All language subtitles for The Commuter 2018 CAM x264 AAC-MiniMe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,001 --> 00:00:20,959 Semua berita. Sepanjang masa. Ini adalah 10/10/15 2 00:00:21,111 --> 00:00:23,459 Sangat baik pagi. Terdapat 16 darjah ... 3 00:00:23,666 --> 00:00:24,959 Tidurlah, cinta saya. 4 00:00:28,001 --> 00:00:31,959 Semua berita. Sepanjang masa. Ini adalah 10/10/15 5 00:00:32,111 --> 00:00:35,459 Sangat baik pagi. Terdapat 20 darjah dan 6 pagi. 6 00:00:36,500 --> 00:00:37,459 Hari Selasa, 24 Ogos. 7 00:00:42,401 --> 00:00:46,459 Semua berita. Sepanjang masa. Ini adalah 10/10/15 8 00:00:47,001 --> 00:00:49,459 Sangat baik pagi. Terdapat 22 darjah dan 6 pagi. 9 00:00:50,001 --> 00:00:51,459 Hari Minggu, 25 Ogos. 10 00:00:55,001 --> 00:00:57,459 Kami melaporkan apa yang berlaku sekarang. 11 00:00:57,777 --> 00:00:59,444 A kebakaran besar diisytiharkan kepada ... 12 00:01:19,666 --> 00:01:23,059 Danny, Champion. Up, datang pada. Ia semakin lewat. 13 00:01:25,001 --> 00:01:25,888 Saya tidak tidur. 14 00:01:29,001 --> 00:01:30,111 Mereka hampir 7 15 00:01:32,551 --> 00:01:34,459 - Adakah saya akan melihat pelanggan pada tengah hari. - Ya. 16 00:01:35,001 --> 00:01:36,459 - Adakah anda bercakap dengan dia? - No. 17 00:01:36,771 --> 00:01:38,001 - Hari yang baik. - Selamat pagi, anak. 18 00:01:38,441 --> 00:01:40,151 Apa yang saya memperoleh lesen jika saya tidak boleh mempunyai kereta? 19 00:01:40,341 --> 00:01:42,251 Di sekolah anda mula minggu depan? 20 00:01:44,001 --> 00:01:45,001 Ia adalah kemasukan untuk Cyber. 21 00:01:45,551 --> 00:01:46,551 Anda perlu berbuat demikian sekarang 22 00:01:46,851 --> 00:01:48,001 Saya akan meminta Simpson cadangan. 23 00:01:51,551 --> 00:01:52,551 kawan-kawan saya akan datang untuk negara. 24 00:01:53,001 --> 00:01:56,851 Apa? Danny. Adakah anda lupa bagaimana anda bekerja? 25 00:01:57,551 --> 00:01:58,551 Ini adalah tugas anda yang seterusnya. 26 00:01:59,551 --> 00:02:01,001 Ah, Tuhan yang Lalat. 27 00:02:02,551 --> 00:02:04,551 - Ok. Apa bab yang anda? - Saya rasa separuh 5. 28 00:02:05,551 --> 00:02:06,551 Ah, bahagian di mana hampir membunuhnya. 29 00:02:08,001 --> 00:02:09,999 Saya tahu saya boleh menguruskan hanya sekarang 30 00:02:12,001 --> 00:02:14,001 anda akan membuat saya menulis laporan dengan anda? 31 00:02:14,555 --> 00:02:17,001 Mereka percaya bahawa $ 3500 akan mempunyai rumah impian anda. 32 00:02:18,001 --> 00:02:18,333 Ya? 33 00:02:25,771 --> 00:02:28,333 Kolej kita lihat hari ini adalah peribadi tetapi berbaloi. 34 00:02:32,001 --> 00:02:33,833 Dan sebanyak ini tuisyen? 35 00:02:34,001 --> 00:02:36,444 Berfikir bahawa tidak termasuk bilik dan penginapan 36 00:02:36,577 --> 00:02:37,551 Tidak dimasukkan? 37 00:02:41,077 --> 00:02:42,888 Tenang, kami akan menyelesaikannya. 38 00:02:49,077 --> 00:02:50,000 Ia harus. Ok. 39 00:03:21,077 --> 00:03:21,888 Hello. 40 00:03:32,111 --> 00:03:32,888 stesen Tarrytown 41 00:03:42,222 --> 00:03:46,222 ¿18 ribu setahun? Cariño. Ia bukan kolej, adalah pra-sekolah. 42 00:03:48,001 --> 00:03:51,888 - Apa yang anda membaca sekarang? - Wuthering Heights Brontë Jares 43 00:03:52,444 --> 00:03:54,333 - Ia Emily. - Ya 44 00:04:07,361 --> 00:04:11,777 Anak saya menegaskan saya bersara. Saya tidak tahu. Saya fikir. 45 00:04:12,001 --> 00:04:13,111 rutin membunuh saya. 46 00:04:13,555 --> 00:04:18,001 Rasanya seperti undur. Ia adalah sentiasa sama pada waktu pagi berbanding tengah hari. 47 00:04:18,111 --> 00:04:21,001 - Salah satu hari ini segala-galanya akan berakhir. - Apa? - Life. 48 00:04:29,601 --> 00:04:32,444 - Sangat baik. Saya akan melihat anda pada perjalanan pulang. - Jaga diri. 49 00:04:48,077 --> 00:04:52,000 PASSENGER 50 00:04:58,666 --> 00:05:00,800 Ayah saya meninggal dunia pada 43. 51 00:05:01,233 --> 00:05:05,000 Aku, ibu saya dan saudara-saudara saya dengan hutang yang besar. 52 00:05:06,777 --> 00:05:07,222 Terima kasih. 53 00:05:07,801 --> 00:05:12,344 Saya datang dari Ireland dengan apa-apa. Saya makan masa depan saya dan keluarga saya 54 00:05:12,405 --> 00:05:15,000 dan ini adalah sebab mengapa saya melakukan apa yang saya lakukan. 55 00:05:15,505 --> 00:05:16,999 Melindungi keluarga muda sebagai unit. 56 00:05:17,771 --> 00:05:19,000 Yang memberitahu anda sesuatu. 57 00:05:19,371 --> 00:05:22,999 Dengan isteri saya Karen bekerja keras dan melakukan perkara yang betul. 58 00:05:23,251 --> 00:05:25,000 Pelan pencen, pelaburan simpanan. 59 00:05:25,151 --> 00:05:26,999 Kami menyimpan untuk pendidikan anak kami. 60 00:05:27,551 --> 00:05:32,000 Pada tahun 2008 ... kita hilang segala-galanya. 61 00:05:32,251 --> 00:05:34,999 gadai janji itu tertangguh. Kami mencairkan aset kami. 62 00:05:35,251 --> 00:05:37,000 Menghapuskan setiap bahagian lemak, 63 00:05:37,251 --> 00:05:40,567 manakala bank-bank Wall Street menjadi kaya. 64 00:05:42,001 --> 00:05:45,654 Tetapi satu perkara yang kita tidak menghapuskan, polisi insurans hayat kami. 65 00:05:45,911 --> 00:05:49,000 Piala tertinggi. Tetapi saya tahu dengan baik. 66 00:05:50,211 --> 00:05:51,234 20 tidak akan cukup. 67 00:05:52,005 --> 00:05:54,000 Jimmy, anda boleh mencari dasar Sharen Carlson itu, 68 00:05:54,005 --> 00:05:54,866 insurans jangka panjang? 69 00:05:55,331 --> 00:05:55,888 Sudah tentu. 70 00:05:56,001 --> 00:05:58,666 Well. Biar saya memeriksa, saya akan menghubungi anda kemudian. Okay?. 71 00:05:59,001 --> 00:06:03,333 Alex Murphis dipanggil untuk mesyuarat di Barrio Brian di 44. 72 00:06:03,551 --> 00:06:04,001 Beranotasi. 73 00:06:07,551 --> 00:06:10,001 Anda sentiasa boleh bergantung kepada Weber Isi. Ya. 74 00:06:11,001 --> 00:06:13,001 - Hi Mich. Kita boleh bercakap? - Ya, ya. - Di pejabat saya. 75 00:06:13,441 --> 00:06:14,961 John, mendengar, saya perlu ... 76 00:06:17,441 --> 00:06:22,161 10 tahun Frank ... Dan begitu mudah. 77 00:06:23,001 --> 00:06:23,999 Ini adalah pampasan anda. 78 00:06:25,001 --> 00:06:28,555 syarikat tidak akan membuat lebih banyak pengambilalihan. Ia hanya lanjutan perubatan. 79 00:06:29,001 --> 00:06:31,111 Ia adalah selamat supaya anda memberi saya, Frank. 80 00:06:31,333 --> 00:06:33,888 Anda mempunyai perlindungan untuk keluarga anda dan bantuan kebajikan. 81 00:06:34,111 --> 00:06:37,001 Karen dan saya sentiasa bergantung kepada ini. 82 00:06:38,133 --> 00:06:41,777 Anda boleh menghubungi Sumber Manusia. Mereka akan menjawab apa-apa soalan. 83 00:06:42,166 --> 00:06:45,577 Saya mempunyai 2 gadai janji lagi. anak saya akan masuk kolej. 84 00:06:45,999 --> 00:06:47,777 Hilang 5 tahun untuk persaraan saya. 85 00:06:49,006 --> 00:06:52,111 Saya berumur 60 tahun, Frank. 86 00:06:52,555 --> 00:06:54,511 Tiada apa-apa peribadi, Mich. 87 00:06:54,855 --> 00:06:57,511 gaji dan faedah anda adalah sangat tinggi bagi syarikat itu. 88 00:06:58,155 --> 00:07:01,111 Bekerja keras, anda seorang lelaki yang baik, seorang askar. 89 00:07:01,255 --> 00:07:06,111 Anda tidak layak ini. Dalam dunia sebenar askar boleh ... 90 00:07:53,676 --> 00:07:56,200 - Hey - Hi madu. Macam hari anda hendak pergi? 91 00:07:57,255 --> 00:07:58,700 Well. Apa yang madu salah? 92 00:08:00,055 --> 00:08:02,377 Saya tidak mahu mengganggu anda, tetapi ... adakah anda mempunyai masa untuk pergi ke bank? 93 00:08:03,455 --> 00:08:06,301 Tidak, saya fikir kami akan menunggu. 94 00:08:07,001 --> 00:08:09,701 Ya, minggu ini, kita bercakap. 95 00:08:10,801 --> 00:08:12,812 Danny perlu mendaftar sebelum anda bermula. 96 00:08:13,001 --> 00:08:16,412 Jika anda tidak mendapat jangka gadai janji, tidak akan menerima mana-mana cek. 97 00:08:16,601 --> 00:08:17,612 Saya menghantar nilai penuh pagi ini. 98 00:08:18,701 --> 00:08:23,112 - Adakah semuanya okay? - Ya, ya. Saya hanya sangat sibuk. 99 00:08:23,201 --> 00:08:24,812 Kisah lama yang sama. 100 00:08:25,001 --> 00:08:28,001 - Okay, tuan. Saya melihat anda malam ini. - Ya selamat tinggal .. 101 00:08:30,601 --> 00:08:32,712 - Saya minta maaf. - Anda datang! Ia adalah masa. 102 00:08:33,601 --> 00:08:38,012 ¿Hace cuánto estás aquí? Desde que los guardias de seguridad me escoltaron de mi trabajo. 103 00:08:38,501 --> 00:08:39,412 - Salud! - Oh no! 104 00:08:42,001 --> 00:08:43,012 Me traes 2 más? Para él. 105 00:08:45,201 --> 00:08:46,512 ¿Cómo lo tomó Karen? 106 00:08:50,201 --> 00:08:51,012 No se lo has dicho aún. 107 00:08:53,201 --> 00:08:54,212 Y qué se supone que le diga. 108 00:08:54,401 --> 00:08:56,312 No lo sé, viejo. Sólo explícale que un estúpido te despidió. 109 00:08:56,801 --> 00:09:02,001 Ella no sabe qué tan grave es. Nunca ahorramos lo suficiente. 110 00:09:03,001 --> 00:09:06,123 En 10 años obtienes un hogar, una vida, una carrera. 111 00:09:06,466 --> 00:09:09,723 Hasta que de pronto un día te dicen: "Fue un placer tenerte". 112 00:09:10,001 --> 00:09:12,123 "Gracias por jugar. Disfruta tu vida". 113 00:09:12,345 --> 00:09:15,323 La mejor muestra de que eres un buen hombre es tu familia. 114 00:09:15,645 --> 00:09:16,223 Eso es lo que importa. 115 00:09:17,745 --> 00:09:20,323 Dejaste tu carrera por ellos. No lo olvides. 116 00:09:23,045 --> 00:09:27,023 Desde los 7 años que fuimos socios. Siempre me apoyaste. 117 00:09:27,145 --> 00:09:29,771 Deja que alguien más te apoye esta vez. 118 00:09:35,555 --> 00:09:38,501 Pudiste terminar como yo. Cuarentón, divorciado. 119 00:09:38,855 --> 00:09:40,001 Mis hijos me odian. 120 00:09:40,555 --> 00:09:41,701 Ojalá tuviera 40 otra vez. 121 00:09:44,355 --> 00:09:45,201 Preguntaré cual es nuestra mesa. 122 00:09:47,155 --> 00:09:48,401 Menos mal que cambiaste de rubro. 123 00:09:50,001 --> 00:09:51,001 Los policías ya no son sólo policías. 124 00:09:51,155 --> 00:09:55,001 Se meten en política, deben favores y deben escoger un bando. 125 00:09:55,455 --> 00:09:56,801 Y el sargento Hudson. El capitán Hudson... 126 00:09:57,005 --> 00:09:58,001 ¿Hudson Capitán? 127 00:09:58,255 --> 00:09:59,999 Sí, ascendió a Capitán. 128 00:10:01,123 --> 00:10:02,001 Los hombres como tú y yo, Mich, 129 00:10:02,123 --> 00:10:05,001 trabajamos duro y lo hacemos bien y no importa. 130 00:10:06,523 --> 00:10:10,551 Un oficial de Urbanismo se suicida después de que el fiscal anunciara una investigación. 131 00:10:11,023 --> 00:10:13,401 Debido a las polémicas acusaciones de magos ilícitos para la aprobación... 132 00:10:13,555 --> 00:10:16,501 En este mundo de corrupción, no valemos nada. 133 00:10:17,355 --> 00:10:18,401 Viene hacia acá ahora. 134 00:10:22,355 --> 00:10:23,601 - Michael. - David. 135 00:10:23,855 --> 00:10:24,801 Qué sorpresa! 136 00:10:25,055 --> 00:10:27,801 Sí, sí, Capitán, felicitaciones. 137 00:10:28,001 --> 00:10:30,501 Aunque paso más tiempo en el ayuntamiento que haciendo mi trabajo. 138 00:10:31,355 --> 00:10:32,801 - Los gages del oficio. - Sí. 139 00:10:35,055 --> 00:10:36,801 ¿Aún vendes seguros? 140 00:10:37,055 --> 00:10:38,501 Así es... 141 00:10:39,555 --> 00:10:40,501 Lamento interrumpir. 142 00:10:43,055 --> 00:10:44,001 Teniente. Un segundo. 143 00:10:44,355 --> 00:10:47,201 Ah, Capitán. Tuve un turno doble de 12 horas. Puede esperar? 144 00:10:47,355 --> 00:10:47,801 Claro. 145 00:10:50,355 --> 00:10:51,101 Me alegra verte. 146 00:10:51,155 --> 00:10:52,501 Igualmente David. 147 00:10:52,755 --> 00:10:53,801 Ten mucho cuidado con él. 148 00:10:57,055 --> 00:10:58,501 Maldito. 149 00:11:03,705 --> 00:11:07,501 Oye. El Michael que conozco no le esconde cosas a su esposa 150 00:11:07,905 --> 00:11:09,501 y no es tan orgulloso como para no pedir ayuda. 151 00:11:09,905 --> 00:11:12,501 - Estaré bien. No te preocupes. - A ese orgullo irlandés me refiero. 152 00:11:13,005 --> 00:11:15,501 - Me conoces. - Debo recoger a mi hijo. 153 00:11:17,605 --> 00:11:18,501 ¿Tu tren no se iba ahora? 154 00:11:19,005 --> 00:11:20,701 Sí, sí. Dame la maleta. 155 00:11:21,205 --> 00:11:23,101 Prométeme que cuando llegues a casa le dirás a Karen. 156 00:11:23,405 --> 00:11:24,901 ¿Qué?, ¿que finalmente pagaste una cuenta? 157 00:11:25,405 --> 00:11:28,901 ¿Cómo es el dicho? Para saber lo que Dios piensa del dinero solo mira a quién se lo das. 158 00:11:30,405 --> 00:11:31,901 Nos vemos Jim. Adios. 159 00:11:49,405 --> 00:11:51,901 Llamada de embarque para el tren... 160 00:12:01,105 --> 00:12:02,901 ¿Puedes creerlo? Revisión de equipaje en hora pico. 161 00:12:08,775 --> 00:12:09,901 Deberían dejarnos pasar de largo. 162 00:12:11,305 --> 00:12:12,901 Abra su mochila, por favor. 163 00:12:16,205 --> 00:12:18,901 Micke. ¿Me vendes un seguro de vida antes que me de un ataque cardíaco? 164 00:12:19,705 --> 00:12:21,001 Señor, su bolso por favor. Gracias. 165 00:12:24,205 --> 00:12:27,701 Señor pasajero: Si ve equipajes sospechosos o abandonados, 166 00:12:28,005 --> 00:12:30,701 por favor llame al 311 o notifique a los guardias... 167 00:12:31,505 --> 00:12:33,201 Gracias por su colaboración. 168 00:12:44,705 --> 00:12:45,601 Cierre de puertas. 169 00:13:03,205 --> 00:13:07,501 Ya estoy en el tren. Si nuestro plan resulta te veré esta noche. No más excusas. 170 00:13:11,005 --> 00:13:11,901 ¿Quién es el sospechoso? 171 00:13:12,005 --> 00:13:12,501 ¿De qué? 172 00:13:13,805 --> 00:13:17,001 Esa mujer te está mirando como si supiera algo que desconocemos. 173 00:13:19,605 --> 00:13:20,501 Pues no veo ninguna mujer. 174 00:13:23,005 --> 00:13:24,001 ¿Todo está bien? 175 00:13:25,005 --> 00:13:26,001 Sí, sí. ¿Encontraste un asiento? 176 00:13:26,705 --> 00:13:29,401 No. Tengo que orinar. Mi próstata es grande como tu cráneo. 177 00:13:39,705 --> 00:13:40,601 Pasé la noche sin dormir... 178 00:13:47,705 --> 00:13:50,301 ¿Me escuchas? Los cables están bien pero no hay energía. 179 00:13:50,705 --> 00:13:53,601 - Haz que lo arreglen cuando lleguemos. ¿Ok? - Copiado. 180 00:13:53,705 --> 00:13:54,301 ¿Y si intento ésto? 181 00:13:55,705 --> 00:13:58,601 - Diablos Jimmy. ¿Qué estás haciendo? - Oye, yo no hice nada. 182 00:13:59,475 --> 00:14:01,601 Hello Tarrytown. Tiada penyaman udara di dalam kereta ini, 183 00:14:01,775 --> 00:14:04,201 jadi pergi mendapatkan tempat duduk di hadapan secepat mungkin. 184 00:14:04,805 --> 00:14:05,801 Anda kelihatan letih Sam. 185 00:14:06,805 --> 00:14:10,301 Saya berada di sini 32 tahun. Jika kereta api tidak membunuh aku, orang akan. 186 00:14:10,505 --> 00:14:11,301 Katakanlah. 187 00:14:21,005 --> 00:14:21,401 Menjauhkan diri. 188 00:14:23,005 --> 00:14:25,401 Salah satu sebab mengapa saya tidak berkahwin. 189 00:14:28,005 --> 00:14:28,601 Hanya vete! 190 00:14:37,405 --> 00:14:38,601 Jimmy dan Morgan berminat. Buka mata anda!. 191 00:14:38,795 --> 00:14:41,601 Saya berkata tidak adalah untuk melabur begitu banyak. Apa? 192 00:14:43,795 --> 00:14:44,601 Adakah ia serius? 193 00:14:45,995 --> 00:14:46,601 Kepada anda mulutku. Ia adalah ... 194 00:14:48,095 --> 00:14:49,001 Anda tahu siapa mereka? 195 00:14:49,995 --> 00:14:54,001 Ya. Jika anda adalah orang baru, anda menghapuskan dia. 196 00:14:54,195 --> 00:14:55,301 Kami tidak melakukan apa-apa yang baik. 197 00:14:55,495 --> 00:14:57,801 Mencari perunding yang baik. Kami memerlukan wang. 198 00:14:57,995 --> 00:15:01,999 Bagi saya ia adalah saya. Saya berkata tiada satu sama lain tidak mampu saman. 199 00:15:01,995 --> 00:15:02,999 Tiket sila. Terima kasih. 200 00:15:05,555 --> 00:15:06,111 Terima kasih banyak, tuan. 201 00:15:08,755 --> 00:15:09,551 Terima kasih. Adakah anda mempunyai tiket anda dengan tangan, cantik? 202 00:15:10,355 --> 00:15:12,111 Jika anda membeli di kereta, saya mengenakan caj lebih sedikit. 203 00:15:13,355 --> 00:15:15,111 Ya, ia berbau. Anda tidak perlu untuk memberitahu saya. 204 00:15:16,355 --> 00:15:17,111 Sila Billet, kawan. 205 00:15:20,055 --> 00:15:20,711 Terima kasih. 206 00:15:21,055 --> 00:15:23,311 Tidak menerima dan tidak menerima. Tidak berbaloi. 207 00:15:23,355 --> 00:15:24,699 Anda perlu mendapatkan tempat duduk kaki anda. 208 00:15:24,955 --> 00:15:26,699 Apa sayang. Kasihan dia. 209 00:15:28,055 --> 00:15:29,999 Tutup mulut anda. Sudah tentu saya tahu apa yang saya bercakap. 210 00:15:30,201 --> 00:15:31,699 Berapa tahun melakukan ini? Katakanlah. 211 00:15:33,001 --> 00:15:34,222 Saya memohon maaf kerana minyak wangi murah anda. 212 00:15:35,777 --> 00:15:36,444 Tiket guys. 213 00:15:37,001 --> 00:15:37,999 Tidak, saya tidak bercakap dengan anda. 214 00:15:39,701 --> 00:15:40,222 bergerak pantas. 215 00:15:44,001 --> 00:15:44,567 Okay. 216 00:15:47,001 --> 00:15:48,567 Mencapai stesen Street 68. 217 00:16:07,001 --> 00:16:13,367 Meninggalkan stesen Street 68. Seterusnya berhenti stesen Street 86. 218 00:16:22,001 --> 00:16:25,567 Empat tahun: semua yang anda baca. Kami meraikan lepas. 219 00:16:25,801 --> 00:16:28,567 Saya tidak boleh melakukannya tanpa anda. DANNY. 220 00:16:32,001 --> 00:16:33,567 ¿Le gusta Stanek? 221 00:16:34,001 --> 00:16:37,567 Mereka mengatakan bahawa kerja-kerja yang terbaik adalah surat beliau menulis kepada anaknya. 222 00:16:38,601 --> 00:16:39,167 Sebuah buku. 223 00:16:41,801 --> 00:16:43,567 Ah, maafkan saya. 224 00:16:46,501 --> 00:16:46,067 Terima kasih. 225 00:16:53,501 --> 00:16:56,167 Ia adalah kali pertama saya melakukan perjalanan dengan kereta api. 226 00:16:56,001 --> 00:16:56,567 Ia hutan. 227 00:16:59,001 --> 00:16:59,867 Adakah anda melakukan perjalanan kerap? 228 00:17:00,001 --> 00:17:01,867 Setiap hari, 10 tahun yang lalu. 229 00:17:02,001 --> 00:17:04,867 10 tahun. Anda mesti tahu semua orang di kereta api ini. 230 00:17:06,001 --> 00:17:08,867 Orang-orang yang mengembara setiap hari. Well, muka mereka, kebanyakannya. 231 00:17:10,001 --> 00:17:10,867 Maaf. Adakah kita berjumpa? 232 00:17:11,501 --> 00:17:12,367 No. Soy Joanna. 233 00:17:14,001 --> 00:17:14,467 Michael. 234 00:17:19,001 --> 00:17:20,467 Adakah mereka menghabiskan 4 minit antara setiap berhenti? 235 00:17:21,001 --> 00:17:22,467 Ya. Dan kadang-kadang lebih. 236 00:17:22,866 --> 00:17:23,567 Empat minit. 237 00:17:25,066 --> 00:17:27,767 Orang-ungkit. Apa-apa sahaja boleh berlaku. 238 00:17:28,566 --> 00:17:29,667 Bagaimana tidak selesa, bukan? 239 00:17:29,866 --> 00:17:29,999 No. 240 00:17:31,566 --> 00:17:32,890 Saya tahu. Anda. Hanya mahu untuk membaca. 241 00:17:37,766 --> 00:17:40,590 Adalah ... adalah saya berkahwin. 242 00:17:41,166 --> 00:17:41,890 Oh, saya juga. 243 00:17:43,166 --> 00:17:43,890 Maaf. 244 00:17:44,166 --> 00:17:46,890 Mengkaji tingkah laku manusia dan merupakan RISIKO buruh. 245 00:17:47,166 --> 00:17:47,890 Adakah berkahwin? 246 00:17:48,166 --> 00:17:48,890 Menyakitkan hati orang yang tidak dikenali. 247 00:17:49,566 --> 00:17:49,890 Oh. 248 00:17:50,123 --> 00:17:51,890 Saya hanya suka bercakap dengan orang. 249 00:17:55,123 --> 00:17:59,012 Yang baik. Anda di tempat kerja. Dia duduk dan menyerang sehingga perbualan. 250 00:17:59,223 --> 00:18:00,012 Apa yang akan datang? 251 00:18:00,223 --> 00:18:03,312 Nah, mari kita mengatakan terdapat 100 orang di dalam kereta ini. 252 00:18:03,523 --> 00:18:07,312 Terdapat 16 jenis personaliti yang ditakrifkan oleh psikologi. 253 00:18:07,523 --> 00:18:11,312 Saya boleh mengandaikan bahawa terdapat kira-kira 6 setiap jenis 254 00:18:11,512 --> 00:18:14,312 dengan pelbagai peringkat tindak balas mengikut keadaan. 255 00:18:16,312 --> 00:18:18,812 tugas saya adalah untuk menjawab satu soalan asas. 256 00:18:19,512 --> 00:18:20,001 Apa soalan? 257 00:18:21,712 --> 00:18:22,712 ¿Qué tipo de persona eres tú? 258 00:18:23,012 --> 00:18:25,412 ¿Yo? Habría que preguntarle a mi esposa. 259 00:18:29,412 --> 00:18:30,401 Experimentemos. 260 00:18:30,523 --> 00:18:31,389 ¿Quiere experimentar? 261 00:18:32,123 --> 00:18:34,789 No te dolerá. Te haré una pregunta hipotética. 262 00:18:35,323 --> 00:18:35,689 Ok. 263 00:18:41,123 --> 00:18:46,489 ¿Cómo reaccionarías si ahora te pidiera que hagas una cosa? 264 00:18:49,023 --> 00:18:52,489 Esto es algo que tú manejas. Estás capacitado para hacer. 265 00:18:53,323 --> 00:18:59,089 Es algo que no tiene importancia para tí pero podría afectar profundamente a un individuo de este tren. 266 00:18:59,878 --> 00:19:00,589 ¿Acaso lo harías? 267 00:19:00,901 --> 00:19:03,489 Me gustaría saber qué tipo de cosa es. 268 00:19:04,001 --> 00:19:04,789 ¿Eso importa? 269 00:19:05,001 --> 00:19:05,987 Bueno, yo creo que sí. 270 00:19:06,001 --> 00:19:08,387 Y no sabrías las consecuencias de lo que hiciste. 271 00:19:09,001 --> 00:19:10,387 ¿Y por qué lo haría entonces? 272 00:19:13,501 --> 00:19:15,187 Porque serías recompensado. 273 00:19:16,001 --> 00:19:16,587 Ah! 274 00:19:19,501 --> 00:19:22,087 ¿Y cuál es esa recompensa? 275 00:19:29,301 --> 00:19:33,887 En el baño del segundo vagón puede que encuentres un paquete. 276 00:19:34,501 --> 00:19:40,687 Está escondido. Y lo que hay dentro de ese paquete son 25 mil dólares. 277 00:19:43,001 --> 00:19:49,587 wang yang ada padamu, lebih daripada 75 ribu secara tunai sahaja jika anda melakukan apa yang saya minta. 278 00:19:50,501 --> 00:19:52,087 Apa? Apakah yang perlu saya lakukan? 279 00:19:55,001 --> 00:19:56,587 Seseorang yang tidak tergolong di kereta ini. 280 00:19:56,801 --> 00:19:59,999 Apa yang anda perlu lakukan adalah mencari ia. 281 00:20:00,001 --> 00:20:00,444 Hanya itu. 282 00:20:02,001 --> 00:20:04,844 orang ini membawa beg. Kami tidak tahu bagaimana. 283 00:20:05,001 --> 00:20:07,944 Tetapi di dalam beg sesuatu yang telah dicuri. 284 00:20:11,001 --> 00:20:12,744 Orang ini memanggil Praine. 285 00:20:13,201 --> 00:20:14,244 Ia bukan nama sebenar. 286 00:20:15,001 --> 00:20:17,944 Beliau berada di kereta api untuk musim Spring Dingin. 287 00:20:20,301 --> 00:20:25,944 Jika anda mendapati beg anda, 100 ribu dolar adalah milik anda. 288 00:20:28,001 --> 00:20:29,944 Tidak dari kereta api sebelum mencari ia. 289 00:20:31,001 --> 00:20:31,999 Jangan bercakap mengenai tawaran ini. 290 00:20:32,101 --> 00:20:33,144 Tunggu satu minit, tunggu. 291 00:20:33,301 --> 00:20:34,144 Ia adalah mudah. 292 00:20:34,601 --> 00:20:35,744 Saya fikir keadaan ini adalah yang dibayangkan. 293 00:20:37,601 --> 00:20:40,744 Ia adalah tidak penting. Ia tidak akan menjadi sukar bagi seorang bekas anggota polis. 294 00:20:40,901 --> 00:20:41,744 Tunggu. Bagaimana saya tahu ...? 295 00:20:42,901 --> 00:20:43,744 Oh, di sini saya turun. 296 00:20:43,901 --> 00:20:44,744 Ia adalah serius itu. 297 00:20:47,901 --> 00:20:49,744 Anda perlu membuat keputusan di perhentian seterusnya. 298 00:20:50,901 --> 00:20:51,844 Apa jenis orang yang anda? 299 00:20:53,501 --> 00:20:56,844 Berhati-hati dengan ruang antara kereta dan platform dari kereta api ... 300 00:21:05,501 --> 00:21:07,944 Meninggalkan stesen Street 86. 301 00:22:40,501 --> 00:22:41,244 Ia tidak boleh. 302 00:23:42,401 --> 00:23:42,744 Maafkan saya. 303 00:23:43,001 --> 00:23:45,194 Anda tidak mahu duduk di sini. Tiada penyaman udara. 304 00:23:45,501 --> 00:23:47,994 Sebenarnya saya berharap dapat membantu saya. 305 00:23:48,201 --> 00:23:49,994 Saya sedang mencari seseorang. Seorang kawan. 306 00:23:50,201 --> 00:23:50,394 Okey. 307 00:23:52,201 --> 00:23:54,394 Beliau akan turun dalam Cold Spring dan tertanya-tanya jika 308 00:23:54,501 --> 00:23:57,594 menjejaki di mana anda naik dan turun semua kereta api. 309 00:23:58,201 --> 00:24:01,894 Sudah tentu, saya mengambil gambar mereka dan membuat mereka kaji selidik. Anda tahu ... 310 00:24:02,201 --> 00:24:03,894 Anda tahu apa yang saya maksudkan. Ia bukan. 311 00:24:04,201 --> 00:24:07,594 Berumur, tiket, anda faham. Membelinya untuk satu musim, 312 00:24:07,801 --> 00:24:10,894 rangka kerja sekali kertas dan meletakkannya di kerusi itu. Ia adalah semua. 313 00:24:13,201 --> 00:24:15,494 Yang membuat berulang-alik atau ... 314 00:24:16,601 --> 00:24:18,094 Anda kata anda sedang mencari untuk rakan anda, bukan? 315 00:24:19,001 --> 00:24:20,294 Dan anda tidak tahu apa yang kelihatan seperti ... 316 00:24:21,101 --> 00:24:24,294 Anda membuat saya soalan mengenai penumpang protokol ... 317 00:24:24,501 --> 00:24:26,194 Saya tahu bunyinya macam bodoh. 318 00:24:26,501 --> 00:24:29,194 Ia seorang gadis saya bertemu dalam talian dan kini di sini. 319 00:24:29,501 --> 00:24:30,794 Vive satu Coldspring. 320 00:24:32,001 --> 00:24:33,794 gadis anda bertemu dalam talian? 321 00:24:35,601 --> 00:24:36,894 Di dalam kereta kereta api? 322 00:24:39,601 --> 00:24:40,894 Saya tidak dapat membantu anda, manusia. 323 00:24:41,601 --> 00:24:42,894 Tiada siapa yang akan. 324 00:24:44,601 --> 00:24:44,994 Okey. 325 00:24:45,501 --> 00:24:47,794 Okay. Tenang dan baik nasib. 326 00:25:08,001 --> 00:25:09,999 Mencapai stesen Street 110. 327 00:25:14,001 --> 00:25:14,794 Dengan kebenaran. 328 00:25:19,801 --> 00:25:23,494 - Hey, adakah anda Michael? Adakah ini Michael McCollin? - Ya. 329 00:25:24,001 --> 00:25:26,494 - Adakah anda mencari apa yang anda mahu? - Apa? 330 00:25:30,301 --> 00:25:35,494 - Nah, akhirnya anda lakukan? - Tidak boleh lakukan. 331 00:25:35,601 --> 00:25:40,094 - Mereka fikir anda akan mengatakan bahawa. - Tunggu seketika. Adakah ini membuat ia? 332 00:25:40,201 --> 00:25:44,594 Satu amaran. Jika anda masih tidak perasan, mereka menonton. 333 00:25:49,101 --> 00:25:54,794 Meninggalkan stesen Street 110. Seterusnya berhenti stesen Street 125. 334 00:26:21,101 --> 00:26:22,794 Bolehkah saya menggunakan telefon anda? 335 00:26:23,101 --> 00:26:23,594 Apa? 336 00:26:23,801 --> 00:26:25,394 telefon anda. Saya mencuri saya. 337 00:26:25,601 --> 00:26:28,394 Ia akan menjadi panggilan. Ia adalah kecemasan. Ia adalah penting. Sila. 338 00:26:28,601 --> 00:26:31,394 Ya, ok. Tetapi tidak akan ada isyarat sehingga musim akan datang. 339 00:26:31,601 --> 00:26:33,394 Mungkin jika anda kembali anda mempunyai lebih nasib. 340 00:26:33,701 --> 00:26:36,394 Tetapi tidak menutup permainan saya, Mich. 341 00:26:42,701 --> 00:26:43,594 Tiada isyarat. 342 00:26:43,701 --> 00:26:44,594 Sudah anda mendapat tahu siapa dia? 343 00:26:45,501 --> 00:26:48,594 wanita yang cantik yang saya nyatakan, yang saya telah menonton. 344 00:26:49,701 --> 00:26:51,694 Saya menganggap anda sibuk mencari beliau. 345 00:26:54,501 --> 00:26:56,594 Hey, saya tidak akan menghakimi. Ayuh ... 346 00:27:04,101 --> 00:27:05,394 Adakah anda keberatan jika saya mengambil bahagian sukan? 347 00:27:06,201 --> 00:27:07,594 - Ia adalah semua anda. Ten. - Terima kasih. 348 00:27:09,001 --> 00:27:11,194 The Yankees terhadap Red Tonys. 349 00:27:11,501 --> 00:27:13,594 Kami tidak kekurangan hanya 2 kemenangan. Saya berasa amat yakin. 350 00:27:21,001 --> 00:27:23,601 Anak saya tidak akan membiarkan saya menonton permainan di televisyen. 351 00:27:23,701 --> 00:27:24,701 Menelefon polis. 352 00:27:27,701 --> 00:27:29,701 Seolah-olah untuk memberi saya serangan jantung. 353 00:27:29,901 --> 00:27:30,901 keluarga saya berada dalam bahaya. 354 00:27:31,301 --> 00:27:32,901 Saya tidak faham mengapa anda begitu bimbang. 355 00:27:34,301 --> 00:27:36,901 Dia terus mengawal saya dan tidak memberi tumpuan kepada kerja mereka. 356 00:27:38,301 --> 00:27:41,901 Ya, ia adalah apa yang saya dapat untuk mengajar anak saya untuk melakukan perkara yang betul. 357 00:27:42,301 --> 00:27:46,901 Hey, saya lulus oleh bar untuk minum bir. Mengapa tidak anda datang dengan saya. 358 00:27:47,101 --> 00:27:47,901 Tidak, saya, saya tidak boleh. 359 00:27:53,101 --> 00:27:54,101 Baik, saya perlu membuat panggilan sekarang. 360 00:28:05,101 --> 00:28:06,101 Biarkan Karen, menjawab. 361 00:28:06,301 --> 00:28:08,901 Nombor yang anda sedang cuba menghubungi tidak boleh didapati ... 362 00:28:13,301 --> 00:28:13,999 sandang pangan 363 00:28:14,301 --> 00:28:16,999 - Detective McFre - Tunggu. 364 00:28:18,301 --> 00:28:22,999 - anda tidak boleh didapati. Saya memindahkannya ke ... - Ia adalah telefon, ia kecemasan. Saya rakan anda 365 00:28:25,101 --> 00:28:26,099 Murphy yaang ditawarkan Hi, Saya Michael. 366 00:28:26,301 --> 00:28:29,999 Dengar, Saya di kereta dalam perjalanan ke Cold Spring. 367 00:28:32,301 --> 00:28:33,999 Saya tidak tahu apa neraka yang berlaku. 368 00:28:34,701 --> 00:28:39,799 Seorang wanita datang kepada saya entah dari mana dan mahu mencari penumpang sospechozo membawa beg. 369 00:28:40,801 --> 00:28:41,399 Saya perlu pergi. 370 00:28:42,301 --> 00:28:45,999 Hanya menghantar seseorang ke rumah saya dan kemudian hubungi saya di nombor ini. Okay? 371 00:28:49,301 --> 00:28:50,999 Anda boleh berada di rumah sekarang. 372 00:28:54,301 --> 00:28:57,999 Mencapai stesen Street 125. 373 00:28:59,301 --> 00:29:00,399 Saya melihat anda pada perjalanan seterusnya. 374 00:29:11,701 --> 00:29:14,899 Meninggalkan stesen Street 125. 375 00:29:15,101 --> 00:29:17,399 Hentian seterusnya: stesen "Stadium Yankee". 376 00:29:24,801 --> 00:29:25,399 Hello. 377 00:29:26,301 --> 00:29:29,999 Menerima tawaran itu, Michael. Dan kemudian anda melanggar peraturan. 378 00:29:34,101 --> 00:29:34,999 Apa yang kau mahu? 379 00:29:36,101 --> 00:29:40,999 Melihat keluar. Martin Luther King dan Lexington sekarang, sudut tenggara. 380 00:29:52,101 --> 00:29:52,999 Apa yang anda mahu daripada saya? 381 00:29:53,101 --> 00:29:55,999 Saya hanya mahu anda untuk menerima tanggungjawab anda. 382 00:29:56,101 --> 00:30:00,999 Kita semua mengalami berat pilihan raya. Tiada siapa yang memaksa anda untuk mengambil wang itu. 383 00:30:01,101 --> 00:30:01,999 Boleh anda melihatnya? 384 00:30:07,101 --> 00:30:08,999 Tidak membenarkan sesiapa sahaja untuk bercakap kepada pihak polis. 385 00:30:11,101 --> 00:30:12,999 Tidak, ia tidak akan. Ia tidak akan memberitahu. 386 00:30:13,201 --> 00:30:14,699 Kita semua tahu bahawa tidak benar. 387 00:30:23,101 --> 00:30:23,699 Apa yang kamu buat? 388 00:30:24,201 --> 00:30:25,299 Apa yang anda hanya melakukan? 389 00:30:25,399 --> 00:30:26,899 Yang anda lakukan. Ia adalah pilihan anda. 390 00:30:28,101 --> 00:30:32,799 Praine terletak. Cari beg. Atau mempunyai kesan-kesan lanjut. 391 00:30:34,101 --> 00:30:34,899 Adakah anda melihat apa yang berlaku? 392 00:30:35,101 --> 00:30:37,599 - sekarang dengarkanlah perkataanku. - Tidak, anda mendengar. 393 00:30:37,701 --> 00:30:39,899 Saya akan menyerang sesiapa sahaja, bila-bila masa saya mahu. 394 00:30:40,101 --> 00:30:40,899 isteri anda Karen ... 395 00:30:41,001 --> 00:30:45,499 Jika anda meletakkan tangan pada isteri saya atau anak saya, saya bersumpah kepada Allah ... 396 00:30:45,555 --> 00:30:49,899 Saya bertanya kepada anda untuk melakukan sesuatu yang mudah. Ia tidak perlu begitu rumit. 397 00:30:50,001 --> 00:30:51,899 Tidak membuat saya menyakiti anda suka. 398 00:30:52,001 --> 00:30:53,599 Tiada jalan, tunggu. Tiada mahkamah. 399 00:30:54,701 --> 00:30:57,899 Mereka yang berulang-alik mempunyai tiket di kerusi. 400 00:30:58,501 --> 00:31:00,899 Saya boleh menentukan siapa yang beralih kepada Cold Spring. 401 00:31:01,001 --> 00:31:01,899 Itulah kemajuan. 402 00:31:02,001 --> 00:31:03,899 Apa yang ada dalam beg? Apa yang saya lakukan apabila saya dapati? 403 00:31:04,001 --> 00:31:05,699 Semak poket kot anda. 404 00:31:09,001 --> 00:31:09,899 Anda tahu apa itu? 405 00:31:10,001 --> 00:31:11,899 Ia adalah tracker, GPS. 406 00:31:12,001 --> 00:31:13,899 Sekurang-kurangnya kerjaya anda sebagai polis tidak sia-sia. 407 00:31:14,001 --> 00:31:16,899 Meletakkan peranti ini di dalam beg itu, dan itu sahaja. 408 00:31:17,201 --> 00:31:21,899 Anda tiba di stesen di Berry Dog 3 lagi berhenti pada pukul 7. Dan Michael ... 409 00:31:22,001 --> 00:31:22,599 Sekarang apa? 410 00:31:22,901 --> 00:31:24,899 Mengembalikan telefon kepada pemiliknya. 411 00:31:44,501 --> 00:31:45,199 Spring sejuk 412 00:31:49,001 --> 00:31:49,899 Stesen 7. 413 00:32:31,001 --> 00:32:31,899 Adakah anda tahu yang duduk di sini? 414 00:32:42,001 --> 00:32:45,499 - Sorry. Adakah kereta ini sampai ke Rio Temal? - Ya. 415 00:32:46,001 --> 00:32:46,899 Ah, apa yang saya digambarkan. Terima kasih. 416 00:33:28,001 --> 00:33:30,899 Tiba di stesen Stadium Yankee 417 00:33:31,001 --> 00:33:31,899 stadium Yankee 418 00:33:49,001 --> 00:33:52,899 Saya mendengar sebentar tadi, saya tidak dapat membantu. Anda beg, bukan? 419 00:33:54,001 --> 00:33:55,899 Bagaimana saya boleh membantu. 420 00:33:57,001 --> 00:33:58,899 Ia hanya bahawa saya tidak pernah melihat di kereta ini sebelum ini. 421 00:34:00,001 --> 00:34:01,499 Ya, sebab-sebab. 422 00:34:04,001 --> 00:34:05,199 Adakah anda melakukan perjalanan untuk perniagaan atau ...? 423 00:34:06,001 --> 00:34:10,499 Dengan isteri saya ... isteri saya dan saya bersedia untuk bersara dan mencari broker lain. 424 00:34:11,001 --> 00:34:13,499 Bekerja untuk salah satu bank terbesar di dunia. 425 00:34:14,001 --> 00:34:15,499 Great, yang betul-betul ... 426 00:34:15,501 --> 00:34:16,299 Saya tidak mewakili orang-orang seperti anda. 427 00:34:19,101 --> 00:34:24,299 Anda pergi ke Cold Spring. Saya fikir mungkin anda naiki untuk bertemu dengan pelanggan. 428 00:34:25,101 --> 00:34:26,199 Mengapa anda berfikir saya akan Cold Spring? 429 00:34:27,101 --> 00:34:27,799 Ia berlaku kepada saya. 430 00:34:28,101 --> 00:34:28,799 Ada apa? 431 00:34:30,101 --> 00:34:30,799 Saya adivinaré. 432 00:34:31,101 --> 00:34:32,799 Untuk saman anda dan kasut anda dan jam tangan anda, 433 00:34:32,901 --> 00:34:37,799 akan anda bekerja 20 tahun dalam jualan dan ingin melabur simpanan anda untuk perjalanan ke Maui. 434 00:34:55,901 --> 00:34:56,199 Ya. 435 00:34:56,601 --> 00:34:59,799 Saya di jalan raya untuk melatih mana-mana. Saya tidak boleh meninggalkan Goldman Sachs. 436 00:35:01,301 --> 00:35:04,799 Hey, Goldman Sachs. Bagi pihak kelas menengah negeri-unidense ... Fuck !!! 437 00:35:09,601 --> 00:35:10,799 Saya rasa lama, saya mendengar anda. 438 00:35:12,001 --> 00:35:12,599 Ia adalah apa-apa. 439 00:35:22,601 --> 00:35:24,199 - Ah, hari kan? - Ya. 440 00:35:25,201 --> 00:35:28,699 Tetapi anda telah sibuk berkeliaran di dewan selama ini. 441 00:35:29,001 --> 00:35:33,699 Karen adalah menolak saya untuk melakukan senaman yang lebih, jadi, atau kereta api atau pilates. 442 00:35:34,301 --> 00:35:35,599 - Bagaimana dengan keluarga anda? - Okay. 443 00:35:37,001 --> 00:35:42,099 - Dani mula belajar di Syracuse. - Nah, anda mesti sangat bangga. 444 00:35:43,001 --> 00:35:46,299 Ya. Dia kini memutuskan antara apartmen atau bilik tidur. 445 00:35:49,301 --> 00:35:51,299 Maaf. Hello. 446 00:35:52,001 --> 00:35:55,299 Adakah anda belajar di Columbia? Bukan? baju anda. 447 00:35:58,001 --> 00:35:59,099 Dan anda belajar fotografi. 448 00:35:59,201 --> 00:36:01,099 Saya melihat anda membawa beg kamera. 449 00:36:03,701 --> 00:36:04,899 Saya tidak tahu. Maaf. 450 00:36:19,201 --> 00:36:21,499 Maaf. Bolehkah anda tunggu? 451 00:36:25,001 --> 00:36:25,899 Tidak, keparat! 452 00:36:26,201 --> 00:36:26,899 Apa yang anda lakukan? 453 00:36:29,001 --> 00:36:29,899 Adakah anda gila? 454 00:36:30,601 --> 00:36:31,899 Apa ini? 455 00:36:32,001 --> 00:36:33,499 Apa-apa, hanya ... Meletakkan bahawa ke bawah. 456 00:36:34,001 --> 00:36:34,899 Adakah semua yang palsu? 457 00:36:35,001 --> 00:36:36,399 Mereka tidak lombong, saya bersumpah kepada Allah. 458 00:36:36,801 --> 00:36:41,599 Mereka adalah teman lelaki saya dan bertanya kepada saya jika saya boleh mengambil dengan saya kerana dia pasti akan menangkap beliau. 459 00:36:42,801 --> 00:36:43,599 Adakah anda polis? 460 00:36:44,801 --> 00:36:45,599 Tidak, saya bukan polis. 461 00:36:46,201 --> 00:36:50,599 Tetapi jika teman lelaki anda mengambil berat tentang anda, saya tidak meminta anda untuk melakukan perkara-perkara seperti ini. 462 00:36:52,001 --> 00:36:52,699 Saya tahu. 463 00:36:53,001 --> 00:36:57,699 Meninggalkan stesen Dog Berry. Hentian seterusnya: Tarrytown 464 00:37:03,001 --> 00:37:04,699 Adakah anda melihat seseorang yang mencurigakan? 465 00:37:06,001 --> 00:37:07,699 Anda Lihat? Saya tidak boleh bercakap dengan anda. 466 00:37:21,001 --> 00:37:24,299 - Jika anda melihat sesuatu, katakan sesuatu. - Adakah anda pasti? 467 00:37:24,401 --> 00:37:25,199 Mungkin ia adalah apa-apa. 468 00:37:25,501 --> 00:37:29,799 Mendengar, saya melihat bahawa 3 sedang duduk bersama-sama dan dipisahkan 125. 469 00:37:30,001 --> 00:37:31,299 Mereka mengadakan perjalanan di gerabak yang berbeza. 470 00:37:31,501 --> 00:37:33,499 Saya tidak tahu katakan. Saya mendapati pelik. 471 00:37:33,601 --> 00:37:37,499 Saya hanya diberi kuasa untuk memeriksa beg jika mereka terlupa di kereta. 472 00:37:37,601 --> 00:37:40,999 Saya tahu perjalanan ini setiap hari. Seperti yang saya katakan, mungkin ia adalah apa-apa, tetapi ... 473 00:37:42,001 --> 00:37:43,599 Jika anda melihat sesuatu, katakan sesuatu ... Jadi mengatakan, bukan?. 474 00:37:44,201 --> 00:37:45,499 - Bolehkah señalármelos? - Ya. 475 00:37:51,501 --> 00:37:54,300 Wanita yang ada. Jururawat. 476 00:37:56,101 --> 00:37:58,300 Seorang lelaki dalam kereta kedua, tengah-Amerika, dengan gitar. 477 00:37:59,001 --> 00:38:00,200 Dan terdapat satu lagi di dalam kereta belakang. 478 00:38:00,700 --> 00:38:01,955 Semua van Cold Spring. 479 00:38:26,000 --> 00:38:27,155 Maafkan saya ketinggalan. 480 00:38:27,466 --> 00:38:32,055 Saya mempunyai untuk mengikuti protokol keselamatan rawak dan memeriksa beg anda seketika. 481 00:38:32,466 --> 00:38:32,755 Mengapa? 482 00:38:33,466 --> 00:38:34,155 Hanya beritahu saya memeriksa. 483 00:38:35,466 --> 00:38:37,655 Hey, apa yang anda fikir yang dia lakukan? Saya tahu hak saya. 484 00:38:38,123 --> 00:38:40,654 Anda terus membaca. Jangan masuk campur. 485 00:38:41,034 --> 00:38:41,987 Miss, sila. 486 00:38:42,034 --> 00:38:42,987 Ini tidak terpakai. Mengapa? 487 00:38:43,234 --> 00:38:44,765 Bertenang, beri saya beg anda ... 488 00:38:45,034 --> 00:38:45,665 Mengapa? Mengapa? 489 00:38:45,734 --> 00:38:46,465 Miss, sila. 490 00:38:46,634 --> 00:38:48,765 Ia mengganggu penumpang, sila. 491 00:38:48,834 --> 00:38:49,565 Adakah apa yang diminta. 492 00:38:50,001 --> 00:38:51,765 Sudah tentu, kerana saya seorang pendatang ... 493 00:38:53,534 --> 00:38:55,765 Saya seorang jururawat. Tolong, saya ... 494 00:38:56,034 --> 00:38:58,765 kecuali orang. Tidak membunuh yang selamat. 495 00:38:58,834 --> 00:38:59,765 Saya hanya menjelaskan 496 00:39:01,034 --> 00:39:02,765 Mendengar, saya mempunyai hari yang sangat lama ... 497 00:39:04,034 --> 00:39:06,765 Saya telah tidak tidur 2 hari yang lalu, saya letih. 498 00:39:14,034 --> 00:39:15,165 Saya berjaya untuk melihat, tetapi masih mendapat apa-apa. 499 00:39:15,434 --> 00:39:16,965 Saya memerlukan lebih banyak masa. 500 00:39:28,034 --> 00:39:28,965 Yang anda? 501 00:39:30,034 --> 00:39:30,965 Mengapa kamu mengikuti aku? 502 00:39:32,034 --> 00:39:33,965 Mengapa kamu memeriksa penumpang? 503 00:39:35,034 --> 00:39:35,565 Baginya. 504 00:39:37,034 --> 00:39:37,721 Apa yang kamu katakan? 505 00:40:02,034 --> 00:40:04,721 Yang anda? Apa yang anda tahu? 506 00:40:10,034 --> 00:40:13,521 Apa pun yang anda lakukan, anda tahu apa yang sesuai dengan anda. Jadi pergi. 507 00:40:17,234 --> 00:40:18,314 Hey lama. Adakah anda baik-baik saja? 508 00:40:22,045 --> 00:40:22,314 Ya. 509 00:40:32,045 --> 00:40:34,314 Barang yg dibuang. Dia mahu untuk mencuri dompet saya. 510 00:40:48,045 --> 00:40:49,314 kereta api ini akan membuat saya gila. 511 00:41:12,045 --> 00:41:12,514 Hello? 512 00:41:14,001 --> 00:41:14,314 Apa? 513 00:41:17,012 --> 00:41:17,814 Yang berkata-kata? 514 00:41:21,045 --> 00:41:21,814 Sudah tentu. 515 00:41:29,045 --> 00:41:32,414 Mich adalah untuk anda. Dia seorang lelaki yang mengaku sebagai polis. 516 00:41:33,545 --> 00:41:35,814 kelihatan teruk, Mich. Adakah semuanya okay? 517 00:41:36,045 --> 00:41:36,814 Tunggu satu minit, Tony. 518 00:41:40,045 --> 00:41:42,514 - Mich - seseorang menghantar rumah saya? 519 00:41:42,745 --> 00:41:43,914 Seorang polis Tarrytown adalah dalam perjalanan. 520 00:41:44,345 --> 00:41:45,914 Apa yang berlaku? 521 00:41:47,345 --> 00:41:47,714 Mich. 522 00:41:50,045 --> 00:41:52,714 Seorang wanita duduk di depan saya. Bernama Joanna berkata. 523 00:41:53,001 --> 00:41:55,714 Dia menawarkan saya 100 ribu dolar untuk mencari seseorang di kereta. 524 00:41:56,001 --> 00:41:57,212 Dia membawa beg, sesuatu seperti itu. 525 00:41:58,601 --> 00:42:00,012 Namun, apa jenis beg? 526 00:42:01,001 --> 00:42:01,612 Saya tidak berkata. 527 00:42:02,001 --> 00:42:03,912 Hey John, saya tahu ia kedengaran gila. 528 00:42:04,701 --> 00:42:06,021 Mereka mengancam Karen dan Danny. 529 00:42:07,001 --> 00:42:09,734 Mereka membunuh seorang lelaki, Murphy yaang ditawarkan. Mereka melemparkannya ke jalan. 530 00:42:09,801 --> 00:42:10,934 Saya tidak boleh percaya Mich. 531 00:42:11,701 --> 00:42:13,634 - Adakah anda baik-baik saja? Masih di kereta? - Ya 532 00:42:14,701 --> 00:42:15,934 Baiklah, melakukan apa-apa. 533 00:42:16,701 --> 00:42:18,034 Saya ada seorang kawan pada pihak berkuasa pengangkutan. 534 00:42:19,001 --> 00:42:21,100 Saya mendapati ia MARP. Ia mempunyai lebih banyak pilihan. 535 00:42:21,201 --> 00:42:21,800 Apa yang kamu buat? 536 00:42:22,201 --> 00:42:25,800 Saya mendapat tracker GPS. Beliau adalah seorang lelaki yang hampir 30 tahun. 537 00:42:26,201 --> 00:42:28,800 Ia mempunyai beg hitam. Dan pada leher ia tatu ular. 538 00:42:29,201 --> 00:42:31,200 Saya tahu dia dikenali sebagai Praine. 539 00:42:31,201 --> 00:42:34,600 Praine. Adakah anda mengambil wang itu, Mich? 540 00:42:38,201 --> 00:42:41,700 Anda mahu membantu saya sebagai detektif atau sebagai rakan? Kerana ia tidak akan menjadi sangat berbeza daripada satu sama lain. 541 00:42:43,201 --> 00:42:44,500 Apa yang anda tidak memberitahu saya, Murphy yaang ditawarkan? 542 00:42:46,201 --> 00:42:49,200 2 malam yang lalu seorang rakan sekerja balai polis bertanggungjawab untuk bunuh diri, 543 00:42:49,301 --> 00:42:52,200 ahli pejabat perancangan bandar. 544 00:42:52,401 --> 00:42:53,300 Ia adalah dalam berita. 545 00:42:54,801 --> 00:42:57,400 Ia ternyata bahawa orang ini mendapat dengan orang yang salah. 546 00:42:59,701 --> 00:43:01,300 Saksi itu dipanggil Praine. 547 00:43:04,001 --> 00:43:07,300 Saya tidak pasti. Ini seseorang kereta api mahu membunuhnya. 548 00:43:07,401 --> 00:43:08,900 langit yang baik. Saya hanya berjuang lelaki ini. 549 00:43:08,999 --> 00:43:12,600 Saya mempunyai beg dengan wang tunai. Saya baru sahaja kehilangan pekerjaan saya. 550 00:43:14,401 --> 00:43:15,500 Ya, dia mahu memanipulasi saya. 551 00:43:17,401 --> 00:43:21,500 Okay. Ini adalah apa yang anda lakukan. Di perhentian seterusnya, turun di Cold Spring. Kemudian ... 552 00:43:24,401 --> 00:43:25,900 Hello, hello! Murphy yaang ditawarkan! 553 00:43:29,401 --> 00:43:30,900 Adakah anda dilakukan? Ayuh, apa neraka yang salah dengan anda? 554 00:43:33,401 --> 00:43:34,100 Maaf Tony. Terima kasih. 555 00:43:36,401 --> 00:43:38,100 Terima kasih kerana meletihkan bateri saya. Dungu. 556 00:43:42,401 --> 00:43:45,100 pekerja kerajaan membunuh diri selepas siasatan. 557 00:43:47,401 --> 00:43:50,100 - Mengapa kita menunggu saksi luar bandar? - Ia adalah mencurigakan. 558 00:43:51,401 --> 00:43:53,100 - 20 minit. - Sangat baik. 559 00:43:53,401 --> 00:43:54,700 Saya akan menghubungi ejen Foster itu. 560 00:43:56,401 --> 00:43:57,700 Saya hanya berharap bahawa saksi itu turun dari kereta api itu. 561 00:44:29,401 --> 00:44:30,001 Adakah semuanya okay? 562 00:46:05,401 --> 00:46:06,001 nombor yang tidak diketahui. 563 00:46:11,401 --> 00:46:13,590 Lihat apa yang anda lakukan, Mich. penumpang lain meninggal dunia. 564 00:46:17,201 --> 00:46:18,401 Orang ini adalah seorang ejen persekutuan. 565 00:46:18,701 --> 00:46:20,901 Ya, tetapi tidak Praine. Anda mendapat orang yang salah. 566 00:46:20,999 --> 00:46:21,601 Dan kamu. dia telah dibunuh ... 567 00:46:22,101 --> 00:46:23,401 Dan karena siapa? 568 00:46:23,701 --> 00:46:24,401 Saya tidak bersetuju dengan ini. 569 00:46:24,701 --> 00:46:25,401 Jangan cuba untuk meminta maaf. 570 00:46:25,501 --> 00:46:27,001 Saya tahu anda fikir anda seorang lelaki yang baik, 571 00:46:27,101 --> 00:46:28,701 tetapi sebahagian daripada anda diterima. 572 00:46:28,801 --> 00:46:32,701 Sebahagian daripada anda dapat mensabitkan destinasi yang tidak diketahui oleh yang tidak menentu. 573 00:46:33,401 --> 00:46:34,701 permainan cukup. Saya mendapat letih. 574 00:46:41,101 --> 00:46:42,801 Nombor yang anda sedang cuba menghubungi tidak boleh didapati ... 575 00:46:45,701 --> 00:46:46,701 nombor yang tidak diketahui. 576 00:46:47,101 --> 00:46:49,701 Pertama saya mahu bercakap dengan isteri saya. 577 00:46:50,101 --> 00:46:51,991 Tidak memotong Mich. Anda masih perlu menyelesaikan kerja anda. 578 00:46:52,101 --> 00:46:56,401 Saya tidak akan melakukan apa sahaja untuk anda tanpa memastikan isteri saya dan anak saya adalah baik. 579 00:46:56,701 --> 00:46:58,701 Mereka keluar dari rumah anda, sekarang. 580 00:47:01,301 --> 00:47:03,301 Mama, datang pada. Lewat. 581 00:47:04,301 --> 00:47:05,601 Danny, adakah anda melihat cincin saya? 582 00:47:06,101 --> 00:47:08,301 Saya fikir saya telah meninggalkan di bilik mandi 583 00:47:10,101 --> 00:47:11,401 Adakah anda bertanya kepada ayah? 584 00:47:12,601 --> 00:47:14,201 Ia tidak menjawab telefon anda seperti biasa. 585 00:47:17,401 --> 00:47:18,801 Ibu, siapakah mereka? 586 00:47:20,601 --> 00:47:22,601 Danny, pergi ke kereta. 587 00:47:23,601 --> 00:47:24,201 Tutup pintu. 588 00:47:27,101 --> 00:47:28,201 Boleh saya bantu? 589 00:47:28,301 --> 00:47:28,999 ¿Ud. Ia Karen McCollin? 590 00:47:30,701 --> 00:47:31,000 Ya? 591 00:47:31,601 --> 00:47:32,499 Saya datang oleh suaminya. 592 00:47:34,801 --> 00:47:36,499 Maaf. Saya tahu anda? 593 00:47:40,801 --> 00:47:42,699 Michael ada keluarga yang indah. 594 00:47:43,401 --> 00:47:45,499 Tiba di stesen Tarrytown 595 00:47:46,401 --> 00:47:48,499 Polis dalam perjalanan mereka. Sekarang. 596 00:47:49,001 --> 00:47:49,899 Jika lelaki anda ... 597 00:47:50,001 --> 00:47:52,899 Pihak polis dalam perjalanan. Sehingga anda memutuskan untuk memanggil terlalu banyak perhatian. 598 00:47:53,001 --> 00:47:53,299 Apa? 599 00:47:54,001 --> 00:47:57,299 Melihat ia. Seseorang melaporkan individu berbahaya di kereta. 600 00:47:57,601 --> 00:48:00,699 Sekarang bahawa anda berada di mayat, arréglatelas. 601 00:48:01,301 --> 00:48:02,499 Saya tidak faham. Apa yang anda mahu saya lakukan? 602 00:48:03,101 --> 00:48:04,599 Jangan biarkan kereta api dan tidak membenarkan anda ditangkap. 603 00:48:22,601 --> 00:48:23,699 Hubungi saya jika anda melihat apa-apa. Semua betul? 604 00:48:33,001 --> 00:48:35,199 Tahun saya bekerja di kereta ini dan saya tahu dia juga. 605 00:48:35,302 --> 00:48:36,499 Saya tidak fikir ia adalah berbahaya. 606 00:48:36,402 --> 00:48:39,499 Katanya, beliau sedang mencari seseorang di atas kapal. Adakah anda faham? 607 00:48:39,702 --> 00:48:42,699 Kemudian dia mencipta cerita yang hebat tentang beg mencurigakan. 608 00:48:43,802 --> 00:48:45,399 Dan kemudian pergaduhan meletus. 609 00:48:46,602 --> 00:48:47,099 Well, kita selesai ini. 610 00:49:36,002 --> 00:49:39,499 Kami kesal kelewatan. Kami akan melancarkan tidak lama lagi. 611 00:49:40,002 --> 00:49:40,499 DEADLY 612 00:49:40,702 --> 00:49:43,499 Carriages 1 dan 2 jelas. Memanggil kapten. 613 00:49:43,602 --> 00:49:43,999 Ya, tuan. 614 00:49:44,302 --> 00:49:46,299 Carriages 3 dan 4 jelas. Saya mendapati apa-apa. 615 00:49:46,702 --> 00:49:49,399 5 dan 6 dibersihkan. Dia tidak ada di sini. 616 00:49:49,701 --> 00:49:50,899 Masa untuk pergi, kanak-kanak lelaki. 617 00:52:03,401 --> 00:52:04,999 Itulah yang menggerunkan. Saya fikir anda akan kehilangan kereta api. 618 00:52:05,301 --> 00:52:07,599 Saya bercakap dengan isteri saya sekarang, dan Danny. 619 00:52:07,701 --> 00:52:08,599 Saya ingin tahu mereka adalah selamat. 620 00:52:09,301 --> 00:52:11,599 2 hentian ke Cold Spring. 621 00:52:11,799 --> 00:52:14,699 Menghisap ia dan mempunyai peluang terakhir anda untuk melihat mereka hidup kembali. 622 00:52:15,001 --> 00:52:17,699 Saya memerlukan lebih banyak masa. Saya tidak mempunyai lebih banyak petunjuk. 623 00:52:18,001 --> 00:52:20,499 Anda telah terbukti mampu. Menyelesaikannya! 624 00:52:42,001 --> 00:52:44,999 Juani mendengar. udara dihentikan. Datang dengan pengangkutan yang 3 untuk memeriksa. 625 00:52:45,101 --> 00:52:45,699 Difahami. 626 00:52:46,301 --> 00:52:48,499 Hey maafkan saya. Dia lakukan 30 darjah. 627 00:52:48,701 --> 00:52:51,299 Ya, jangan bimbang. Saya menjaga itu. 628 00:52:51,701 --> 00:52:52,999 Tarrytown. Adakah anda tidak datang ke mari? 629 00:52:53,301 --> 00:52:53,699 Sam. 630 00:52:59,001 --> 00:52:59,799 anak bertuah gampang!. 631 00:53:02,001 --> 00:53:03,999 Mengapa ayah berkata teman baru di mana sahaja. 632 00:53:05,001 --> 00:53:05,699 A rematch? 633 00:53:06,001 --> 00:53:06,699 Insurans. 634 00:53:17,001 --> 00:53:20,799 Tuan-tuan dan Puan-puan, aku khabarkan kepada kamu bahawa tidak ada penghawa dingin dalam kereta, 635 00:53:20,999 --> 00:53:21,699 kecuali yang terakhir. 636 00:53:22,199 --> 00:53:25,699 Jika anda mahu untuk bergerak, jangan lupa-barang anda. Terima kasih. 637 00:53:25,899 --> 00:53:30,699 Tuan-tuan dan Puan-puan, aku khabarkan kepada kamu yang berada di dalam bulatan ketujuh neraka. Damn! 638 00:53:31,899 --> 00:53:32,699 Apa perjalanan yang indah! 639 00:53:51,199 --> 00:53:52,699 Ia akan menjadi satu perjalanan yang tidak dapat dilupakan ke Confbridge. 640 00:54:04,499 --> 00:54:07,699 Okay. 2 pasang, permaisuri dan empat. 641 00:54:07,999 --> 00:54:10,699 Hey, Tommy. Bolehkah saya masuk?. 642 00:54:10,999 --> 00:54:12,699 Untuk risiko anda sendiri. Kerusi, Mich. 643 00:54:15,078 --> 00:54:16,599 ratus dolar untuk nama-Ku. 644 00:54:16,999 --> 00:54:19,699 - Mod Texas Holdem. Dengan baik? - Insurance. 645 00:54:21,299 --> 00:54:25,099 puan-puan juga. Masa untuk memulakan. 646 00:54:34,099 --> 00:54:34,899 Adakah anda pasti betul? 647 00:54:35,799 --> 00:54:36,799 Anda tidak mahu tahu. 648 00:54:37,099 --> 00:54:38,799 Saya fikir hasselled dua stesen sebelum ini. 649 00:54:39,009 --> 00:54:39,999 Well, 10 tahun yang lalu saya perjalanan di kereta ini. 650 00:54:40,025 --> 00:54:42,799 Mengapa tidak pergi semua cara yang pertama? 651 00:54:43,225 --> 00:54:43,599 Mengapa? 652 00:54:43,925 --> 00:54:44,999 Dan anda? Bagaimana pula dengan anda? 653 00:54:46,001 --> 00:54:46,999 Apa yang kamu maksudkan? 654 00:54:48,001 --> 00:54:49,999 Ia adalah bahawa anda tidak pernah dilihat sebelum kereta api ini. 655 00:54:51,001 --> 00:54:51,999 Saya tidak pernah dilihat. 656 00:54:52,301 --> 00:54:53,201 No harian masa perjalanan. 657 00:54:53,501 --> 00:54:54,999 Apakah perkara itu? 658 00:54:57,501 --> 00:54:57,699 Anyway ... 659 00:54:58,801 --> 00:55:01,599 Tu amigo tiene un problema conmigo. 660 00:55:02,101 --> 00:55:04,299 Sólo buscaba un tema de conversación. Eso es todo. 661 00:55:05,701 --> 00:55:08,599 Bueno, si quieres decirme algo... 662 00:55:10,101 --> 00:55:10,599 Solo dilo. 663 00:55:12,101 --> 00:55:13,799 Yo solo lo menciono porque 664 00:55:14,101 --> 00:55:16,599 la mayoría viaja en este tren día tras día, 665 00:55:16,901 --> 00:55:17,799 nos vemos y nos saludamos, 666 00:55:19,401 --> 00:55:22,099 pero cuánto sabemos uno del otro, en verdad. 667 00:55:22,301 --> 00:55:23,299 ¿Qué hay de ti, Mich? 668 00:55:24,001 --> 00:55:24,899 ¿Qué es lo que no sabemos? 669 00:55:25,101 --> 00:55:27,699 No lo suficiente. Hoy me despidieron. 670 00:55:28,301 --> 00:55:32,399 Sí, no tuve las agallas para decirle a mi esposa. 671 00:55:33,101 --> 00:55:34,999 Sí, debo ir a casa para enfrentar a mi familia. 672 00:55:36,101 --> 00:55:39,499 Pero qué les debo decir. No soy el hombre que uds. pensaban. 673 00:55:40,101 --> 00:55:42,699 ¿Qué clase de padre? ¿Qué clase de esposo? 674 00:55:43,901 --> 00:55:46,999 Tengo 60 años. ¿Qué otra cosa podría hacer? 675 00:55:47,601 --> 00:55:49,499 Bueno, eso fue muy honesto. 676 00:55:51,001 --> 00:55:51,999 Y creía que mi vida apestaba... 677 00:55:52,101 --> 00:55:53,499 ¿Vamos a jugar o qué? 678 00:55:55,101 --> 00:55:55,599 Cierto. 679 00:55:57,101 --> 00:55:58,599 Oh, estoy fuera. 680 00:55:59,601 --> 00:56:04,599 Escuchen. Hoy, hace un rato, me hicieron una pregunta hipotética. 681 00:56:04,701 --> 00:56:05,899 ¿Ah Sí? ¿Y cual era la pregunta? 682 00:56:07,101 --> 00:56:09,399 Bagaimana anda akan bertindak balas jika anda membuat perkara yang kecil? 683 00:56:10,001 --> 00:56:11,099 Sesuatu yang tidak begitu penting kepada anda, 684 00:56:11,201 --> 00:56:13,299 tetapi ia boleh memberi kesan kepada orang kereta api ini. 685 00:56:14,501 --> 00:56:16,199 Bolehkah anda berbuat demikian? 686 00:56:16,801 --> 00:56:18,299 Saya tidak tahu. Apa yang di dalamnya untuk saya? 687 00:56:18,701 --> 00:56:20,299 Ratus ribu dolar dalam bentuk wang tunai. 688 00:56:20,601 --> 00:56:22,099 Sama sekali. 689 00:56:22,201 --> 00:56:23,299 Tetapi mereka tidak tahu apa yang kamu minta. 690 00:56:23,501 --> 00:56:24,099 Itu tidak mengapa. 691 00:56:24,201 --> 00:56:26,699 Saya ingin tahu apa yang ia adalah bahawa anda bertanya. 692 00:56:28,101 --> 00:56:29,799 Seseorang yang bukan milik kereta api ini, 693 00:56:29,901 --> 00:56:32,299 Dia membawa beg tetapi tiada siapa yang tahu bagaimana ia kelihatan. 694 00:56:33,201 --> 00:56:37,099 Apa yang anda perlu lakukan adalah mengenal pasti, sebelum ia diturunkan. 695 00:56:37,301 --> 00:56:39,399 Apa-apa lagi? maklumat tidak mencukupi. 696 00:56:40,301 --> 00:56:40,899 Katakanlah. 697 00:56:41,301 --> 00:56:43,699 Apa yang berlaku apabila anda mendapati diri anda? 698 00:56:44,001 --> 00:56:44,499 Mati. 699 00:56:45,301 --> 00:56:45,899 Hipotesis. 700 00:56:46,501 --> 00:56:47,899 Apa yang anda mich? 701 00:56:49,301 --> 00:56:53,899 Dia akan mengumpulkan semua penumpang dalam satu kereta dan akan menjelaskan situasi saya. 702 00:56:55,301 --> 00:56:56,899 Tidak, tidak. Soalan saya ialah sama ada anda menerima. 703 00:57:00,001 --> 00:57:04,899 Anda tahu apa? Saya takut saya diterima. 704 00:57:07,001 --> 00:57:08,899 Setakat ini mereka boleh menjadi 05:00. 705 00:57:10,001 --> 00:57:10,899 Apa, lima apa? 706 00:57:11,301 --> 00:57:13,599 Lima orang yang tidak tergolong. 707 00:57:13,901 --> 00:57:16,199 Lima orang yang tidak pernah dilihat sebelum ini di atas kapal, 708 00:57:16,401 --> 00:57:19,999 seperti wanita di depan saya, gadis dengan rambut merah jambu, 709 00:57:21,501 --> 00:57:22,999 Encik Goldman Sachs, yang di sana, 710 00:57:24,201 --> 00:57:25,399 lelaki itu dengan gitar 711 00:57:29,801 --> 00:57:30,299 dan kamu. 712 00:57:35,701 --> 00:57:36,399 Soy Jackson 713 00:57:40,201 --> 00:57:41,999 - Anda tahu saya lakukan? - Apa yang akan anda lakukan? 714 00:57:42,201 --> 00:57:48,099 Well, saya lebih suka 100k, saya mendapati lelaki itu dan memberitahu dia untuk mengambil kereta api lain. 715 00:57:52,201 --> 00:57:52,779 Okay. 716 00:57:56,201 --> 00:57:56,879 Saya yakin 100 lain. 717 00:58:00,001 --> 00:58:01,479 Adakah ia serius? Ok. 718 00:58:08,001 --> 00:58:09,279 Nah, anda tidak menjawab soalan. 719 00:58:10,001 --> 00:58:10,779 Apa soalan? 720 00:58:11,001 --> 00:58:12,179 Apa yang anda lakukan di kereta ini? 721 00:58:13,001 --> 00:58:16,179 Mungkin saya seperti anda. Dan saya mahu melihat akhir musim. 722 00:58:17,001 --> 00:58:17,779 Hey. Izinkan saya. 723 00:58:20,001 --> 00:58:23,779 Anda mempunyai pas bulanan. Anda seorang penumpang biasa. 724 00:58:25,001 --> 00:58:28,779 Ya. Dan saya mempunyai sebuah rumah penuh. 725 00:58:29,301 --> 00:58:29,779 Apa yang anda ada? 726 00:58:31,001 --> 00:58:34,779 Adalah segala-galanya kepada saya. Maafkan saya. 727 00:58:46,001 --> 00:58:47,779 Bagaimana jika saya lelaki yang anda cari? 728 00:58:50,001 --> 00:58:50,779 Adakah anda? 729 00:58:51,001 --> 00:58:51,579 Apa? 730 00:58:52,701 --> 00:58:56,579 Seseorang mahu membunuh anda. Saya boleh membantu anda tetapi saya perlu tahu apa yang anda tahu. 731 00:58:56,801 --> 00:58:59,379 Mengapa kamu pergi ke Cold Spring? Apa yang dalam kes ini? 732 00:59:00,001 --> 00:59:00,879 Ia hanya gitar. 733 00:59:01,001 --> 00:59:01,379 Abrela. 734 00:59:02,901 --> 00:59:04,379 Bagaimana saya boleh mempercayai anda membantu saya? 735 00:59:05,201 --> 00:59:05,779 Buka penutup. 736 00:59:25,001 --> 00:59:25,879 Apa yang akan berlaku sekarang? 737 00:59:26,001 --> 00:59:28,379 Anda dan saya akan pergi ke kereta pertama dan kami protejeremos dalam. 738 00:59:29,201 --> 00:59:31,579 Adakah kita akan mencari pembunuh dan membunuh diri sendiri? 739 00:59:32,201 --> 00:59:32,779 Jadi saya akan cuba. 740 00:59:34,201 --> 00:59:36,779 Jelas sekali saya tidak Praine. 741 00:59:40,001 --> 00:59:41,779 Tetapi saya rasa anda sudah perasan. 742 00:59:42,001 --> 00:59:43,379 gitar yang kidal a. 743 00:59:43,601 --> 00:59:44,879 Apa yang kamu yang mempunyai kaitan? 744 00:59:46,601 --> 00:59:47,379 Hey lelaki tua, adakah anda okay? 745 00:59:51,901 --> 00:59:52,179 Ya. 746 00:59:53,001 --> 00:59:53,979 Anda mempunyai senjata sebelah kanan anda. 747 00:59:55,001 --> 00:59:58,979 Oh, juga. Saya faham mengapa dia memilih anda. 748 01:00:01,001 --> 01:00:02,779 Empat penumpang. Beritahu saya apa yang ada. 749 01:00:04,001 --> 01:00:04,779 Saya tidak tahu, tidak. 750 01:00:06,001 --> 01:00:09,279 Anda mempunyai begitu banyak untuk kehilangan dan tidak tahu lagi? 751 01:00:09,701 --> 01:00:10,579 Adakah anda membunuh ejen itu? 752 01:00:11,301 --> 01:00:12,579 Tidak, itu adalah salah anda. 753 01:00:13,101 --> 01:00:14,599 Berapa banyak yang anda bayar untuk membunuh saksi? 754 01:00:15,101 --> 01:00:16,499 Mungkin perkara yang sama kepada anda. 755 01:00:16,801 --> 01:00:19,499 Kami sama-sama tahu bahawa bukan masalah utama. 756 01:00:19,801 --> 01:00:22,499 Tidak kira berapa banyak yang anda bayar, anda akan sentiasa berada di dalam hutang. 757 01:00:24,201 --> 01:00:25,799 Yang Praine, Michael? 758 01:00:27,201 --> 01:00:27,799 Confiésalo. 759 01:00:28,801 --> 01:00:29,015 No. 760 01:00:33,001 --> 01:00:34,599 Anda tidak mempunyai idea yang anda hadapi. 761 01:00:35,401 --> 01:00:35,999 Dan anda okay? 762 01:00:37,701 --> 01:00:39,399 Ya, Michael. Saya mempunyai ia. 763 01:00:42,301 --> 01:00:43,099 Meletakkan ia ke bawah. 764 01:00:43,501 --> 01:00:43,899 Hak semua. 765 01:00:51,501 --> 01:00:51,999 Voltéate. 766 01:01:37,501 --> 01:01:38,099 Yang Praine? 767 01:01:38,201 --> 01:01:39,299 - Saya tidak tahu. - Anda berbohong. 768 01:02:21,001 --> 01:02:21,899 Jangan jadi bodoh. Ketegangan. 769 01:02:22,001 --> 01:02:24,399 Tidak sehingga saya tahu siapa yang Praine. 770 01:02:27,001 --> 01:02:27,899 Saya tidak akan membiarkan anda melakukannya. 771 01:03:20,801 --> 01:03:22,399 masa sedang berjalan keluar. Yang Praine? 772 01:03:22,601 --> 01:03:23,499 Apakah perkara ini? 773 01:03:24,001 --> 01:03:25,899 Dihapuskan hombre tu. 774 01:03:27,801 --> 01:03:28,399 Adakah anda mempunyai pistol? 775 01:03:32,001 --> 01:03:34,399 Mengambil Michael. Mengambil senjata. 776 01:03:37,001 --> 01:03:40,799 Praine membunuh, mengambil beg anda dan keluarga anda akan hidup. 777 01:03:41,301 --> 01:03:43,099 Saya tidak akan melakukan sesuatu seperti itu. 778 01:03:43,678 --> 01:03:47,799 Anda tidak boleh lari dengan ia. Anda boleh melindungi saksi atau keluarga anda. 779 01:03:48,478 --> 01:03:50,699 Adakah anda tahu yang Praine, bukan? 780 01:03:51,001 --> 01:03:52,699 Masa untuk menyelesaikan apa yang anda bermula. 781 01:03:59,001 --> 01:04:00,501 Tiba di stesen Garrison itu. 782 01:04:01,001 --> 01:04:02,451 Mich Hey, apa yang berlaku kepada jenis gitar? 783 01:04:03,801 --> 01:04:04,401 Dia mendapat kereta api. 784 01:04:07,801 --> 01:04:10,701 Tidak memikirkan sebuah hotel murah lagi. Melupakannya. 785 01:04:10,801 --> 01:04:14,501 Berhati-hati ruang antara kereta dan platform dari kereta api ... 786 01:04:15,701 --> 01:04:16,301 Menutup pintu. 787 01:04:19,601 --> 01:04:21,201 Hentian seterusnya: Cold Spring 788 01:04:21,601 --> 01:04:24,201 Lawatan ini berakhir dalam Cold Spring 789 01:04:43,201 --> 01:04:43,801 Sekarang hanya anda kekal. 790 01:04:45,001 --> 01:04:45,301 Apa. 791 01:04:48,601 --> 01:04:50,501 Mengapa anda dirijes ke Cold Spring? 792 01:04:52,401 --> 01:04:54,601 Itu bukan urusan anda. 793 01:04:57,401 --> 01:04:58,101 Apa yang anda mendapat di sana? 794 01:04:58,401 --> 01:05:01,901 God! Mengapa kini semua mereka mempunyai kepentingan dalam beg saya! Langit! 795 01:05:03,301 --> 01:05:03,701 ¿Frane? 796 01:05:04,001 --> 01:05:05,501 Apa yang anda lakukan? Biar saya pergi! 797 01:05:06,001 --> 01:05:06,901 Hey, Saya hanya mahu membantu. 798 01:05:07,001 --> 01:05:08,401 Jangan ganggu saya, serius. Melakukan sesuatu! 799 01:05:09,001 --> 01:05:10,001 Ada apa? 800 01:05:10,301 --> 01:05:10,901 Meninggalkan gadis itu sahaja. 801 01:05:11,301 --> 01:05:13,501 Tidakkah kamu mengerti? Dia mahu membunuh anda. 802 01:05:13,601 --> 01:05:15,501 Kamu menyaksikan jenayah dan anda mempunyai sesuatu yang dia mahu. 803 01:05:15,701 --> 01:05:17,001 Sesuatu yang sanggup membunuh. 804 01:05:17,201 --> 01:05:19,301 Ok. Anda perlu membiarkan dia pergi, Mich. 805 01:05:19,601 --> 01:05:20,701 Dan meninggalkannya, Mich. 806 01:05:20,801 --> 01:05:21,701 Berikan saya telefon anda. Back. 807 01:05:22,001 --> 01:05:22,901 Tidak bergerak. Tinggal di sana. 808 01:05:27,501 --> 01:05:29,101 Sila berikan saya telefon. 809 01:05:43,001 --> 01:05:46,101 Baby, saya tidak bermaksud itu, saya marah. Kita perlu bercakap. 810 01:05:49,101 --> 01:05:50,401 Saya bersedia untuk mendengar anda. 811 01:05:52,001 --> 01:05:52,501 Maaf. 812 01:05:55,001 --> 01:05:59,501 Saya tidak faham apa masalah anda, tetapi saya tidak orang yang anda cari. 813 01:06:02,001 --> 01:06:05,501 teman lelaki saya dan saya mempunyai hujah yang dahsyat 814 01:06:05,701 --> 01:06:10,801 kerana saya tidak pasti saya mahu kekal di sini selama dua 815 01:06:11,001 --> 01:06:16,701 Jadi saya hanya meninggalkan kerja saya mengembara untuk tidak bersendirian. 816 01:06:19,001 --> 01:06:20,501 Maafkan saya. Mengambil, mengambil. 817 01:06:22,001 --> 01:06:22,501 Maaf. 818 01:06:26,001 --> 01:06:26,901 Mereka akan membunuh keluarga saya. 819 01:06:28,001 --> 01:06:28,901 Tidak ada orang lain. 820 01:06:32,001 --> 01:06:32,901 Enam perjalanan selama-lamanya. 821 01:06:34,001 --> 01:06:34,701 Enam tidak mempunyai tiket. 822 01:06:35,601 --> 01:06:37,601 Seis van camino a Cold Spring 823 01:06:40,001 --> 01:06:44,601 kecuali hanya satu, satu yang jatuh Garrison. 824 01:06:47,001 --> 01:06:51,201 Goldman Sachs. Beliau berada di lorong. 825 01:06:56,001 --> 01:06:57,401 Dia menukar tempat duduknya. 826 01:07:20,001 --> 01:07:22,901 Praine. Anda di Praine. 827 01:07:23,001 --> 01:07:25,601 Surat Scarlata. Sudah tentu. 828 01:07:28,001 --> 01:07:29,601 Anda membeli tiket ke Cold Spring. 829 01:07:31,201 --> 01:07:34,601 Musim lalu: Spring Cold dan berakhir. 830 01:07:37,001 --> 01:07:37,801 Sudah mempunyai ia? 831 01:07:38,999 --> 01:07:39,799 Sudah mempunyai ia? 832 01:07:40,901 --> 01:07:41,601 Tidak, dan saya tidak akan lakukan. 833 01:07:41,701 --> 01:07:43,401 Saya fikir anda akan mempunyai keberanian. Saya bersumpah saya lakukan. 834 01:07:45,701 --> 01:07:49,901 Lagipun, anda memilih kehidupan orang yang tidak dikenali sebelum keluarga anda? 835 01:07:50,201 --> 01:07:51,359 Anda mesti berfikir anda seorang wira. 836 01:07:51,401 --> 01:07:55,101 Saya tidak akan lakukan. Saya akan tidak pernah, tidak pernah melakukan sesuatu seperti itu. 837 01:07:55,401 --> 01:07:57,101 Kita mempunyai situasi tebusan. 838 01:07:57,401 --> 01:07:57,901 Saya akan panggil stesen. 839 01:07:58,401 --> 01:08:01,701 - Ini adalah peluang terakhir anda Mich. Melakukannya! - No. 840 01:08:03,401 --> 01:08:04,701 - ia mempunyai bukti konspirasi. - Itu tidak mengapa. 841 01:08:05,001 --> 01:08:07,801 Orang yang saya bekerja untuk akan melakukan apa sahaja untuk melindungi diri mereka. 842 01:08:08,001 --> 01:08:08,201 Apa? 843 01:08:09,001 --> 01:08:10,201 Kita bercakap mengenai orang yang sangat kuat, 844 01:08:10,301 --> 01:08:15,201 dapat membunuh anda, keluarga dan semua orang anda di kereta itu. Adakah anda faham? 845 01:08:15,401 --> 01:08:15,801 Siapakah mereka? 846 01:08:16,001 --> 01:08:17,401 Anda membuat keputusan. 847 01:08:18,001 --> 01:08:19,801 Joanna, bagi siapa anda bekerja? 848 01:08:20,001 --> 01:08:21,601 Sekarang semua orang akan mati. 849 01:08:28,001 --> 01:08:29,101 Saya menghubungi polis. 850 01:08:29,501 --> 01:08:30,101 Menghentikan kereta api. 851 01:08:30,501 --> 01:08:30,801 Disalin. 852 01:08:34,501 --> 01:08:37,501 Menghentikan kereta api sekarang. Saya berhenti! Menggerakkan brek. Now! 853 01:08:39,501 --> 01:08:41,501 Hak semua. Hey semua: Kekal pada! 854 01:08:52,501 --> 01:08:53,301 Ya, terima kasih. 855 01:08:54,101 --> 01:08:55,501 Mereka katakan di sini dalam satu minit. 856 01:08:56,101 --> 01:08:59,701 Pegawai itu akan menunggu kita. Mengambil kenyataan tanpa membuat kesilapan. 857 01:09:00,301 --> 01:09:02,201 - Mengapa tidak berhenti? - Saya tidak tahu. 858 01:09:15,101 --> 01:09:18,201 - Sam, saya bersumpah. Ia tidak ada kena mengena dengannya. - Barnie!. 859 01:09:19,101 --> 01:09:19,601 Oh, langit! 860 01:09:21,101 --> 01:09:23,701 Membantu saya untuk membukanya. Ia dikunci. 861 01:09:38,101 --> 01:09:39,901 Barnie mati dan tidak boleh membuka pintu. 862 01:09:40,001 --> 01:09:41,901 Saya tidak dapat mengakses panel kawalan. 863 01:09:42,001 --> 01:09:45,501 Central Adakah anda membaca saya? Brek tidak berfungsi. 864 01:09:45,901 --> 01:09:47,501 Tidak ada cara untuk menghentikan kereta api. 865 01:09:48,201 --> 01:09:48,999 Mari kita membersihkan garis. 866 01:09:49,201 --> 01:09:49,701 Apa yang anda katakan? 867 01:09:51,001 --> 01:09:52,201 Mari kita membersihkan garis. 868 01:09:52,501 --> 01:09:52,999 Disalin. 869 01:09:53,401 --> 01:09:55,501 Pusat membersihkan laluan. 870 01:09:56,401 --> 01:09:56,601 Apa? 871 01:09:56,901 --> 01:09:59,601 Terdapat keluk, sebelum Pico. 872 01:09:59,912 --> 01:10:02,901 Datang lebih 100 km. x jam dan kami akan menggagalkan. 873 01:10:04,401 --> 01:10:07,101 Para penumpang semua kembali ke sana. Bukankah mereka dipisahkan? 874 01:10:07,401 --> 01:10:08,601 Mesti cuba. Datang pada. 875 01:10:11,401 --> 01:10:12,901 Saya akan mengeluarkan couplers. 876 01:10:13,401 --> 01:10:17,101 Terdapat kunci kekunci, tetapi hanya anda boleh mengaksesnya di bawah kereta. 877 01:10:21,701 --> 01:10:23,101 Seseorang akan berada di sini menembak, 878 01:10:23,301 --> 01:10:26,101 manakala seorang lagi akan turun dan melepaskan selak. 879 01:10:31,001 --> 01:10:32,301 Tidak, ada cara. Saya tidak akan turun. 880 01:10:32,401 --> 01:10:33,101 Kita tidak mempunyai pilihan. 881 01:10:33,401 --> 01:10:33,801 Saya tidak peduli. 882 01:10:34,201 --> 01:10:36,001 Hanya keluar dari sini dan menggunakan tangga. 883 01:10:36,101 --> 01:10:36,501 Saya akan. 884 01:10:37,201 --> 01:10:37,801 Ya, melakukannya. 885 01:10:38,201 --> 01:10:41,001 Kemudian pergi memberitahu penumpang untuk menyediakan. 886 01:10:41,301 --> 01:10:41,801 Ya. 887 01:10:45,852 --> 01:10:47,701 Kami hanya 2 minit. Anda tidak boleh pergi salah. 888 01:10:47,801 --> 01:10:50,201 Hanya bertenang, tidak diubah. Okay, tenang. 889 01:10:50,501 --> 01:10:51,301 Diam. 890 01:10:53,201 --> 01:10:55,901 Saya tidak mempunyai masa untuk duduk dan berbincang. Anda mendengar. 891 01:10:56,001 --> 01:10:57,201 Hanya tidak mengatakan apa-apa. Duduk! 892 01:10:57,501 --> 01:10:58,401 Yo ya sentado etoy. 893 01:12:11,501 --> 01:12:12,501 Rantaian tersekat. 894 01:12:26,501 --> 01:12:28,501 Jadi anda tidak akan membuat ia. Saya akan mendapatkan kapak. 895 01:12:43,301 --> 01:12:46,501 Antara kereta api dan penumpang. Saya sentiasa tahu ia akan menjadi kereta api. 896 01:14:32,001 --> 01:14:32,801 Kita perlu meninggalkan. 897 01:14:33,001 --> 01:14:33,699 Adakah anda semua betul? 898 01:14:35,101 --> 01:14:36,299 My God! Kita perlu meninggalkan. 899 01:14:36,401 --> 01:14:36,999 Seseorang untuk membuka pintu. 900 01:14:37,111 --> 01:14:39,799 Bertenang. lagi dari kereta api, sila. 901 01:14:41,799 --> 01:14:42,799 Kita mesti keluar dari sini. 902 01:14:46,999 --> 01:14:49,599 Jackson cierra la puerta. Esto aún no termina, seguimos en peligro. 903 01:14:50,899 --> 01:14:54,899 Todos tomen un periódico. Cubran las ventanas. Usen agua o cualquier cosa. 904 01:14:55,199 --> 01:14:55,899 Esto es una locura, Mich. 905 01:14:56,199 --> 01:14:56,499 Vamos! 906 01:14:57,099 --> 01:14:58,499 Pues consigan agua. Cubran las ventanas. 907 01:14:59,099 --> 01:15:00,365 De acuerdo, dame eso. 908 01:15:13,099 --> 01:15:13,865 ¿Por qué hacemos ésto, Mich? 909 01:15:14,099 --> 01:15:16,465 Sólo hazlo. No sabemos quién está ahí afuera, 910 01:15:16,799 --> 01:15:17,865 quién nos mira. Intentan matarnos. 911 01:15:24,799 --> 01:15:28,465 Sé que tienen miedo, pero deben cooperar. Ninguno puede salir. 912 01:15:28,799 --> 01:15:31,865 No, no hasta que sepa que todos están a salvo. 913 01:15:32,321 --> 01:15:35,465 Mataron a gente inocente, descarrilaron el tren, 914 01:15:35,899 --> 01:15:38,865 y lo hicieron sólo para hallar al testigo. 915 01:15:42,099 --> 01:15:43,965 Ella tiene algo que ellos quieren. 916 01:15:46,099 --> 01:15:49,965 Dijeron que si no te mataba, matarían a mi esposa y a mi hijo, 917 01:15:50,099 --> 01:15:51,965 pero yo jamás haría lo que ésta gente me pide. 918 01:15:52,099 --> 01:15:55,965 Necesito que me ayudes. Necesito saber por qué te quieren muerta. 919 01:16:02,199 --> 01:16:02,765 ¿Cómo te llamas? 920 01:16:04,199 --> 01:16:04,565 Sofía. 921 01:16:05,199 --> 01:16:05,565 Sofía. 922 01:16:08,199 --> 01:16:08,565 Está bien. 923 01:16:10,199 --> 01:16:10,565 Ven acá. 924 01:16:19,199 --> 01:16:21,265 No permitiré que nadie te dañe. ¿Ok? 925 01:16:22,699 --> 01:16:23,965 Tu bolso. ¿Lo puedo revisar? 926 01:16:38,199 --> 01:16:40,265 Esto. ¿Esto es lo que buscan? 927 01:16:42,799 --> 01:16:43,665 ¿Sabes por qué? 928 01:16:43,899 --> 01:16:47,665 Porque era de Ricky. Era su disco. 929 01:16:47,899 --> 01:16:49,665 El tipo que se arrojó desde el piso 35. 930 01:16:50,299 --> 01:16:52,065 Es que Ricky no se mató. 931 01:16:52,599 --> 01:16:53,865 ¿Cuando ocurrió tú estabas ahí? 932 01:16:58,299 --> 01:16:59,465 Está bien. Cuéntame. 933 01:17:02,299 --> 01:17:02,765 Dime lo que viste. 934 01:17:06,199 --> 01:17:07,765 Ricky era planificador urbano. 935 01:17:09,399 --> 01:17:11,965 Algunas noches trabajaba hasta tarde, 936 01:17:12,199 --> 01:17:16,265 así que lo acompañaba en su oficina para terminar mi tarea. 937 01:17:17,199 --> 01:17:18,665 Estaba esperando a Ricky junto al ascensor, 938 01:17:19,299 --> 01:17:21,665 cuando estos 2 hombres aparecieron. 939 01:17:23,199 --> 01:17:26,665 No pude ver sus rostros, pero buscaban a Ricky. 940 01:17:29,299 --> 01:17:32,565 Huí para no meterme en problemas. 941 01:17:34,601 --> 01:17:35,999 Pero lo buscaban por otro motivo. 942 01:17:38,001 --> 01:17:43,999 Entonces todos comenzaron a gritar, y luego escuché un ruido. 943 01:17:44,001 --> 01:17:48,299 Lo estaban lastimando. Podía oir cómo gritaba 944 01:17:48,401 --> 01:17:50,899 y él les decía que lo que buscaban no estaba en su oficina. 945 01:17:51,401 --> 01:17:51,799 Lo tomaste. 946 01:17:51,901 --> 01:17:52,299 Por supuesto. 947 01:17:53,601 --> 01:17:54,499 Saya hanya mahu membantu. 948 01:17:59,401 --> 01:18:02,899 Kemudian saya pergi ke pintu dan melihat bahawa seseorang 949 01:18:03,701 --> 01:18:05,499 Ricky memegang dan menyakitinya. 950 01:18:06,401 --> 01:18:08,999 Menyatakan perkara yang mereka "mulia". 951 01:18:10,101 --> 01:18:10,599 Mulia? 952 01:18:11,101 --> 01:18:16,299 Jika saya melakukan perkara yang betul akan mati dan ia tidak bernilai yang mulia. 953 01:18:17,601 --> 01:18:20,899 Dan kemudian dia hanya ... 954 01:18:29,101 --> 01:18:31,199 Saya tidak tahu apa lagi yang perlu dilakukan. 955 01:18:31,601 --> 01:18:32,123 Saya tahu. 956 01:18:34,101 --> 01:18:35,523 Saya hanya mengambil pemacu dan kemudian berlari. 957 01:18:35,801 --> 01:18:37,323 Tetapi mengapa tidak anda menelefon polis? 958 01:18:38,101 --> 01:18:39,523 Saya tidak dapat berbuat sesuatu. 959 01:18:41,001 --> 01:18:42,112 Kerana pembunuh anggota polis. 960 01:18:45,401 --> 01:18:45,912 Oh, Tuhan saya! 961 01:18:47,101 --> 01:18:53,612 Dan keesokan harinya saya pergi dengan kawan saya yang tahu seseorang dari FBI, 962 01:18:53,901 --> 01:18:59,612 Garcia adalah ejen. Beliau berkata album ini bukti dan bahawa saya adalah saksi. 963 01:19:00,101 --> 01:19:05,612 Saya berkata ia tidak akan selamat di bandar. Untuk mengambil kereta api 06:25 ke Cold Spring, 964 01:19:05,901 --> 01:19:06,812 dan mereka akan melindungi saya. 965 01:19:08,101 --> 01:19:09,312 Adakah anda tidak memberitahu orang lain? 966 01:19:09,401 --> 01:19:09,612 No. 967 01:19:11,401 --> 01:19:14,612 rakan anda percaya ini Sargento Garcia, bukan? 968 01:19:17,401 --> 01:19:17,912 Saya tidak pasti. 969 01:19:20,401 --> 01:19:22,312 Seseorang di luar sana mahu anda untuk hilang. 970 01:19:23,401 --> 01:19:26,912 Dan jika bukan dia, siapa? 971 01:19:42,101 --> 01:19:42,912 Polis. 972 01:19:47,101 --> 01:19:48,812 Dapatkan dalam kedudukan. Bersedia! 973 01:19:55,001 --> 01:19:57,001 Muévanse, muévanse, muévanse! 974 01:20:14,201 --> 01:20:14,701 McCollin! 975 01:20:19,001 --> 01:20:22,701 Kapten David Hudson bercakap. Saya bertanggungjawab. 976 01:20:24,801 --> 01:20:25,701 Marilah, datang, datang pada! 977 01:20:28,001 --> 01:20:31,701 Kami mempunyai kereta api yang dikelilingi. Tidak ada tempat di mana anda boleh melarikan diri. 978 01:20:32,001 --> 01:20:32,401 Jelas. 979 01:20:35,001 --> 01:20:35,901 Supaya membuang senjata. 980 01:20:36,001 --> 01:20:40,501 lelaki saya akan menaiki dan menemani tebusan untuk keselamatan. 981 01:20:40,701 --> 01:20:41,701 Tiada apa yang berlaku, jangan cemas. 982 01:20:42,101 --> 01:20:42,901 Kami tidak akan menyakiti. 983 01:20:43,001 --> 01:20:46,801 Ia adalah satu prosedur rutin. Kita baik, kita akan selamat. 984 01:20:47,501 --> 01:20:49,001 Tiada sesiapa yang cedera. 985 01:21:04,701 --> 01:21:06,801 Gosh, ada sebuah tentera di luar sana. 986 01:21:13,101 --> 01:21:14,401 ejen García. Datang ke sini. 987 01:21:16,001 --> 01:21:19,801 - Saya memerlukan unit taktikal bersedia untuk pergi. - Nah, sudah tentu. 988 01:21:20,001 --> 01:21:20,301 Terima kasih. 989 01:21:22,001 --> 01:21:22,901 Dan penembak tepat? 990 01:21:26,001 --> 01:21:29,601 Overhoad bercakap Hudson. Apabila anda mempunyai rupa saya mahu tahu. 991 01:21:31,001 --> 01:21:31,401 Disalin. 992 01:21:31,701 --> 01:21:32,701 Ini kelihatan Mich buruk. 993 01:21:32,801 --> 01:21:34,201 Kami akan menjadi halus, ia janji. 994 01:21:39,901 --> 01:21:44,601 McCollin! Kawan lama anda akan menaiki. Dia mahu bercakap dengan anda. 995 01:22:14,301 --> 01:22:17,801 Kami adalah secara langsung dari Bandar Beacon mana kereta api tergelincir. 996 01:22:19,301 --> 01:22:20,401 Tiada laporan lagi mati. 997 01:22:22,601 --> 01:22:22,999 Lalu. 998 01:22:24,001 --> 01:22:25,401 Belakang, belakang, belakang. Berdiri kembali. 999 01:22:28,601 --> 01:22:30,101 Audio ini Leftenan Murphi. 1000 01:22:34,701 --> 01:22:38,401 Menurut sumber kami di laman web ini, bekas polis New York 1001 01:22:38,601 --> 01:22:40,999 kereta api itu mengambil penumpang dan mempunyai tebusan. 1002 01:22:46,601 --> 01:22:47,601 Mich beritahu saya, apa kabar? 1003 01:22:49,501 --> 01:22:52,401 Anda tahu protokol. Jika kita tidak bersetuju, Swat masukkan berkuat kuasa. 1004 01:22:55,601 --> 01:22:57,201 Lama, saya hanya mahu bercakap. 1005 01:23:01,301 --> 01:23:03,401 Di mana keluarga saya? Anda berkata, polis sedang dalam perjalanan. 1006 01:23:03,601 --> 01:23:04,801 Memang benar, tetapi saya tidak tahu apa yang berlaku. 1007 01:23:05,001 --> 01:23:06,901 Lihat, saya hanya mahu melakukan yang terbaik. 1008 01:23:07,701 --> 01:23:09,401 Anda tidak tahu apa yang akan Murphy yaang ditawarkan. 1009 01:23:10,201 --> 01:23:13,901 Kemudian beritahu saya. Baiklah, biar saya up. Saya tidak mempunyai senjata dan saya sahaja. 1010 01:23:22,101 --> 01:23:23,401 Berapa ramai orang yang anda ada? 1011 01:23:27,001 --> 01:23:30,901 Tetapi juga saya ingin membantu saya membantu anda. Jika tiada keputusan membuat saya pergi. 1012 01:23:31,001 --> 01:23:33,101 Sekarang beritahu saya berapa tebusan anda. 1013 01:23:34,001 --> 01:23:37,901 - Kita mesti melakukan sesuatu. - Ya, tetapi apa? Apa yang kita boleh lakukan? 1014 01:23:39,001 --> 01:23:42,901 Lima belas, dua puluh. Well, ia mengeluarkan satu kumpulan sekurang-kurangnya. Apa sahaja yang anda mahu. 1015 01:23:43,001 --> 01:23:45,801 Bagaimana saya tahu mereka akan selamat? 1016 01:23:46,001 --> 01:23:48,701 Adakah tebusan katakan? 1017 01:23:48,855 --> 01:23:49,901 Ada seseorang yang saya mesti melindungi. 1018 01:23:51,901 --> 01:23:54,601 Hey, jika anda bimbang tentang keselamatan seseorang, anda perlu pergi ke sana. 1019 01:23:57,001 --> 01:23:57,701 Belum lagi. 1020 01:23:58,101 --> 01:23:58,401 No. 1021 01:24:03,001 --> 01:24:04,901 Kami sedang berusaha bersama-sama 7 tahun dan sentiasa menyokong saya. 1022 01:24:05,301 --> 01:24:06,901 Sekarang Saya di sini untuk anda. 1023 01:24:11,601 --> 01:24:11,901 Mich. 1024 01:24:14,401 --> 01:24:16,701 Lihat, saya mencadangkan sesuatu. Mari kita membuat perdagangan, okay? 1025 01:24:16,901 --> 01:24:19,701 Akhbar-orang sandera dan aku hendak pergi. 1026 01:24:37,101 --> 01:24:37,601 Mereka datang. 1027 01:24:39,101 --> 01:24:39,801 Itu turun. 1028 01:24:43,101 --> 01:24:43,901 Marilah datang. Di sini. 1029 01:24:44,101 --> 01:24:45,101 Melihat di mana mereka berjalan. Betul. 1030 01:24:46,101 --> 01:24:46,501 Janganlah kamu bercerai berai. 1031 01:24:47,101 --> 01:24:49,501 Rupa-rupanya tebusan dibebaskan. 1032 01:24:49,701 --> 01:24:52,501 Tidak ada kejelasan pada yang tinggal di kereta. 1033 01:25:01,001 --> 01:25:02,801 - Adakah itu semua? - Ya, meningkat. 1034 01:25:07,001 --> 01:25:09,201 peronda pergi rumah cara anda, tidak siren. 1035 01:25:16,001 --> 01:25:16,801 Anda menonton. 1036 01:25:18,001 --> 01:25:21,801 Jika kita melambatkan mereka akan menaiki. Tiada siapa yang mahu polis yang mendapat kecederaan. 1037 01:25:23,001 --> 01:25:24,801 Ayuh, meletakkan senjata. 1038 01:25:26,001 --> 01:25:27,501 Saya tidak bersenjata, sila. 1039 01:25:35,001 --> 01:25:36,801 Katakan kepada mereka untuk mematikan lampu sekarang. 1040 01:25:38,001 --> 01:25:38,601 Mematikannya. 1041 01:25:41,001 --> 01:25:41,601 Mematikannya. 1042 01:25:45,001 --> 01:25:47,601 - Apa yang berlaku? - Anda tahu bagaimana ia. 1043 01:25:48,001 --> 01:25:48,801 Kami kehilangan audio. 1044 01:25:50,001 --> 01:25:54,801 Anda betul. Terdapat saksi di kereta dan adalah untuk bertemu dengan FBI dalam Cold Spring. 1045 01:25:55,001 --> 01:25:58,423 - Adakah FBI? Dengan ejen García itu? - Adakah anda tahu? 1046 01:25:59,001 --> 01:26:02,801 - Hudson berlepas diri beliau daripada kes itu hari ini. - Hudson, yang terkutuk tidak berpuas hati. 1047 01:26:03,001 --> 01:26:03,801 Saya mahu dia di tempat-tempat mereka. Saya confírmenlo. 1048 01:26:06,701 --> 01:26:09,999 ejen dilindungi muncul dalam biru. White disahkan. 1049 01:26:11,001 --> 01:26:15,301 Mich, beritahu saya apa neraka itu berlaku. Saya bercakap dengan anda dan kemudian saya mengetahui bahawa anda mengambil tebusan. 1050 01:26:16,412 --> 01:26:20,101 3 penumpang terbunuh termasuk seorang pegawai, dan tergelincir kereta api. 1051 01:26:20,601 --> 01:26:21,801 Hanya untuk mendapatkan bukti. 1052 01:26:24,601 --> 01:26:26,987 - Di mana buktinya? - Tidak, sehingga Karen dan Danny adalah selamat. 1053 01:26:27,601 --> 01:26:30,801 - Polis akan memanggil saya secara langsung. - Kemudian tunggu. 1054 01:26:33,201 --> 01:26:33,701 Mudah-mudahan. 1055 01:26:36,201 --> 01:26:36,501 Insurans. 1056 01:26:41,201 --> 01:26:44,501 - Bagaimana semua orang? - Okay. Ia boleh menjadi lebih teruk. Segala-galanya sempurna. 1057 01:26:45,101 --> 01:26:46,101 Baik, tetapi saya perlu membuang air kecil. 1058 01:26:48,001 --> 01:26:49,201 Mich, saya tahu anda tidak. 1059 01:26:50,001 --> 01:26:55,987 Anda memberitahu saya bahawa ini adalah perangkap, ada saksi, keterangan. Saya percaya di dalam kamu, tetapi ... 1060 01:26:56,301 --> 01:26:56,701 Tetapi apa? 1061 01:26:57,301 --> 01:26:59,701 Tidak kira apa yang saya percaya. Saya mesti mencubanya. 1062 01:27:02,201 --> 01:27:03,701 Anda mahu pengesahan keluarga anda?. Saya faham, 1063 01:27:03,801 --> 01:27:06,401 tetapi dari pandangan saya kita mesti berakhir ini sekarang. 1064 01:27:06,701 --> 01:27:08,701 Tetapi berilah apa yang anda dapat. Tiada sesiapa yang tercedera. 1065 01:27:09,701 --> 01:27:13,201 Adakah saya memberitahu anda ini sebagai rakan atau sebagai detektif? 1066 01:27:14,001 --> 01:27:15,701 Saya tidak tahu Mich. Yang kamu katakan bagaimana? 1067 01:27:18,701 --> 01:27:20,701 Kami berada di luar masa, lama. 1068 01:27:23,201 --> 01:27:25,801 Mich, saya faham. Anda mahu menjadi mulia sekarang. 1069 01:27:26,001 --> 01:27:27,701 Tetapi anda tahu sesuatu? Tidak ada cara untuk menjadi mulia. 1070 01:27:38,201 --> 01:27:39,701 - Ia adalah anda. - Apa yang kau cakapkan ni? 1071 01:27:40,801 --> 01:27:45,501 Anda memanggil saya. Saksi tahu. Anda tahu apa yang mereka lihat. 1072 01:27:45,901 --> 01:27:49,012 - Saya memberitahu anda segala-galanya yang berlaku. - Barang siapa membunuh seorang lelaki ini adalah seorang anggota polis. 1073 01:27:50,101 --> 01:27:53,701 - Anda menetapkan saya. - Berhati-hati apa yang anda katakan. 1074 01:27:54,101 --> 01:27:59,701 Ricky Mendez dibunuh. Praine tahu bahawa kereta api ini akan naik. Saya digunakan. 1075 01:28:00,001 --> 01:28:03,701 - Mich. - Seorang bekas anggota polis ke luar kereta api ini setiap hari. Adalah anda. 1076 01:28:04,001 --> 01:28:05,987 Itulah yang mulutmu, apa yang saya mahu ialah ... 1077 01:28:09,001 --> 01:28:09,901 Sampah bercakap, bercakap! 1078 01:28:10,001 --> 01:28:14,901 Ia bersentuhan dengan sasaran. Saya ulangi: Ia adalah dalam hubungan dengan sasaran. 1079 01:28:15,001 --> 01:28:16,101 Tidak berbuat apa-apa sehingga mereka mempunyai pukulan yang bersih. 1080 01:28:16,401 --> 01:28:16,901 Ya, kata apa? 1081 01:28:18,601 --> 01:28:23,501 Apa membunuh 3 orang, pegawai, yang descarrilaste kereta api dan mengambil penumpang tebusan, 1082 01:28:23,701 --> 01:28:26,501 kerana seorang wanita misteri mengancam keluarga anda? 1083 01:28:26,701 --> 01:28:27,101 Anda berjaya! 1084 01:28:28,501 --> 01:28:34,101 Ia bukan apa yang ia seolah-olah, bukan? Jadi lebih baik meletakkan pistol ke bawah atau menyakiti orang-orang yang anda sayangi. 1085 01:28:34,701 --> 01:28:36,201 Di manakah mereka? Di mana keluarga saya? 1086 01:28:40,401 --> 01:28:44,401 - Anda akan membunuh Murphy yaang ditawarkan. Saya bersumpah kepada Allah aku akan. Okay? - Ok, ok. Saya hanya mahu membantu. 1087 01:28:45,001 --> 01:28:47,901 orang yang berkuasa boleh kehilangan banyak jika ia datang untuk menyalakan bukti bahawa. 1088 01:28:48,501 --> 01:28:51,432 Mereka mempunyai mata mana-mana, walaupun di dalam pejabat. 1089 01:28:52,001 --> 01:28:55,401 Saya memberitahu mereka untuk meletakkan saksi di kereta anda. Saya fikir anda lakukan nikmat. wang yang diperlukan. 1090 01:28:56,001 --> 01:28:57,501 Tetapi anda tidak dapat. 1091 01:29:04,001 --> 01:29:06,401 Jika saya tidak menjawab sekarang, keluarga anda akan mati. 1092 01:29:09,501 --> 01:29:10,801 Supaya anda lebih baik memberi saya senjata. 1093 01:29:11,401 --> 01:29:13,001 Anda tidak mempunyai pilihan Mich. 1094 01:29:16,501 --> 01:29:17,401 Anda tidak perlu berakhir seperti ini. 1095 01:29:19,001 --> 01:29:23,501 - Ayuh, Karen dan Danny. - Jangan anda berani mengatakan nama-nama mereka. 1096 01:29:27,001 --> 01:29:27,601 Ríndete Mich. 1097 01:29:38,001 --> 01:29:39,701 - Adakah anda dilakukan? - Hampir. 1098 01:29:40,001 --> 01:29:40,701 Anda tahu apa yang perlu dilakukan. 1099 01:29:44,501 --> 01:29:49,501 Mich perkara adalah bahawa saya juga mempunyai keluarga. 1100 01:29:50,001 --> 01:29:50,701 Yang Praine? 1101 01:29:55,001 --> 01:29:57,501 - Dengar kepada saya. - Hanya cukup untuk memanggil kembali, Mich. 1102 01:30:02,001 --> 01:30:02,501 Datang pada. 1103 01:30:08,001 --> 01:30:08,801 Yang Praine? 1104 01:30:13,001 --> 01:30:13,801 Yang Praine? 1105 01:30:17,234 --> 01:30:19,501 Mich. Yang Praine? 1106 01:30:24,001 --> 01:30:24,701 Yang Praine? 1107 01:30:29,501 --> 01:30:29,901 Saya. 1108 01:30:38,001 --> 01:30:38,601 Saya Praine. 1109 01:30:43,001 --> 01:30:47,501 Ia tidak lama, yang meliputi saya, saya Praine. 1110 01:30:49,001 --> 01:30:55,401 Tunggu, saya saksi itu, Saya Praine. 1111 01:30:55,601 --> 01:30:58,401 Tidak, saya Praine. 1112 01:30:58,801 --> 01:31:02,401 Mereka berbohong. Saya Praine dan saya tahu apa yang anda lakukan, celaka. 1113 01:31:04,501 --> 01:31:05,401 Saya tidak Praine. Saya hanya ... 1114 01:31:10,101 --> 01:31:10,601 Tiada siapa yang. 1115 01:31:10,901 --> 01:31:11,601 Ia telah menjadi seseorang. 1116 01:31:16,801 --> 01:31:17,901 Jika anda sudah mempunyai, mereka menembak. 1117 01:31:31,701 --> 01:31:32,901 Jangan mengambil ia! 1118 01:31:42,101 --> 01:31:42,601 Biarkan ia keluar! 1119 01:32:21,101 --> 01:32:24,601 Overhoad. Boleh Anda menembak? Saya ulangi: sudah boleh menembak? 1120 01:32:26,701 --> 01:32:29,701 - Negative. - Berhati-hati dengan tebusan dan pegawai itu. 1121 01:32:30,101 --> 01:32:30,901 Saya berharap pesanan. 1122 01:32:31,101 --> 01:32:31,901 Apa yang anda akan lakukan? ¿Bunuhlah kami semua? 1123 01:32:36,101 --> 01:32:39,901 - Objektif dibersihkan. - Ambil dia. 1124 01:32:54,101 --> 01:32:55,901 - Mudah, mudah. - Hands di mana saya boleh melihat mereka. 1125 01:32:57,101 --> 01:33:00,201 Anda, di dinding. Semua orang turun. Tiada siapa yang bergerak. 1126 01:33:02,101 --> 01:33:03,701 Mengangkat sesiapa. Semua orang turun. 1127 01:33:04,101 --> 01:33:07,201 Tunggu! Wah, wah. dia yang menyelamatkan aku. 1128 01:33:07,601 --> 01:33:09,701 - Dia menyelamatkan aku. - Praine? 1129 01:33:22,101 --> 01:33:25,201 - ¿McCollin? ¿Michael McCollin? - Sí. 1130 01:33:27,012 --> 01:33:31,901 García am ejen FBI. keluarga anda selamat. 3 lelaki ditahan di luar rumahnya. 1131 01:33:48,101 --> 01:33:51,201 Adakah dia sepupu anda? Beritahu saya apa yang anda lihat. 1132 01:33:54,101 --> 01:33:55,201 - Terima kasih. - Ia adalah apa-apa. 1133 01:34:01,101 --> 01:34:03,701 - kami tiba di stesen akhir. - Ya, saya fikir begitu. 1134 01:34:04,101 --> 01:34:05,501 Lain kali saya akan mengambil bas. 1135 01:34:07,101 --> 01:34:12,601 Apa yang saya tahu adalah bahawa lelaki ini adalah seorang wira. Menulis bahawa ke bawah. A hero. 1136 01:34:24,101 --> 01:34:30,201 - Beritahu saya satu perkara. Adakah anda mempunyai teman lelaki atau apa? - Apa? Ya. 1137 01:34:30,501 --> 01:34:33,201 Adakah ia sesuatu yang serius? Saya Risikan dan bisikan. Adakah anda faham? 1138 01:34:33,101 --> 01:34:34,201 - Hello langit. - Hi madu. 1139 01:34:36,101 --> 01:34:39,201 - Lihat sahaja pada anda. Adakah anda baik-baik saja? - Ya, saya denda. 1140 01:34:39,601 --> 01:34:42,201 - Lihat yang di sini? - Hi ayah. - Apa khabar? 1141 01:34:44,601 --> 01:34:51,201 - Ah, Madame McCollin. Saya percaya anda. Saya mungkin telah terlepas ini. - saya cari sepanjang hari. 1142 01:34:51,201 --> 01:34:54,201 - Anda mahu pulang ke rumah? -. Yeah Mari kita pulang ke rumah. 1143 01:34:55,201 --> 01:34:59,501 - Jadi, ini adalah apa yang anda lakukan apabila anda pergi ke tempat kerja, tidak? - Ya, ia adalah rutin saya. 1144 01:35:00,201 --> 01:35:01,201 Ayuh, membantu saya. 1145 01:35:06,201 --> 01:35:07,201 Saya tidak boleh percaya apa yang berlaku. 1146 01:35:07,501 --> 01:35:09,210 Adakah benar tentang Murphy yaang ditawarkan? 1147 01:35:13,201 --> 01:35:15,701 Tolong berikan aku cinta kedua. Tangkapan ke atas. 1148 01:35:22,001 --> 01:35:22,901 David. 1149 01:35:23,101 --> 01:35:28,901 Saya mesti memberitahu anda bahawa kami menjalankan siasatan terhadap Alex Murphi dan lain-lain dalam jabatan. 1150 01:35:29,401 --> 01:35:30,901 Ada seorang wanita yang terlibat. 1151 01:35:31,201 --> 01:35:35,901 Wanita. Kira-kira 30 tahun. Kami sedang mengkaji kamera keselamatan 86th Street. 1152 01:35:37,501 --> 01:35:38,901 Saya akan memberitahu anda jika saya mendengar apa-apa. 1153 01:35:41,501 --> 01:35:44,901 Apa yang boleh saya katakan? Saya menyesal bahawa ia telah datang setakat ini. 1154 01:35:49,201 --> 01:35:55,901 Mendengar, Mich. Kami kehilangan seorang lelaki seperti anda dalam Jabatan. Lelaki yang melakukan perkara yang betul. 1155 01:36:02,501 --> 01:36:05,501 Maklumat lanjut kini muncul tentang kegelinciran ... 1156 01:36:10,001 --> 01:36:11,501 Beberapa pegawai polis di New York sedang terlibat. 1157 01:36:23,501 --> 01:36:28,501 Satu kes rasuah besar-besaran, dan wanita misteri yang merancang kegelinciran ... 1158 01:36:41,501 --> 01:36:46,999 Apa yang membuat anda seorang lelaki adalah apa yang anda lakukan apabila ribut datang. Alexandre Dumas. 1159 01:36:52,501 --> 01:36:55,901 Saya membaca beberapa tahun yang lalu. Akhir menakjubkan. Adakah anda menjangkakan seseorang? 1160 01:36:58,501 --> 01:37:01,501 6:20 kereta api ke Chicago pulang pada pukul 5.30. 1161 01:37:01,801 --> 01:37:06,401 - Anda tahu? Saya tidak pernah membayangkan anda adalah penumpang. - Sorry. Adakah kita bertemu? 1162 01:37:07,101 --> 01:37:12,301 Cara yang saya lihat, ini adalah bagaimana anda bekerja. Alexander Morphi akhirnya mati. Anda menang. 1163 01:37:13,401 --> 01:37:16,601 Jika seorang perempuan yang mati dalam tempoh 16 tahun kereta api ini, anda menang. 1164 01:37:17,401 --> 01:37:22,501 Mereka melakukan kerja mereka, kemudian mereka hilang. Manakala selebihnya, kami kerosakan hanya cagaran. 1165 01:37:25,501 --> 01:37:29,501 Pcs. Tidak memilih saya kerana saksi itu di kereta itu. Anda. Letakkan ia di sana. 1166 01:37:31,801 --> 01:37:32,901 Mungkin saya dipecat kerana dia. 1167 01:37:34,201 --> 01:37:37,501 Dan tiba-tiba saya mendapat peluang seperti itu Alex mempunyai Murphi. 1168 01:37:38,101 --> 01:37:39,501 Yang tidak pernah pembedahan. 1169 01:37:40,101 --> 01:37:41,901 Kami digadaikan mereka berdua. 1170 01:37:47,101 --> 01:37:49,901 Saya tertanya-tanya apa yang anda fikir akan berlaku sekarang, Michael. 1171 01:37:52,101 --> 01:37:53,101 Satu perkara yang kecil. 1172 01:37:53,501 --> 01:37:54,501 Apa yang akan? 96283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.