All language subtitles for The Adventurers [2017] 1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,876 --> 00:01:31,042 Breaking news 2 00:01:31,084 --> 00:01:33,834 A robbery took place at Louvre Museum today 3 00:01:33,876 --> 00:01:36,376 One high value artifact has been stolen 4 00:01:36,417 --> 00:01:38,792 Police say a suspect led police on a high speed chase 5 00:01:38,834 --> 00:01:42,042 For approximately 18 km before the man was caught 6 00:01:42,084 --> 00:01:46,542 A museum official states that the stolen artifact is known as the "Eye of the Forest" 7 00:01:46,584 --> 00:01:50,334 Which, together with the "Wings of Destiny" and the "Rope of Life" 8 00:01:50,376 --> 00:01:52,709 Forms a three-piece precious necklace known as "GAIA" 9 00:01:52,751 --> 00:01:57,001 This 17th century necklace was made as a gift from Spain to the Emperor of China 10 00:01:57,042 --> 00:02:00,584 and was later divided up and smuggled out of the country 11 00:02:55,209 --> 00:02:58,042 Looks like you managed to keep in shape 12 00:02:59,001 --> 00:03:00,001 Thank you. 13 00:03:00,167 --> 00:03:01,334 Need a ride? 14 00:03:01,417 --> 00:03:02,334 I'll walk 15 00:03:02,417 --> 00:03:03,251 Of course 16 00:03:03,417 --> 00:03:05,417 After five years in the pen 17 00:03:05,626 --> 00:03:07,792 I imagine you needed some fresh air 18 00:03:09,167 --> 00:03:10,667 It's good to be free 19 00:03:11,584 --> 00:03:15,459 Just because you're out of prison doesn't mean you're really free 20 00:03:17,542 --> 00:03:18,626 Yeah... 21 00:03:20,001 --> 00:03:21,501 I could say the same to you 22 00:03:29,792 --> 00:03:31,334 Tail him 23 00:04:37,917 --> 00:04:40,001 Impressive work 24 00:04:40,126 --> 00:04:42,626 Didn't even bother with the alarm 25 00:04:42,751 --> 00:04:46,292 Probably just tapped right into the wireless system 26 00:04:46,334 --> 00:04:50,584 and disabled the security cameras remotely 27 00:04:52,001 --> 00:04:53,459 Any fingerprints? 28 00:04:54,001 --> 00:04:54,876 No, sir 29 00:04:56,042 --> 00:04:57,959 Very impressive indeed 30 00:05:02,417 --> 00:05:04,417 Must be how you earned this 31 00:05:05,167 --> 00:05:07,209 I'm hoping we can help each other 32 00:05:09,334 --> 00:05:11,042 Where is he headed? 33 00:05:11,876 --> 00:05:13,501 Screw you, Cop 34 00:05:13,626 --> 00:05:15,376 You know I didn't do this 35 00:05:15,542 --> 00:05:17,417 You got no evidence on me 36 00:05:23,417 --> 00:05:24,042 Thank you 37 00:05:24,917 --> 00:05:27,417 Now I have your fingerprints at the crime scene 38 00:05:27,501 --> 00:05:29,709 Pretty damning evidence for a jury 39 00:05:31,917 --> 00:05:33,417 Where is he? 40 00:06:34,751 --> 00:06:35,501 Comm check 41 00:06:35,542 --> 00:06:37,084 Crystal clear, comm secure 42 00:07:15,584 --> 00:07:16,501 Head to the lighthouse 43 00:07:16,626 --> 00:07:18,209 You'll find everything you need there 44 00:07:49,542 --> 00:07:51,459 Watch List 45 00:07:55,584 --> 00:07:57,001 Want me to photoshop your picture? 46 00:07:57,417 --> 00:07:59,417 Make sure it looks natural 47 00:08:01,584 --> 00:08:04,042 Congratulations! You just turned over a new leaf 48 00:08:14,542 --> 00:08:19,334 Stop animal cruelty! 49 00:08:24,042 --> 00:08:25,334 Stop animal cruelty! 50 00:08:41,542 --> 00:08:42,876 I'm in 51 00:08:43,334 --> 00:08:44,209 I'm almost in position 52 00:08:55,751 --> 00:08:57,792 How's our new partner doing? 53 00:08:59,501 --> 00:09:01,334 She should be here any minute 54 00:09:13,084 --> 00:09:14,292 Drinks on me! 55 00:09:18,876 --> 00:09:23,001 Hello there. Anybody home? 56 00:09:23,459 --> 00:09:24,876 Good morning 57 00:09:26,709 --> 00:09:28,042 Welcome 58 00:09:28,334 --> 00:09:29,834 Allow me to introduce you 59 00:09:30,001 --> 00:09:31,459 The most beautiful thief of the year 60 00:09:31,584 --> 00:09:32,292 Red Ye 61 00:09:33,959 --> 00:09:34,917 I barely know you 62 00:09:34,959 --> 00:09:36,626 And you're addressing me by my full name 63 00:09:38,542 --> 00:09:39,334 Since we still have some time 64 00:09:39,417 --> 00:09:40,792 Why don't we have a chat? 65 00:09:41,001 --> 00:09:42,167 Do you have a boyfriend? 66 00:09:42,251 --> 00:09:44,042 Married? 67 00:09:45,334 --> 00:09:46,584 Are we here for work 68 00:09:46,667 --> 00:09:48,417 Or are we speed dating? 69 00:09:49,251 --> 00:09:52,209 I'm starting to have serious doubts about this guy's work ethic 70 00:09:53,167 --> 00:09:54,042 Oh, please 71 00:09:54,167 --> 00:09:55,417 You don't even know me 72 00:09:56,584 --> 00:09:58,126 Po Chen 73 00:09:58,334 --> 00:10:02,042 Born 1989 at Yuan General Hospital in Kaohsiung, Taiwan 74 00:10:02,084 --> 00:10:03,459 Your father worked at a newsstand 75 00:10:03,542 --> 00:10:04,792 He died when you were 12 years old 76 00:10:04,917 --> 00:10:06,251 You dropped out of school at 16 77 00:10:06,334 --> 00:10:07,751 Wandered the streets until you met Dan Zhang 78 00:10:07,876 --> 00:10:09,501 And you became his protege 79 00:10:09,584 --> 00:10:12,917 Rumor has it, you're a virgin as well as a Virgo 80 00:10:13,751 --> 00:10:16,001 Judging from the way you just tried to hit on me 81 00:10:16,501 --> 00:10:17,834 I think the rumor may be correct. 82 00:10:24,251 --> 00:10:26,834 You think I wouldn't do my homework before joining a new crew? 83 00:10:26,959 --> 00:10:28,959 Well, if you had done your homework 84 00:10:29,001 --> 00:10:30,626 You'd also know that I'm the best hacker in the game 85 00:10:30,709 --> 00:10:31,459 Okay? 86 00:10:32,709 --> 00:10:35,167 Only insecure people need to brag 87 00:10:36,376 --> 00:10:38,501 Actions speak louder than words 88 00:10:38,584 --> 00:10:39,251 Got it? 89 00:10:39,542 --> 00:10:40,542 I'm impressed 90 00:10:40,626 --> 00:10:42,917 Pretty thorough investigation 91 00:10:44,959 --> 00:10:45,792 Lady 92 00:10:45,959 --> 00:10:46,792 You're up 93 00:10:47,459 --> 00:10:49,042 Show time! 94 00:10:50,042 --> 00:10:52,542 Stop animal cruelty! 95 00:10:53,417 --> 00:10:55,876 Stop animal cruelty! 96 00:11:00,626 --> 00:11:01,959 Alright, stand by 97 00:11:03,751 --> 00:11:05,292 Any higher? 98 00:11:05,792 --> 00:11:07,001 Last chance 99 00:11:07,084 --> 00:11:08,584 Going once... 100 00:11:09,001 --> 00:11:10,584 Going twice... 101 00:11:11,917 --> 00:11:14,167 Sold for EUR 200,000 102 00:11:16,667 --> 00:11:19,042 Thank you, Mr. Jameson 103 00:11:22,417 --> 00:11:25,167 Now for the highlight of the evening 104 00:11:25,292 --> 00:11:27,459 Please welcome Ms. Tingting 105 00:11:30,501 --> 00:11:32,209 And her one of a kind 106 00:11:32,417 --> 00:11:34,501 The "Wings of Destiny" 107 00:11:37,001 --> 00:11:38,084 Thank you 108 00:11:38,584 --> 00:11:41,167 I hope by auctioning this treasure of mine 109 00:11:41,292 --> 00:11:44,709 To help build the largest wildlife zoo in Europe 110 00:11:44,834 --> 00:11:48,792 Many endangered animals can be lifted out of misery 111 00:11:53,292 --> 00:11:55,334 Target locked 112 00:12:02,042 --> 00:12:03,501 3.1 million 113 00:12:04,876 --> 00:12:06,542 3.2 million 114 00:12:16,542 --> 00:12:19,167 Po, check it out 115 00:12:20,876 --> 00:12:22,167 Pierre 116 00:12:22,459 --> 00:12:24,917 We know him well, he's a French cop 117 00:12:24,959 --> 00:12:26,959 He specializes in international theft 118 00:12:27,167 --> 00:12:28,084 Zhang 119 00:12:28,209 --> 00:12:29,167 He's here for you 120 00:12:31,084 --> 00:12:32,376 My old friend 121 00:12:32,917 --> 00:12:33,959 4.5 million 122 00:12:34,834 --> 00:12:37,042 Do you guys have a Plan B? 123 00:12:38,501 --> 00:12:39,334 Zhang 124 00:12:39,501 --> 00:12:40,751 Your call 125 00:12:43,376 --> 00:12:44,959 Let's stick to the plan 126 00:12:45,376 --> 00:12:47,876 I am the one he's hunting. 127 00:12:48,417 --> 00:12:50,834 Demon, come join us 128 00:12:51,501 --> 00:12:52,251 Copy 129 00:13:06,084 --> 00:13:07,876 6 million going once 130 00:13:09,417 --> 00:13:11,042 Going twice... 131 00:13:15,667 --> 00:13:17,167 Sold! 132 00:13:18,542 --> 00:13:20,626 There, zoom in 133 00:13:23,459 --> 00:13:25,084 Hello, Zhang 134 00:13:25,876 --> 00:13:28,584 Is that the suspect you're talking about, Inspector? 135 00:13:29,376 --> 00:13:31,376 Should we have him escorted out? 136 00:13:31,501 --> 00:13:32,959 Not yet 137 00:13:40,501 --> 00:13:41,292 Red 138 00:13:41,376 --> 00:13:42,626 You're up next 139 00:13:46,126 --> 00:13:48,917 Fur is for beautiful animals 140 00:13:49,042 --> 00:13:51,376 Not ugly people! 141 00:13:52,126 --> 00:13:55,209 Tingting loves to wear fur! 142 00:14:06,959 --> 00:14:10,376 Stop animal cruelty! 143 00:14:10,834 --> 00:14:12,917 Storm the auction! 144 00:14:16,584 --> 00:14:18,584 What are you up to? 145 00:14:27,876 --> 00:14:30,167 Transport the auction pieces back to the vault 146 00:14:30,209 --> 00:14:32,292 Bring the guests to the VIP room 147 00:14:38,876 --> 00:14:40,751 Po, the "Wings of Destiny" is on you 148 00:14:40,876 --> 00:14:44,417 Stop killing animals! 149 00:15:23,376 --> 00:15:25,001 There's a robbery in progress 150 00:15:25,084 --> 00:15:26,334 Open up 151 00:15:30,209 --> 00:15:31,126 Inspector 152 00:15:31,209 --> 00:15:33,667 We've been here the whole time. No one has attempted to... 153 00:15:33,751 --> 00:15:35,501 Call your Captain 154 00:15:51,917 --> 00:15:53,209 Found it 155 00:16:01,001 --> 00:16:02,542 How much longer do we have to wait here? 156 00:16:05,709 --> 00:16:07,209 Red, your location 157 00:16:07,709 --> 00:16:10,376 I'm on the way, are you still inside? 158 00:16:10,959 --> 00:16:12,126 I'm still there 159 00:16:34,459 --> 00:16:35,167 Yes 160 00:16:35,251 --> 00:16:36,042 Open the vault 161 00:16:36,126 --> 00:16:38,667 Someone is stealing the "Wings of Destiny" 162 00:16:38,876 --> 00:16:39,792 That's impossible 163 00:16:40,542 --> 00:16:41,667 Listen to me 164 00:16:41,751 --> 00:16:43,626 This whole protest is a ruse 165 00:16:43,709 --> 00:16:44,667 Open it! 166 00:16:44,751 --> 00:16:47,792 Perhaps if you'd be kind enough to share some of your information 167 00:16:48,792 --> 00:16:50,376 You're wasting time 168 00:16:50,459 --> 00:16:52,167 Open the vault! 169 00:17:04,626 --> 00:17:06,334 I want everyone on high alert 170 00:17:06,376 --> 00:17:07,376 Go! 171 00:17:17,417 --> 00:17:18,834 Open the vault 172 00:18:00,834 --> 00:18:02,334 Come on 173 00:18:14,876 --> 00:18:16,292 Oh my God 174 00:18:18,501 --> 00:18:20,417 Lock down all exits to the hotel 175 00:18:20,501 --> 00:18:21,959 Parking lots, everything! 176 00:18:22,501 --> 00:18:24,459 I have the package, let's regroup 177 00:18:25,292 --> 00:18:26,542 Be patient 178 00:18:26,709 --> 00:18:28,334 Since Pierre is here 179 00:18:28,959 --> 00:18:30,751 Let's up the ante 180 00:18:30,917 --> 00:18:32,209 Your turn, Demon 181 00:18:35,084 --> 00:18:36,209 Excuse me 182 00:18:37,334 --> 00:18:37,959 Watch! 183 00:18:38,042 --> 00:18:39,042 Oh, sorry... 184 00:18:39,126 --> 00:18:40,584 It's okay, guys 185 00:18:40,667 --> 00:18:41,542 Thank you! 186 00:18:41,709 --> 00:18:42,584 You're welcome 187 00:18:42,709 --> 00:18:43,584 May I sit here? 188 00:18:43,626 --> 00:18:44,376 Sure 189 00:18:44,459 --> 00:18:46,042 It's alright 190 00:18:56,292 --> 00:18:57,876 Cannes is full of crazy people 191 00:18:57,959 --> 00:18:59,001 Yes 192 00:19:00,042 --> 00:19:01,417 By the way, I'm a huge fan of yours 193 00:19:01,501 --> 00:19:02,334 Really? 194 00:19:02,417 --> 00:19:03,584 Of course 195 00:19:03,667 --> 00:19:05,292 I've seen all your movies 196 00:19:21,667 --> 00:19:22,751 Come on... 197 00:19:22,834 --> 00:19:23,834 Stop that car! 198 00:19:23,876 --> 00:19:24,792 Move! 199 00:19:25,626 --> 00:19:26,459 Go... 200 00:19:33,251 --> 00:19:34,209 Stop! 201 00:19:43,792 --> 00:19:44,501 What? 202 00:19:44,542 --> 00:19:45,917 Your necklace 203 00:20:21,751 --> 00:20:22,501 Stop! 204 00:20:32,667 --> 00:20:35,167 His driving is pretty damn good 205 00:20:47,042 --> 00:20:47,959 Out of my way 206 00:20:49,626 --> 00:20:50,542 Move! 207 00:21:28,751 --> 00:21:30,334 Think of something 208 00:22:08,376 --> 00:22:10,459 Now I know what your plan B is 209 00:22:11,001 --> 00:22:12,417 That's good 210 00:22:13,667 --> 00:22:16,126 Now you can slow down 211 00:22:25,917 --> 00:22:28,501 All the security footage at the hotel has been deleted 212 00:22:29,334 --> 00:22:30,334 Good job 213 00:22:31,292 --> 00:22:33,167 You're still not retiring? 214 00:22:33,292 --> 00:22:36,584 I still need "GAIA" to find out who set me up 215 00:22:37,209 --> 00:22:39,751 Seems like you already have an answer in mind 216 00:22:40,334 --> 00:22:43,001 Beware "GAIA" may be a cursed artifact 217 00:22:44,251 --> 00:22:46,751 Still going back to Kong? 218 00:22:47,626 --> 00:22:49,709 He's been waiting a long time for my return 219 00:23:05,167 --> 00:23:06,417 Dan Zhang 220 00:23:13,376 --> 00:23:14,917 What an honor to meet the legendary Dan Zhang 221 00:23:15,001 --> 00:23:17,251 You're so handsome 222 00:23:17,584 --> 00:23:19,334 Can I have your autograph? 223 00:23:19,459 --> 00:23:21,501 Do you want my autograph, or money? 224 00:23:21,584 --> 00:23:22,959 Money 225 00:23:24,084 --> 00:23:26,084 I was told you play fair 226 00:23:26,167 --> 00:23:28,042 I've been looking for a new partner 227 00:23:28,417 --> 00:23:29,626 Let me join you guys 228 00:23:30,126 --> 00:23:31,792 She was pretty good this time 229 00:23:33,334 --> 00:23:34,626 Didn't Kong tell you before he sent you here? 230 00:23:34,667 --> 00:23:36,251 That was my last job 231 00:23:38,209 --> 00:23:39,626 I'll find you if I come out of retirement 232 00:23:40,709 --> 00:23:42,292 Your gift shoots off like a rocket 233 00:23:42,334 --> 00:23:43,292 You should give it a try 234 00:23:44,459 --> 00:23:46,042 I'll try it for you 235 00:24:24,126 --> 00:24:26,042 It is in this very tunnel, the Cantaron's tunnel 236 00:24:26,167 --> 00:24:28,334 A car crash between vehicles took place 237 00:24:28,417 --> 00:24:30,667 Stemming from a car chase 238 00:24:30,751 --> 00:24:33,251 Involving two alleged thieves 239 00:24:33,334 --> 00:24:36,167 And a police officer, acting on his own 240 00:24:36,292 --> 00:24:38,626 As you can see behind me, first responders arrived on the scene 241 00:24:38,709 --> 00:24:40,501 Details are still unclear at this time 242 00:24:42,709 --> 00:24:46,001 Damn it, Pierre. This is your idea of "observing"? 243 00:24:46,542 --> 00:24:47,459 Sit 244 00:24:48,501 --> 00:24:50,917 You know why I'm the one with this office right now 245 00:24:51,001 --> 00:24:51,917 And not you? 246 00:24:52,126 --> 00:24:54,126 You're a better ass-kisser than me 247 00:24:54,334 --> 00:24:55,167 Maybe 248 00:24:55,667 --> 00:24:57,667 But I'm not your partner anymore 249 00:24:57,751 --> 00:24:59,417 I'm your superior 250 00:24:59,667 --> 00:25:02,042 From now on, you'll share your intel and collaborate 251 00:25:02,084 --> 00:25:03,334 Is that clear? 252 00:25:05,334 --> 00:25:07,001 What the hell are those? 253 00:25:08,709 --> 00:25:10,751 Chinese stress balls 254 00:25:10,834 --> 00:25:12,709 Helps me to relax 255 00:25:12,792 --> 00:25:14,959 You should give them a try 256 00:25:16,334 --> 00:25:17,584 I want to bring on help 257 00:25:18,084 --> 00:25:20,292 Good, take anyone you want 258 00:25:21,167 --> 00:25:21,959 Not a cop 259 00:25:22,042 --> 00:25:23,042 An expert 260 00:25:23,459 --> 00:25:26,001 Someone who can lead me right to Zhang 261 00:25:26,167 --> 00:25:28,042 Who said anything about outside, I... 262 00:25:28,501 --> 00:25:30,001 You wanted me to collaborate 263 00:25:30,084 --> 00:25:31,584 With cops! 264 00:25:35,376 --> 00:25:38,709 If you lose him again, I won't be able to save your ass 265 00:25:38,792 --> 00:25:40,042 Understand? 266 00:25:50,001 --> 00:25:53,001 These cracks were not caused by hand 267 00:25:56,292 --> 00:25:58,959 Seems pretty straight forward to me 268 00:25:59,042 --> 00:26:01,251 This painting is from the 19th Century 269 00:26:01,376 --> 00:26:04,876 Its canvas is coated with a protective rabbit skin gesso 270 00:26:04,917 --> 00:26:07,001 Which is highly sensitive to humidity 271 00:26:07,376 --> 00:26:09,792 As you can now see for yourself 272 00:26:10,542 --> 00:26:12,626 Is it covered by our policy? 273 00:26:13,209 --> 00:26:14,584 I'm sorry. But... 274 00:26:14,792 --> 00:26:17,959 Failure to maintain proper humidity levels in the gallery 275 00:26:18,042 --> 00:26:19,834 Is considered human error 276 00:26:19,959 --> 00:26:22,251 I'm sorry, but it's not covered by our policy 277 00:26:22,334 --> 00:26:24,709 If you'd like us to investigate further 278 00:26:24,834 --> 00:26:26,626 Please let us know 279 00:26:30,834 --> 00:26:31,917 Amber Li? 280 00:26:32,126 --> 00:26:34,667 Inspector Pierre Bissette 281 00:26:35,792 --> 00:26:37,126 What can I do for you? 282 00:26:37,209 --> 00:26:40,417 You have knowledge about a particular case 283 00:26:40,542 --> 00:26:43,459 that I believe could be useful to me 284 00:26:43,917 --> 00:26:46,292 I was assigned to the case of Tingting's necklace 285 00:26:46,417 --> 00:26:48,834 Somehow I don't think that's what you are here for 286 00:26:49,334 --> 00:26:50,667 Do you know this man? 287 00:26:53,042 --> 00:26:55,417 You already know the answer to that question 288 00:26:55,876 --> 00:26:57,626 Did he steal it? 289 00:26:58,001 --> 00:27:01,251 I think you already know the answer to that question 290 00:27:02,959 --> 00:27:05,209 Has he tried to contact you? 291 00:27:05,876 --> 00:27:07,834 Am I a suspect? 292 00:27:08,417 --> 00:27:09,334 No 293 00:27:09,417 --> 00:27:12,709 I haven't had any contact with him since he went to jail 294 00:27:13,126 --> 00:27:14,376 I didn't even know he got out 295 00:27:15,292 --> 00:27:18,292 I know how it feels to be betrayed 296 00:27:18,792 --> 00:27:23,001 Nice try inspector. Don't play mind games with me 297 00:27:23,542 --> 00:27:25,209 You don't know the first thing about me 298 00:27:25,376 --> 00:27:27,667 I know that Zhang targeted you 299 00:27:27,709 --> 00:27:32,209 Then used your inside information to steal the "Eye of the Forest" 300 00:27:34,459 --> 00:27:36,251 So you want to use me as bait 301 00:27:36,584 --> 00:27:38,459 You know him better than anyone 302 00:27:38,542 --> 00:27:39,334 With your help... 303 00:27:39,376 --> 00:27:41,542 I don't know him any better than I know you 304 00:27:42,042 --> 00:27:44,292 Good luck, Inspector 305 00:27:48,251 --> 00:27:50,376 Call me, if you change your mind 306 00:27:51,292 --> 00:27:52,459 Thank you 307 00:28:38,501 --> 00:28:40,751 How have you been? 308 00:28:42,501 --> 00:28:44,584 I'm doing okay 309 00:29:19,292 --> 00:29:20,376 Yes? 310 00:29:20,459 --> 00:29:22,751 I'll help you on one condition 311 00:29:22,876 --> 00:29:23,834 When this is all over 312 00:29:23,917 --> 00:29:26,834 You make sure Zhang gets locked up for good 313 00:29:27,167 --> 00:29:28,251 Deal 314 00:29:28,584 --> 00:29:29,876 Now tell me 315 00:29:29,959 --> 00:29:31,792 Where is the "Rope of Life"? 316 00:29:32,709 --> 00:29:34,167 Are you willing to travel? 317 00:30:26,459 --> 00:30:27,417 Good to see you back 318 00:30:27,501 --> 00:30:28,834 Kong is waiting for you 319 00:30:43,292 --> 00:30:44,376 Uncle Kong 320 00:30:54,001 --> 00:30:55,501 I've been waiting for you 321 00:31:03,417 --> 00:31:04,876 I know 322 00:31:04,959 --> 00:31:06,751 I can always count on you 323 00:31:06,834 --> 00:31:07,876 Well done 324 00:31:16,626 --> 00:31:17,834 A new hobby you picked up? 325 00:31:18,001 --> 00:31:19,667 Not a bad way to kill time 326 00:31:19,959 --> 00:31:22,167 You should consider it after you retire 327 00:31:24,959 --> 00:31:26,001 Taiwan boy 328 00:31:26,917 --> 00:31:28,001 You two are still working together? 329 00:31:28,334 --> 00:31:29,292 Uncle Kong 330 00:31:29,876 --> 00:31:30,834 Good work 331 00:31:37,042 --> 00:31:38,792 Before your incident 332 00:31:39,459 --> 00:31:41,667 I knew you wanted to retire 333 00:31:41,751 --> 00:31:45,042 But I couldn't count on anyone else to get this done 334 00:31:45,917 --> 00:31:47,292 This cheque 335 00:31:47,376 --> 00:31:49,209 I should've given it to you years ago 336 00:31:51,459 --> 00:31:51,959 Don't worry 337 00:31:52,042 --> 00:31:53,042 It's safe 338 00:31:58,292 --> 00:32:00,042 It know it's less than you expect 339 00:32:00,126 --> 00:32:01,751 I took some out 340 00:32:04,834 --> 00:32:05,917 For this 341 00:32:09,084 --> 00:32:10,917 After you got caught 342 00:32:11,001 --> 00:32:12,834 I put the word out to track down the guy 343 00:32:12,917 --> 00:32:15,501 Who stole the "Eye of the Forest" from you 344 00:32:17,126 --> 00:32:18,292 It took a while 345 00:32:20,959 --> 00:32:22,584 It was this bastard 346 00:32:27,584 --> 00:32:29,084 Is that a tongue? 347 00:32:29,167 --> 00:32:30,334 Yes 348 00:32:33,167 --> 00:32:35,334 So the rumour is true. You did it 349 00:32:35,417 --> 00:32:37,584 There's a code of honor amongst thieves 350 00:32:37,667 --> 00:32:38,834 I can't kill 351 00:32:39,084 --> 00:32:40,876 But I can pay others to get it done 352 00:32:42,584 --> 00:32:44,792 Money well spent 353 00:32:46,167 --> 00:32:48,084 You're like a son to me 354 00:32:49,292 --> 00:32:51,542 Did you ever find out who tipped off the cops? 355 00:32:55,667 --> 00:32:58,626 Don't try to guess if you have absolutely no idea 356 00:32:59,167 --> 00:33:02,584 You're better off not knowing 357 00:33:03,001 --> 00:33:04,751 I want to know 358 00:33:05,751 --> 00:33:07,042 It was your fiancee 359 00:33:07,542 --> 00:33:08,834 Amber 360 00:33:18,251 --> 00:33:20,126 I suppose I deserved it 361 00:33:23,667 --> 00:33:27,584 Is there a chance for one more job, so I can score a big one before I retire? 362 00:33:28,042 --> 00:33:29,001 Of course! 363 00:33:29,334 --> 00:33:32,667 If you combine these three artifacts, it'd take you lifetimes to spend what "GAIA" is worth 364 00:33:32,876 --> 00:33:34,667 All we need now is the "Rope of Life" 365 00:33:36,084 --> 00:33:38,251 You have to be sure about this 366 00:33:39,376 --> 00:33:40,626 There can't be anymore missteps 367 00:33:46,751 --> 00:33:48,292 You know what's fascinating 368 00:33:48,501 --> 00:33:50,292 About nesting dolls? 369 00:33:51,126 --> 00:33:53,834 You begin by making the smallest one 370 00:33:54,709 --> 00:33:56,667 The shape and size of this core figure 371 00:33:57,501 --> 00:33:59,084 Determines the fate 372 00:33:59,209 --> 00:34:00,709 Of the rest of the dolls that follow 373 00:34:01,584 --> 00:34:02,876 It's interesting, isn't it 374 00:34:03,834 --> 00:34:06,042 That's destiny 375 00:34:07,959 --> 00:34:09,459 Understood 376 00:34:12,376 --> 00:34:14,084 Let's hear the plan 377 00:34:16,667 --> 00:34:18,542 Now that you've taken the cheque 378 00:34:18,709 --> 00:34:21,126 Why not get out of the game while you still can? 379 00:34:21,209 --> 00:34:22,584 What can I say 380 00:34:22,667 --> 00:34:24,417 I'm greedy and I like money 381 00:34:25,126 --> 00:34:28,251 A fortune is worthless to a dead man 382 00:34:29,459 --> 00:34:31,959 Do you really believe that Amber betrayed you that day? 383 00:34:32,209 --> 00:34:34,709 You wanted to retire because of her 384 00:34:35,376 --> 00:34:36,667 Amber is a good person, and I'm a thief 385 00:34:36,751 --> 00:34:38,459 I couldn't fool her forever 386 00:34:45,376 --> 00:34:47,834 We're being tailed, don't look back 387 00:34:48,126 --> 00:34:49,417 Let's split up 388 00:34:50,501 --> 00:34:52,417 Okay. See you later 389 00:35:29,042 --> 00:35:30,001 Give it to me 390 00:35:30,084 --> 00:35:30,959 Give you what? 391 00:35:31,042 --> 00:35:32,876 The "Eye of Forest", the "Wings of Destiny", Tingting's necklace 392 00:35:32,959 --> 00:35:34,667 God knows what else you've stolen! 393 00:35:34,751 --> 00:35:37,084 You're so sure that I'm responsible 394 00:35:38,167 --> 00:35:39,709 Why would they lock you up if you weren't? 395 00:35:39,876 --> 00:35:41,126 You never gave me a chance to explain 396 00:35:41,209 --> 00:35:42,792 You've never visited me once in the past five years 397 00:35:42,834 --> 00:35:44,334 I'm not gonna listen to your so-called explanations 398 00:35:44,417 --> 00:35:45,959 Then what are you doing here? 399 00:35:46,042 --> 00:35:48,334 I'm helping the police with their investigation 400 00:35:48,417 --> 00:35:51,542 So they will lock you up for good 401 00:35:57,251 --> 00:36:00,042 If they have any evidence that I did it 402 00:36:00,126 --> 00:36:01,626 They can come and arrest me 403 00:36:04,876 --> 00:36:06,792 Stop following me 404 00:36:22,501 --> 00:36:23,292 It's complete 405 00:36:23,542 --> 00:36:24,084 Yes 406 00:36:30,292 --> 00:36:31,292 Interesting 407 00:36:42,501 --> 00:36:43,584 Enough 408 00:36:44,459 --> 00:36:45,292 Try this one 409 00:36:56,834 --> 00:36:57,876 "GAIA" 410 00:37:00,084 --> 00:37:01,834 Look in the most recent folder 411 00:37:03,292 --> 00:37:03,834 That's him 412 00:37:04,126 --> 00:37:06,042 The guy who owns the "Rope of Life" 413 00:37:06,459 --> 00:37:07,501 You know him? 414 00:37:07,709 --> 00:37:08,709 I've met him briefly 415 00:37:10,709 --> 00:37:12,376 That's pretty high tech 416 00:37:13,459 --> 00:37:15,917 Should we tell Kong that we're backing out? 417 00:37:16,542 --> 00:37:17,126 No 418 00:37:17,417 --> 00:37:18,084 Why? 419 00:37:18,167 --> 00:37:19,584 The operation is compromised 420 00:37:19,834 --> 00:37:21,084 Scrap the original plan 421 00:37:21,334 --> 00:37:22,751 We're going for Plan B 422 00:37:22,917 --> 00:37:23,834 Plan B? 423 00:37:56,334 --> 00:37:57,834 Nature calls 424 00:38:10,334 --> 00:38:11,626 You don't need to go? 425 00:38:12,626 --> 00:38:13,917 I'll hold it in 426 00:38:17,001 --> 00:38:19,459 They say holding it in is bad for you 427 00:38:22,751 --> 00:38:24,667 I knew this would happen 428 00:38:30,792 --> 00:38:32,001 What is this? 429 00:38:33,251 --> 00:38:35,876 A female urination device for the wilderness 430 00:38:36,334 --> 00:38:38,084 Now you can pee standing up 431 00:38:38,167 --> 00:38:38,917 What do you think? 432 00:38:38,959 --> 00:38:40,834 Now we can pee together standing up 433 00:38:42,542 --> 00:38:43,876 Are you insane? 434 00:38:49,334 --> 00:38:50,584 What's that? 435 00:38:50,667 --> 00:38:52,501 A female urination device 436 00:38:53,376 --> 00:38:54,376 Is it useful? 437 00:38:55,334 --> 00:38:56,042 You're sick 438 00:38:56,084 --> 00:38:57,584 Hey! 439 00:39:24,626 --> 00:39:25,459 Po 440 00:39:30,834 --> 00:39:31,834 Come on 441 00:39:56,751 --> 00:39:57,459 That's him? 442 00:40:01,584 --> 00:40:02,876 Whatever you do 443 00:40:02,959 --> 00:40:04,209 Find out as much as you can about the castle 444 00:40:04,292 --> 00:40:06,501 And where he keeps the "Rope of Life" 445 00:40:06,584 --> 00:40:07,834 Piece of cake 446 00:41:05,542 --> 00:41:06,834 Buddy... 447 00:41:06,917 --> 00:41:07,626 Stop! 448 00:41:07,917 --> 00:41:08,917 Stop... 449 00:41:22,126 --> 00:41:23,501 What was that? 450 00:41:27,667 --> 00:41:28,959 That was your plan? 451 00:41:29,001 --> 00:41:30,584 To not talk to him? 452 00:41:30,626 --> 00:41:32,792 How are we gonna be able to get the "Rope of Life"? 453 00:41:32,834 --> 00:41:34,001 Let's go 454 00:41:35,459 --> 00:41:37,959 You'll never understand what women are thinking! 455 00:41:45,292 --> 00:41:47,584 Mr. Law, please, a word? 456 00:41:49,084 --> 00:41:50,042 Sir 457 00:41:50,334 --> 00:41:52,876 Are you still the owner of the "Rope of Life"? 458 00:41:55,584 --> 00:41:58,376 I believe you've been targeted by a group of thieves 459 00:42:01,167 --> 00:42:03,084 These are no ordinary thieves 460 00:42:03,334 --> 00:42:07,542 They have already stolen the two other components that make up "GAIA" 461 00:42:08,459 --> 00:42:09,417 I see 462 00:42:09,834 --> 00:42:11,626 Now all they need is yours 463 00:42:12,709 --> 00:42:13,876 Inspector 464 00:42:14,084 --> 00:42:16,751 If they can get pass the state of the art 465 00:42:16,834 --> 00:42:19,126 Security systems I installed 466 00:42:19,376 --> 00:42:21,334 Let them have it 467 00:42:21,542 --> 00:42:23,501 Excusez moi (Excuse me) 468 00:42:28,251 --> 00:42:29,417 Prick 469 00:42:31,834 --> 00:42:32,417 Hi 470 00:42:57,376 --> 00:42:59,042 Have we met before? 471 00:43:00,792 --> 00:43:04,292 Is that the best pick up line you can come up with? 472 00:43:09,167 --> 00:43:10,459 What's wrong? 473 00:43:10,542 --> 00:43:12,709 Is it the wine? 474 00:43:13,501 --> 00:43:17,084 It's not the wine. It's the venue 475 00:43:19,501 --> 00:43:21,001 What's wrong with the venue? 476 00:43:21,626 --> 00:43:24,626 People need to be in a certain mood to enjoy fine wine 477 00:43:25,417 --> 00:43:27,417 The place is nice enough 478 00:43:27,501 --> 00:43:30,126 But it's lacking two key elements 479 00:43:30,917 --> 00:43:32,167 And what might those be? 480 00:43:34,334 --> 00:43:35,501 Music and... 481 00:43:35,584 --> 00:43:36,459 Friends 482 00:43:39,042 --> 00:43:40,584 Not only do you know wine 483 00:43:40,667 --> 00:43:42,001 You know how to enjoy life 484 00:43:43,667 --> 00:43:44,917 Let me introduce myself 485 00:43:45,042 --> 00:43:46,126 Charlie Law 486 00:43:46,334 --> 00:43:47,834 I own this winery 487 00:43:48,292 --> 00:43:49,417 I've heard all about you 488 00:43:50,417 --> 00:43:51,876 I work for a wine magazine 489 00:43:52,209 --> 00:43:53,334 Rose 490 00:43:53,959 --> 00:43:55,542 I'm a wine critic 491 00:43:56,709 --> 00:43:59,626 I assume I won't be getting a good review from you 492 00:44:00,584 --> 00:44:01,917 Sorry 493 00:44:02,334 --> 00:44:03,209 It was nice meeting you, I should go 494 00:44:03,292 --> 00:44:04,042 Wait 495 00:44:14,501 --> 00:44:15,959 Now that we have music 496 00:44:16,626 --> 00:44:18,334 All you need is a companion 497 00:44:18,876 --> 00:44:20,292 Care to be my friend? 498 00:44:22,667 --> 00:44:23,959 I already have plenty of friends 499 00:44:24,084 --> 00:44:25,542 How about 500 00:44:26,001 --> 00:44:28,292 We do an interview? 501 00:44:28,376 --> 00:44:29,834 Would you be interested? 502 00:44:34,959 --> 00:44:35,917 Call me 503 00:44:36,667 --> 00:44:37,501 Bye 504 00:44:58,584 --> 00:45:00,334 Why isn't he calling? 505 00:45:01,376 --> 00:45:02,667 He will soon 506 00:45:03,417 --> 00:45:05,542 How do you know he'll call? 507 00:45:05,626 --> 00:45:08,167 How do you know he won't? 508 00:45:08,501 --> 00:45:09,209 He... 509 00:45:09,417 --> 00:45:10,792 It's me Charlie. I'll call you now 510 00:45:12,834 --> 00:45:13,751 See? 511 00:45:19,084 --> 00:45:20,292 Hello? 512 00:45:20,709 --> 00:45:23,042 Hi, Rose. It's Charlie 513 00:45:23,126 --> 00:45:24,334 Hey, what's up? 514 00:45:25,709 --> 00:45:27,584 I'd like to schedule the interview 515 00:45:28,001 --> 00:45:28,959 Tomorrow 516 00:45:29,001 --> 00:45:29,834 Great! 517 00:45:29,917 --> 00:45:31,376 I'm busy 518 00:45:33,292 --> 00:45:34,376 The day after tomorrow? 519 00:45:34,459 --> 00:45:35,126 Sure 520 00:45:35,209 --> 00:45:38,042 Would you like to come to my office? 521 00:45:42,917 --> 00:45:44,042 Text me the address 522 00:45:44,834 --> 00:45:45,834 My driver can pick you up 523 00:45:47,209 --> 00:45:48,209 Why'd you hang up? 524 00:45:49,001 --> 00:45:51,292 He didn't even finish 525 00:45:51,584 --> 00:45:53,417 You're so annoying 526 00:45:54,167 --> 00:45:55,209 Wait! Where are you going? 527 00:45:55,292 --> 00:45:57,542 Checking whether the facial mask worked its magic 528 00:45:58,542 --> 00:46:00,459 He's calling back! 529 00:46:01,584 --> 00:46:02,751 You answer it 530 00:46:04,709 --> 00:46:06,167 Did you see what just happened? 531 00:46:06,584 --> 00:46:07,209 She was just... 532 00:46:33,001 --> 00:46:35,209 Could you please stop doing that? 533 00:46:35,334 --> 00:46:37,959 Sorry, stress relief 534 00:46:38,501 --> 00:46:40,417 Doctor's orders 535 00:46:40,709 --> 00:46:42,084 Does it work? 536 00:46:42,251 --> 00:46:43,751 Not really 537 00:46:53,584 --> 00:46:56,667 You seem really obsessed with him. Why? 538 00:46:56,792 --> 00:46:59,501 I'm not obsessed. He's a thief, I'm a cop 539 00:46:59,542 --> 00:47:01,584 My duty is to catch him 540 00:47:01,709 --> 00:47:02,834 That's it 541 00:47:18,834 --> 00:47:21,167 I'm just curious 542 00:47:22,751 --> 00:47:23,834 Sorry 543 00:47:24,751 --> 00:47:26,709 If I made you uncomfortable 544 00:47:32,501 --> 00:47:35,542 You know when Zhang stole the "Eye of the Forest" 545 00:47:35,667 --> 00:47:38,709 I chased him through the streets of Paris 546 00:47:39,126 --> 00:47:40,626 Almost had him 547 00:47:41,584 --> 00:47:43,417 When a car crashed into me 548 00:47:44,001 --> 00:47:46,251 I was trapped in the wreckage 549 00:47:46,667 --> 00:47:49,459 I thought for sure I was going to die 550 00:48:53,917 --> 00:48:56,667 You know why I want to get him so bad? 551 00:48:57,417 --> 00:49:00,501 Because he's the worst kind of thief there is 552 00:49:00,709 --> 00:49:04,584 The kind that has patience, and integrity 553 00:49:05,126 --> 00:49:07,626 The kind that if I don't get him now 554 00:49:07,792 --> 00:49:10,584 I'm afraid I won't ever get him 555 00:49:32,209 --> 00:49:33,501 It's her 556 00:49:33,626 --> 00:49:34,792 Now what? 557 00:49:34,959 --> 00:49:37,209 We wait and we follow her 558 00:49:39,917 --> 00:49:41,376 There's interference in the feed 559 00:49:44,834 --> 00:49:45,876 How about now? 560 00:49:50,126 --> 00:49:50,792 Good 561 00:50:06,709 --> 00:50:08,126 This way please 562 00:50:10,042 --> 00:50:11,584 Take a good look 563 00:50:11,876 --> 00:50:12,876 Copy 564 00:50:25,501 --> 00:50:27,584 You mind if I record the interview? 565 00:50:27,667 --> 00:50:28,917 Not at all 566 00:50:31,709 --> 00:50:32,501 Alright 567 00:50:32,542 --> 00:50:34,292 Let's begin 568 00:50:35,917 --> 00:50:37,626 Mr. Law, what year were you born? 569 00:50:37,709 --> 00:50:39,292 1978 570 00:50:39,626 --> 00:50:42,292 On the 31st of this month 571 00:50:42,376 --> 00:50:44,459 I'm throwing myself a birthday party here 572 00:50:44,542 --> 00:50:46,251 I'd like for you to be there 573 00:50:47,251 --> 00:50:48,376 Maybe 574 00:50:48,459 --> 00:50:49,917 Let's get on with the interview, shall we? 575 00:50:51,626 --> 00:50:53,251 When was the first time you tasted wine? 576 00:50:53,334 --> 00:50:54,251 16 years old 577 00:50:54,417 --> 00:50:56,001 Do you remember what kind it was? 578 00:50:56,251 --> 00:50:58,709 No, but it was expensive for sure 579 00:50:59,584 --> 00:51:01,834 So as long as the wine's expensive, it's good? 580 00:51:01,917 --> 00:51:05,209 Not just wine, it applies to everything 581 00:51:06,542 --> 00:51:08,292 Money means a lot to you, doesn't it 582 00:51:08,376 --> 00:51:09,626 Of course 583 00:51:11,417 --> 00:51:12,126 Mr. Law 584 00:51:12,209 --> 00:51:15,542 How would you describe your occupation? 585 00:51:16,167 --> 00:51:17,042 Making money 586 00:51:17,334 --> 00:51:19,126 Big and small 587 00:51:19,209 --> 00:51:20,626 For example this castle 588 00:51:20,709 --> 00:51:24,459 I live here but I also open parts of it for tourists 589 00:51:25,126 --> 00:51:28,126 What's the most valuable item in your collection? 590 00:51:35,167 --> 00:51:38,251 Have you heard of the "Rope of Life"? 591 00:51:39,042 --> 00:51:43,167 No, but now that you mention it... 592 00:51:44,167 --> 00:51:45,792 I have an idea 593 00:51:45,876 --> 00:51:48,584 How about I take a picture of you and the "Rope of Life"? 594 00:51:48,667 --> 00:51:51,667 It'd make the article more enticing 595 00:51:52,667 --> 00:51:53,626 Now? 596 00:51:54,459 --> 00:51:54,917 Yes 597 00:51:56,251 --> 00:51:57,001 Sure 598 00:51:57,667 --> 00:51:58,626 Follow me 599 00:51:59,126 --> 00:52:00,001 Right this way 600 00:52:02,334 --> 00:52:04,042 It's secret passage 601 00:52:06,251 --> 00:52:08,292 Must be standard for the rich 602 00:52:10,542 --> 00:52:13,334 Your security system here must be one of a kind 603 00:52:13,417 --> 00:52:16,501 Everything is linked up to the security control center 604 00:52:16,792 --> 00:52:18,167 There are cameras in there 605 00:52:18,251 --> 00:52:19,917 That are connected to my cell phone 606 00:52:20,126 --> 00:52:21,626 Good morning, Mr. Law 607 00:52:29,251 --> 00:52:31,167 Here is my collection 608 00:52:31,709 --> 00:52:33,584 Out of all the artifacts 609 00:52:33,667 --> 00:52:36,417 This is my favorite 610 00:52:40,626 --> 00:52:42,001 It's stunning 611 00:52:42,584 --> 00:52:44,876 It must be very expensive 612 00:52:45,626 --> 00:52:48,376 A lot of people would kill to get their hands on it 613 00:52:48,751 --> 00:52:51,459 As it's one of the most coveted pieces of jewelry in the world 614 00:52:54,917 --> 00:52:57,709 Buddy is my most trusted security team member 615 00:52:58,084 --> 00:53:00,001 Yes, we've met before 616 00:53:01,417 --> 00:53:02,876 Buddy is actually very friendly 617 00:53:03,001 --> 00:53:04,709 He's just a little playful sometimes 618 00:53:04,792 --> 00:53:05,667 Try calling his name 619 00:53:09,334 --> 00:53:10,001 Buddy! 620 00:53:15,417 --> 00:53:16,459 Let's start talking some pictures 621 00:53:16,542 --> 00:53:17,376 Okay 622 00:53:20,167 --> 00:53:21,042 Alright 623 00:53:22,209 --> 00:53:22,959 Ready 624 00:53:29,626 --> 00:53:32,042 Sorry, there's a reflection 625 00:53:32,126 --> 00:53:34,001 From the glass 626 00:53:34,084 --> 00:53:35,459 No problem, I can open it up 627 00:53:44,751 --> 00:53:45,959 Looks very high tech 628 00:53:46,501 --> 00:53:47,751 Alright, again 629 00:53:48,251 --> 00:53:52,042 Give me a high-spirited pose 630 00:53:52,209 --> 00:53:53,834 Wait a minute 631 00:53:55,126 --> 00:53:56,167 Fine 632 00:53:56,626 --> 00:53:58,084 Alright 633 00:53:59,001 --> 00:54:01,501 Give me a pose with a homely feeling 634 00:54:04,167 --> 00:54:05,542 Perfect. Now some full body shots 635 00:54:05,626 --> 00:54:06,459 Great 636 00:54:07,834 --> 00:54:08,834 Let me get a top shot 637 00:54:14,917 --> 00:54:15,959 Sure 638 00:54:17,042 --> 00:54:21,334 Imagine you're presenting it with pride 639 00:54:23,584 --> 00:54:25,209 Can you step to your left? 640 00:54:27,084 --> 00:54:29,001 A little more 641 00:54:33,209 --> 00:54:34,667 Just a little more 642 00:54:35,417 --> 00:54:36,292 More? 643 00:54:37,001 --> 00:54:38,626 Are you sure you can still see me? 644 00:54:39,167 --> 00:54:40,417 Perfect from this angle 645 00:54:46,959 --> 00:54:51,292 During the Nazi occupation of Czechoslovakia in World War II 646 00:54:51,376 --> 00:54:54,084 The castle was inhabited by the Nazis 647 00:54:54,167 --> 00:54:56,876 An underground secret passageway was built as an escape route 648 00:54:56,959 --> 00:54:58,751 It connects the basement of the castle all the way to the winery 649 00:54:58,834 --> 00:55:02,626 In fact, the wine cellar was used as a bomb shelter 650 00:55:11,959 --> 00:55:14,292 Here she is, coming out 651 00:55:57,959 --> 00:55:59,126 That's way off 652 00:56:00,251 --> 00:56:01,709 Hello inspector 653 00:56:06,209 --> 00:56:10,709 I see your time behind bars did little to rehabilitate you 654 00:56:11,334 --> 00:56:12,417 Not true 655 00:56:13,209 --> 00:56:14,834 I tried painting 656 00:56:15,626 --> 00:56:18,376 But I'm just better at stealing art than making it 657 00:56:19,084 --> 00:56:21,417 Once a thief, always a thief 658 00:56:22,667 --> 00:56:24,292 Easy 659 00:56:24,959 --> 00:56:28,417 I wouldn't be here if I didn't want to talk 660 00:56:28,667 --> 00:56:29,917 I'm listening 661 00:56:30,459 --> 00:56:31,292 Amber 662 00:56:31,709 --> 00:56:33,376 That's your business 663 00:56:34,001 --> 00:56:35,917 Mine is to bring you in 664 00:56:36,251 --> 00:56:38,876 You dragged her into this mess 665 00:56:39,209 --> 00:56:41,626 That makes it your business 666 00:56:43,084 --> 00:56:44,501 Give this to her 667 00:56:44,792 --> 00:56:46,459 And keep her out of this 668 00:56:49,751 --> 00:56:51,292 What's going on? 669 00:56:59,834 --> 00:57:01,251 He still cares for you 670 00:57:05,126 --> 00:57:09,834 You said you know how it feels to be betrayed 671 00:57:10,876 --> 00:57:12,126 Who was it? 672 00:57:13,626 --> 00:57:16,876 Since when are you interested in bonding? 673 00:57:20,542 --> 00:57:24,334 When I was a boy, my father was the greatest man I knew 674 00:57:24,417 --> 00:57:27,209 Everybody loved him, respected him 675 00:57:27,292 --> 00:57:30,542 He traveled a lot... for work he said 676 00:57:30,959 --> 00:57:33,751 Used to bring me trinkets and tell me that 677 00:57:33,834 --> 00:57:37,292 One day I'd go with him 678 00:57:40,459 --> 00:57:42,959 I was 14 when the police came 679 00:57:45,334 --> 00:57:48,042 Raided our home and seized everything 680 00:57:51,417 --> 00:57:55,834 I don't know if the trinkets he gave me were stolen or not 681 00:57:56,876 --> 00:57:58,709 Doesn't matter 682 00:58:04,709 --> 00:58:06,667 Cops took them all away 683 00:58:07,251 --> 00:58:08,709 My dad too 684 00:58:09,792 --> 00:58:11,376 He went to jail 685 00:58:13,292 --> 00:58:15,334 Left us with nothing 686 00:58:22,167 --> 00:58:24,542 Did you ever confront your father? 687 00:58:25,376 --> 00:58:27,376 He died in prison 688 00:58:29,667 --> 00:58:33,292 People like Zhang and my father they destroy lives 689 00:58:33,667 --> 00:58:36,334 It isn't just objects they steal 690 00:58:36,709 --> 00:58:38,792 It is trust as well 691 00:58:41,334 --> 00:58:43,834 Well, I don't have to tell you this 692 00:58:49,542 --> 00:58:51,334 Why did you agree to help me? 693 00:59:00,084 --> 00:59:01,334 One day 694 00:59:02,209 --> 00:59:04,709 Someone offers you an opportunity 695 00:59:04,876 --> 00:59:07,542 To put away someone you tried so hard to forget 696 00:59:07,792 --> 00:59:08,959 But couldn't 697 00:59:10,709 --> 00:59:14,667 So you take it, because it is the right thing to do 698 00:59:15,959 --> 00:59:19,834 I just didn't realize how hard it would be 699 00:59:23,292 --> 00:59:25,667 As much as I hate him 700 00:59:27,126 --> 00:59:27,959 I still... 701 00:59:28,042 --> 00:59:29,751 Say no more 702 00:59:29,834 --> 00:59:31,209 I understand 703 00:59:38,417 --> 00:59:42,417 It looks like our pal Charlie's throwing a party at the castle 704 00:59:42,834 --> 00:59:43,959 I have to go 705 00:59:44,209 --> 00:59:45,542 I'm going with you 706 00:59:47,709 --> 00:59:49,251 I want to 707 00:59:57,667 --> 00:59:58,459 Hey 708 00:59:58,834 --> 01:00:02,334 What kind of fingerprint scanner is this? 709 01:00:02,501 --> 01:00:04,126 It's a pain to wear 710 01:00:04,292 --> 01:00:05,334 Help me lace this up 711 01:00:05,417 --> 01:00:06,584 Come on 712 01:00:27,084 --> 01:00:30,167 This is a high-risk operation 713 01:00:30,376 --> 01:00:32,792 Which operation isn't? 714 01:00:34,376 --> 01:00:36,001 If anything happens 715 01:00:36,292 --> 01:00:39,751 I mean, if one of us gets caught 716 01:00:41,292 --> 01:00:42,959 I can't save you 717 01:00:43,792 --> 01:00:45,459 You don't have to save me either 718 01:00:46,042 --> 01:00:48,501 This is a rule set by Zhang 719 01:00:49,584 --> 01:00:52,084 That's a strange rule 720 01:00:53,792 --> 01:00:55,667 It's too tight 721 01:01:10,834 --> 01:01:12,167 Let's give it a try 722 01:01:25,084 --> 01:01:26,501 You need to hold on tighter 723 01:01:41,251 --> 01:01:43,042 What are all these red flags? 724 01:01:43,501 --> 01:01:45,584 Surveillance cameras 725 01:01:45,667 --> 01:01:49,001 Their range is around 50 meters 726 01:01:49,126 --> 01:01:51,292 And they cover the whole perimeter of the castle 727 01:01:53,167 --> 01:01:54,959 That's really difficult to get in 728 01:01:55,417 --> 01:01:57,959 That's why we won't be going in on ground level 729 01:01:58,251 --> 01:01:59,459 Then how would we get in? 730 01:01:59,667 --> 01:02:01,917 Getting inside is not impossible 731 01:02:03,792 --> 01:02:06,251 We can enter from the winery 732 01:02:07,001 --> 01:02:08,417 That's adjacent to the castle 733 01:02:16,042 --> 01:02:19,001 In there? Are we gonna suffocate to death? 734 01:02:29,126 --> 01:02:31,417 The winery needs some new barrels 735 01:02:31,542 --> 01:02:35,501 That's how Demon will sneak us in 736 01:02:40,292 --> 01:02:42,917 The manhole leads directly to the underground passageway 737 01:02:45,167 --> 01:02:49,126 That will take us to the castle's security control center 738 01:02:50,126 --> 01:02:50,834 Po 739 01:02:59,667 --> 01:03:02,542 Once I get there, I'll take out the guards 740 01:03:05,459 --> 01:03:08,209 Then turn off the surveillance cameras and the security system 741 01:03:09,792 --> 01:03:13,459 Happy birthday to you 742 01:03:21,417 --> 01:03:24,709 Zhang will enter the vault from the watchtower 743 01:03:24,834 --> 01:03:25,834 Exactly 744 01:03:40,126 --> 01:03:40,959 Got it 745 01:04:33,542 --> 01:04:35,959 And who's going to open the vault? 746 01:04:38,959 --> 01:04:41,001 You've already planted the seed 747 01:05:08,501 --> 01:05:10,167 Laser system is down 748 01:05:46,251 --> 01:05:47,876 You look absolutely gorgeous today 749 01:05:48,459 --> 01:05:49,667 Thank you 750 01:05:50,542 --> 01:05:51,667 I know that you've got everything 751 01:05:51,751 --> 01:05:54,084 So I didn't bring a present 752 01:05:54,167 --> 01:05:56,251 You coming tonight is the best present I could ask for 753 01:05:59,334 --> 01:06:00,751 Happy birthday 754 01:06:00,834 --> 01:06:02,084 Thank you 755 01:07:47,792 --> 01:07:49,126 Scared the crap out of me 756 01:07:50,667 --> 01:07:52,126 What the hell just happened? 757 01:07:53,667 --> 01:07:55,084 It's a long story 758 01:07:55,167 --> 01:07:57,126 Go... Go 759 01:08:06,959 --> 01:08:10,626 Women are just gifts to you, aren't they? 760 01:08:10,751 --> 01:08:12,001 Of course not 761 01:08:12,084 --> 01:08:13,167 Then what are they? 762 01:08:13,376 --> 01:08:14,917 Like you 763 01:08:14,959 --> 01:08:16,792 They should be gift receivers 764 01:08:29,251 --> 01:08:30,834 The scan failed 765 01:08:31,417 --> 01:08:32,209 Try it again 766 01:08:42,834 --> 01:08:44,292 So you have a gift for me? 767 01:08:55,792 --> 01:08:57,876 Let's go back to China together 768 01:08:59,001 --> 01:09:00,751 Wearing the "Rope of Life" 769 01:09:11,167 --> 01:09:12,251 Okay, it's done 770 01:09:12,334 --> 01:09:13,209 Say goodbye 771 01:09:16,209 --> 01:09:17,876 Excuse me, I need to use the bathroom 772 01:09:23,042 --> 01:09:24,084 Transmitting 773 01:09:31,626 --> 01:09:33,001 I'm outside the vault 774 01:09:37,542 --> 01:09:38,667 Time for Spidey 775 01:10:14,917 --> 01:10:16,751 What's happening? 776 01:10:18,876 --> 01:10:21,042 Charlie's dog is attacking Spidey 777 01:10:21,751 --> 01:10:24,084 We're running out of time 778 01:10:27,917 --> 01:10:29,542 Sorry doggy 779 01:10:29,876 --> 01:10:31,376 You made me do this 780 01:11:10,084 --> 01:11:11,126 Mr. Law 781 01:11:11,792 --> 01:11:13,584 The policeman is here again 782 01:11:13,667 --> 01:11:15,251 He says it's urgent 783 01:11:18,667 --> 01:11:19,959 Mr. Law 784 01:11:36,959 --> 01:11:38,792 Zhang, your old friend is here 785 01:11:40,334 --> 01:11:42,334 Po, we're running out of time 786 01:12:39,834 --> 01:12:40,834 Red is in trouble 787 01:12:47,626 --> 01:12:49,167 Send over the fingerprints 788 01:12:49,751 --> 01:12:50,334 Zhang 789 01:12:50,584 --> 01:12:50,876 Now! 790 01:12:53,251 --> 01:12:54,584 So I'm just part of your plan 791 01:12:56,542 --> 01:12:58,084 Check your vault 792 01:13:01,251 --> 01:13:02,917 Everything is fine 793 01:13:06,959 --> 01:13:07,834 Buddy? 794 01:13:08,542 --> 01:13:11,876 You've been robbed right under your nose 795 01:13:12,959 --> 01:13:14,167 Come with me 796 01:13:14,584 --> 01:13:15,292 They're heading your way 797 01:13:32,751 --> 01:13:33,792 They will reach you soon 798 01:13:34,001 --> 01:13:35,126 Get yourself out of there 799 01:13:40,417 --> 01:13:41,501 What about Red? 800 01:13:42,792 --> 01:13:45,417 Leave now! Before they catch you 801 01:13:55,751 --> 01:13:56,834 Find them! 802 01:13:57,417 --> 01:13:59,167 Alert, all personnel! 803 01:14:17,251 --> 01:14:19,167 What about the rule? 804 01:14:19,251 --> 01:14:20,501 I broke it, but don't fall in love with me 805 01:14:20,709 --> 01:14:21,417 Let's go 806 01:16:05,667 --> 01:16:06,376 Wait 807 01:16:06,792 --> 01:16:07,917 I won't kill him 808 01:17:06,251 --> 01:17:08,626 I don't know how to swim! 809 01:17:39,792 --> 01:17:40,917 Don't move! 810 01:17:41,584 --> 01:17:43,251 Stay on your knees 811 01:17:48,709 --> 01:17:50,459 You will have to kill me 812 01:17:51,167 --> 01:17:52,542 You think I won't? 813 01:17:52,667 --> 01:17:53,417 Try me 814 01:18:02,459 --> 01:18:04,042 Don't be stupid 815 01:18:04,334 --> 01:18:05,834 Think of Amber 816 01:18:07,751 --> 01:18:09,834 Is that why you brought her? 817 01:18:11,834 --> 01:18:13,959 You're smarter than I thought 818 01:18:25,042 --> 01:18:26,001 Get in 819 01:18:58,292 --> 01:18:59,917 What are you looking at? 820 01:19:02,584 --> 01:19:04,542 Nothing, I just don't get it 821 01:19:05,501 --> 01:19:07,709 You saving me makes me think that 822 01:19:08,501 --> 01:19:10,917 There's still a possibility to make this work 823 01:19:15,709 --> 01:19:18,167 How could I be with a thief? 824 01:19:19,251 --> 01:19:21,084 You haven't changed one bit 825 01:19:23,709 --> 01:19:25,792 I need to find the guy who screwed me over 826 01:19:27,459 --> 01:19:29,459 Without the complete "GAIA", he won't show himself 827 01:19:29,584 --> 01:19:33,334 If he doesn't die, then I can't live in peace 828 01:19:42,042 --> 01:19:43,167 Are you okay? 829 01:19:44,001 --> 01:19:45,084 I'm alright 830 01:19:45,417 --> 01:19:46,917 But you're in a bit of a pickle 831 01:19:47,417 --> 01:19:49,459 You just became an accomplice 832 01:19:58,126 --> 01:19:59,126 Hey! 833 01:20:01,459 --> 01:20:02,459 Hey! 834 01:20:03,376 --> 01:20:04,542 You alright? 835 01:20:04,667 --> 01:20:05,834 I'm good 836 01:20:05,917 --> 01:20:07,334 Only one parachute left 837 01:20:10,167 --> 01:20:12,626 Go with them, I'll follow after 838 01:20:14,959 --> 01:20:16,209 I'm not going with you guys 839 01:20:16,292 --> 01:20:18,001 Listen to me 840 01:20:18,667 --> 01:20:20,584 Just let me talk to Kong 841 01:20:21,209 --> 01:20:24,792 I'll figure everything out and explain later, okay? 842 01:20:28,542 --> 01:20:30,001 Go 843 01:20:31,542 --> 01:20:33,084 I'll save you the trip 844 01:20:43,334 --> 01:20:44,959 Zhang 845 01:20:46,001 --> 01:20:50,876 Did you forget about your uncle because of this woman? 846 01:20:55,876 --> 01:20:57,709 I have what you want 847 01:20:57,876 --> 01:20:59,042 Hand it over 848 01:20:59,292 --> 01:21:00,084 Hold on 849 01:21:00,251 --> 01:21:02,626 You want the goods? Where is the money? 850 01:21:09,376 --> 01:21:10,459 Hand me the goods 851 01:21:10,709 --> 01:21:13,876 No, there's no turning back if you give it to him 852 01:21:17,459 --> 01:21:18,751 Come on, bring it over 853 01:21:22,542 --> 01:21:23,709 He was talking to me 854 01:21:25,459 --> 01:21:27,667 Red? What are you doing? 855 01:21:29,209 --> 01:21:30,376 He hired me first 856 01:21:42,042 --> 01:21:43,709 Take her with us 857 01:21:44,917 --> 01:21:45,792 Amber! 858 01:22:13,792 --> 01:22:15,209 Think twice before snitching when you're in jail 859 01:22:15,334 --> 01:22:16,709 I have her as leverage 860 01:22:21,251 --> 01:22:24,292 Po, use Spidey! 861 01:22:46,084 --> 01:22:48,584 Hands Up! Get down on the ground! 862 01:22:48,917 --> 01:22:50,042 Now! 863 01:22:55,126 --> 01:22:57,709 Go now, make sure you find her 864 01:22:59,667 --> 01:23:00,376 What about you? 865 01:23:00,417 --> 01:23:01,126 Just jump! 866 01:23:30,834 --> 01:23:33,376 Still refusing to cooperate? 867 01:23:39,126 --> 01:23:40,126 Five minutes 868 01:23:40,209 --> 01:23:41,001 Okay 869 01:23:43,501 --> 01:23:45,042 Where is "GAIA"? 870 01:23:46,001 --> 01:23:48,542 We know your mentor Kong has it 871 01:23:49,876 --> 01:23:51,876 Go, take a break 872 01:23:55,751 --> 01:23:57,001 Where is he? 873 01:23:59,001 --> 01:24:00,167 I don't know 874 01:24:00,667 --> 01:24:01,959 But I do know how to find him 875 01:24:02,709 --> 01:24:05,167 You can't get him without my help 876 01:24:05,959 --> 01:24:06,959 And Amber? 877 01:24:13,334 --> 01:24:15,126 Let me out of here 878 01:24:16,251 --> 01:24:18,084 I'll save her and take down Kong 879 01:24:20,959 --> 01:24:23,084 If we lose Kong this time 880 01:24:24,376 --> 01:24:25,709 He sells "GAIA" 881 01:24:26,376 --> 01:24:28,126 We will never find him 882 01:24:28,959 --> 01:24:30,042 Never 883 01:24:32,084 --> 01:24:34,042 Why should I trust you? 884 01:24:35,084 --> 01:24:37,251 Do you have another choice? 885 01:24:37,792 --> 01:24:39,251 One condition 886 01:24:39,959 --> 01:24:41,667 Bring back "GAIA" 887 01:25:42,417 --> 01:25:43,542 The buyer is here 888 01:25:44,376 --> 01:25:45,459 Keep an eye on her 889 01:25:48,459 --> 01:25:49,792 Uncle Kong 890 01:25:50,084 --> 01:25:51,876 I'll be there in bit 891 01:25:52,626 --> 01:25:53,209 Be quick 892 01:26:04,626 --> 01:26:06,417 I'm going in, you stay here 893 01:26:09,584 --> 01:26:10,792 What about Red... 894 01:26:12,084 --> 01:26:14,292 So what's the plan anyway? 895 01:26:16,376 --> 01:26:17,459 Plan B 896 01:26:47,292 --> 01:26:48,084 Hi 897 01:26:51,501 --> 01:26:52,626 Why? 898 01:26:53,542 --> 01:26:54,709 Why did you side with Kong? 899 01:26:56,459 --> 01:26:58,001 He saved my life before 900 01:26:59,167 --> 01:27:01,876 There are many times when we have no choice 901 01:28:11,334 --> 01:28:13,542 The universe depends on a balance 902 01:28:15,167 --> 01:28:16,709 And we are all subject to karma 903 01:28:18,126 --> 01:28:19,334 Karma leads us to 904 01:28:19,417 --> 01:28:20,334 Where we are now 905 01:28:21,876 --> 01:28:22,834 You wouldn't be here 906 01:28:23,501 --> 01:28:25,167 Without me 907 01:28:27,584 --> 01:28:28,917 Five years 908 01:28:29,209 --> 01:28:30,626 Have I not repaid my debt to you? 909 01:28:32,584 --> 01:28:36,084 There is no such thing as "paying back" in a family 910 01:28:37,334 --> 01:28:39,209 What are you planning to pay her back with? 911 01:28:41,959 --> 01:28:43,334 Great 912 01:28:43,417 --> 01:28:44,709 Everyone's here 913 01:28:45,876 --> 01:28:47,209 It's a family reunion 914 01:28:49,292 --> 01:28:52,209 Let me tell you 915 01:28:53,876 --> 01:28:55,417 The Russian doll behind you 916 01:28:55,501 --> 01:28:57,792 Is a proximity bomb 917 01:28:57,876 --> 01:28:59,501 The distance sensor 918 01:28:59,584 --> 01:29:01,584 Is attached to "GAIA" 919 01:29:01,667 --> 01:29:03,501 Once the transaction is done 920 01:29:04,209 --> 01:29:05,917 And "GAIA" gets out of a 921 01:29:06,001 --> 01:29:07,042 One kilometer range 922 01:29:07,126 --> 01:29:08,459 The bomb will go off 923 01:29:13,084 --> 01:29:14,709 And this will be 924 01:29:15,376 --> 01:29:17,876 What you repay her with 925 01:29:25,334 --> 01:29:28,626 You stay here and watch them 926 01:29:29,417 --> 01:29:33,209 When I give the call, meet me downstairs 927 01:29:36,042 --> 01:29:37,792 Understood 928 01:30:05,917 --> 01:30:07,042 Hello! 929 01:30:10,084 --> 01:30:12,209 Your operation in the Czech Republic 930 01:30:12,292 --> 01:30:14,501 Drew a lot of heat from the cops 931 01:30:14,876 --> 01:30:16,417 Don't worry 932 01:30:16,584 --> 01:30:18,376 This place is safe 933 01:30:18,667 --> 01:30:22,251 The original buyer from the Middle East got cold feet 934 01:30:22,334 --> 01:30:27,501 Luckily I found a new buyer, Mr. Yelyuk 935 01:30:28,376 --> 01:30:29,876 Last minute change in buyer 936 01:30:29,959 --> 01:30:31,292 Is not how we do business 937 01:30:31,626 --> 01:30:33,292 Trust me 938 01:30:33,376 --> 01:30:35,834 Mr. Yelyuk is a very powerful man 939 01:30:35,917 --> 01:30:39,084 He's offering 20% more 940 01:30:41,042 --> 01:30:42,459 Nothing to worry about 941 01:30:43,709 --> 01:30:46,459 You know what this machine does? 942 01:30:47,084 --> 01:30:49,209 It cuts cannon barrels 943 01:30:49,626 --> 01:30:56,376 When I was a young man, I used to work in a factory like this 944 01:30:57,501 --> 01:31:01,001 This damn thing can cut through anything 945 01:31:02,084 --> 01:31:04,959 I know you have something I want 946 01:31:05,834 --> 01:31:07,542 Let's see it 947 01:31:17,792 --> 01:31:19,834 I was like you 948 01:31:20,376 --> 01:31:22,459 Looked up to him like a father 949 01:31:23,792 --> 01:31:26,167 He sold me out five years ago 950 01:31:27,876 --> 01:31:29,542 Looks like it's gonna be you this time 951 01:31:31,376 --> 01:31:33,626 Save your story 952 01:31:34,459 --> 01:31:36,001 I only care about money 953 01:31:36,459 --> 01:31:38,167 Think about it 954 01:31:38,626 --> 01:31:40,751 Why did he leave you here? 955 01:31:40,834 --> 01:31:42,292 You really believe after the transaction 956 01:31:42,334 --> 01:31:43,834 You will be getting your share? 957 01:31:44,459 --> 01:31:46,834 To him, you are one of us 958 01:31:48,084 --> 01:31:50,417 Pull the trigger if you don't believe me 959 01:32:11,084 --> 01:32:12,667 Take it easy 960 01:32:13,292 --> 01:32:15,792 Just family business being taken care of 961 01:32:15,876 --> 01:32:17,417 Family business 962 01:32:21,667 --> 01:32:23,209 Lower your guns 963 01:32:24,751 --> 01:32:25,542 Carry on 964 01:32:36,334 --> 01:32:37,626 Proceed 965 01:32:46,209 --> 01:32:48,709 Bank transfer 966 01:32:50,834 --> 01:32:52,417 Hand over "GAIA" 967 01:32:54,667 --> 01:32:56,834 Or I'll kill her 968 01:33:19,459 --> 01:33:22,251 You shot her down like a dog 969 01:33:23,959 --> 01:33:25,542 If she can't even handle a few of you 970 01:33:25,667 --> 01:33:27,334 What's the use of her 971 01:33:29,001 --> 01:33:30,834 What do you take us for? 972 01:33:31,126 --> 01:33:32,834 What do you take me for? 973 01:33:33,167 --> 01:33:34,501 If I raised a dog 974 01:33:34,917 --> 01:33:37,001 At least it would know how to fetch 975 01:33:37,251 --> 01:33:39,251 You left me for a bitch 976 01:33:39,542 --> 01:33:42,459 I have rules for training my dogs 977 01:33:42,626 --> 01:33:44,917 Your rules don't apply to me 978 01:33:45,167 --> 01:33:46,126 Why does it have to suit you? 979 01:33:46,209 --> 01:33:47,001 Translate this to Yelyuk 980 01:33:47,084 --> 01:33:47,751 Don't 981 01:33:47,834 --> 01:33:49,001 Does he have a younger brother? 982 01:33:49,084 --> 01:33:50,126 Don't listen to him 983 01:33:50,209 --> 01:33:52,376 Did his brother disappear five years ago? 984 01:33:52,459 --> 01:33:53,001 Shut up! 985 01:33:53,084 --> 01:33:54,334 Hold on 986 01:33:56,042 --> 01:33:57,459 I'll listen 987 01:33:57,876 --> 01:33:59,167 Five years ago 988 01:33:59,751 --> 01:34:02,376 After I stole the "Eye of the Forest" for him 989 01:34:02,834 --> 01:34:04,417 I was ambushed 990 01:34:05,376 --> 01:34:06,834 By a thief 991 01:34:06,917 --> 01:34:09,126 He stole the "Eye of the Forest" from me 992 01:34:09,626 --> 01:34:11,917 Kong had him murdered 993 01:34:12,209 --> 01:34:13,834 So what? 994 01:34:14,917 --> 01:34:16,084 The problem is 995 01:34:16,167 --> 01:34:18,334 That thief was his brother 996 01:34:18,751 --> 01:34:20,834 Would you come here if you knew? 997 01:34:22,667 --> 01:34:24,209 How do you know this? 998 01:34:24,501 --> 01:34:26,126 Kong not only killed your brother 999 01:34:27,209 --> 01:34:29,292 He also cut off his tongue 1000 01:34:30,542 --> 01:34:32,667 His tongue had a tattoo 1001 01:34:32,751 --> 01:34:35,167 Just like the one you have on your neck 1002 01:34:38,834 --> 01:34:40,834 I didn't know he was your brother 1003 01:34:41,001 --> 01:34:42,542 He stole from me so I killed him. 1004 01:34:42,584 --> 01:34:43,751 That's the rule of the game 1005 01:34:43,792 --> 01:34:44,959 You can understand that, right? 1006 01:34:45,042 --> 01:34:47,251 You are the one not playing by the rules 1007 01:34:48,751 --> 01:34:50,834 You hired his brother 1008 01:34:50,876 --> 01:34:52,459 - And then you killed him - Shut up 1009 01:34:57,459 --> 01:34:58,917 How dare you shoot at me? 1010 01:35:01,709 --> 01:35:04,167 I should be asking you that question 1011 01:35:13,917 --> 01:35:15,417 Listen carefully 1012 01:35:15,501 --> 01:35:17,501 I am risking my life to come here 1013 01:35:18,834 --> 01:35:20,001 You are right 1014 01:35:20,167 --> 01:35:22,334 Kong is the one who betrayed you 1015 01:35:24,834 --> 01:35:26,876 He hired the Eastern European Boy 1016 01:35:26,917 --> 01:35:30,376 To steal the "Eye of the Forest" from you 1017 01:35:46,292 --> 01:35:48,042 What are you afraid of? 1018 01:35:48,084 --> 01:35:49,126 Shoot me 1019 01:36:11,126 --> 01:36:13,126 He's all yours 1020 01:36:17,167 --> 01:36:20,709 Remember what I said about that machine? 1021 01:36:21,917 --> 01:36:27,251 It cuts through anything 1022 01:36:30,626 --> 01:36:31,792 Spidey's ready! 1023 01:36:34,084 --> 01:36:34,626 Three 1024 01:36:36,209 --> 01:36:36,876 Two 1025 01:36:38,501 --> 01:36:39,251 One 1026 01:37:04,959 --> 01:37:05,834 Stand still 1027 01:37:06,792 --> 01:37:07,667 Stand still 1028 01:37:09,667 --> 01:37:11,126 Come out now 1029 01:37:13,876 --> 01:37:15,126 Come out, you traitors 1030 01:37:15,417 --> 01:37:16,334 I will kill you 1031 01:37:17,209 --> 01:37:18,876 Hand over "GAIA" to me 1032 01:37:49,042 --> 01:37:49,792 Go! 1033 01:38:14,209 --> 01:38:15,959 Stop the car! 1034 01:38:22,334 --> 01:38:23,084 One Kilometer 1035 01:38:33,709 --> 01:38:37,209 He was defeated by his own greed 1036 01:38:37,876 --> 01:38:39,792 How are we going to keep you free 1037 01:38:40,542 --> 01:38:42,084 From prison without "GAIA"? 1038 01:38:59,209 --> 01:39:00,626 Why do you always do this? 1039 01:39:00,667 --> 01:39:01,584 Keeping me in the dark 1040 01:39:01,626 --> 01:39:03,709 Can't you give me a heads up 1041 01:39:05,709 --> 01:39:06,876 I promise you 1042 01:39:07,334 --> 01:39:09,042 From now on, whatever I do 1043 01:39:09,126 --> 01:39:10,667 I'll ask you first 1044 01:39:12,584 --> 01:39:13,542 Ms. Li 1045 01:39:13,709 --> 01:39:15,334 May I kiss you? 1046 01:39:33,626 --> 01:39:35,376 Are you out of your mind? 1047 01:39:43,876 --> 01:39:45,834 Women are complicated 1048 01:39:46,417 --> 01:39:47,667 Like I said 1049 01:39:47,751 --> 01:39:48,542 Plan B 1050 01:39:48,667 --> 01:39:50,084 What is Plan B? 1051 01:39:50,834 --> 01:39:53,626 Just play it by ear 1052 01:40:20,126 --> 01:40:25,084 "GAIA" returns home from an unknown benefactor 1053 01:40:37,292 --> 01:40:37,917 Good morning 1054 01:40:38,001 --> 01:40:39,292 You have a package 1055 01:40:39,334 --> 01:40:40,251 Thank you 1056 01:41:48,501 --> 01:41:50,501 Come on guys! I'm done before you 1057 01:41:53,042 --> 01:41:54,667 We got to give it a shake 1058 01:41:55,292 --> 01:41:56,667 Now what? 63594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.