All language subtitles for The Playroom[2013]WEBRip XviD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,036 [wheels rolling] 2 00:00:12,879 --> 00:00:22,788 [bells ringing] 3 00:00:22,790 --> 00:00:26,825 [Maggie] Once upon a time, 4 00:00:26,827 --> 00:00:29,862 in a country far away, 5 00:00:31,398 --> 00:00:34,733 there were four children 6 00:00:36,503 --> 00:00:40,039 - who ran away from home. - without their parents? 7 00:00:41,441 --> 00:00:44,376 They didn't have any parents. 8 00:00:44,378 --> 00:00:46,011 Their parents were dead. 9 00:00:47,547 --> 00:00:50,115 They died in a plane crash. 10 00:00:50,117 --> 00:00:51,583 How horrible. 11 00:00:53,987 --> 00:00:55,454 That's what happened. 12 00:00:55,456 --> 00:00:59,825 [bells ring] 13 00:01:09,469 --> 00:01:12,204 [children playing] 14 00:01:12,206 --> 00:01:16,408 [♪] 15 00:01:19,612 --> 00:01:21,113 [children] Turn around, touch the ground. 16 00:01:21,115 --> 00:01:22,881 Kick your boyfriend out of town. 17 00:01:22,883 --> 00:01:26,018 Lemonade. Crunchy ice. 18 00:01:26,020 --> 00:01:28,654 Sip it once. Sip it twice. 19 00:02:21,274 --> 00:02:22,574 You coming back? 20 00:02:23,576 --> 00:02:25,244 You want me to? 21 00:02:25,246 --> 00:02:25,844 You want to? 22 00:02:44,164 --> 00:02:45,797 Hey. 23 00:02:45,799 --> 00:02:47,599 How ya doing? 24 00:03:07,287 --> 00:03:09,254 Sam take off your coat. 25 00:03:09,256 --> 00:03:11,557 I got my report card today. 26 00:03:11,559 --> 00:03:12,491 Straight A's? 27 00:03:12,493 --> 00:03:15,160 I made a C in art. 28 00:03:19,432 --> 00:03:20,966 Have you seen my joke book? 29 00:03:22,101 --> 00:03:24,002 [Christian] Hope it's lost. 30 00:03:24,004 --> 00:03:26,905 I'm tired of hearing those jokes. 31 00:03:35,882 --> 00:03:38,650 Sam, go feed the cat. 32 00:03:40,053 --> 00:03:42,454 Take off your coat. 33 00:04:01,040 --> 00:04:03,108 [bell rings] 34 00:04:06,980 --> 00:04:11,350 [Maggie] They buried them, or what was left of them, 35 00:04:11,352 --> 00:04:14,086 in a hole they dug in the backyard, 36 00:04:14,088 --> 00:04:16,221 next to the graves of their dead pets. 37 00:04:18,558 --> 00:04:20,525 [Sam] Their pets were on the plane? 38 00:04:20,527 --> 00:04:24,396 [Maggie] No, they died of natural causes. 39 00:04:24,398 --> 00:04:26,331 [Christian] Have to be a pretty big hole. 40 00:04:26,333 --> 00:04:27,199 Unless... 41 00:04:27,667 --> 00:04:29,735 [Sam] Unless what? 42 00:04:29,737 --> 00:04:33,071 Well. Unless there are only a couple of pieces left like... 43 00:04:33,073 --> 00:04:36,775 their heads, or an arm or a leg. 44 00:04:36,777 --> 00:04:39,378 You, are disgusting. 45 00:04:39,380 --> 00:04:49,721 the one who made it a plane crash. 46 00:04:49,723 --> 00:04:52,324 [Maggie] So they're living in the house, 47 00:04:53,293 --> 00:04:57,963 A big enormous castle, all by themselves. 48 00:04:57,965 --> 00:05:00,332 [Janie] I thought you said they ran away from home. 49 00:05:00,334 --> 00:05:02,601 [Maggie] Let me tell the story, would you? 50 00:05:03,703 --> 00:05:04,836 [Janie] OK. That's what you said. 51 00:05:07,540 --> 00:05:09,408 There. 52 00:05:10,310 --> 00:05:12,911 My joke book isn't here. 53 00:05:14,847 --> 00:05:18,417 Sam, if you wear your coat in the house, 54 00:05:18,419 --> 00:05:20,552 it won't keep you warm when you go outside. 55 00:05:20,554 --> 00:05:22,254 I know. 56 00:05:54,354 --> 00:05:56,288 [Maggie] They hadn't run away yet, 57 00:05:56,290 --> 00:05:58,957 because... 58 00:05:58,959 --> 00:06:01,927 they couldn't get out of the house. 59 00:06:02,729 --> 00:06:05,864 Everything was locked from the outside. 60 00:06:05,866 --> 00:06:09,868 All the doors were locked, and the windows... 61 00:06:09,870 --> 00:06:12,204 [Janie] Trapped. Like rats. 62 00:06:12,206 --> 00:06:13,572 [Christian] Held prisoner. 63 00:06:13,574 --> 00:06:14,706 [Sam] By who? 64 00:06:14,708 --> 00:06:16,441 [Christian] A mad scientist. 65 00:06:16,443 --> 00:06:18,276 [Maggie] No... 66 00:06:18,278 --> 00:06:21,346 ... by the authorities. 67 00:06:21,348 --> 00:06:23,048 [Sam] Why? 68 00:06:24,083 --> 00:06:26,351 [Maggie] Because... 69 00:06:28,821 --> 00:06:31,289 Because they knew things 70 00:06:31,291 --> 00:06:34,292 they weren't supposed to know. 71 00:06:55,581 --> 00:06:57,015 Oh, my God. 72 00:06:57,017 --> 00:06:58,483 What? 73 00:07:00,052 --> 00:07:01,920 They caught her. 74 00:07:01,922 --> 00:07:02,721 Finally. 75 00:07:04,056 --> 00:07:06,057 Why couldn't they just leave her alone? 76 00:07:06,993 --> 00:07:09,060 Because she robbed a bank, dummy? 77 00:07:10,897 --> 00:07:13,331 They're saying she was brainwashed. 78 00:07:13,333 --> 00:07:16,668 Bullshit. They're the ones who brainwash people. 79 00:07:16,670 --> 00:07:18,770 Brainwashed? What does that mean? 80 00:07:18,772 --> 00:07:20,539 That means someone makes you think something 81 00:07:20,541 --> 00:07:22,107 that you know isn't true. 82 00:07:22,109 --> 00:07:24,042 How do they do that? 83 00:07:24,044 --> 00:07:28,046 They just keep telling you lies until you believe them. 84 00:07:30,049 --> 00:07:32,617 She's in prison now. 85 00:07:32,619 --> 00:07:35,253 That's where they put bank robbers. 86 00:07:41,093 --> 00:07:43,228 [motorcycle pulls up outside] 87 00:07:44,564 --> 00:07:47,299 Maybe she'll escape. 88 00:08:38,184 --> 00:08:39,551 Take off your shirt. 89 00:08:39,553 --> 00:08:41,253 It's cold in here. 90 00:08:41,255 --> 00:08:43,722 Wussy. 91 00:09:23,195 --> 00:09:24,429 I'll do it. 92 00:10:02,902 --> 00:10:04,502 [moans] 93 00:10:05,171 --> 00:10:07,205 Wait... wait, maybe we should stop. 94 00:10:07,207 --> 00:10:08,607 No. 95 00:10:08,609 --> 00:10:09,674 What about... 96 00:10:09,676 --> 00:10:12,043 I've been taking birth control pills. 97 00:10:12,045 --> 00:10:13,712 Where'd you get 'em from? 98 00:10:13,714 --> 00:10:16,414 Who cares? I got em. 99 00:10:16,416 --> 00:10:18,216 Don't you want to? 100 00:10:18,218 --> 00:10:20,518 Well, yeah of course I do. 101 00:10:24,390 --> 00:10:29,527 It's gonna hurt. 102 00:10:29,529 --> 00:10:31,029 Do it. 103 00:11:31,357 --> 00:11:32,891 [car door slams] 104 00:11:49,842 --> 00:11:52,177 Shit. Shit. 105 00:12:25,077 --> 00:12:26,644 [woman clears throat] 106 00:12:27,747 --> 00:12:30,148 [Donna] Where are my children? 107 00:12:32,384 --> 00:12:34,619 Janie... 108 00:12:40,626 --> 00:12:42,360 Hi, Mommy. 109 00:12:43,062 --> 00:12:47,165 Hi, sweet angel. What did you do today? 110 00:12:47,167 --> 00:12:49,200 I took a test in geography. 111 00:12:49,202 --> 00:12:51,136 We had to fill in all the states on the map, 112 00:12:51,138 --> 00:12:53,238 and name the state capitols. 113 00:12:53,240 --> 00:12:54,939 I knew them all. 114 00:12:54,941 --> 00:12:57,842 How did I get such a perfect little girl? 115 00:12:58,778 --> 00:13:00,411 Where did you come from? 116 00:13:00,413 --> 00:13:03,248 You know where. 117 00:13:03,250 --> 00:13:04,783 Where? 118 00:13:04,785 --> 00:13:07,352 From you and Daddy. 119 00:13:20,833 --> 00:13:22,333 What's the matter Mommy? 120 00:13:22,335 --> 00:13:24,035 Oh, nothing. 121 00:13:24,037 --> 00:13:29,040 I just, I went to the doctor. I was feeling a little sick. 122 00:13:29,042 --> 00:13:31,209 Poor Mommy. 123 00:13:34,013 --> 00:13:36,581 I don't think you have a fever. 124 00:13:39,552 --> 00:13:42,120 Come here. 125 00:14:10,749 --> 00:14:12,450 Ah. 126 00:14:13,886 --> 00:14:17,155 Goddamned son of a bitch. 127 00:14:17,157 --> 00:14:18,423 Where's Maggie? 128 00:14:18,425 --> 00:14:20,124 I don't know. 129 00:14:22,561 --> 00:14:23,795 Hi, Sammie. 130 00:14:23,797 --> 00:14:24,896 Hi, Mom. 131 00:14:24,898 --> 00:14:25,763 Where were you? 132 00:14:25,765 --> 00:14:28,066 In the garage. 133 00:14:28,068 --> 00:14:29,234 What were you doing? 134 00:14:29,236 --> 00:14:30,468 Nothing. 135 00:14:30,470 --> 00:14:32,470 You were breathing weren't you? 136 00:14:32,472 --> 00:14:36,307 If you were really doing nothing, you'd be dead. 137 00:14:36,309 --> 00:14:37,942 You're brainwashed. 138 00:14:43,015 --> 00:14:44,682 Are you all right? 139 00:14:45,885 --> 00:14:48,119 Course I'm all right. 140 00:14:59,064 --> 00:15:02,734 [Donna] What shall we have for dinner? 141 00:15:08,140 --> 00:15:10,041 How about... 142 00:15:11,243 --> 00:15:14,145 ... eggs and bacon... 143 00:15:14,147 --> 00:15:15,680 and toast 144 00:15:15,682 --> 00:15:16,848 Yummy. 145 00:15:21,520 --> 00:15:23,221 What's for dinner? 146 00:15:23,223 --> 00:15:25,723 I'm making eggs and bacon. 147 00:15:25,725 --> 00:15:29,227 That's breakfast, Mom. You missed it. 148 00:15:32,164 --> 00:15:36,367 What were you and Ryan doing in the garage? 149 00:15:37,269 --> 00:15:39,837 Don't walk away from me. 150 00:15:47,880 --> 00:15:49,380 [door slams] 151 00:15:50,749 --> 00:15:52,450 [loud rock music starts] 152 00:15:52,452 --> 00:15:57,021 Promise me you won't grow up to be like your sister. 153 00:15:57,023 --> 00:15:59,190 I promise. 154 00:16:00,159 --> 00:16:01,025 [♪ Bread: Mother Freedom ] 155 00:16:01,027 --> 00:16:03,628 ♪ Freedom, get goin' 156 00:16:03,630 --> 00:16:06,497 ♪ Lots to be learned and lots to be knowin' 'bout ♪ 157 00:16:06,499 --> 00:16:09,133 ♪ People, gotta reach 'em 158 00:16:09,135 --> 00:16:11,536 ♪ Sit 'em right down and 159 00:16:11,538 --> 00:16:14,706 ♪ Freedom, gotta win it 160 00:16:14,708 --> 00:16:17,542 ♪ Gotta put yourself smack dab in it ♪ 161 00:16:17,544 --> 00:16:23,247 ♪ Hey tomorrow 162 00:16:23,249 --> 00:16:27,986 ♪ Hey don't you go away 163 00:16:31,657 --> 00:16:33,257 [music stops] 164 00:17:20,672 --> 00:17:23,875 [Sam] Two nickels in ten cents. 165 00:17:23,877 --> 00:17:27,211 And a dime is 20 cents. 166 00:17:27,213 --> 00:17:29,847 - And one penny i- - Shut up. 167 00:17:33,952 --> 00:17:36,120 I'm counting my money. 168 00:17:36,122 --> 00:17:39,190 Well... shut up. 169 00:17:39,192 --> 00:17:40,324 You shut up. 170 00:17:40,326 --> 00:17:41,826 Shhh... 171 00:17:41,828 --> 00:17:44,095 You're brainwashed. 172 00:17:52,104 --> 00:17:53,738 [Christian] If the doors are locked, 173 00:17:53,740 --> 00:17:55,740 there has to be another way out. 174 00:17:55,742 --> 00:17:57,408 The roof. 175 00:17:57,410 --> 00:18:00,411 [Maggie] Too dangerous. It's five stories high. 176 00:18:00,413 --> 00:18:02,513 [Christian] They could jump off the roof into the snow. 177 00:18:02,515 --> 00:18:03,881 [Maggie] Snow? 178 00:18:03,883 --> 00:18:05,650 [Sam and Janie] Yeah. 179 00:18:05,652 --> 00:18:08,586 All right. They climbed onto the top of the roof, 180 00:18:08,588 --> 00:18:12,457 and jumped off into the snow. 181 00:18:12,459 --> 00:18:16,194 They started to run away, but... 182 00:18:17,096 --> 00:18:19,497 [Sam] But what? 183 00:18:19,499 --> 00:18:21,265 [Maggie] A cop saw them jump. 184 00:18:21,267 --> 00:18:23,901 [Christian] And he came after them... 185 00:18:30,843 --> 00:18:32,577 [Maggie] They had to think of something quick. 186 00:18:32,579 --> 00:18:34,245 [Sam] I know. 187 00:18:34,247 --> 00:18:36,180 [Maggie] Something bold... 188 00:18:36,182 --> 00:18:38,316 I know... 189 00:18:38,318 --> 00:18:40,218 Something brilliant. 190 00:18:40,220 --> 00:18:42,019 I know! 191 00:18:42,021 --> 00:18:43,421 [Maggie and Janie] What? 192 00:18:43,423 --> 00:18:46,290 "Possum." 193 00:18:46,292 --> 00:18:48,926 [Maggie] Play dead? 194 00:18:50,562 --> 00:18:53,231 [Janie] It's perfect. 195 00:19:07,446 --> 00:19:08,246 [car door slams] 196 00:19:45,684 --> 00:19:47,218 Daddy. 197 00:19:47,220 --> 00:19:49,787 Hello, sweetheart. 198 00:19:52,691 --> 00:19:53,658 [Martin] How was your day? 199 00:19:53,660 --> 00:19:55,526 [Janie] Fine, how was yours? 200 00:19:55,528 --> 00:19:58,629 [Martin] Well, well not bad. 201 00:19:58,631 --> 00:19:59,830 Hello, Donna. 202 00:19:59,832 --> 00:20:02,300 Hello, Martin. How are you? 203 00:20:02,302 --> 00:20:03,834 How are you? 204 00:20:03,836 --> 00:20:05,703 Fine. 205 00:20:05,705 --> 00:20:07,605 Mommy went to the doctor. 206 00:20:07,607 --> 00:20:09,674 [Donna] Well, I wasn't feeling well. 207 00:20:09,676 --> 00:20:11,509 [Martin] Oh, I'm sorry. 208 00:20:11,511 --> 00:20:17,982 [Donna] It's not your fault. 209 00:20:17,984 --> 00:20:19,817 Can I fix you another drink? 210 00:20:19,819 --> 00:20:21,419 That'd be nice. 211 00:20:21,421 --> 00:20:23,487 Janie, would you like a drink? 212 00:20:23,489 --> 00:20:24,889 That would be nice. 213 00:20:39,838 --> 00:20:42,073 [Janie] I lost my joke book. 214 00:20:42,075 --> 00:20:44,108 [Martin] Well, try to remember where you were 215 00:20:44,110 --> 00:20:45,810 the last time you had it. 216 00:20:45,812 --> 00:20:48,179 But, I can't remember. 217 00:20:48,780 --> 00:20:51,415 That's how you find it. 218 00:20:55,621 --> 00:20:57,655 [Martin] There you go, Princess. 219 00:20:57,657 --> 00:20:59,590 One soda pop on the rocks. 220 00:20:59,592 --> 00:21:01,392 [Janie] Thanks, Daddy. 221 00:21:17,175 --> 00:21:20,411 There's a dent in your car. 222 00:21:22,748 --> 00:21:25,583 Did you hit something, or did something hit you? 223 00:21:27,619 --> 00:21:30,187 Will the insurance pay for it? 224 00:21:30,189 --> 00:21:34,392 Well it helps if you tell them what happened. 225 00:21:36,161 --> 00:21:38,929 Maybe someone hit the car while it was parked. 226 00:21:38,931 --> 00:21:41,265 That sounds right. 227 00:21:51,443 --> 00:21:52,677 Hi, son. 228 00:21:52,679 --> 00:21:54,045 Hey, Dad. 229 00:21:54,047 --> 00:21:56,681 It's time to wash your hands for dinner. 230 00:21:56,683 --> 00:21:57,948 They're not dirty. 231 00:21:57,950 --> 00:22:01,085 Ah. It's a good policy to wash them anyway. 232 00:22:01,087 --> 00:22:03,154 OK. 233 00:22:12,097 --> 00:22:20,504 [Martin] Dinner is ready. 234 00:22:20,506 --> 00:22:21,806 Hello, Christian. 235 00:22:21,808 --> 00:22:23,774 [Christian] Hi, Dad. 236 00:22:23,776 --> 00:22:24,975 You been reading? 237 00:22:24,977 --> 00:22:26,577 Uh huh. 238 00:22:27,346 --> 00:22:31,449 Sam go tell your sister to come to supper. 239 00:22:31,451 --> 00:22:33,818 [Sam shouting] Maggie, dinner. 240 00:22:33,820 --> 00:22:36,087 Bacon and eggs. 241 00:22:36,089 --> 00:22:39,323 I always liked having bacon and eggs for dinner. 242 00:22:39,325 --> 00:22:41,192 Feels kind of special. 243 00:22:41,194 --> 00:22:43,794 Like we're getting up early and going somewhere. 244 00:22:43,796 --> 00:22:45,396 Yes, we could be eating breakfast 245 00:22:45,398 --> 00:22:47,998 in the middle of the night before starting out on a trip. 246 00:22:48,000 --> 00:22:49,233 To Tahiti. 247 00:22:49,235 --> 00:22:51,135 No, the South Pole. 248 00:22:51,137 --> 00:22:53,637 Outerspace. 249 00:22:56,875 --> 00:23:00,277 Maggie, where would you choose to go? 250 00:23:00,279 --> 00:23:03,914 Anywhere. 251 00:23:03,916 --> 00:23:09,720 Well, I saw they caught Patty Hearst. 252 00:23:10,655 --> 00:23:12,823 She said she wouldn't let herself be taken alive. 253 00:23:12,825 --> 00:23:14,792 She knew if she was dead, everyone would just say 254 00:23:14,794 --> 00:23:17,495 she was crazy instead of having to face the truth. 255 00:23:17,497 --> 00:23:19,663 The truth is, she's a terrorist. 256 00:23:19,665 --> 00:23:21,599 She's a resistance fighter. 257 00:23:21,601 --> 00:23:23,901 You have to be occupied to put up a resistance. 258 00:23:23,903 --> 00:23:27,138 She is occupied... by the system. 259 00:23:27,140 --> 00:23:28,506 The system. 260 00:23:28,508 --> 00:23:30,775 Well, there is a system of sorts. 261 00:23:30,777 --> 00:23:32,910 A social and political system 262 00:23:32,912 --> 00:23:34,612 that exerts a measure of control... 263 00:23:34,614 --> 00:23:37,615 You're brainwashed, Dad. 264 00:23:37,617 --> 00:23:41,986 - over our our actions... - Dad, you're brainwashed. 265 00:23:41,988 --> 00:23:43,888 ... and our thoughts. 266 00:23:43,890 --> 00:23:46,624 Sam, you shouldn't say that to someone's face. 267 00:23:46,626 --> 00:23:49,026 You say it behind their backs. 268 00:23:51,496 --> 00:23:54,365 I need another drink. 269 00:23:54,367 --> 00:23:55,433 Let's have a spelling bee. 270 00:23:55,435 --> 00:23:57,635 Spelling bee? 271 00:23:57,637 --> 00:23:58,969 With all my good spellers? 272 00:23:58,971 --> 00:24:00,738 [Sam and Janie] Yeah. 273 00:24:00,740 --> 00:24:05,476 Well, OK. Let's see. 274 00:24:07,379 --> 00:24:13,083 Janie, can you spell familiar? 275 00:24:13,085 --> 00:24:15,286 Familiar. 276 00:24:15,288 --> 00:24:18,522 F-A-M-I... 277 00:24:18,524 --> 00:24:21,058 - L-I-A-R - Good. 278 00:24:21,060 --> 00:24:26,630 Now, Christian. Can you spell sanctuary? 279 00:24:26,632 --> 00:24:28,032 What's a sanctuary? 280 00:24:28,034 --> 00:24:30,968 It's a special place, a protected place. 281 00:24:30,970 --> 00:24:36,941 Like a hiding place... 282 00:24:36,943 --> 00:24:39,610 Sanctuary. 283 00:24:39,612 --> 00:24:42,780 S-A-N-C-T-U-A-R-Y 284 00:24:42,782 --> 00:24:44,482 Right. 285 00:24:44,484 --> 00:24:46,717 You see, spelling is a skill. 286 00:24:46,719 --> 00:24:48,452 You don't have to know what a word means 287 00:24:48,454 --> 00:24:50,921 to be able to spell it. 288 00:24:50,923 --> 00:24:54,692 OK, Maggie. How about ... 289 00:24:54,694 --> 00:24:56,961 ... Habeas Corpus. 290 00:24:56,963 --> 00:24:58,462 That's Latin. 291 00:24:58,464 --> 00:25:01,966 Well, it's a legal term. 292 00:25:03,869 --> 00:25:07,371 H-A-B-E-U-S 293 00:25:07,373 --> 00:25:11,509 C-O-R-P-U-S. 294 00:25:11,511 --> 00:25:16,347 Not quite. It's H-A-B-E-A-S. 295 00:25:16,349 --> 00:25:17,781 I said it was Latin. 296 00:25:18,683 --> 00:25:21,886 It's fair. It's in the English language. 297 00:25:21,888 --> 00:25:23,821 Sam, it's your turn. 298 00:25:25,590 --> 00:25:28,826 Can you spell soap? 299 00:25:28,828 --> 00:25:30,628 Why don't you give Mom a word? 300 00:25:30,630 --> 00:25:33,197 [Sam] Soap. S-O-A-P. 301 00:25:33,199 --> 00:25:34,798 [Martin] Good, Son. 302 00:25:34,800 --> 00:25:36,367 [Sam] I got an A in spelling. 303 00:25:36,369 --> 00:25:40,137 Why don't you give Mom a word to spell? 304 00:25:42,674 --> 00:25:45,743 Did you get a report card today, Sam? 305 00:25:47,846 --> 00:25:49,513 Sam. 306 00:25:49,515 --> 00:25:50,848 [Sam] Yeah. 307 00:25:50,850 --> 00:25:51,882 Where is it. 308 00:25:51,884 --> 00:25:53,284 [Maggie] Let's see if she can spell. 309 00:25:53,286 --> 00:25:55,452 Your mother isn't in the spelling bee. 310 00:25:55,454 --> 00:25:56,854 - [Maggie] Why not? - For God's sake, Martin. 311 00:25:56,856 --> 00:25:59,023 Do something. 312 00:26:00,325 --> 00:26:02,259 [clears throat] 313 00:26:06,464 --> 00:26:11,201 Donna, can you spell... 314 00:26:12,771 --> 00:26:15,606 Matrimonial? 315 00:26:17,709 --> 00:26:24,348 As in "matrimonial law?" I did marry a lawyer, didn't I? 316 00:26:24,350 --> 00:26:26,050 [Martin] Yes. 317 00:26:26,052 --> 00:26:33,023 M-A-T-R-I-M-O-N-I-A-L 318 00:26:33,025 --> 00:26:42,533 Good. 319 00:26:42,535 --> 00:26:45,436 Sammie, give me your report card. 320 00:26:48,039 --> 00:26:50,074 He made all A's 321 00:26:51,242 --> 00:26:53,611 [Sam] And one C. 322 00:26:55,947 --> 00:26:58,215 I want to see it. 323 00:27:19,804 --> 00:27:21,705 All A's. 324 00:27:21,707 --> 00:27:22,506 And one C. 325 00:27:22,508 --> 00:27:24,241 That's excellent, Sam. 326 00:27:25,310 --> 00:27:28,012 It is. Don't you worry about the C. 327 00:27:28,014 --> 00:27:31,148 You can probably still get into college. 328 00:27:38,056 --> 00:27:40,357 [doorbell rings] 329 00:27:48,099 --> 00:27:50,300 That must be the Knotts. 330 00:27:50,302 --> 00:27:54,405 I'll get it. 331 00:27:54,407 --> 00:27:57,508 Janie, can you spell damnation? 332 00:27:57,510 --> 00:27:58,842 Is that two words? 333 00:27:58,844 --> 00:27:59,777 [Donna] Maggie. 334 00:27:59,779 --> 00:28:00,878 [Clark] Hello. 335 00:28:00,880 --> 00:28:03,280 [Martin] Hey. Come on in. 336 00:28:03,282 --> 00:28:05,082 Can I fix you a drink, Clark? 337 00:28:05,084 --> 00:28:07,418 [Clark] Yes, please. I'll have what you're having. 338 00:28:07,420 --> 00:28:09,520 [Martin] Scotch. 339 00:28:09,522 --> 00:28:10,821 Nadia, the usual? 340 00:28:10,823 --> 00:28:13,057 What else? 341 00:28:13,059 --> 00:28:15,159 We were just having a spelling bee. 342 00:28:15,161 --> 00:28:17,628 Hello, Cantwell children. 343 00:28:17,630 --> 00:28:19,863 [Janie] Hello, Mrs. Knotts. 344 00:28:22,634 --> 00:28:26,103 - A report card? - That's Sam's. 345 00:28:26,105 --> 00:28:27,905 Can I look? 346 00:28:28,873 --> 00:28:30,841 - [Sam barks like a dog] - Don't. 347 00:28:34,646 --> 00:28:36,146 He made all A's. 348 00:28:36,148 --> 00:28:38,382 Well, you are smart children. I know that. 349 00:28:38,384 --> 00:28:39,917 [Maggie] Go upstairs. 350 00:28:39,919 --> 00:28:41,251 And don't forget your report card. 351 00:28:41,253 --> 00:28:42,186 [Sam barks] 352 00:28:45,323 --> 00:28:47,591 Sam, stand up. 353 00:28:47,593 --> 00:28:48,592 No, act right. 354 00:28:48,594 --> 00:28:51,395 Come on. I want you to take these. 355 00:28:53,598 --> 00:28:56,767 Go on. Be a good boy. 356 00:28:56,769 --> 00:28:58,836 - Well it's nice... - What are we waiting for? 357 00:28:58,838 --> 00:29:01,238 ... to be here. I don't know. 358 00:29:31,770 --> 00:29:33,303 [dog barks outside] 359 00:29:38,676 --> 00:29:43,080 [Maggie] OK. They all played "possum." 360 00:29:43,082 --> 00:29:45,349 [bells ring] 361 00:29:48,787 --> 00:29:50,521 [Maggie] The cop walked around, 362 00:29:50,523 --> 00:29:57,060 and looked at each one of them very, very closely. 363 00:29:57,062 --> 00:30:01,832 [Sam] But they didn't move, and didn't make a sound. 364 00:30:05,804 --> 00:30:08,939 They didn't even breathe. 365 00:30:10,608 --> 00:30:13,944 [Maggie] They all laid so quiet and still, 366 00:30:13,946 --> 00:30:18,982 that he couldn't detect a single sign of life. 367 00:30:46,311 --> 00:30:47,945 [Clark] I don't think there's cheerleading 368 00:30:47,947 --> 00:30:49,213 in the Olympics. 369 00:30:49,215 --> 00:30:53,016 - [Donna] What do you mean - But I wish there was... 370 00:30:53,018 --> 00:30:55,719 [Clark] I wish there was... I would watch the Olympics. 371 00:30:55,721 --> 00:30:56,954 [Martin] How's your drink? [Nadia] Fantastic. 372 00:30:56,956 --> 00:30:58,856 [Martin] Not too strong? [Nadia] Not too strong. 373 00:30:58,858 --> 00:31:00,290 [Nadia] Last night was a little strong. 374 00:31:00,292 --> 00:31:04,228 [Sam] Playing "possum" worked? 375 00:31:04,230 --> 00:31:05,896 [Maggie] Yeah. 376 00:31:08,366 --> 00:31:12,236 When the cop finally believed they were dead, 377 00:31:12,238 --> 00:31:14,137 he went off to get help. 378 00:31:14,139 --> 00:31:15,672 So, they went to the beach. 379 00:31:15,674 --> 00:31:17,374 And jumped in a boat. 380 00:31:17,376 --> 00:31:19,243 A sailboat... 381 00:31:21,546 --> 00:31:26,383 [Maggie] ... and sailed away. 382 00:31:26,385 --> 00:31:28,252 Janie, you're just making more work for me 383 00:31:28,254 --> 00:31:31,188 being in here. 384 00:31:31,190 --> 00:31:32,689 How am I making more work for you? 385 00:31:32,691 --> 00:31:35,959 because I always have to take care of you. 386 00:31:35,961 --> 00:31:37,995 You're not taking care of me right now. 387 00:31:37,997 --> 00:31:39,463 Yes, I am. 388 00:31:39,465 --> 00:31:40,564 [Nadia] So, how are the children? 389 00:31:40,566 --> 00:31:44,501 [Martin] Oh, the children are fine. 390 00:31:44,503 --> 00:31:46,536 Wouldn't you say, Donna. 391 00:31:46,538 --> 00:31:48,772 [Martin] Hey have got a joke for us, Janie? 392 00:31:48,774 --> 00:31:49,740 [Janie] I can't remember any. 393 00:31:49,742 --> 00:31:51,074 Oh, come on. 394 00:31:51,076 --> 00:31:54,711 You can remember at least one, can't you? 395 00:31:54,713 --> 00:31:57,180 I need the book. I can only remember a little bit. 396 00:31:57,182 --> 00:31:59,049 Oh, just tell us the part you remember. 397 00:31:59,051 --> 00:32:01,718 - I bet it will still be funny. - Yeah. 398 00:32:03,588 --> 00:32:07,257 OK. So, a man said... 399 00:32:07,259 --> 00:32:09,259 No wait. He liked two girls. 400 00:32:09,261 --> 00:32:12,162 One named Kate and the other named Edith. 401 00:32:12,164 --> 00:32:14,331 One Spade. 402 00:32:14,333 --> 00:32:16,099 I can't remember the rest. 403 00:32:16,101 --> 00:32:19,002 But at the end, he said, "I want to have my Kate 404 00:32:19,004 --> 00:32:20,437 and Edith, too? 405 00:32:20,439 --> 00:32:23,173 [all laugh] 406 00:32:23,175 --> 00:32:25,275 Kate and Edith, too. That's good. 407 00:32:25,277 --> 00:32:26,944 [Martin] That's great, honey. 408 00:32:26,946 --> 00:32:28,745 [Donna] She just doesn't get it. 409 00:32:28,747 --> 00:32:29,579 Children are wonderful. 410 00:32:29,581 --> 00:32:31,581 This one is. Come here. 411 00:32:31,583 --> 00:32:33,583 Pass. 412 00:32:33,585 --> 00:32:35,519 [Martin] Two of spades. 413 00:32:35,521 --> 00:32:36,853 [Nadia] They're so easy to love. 414 00:32:36,855 --> 00:32:37,955 They don't ask for anything 415 00:32:37,957 --> 00:32:40,457 They just accept what you give them. 416 00:32:40,459 --> 00:32:41,925 Why do we we ever grow up? 417 00:32:41,927 --> 00:32:43,293 Why can't we stay children forever? 418 00:32:43,295 --> 00:32:46,363 Janie, you have homework to do. 419 00:32:46,365 --> 00:32:50,167 Children can be selfish, demanding, and cruel. 420 00:32:51,502 --> 00:32:53,670 How would you know? 421 00:32:54,639 --> 00:32:57,274 I was a child. 422 00:32:59,010 --> 00:33:00,544 Three hearts. 423 00:33:00,546 --> 00:33:04,881 Janie, come on. Let's get out of here. 424 00:33:04,883 --> 00:33:07,651 - Goodnight, Mommy. - Goodnight, Darling. 425 00:33:07,653 --> 00:33:11,989 - Goodnight, Janie. - Goodnight, Mrs. Knotts. 426 00:33:11,991 --> 00:33:13,457 - Goodnight, honey. - Goodnight. 427 00:33:18,062 --> 00:33:20,397 Go on. I'll be up in a few minutes. 428 00:33:20,399 --> 00:33:21,932 Where were we? 429 00:33:21,934 --> 00:33:24,534 - I bet three hearts. - Goodnight, Princess. 430 00:33:25,636 --> 00:33:29,473 Four spades. 431 00:33:29,475 --> 00:33:32,142 - [Nadia] Oh, pass. - [Martin] Pass. 432 00:33:33,277 --> 00:33:35,045 Pass. 433 00:33:35,047 --> 00:33:36,713 [Martin] I guess that makes me the dummy. 434 00:33:36,715 --> 00:33:39,082 - [Nadia] Here we go. - [Martin] Not the first time. 435 00:33:40,485 --> 00:33:42,986 I think I need another drink. 436 00:33:52,897 --> 00:33:57,834 [party chatter continues] 437 00:34:05,410 --> 00:34:06,376 [Martin] Another drink? 438 00:34:06,378 --> 00:34:09,012 [Nadia] I think I'm good, thank you. 439 00:34:16,154 --> 00:34:18,622 [sighs] 440 00:35:44,041 --> 00:35:45,142 - [Martin] Maggie. - Dad. 441 00:35:46,310 --> 00:35:48,011 Just because your mother smokes, doesn't mean 442 00:35:48,013 --> 00:35:50,347 it's OK for you to smoke. 443 00:35:54,952 --> 00:35:56,353 Dad? 444 00:35:56,687 --> 00:35:58,355 Yes. 445 00:36:07,999 --> 00:36:10,433 What does habeas corpus mean? 446 00:36:10,435 --> 00:36:13,336 Ah. Produce the body. 447 00:36:13,338 --> 00:36:15,805 A writ of habeas corpus means a prisoner must be 448 00:36:15,807 --> 00:36:16,873 brought before the court 449 00:36:16,875 --> 00:36:19,876 to determine if they are being legally held. 450 00:36:21,679 --> 00:36:23,680 Oh. 451 00:36:25,316 --> 00:36:28,051 - Goodnight, Dad. - Goodnight, Maggie. 452 00:36:38,529 --> 00:36:42,966 OK, I see how you are. All right, I'll give you that one. 453 00:36:42,968 --> 00:36:45,001 Great start, honey. 454 00:36:45,003 --> 00:36:46,102 What have you got there. 455 00:36:46,104 --> 00:36:49,372 I'm pacing myself. 456 00:36:49,374 --> 00:36:51,775 [overlapping chatter] 457 00:36:58,950 --> 00:37:02,586 [Maggie] They sailed far out to sea... 458 00:37:02,588 --> 00:37:04,287 [Sam] Are they lost? 459 00:37:04,289 --> 00:37:06,022 [Maggie] No. 460 00:37:08,092 --> 00:37:11,261 They're going to another country. 461 00:37:12,396 --> 00:37:17,067 A country where children don't have to have parents. 462 00:37:19,770 --> 00:37:21,905 [cat meows] 463 00:37:29,880 --> 00:37:32,649 [Janie] What's it called? 464 00:37:32,651 --> 00:37:35,552 [Maggie] Child Land. 465 00:37:35,554 --> 00:37:37,621 [Christian] Dumb name. 466 00:37:43,461 --> 00:37:45,629 [Maggie] You tell it then. 467 00:37:45,631 --> 00:37:48,465 [bells ring] 468 00:37:57,942 --> 00:38:00,910 [♪ record plays: "Right Back Where We Started From" ♪ ] 469 00:38:10,187 --> 00:38:13,757 ♪ Ooo and it's alright and it's comin' on ♪ 470 00:38:13,759 --> 00:38:19,029 ♪ We got to get right back to where we started from ♪ 471 00:38:19,031 --> 00:38:22,098 Sam, have you done your homework? 472 00:38:22,100 --> 00:38:23,633 No. 473 00:38:23,635 --> 00:38:25,302 Do it now. I'll help you. 474 00:38:25,304 --> 00:38:27,504 I don't want to. 475 00:38:27,506 --> 00:38:29,439 Don't you want to get all A's again? 476 00:38:29,441 --> 00:38:31,841 No, I want to get all C's. 477 00:38:31,843 --> 00:38:34,311 [music continues] 478 00:38:35,680 --> 00:38:38,014 I can't remember this part. 479 00:38:40,718 --> 00:38:42,519 [sighs] 480 00:38:50,761 --> 00:38:53,997 Big one... big one... 481 00:38:53,999 --> 00:38:58,501 Bunny... bunny, bunny. 482 00:38:58,503 --> 00:39:01,004 [Maggie and Janie laughs] 483 00:39:01,639 --> 00:39:03,573 ... and then twirl. 484 00:39:03,575 --> 00:39:05,208 [telephone rings] 485 00:39:13,250 --> 00:39:14,984 Hello. 486 00:39:15,286 --> 00:39:16,619 [clears throat] 487 00:39:16,621 --> 00:39:19,556 Yes, uh, Just a moment please. 488 00:39:23,060 --> 00:39:25,695 [party chatter continues] 489 00:39:28,232 --> 00:39:31,601 Hello. Hi. 490 00:39:33,204 --> 00:39:36,272 No, she didn't say anything. 491 00:39:37,708 --> 00:39:41,811 I told you, she didn't even notice. 492 00:39:42,680 --> 00:39:46,082 Not tonight, we've got company. 493 00:39:47,785 --> 00:39:49,953 Who else. 494 00:39:49,955 --> 00:39:53,857 No, you shouldn't come over tonight. It's not a good idea. 495 00:39:53,859 --> 00:39:55,592 Is that Ryan? Let me talk to him. 496 00:39:55,594 --> 00:39:56,593 I have to go. I'll talk to you later. 497 00:39:56,595 --> 00:39:57,761 Come on. I just want to say hello. 498 00:39:57,763 --> 00:40:01,064 Ryan, sweetheart, it's Donna. How are you? 499 00:40:02,933 --> 00:40:05,502 I know you were over here this afternoon. 500 00:40:05,504 --> 00:40:08,938 You didn't even come in and say hello to me. 501 00:40:10,441 --> 00:40:12,942 Why don't you come on over right now? 502 00:40:12,944 --> 00:40:15,812 No, I am sure Maggie wouldn't mind. 503 00:40:15,814 --> 00:40:18,815 What is the matter with you? 504 00:40:27,792 --> 00:40:29,492 [Janie] What did Ryan say? 505 00:40:29,494 --> 00:40:33,196 - Ouch. - I have to get the knots out. 506 00:40:35,466 --> 00:40:37,834 He wanted to come over. 507 00:40:37,836 --> 00:40:40,937 He loves you. 508 00:40:40,939 --> 00:40:43,072 Ow, you're hurting me. 509 00:40:43,074 --> 00:40:44,908 Do you want me to brush your hair or not? 510 00:40:44,910 --> 00:40:46,042 No, I'll do it. 511 00:40:46,044 --> 00:40:47,577 No... 512 00:40:47,579 --> 00:40:49,712 I'll do it. 513 00:40:54,919 --> 00:40:57,053 You don't know what love is. 514 00:40:57,055 --> 00:40:59,522 Yes I do. 515 00:40:59,524 --> 00:41:05,094 It fills you up. It makes you feel happy and full. 516 00:41:05,096 --> 00:41:09,999 No, it's the opposite. 517 00:41:10,001 --> 00:41:11,301 You know that feeling you get here 518 00:41:11,303 --> 00:41:13,102 when you slip on the stairs? 519 00:41:13,104 --> 00:41:15,338 For one second, it's like the whole world 520 00:41:15,340 --> 00:41:18,107 is a hole you're falling into... 521 00:41:18,109 --> 00:41:21,344 That's what love feels like. 522 00:41:21,346 --> 00:41:26,516 Like you're falling down a hole inside yourself. 523 00:41:26,518 --> 00:41:28,885 Do you love Ryan? 524 00:41:30,955 --> 00:41:32,889 No. 525 00:41:41,499 --> 00:41:44,267 Sam. 526 00:41:44,269 --> 00:41:47,170 Do you have to go to the bathroom? 527 00:41:47,972 --> 00:41:50,073 No. 528 00:41:51,775 --> 00:41:54,110 [party chatter] 529 00:41:56,680 --> 00:41:58,748 [Donna] Look, listen to this. Listen to this. 530 00:41:59,351 --> 00:42:02,418 [Martin] I'm not going to be the butt of any of your jokes. 531 00:42:02,420 --> 00:42:04,354 [Clark] Play some Bobby Darin. 532 00:42:04,356 --> 00:42:06,890 [Donna] No, no. We're not having any Bobby Darin. 533 00:42:06,892 --> 00:42:08,791 [Martin] There's a couple reasons I like this album. 534 00:42:08,793 --> 00:42:10,326 [Donna laughs] 535 00:42:10,328 --> 00:42:12,061 [Nadia] Which album? 536 00:42:12,063 --> 00:42:14,330 [music plays] 537 00:42:16,901 --> 00:42:20,036 [party chatter continues] 538 00:43:06,350 --> 00:43:08,785 I like Mr. and Mrs. Knotts. 539 00:43:08,787 --> 00:43:10,053 They're idiots. 540 00:43:10,055 --> 00:43:11,554 Why are they idiots? 541 00:43:11,556 --> 00:43:13,356 Because they come over here every night. 542 00:43:13,358 --> 00:43:15,124 [Janie] Mommy and Daddy like them. 543 00:43:15,126 --> 00:43:19,729 Shut up. I can't concentrate while you're talking. 544 00:43:19,731 --> 00:43:20,697 Dad could beat Mr. Knotts 545 00:43:20,699 --> 00:43:22,865 in an arm wrestling match any day. 546 00:43:23,767 --> 00:43:25,168 Mom could beat Mrs. Knotts, too. 547 00:43:25,170 --> 00:43:26,669 Shut up. 548 00:43:26,671 --> 00:43:29,272 Grown ups don't arm wrestle. 549 00:43:38,849 --> 00:43:41,117 You win. 550 00:43:41,119 --> 00:43:42,285 [door closes] 551 00:43:44,488 --> 00:43:46,222 [bell rings] 552 00:43:50,394 --> 00:43:55,231 They sailed far away from land. Far fro everything. 553 00:43:55,233 --> 00:43:59,068 And then, one day when the younger girl was fishing... 554 00:43:59,070 --> 00:44:01,371 something jerked the line. 555 00:44:01,373 --> 00:44:04,674 So hard it pulled her overboard. 556 00:44:04,676 --> 00:44:08,077 She held onto the line as the fish dragged her away. 557 00:44:08,079 --> 00:44:12,482 And then, the line broke. 558 00:44:12,484 --> 00:44:14,851 And the fish swam away. 559 00:44:17,054 --> 00:44:20,857 She floated, waiting for the boat to find her. 560 00:44:20,859 --> 00:44:23,326 But it didn't come. 561 00:44:25,596 --> 00:44:29,465 At night, God pulls the covers up over the earth, 562 00:44:29,467 --> 00:44:31,267 and puts it to bed. 563 00:44:31,269 --> 00:44:33,036 The world never goes to bed. 564 00:44:33,038 --> 00:44:35,738 While one half is asleep, the other half is always awake. 565 00:44:35,740 --> 00:44:39,642 But it keeps the light on. That's why you see stars. 566 00:44:39,644 --> 00:44:42,378 They're little tiny holes in the blanket... 567 00:44:42,380 --> 00:44:43,312 for the light to come through. 568 00:44:43,314 --> 00:44:45,848 That's not what the stars are. 569 00:44:45,850 --> 00:44:48,384 Space is empty, and the stars are on fire. 570 00:44:48,386 --> 00:44:51,921 Nuh uh. Mommy told me when I was a little girl. 571 00:44:51,923 --> 00:44:53,423 Mom is a well known liar. 572 00:44:53,425 --> 00:44:55,525 She was just telling you a story. 573 00:44:55,527 --> 00:44:56,826 No. 574 00:44:56,828 --> 00:44:59,562 Another stupid, drunk story. 575 00:44:59,564 --> 00:45:00,863 Don't say that. 576 00:45:03,300 --> 00:45:06,202 Take it back. 577 00:45:12,242 --> 00:45:15,645 You have to take it back. 578 00:45:20,017 --> 00:45:22,552 OK. OK. 579 00:45:25,155 --> 00:45:27,957 I take it back. 580 00:45:31,962 --> 00:45:34,163 I want my Mommy. 581 00:45:43,707 --> 00:45:46,175 And just as she was about to drown... 582 00:45:46,177 --> 00:45:49,278 she turned around, and there was an island. 583 00:45:49,280 --> 00:45:52,915 She lay down on the sand half dead. 584 00:45:52,917 --> 00:45:55,418 The next day, she heard voices and saw some 585 00:45:55,420 --> 00:45:58,321 natives making a fire on the beach. 586 00:45:58,323 --> 00:46:00,289 "She's already half cooked by the sun, 587 00:46:00,291 --> 00:46:03,392 so it won't take long," one of them said. 588 00:46:03,394 --> 00:46:06,462 And then the Chief's son, who was handsome, 589 00:46:06,464 --> 00:46:11,868 said, "She is beautiful. I'd rather not eat her." 590 00:46:11,870 --> 00:46:15,371 And then another said, "We have to kill her. 591 00:46:15,373 --> 00:46:19,342 She will feed us for a week." 592 00:46:19,344 --> 00:46:23,146 Then Takuna said to her, "My tribe is hungry. 593 00:46:23,148 --> 00:46:25,548 Help us and I will spare you." 594 00:46:26,617 --> 00:46:28,584 Then she reached into her pocket, 595 00:46:28,586 --> 00:46:31,053 and pulled out some seeds and said, 596 00:46:31,055 --> 00:46:34,223 "I have beans and corn, 597 00:46:34,225 --> 00:46:36,826 and tomatoes and apples. 598 00:46:36,828 --> 00:46:39,629 We will plant them, and you'll have a garden. 599 00:46:39,631 --> 00:46:42,698 and never be hungry again." 600 00:46:43,500 --> 00:46:45,835 [party chatter] 601 00:46:51,375 --> 00:46:53,342 [Donna shouts] 602 00:47:06,857 --> 00:47:10,226 Hello sweetheart, what are you doing down here? 603 00:47:10,228 --> 00:47:12,228 Maggie said I was stupid. 604 00:47:12,230 --> 00:47:15,498 Oh. You are not stupid sweetheart. 605 00:47:15,500 --> 00:47:16,933 And you can tell Maggie 606 00:47:16,935 --> 00:47:20,102 that I said you are smarter than she is. 607 00:47:23,240 --> 00:47:25,041 Can I stay here with you, Mommy? 608 00:47:25,043 --> 00:47:29,278 Aw, now the little con artist comes out. 609 00:47:29,280 --> 00:47:31,280 For five minutes. I won't say anything. 610 00:47:31,282 --> 00:47:33,950 No. You have to go back upstairs. 611 00:47:33,952 --> 00:47:37,386 We're having a grown up evening. 612 00:47:37,388 --> 00:47:38,955 Oh. 613 00:47:42,326 --> 00:47:44,427 I found my joke book. I'll tell you a joke. 614 00:47:44,429 --> 00:47:47,230 Janie. 615 00:47:47,232 --> 00:47:49,031 - There was once a little ... - Janie. 616 00:47:49,033 --> 00:47:52,702 ... who was very, very poor. 617 00:47:52,704 --> 00:47:55,004 I think you'd better go upstairs now, Janie, 618 00:47:55,006 --> 00:47:57,306 like your mother says. 619 00:47:58,141 --> 00:48:00,743 Maggie said the stars are on fire. 620 00:48:00,745 --> 00:48:03,980 She said God doesn't pull the covers over us at night. 621 00:48:03,982 --> 00:48:07,016 The stars are on fire. And God is very busy. 622 00:48:07,018 --> 00:48:09,385 She's just very tired. 623 00:48:09,387 --> 00:48:14,156 Hey, you tell Maggie that I said to put you to bed. 624 00:48:14,158 --> 00:48:16,726 - Now? - Now. 625 00:48:17,628 --> 00:48:21,264 - Goodnight, Janie. - [Nadia] Goodnight, Janie. 626 00:48:21,266 --> 00:48:25,635 - Goodnight, Janie. - Goodnight, Janie. 627 00:48:32,442 --> 00:48:34,610 She's exhausted. 628 00:48:39,316 --> 00:48:44,020 [Christian and Sam play] 629 00:48:47,491 --> 00:48:49,358 [Maggie] Janie. 630 00:48:51,762 --> 00:48:54,964 [Janie] And then, Takuna, kissed her, 631 00:48:54,966 --> 00:48:57,466 and the natives danced around her. 632 00:48:57,468 --> 00:48:59,969 And Takuna asked her to marry him. 633 00:48:59,971 --> 00:49:01,971 And she said, yes. 634 00:49:02,873 --> 00:49:08,244 And they went to go live in his tree house. 635 00:49:08,246 --> 00:49:10,212 [Sam] What about the boat? 636 00:49:10,214 --> 00:49:14,517 Well, one day a year later, the boat came to the island. 637 00:49:14,519 --> 00:49:16,152 A year? 638 00:49:17,154 --> 00:49:20,189 What could they be doing for a year? 639 00:49:20,191 --> 00:49:22,391 Never mind. 640 00:49:22,893 --> 00:49:24,860 [music starts] 641 00:49:24,862 --> 00:49:26,963 [Martin] There you go. Dance it up. 642 00:49:26,965 --> 00:49:28,064 I'm gonna dance with your wife. 643 00:49:28,066 --> 00:49:29,999 [Martin] Don't step on her toes. 644 00:49:30,001 --> 00:49:34,971 - [Clark] I'm not. - [Martin] She doesn't like that. 645 00:49:34,973 --> 00:49:38,040 [Clark] You guys have whipped cream? 646 00:49:38,042 --> 00:49:39,208 [Martin] Oh gosh, we could whip some up. 647 00:49:43,447 --> 00:49:45,548 [Maggie] Janie. 648 00:49:45,550 --> 00:49:47,316 Come back inside, Janie. 649 00:50:01,231 --> 00:50:04,734 [Maggie] Oh, Sam. No you can't come out here. 650 00:50:05,836 --> 00:50:06,969 [Christian] Wow. 651 00:50:06,971 --> 00:50:09,338 Oh, great. 652 00:50:09,340 --> 00:50:11,507 Wow. 653 00:50:11,509 --> 00:50:13,376 It looks different from up here. 654 00:50:15,612 --> 00:50:17,680 We're on a spaceship. 655 00:50:18,315 --> 00:50:20,383 We've been traveling the universe. 656 00:50:20,385 --> 00:50:24,420 But now, we're going home to our own planet, Megatron. 657 00:50:24,422 --> 00:50:26,022 Navigator, where are we? 658 00:50:26,024 --> 00:50:27,590 Lost in space, Captain. 659 00:50:27,592 --> 00:50:29,125 But I can find our way out of here. 660 00:50:29,127 --> 00:50:31,894 We must be tangled up in the blanket. 661 00:50:31,896 --> 00:50:33,462 Tie up the prisoner. 662 00:50:33,464 --> 00:50:35,431 [Sam] Don't try to escape. 663 00:50:35,433 --> 00:50:38,267 I'll set a course for Megatron. 664 00:50:39,269 --> 00:50:41,837 [Christian] They sailed South by Southeast. 665 00:50:41,839 --> 00:50:43,773 Navigating by the stars. 666 00:50:43,775 --> 00:50:47,009 Warp factor five. Full speed. 667 00:50:47,011 --> 00:50:48,911 [Christian] Past the Bermuda Triangle. 668 00:50:48,913 --> 00:50:51,113 between Africa and South America. 669 00:50:51,115 --> 00:50:53,115 It's gonna get rough. 670 00:50:53,117 --> 00:50:55,951 [Christian] One day the sky went dark, 671 00:50:55,953 --> 00:50:57,853 and the wind started to blow 672 00:50:57,855 --> 00:50:59,822 and the ocean threw the boat around like a ball. 673 00:50:59,824 --> 00:51:02,992 - God help us. - Christian, be careful. 674 00:51:02,994 --> 00:51:04,226 [Christian] And right in front of them was a ship, 675 00:51:04,228 --> 00:51:06,962 with a hundred sails on it. 676 00:51:06,964 --> 00:51:08,330 As the boat drifted closer, 677 00:51:08,332 --> 00:51:10,866 they saw pirates, smelly pirates 678 00:51:10,868 --> 00:51:12,668 with tattoos and missing teeth. 679 00:51:12,670 --> 00:51:14,270 Aliens, aliens. Take 'em out. Take 'em out. 680 00:51:14,272 --> 00:51:15,871 [Christian] The pirates threw a big net down on them 681 00:51:15,873 --> 00:51:18,240 and hoisted them up over the deck. 682 00:51:18,242 --> 00:51:20,976 Then Red Beard, the captain, said, 683 00:51:20,978 --> 00:51:23,412 "Ah. I spy a young man. 684 00:51:23,414 --> 00:51:25,181 A fancy pants. 685 00:51:25,183 --> 00:51:27,483 We'll have to get rid of him." 686 00:51:27,485 --> 00:51:28,951 So they put him on the plank, 687 00:51:28,953 --> 00:51:30,719 and all the pirates were yelling, 688 00:51:30,721 --> 00:51:33,889 "Walk the plank, walk the plank." 689 00:51:33,891 --> 00:51:36,592 [Christian] So he walks out onto the edge, 690 00:51:36,594 --> 00:51:38,561 and looks down onto the ocean. 691 00:51:38,563 --> 00:51:39,962 Captain, it's a meteor. 692 00:51:39,964 --> 00:51:43,232 The steering mechanism... It's jammed. 693 00:51:43,234 --> 00:51:45,201 And does a triple back flip with a half twist. 694 00:51:45,203 --> 00:51:46,235 - Christian - ...into the ocean. 695 00:51:46,237 --> 00:51:47,336 - Ah. - Christian. 696 00:51:47,338 --> 00:51:49,672 - [Janie screams] - [Maggie] Christian. 697 00:51:53,310 --> 00:51:54,810 [Christian] Not even a splash. 698 00:51:54,812 --> 00:51:57,746 [Maggie] Hold on Christian, I'm coming. 699 00:52:05,188 --> 00:52:07,323 Is someone hurt? 700 00:52:09,059 --> 00:52:13,596 Oh, the kids just wanted to play , um emergency room, 701 00:52:13,598 --> 00:52:15,998 so I was just getting some stuff. 702 00:52:16,000 --> 00:52:18,200 Well, don't let anyone get hurt. 703 00:52:18,202 --> 00:52:20,069 I won't. 704 00:52:20,071 --> 00:52:23,639 Maggie, remember when you 705 00:52:23,641 --> 00:52:27,610 won the sixth grade spelling bee? 706 00:52:27,612 --> 00:52:31,113 We worked on it every night, learning all those words. 707 00:52:31,115 --> 00:52:35,518 What was that word? The winning word. 708 00:52:35,520 --> 00:52:36,752 [Maggie] I don't remember. 709 00:52:36,754 --> 00:52:39,355 Uh, it's... uh... 710 00:52:39,357 --> 00:52:40,789 "Icthyophagous" 711 00:52:44,694 --> 00:52:47,196 I-C-H-T-H-Y-O 712 00:52:49,733 --> 00:52:51,066 P-H-A-G-O-U-S 713 00:52:51,068 --> 00:52:53,269 Fish-eating. 714 00:52:56,907 --> 00:52:58,340 Goodnight, Dad. 715 00:52:58,342 --> 00:53:00,709 Maggie. 716 00:53:02,812 --> 00:53:05,147 Is there... 717 00:53:06,082 --> 00:53:08,050 Do you need help with anything? 718 00:53:09,352 --> 00:53:12,888 Any problems... I could help you with? 719 00:53:17,794 --> 00:53:19,895 I can handle it. 720 00:53:38,348 --> 00:53:40,516 I was just trying to scare you. 721 00:53:42,118 --> 00:53:44,153 You scared me. 722 00:53:44,155 --> 00:53:48,657 Me too. I thought I was falling off, too. 723 00:53:48,659 --> 00:53:51,794 It's OK Sammie. Don't cry. 724 00:53:51,796 --> 00:53:55,731 Yeah, I'm fine, see. 725 00:53:55,733 --> 00:54:00,269 I thought I was falling off the roof with you. 726 00:54:05,575 --> 00:54:08,811 [sobbing] 727 00:54:14,751 --> 00:54:16,151 [Maggie] Who wants ice cream? 728 00:54:17,153 --> 00:54:23,192 [Clark] OK. I got a joke. So this guy, this oil tycoon, 729 00:54:23,194 --> 00:54:26,028 California on a big old plane, and he 730 00:54:26,030 --> 00:54:28,664 gets there and he checks into this big old hotel. 731 00:54:28,666 --> 00:54:30,666 He wants a drink, so he goes to the bar 732 00:54:30,668 --> 00:54:33,769 and there's this pretty little lady at the other end. 733 00:54:33,771 --> 00:54:38,307 So, he goes and chats 734 00:54:38,309 --> 00:54:39,341 with her and they start putting down 735 00:54:39,343 --> 00:54:40,509 double drinks, rounds and rounds. 736 00:54:40,511 --> 00:54:42,311 - And they get hungry, right? - Yeah 737 00:54:42,313 --> 00:54:46,081 So, they go to the restaurant of the hotel, 738 00:54:46,083 --> 00:54:48,450 and they order the biggest steaks on the menu 739 00:54:48,452 --> 00:54:51,887 and this big huge flaming fancy French dessert. 740 00:54:51,889 --> 00:54:54,456 "Ma'am would you like to go up to my room? 741 00:54:54,458 --> 00:54:57,426 It is the biggest suite in the whole hotel. 742 00:54:57,428 --> 00:55:00,095 She says, "Yeah." And so they go up there, 743 00:55:00,097 --> 00:55:02,598 and start fooling around. 744 00:55:02,600 --> 00:55:05,200 And he takes off this big old cowboy hat. 745 00:55:05,202 --> 00:55:07,536 He takes off his big old cowboy boots. 746 00:55:07,538 --> 00:55:11,240 And he unbuckles his big old cowboy belt buckle. 747 00:55:11,242 --> 00:55:13,108 And he drops his pants. 748 00:55:13,110 --> 00:55:16,345 And he says, "Ma'am, I'm just gonna have to warn you, 749 00:55:16,347 --> 00:55:19,848 I'm from Fort Worth Texas and I am big. 750 00:55:19,850 --> 00:55:21,116 And he takes off his underwear 751 00:55:21,118 --> 00:55:22,918 and he shows her what he's talking about. 752 00:55:22,920 --> 00:55:25,220 [Donna laughs] 753 00:55:25,222 --> 00:55:27,222 Then he spreads her legs open, 754 00:55:27,224 --> 00:55:29,825 and he thrusts himself inside her. 755 00:55:29,827 --> 00:55:31,927 And he stops. 756 00:55:32,929 --> 00:55:34,163 And he looks down. 757 00:55:34,165 --> 00:55:37,566 He looks back up at her in amazement. 758 00:55:37,568 --> 00:55:40,436 He says, "Golly ma'am. 759 00:55:40,438 --> 00:55:42,471 What part of Texas are you from?" 760 00:55:42,473 --> 00:55:44,540 [Donna and Clark laugh] 761 00:55:51,348 --> 00:55:52,781 [Donna] That is so funny. 762 00:55:52,783 --> 00:55:58,354 [Clark] Get it? What part of Texas are you from? 763 00:55:58,356 --> 00:56:01,490 What part of Texas are you from, ma'am? 764 00:56:01,492 --> 00:56:03,459 [Donna shouting] Big man. 765 00:56:03,461 --> 00:56:05,294 [Martin] Jesus, Donna. 766 00:56:06,663 --> 00:56:09,031 [Clark] Come on, it's not that big. 767 00:56:09,033 --> 00:56:11,567 It's more like the Rio Grande. 768 00:56:11,569 --> 00:56:17,072 - [Donna] Stop. Stop. 769 00:56:17,074 --> 00:56:19,742 - You know what I'm saying... 770 00:56:19,744 --> 00:56:22,411 [Clark laughs] 771 00:56:25,448 --> 00:56:27,616 [Donna] Oh, Martin. Don't look at me like that. 772 00:56:27,618 --> 00:56:29,084 God. 773 00:56:31,621 --> 00:56:34,156 [Donna] We're all grown ups here, right? 774 00:56:37,794 --> 00:56:40,996 Oh, Nadia, what? You didn't know? 775 00:56:44,100 --> 00:56:46,635 Did you know? 776 00:56:51,474 --> 00:56:55,177 You didn't bother to hide it. Did you? 777 00:56:57,881 --> 00:57:00,249 Now we all know. 778 00:57:00,251 --> 00:57:01,350 You could have had the decency... 779 00:57:01,352 --> 00:57:03,252 - [Donna] The decency to lie? - The decency... 780 00:57:03,254 --> 00:57:04,486 [Donna] The decency to pretend 781 00:57:04,488 --> 00:57:06,121 [Martin] The decency not to bring it into this house. 782 00:57:06,123 --> 00:57:08,690 [Donna] This is my home. 783 00:57:10,160 --> 00:57:13,362 I will bring my life, all of it, into my home. 784 00:57:18,067 --> 00:57:20,869 [Donna] I am going to get another drink. 785 00:58:02,111 --> 00:58:04,112 [Donna] Maggie? 786 00:58:26,536 --> 00:58:30,405 [Sam] They sailed to the bottom of the world. 787 00:58:32,675 --> 00:58:37,946 It was cold. It was freezing. 788 00:58:37,948 --> 00:58:43,619 And the boat ran into an iceberg and got stuck. 789 00:58:43,621 --> 00:58:47,589 So, they got out to push it. 790 00:58:47,591 --> 00:58:51,593 And all the other kids jumped back on the boat. 791 00:58:51,595 --> 00:58:54,830 But a little boy was standing on the iceberg, 792 00:58:54,832 --> 00:58:58,233 and it was floating away from the boat. 793 00:58:58,235 --> 00:59:00,569 And then he couldn't even see the boat anymore, 794 00:59:00,571 --> 00:59:02,271 because there was a blizzard 795 00:59:02,273 --> 00:59:04,773 and giant snowmen all around him. 796 00:59:04,775 --> 00:59:10,779 20 feet tall, staring at him with white eyes. 797 00:59:22,125 --> 00:59:24,526 [vomiting] 798 00:59:29,332 --> 00:59:31,433 Shit. 799 00:59:53,356 --> 00:59:57,993 - [Donna sobs] Goddamn it. - Mom. 800 01:00:00,530 --> 01:00:03,165 [Maggie] What's wrong? 801 01:00:06,636 --> 01:00:08,303 [toilet flushes] 802 01:00:08,305 --> 01:00:10,505 I'm sick. 803 01:00:14,644 --> 01:00:17,212 You're sick to your stomach? 804 01:00:17,214 --> 01:00:23,819 I'm just sick. Sick of everything. 805 01:00:31,060 --> 01:00:33,729 Hand me my drink. 806 01:00:36,199 --> 01:00:39,801 You should take it easy on that stuff. 807 01:00:39,803 --> 01:00:43,171 I'll take that under advisement. 808 01:00:43,173 --> 01:00:44,740 I just. I think... 809 01:00:44,742 --> 01:00:49,878 I don't care what you think about it. 810 01:00:51,714 --> 01:00:54,916 You don't care what I think about anything. 811 01:00:58,221 --> 01:01:00,789 You hate me. 812 01:01:02,325 --> 01:01:04,926 I don't hate you, Maggie. 813 01:01:08,798 --> 01:01:11,600 You can't hate your own child. 814 01:01:11,602 --> 01:01:14,503 It's too much a part of you. 815 01:01:14,505 --> 01:01:17,305 It's too much like you. 816 01:01:17,907 --> 01:01:21,376 I don't want to be like you. 817 01:01:23,546 --> 01:01:26,014 Am I really that bad? 818 01:01:26,616 --> 01:01:29,518 No, I just want to be different. 819 01:01:29,520 --> 01:01:32,487 Who I want to be. 820 01:01:35,658 --> 01:01:38,460 Don't get your hopes up. 821 01:01:44,467 --> 01:01:48,103 Is that why you're fooling around with Mr. Knotts? 822 01:01:51,841 --> 01:01:54,242 I saw you. 823 01:01:55,978 --> 01:01:57,512 Whatever you think you saw... 824 01:01:57,514 --> 01:01:59,448 Are you fucking him, too? 825 01:02:05,354 --> 01:02:07,389 Feel better now? 826 01:02:07,391 --> 01:02:11,526 No, now I need another drink. 827 01:02:13,629 --> 01:02:14,996 Sorry, that's not funny. 828 01:02:14,998 --> 01:02:19,367 No, you're a riot, Mom. 829 01:02:19,369 --> 01:02:21,870 We all think so. 830 01:02:21,872 --> 01:02:25,273 Me and Christian, and Janie, and Sam. 831 01:02:25,275 --> 01:02:26,641 This isn't about you. 832 01:02:26,643 --> 01:02:30,011 You try to make everything about you. 833 01:02:30,013 --> 01:02:33,648 But, this is my life. This is about me. 834 01:02:42,959 --> 01:02:46,428 [Janie] Truth or consequences? 835 01:02:46,430 --> 01:02:49,030 [Sam] What's consequences? 836 01:02:49,032 --> 01:02:51,133 [Christian] Just say truth. 837 01:02:51,135 --> 01:02:53,735 No one wants consequences. 838 01:02:53,737 --> 01:02:55,504 [Sam] Truth. 839 01:02:55,506 --> 01:03:00,675 [Janie] OK. What's the worst thing you've ever done? 840 01:03:02,011 --> 01:03:06,481 [Sam] I wet the bed when I stayed at Aunt Jean's house. 841 01:03:06,483 --> 01:03:09,951 [Maggie] That's not a bad thing, that's an accident. 842 01:03:09,953 --> 01:03:11,553 [Janie] Maggie. 843 01:03:12,655 --> 01:03:14,556 We're sleeping up here tonight. 844 01:03:14,558 --> 01:03:15,757 Why? 845 01:03:15,759 --> 01:03:18,660 Because I said so. 846 01:03:18,662 --> 01:03:20,128 OK, Bossy. 847 01:03:20,130 --> 01:03:21,797 I brought Ted. 848 01:04:05,608 --> 01:04:07,442 [dogs barking] 849 01:04:38,875 --> 01:04:40,976 [Christian] I can't sleep. 850 01:04:40,978 --> 01:04:43,278 Me neither. 851 01:04:45,081 --> 01:04:47,515 [Sam] Me neither. 852 01:04:48,618 --> 01:04:52,187 [Maggie] I guess no one can sleep tonight. 853 01:04:52,189 --> 01:04:54,356 [Sam] Tell us a story. 854 01:04:54,358 --> 01:04:57,058 [Maggie] You tell me a story. 855 01:04:57,060 --> 01:04:59,895 [Janie] You start. 856 01:05:07,703 --> 01:05:10,005 [bell rings] 857 01:05:15,044 --> 01:05:22,117 [Maggie] Once upon a time in a country far away, 858 01:05:23,286 --> 01:05:28,890 there were four children who ran away from home. 859 01:05:28,892 --> 01:05:30,926 Without their parents? 860 01:05:32,061 --> 01:05:34,996 They didn't have any parents. 861 01:05:41,003 --> 01:05:44,339 [Maggie] They sailed far out to sea, 862 01:05:45,074 --> 01:05:48,009 past the last known country, 863 01:05:48,011 --> 01:05:52,681 into uncharted waters, where no adult had ever been. 864 01:05:53,683 --> 01:05:58,887 Until they reached their destination: Child Land 865 01:05:58,889 --> 01:06:01,456 This would make a good novel. 866 01:06:06,629 --> 01:06:07,996 One I'd like to read. 867 01:06:07,998 --> 01:06:12,233 Everywhere there were pizza shops, and bakeries, 868 01:06:12,235 --> 01:06:15,737 and bowling alleys, and swimming pools. 869 01:06:15,739 --> 01:06:17,372 You seem to be enjoying yourself. 870 01:06:17,374 --> 01:06:18,873 What's wrong with that? 871 01:06:18,875 --> 01:06:20,041 Then she started noticing 872 01:06:20,043 --> 01:06:23,745 there were lots of 16 year olds, but no 17 year olds. 873 01:06:23,747 --> 01:06:26,314 Finally, a kid told her, "They get too old for Child Land, 874 01:06:26,316 --> 01:06:28,116 so we put them to sleep." 875 01:06:28,118 --> 01:06:30,352 Otherwise they would become grown ups 876 01:06:30,354 --> 01:06:31,653 and take over the country. 877 01:06:31,655 --> 01:06:34,589 You cannot just do whatever you please. 878 01:06:35,591 --> 01:06:37,993 Watch me. 879 01:06:53,175 --> 01:06:57,078 Well, I guess we're in this together, aren't we? 880 01:07:13,095 --> 01:07:14,596 So she went underground, 881 01:07:14,598 --> 01:07:16,131 and joined the resistance movement 882 01:07:16,133 --> 01:07:17,098 that was trying to save 883 01:07:17,100 --> 01:07:19,968 the lives of teenagers in captivity. 884 01:07:21,437 --> 01:07:22,837 But the other kids wanted to find her 885 01:07:22,839 --> 01:07:25,173 She sent them a message... 886 01:07:25,175 --> 01:07:26,908 ...in code. 887 01:07:26,910 --> 01:07:30,178 Every number stood for a different letter. 888 01:07:30,180 --> 01:07:31,546 The message said... 889 01:07:31,548 --> 01:07:33,148 [loud knocking] 890 01:07:40,489 --> 01:07:47,796 [Martin] Maggie. I want you to come downstairs. 891 01:07:47,798 --> 01:07:50,532 I'll be back soon. 892 01:07:52,368 --> 01:07:54,402 - Go to sleep. - [knocking] 893 01:07:54,404 --> 01:07:56,471 [Martin] Maggie. 894 01:08:19,628 --> 01:08:21,062 Don't do this. 895 01:08:21,064 --> 01:08:24,732 Maggie, your mother is trying to destroy this family. 896 01:08:24,734 --> 01:08:27,202 Please, Martin. Leave her out of it. 897 01:08:27,204 --> 01:08:30,605 [Martin] I want her to see how much she's hurting you. 898 01:08:30,607 --> 01:08:33,508 You want to be a family, don't you? 899 01:08:33,510 --> 01:08:35,076 You want a mother? 900 01:08:35,078 --> 01:08:37,045 Martin, it's too late for all of this. 901 01:08:37,047 --> 01:08:41,516 It's not too late. We are still a family. 902 01:08:42,952 --> 01:08:45,086 Tell her, Maggie. 903 01:08:49,992 --> 01:08:52,460 Tell her. 904 01:09:01,937 --> 01:09:04,072 Tell him. 905 01:09:06,976 --> 01:09:11,646 You tell him. It's your baby. 906 01:09:16,519 --> 01:09:18,953 [Clark] I'm gonna be father. 907 01:09:25,561 --> 01:09:27,762 [Maggie] Dad. No. 908 01:09:27,764 --> 01:09:29,230 [Martin] You son of a bitch. 909 01:09:29,232 --> 01:09:30,298 [Nadia] Please stop. 910 01:09:30,300 --> 01:09:32,233 [Nadia] Stop it. 911 01:10:44,039 --> 01:10:47,041 [bells ring] 912 01:10:50,713 --> 01:10:53,181 [Janie] We have to finish the story. 913 01:10:53,183 --> 01:10:55,450 [Christian] They had to escape, all of them. 914 01:10:55,452 --> 01:10:57,485 [Sam] And get to the boat. 915 01:11:01,290 --> 01:11:03,391 [Maggie] OK. 916 01:11:08,697 --> 01:11:12,400 [Maggie] She sent them a message in code. 917 01:11:20,609 --> 01:11:23,411 The message said she would come and visit them 918 01:11:23,413 --> 01:11:26,047 in the middle of the night. 919 01:11:27,082 --> 01:11:29,450 But she couldn't stay. 920 01:12:33,315 --> 01:12:37,852 But, as she slipped off into the night, 921 01:12:37,854 --> 01:12:40,521 she dropped scraps of cloth 922 01:12:40,523 --> 01:12:43,391 Bits and pieces she tore from her clothes. 923 01:12:43,393 --> 01:12:47,962 and left a trail for the kids to follow. 924 01:13:12,855 --> 01:13:16,023 It led them to the edge of a deep hole 925 01:13:16,025 --> 01:13:19,827 so deep they couldn't see the bottom. 926 01:13:19,829 --> 01:13:23,364 They fell and fell, and 927 01:13:23,366 --> 01:13:28,202 just when they thought they would never stop falling... 928 01:13:28,204 --> 01:13:30,471 ... they landed... 929 01:13:30,473 --> 01:13:34,542 ... at the entrance to a secret tunnel. 930 01:13:34,544 --> 01:13:37,845 And they could hear the sound of the ocean. 931 01:13:48,924 --> 01:13:50,691 [alarm clock sounds] 932 01:15:11,607 --> 01:15:14,809 [Christian] So, they ran though the tunnel... 933 01:15:14,811 --> 01:15:17,712 [Sam] ... and got to the boat. 934 01:15:18,547 --> 01:15:21,549 [Janie] ... and pushed off from the dock. 935 01:15:22,417 --> 01:15:26,220 [Maggie] And sailed away... 936 01:15:26,222 --> 01:15:31,225 And they lived happily ever after. 937 01:15:45,607 --> 01:15:50,912 ♪ When this old world starts getting me down ♪ 938 01:15:50,914 --> 01:15:55,182 ♪ And people are just too much ♪ 939 01:15:55,184 --> 01:16:01,689 ♪ For me to face 940 01:16:01,691 --> 01:16:07,028 ♪ I climb way up to the top of the stairs ♪ 941 01:16:07,030 --> 01:16:11,432 ♪ And all my cares just drift ♪ 942 01:16:11,434 --> 01:16:16,504 ♪ Right into space 943 01:16:18,473 --> 01:16:25,613 ♪ On the roof it's peaceful as can be ♪ 944 01:16:29,084 --> 01:16:32,687 ♪ And there the world below 945 01:16:32,689 --> 01:16:37,224 ♪ Can't bother me 946 01:16:40,128 --> 01:16:45,232 ♪ When I come home feeling tired and beat ♪ 947 01:16:45,234 --> 01:16:49,136 ♪ I go up where the air 948 01:16:49,138 --> 01:16:54,475 ♪ Is fresh and sweet 949 01:16:56,111 --> 01:17:01,549 ♪ I get away from the hustling crowd ♪ 950 01:17:01,551 --> 01:17:05,753 ♪ And all that rat-race noise ♪ 951 01:17:05,755 --> 01:17:10,391 ♪ Down in the street 952 01:17:12,894 --> 01:17:19,834 ♪ On the roof the only place I know ♪ 953 01:17:23,572 --> 01:17:27,642 ♪ Where you just have to wish ♪ 954 01:17:27,644 --> 01:17:32,179 ♪ To make it so 955 01:17:50,966 --> 01:17:58,806 ♪ At night the stars put on a show for free ♪ 956 01:18:01,743 --> 01:18:05,880 ♪ And darlin' you can share it ♪ 957 01:18:05,882 --> 01:18:09,050 ♪ All with me 958 01:18:12,821 --> 01:18:17,858 ♪ Right smack dab in the middle of town ♪ 959 01:18:17,860 --> 01:18:22,229 ♪ I found a paradise 960 01:18:22,231 --> 01:18:26,500 ♪ That's trouble proof 961 01:18:29,004 --> 01:18:34,408 ♪ And if this world starts getting you down ♪ 962 01:18:34,410 --> 01:18:38,979 ♪ There's room enough for two ♪ 963 01:18:38,981 --> 01:18:44,018 ♪ Up on the roof 964 01:18:44,020 --> 01:18:49,824 ♪ Up on the roof 965 01:18:49,826 --> 01:18:55,262 ♪ Everything is all right 966 01:18:55,264 --> 01:19:00,935 ♪ Up on the roof 967 01:19:00,937 --> 01:19:06,240 ♪ Everything is all right 66091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.