --> 00:37:13,771 Savitar, Zoom, Thawne. 676 00:37:13,771 --> 00:37:16,783 Their powers are nothing compared to the power 677 00:37:16,783 --> 00:37:19,838 of limitless thought. 678 00:37:19,838 --> 00:37:22,758 That's your ability? 679 00:37:22,758 --> 00:37:25,792 Your intellect was amplified by the particle accelerator. 680 00:37:25,792 --> 00:37:28,796 You may be the fastest man alive, Allen. 681 00:37:28,796 --> 00:37:30,838 I'm the fastest mind. 682 00:37:36,792 --> 00:37:38,846 So this is how we begin whatever twisted game 683 00:37:38,846 --> 00:37:42,833 you have planned. 684 00:37:42,833 --> 00:37:45,762 No, Mr. Allen. You've already lost, 685 00:37:45,762 --> 00:37:48,842 and you never even realized it. 686 00:37:48,842 --> 00:37:53,821 Congratulations on your upcoming nuptials. 687 00:37:53,821 --> 00:37:55,771 I'll be thinking of you. 688 00:38:02,421 --> 00:38:03,433 There's something I need to tell you. 689 00:38:03,433 --> 00:38:05,396 I confronted DeVoe. 690 00:38:05,396 --> 00:38:07,396 Oh, come on, Barry. He could get you arrested! 691 00:38:07,396 --> 00:38:08,429 No, he won't. He wanted me to come. 692 00:38:08,429 --> 00:38:10,388 How do you know? 693 00:38:10,388 --> 00:38:11,429 Well, for starters, he knows I'm the Flash. 694 00:38:14,371 --> 00:38:16,438 So you were right all along. 695 00:38:16,438 --> 00:38:18,392 We didn't believe you. 696 00:38:18,392 --> 00:38:20,362 I'm sorry. 697 00:38:20,362 --> 00:38:22,358 Don't be. DeVoe's been playing all of us. 698 00:38:22,358 --> 00:38:23,412 How? 699 00:38:23,412 --> 00:38:25,400 It's his powers. 700 00:38:25,400 --> 00:38:28,358 He has an intelligence beyond anything we could've imagined. 701 00:38:28,358 --> 00:38:30,421 He's orchestrated everything that we've encountered. 702 00:38:30,421 --> 00:38:32,388 He's moved us like chess pieces 703 00:38:32,388 --> 00:38:34,367 in a game we didn't even know we were playing. 704 00:38:34,367 --> 00:38:36,388 How do we stop someone who has super intelligence? 705 00:38:36,388 --> 00:38:38,354 We're pretty smart. 706 00:38:38,354 --> 00:38:39,362 Maybe we're not. 707 00:38:49,358 --> 00:38:50,392 The Thinker! 708 00:38:50,392 --> 00:38:51,425 It's good. Apt sense of menace. 709 00:38:51,425 --> 00:38:53,400 Nailed it in one. 710 00:38:53,400 --> 00:38:56,362 Guys, it's gonna take all of us to stop him. 711 00:38:56,362 --> 00:38:58,417 Sounds like y'all could use a hand. 712 00:38:58,417 --> 00:39:00,383 Oh. Hey! 713 00:39:00,383 --> 00:39:02,379 Wally! 714 00:39:03,392 --> 00:39:05,404 Good to see you, son! You too. 715 00:39:05,404 --> 00:39:06,433 Aww! 716 00:39:06,433 --> 00:39:08,367 How was Blue Valley? 717 00:39:08,367 --> 00:39:10,350 Oh. 718 00:39:10,350 --> 00:39:12,442 Self-reflection and a battle with a starfish 719 00:39:12,442 --> 00:39:15,433 from outer space gives you perspective. 720 00:39:15,433 --> 00:39:17,392 So you found what you were looking for? 721 00:39:17,392 --> 00:39:19,425 I don't know, to be honest. 722 00:39:19,425 --> 00:39:23,383 Well, we are glad you're home. 723 00:39:23,383 --> 00:39:25,400 Looks like you found the guy behind the bus metas. 724 00:39:25,400 --> 00:39:27,354 Yeah. 725 00:39:27,354 --> 00:39:29,408 So you want to suit up? Take him down? 726 00:39:29,408 --> 00:39:32,362 No, now it's his move. 727 00:39:32,362 --> 00:39:35,429 I think we take our time, formulate a plan. 728 00:39:37,358 --> 00:39:40,446 What now, boss lady? 729 00:39:40,446 --> 00:39:43,350 We get married. 730 00:39:44,388 --> 00:39:47,371 He came to you, just like you said he would. 731 00:39:47,371 --> 00:39:52,383 He's finally seized control of his fear. 732 00:39:52,383 --> 00:39:53,421 He drew his strength 733 00:39:53,421 --> 00:39:57,362 from those he calls friends. 734 00:39:57,362 --> 00:39:58,438 Sounds like you admire him. 735 00:39:58,438 --> 00:40:00,421 It is fascinating. 736 00:40:00,421 --> 00:40:03,442 In the chain of 4,900 possible events I predicted, 737 00:40:03,442 --> 00:40:06,408 there was one which resulted in them calling me "The Teacher." 738 00:40:09,367 --> 00:40:12,367 I prefer "The Thinker." 739 00:40:12,367 --> 00:40:15,400 They will be the first to experience the Enlightenment. 740 00:40:16,442 --> 00:40:18,446 You've been unplugged for too long. 741 00:40:23,371 --> 00:40:25,354 I'm nothing without you. 742 00:40:32,404 --> 00:40:34,408 Proceed. 743 00:41:14,375 --> 00:41:15,429 Your body's deteriorating 744 00:41:15,429 --> 00:41:17,392 faster than the chair can handle. 745 00:41:17,392 --> 00:41:21,417 It will survive long enough. 746 00:41:21,417 --> 00:41:24,446 You're really going to let them get married? 747 00:41:24,446 --> 00:41:27,446 What is knowledge without love? 748 00:41:58,362 --> 00:41:59,367 Greg, move your head!53549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.