All language subtitles for The Path - 03x06 - Messiah.HULU.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,053 --> 00:00:03,045 Previously on "The Path"... 2 00:00:03,046 --> 00:00:04,879 Best and final. 3 00:00:04,880 --> 00:00:07,046 You're accusing Steven Meyer of molesting you. 4 00:00:07,047 --> 00:00:08,533 - Yeah. - What do you want? 5 00:00:08,534 --> 00:00:11,093 I want to be out in front, speaking for The Movement. 6 00:00:11,094 --> 00:00:13,688 Why are you meeting with him? What are you hoping to gain from this? 7 00:00:13,689 --> 00:00:15,999 He won't stop following me until I hear him out. 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,375 I am praying for you every day. 9 00:00:17,376 --> 00:00:19,495 I don't need your fucking prayers. 10 00:00:20,212 --> 00:00:22,786 I left the diaper bag in the diner. 11 00:00:22,787 --> 00:00:25,224 - And my dad took it. - We'll get a new one. 12 00:00:25,225 --> 00:00:26,943 Musa's moved all their stuff out. 13 00:00:26,944 --> 00:00:28,094 It probably has nothing to do with you. 14 00:00:28,095 --> 00:00:29,662 Then why isn't he answering any of my texts? 15 00:00:29,663 --> 00:00:30,888 - I don't know. - Well, he hasn't 16 00:00:30,889 --> 00:00:32,533 reached out to you at all, has he? 17 00:00:33,474 --> 00:00:34,838 I believe in you. 18 00:00:34,839 --> 00:00:37,023 You know, I'm just a vessel for The Light. 19 00:00:37,024 --> 00:00:40,029 You don't feel like just a vessel for The Light. 20 00:00:40,030 --> 00:00:42,020 I took the medicine last night. 21 00:00:42,021 --> 00:00:45,414 I was on one path, and you were on a different one. 22 00:00:45,415 --> 00:00:47,997 You weren't lost, but you weren't coming back. 23 00:01:25,805 --> 00:01:31,805 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 24 00:01:34,375 --> 00:01:38,730 Okay, so, the water damage made a lot of this indecipherable, 25 00:01:38,731 --> 00:01:41,535 but I think that I finally figured out... 26 00:01:43,197 --> 00:01:44,963 what this could possibly be. 27 00:01:46,245 --> 00:01:49,159 And I think that we are looking at the very first draft of The Ladder. 28 00:01:54,971 --> 00:01:57,391 And I believe that there's a second author. 29 00:01:57,392 --> 00:01:58,970 - What? - Um, so right here, 30 00:01:58,971 --> 00:02:03,696 The Light is not described as a benevolent force, 31 00:02:03,697 --> 00:02:08,080 but, "A fire that cleanses and burns." 32 00:02:08,872 --> 00:02:10,255 The woman... 33 00:02:11,728 --> 00:02:13,617 from the video, Lilith. 34 00:02:14,370 --> 00:02:16,022 Well, possibly. Look at this. 35 00:02:16,023 --> 00:02:17,933 I mean, Sarah, even the handwriting is different. 36 00:02:17,934 --> 00:02:20,015 No, but if she helped him write this... 37 00:02:20,999 --> 00:02:22,859 It doesn't work with someone else. 38 00:02:22,860 --> 00:02:24,795 - What? - The story. 39 00:02:25,574 --> 00:02:26,963 Look, I know you think it's ridiculous 40 00:02:26,964 --> 00:02:29,455 that Dr. Steven Meyer climbed a ladder of fire 41 00:02:29,456 --> 00:02:31,125 and received the rungs, but... 42 00:02:31,126 --> 00:02:32,713 It's no more ridiculous than parting the Red Sea 43 00:02:32,714 --> 00:02:33,949 or turning water into wine. 44 00:02:33,950 --> 00:02:35,656 They're the foundational myths of every great faith. 45 00:02:35,657 --> 00:02:37,240 It's not supposed to be a myth. 46 00:02:37,891 --> 00:02:42,900 You know, never once in my life did I ever question truth. 47 00:02:44,319 --> 00:02:46,741 If there's no Light, then what else is there? 48 00:02:50,086 --> 00:02:51,467 There's doubt, Sarah... 49 00:02:52,975 --> 00:02:54,511 and fear of death. 50 00:02:55,258 --> 00:02:56,431 And there is 51 00:02:57,057 --> 00:02:58,845 this urgent... 52 00:03:00,101 --> 00:03:02,814 immediacy to life. 53 00:03:02,815 --> 00:03:04,276 Listen to me. 54 00:03:06,284 --> 00:03:07,938 There's a life you haven't lived yet... 55 00:03:08,409 --> 00:03:11,957 with sushi and college. 56 00:03:11,958 --> 00:03:14,087 - It's too late for that. - Is it? 57 00:03:26,267 --> 00:03:29,691 Sarah, I know this is painful right now... 58 00:03:30,818 --> 00:03:33,865 But there's so much that's miraculous on the other side. 59 00:03:37,672 --> 00:03:40,053 This wasn't just research for you. 60 00:03:40,794 --> 00:03:41,814 Sorry? 61 00:03:47,911 --> 00:03:49,521 You did this for me. 62 00:03:50,130 --> 00:03:51,435 It's work I love. 63 00:03:53,011 --> 00:03:56,456 Yes. I wanted you to know what you'd found. 64 00:03:57,076 --> 00:04:00,207 I'm sorry if this makes you uncomfortable. I underst... 65 00:04:15,697 --> 00:04:17,379 How's your first week of work? 66 00:04:17,380 --> 00:04:19,757 It's nice to be on this side of the desk. 67 00:04:19,758 --> 00:04:21,894 Well, let us know if there's anything you need. 68 00:04:21,895 --> 00:04:23,621 Oh, and there's someone here in the lobby. 69 00:04:23,622 --> 00:04:25,515 - Do you have time for a walk-in? - Sure. 70 00:04:41,532 --> 00:04:43,116 Hello, Mary. 71 00:04:45,771 --> 00:04:47,496 You don't look happy to see me. 72 00:04:48,290 --> 00:04:51,124 Last time I saw you, you held my head underwater. 73 00:04:51,863 --> 00:04:55,337 That's right. You were angry when you left. 74 00:04:55,874 --> 00:04:57,986 - Weren't you? - What are you doing here? 75 00:04:57,987 --> 00:05:01,593 I'm here for help. That's your job, isn't it? 76 00:05:01,594 --> 00:05:03,304 You help people with drug problems. 77 00:05:03,305 --> 00:05:06,722 - Harold... - I take 20 painkillers a day, 78 00:05:06,723 --> 00:05:09,042 and still it hurts just to get out of bed. 79 00:05:09,793 --> 00:05:12,295 My body is broken, Mary, 80 00:05:13,004 --> 00:05:15,798 and all I've got to show for it is a couple of measly rings. 81 00:05:15,799 --> 00:05:17,291 - Listen to me... - Granted, they're worth 82 00:05:17,292 --> 00:05:19,026 50,000 each, 83 00:05:19,027 --> 00:05:22,498 but those rings cost me everything. 84 00:05:22,499 --> 00:05:26,051 And I always noticed Small Saul looking at them... 85 00:05:26,052 --> 00:05:27,744 coveting them. 86 00:05:28,397 --> 00:05:29,957 - Small Saul? - Yeah. 87 00:05:29,958 --> 00:05:33,240 I mean, if anyone took those rings, it was him. 88 00:05:35,071 --> 00:05:36,700 What? 89 00:05:36,701 --> 00:05:39,373 I didn't say they were missing. 90 00:05:44,093 --> 00:05:45,805 I got you. 91 00:05:49,523 --> 00:05:52,946 - What's wrong? - I'm so sorry. 92 00:05:52,947 --> 00:05:55,534 Harold. What... Hey... No, no. 93 00:05:55,535 --> 00:05:57,747 Hold on. Ho... ho... ho... oh... 94 00:05:57,748 --> 00:05:59,751 It's so good to see you. 95 00:05:59,752 --> 00:06:00,912 Oh. 96 00:06:00,913 --> 00:06:03,007 - And Forest too. - Yeah. 97 00:06:03,008 --> 00:06:04,928 Wait, no. Hey, what the hell are you doing here? 98 00:06:04,929 --> 00:06:07,684 I stole his rings, and then, um, I... 99 00:06:07,685 --> 00:06:09,019 I sold them, but I lost the money. 100 00:06:09,020 --> 00:06:10,125 Wait, what... what? 101 00:06:10,126 --> 00:06:11,353 I left them in the diaper bag. 102 00:06:11,354 --> 00:06:13,105 - My dad took them. - Sorry, what... what are you... 103 00:06:13,106 --> 00:06:15,040 But I'm tracking my dad. I'm gonna get the money back. 104 00:06:15,041 --> 00:06:16,667 Wait, Mary, what the hell have you done? 105 00:06:16,668 --> 00:06:19,529 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Shh. 106 00:06:22,422 --> 00:06:24,551 I don't care about the money, Mary. 107 00:06:27,229 --> 00:06:29,901 You and I are going on a treasure hunt. 108 00:06:31,062 --> 00:06:32,936 Yes, we are. 109 00:06:33,695 --> 00:06:36,408 Yes, we are. Me and Daddy. 110 00:06:45,927 --> 00:06:49,657 I see Peru was transformative. 111 00:06:50,735 --> 00:06:53,399 You left a gardener and came back a handyman. 112 00:06:53,400 --> 00:06:56,416 I'll have you know, I built the very first dorm on campus. 113 00:06:56,417 --> 00:06:57,497 Uh, yeah. No, I know. 114 00:06:57,498 --> 00:06:59,746 That's the one that collapsed, right? 115 00:06:59,747 --> 00:07:01,641 Lasted eight months. 116 00:07:01,642 --> 00:07:04,637 I just thought Summer would enjoy a tree house. 117 00:07:04,638 --> 00:07:07,344 I had one growing up, and, uh... 118 00:07:07,345 --> 00:07:09,182 Eh, maybe she's too old for it. 119 00:07:09,183 --> 00:07:11,617 I just feel bad about missing her in her play. 120 00:07:12,313 --> 00:07:13,500 She's gonna love it. 121 00:07:14,442 --> 00:07:16,044 You, uh, you want some help? 122 00:07:16,461 --> 00:07:19,954 I think the Guardian of the Light has more pressing matters. 123 00:07:22,501 --> 00:07:24,211 Uh, no. 124 00:07:24,212 --> 00:07:25,570 What? 125 00:07:25,992 --> 00:07:29,074 Are we really opening a center in France? 126 00:07:30,182 --> 00:07:33,565 Yeah. I'm leaving in a couple days to consecrate it myself. 127 00:07:35,127 --> 00:07:36,857 This is huge, Eddie. 128 00:07:38,198 --> 00:07:42,038 You know, I was thinking that I'm gonna need someone 129 00:07:42,039 --> 00:07:43,750 to go out there in a few months, 130 00:07:43,751 --> 00:07:45,671 you know, check on the progress. 131 00:07:45,672 --> 00:07:48,803 You and Gaby up for the job? 132 00:07:52,185 --> 00:07:53,765 Oh. 133 00:07:55,065 --> 00:07:57,210 You know, you should grip further down. 134 00:07:58,488 --> 00:07:59,753 - What? - On the hammer. 135 00:07:59,754 --> 00:08:03,206 - Oh. - You're holding it like this. 136 00:08:03,207 --> 00:08:05,934 A little further down, you get more leverage. 137 00:08:05,935 --> 00:08:08,264 See? Hear the difference? 138 00:08:08,265 --> 00:08:10,092 Well, you have your method, I have mine. 139 00:08:11,491 --> 00:08:14,228 - Fair enough. - Hey, don't tell Gaby about France. 140 00:08:14,229 --> 00:08:16,621 - I want it to be a surprise. - You got it. 141 00:08:30,533 --> 00:08:32,554 Taking a break already, huh? 142 00:08:34,525 --> 00:08:35,724 Hank. 143 00:08:38,068 --> 00:08:39,227 Hey! 144 00:08:40,447 --> 00:08:44,454 Hey. Hey, hey. Hey. Oh, shit. Hey. Hey. 145 00:08:44,455 --> 00:08:46,000 Help! 146 00:08:46,001 --> 00:08:47,335 Call someone. 147 00:08:47,336 --> 00:08:49,632 Hey, Hank. Hey, Hank. 148 00:08:49,633 --> 00:08:51,846 Hank. Hey. 149 00:08:55,641 --> 00:08:58,441 I've never been with a heathen before. 150 00:09:01,657 --> 00:09:03,660 Do you feel corrupted? 151 00:09:06,416 --> 00:09:08,837 I feel... good. 152 00:09:08,838 --> 00:09:10,091 Mm-hmm. 153 00:09:11,677 --> 00:09:14,554 Mm. Do you hear something? 154 00:09:15,518 --> 00:09:17,015 - What? - Mm. 155 00:09:17,499 --> 00:09:18,808 Let me check. 156 00:09:24,285 --> 00:09:25,732 Stop. 157 00:09:46,997 --> 00:09:51,088 If you could call the outpost in France... 158 00:09:51,089 --> 00:09:53,676 Yeah, I've already let them know we need to postpone. 159 00:09:56,965 --> 00:10:01,108 God, I was supposed to teach a workshop tonight. 160 00:10:01,109 --> 00:10:02,903 All classes have been canceled. 161 00:10:02,904 --> 00:10:04,364 In fact, I've cleared your schedule 162 00:10:04,365 --> 00:10:05,659 for the rest of the week, Eddie. 163 00:10:05,660 --> 00:10:07,663 You don't... you... 164 00:10:07,664 --> 00:10:10,168 you don't need to focus on anything but this. 165 00:10:10,169 --> 00:10:11,553 Okay? 166 00:10:14,845 --> 00:10:16,640 I should head inside. 167 00:10:16,641 --> 00:10:17,976 Eddie. 168 00:10:19,145 --> 00:10:22,031 I know you have to be a rock for the community right now, 169 00:10:22,032 --> 00:10:25,500 but you really don't need to be that way with me. 170 00:10:33,758 --> 00:10:34,770 God. 171 00:10:41,565 --> 00:10:44,065 Well, if you need anything, 172 00:10:44,822 --> 00:10:47,158 anytime, I'm... I'm here. 173 00:10:48,812 --> 00:10:50,374 Okay? 174 00:10:54,549 --> 00:10:55,676 What? 175 00:10:59,183 --> 00:11:00,532 I'm just, uh... 176 00:11:01,814 --> 00:11:03,419 just lucky to have you is all. 177 00:11:16,298 --> 00:11:18,765 As the owl protects The Garden... 178 00:11:20,017 --> 00:11:23,308 we offer Hank these wings... 179 00:11:24,860 --> 00:11:26,227 to carry him home... 180 00:11:27,239 --> 00:11:28,797 To be his guide... 181 00:11:29,506 --> 00:11:31,482 And to help watch... 182 00:11:49,325 --> 00:11:51,961 Did I... did I miss it? 183 00:11:52,540 --> 00:11:54,714 Hank waited for you. 184 00:11:55,696 --> 00:11:58,493 - I never heard my... - Mm, mm, mm... 185 00:11:58,494 --> 00:12:01,721 You're here now. That's all that matters here. 186 00:12:18,843 --> 00:12:21,991 Sarah, we were about to start the blessing. 187 00:12:22,897 --> 00:12:25,439 I was hoping that you would lead it. 188 00:12:28,696 --> 00:12:30,406 Oh. 189 00:12:40,678 --> 00:12:42,640 We believe in The Light. 190 00:12:44,467 --> 00:12:48,142 We believe Hank Armstrong will live his light in The Garden. 191 00:12:50,197 --> 00:12:51,668 We believe in The Garden, 192 00:12:52,380 --> 00:12:54,496 for all this was revealed to Steven Meyer 193 00:12:54,497 --> 00:12:56,818 as he ascended The Ladder and received the rungs. 194 00:12:59,966 --> 00:13:03,992 We now invite Hank to leave this earthly form behind, 195 00:13:04,559 --> 00:13:05,894 for in ending... 196 00:13:07,022 --> 00:13:08,370 We begin. 197 00:13:08,371 --> 00:13:11,707 - And in sorrow... - We rejoice. 198 00:13:11,708 --> 00:13:14,877 - And in darkness... - There is light. 199 00:13:35,668 --> 00:13:37,735 Sure this is the place? 200 00:13:37,736 --> 00:13:39,799 This is the address she gave us. 201 00:13:39,800 --> 00:13:41,612 I'm glad you weren't a part of this, 202 00:13:42,366 --> 00:13:45,224 'cause if my lady had kept me in the dark, 203 00:13:45,225 --> 00:13:48,085 played me the way Mary played you... 204 00:14:07,638 --> 00:14:09,600 Wait for starter pistol. 205 00:14:09,601 --> 00:14:11,100 Nina. 206 00:14:19,960 --> 00:14:21,632 Ohh! 207 00:14:21,633 --> 00:14:23,863 Ah, still undefeated, eh? 208 00:14:24,764 --> 00:14:27,600 Ah. Who's next? 209 00:14:28,117 --> 00:14:29,243 Me. 210 00:14:31,030 --> 00:14:34,064 Last month you bought 211 00:14:34,065 --> 00:14:36,276 two championship rings. 212 00:14:36,901 --> 00:14:39,821 Now, those rings are very valuable to my friend here. 213 00:14:41,168 --> 00:14:42,964 If I beat you... 214 00:14:44,806 --> 00:14:46,469 We get them back. 215 00:14:49,143 --> 00:14:50,373 I like you. 216 00:14:52,525 --> 00:14:53,835 But I am middleman. 217 00:14:54,647 --> 00:14:56,038 I sold the rings. 218 00:14:56,950 --> 00:15:00,161 But I will tell you who I sold them to 219 00:15:00,162 --> 00:15:02,276 if your friend can beat me. 220 00:15:02,760 --> 00:15:04,653 - Deal. - Hey, no. No deal. 221 00:15:04,654 --> 00:15:06,943 No deal. I need you to remain in control. 222 00:15:06,944 --> 00:15:08,366 I will handle this. 223 00:15:09,869 --> 00:15:11,369 You're a businessman. 224 00:15:12,439 --> 00:15:14,568 Okay, so I'm gonna make you a proposition. 225 00:15:14,569 --> 00:15:16,238 Aah! 226 00:15:18,242 --> 00:15:19,377 See? 227 00:15:20,664 --> 00:15:22,063 You are weak. 228 00:15:22,627 --> 00:15:26,050 But your friend here is perfect physical specimen. 229 00:15:27,762 --> 00:15:31,497 If he wins, I will give you address. 230 00:15:32,270 --> 00:15:34,684 If I win... 231 00:15:35,406 --> 00:15:37,562 We shoot you in the head. 232 00:15:45,921 --> 00:15:47,174 Come. 233 00:16:02,089 --> 00:16:03,676 Nina. 234 00:16:12,685 --> 00:16:13,978 Aah! 235 00:16:13,979 --> 00:16:16,482 Oh! 236 00:16:21,828 --> 00:16:24,583 ♪ Flowers cast off their petals ♪ 237 00:16:24,584 --> 00:16:27,505 ♪ And the trees shed all their leaves ♪ 238 00:16:27,506 --> 00:16:30,344 ♪ The sky began to weep with rain ♪ 239 00:16:30,345 --> 00:16:33,158 ♪ But The Light said, "Do not grieve." ♪ 240 00:16:33,159 --> 00:16:38,106 ♪ There's a world beyond this world ♪ 241 00:16:38,987 --> 00:16:43,794 ♪ With warmth and love and song ♪ 242 00:16:44,373 --> 00:16:49,550 ♪ Hank is in The Garden now ♪ 243 00:16:50,343 --> 00:16:54,559 ♪ At home where he belongs ♪ 244 00:16:57,942 --> 00:16:59,360 Whoo! 245 00:16:59,361 --> 00:17:00,655 Oh, it's beautiful, sweetie. 246 00:17:00,656 --> 00:17:03,661 - That's great. - Whoo! 247 00:17:03,662 --> 00:17:06,567 Sarah, you want to share your CO? 248 00:17:07,753 --> 00:17:08,993 Uh, not right now. 249 00:17:08,994 --> 00:17:10,696 Come on, Sarah. It's your turn. 250 00:17:11,468 --> 00:17:13,514 - It's okay, Russel. - No, no. 251 00:17:13,515 --> 00:17:15,368 - There's an order to this. - I said no. 252 00:17:16,840 --> 00:17:18,468 Uh, I can go, 253 00:17:18,469 --> 00:17:20,528 if... if that's okay with everyone. 254 00:17:20,529 --> 00:17:21,822 This should be good. 255 00:17:21,823 --> 00:17:23,576 Yeah, no. Of course. 256 00:17:23,577 --> 00:17:25,120 I mean, he was your father. 257 00:17:25,121 --> 00:17:27,296 You don't have to be a Meyerist to share. 258 00:17:27,904 --> 00:17:30,341 Thank you. I-it means a lot for me to be here. 259 00:17:31,033 --> 00:17:33,470 Well, uh, a-as most of you know, 260 00:17:33,471 --> 00:17:37,520 um, my father... Dad and I didn't speak for a long time. 261 00:17:37,521 --> 00:17:41,027 And, um, when he finally reached out to me 262 00:17:41,028 --> 00:17:43,532 after all those years, I was furious. 263 00:17:43,533 --> 00:17:47,081 But I was also so happy, because faith or no faith, 264 00:17:47,082 --> 00:17:50,713 I still... I loved Dad so much. 265 00:17:50,714 --> 00:17:52,445 So I-I agreed to meet him, 266 00:17:52,446 --> 00:17:54,489 but only if we did it at the racetrack. 267 00:17:54,490 --> 00:17:56,993 And, um, I never bet on horses before, 268 00:17:56,994 --> 00:17:59,832 but I was just trying to punish him by picking a place 269 00:17:59,833 --> 00:18:01,477 that I knew Meyerists would hate. 270 00:18:01,478 --> 00:18:04,341 And the thing is, we ended up having the best day. 271 00:18:04,342 --> 00:18:06,303 And then a few weeks later when I asked him 272 00:18:06,304 --> 00:18:08,642 where he wanted to go, he said the track. 273 00:18:08,643 --> 00:18:11,174 - And month after month... - That's a great story, Tessa. 274 00:18:11,175 --> 00:18:13,592 - Uh, who'd like to go next? - She's not finished yet. 275 00:18:13,593 --> 00:18:15,739 We're here to celebrate Dad's life as a Meyerist, 276 00:18:15,740 --> 00:18:17,577 not talk about the times he broke the rules. 277 00:18:17,578 --> 00:18:20,099 - Can we not argue right now? - She's grieving. 278 00:18:20,858 --> 00:18:24,014 Look, Hawk is right, okay? 279 00:18:24,015 --> 00:18:25,426 Tessa, please. 280 00:18:25,427 --> 00:18:27,888 That's what I was worried about. 281 00:18:27,889 --> 00:18:29,775 Do you have something you want to say, Nicole? 282 00:18:33,693 --> 00:18:35,446 For someone who didn't pick up her phone 283 00:18:35,447 --> 00:18:38,242 as her father was dying, you have a lot of nerve... 284 00:18:38,243 --> 00:18:40,286 - Okay, that is enough. - Screw this. 285 00:18:41,917 --> 00:18:44,338 Hawk, sweetie... 286 00:18:46,975 --> 00:18:48,750 Yeah, Sarah... 287 00:18:50,755 --> 00:18:51,936 Where were you? 288 00:18:51,937 --> 00:18:53,649 It's none of your business where she was, Russel. 289 00:18:53,650 --> 00:18:55,903 - Tessa, you can leave. - Fuck you, Russel. 290 00:18:55,904 --> 00:18:57,094 He was her father. 291 00:18:58,262 --> 00:19:01,163 And I'm sorry if that was inconvenient for you. 292 00:19:01,164 --> 00:19:05,338 I'm sorry that... that Tessa had the audacity 293 00:19:05,339 --> 00:19:07,410 to ask questions. 294 00:19:07,411 --> 00:19:09,054 You know, I know that you just want to sit there 295 00:19:09,055 --> 00:19:10,974 and play your cute little songs. 296 00:19:10,975 --> 00:19:13,568 But our perfectly healthy father just died of a heart attack, 297 00:19:13,569 --> 00:19:16,489 and I'm sorry I don't have a celebratory offering. 298 00:19:17,447 --> 00:19:19,909 - I am pissed off. - Then leave. 299 00:19:20,620 --> 00:19:22,581 - Gaby. - No, these aren't cute songs 300 00:19:22,582 --> 00:19:25,273 and stories we tell to make ourselves feel better. 301 00:19:26,214 --> 00:19:28,891 These are our sacred rites and traditions. 302 00:19:28,892 --> 00:19:31,150 And I plan to honor every one of them. 303 00:19:32,143 --> 00:19:34,062 Your father was a Meyerist. 304 00:19:34,063 --> 00:19:36,401 - We know that, Mom. - No, I don't think you do. 305 00:19:37,904 --> 00:19:41,911 Hank loved you with all his heart. 306 00:19:41,912 --> 00:19:44,475 But your lack of faith shattered him every day. 307 00:19:44,960 --> 00:19:49,385 Hank and I made an oath to each other 308 00:19:49,386 --> 00:19:51,565 and to this Movement for all time. 309 00:19:52,517 --> 00:19:55,276 And anyone who disrespects his faith 310 00:19:55,277 --> 00:19:57,238 desecrates his memory. 311 00:19:58,863 --> 00:20:00,533 Is that understood? 312 00:20:05,585 --> 00:20:07,004 Good. 313 00:20:08,800 --> 00:20:10,126 Who's next? 314 00:20:21,867 --> 00:20:23,180 Hey, Hawk. 315 00:20:24,456 --> 00:20:28,310 Uh, Joy sent me a text about your grandfather. 316 00:20:28,881 --> 00:20:30,421 Damn it, Joy. 317 00:20:32,054 --> 00:20:36,405 God, I cannot believe she would use his death to lure you. 318 00:20:36,406 --> 00:20:39,694 No, no, no, look, I should be the one apologizing. 319 00:20:39,695 --> 00:20:43,033 I-I led her on 320 00:20:43,034 --> 00:20:45,186 and completely disappeared. 321 00:20:45,915 --> 00:20:47,913 I'm... I'm sorry about that. 322 00:20:50,048 --> 00:20:52,376 We don't wear dark colors. 323 00:20:53,402 --> 00:20:56,257 It's literally the only thing we don't wear. 324 00:20:57,426 --> 00:21:00,137 I honestly didn't, like, mean anything by that. 325 00:21:00,138 --> 00:21:02,303 - I just figured, you know... - No, no, um... 326 00:21:03,784 --> 00:21:09,294 I'm sorry. Uh, you... you look... 327 00:21:13,810 --> 00:21:15,173 How are you holding up? 328 00:21:21,277 --> 00:21:23,532 Hey, hey, hey. 329 00:21:24,825 --> 00:21:26,686 It's okay. 330 00:21:34,574 --> 00:21:38,235 It's just like, what... what's going on in there... 331 00:21:41,402 --> 00:21:44,245 God, man, it's the last thing 332 00:21:44,825 --> 00:21:46,872 my grandfather would've wanted. 333 00:21:50,252 --> 00:21:52,561 I mean, he didn't care if... 334 00:21:56,055 --> 00:22:00,397 I mean, if we were pissed off or overjoyed. 335 00:22:00,398 --> 00:22:01,695 I mean... 336 00:22:02,902 --> 00:22:05,324 Yeah, he just didn't want his family... 337 00:22:06,452 --> 00:22:07,703 to bicker. 338 00:22:07,704 --> 00:22:09,708 I... 339 00:22:11,044 --> 00:22:12,547 - Sorry. - No. 340 00:22:15,678 --> 00:22:17,234 Come on. 341 00:22:20,980 --> 00:22:22,049 Hawk... 342 00:22:23,444 --> 00:22:25,511 let's go do something he would've loved. 343 00:22:30,513 --> 00:22:33,435 - Please. - Fuck you. 344 00:22:34,090 --> 00:22:35,145 Come on. 345 00:22:40,310 --> 00:22:42,524 I'm driving. 346 00:22:50,396 --> 00:22:52,333 We're not canceling France. 347 00:22:52,334 --> 00:22:54,170 We're merely postponing it, okay? 348 00:22:54,171 --> 00:22:56,007 Okay, but we're so close. 349 00:22:56,008 --> 00:22:58,220 It's all finally happening. 350 00:22:58,221 --> 00:23:00,433 - The third corner... - And we'll get there. 351 00:23:00,434 --> 00:23:02,855 - I promise. - Okay. 352 00:23:02,856 --> 00:23:06,654 - Okay, it will happen. - It is happening, okay? 353 00:23:06,655 --> 00:23:08,492 But Eddie's father just died. 354 00:23:10,328 --> 00:23:13,125 I thought it was his ex-wife's father. 355 00:23:13,126 --> 00:23:14,643 They were close. 356 00:23:15,840 --> 00:23:17,229 Eddie and his ex? 357 00:23:21,184 --> 00:23:23,777 Sweetheart? I'm right, aren't I? 358 00:23:24,441 --> 00:23:26,739 You've fallen for someone who loves someone else. 359 00:23:29,576 --> 00:23:32,953 Um, if it's any consolation, 360 00:23:33,612 --> 00:23:35,649 I won't postpone a thing when you die. 361 00:23:36,297 --> 00:23:39,471 In fact, I'll go out dancing while your body's still warm. 362 00:23:41,265 --> 00:23:44,103 There are rare moments that you remind me 363 00:23:44,104 --> 00:23:45,607 of your father. 364 00:23:45,608 --> 00:23:48,696 Like, Steve was capable of such... 365 00:23:48,697 --> 00:23:50,324 quicksilver cruelty. 366 00:23:50,325 --> 00:23:53,250 - That you fell for him. - Like a fool. 367 00:23:53,251 --> 00:23:55,710 But out of my greatest mistake, my greatest joy. 368 00:23:55,711 --> 00:23:57,335 And I just don't want to see your heart broken. 369 00:23:57,336 --> 00:24:00,637 Yeah. Eddie is not Steve, and I am not you. 370 00:24:00,638 --> 00:24:03,226 - I understand that. - No, I love him. 371 00:24:08,194 --> 00:24:09,365 Does it matter? 372 00:24:10,240 --> 00:24:11,517 Hmm? 373 00:24:12,412 --> 00:24:15,418 D-does my... does my happiness... does it... 374 00:24:17,588 --> 00:24:20,134 If the... if the prophecy were unfulfilled 375 00:24:20,135 --> 00:24:22,263 and... and the world wasn't cleansed 376 00:24:22,264 --> 00:24:24,811 but I was happy... 377 00:24:26,690 --> 00:24:28,410 Would that be enough for you? 378 00:24:29,236 --> 00:24:30,406 Yes. 379 00:24:32,284 --> 00:24:34,956 But that's not how things will end. 380 00:25:00,758 --> 00:25:05,428 Hey. I wanted to just apologize, okay, 381 00:25:05,429 --> 00:25:07,771 about tonight. 382 00:25:07,772 --> 00:25:10,360 Yeah, I let things just get out of hand and... 383 00:25:10,361 --> 00:25:12,011 I've been seeing someone. 384 00:25:13,241 --> 00:25:14,538 I was... 385 00:25:15,663 --> 00:25:17,750 with him when my father, um... 386 00:25:19,379 --> 00:25:21,799 Sarah, that's... that's okay. 387 00:25:21,800 --> 00:25:24,214 He's a professor of religion. 388 00:25:25,090 --> 00:25:28,610 He's been helping me explore incongruities in our faith. 389 00:25:29,219 --> 00:25:32,197 Wait, he's been helping you question? 390 00:25:34,074 --> 00:25:36,119 - For how long? - Two months. 391 00:25:36,120 --> 00:25:38,165 - What kind of incongruities? - They don't matter. 392 00:25:38,166 --> 00:25:39,626 That's not why I'm telling you this. 393 00:25:39,627 --> 00:25:41,033 - Okay. - I'm telling you this 394 00:25:41,034 --> 00:25:43,968 because I've been doing a lot of digging and upending and... 395 00:25:43,969 --> 00:25:46,515 And now my father is dead, and I don't know 396 00:25:46,516 --> 00:25:48,059 if any of this is real. 397 00:25:48,060 --> 00:25:50,648 I don't even know if The Garden is real. 398 00:25:50,649 --> 00:25:51,925 Is it, Eddie? 399 00:25:52,820 --> 00:25:56,327 Or is my dad just some... some ash? 400 00:25:59,709 --> 00:26:02,296 He would be so fucking ashamed of me. 401 00:26:02,297 --> 00:26:04,217 No, Sarah. Hey. 402 00:26:04,218 --> 00:26:07,168 No, no, no, no, no. He's proud of you. 403 00:26:07,767 --> 00:26:09,677 He loves you so much. 404 00:26:10,606 --> 00:26:14,363 Look, when I had doubts, did Hank ever stop loving me? 405 00:26:16,325 --> 00:26:19,623 No. And it was only because I was lost 406 00:26:19,624 --> 00:26:23,123 that I was able to find my way back home. 407 00:26:24,424 --> 00:26:26,168 And you will, too. 408 00:26:43,547 --> 00:26:46,468 Timur may have given us a fake address. 409 00:26:46,469 --> 00:26:48,371 Stay in the car. 410 00:26:48,372 --> 00:26:49,975 Roger that. 411 00:27:39,742 --> 00:27:41,830 Fuck. 412 00:27:44,334 --> 00:27:46,212 Harold. Harold. 413 00:27:46,213 --> 00:27:48,174 Harold, I told you to wait in the car. 414 00:27:48,175 --> 00:27:50,471 - Hey, I know this guy. - All right, Harold. 415 00:27:50,472 --> 00:27:52,809 - Total asshole! - Harold, Harold. 416 00:27:52,810 --> 00:27:54,814 Harold! Harold, come on. 417 00:27:56,359 --> 00:27:57,611 Come on. 418 00:28:00,158 --> 00:28:04,123 Wait, no, no, Harold. Oh, no! 419 00:28:04,124 --> 00:28:07,129 Okay, okay. 420 00:28:07,130 --> 00:28:08,256 Okay. 421 00:28:09,927 --> 00:28:11,472 - Oh, whoa, whoa... - I've got an alarm. 422 00:28:11,473 --> 00:28:12,765 The police will be here any second. 423 00:28:12,766 --> 00:28:14,519 Okay. Yeah, okay. 424 00:28:14,520 --> 00:28:16,857 Harold. 425 00:28:16,858 --> 00:28:20,531 - Holy shit. - These are my rings! 426 00:28:20,532 --> 00:28:23,481 - I know they are. - No, you stole them from me! 427 00:28:23,482 --> 00:28:25,770 No, Harold, Harold, he didn't know the rings were stolen, right? 428 00:28:25,771 --> 00:28:29,351 Obviously, you didn't know that you had stolen memorabilia, right? 429 00:28:29,352 --> 00:28:34,351 If you did, uh, the... the police wouldn't be on their way. 430 00:28:35,479 --> 00:28:38,818 Okay. So I propose a deal. 431 00:28:40,822 --> 00:28:44,788 You will give Harold the rings. 432 00:28:44,789 --> 00:28:46,625 - Excuse me? - And in exchange... 433 00:28:46,626 --> 00:28:50,062 in exchange, he's gonna take you to a game, right? 434 00:28:51,680 --> 00:28:53,221 Cal, we never talked about that. 435 00:28:53,222 --> 00:28:55,358 No, you're walking out of here with those rings. 436 00:28:55,359 --> 00:28:57,104 And then you're gonna take this guy to a game, 437 00:28:57,105 --> 00:28:58,607 because he worships you, right? 438 00:28:58,608 --> 00:28:59,762 Because he should. 439 00:28:59,763 --> 00:29:01,780 Yeah, because you're Harold fucking Linus, 440 00:29:01,781 --> 00:29:03,450 two-time world champion, right? 441 00:29:03,451 --> 00:29:04,953 And you'll have the rings to prove it. 442 00:29:04,954 --> 00:29:06,662 - I want dinner, too! - Huh? 443 00:29:07,543 --> 00:29:09,796 After the game, we get a steak dinner. 444 00:29:09,797 --> 00:29:12,304 You're fucking pushing it. Hey, whoa. 445 00:29:13,638 --> 00:29:15,212 Deal. 446 00:29:18,022 --> 00:29:20,150 Okay. 447 00:29:20,151 --> 00:29:21,862 Okay. 448 00:29:21,863 --> 00:29:23,907 Okay. 449 00:29:23,908 --> 00:29:25,911 All right. Nice doing business with you. 450 00:29:28,000 --> 00:29:30,463 You're not gonna go back on your word, are you? 451 00:29:30,464 --> 00:29:32,299 Like you did with your contract? 452 00:29:32,300 --> 00:29:34,186 No, come on, come on. Come on, come on, come on. 453 00:29:35,515 --> 00:29:37,017 - What did you just say? - Harold. 454 00:29:37,018 --> 00:29:39,773 Apparently $7 million wasn't enough. 455 00:29:39,774 --> 00:29:42,069 Harold, Harold, Harold, Harold, Harold! 456 00:30:05,064 --> 00:30:09,765 My grandfather used to take me out here. 457 00:30:10,585 --> 00:30:14,175 He'd point out all the constellations. 458 00:30:16,931 --> 00:30:19,109 Every single one of them. 459 00:30:24,530 --> 00:30:26,158 And this one night, he... 460 00:30:30,584 --> 00:30:32,314 he just started crying. 461 00:30:37,556 --> 00:30:40,395 And he couldn't stop. 462 00:30:42,023 --> 00:30:43,492 I asked him... 463 00:30:46,449 --> 00:30:48,288 Why he was crying. 464 00:30:52,822 --> 00:30:55,300 He just looked up and... 465 00:30:57,805 --> 00:30:59,216 Said... 466 00:31:05,862 --> 00:31:09,602 "Can you believe there's a Garden 467 00:31:10,704 --> 00:31:12,621 more beautiful than this?" 468 00:32:14,917 --> 00:32:17,421 - Yeah? - You the professor? 469 00:32:17,422 --> 00:32:19,007 I'm sorry? 470 00:32:19,008 --> 00:32:21,388 I want to talk to you about Sarah Lane. 471 00:32:21,389 --> 00:32:24,852 Ah. Okay. 472 00:32:24,853 --> 00:32:29,236 She told me that she was exploring incongruities 473 00:32:29,237 --> 00:32:31,240 - in her faith. - Mm-hmm. 474 00:32:31,241 --> 00:32:33,578 I was hoping that you could illuminate. 475 00:32:33,579 --> 00:32:35,904 Ah, well, that didn't take very long, did it? 476 00:32:36,961 --> 00:32:38,698 - Excuse me? - Yeah. 477 00:32:38,699 --> 00:32:40,984 You're, what, the leader or something? 478 00:32:41,579 --> 00:32:44,684 You here to tell me to stop filling her head with lies? 479 00:32:44,685 --> 00:32:47,313 'Cause let's... to be honest, it's pretty ironic 480 00:32:47,314 --> 00:32:48,859 coming from someone like you, isn't it? 481 00:32:48,860 --> 00:32:50,089 Hey! Hey. 482 00:32:50,090 --> 00:32:51,482 What the fuck is your problem? 483 00:32:51,483 --> 00:32:52,989 Get your fucking hands off of me. 484 00:32:52,990 --> 00:32:54,949 - Sarah just lost her father. - What? 485 00:32:54,950 --> 00:32:56,739 And now you're tearing apart her faith? 486 00:32:56,740 --> 00:32:58,595 Okay, I'm sorry. I didn't know that about her father. 487 00:32:58,596 --> 00:33:00,088 I didn't know that about her father. 488 00:33:00,089 --> 00:33:02,147 I'm very sorry to hear it. Calm down, calm down. 489 00:33:03,556 --> 00:33:05,150 I'm very sorry to hear that. 490 00:33:05,643 --> 00:33:08,945 Listen, Sarah came to me. 491 00:33:09,777 --> 00:33:10,864 Yeah. 492 00:33:12,222 --> 00:33:15,353 And you destroyed her. 493 00:33:17,297 --> 00:33:19,289 Stay the fuck away from my wife. 494 00:34:12,608 --> 00:34:16,825 See, there's something I can't seem to shake. 495 00:34:19,750 --> 00:34:21,586 If Steve never climbed the Ladder 496 00:34:21,587 --> 00:34:24,007 and received the rungs, 497 00:34:24,008 --> 00:34:28,850 if this is just some story that someone helped him write, 498 00:34:28,851 --> 00:34:32,567 then there is no Garden. 499 00:34:35,119 --> 00:34:36,806 Do you believe that? 500 00:34:42,545 --> 00:34:45,468 Sarah, your father... 501 00:34:46,929 --> 00:34:49,976 He lives on in so many ways. 502 00:34:49,977 --> 00:34:52,257 He lives on in his children, 503 00:34:53,158 --> 00:34:54,784 in his grandchildren, 504 00:34:55,494 --> 00:34:57,304 in the lives that he changed. 505 00:34:57,742 --> 00:35:01,143 He... Sarah, he literally lives in you. 506 00:35:05,800 --> 00:35:08,148 - Thank you for the flowers. - Sarah. 507 00:35:10,518 --> 00:35:12,844 The burial's later this afternoon. 508 00:35:13,774 --> 00:35:15,388 There's some things I should do. 509 00:35:19,815 --> 00:35:21,664 Is there anything I can do? 510 00:35:21,665 --> 00:35:23,752 I'll let you know. 511 00:35:23,753 --> 00:35:25,447 Okay. 512 00:35:25,448 --> 00:35:28,835 Listen, your leader came to my house last night. 513 00:35:29,931 --> 00:35:31,976 You didn't tell me that he was your husband. 514 00:35:31,977 --> 00:35:33,423 We're separated. 515 00:35:33,990 --> 00:35:37,905 Okay, well, just be careful there, okay? 516 00:35:37,906 --> 00:35:40,430 - 'Cause he's clearly... - Eddie's a good man. 517 00:35:47,216 --> 00:35:49,721 I'll be thinking of you, Sarah. 518 00:35:51,307 --> 00:35:53,521 Bye. 519 00:36:02,414 --> 00:36:03,748 You have a second? 520 00:36:05,127 --> 00:36:06,623 Um... 521 00:36:07,966 --> 00:36:13,449 I just, uh, left a man outside an emergency room 522 00:36:13,450 --> 00:36:15,152 in Ridgewood, uh... 523 00:36:15,153 --> 00:36:18,318 - You left him? - Assuming he survives, 524 00:36:18,319 --> 00:36:22,548 he'll, uh, likely identify myself 525 00:36:22,549 --> 00:36:25,392 and an associate of mine as the suspects. 526 00:36:25,393 --> 00:36:28,591 And you're telling me this because...? 527 00:36:30,444 --> 00:36:32,928 I want you to make this problem go away. 528 00:36:43,604 --> 00:36:45,453 Why should I help you? 529 00:36:47,368 --> 00:36:51,482 Well, if I go to prison, The Movement would look bad, so... 530 00:36:51,483 --> 00:36:54,182 You've been threatening to expose The Movement's founder 531 00:36:54,183 --> 00:36:57,481 as a pedophile, but you don't want us to look bad. 532 00:36:57,482 --> 00:36:58,925 This is my home. 533 00:37:00,070 --> 00:37:02,825 I'm sorry, Cal, but you're on your own. 534 00:37:02,826 --> 00:37:04,445 Now, if you'll please excuse me, 535 00:37:04,446 --> 00:37:06,850 I have things to take care of before the burial. 536 00:37:08,126 --> 00:37:09,377 Burial? 537 00:37:12,679 --> 00:37:13,940 You haven't heard? 538 00:37:17,271 --> 00:37:20,627 Hank Armstrong died of a heart attack. 539 00:37:32,523 --> 00:37:36,141 Yeah. My nonsense is the last thing 540 00:37:36,142 --> 00:37:38,131 our community needs right now. 541 00:37:39,240 --> 00:37:40,617 Cal. 542 00:37:43,114 --> 00:37:46,097 If I help you out of this problem... 543 00:37:47,122 --> 00:37:50,837 you have to hand over everything you have on Steven Meyer. 544 00:37:50,838 --> 00:37:52,340 Oh. 545 00:37:52,341 --> 00:37:54,095 Yeah. 546 00:37:56,850 --> 00:38:01,025 You know, what that man... what he did to you... 547 00:38:03,739 --> 00:38:05,028 I'm sorry. 548 00:38:07,371 --> 00:38:10,418 I don't know why some of us get fathers like Hank 549 00:38:10,419 --> 00:38:12,839 and some of us get... 550 00:38:12,840 --> 00:38:15,094 monsters like Steve. 551 00:38:15,095 --> 00:38:18,225 Yeah, well, most of my life I didn't realize 552 00:38:18,226 --> 00:38:20,089 that's what he was, you know? 553 00:38:20,690 --> 00:38:22,075 Um... 554 00:38:25,825 --> 00:38:27,369 Hmm. 555 00:38:27,370 --> 00:38:29,641 Told me I was his greatest joy. 556 00:38:47,660 --> 00:38:49,104 How much for three? 557 00:38:49,776 --> 00:38:51,372 20. 558 00:38:51,960 --> 00:38:53,499 Cheaper than I remember. 559 00:38:54,048 --> 00:38:56,342 You want higher quality, you can pay for it. 560 00:38:56,343 --> 00:38:57,844 I don't need higher quality. 561 00:39:34,169 --> 00:39:37,189 Hey, you. 562 00:39:38,052 --> 00:39:39,544 Hey, Dad. 563 00:39:40,558 --> 00:39:42,297 Where's my money? 564 00:39:44,106 --> 00:39:47,864 All gone. 565 00:39:50,399 --> 00:39:52,956 I spent it all. 566 00:39:52,957 --> 00:39:54,544 Yeah. 567 00:39:59,011 --> 00:40:01,474 Mm. 568 00:40:08,237 --> 00:40:10,451 Mm. 569 00:40:11,912 --> 00:40:14,437 Hey, how'd you know where I was? 570 00:40:15,586 --> 00:40:18,592 At first, I didn't, and, um... 571 00:40:20,679 --> 00:40:22,244 Well, then I remembered... 572 00:40:23,309 --> 00:40:26,483 that one night when I made you $200. 573 00:40:29,279 --> 00:40:31,721 More money than you knew what to do with. 574 00:40:32,284 --> 00:40:35,177 - You gave me 20. - Mm. 575 00:40:38,507 --> 00:40:41,186 And then you took the rest to Atlantic City. 576 00:40:43,475 --> 00:40:45,018 Put it all on red. 577 00:40:46,448 --> 00:40:48,291 That's right. 578 00:40:49,490 --> 00:40:51,407 Then you came home... 579 00:40:54,622 --> 00:40:57,664 And you said, "I'm gonna need that 20 back, baby girl." 580 00:40:59,382 --> 00:41:01,428 And then you came here. 581 00:41:03,640 --> 00:41:05,213 - No, no, no, no. - Shh. 582 00:41:06,813 --> 00:41:08,800 Just gonna top you off. 583 00:41:10,529 --> 00:41:12,929 Remember how I used to top you off? 584 00:41:14,370 --> 00:41:16,265 I... 585 00:41:17,626 --> 00:41:19,422 remember. 586 00:41:24,056 --> 00:41:25,851 Hmm. 587 00:42:12,318 --> 00:42:14,364 I told him I was your sister. 588 00:42:14,365 --> 00:42:15,825 Figured he couldn't tell the difference 589 00:42:15,826 --> 00:42:18,163 between an Indian and a Pakistani. 590 00:42:18,164 --> 00:42:19,537 Who are you? 591 00:42:20,209 --> 00:42:22,672 An associate of Harold Linus. 592 00:42:22,673 --> 00:42:25,177 Motherfucker can rot in jail. 593 00:42:25,178 --> 00:42:26,680 Him and his friend both. 594 00:42:26,681 --> 00:42:28,349 Mm, yes, yes. 595 00:42:28,350 --> 00:42:31,483 That's... that's one way this could play out. 596 00:42:36,158 --> 00:42:38,663 Do you know that young Russian gentleman 597 00:42:38,664 --> 00:42:40,332 you bought the rings from? 598 00:42:40,333 --> 00:42:42,420 How do you think he'll respond 599 00:42:42,421 --> 00:42:46,052 when he finds out that you dimed on him? 600 00:42:46,053 --> 00:42:47,673 What are you talking about? 601 00:42:48,725 --> 00:42:50,478 You turn Harold in, 602 00:42:50,479 --> 00:42:53,149 I'll place an anonymous phone call to the police. 603 00:42:53,150 --> 00:42:55,320 They'll raid the young man's apartment, 604 00:42:55,321 --> 00:42:57,408 and, well, he'll go to jail 605 00:42:57,409 --> 00:42:59,496 for a very, very long time, 606 00:42:59,497 --> 00:43:02,627 and I'll make sure that he finds out 607 00:43:02,628 --> 00:43:04,923 that it was you who put him there. 608 00:43:08,848 --> 00:43:13,482 Tell me, do you think he'll make you suffer 609 00:43:13,483 --> 00:43:15,444 before he has you killed? 610 00:43:21,206 --> 00:43:23,627 Here's another way this can go. 611 00:43:23,628 --> 00:43:26,007 I'll bring in the officer, and you tell him 612 00:43:26,008 --> 00:43:28,177 that you have no idea who jumped you, 613 00:43:28,178 --> 00:43:32,102 and when you heal, Harold will take you to that game 614 00:43:32,103 --> 00:43:35,067 because Harold Linus is a man of his word. 615 00:43:38,073 --> 00:43:39,536 Bring the officer in. 616 00:43:42,081 --> 00:43:44,169 Good choice. 617 00:43:45,422 --> 00:43:48,510 You're garbage, lady. You're a garbage human being. 618 00:43:48,511 --> 00:43:51,098 - Coming from you... - No, I know I'm pathetic. 619 00:43:51,099 --> 00:43:53,102 But I'm just lonely. 620 00:43:53,103 --> 00:43:55,487 There's actually something wrong with you. 621 00:44:20,157 --> 00:44:22,327 I don't understand. 622 00:44:22,328 --> 00:44:24,709 He gave it to me as a gift. 623 00:44:33,267 --> 00:44:34,714 I just, um... 624 00:44:35,522 --> 00:44:37,985 assumed after everything, you'd want me gone. 625 00:44:42,536 --> 00:44:43,723 Wait, is that... 626 00:44:45,917 --> 00:44:48,337 Is this why you took the rings? 627 00:44:48,338 --> 00:44:51,536 You wanted an insurance policy in case I left you? 628 00:44:52,391 --> 00:44:54,976 I figured after I stopped being useful, 629 00:44:54,977 --> 00:44:56,564 you'd be done with me. 630 00:45:04,663 --> 00:45:06,667 Look, um... 631 00:45:10,383 --> 00:45:13,138 You... you're not a commodity to me. 632 00:45:15,267 --> 00:45:16,853 Um... 633 00:45:16,854 --> 00:45:19,567 and I need you, Mary, 634 00:45:19,568 --> 00:45:21,636 not because you're useful. 635 00:45:23,242 --> 00:45:24,497 Uh... 636 00:45:26,624 --> 00:45:28,660 you know, 'cause I need you. 637 00:45:32,089 --> 00:45:34,549 - I'm sorry. - It's okay. It's okay. 638 00:45:35,809 --> 00:45:38,104 - I'm so... - Hey, hey, hey, hey! 639 00:45:38,105 --> 00:45:40,818 I just... I want to make you feel good. 640 00:45:40,819 --> 00:45:43,991 No. Well... well, I mean, what do you want? 641 00:45:43,992 --> 00:45:45,953 - What do you mean? - I mean what do you want. 642 00:45:45,954 --> 00:45:47,345 Like, um... 643 00:45:48,805 --> 00:45:50,648 Like how do you want to be touched? 644 00:45:51,214 --> 00:45:52,550 No, I'm sorry. 645 00:45:52,551 --> 00:45:54,470 - It sounds stupid. - No, um... 646 00:45:54,471 --> 00:45:55,820 no, it just... 647 00:45:56,904 --> 00:45:58,489 No one's ever asked me. 648 00:46:22,705 --> 00:46:24,265 I need you, too. 649 00:47:13,936 --> 00:47:16,000 You disappeared last night. 650 00:47:18,931 --> 00:47:20,434 Where'd you go? 651 00:47:20,435 --> 00:47:23,190 Just wanted to be alone for a while. 652 00:47:26,205 --> 00:47:28,179 I know about you and Caleb. 653 00:47:32,995 --> 00:47:35,088 So, what, you're gay now? 654 00:47:35,089 --> 00:47:37,396 We are not talking about this right now. 655 00:47:40,954 --> 00:47:44,357 It's so good to see so many familiar faces here today 656 00:47:44,358 --> 00:47:49,742 as we honor one of the best men that we've ever known. 657 00:47:49,743 --> 00:47:53,458 You know, I'm sure most of us remember the moment that... 658 00:47:53,459 --> 00:47:55,504 we met Hank. 659 00:47:55,505 --> 00:47:58,969 See, I was... I was nervous. 660 00:47:58,970 --> 00:48:00,407 You know, and, of course, everyone gets 661 00:48:00,408 --> 00:48:02,189 a little nervous when they're about to meet 662 00:48:02,190 --> 00:48:05,966 their girlfriend's father for the first time. 663 00:48:07,211 --> 00:48:09,658 But for me, it was a hundred times worse... 664 00:48:12,288 --> 00:48:14,387 Because I knew, without a shadow of a doubt, 665 00:48:15,708 --> 00:48:19,046 that Sarah was the one. 666 00:48:20,555 --> 00:48:23,853 But Hank, he was... he was so kind to me. 667 00:48:26,442 --> 00:48:30,824 You know, I remember him putting his hand on my chest, 668 00:48:30,825 --> 00:48:33,811 and he told me... 669 00:48:35,376 --> 00:48:37,839 "I can s..." 670 00:48:40,052 --> 00:48:42,903 "I can see your heart is good." 671 00:48:44,268 --> 00:48:46,340 You see, Hank... he believed in me 672 00:48:46,941 --> 00:48:48,367 from the very beginning. 673 00:48:51,575 --> 00:48:56,132 And we honor him by honoring his example. 674 00:48:56,133 --> 00:48:57,977 You see, The Light... 675 00:48:59,337 --> 00:49:00,976 it chose me. 676 00:49:02,173 --> 00:49:05,686 And for those who disobey my word 677 00:49:05,687 --> 00:49:08,942 turn their backs on The Light. 678 00:49:08,943 --> 00:49:13,325 But all who decide to follow me... like Hank... 679 00:49:14,413 --> 00:49:16,536 will find their place in the Garden. 680 00:49:34,107 --> 00:49:36,807 ♪ You carried me ♪ 681 00:49:38,126 --> 00:49:40,227 ♪ Through the fire ♪ 682 00:49:41,508 --> 00:49:43,756 ♪ In the truth ♪ 683 00:49:45,433 --> 00:49:49,095 ♪ To The Light ♪ 684 00:49:50,108 --> 00:49:55,995 ♪ You will carry me to The Light ♪ 685 00:49:57,247 --> 00:50:00,336 ♪ You will carry me ♪ 686 00:50:00,337 --> 00:50:04,428 ♪ To The Light ♪ 687 00:50:04,429 --> 00:50:10,429 ♪ We're only as strong as the bonds that hold us ♪ 688 00:50:10,942 --> 00:50:16,786 ♪ Hand in hand ♪ 689 00:50:16,787 --> 00:50:22,756 ♪ Whatever the future brings ♪ 690 00:50:22,757 --> 00:50:26,389 ♪ I'll carry you ♪ 691 00:50:26,390 --> 00:50:29,979 ♪ You carry me ♪ 692 00:50:29,980 --> 00:50:33,862 ♪ I'll carry you ♪ 693 00:50:33,863 --> 00:50:37,953 ♪ You carry me ♪ 694 00:50:37,954 --> 00:50:42,170 ♪ We will carry each other ♪ 695 00:50:42,171 --> 00:50:46,846 ♪ To The Light, oh, Light ♪ 696 00:50:46,847 --> 00:50:52,023 ♪ Carry each other to The Light ♪ 697 00:50:52,024 --> 00:50:57,367 ♪ We will carry each other to The Light ♪ 698 00:50:57,368 --> 00:51:00,122 ♪ Oh, Light ♪ 699 00:51:00,123 --> 00:51:05,299 ♪ Carry each other to The Light ♪ 700 00:51:05,300 --> 00:51:08,640 ♪ I'll carry you ♪ 701 00:51:08,641 --> 00:51:11,771 ♪ You carry me ♪ 702 00:51:11,772 --> 00:51:14,693 ♪ I'll carry you ♪ 703 00:51:14,694 --> 00:51:18,116 ♪ You carry me ♪ 704 00:51:18,117 --> 00:51:21,289 - ♪ We will ♪ - ♪ Carry each other ♪ 705 00:51:21,290 --> 00:51:25,089 ♪ To The Light, oh, Light ♪ 706 00:51:25,090 --> 00:51:29,013 ♪ Carry each other to The Light ♪ 707 00:52:56,409 --> 00:52:59,896 I need to believe that everything that you said today is true. 708 00:53:02,493 --> 00:53:06,332 And I need to know that my father's in The Garden. 709 00:53:11,343 --> 00:53:13,598 I need you to give me back my faith. 710 00:53:28,505 --> 00:53:30,505 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 50310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.