All language subtitles for Teen.Wolf.S06E19.720p.HDTV.x264-SVA[ettv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,114 --> 00:00:14,616 Is that really necessary? 2 00:00:14,649 --> 00:00:18,153 An Argent asks me to meet him alone in the middle of the night? 3 00:00:18,186 --> 00:00:19,821 I bring a gun. 4 00:00:19,854 --> 00:00:22,658 Now, how about you put yours on the dashboard where I can see it. 5 00:00:23,292 --> 00:00:25,929 Slowly, please. 6 00:00:33,234 --> 00:00:34,469 Good? 7 00:00:34,503 --> 00:00:37,673 Let's not forget the sidearm in your waistband. 8 00:00:43,112 --> 00:00:44,414 The blade in your sleeve? 9 00:00:44,446 --> 00:00:46,782 You think I have a knife up my sleeve? 10 00:00:50,018 --> 00:00:51,887 You wanna leave me completely defenseless? 11 00:00:51,920 --> 00:00:54,089 You're lucky I'm not handcuffing you to the door. 12 00:00:57,359 --> 00:00:58,728 May I? 13 00:01:08,536 --> 00:01:10,606 You trying to insult me with a bribe? 14 00:01:10,639 --> 00:01:13,476 It's payment for anyone willing to give information. 15 00:01:13,508 --> 00:01:15,110 You're going to need more than this 16 00:01:15,143 --> 00:01:17,179 if you want anyone to talk, 17 00:01:19,315 --> 00:01:20,883 and it's not about greed. 18 00:01:20,916 --> 00:01:22,419 Fear? 19 00:01:23,151 --> 00:01:24,720 Superstition. 20 00:01:25,386 --> 00:01:26,455 What kind? 21 00:01:26,488 --> 00:01:28,089 You don't want to know. 22 00:01:28,122 --> 00:01:29,392 Capitao, 23 00:01:29,425 --> 00:01:30,993 I came here specifically 24 00:01:31,026 --> 00:01:33,830 to find out things I don't wanna know. 25 00:01:33,863 --> 00:01:36,833 Tell me what everyone's so afraid of down here. 26 00:01:36,866 --> 00:01:39,903 You might be surprised at how open-minded I can be. 27 00:01:53,348 --> 00:01:55,717 It began with a mass murder. 28 00:02:08,830 --> 00:02:10,532 We found twelve bodies. 29 00:02:10,566 --> 00:02:15,604 No identities, no suspects, no clues. 30 00:02:20,543 --> 00:02:22,612 We started an investigation, 31 00:02:22,644 --> 00:02:25,080 bringing in every available man to find the killers. 32 00:02:25,114 --> 00:02:28,851 But we weren't the only ones looking. 33 00:02:28,883 --> 00:02:31,887 Someone else wanted to know who had done this. 34 00:02:31,920 --> 00:02:34,190 Someone who wanted to find the killers more than we did. 35 00:02:39,627 --> 00:02:41,429 Someone angry, 36 00:02:41,463 --> 00:02:42,931 very angry. 37 00:03:06,589 --> 00:03:08,758 He came in broad daylight. 38 00:03:08,791 --> 00:03:10,759 Attacking in silence. 39 00:03:14,128 --> 00:03:16,698 They said he moved with impossible speed. 40 00:03:17,465 --> 00:03:19,101 His teeth as sharp as razors. 41 00:03:21,036 --> 00:03:23,239 He stood more than eight feet tall. 42 00:03:24,940 --> 00:03:25,907 Eight feet? 43 00:03:25,941 --> 00:03:28,912 Small towns, big superstitions. 44 00:03:31,045 --> 00:03:32,314 What happened next? 45 00:03:32,347 --> 00:03:36,217 It came at them with incredible strength. 46 00:03:36,251 --> 00:03:40,123 And what happened then, was desumano. 47 00:03:41,656 --> 00:03:44,392 They said his eyes glowed. 48 00:03:44,425 --> 00:03:46,127 Blue? 49 00:03:46,161 --> 00:03:48,197 You've seen them? 50 00:03:48,229 --> 00:03:49,631 Up close. 51 00:03:49,664 --> 00:03:52,101 So you believe it, too? 52 00:03:52,133 --> 00:03:53,902 You believe in werewolves? 53 00:03:53,936 --> 00:03:56,172 I believe 54 00:03:56,205 --> 00:03:58,007 in Derek Hale. 55 00:04:10,753 --> 00:04:13,623 Please don't kill me. Please, no. 56 00:04:15,289 --> 00:04:16,292 Let me go. 57 00:04:17,025 --> 00:04:18,026 Say it. 58 00:04:19,361 --> 00:04:20,997 Lobisomem. 59 00:04:21,030 --> 00:04:21,830 Wolfman. 60 00:04:21,864 --> 00:04:23,065 So, you know what I can do. 61 00:04:29,838 --> 00:04:31,273 Why are you hunting werewolves? 62 00:04:31,306 --> 00:04:33,175 Because of you. He wants you. 63 00:04:33,208 --> 00:04:35,244 He doesn't care about the others, he only wants you. 64 00:04:36,111 --> 00:04:37,347 Who? 65 00:04:41,450 --> 00:04:42,652 Who wants me? 66 00:04:43,686 --> 00:04:45,321 They all said the same thing. 67 00:04:45,987 --> 00:04:46,989 Gerard. 68 00:04:49,224 --> 00:04:50,626 I need to find Derek Hale. 69 00:04:50,659 --> 00:04:52,628 You can't just find him. 70 00:04:52,660 --> 00:04:54,429 They said he turned into a wolf 71 00:04:54,463 --> 00:04:56,164 and disappeared into the fog. 72 00:04:56,198 --> 00:04:57,465 He drove a car. 73 00:04:57,499 --> 00:05:00,102 The lobisomem drives no car. 74 00:05:00,135 --> 00:05:01,937 Trust me, 75 00:05:01,970 --> 00:05:03,071 he drove. 76 00:05:56,891 --> 00:05:58,093 There were twelve bodies. 77 00:05:59,660 --> 00:06:02,398 Interpol put out a red alert for Derek Hale. 78 00:06:04,999 --> 00:06:08,737 Who would believe me if I tried to tell them the truth? 79 00:06:15,811 --> 00:06:17,447 Do you know it? 80 00:06:18,647 --> 00:06:21,150 That's where all of this started. 81 00:06:22,150 --> 00:06:24,787 And where it's all gonna end. 82 00:06:55,641 --> 00:06:58,493 - sync and corrections by Mr. C - resynced to SVA by chamallow - www.addic7ed.com - 83 00:07:13,701 --> 00:07:17,138 Take a good look. 84 00:07:17,172 --> 00:07:20,275 We keep that current of electricity coursing through him because 85 00:07:20,309 --> 00:07:23,946 otherwise he'd rip through his bindings. 86 00:07:23,979 --> 00:07:27,483 Because otherwise he'd break free 87 00:07:29,083 --> 00:07:30,418 and kill us. 88 00:07:31,753 --> 00:07:33,354 I'd start with you. 89 00:07:38,092 --> 00:07:40,095 The people who came before us 90 00:07:40,128 --> 00:07:43,899 used arrows and crossbows to fight them. 91 00:07:43,931 --> 00:07:46,734 This is all they had to protect themselves, 92 00:07:46,768 --> 00:07:48,871 a sliver of wood. 93 00:07:48,903 --> 00:07:50,038 While he has claws 94 00:07:50,071 --> 00:07:51,806 that can cut into bone, 95 00:07:51,840 --> 00:07:54,443 and fangs to tear us apart. 96 00:07:54,475 --> 00:07:57,278 He's stronger, faster, and his ability to heal 97 00:07:57,311 --> 00:08:00,448 can only be described as extraordinary. 98 00:08:05,419 --> 00:08:06,455 You, 99 00:08:09,357 --> 00:08:10,392 what's your name? 100 00:08:11,293 --> 00:08:12,328 Sydney. 101 00:08:14,896 --> 00:08:16,531 You've seen them up close. 102 00:08:17,698 --> 00:08:19,267 Don't be shy. 103 00:08:20,135 --> 00:08:22,670 There was a lacrosse game. 104 00:08:22,703 --> 00:08:24,305 We got trapped in the library. 105 00:08:24,338 --> 00:08:25,506 And what did you do? 106 00:08:25,539 --> 00:08:27,476 Nothing. 107 00:08:27,509 --> 00:08:28,611 All we could do was hide. 108 00:08:29,410 --> 00:08:30,746 That's okay, Sydney, 109 00:08:30,779 --> 00:08:33,482 I did the same thing. 110 00:08:34,515 --> 00:08:37,652 Until I got tired of hiding, 111 00:08:37,685 --> 00:08:40,288 tired of being afraid. 112 00:08:40,322 --> 00:08:44,393 And I decided it's their turn to be afraid. 113 00:08:50,564 --> 00:08:52,901 It's their turn! 114 00:09:00,842 --> 00:09:03,112 Their turn to hide. 115 00:09:30,171 --> 00:09:33,041 Their turn to be alone. 116 00:09:43,718 --> 00:09:45,954 Their turn to run. 117 00:09:55,163 --> 00:09:57,967 Deputy Farrell. Is there a problem? 118 00:09:58,366 --> 00:09:59,367 No, sir. 119 00:10:00,602 --> 00:10:02,471 Then why'd you pull me over? 120 00:10:02,504 --> 00:10:03,572 To give you some advice. 121 00:10:04,639 --> 00:10:06,842 Stay out of the way, 122 00:10:06,875 --> 00:10:08,110 we're not coming for you. 123 00:10:11,112 --> 00:10:13,515 If you're coming for my friends, 124 00:10:14,182 --> 00:10:15,418 you're coming for me. 125 00:10:39,040 --> 00:10:41,309 Their turn to be 126 00:10:41,342 --> 00:10:42,712 hunted. 127 00:10:45,112 --> 00:10:47,248 I was alone when I killed that Hellhound. 128 00:10:48,283 --> 00:10:50,786 A creature they said couldn't be killed. 129 00:11:01,829 --> 00:11:03,431 You know who else was alone? 130 00:11:06,101 --> 00:11:09,171 Nolan, come here. 131 00:11:12,140 --> 00:11:14,510 You wanna know what Nolan did? 132 00:11:15,477 --> 00:11:16,944 On his own, 133 00:11:16,977 --> 00:11:18,280 late at night, 134 00:11:18,313 --> 00:11:22,016 he risked his life to try to take out Scott McCall, 135 00:11:22,049 --> 00:11:23,318 the Alpha. 136 00:11:25,920 --> 00:11:28,523 This sixteen-year-old boy put enough bullets in that house, 137 00:11:28,557 --> 00:11:31,360 I'm surprised it's still standing. 138 00:11:36,331 --> 00:11:38,567 You won't have to be alone. 139 00:11:42,703 --> 00:11:45,573 Thanks to Gerard, you have an armory. 140 00:11:45,607 --> 00:11:47,108 Guns, weapons. 141 00:11:47,141 --> 00:11:50,179 And most of all, you have each other. 142 00:11:52,981 --> 00:11:54,716 I don't wanna pretend that this will be easy. 143 00:11:54,748 --> 00:11:58,319 I know it goes against our nature as protectors. 144 00:11:58,352 --> 00:12:01,489 But you're gonna have to be like Nolan and Sydney. 145 00:12:02,424 --> 00:12:04,259 Keep their bravery in mind when 146 00:12:04,291 --> 00:12:09,131 you step out tonight and do what you know you have to do. 147 00:12:18,707 --> 00:12:19,708 Sydney. 148 00:12:24,246 --> 00:12:25,481 Get him out of here. 149 00:12:30,718 --> 00:12:31,719 You, too. 150 00:12:40,194 --> 00:12:41,762 Help yourselves. 151 00:12:51,939 --> 00:12:53,040 Where is he? 152 00:12:54,208 --> 00:12:55,910 What have you done with him? 153 00:12:55,943 --> 00:12:57,545 Where is he? 154 00:12:59,780 --> 00:13:01,416 Where's Jackson? 155 00:13:03,617 --> 00:13:05,286 Where's Jackson? 156 00:13:26,140 --> 00:13:27,742 Where is he? 157 00:13:30,212 --> 00:13:31,713 Where is he? 158 00:13:40,988 --> 00:13:42,624 Where's Jackson? 159 00:14:01,521 --> 00:14:03,824 Doesn't feel good, does it? 160 00:14:05,291 --> 00:14:06,994 You know why they're looking at you like that? 161 00:14:08,560 --> 00:14:09,929 They're afraid of me? 162 00:14:09,962 --> 00:14:11,197 They're afraid of what you're gonna say, 163 00:14:11,230 --> 00:14:12,499 and who you're gonna say it to. 164 00:14:13,499 --> 00:14:15,134 Nobody trusts you anymore. 165 00:14:15,167 --> 00:14:16,970 Then why are you here? 166 00:14:17,003 --> 00:14:18,805 How come you texted me back? 167 00:14:18,837 --> 00:14:21,407 'Cause maybe this time I'll kick your ass. 168 00:14:21,441 --> 00:14:23,276 I said I was going to help. 169 00:14:23,308 --> 00:14:24,710 I can show you something. 170 00:14:24,744 --> 00:14:26,446 Something I know you're gonna wanna see. 171 00:14:27,179 --> 00:14:28,247 Where? 172 00:14:28,281 --> 00:14:29,683 At the hospital. 173 00:14:29,715 --> 00:14:31,817 - Why don't you just tell me what it is? - Because I had a plan. 174 00:14:31,850 --> 00:14:32,885 You? You have a plan? 175 00:14:32,918 --> 00:14:33,953 Yeah. Yeah, I... 176 00:14:35,221 --> 00:14:37,691 I'm gonna show you what you need to see at the hospital. 177 00:14:37,724 --> 00:14:39,693 Then you're gonna kick my ass so Miss Monroe thinks 178 00:14:39,725 --> 00:14:41,928 that you had to beat the information out of me. 179 00:14:47,667 --> 00:14:49,769 Yeah, I'm good with that plan. 180 00:14:51,771 --> 00:14:52,873 Scott? 181 00:14:58,677 --> 00:14:59,946 Scott? 182 00:15:01,480 --> 00:15:03,316 Hello, Lydia. 183 00:15:03,349 --> 00:15:04,451 Oh, my... 184 00:15:06,485 --> 00:15:07,586 What are you doing here? 185 00:15:07,619 --> 00:15:10,423 Looking for Malia. What are you doing here? 186 00:15:10,989 --> 00:15:12,725 Looking for Scott, 187 00:15:13,393 --> 00:15:14,894 obviously. 188 00:15:15,872 --> 00:15:16,974 Why? 189 00:15:18,175 --> 00:15:19,444 Why are you looking for Malia? 190 00:15:20,911 --> 00:15:22,012 Parental concern. 191 00:15:22,045 --> 00:15:23,982 Hmm. 192 00:15:24,015 --> 00:15:25,216 Why didn't you just call Scott? 193 00:15:25,248 --> 00:15:26,617 Why didn't you call Malia? 194 00:15:26,651 --> 00:15:27,952 This... We're not... This is... 195 00:15:27,984 --> 00:15:29,520 We're not getting very far with this conversation. 196 00:15:30,954 --> 00:15:31,823 I can't reach him. 197 00:15:31,856 --> 00:15:33,658 Well, I can't reach her, or anyone. 198 00:15:33,690 --> 00:15:36,427 There's reports that several cell phone towers in the area are down. 199 00:15:36,460 --> 00:15:38,762 Okay. That's definitely cause for concern. 200 00:15:38,795 --> 00:15:40,632 It's more than that. 201 00:15:41,299 --> 00:15:42,367 Monroe and Gerard? 202 00:15:42,400 --> 00:15:43,802 They're cutting us off from the outside. 203 00:15:43,834 --> 00:15:44,703 And from each other. 204 00:15:44,736 --> 00:15:46,170 Which likely means that they've already 205 00:15:46,204 --> 00:15:48,138 started amassing troops on their side. 206 00:15:48,171 --> 00:15:49,773 Then we better find ours. 207 00:16:16,199 --> 00:16:17,502 Derek. 208 00:16:17,535 --> 00:16:19,636 You could've called. 209 00:16:19,670 --> 00:16:20,972 You don't have a phone. 210 00:16:21,973 --> 00:16:23,040 I should probably get one. 211 00:16:48,865 --> 00:16:50,200 Either of you know the term 212 00:16:50,234 --> 00:16:52,037 for what I'm doing? 213 00:16:53,336 --> 00:16:54,506 Echolocation. 214 00:16:54,538 --> 00:16:55,606 You did your homework. 215 00:16:55,640 --> 00:16:56,841 Yeah, I looked a few things up. 216 00:16:56,873 --> 00:16:59,177 And now you think you can learn in just one day 217 00:16:59,209 --> 00:17:00,678 what took me years to master? 218 00:17:00,710 --> 00:17:03,448 We were hoping for maybe a few highlights. 219 00:17:03,480 --> 00:17:04,748 Yeah, or anything that can help us 220 00:17:04,782 --> 00:17:07,051 fight the Anuk-ite without looking at it. 221 00:17:07,084 --> 00:17:08,620 Fighting blind is one thing. 222 00:17:08,652 --> 00:17:10,421 You haven't even learned to walk yet. 223 00:17:11,354 --> 00:17:13,391 An Orientation and Mobility specialist 224 00:17:13,423 --> 00:17:15,826 has to practice blindfolded with a white cane 225 00:17:15,860 --> 00:17:17,594 for at least a hundred and twenty hours 226 00:17:17,628 --> 00:17:20,732 before becoming certified. 227 00:17:20,765 --> 00:17:23,700 I can't teach you to walk and fight in less than twenty-four. 228 00:17:23,734 --> 00:17:25,336 Look, we know the odds are bad. 229 00:17:25,369 --> 00:17:27,405 But Gerard's got an army. 230 00:17:27,438 --> 00:17:29,908 There's a creature that can scare ordinary people 231 00:17:29,940 --> 00:17:31,175 into becoming killers. 232 00:17:31,387 --> 00:17:34,156 The creature now capable of killing you with just a look. 233 00:17:35,379 --> 00:17:36,714 You saw them, didn't you? 234 00:17:36,747 --> 00:17:38,583 We saw people turn to stone. 235 00:17:38,615 --> 00:17:40,785 So why aren't all of you running for your lives? 236 00:17:42,987 --> 00:17:44,656 Because we don't run. 237 00:17:44,689 --> 00:17:47,959 Now that sounds like an Alpha. 238 00:17:50,260 --> 00:17:52,129 Let's get started. 239 00:17:59,290 --> 00:18:01,393 See that guy? 240 00:18:01,426 --> 00:18:03,353 That's why we didn't come in the front door. 241 00:18:03,355 --> 00:18:04,296 Who is he? 242 00:18:04,329 --> 00:18:05,597 He's with Monroe. 243 00:18:07,831 --> 00:18:09,167 He was there last night. 244 00:18:09,199 --> 00:18:11,635 They handed him a gun like everyone else. 245 00:18:11,668 --> 00:18:13,604 You see that, that nurse right there? 246 00:18:14,505 --> 00:18:16,109 She was standing right behind me. 247 00:18:19,043 --> 00:18:20,411 There's more than you think 248 00:18:20,445 --> 00:18:22,347 and they're not just Hunters. 249 00:18:22,379 --> 00:18:26,350 It's anyone and everyone who's willing to pick up a gun. 250 00:18:26,383 --> 00:18:28,752 Last night they were teaching them how to use them, 251 00:18:28,785 --> 00:18:32,023 how to load clips, what to do if the gun jams. 252 00:18:32,556 --> 00:18:33,991 Nurses? 253 00:18:35,225 --> 00:18:36,460 Everyone. 254 00:18:36,494 --> 00:18:38,629 So this is what you wanted to show me? 255 00:18:38,662 --> 00:18:40,497 That people hate us? 256 00:18:40,531 --> 00:18:42,167 I could've figured this out on my own. 257 00:18:42,199 --> 00:18:43,200 But it's not just that. 258 00:18:45,335 --> 00:18:47,204 Come with me, okay? 259 00:18:50,273 --> 00:18:51,743 Now! 260 00:18:56,880 --> 00:18:58,649 Unfortunately, there's one crucial difference 261 00:18:58,683 --> 00:19:01,152 to teaching you how to fight blind. 262 00:19:01,185 --> 00:19:02,687 We're not really blind. 263 00:19:02,719 --> 00:19:04,755 Why does that matter? 264 00:19:04,789 --> 00:19:06,023 Unless you spend the next few days 265 00:19:06,056 --> 00:19:07,758 walking around wearing a blindfold, 266 00:19:07,792 --> 00:19:11,862 all the Anuk-ite really has to do is get you to open your eyes. 267 00:19:11,896 --> 00:19:13,498 So we keep our eyes shut. 268 00:19:13,531 --> 00:19:14,666 You think it's that easy? 269 00:19:14,698 --> 00:19:17,134 What happens to your eyes when you're afraid? 270 00:19:17,168 --> 00:19:18,302 They open wide. 271 00:19:18,335 --> 00:19:20,070 To gather more light and send more data to the brain 272 00:19:20,103 --> 00:19:22,407 so you can better handle whatever threat lies in front of you. 273 00:19:22,439 --> 00:19:23,674 I can keep my eyes closed. 274 00:19:23,707 --> 00:19:25,310 Well, go ahead, close them. 275 00:19:33,051 --> 00:19:34,218 You're dead. 276 00:19:34,252 --> 00:19:36,687 I get it. It's gonna be a lot harder than I thought. 277 00:19:36,721 --> 00:19:38,690 But not impossible. 278 00:19:38,723 --> 00:19:40,558 What's next? 279 00:19:40,591 --> 00:19:44,795 In schools for the blind, it's called "sleep-shade training." 280 00:19:44,829 --> 00:19:47,599 We'll use regular blindfolds. 281 00:19:47,631 --> 00:19:50,101 And we'll start with echolocation. 282 00:19:50,600 --> 00:19:51,735 Sound. 283 00:19:51,769 --> 00:19:53,505 Then I'll show you how to use thermoception. 284 00:19:53,537 --> 00:19:55,506 Heat. 285 00:19:55,540 --> 00:19:57,609 Equilibrioception. 286 00:19:57,641 --> 00:19:59,376 Balance. 287 00:19:59,409 --> 00:20:00,678 And proprioception. 288 00:20:02,080 --> 00:20:03,481 Pressure. 289 00:20:03,514 --> 00:20:05,149 You did good. 290 00:20:06,083 --> 00:20:07,485 Go ahead. 291 00:20:13,491 --> 00:20:15,260 There's another vault? 292 00:20:15,293 --> 00:20:16,660 More than one Hale, 293 00:20:16,694 --> 00:20:18,030 more than one vault. 294 00:20:20,331 --> 00:20:22,766 I get the need to keep your feet from the fire, 295 00:20:22,800 --> 00:20:26,204 but I also don't think you wanna see Beacon Hills burn to the ground. 296 00:20:26,236 --> 00:20:29,773 You're asking me to come back? 297 00:20:29,806 --> 00:20:31,742 How about, admitting with great difficulty 298 00:20:31,775 --> 00:20:33,110 that we need you? 299 00:20:33,144 --> 00:20:34,612 That sounds more like an Argent. 300 00:20:34,645 --> 00:20:37,749 And protecting Beacon Hills sounds more like a Hale. 301 00:20:37,782 --> 00:20:40,752 Hey, if I go back, it's not for Beacon Hills. 302 00:20:40,784 --> 00:20:42,454 And there's something I gotta take care of first. 303 00:20:43,521 --> 00:20:44,589 Where did you get that? 304 00:20:44,621 --> 00:20:45,756 Whoever murdered that pack in Brazil, 305 00:20:45,790 --> 00:20:47,292 they were looking for this. 306 00:20:47,324 --> 00:20:48,692 And I'm gonna make sure they never find it. 307 00:20:48,725 --> 00:20:49,761 Get rid of it. 308 00:20:49,793 --> 00:20:52,129 You know it's not just a poison. 309 00:20:52,162 --> 00:20:55,499 Maybe they want it because it's an antidote. 310 00:20:55,533 --> 00:20:57,401 Is that why Gerard wants it? 311 00:20:57,435 --> 00:20:59,504 Well, that sounds like you already know the answer. 312 00:20:59,536 --> 00:21:01,238 So you want me to help you stop him 313 00:21:01,272 --> 00:21:04,509 when you're the one who brought him back? 314 00:21:04,542 --> 00:21:07,911 Gerard knew more about the Beast than any of us. 315 00:21:07,945 --> 00:21:11,817 So, like it or not, he was the ally we needed at the time. 316 00:21:12,850 --> 00:21:15,417 But you're the one we need right now. 317 00:21:17,053 --> 00:21:18,956 - Federal agents! - Dont' move! 318 00:21:18,989 --> 00:21:20,424 Put your hands in the air! 319 00:21:41,545 --> 00:21:43,148 Hey, handsome. 320 00:21:44,715 --> 00:21:46,251 Miss me? 321 00:21:48,853 --> 00:21:52,454 Normal humans use echolocation by creating sounds, 322 00:21:52,486 --> 00:21:54,620 like clicking the tongue against the roof of the mouth. 323 00:21:54,653 --> 00:21:57,357 Since your hearing is a hundred times more powerful, 324 00:21:57,390 --> 00:22:00,361 you can pick up natural reflected sounds. 325 00:22:05,131 --> 00:22:06,399 I definitely heard that. 326 00:22:06,432 --> 00:22:08,068 But does it tell you where I am? 327 00:22:09,069 --> 00:22:11,805 Don't listen for me, listen for the echo, 328 00:22:11,838 --> 00:22:13,374 for the sound reflections. 329 00:22:13,407 --> 00:22:14,508 Use it to find me. 330 00:22:21,747 --> 00:22:24,517 You both have superior hearing. 331 00:22:24,551 --> 00:22:27,620 You need to focus it like a weapon. 332 00:22:36,129 --> 00:22:39,100 I'm not feeling so superior right now. 333 00:22:42,768 --> 00:22:43,903 Find me. 334 00:22:47,674 --> 00:22:48,676 Come at me. 335 00:23:05,524 --> 00:23:07,460 Find me. 336 00:23:21,108 --> 00:23:22,309 How dead are we now? 337 00:23:22,842 --> 00:23:24,144 Quite. 338 00:23:40,927 --> 00:23:42,329 What you got? 339 00:23:42,361 --> 00:23:45,264 Monroe has the entire station pulling accident reports. 340 00:23:45,297 --> 00:23:47,634 They're going back a decade. 341 00:23:51,937 --> 00:23:56,610 Things like totaled cars, industrial accidents, fires. 342 00:24:00,813 --> 00:24:03,883 Melissa told me she saw the same thing happening at the hospital. 343 00:24:03,917 --> 00:24:05,418 She saw a nurse collecting charts, 344 00:24:05,451 --> 00:24:08,020 pulling all the same kind of stuff. 345 00:24:10,256 --> 00:24:13,560 Strange reports, incidents where patients came in covered in blood, 346 00:24:13,592 --> 00:24:15,995 and then somehow ended up miraculously 347 00:24:16,028 --> 00:24:18,332 healed and discharged on the same day. 348 00:24:33,546 --> 00:24:35,649 That's not the only thing. 349 00:24:35,681 --> 00:24:37,316 McCall, Scott's dad, 350 00:24:37,350 --> 00:24:39,186 he told me about something he saw at the high school. 351 00:24:40,286 --> 00:24:42,288 Kids walking around with bandages. 352 00:24:42,322 --> 00:24:45,058 They're being tested to see how fast they heal. 353 00:24:45,091 --> 00:24:46,226 They're making lists. 354 00:24:46,258 --> 00:24:47,794 This is everyone around us. 355 00:24:55,235 --> 00:24:57,504 Neighbors, friends. 356 00:24:57,536 --> 00:24:59,038 They've planned this out. 357 00:24:59,072 --> 00:25:01,675 It's not just random opportunities, 358 00:25:01,707 --> 00:25:02,743 it's an operation. 359 00:25:03,842 --> 00:25:05,012 This is really happening. 360 00:25:05,044 --> 00:25:06,813 We need to find out when, 361 00:25:07,280 --> 00:25:09,183 exactly when. 362 00:25:09,216 --> 00:25:11,584 Unit Ten, we've got a Two-One-Seven 363 00:25:11,618 --> 00:25:15,455 at Eichen House. We need all available units in the area. 364 00:25:15,487 --> 00:25:18,457 Ten-Four, I'm not exactly in the area. 365 00:25:18,491 --> 00:25:20,928 Copy, Unit Ten, all available units. 366 00:25:24,997 --> 00:25:26,600 Ten-Four, on my way. 367 00:25:27,566 --> 00:25:28,801 Parrish. 368 00:25:30,570 --> 00:25:34,341 I know I don't need to tell you to proceed with caution 369 00:25:34,873 --> 00:25:36,476 but, remember, 370 00:25:37,276 --> 00:25:39,412 they know what you are. 371 00:26:14,179 --> 00:26:15,515 They brought them in yesterday. 372 00:26:16,749 --> 00:26:18,284 Who are they? 373 00:26:19,351 --> 00:26:21,522 I, I don't know, 374 00:26:23,122 --> 00:26:25,758 but they brought them in last night. 375 00:26:37,337 --> 00:26:39,540 Do you know what that is? 376 00:26:41,640 --> 00:26:42,875 Wolfsbane. 377 00:26:48,447 --> 00:26:49,448 They haven't been here. 378 00:26:49,482 --> 00:26:50,716 Maybe we should go to the school. 379 00:26:50,749 --> 00:26:51,684 Lydia, 380 00:26:51,717 --> 00:26:53,620 you never said why you were waiting for Scott. 381 00:26:54,486 --> 00:26:55,688 Are you sure you wanna know? 382 00:26:55,722 --> 00:26:57,591 Do I need to know? 383 00:26:57,623 --> 00:27:00,159 Last night, I woke up saying two words 384 00:27:00,193 --> 00:27:03,297 that might just be from a dream, 385 00:27:04,730 --> 00:27:05,932 or it might be something else. 386 00:27:07,833 --> 00:27:09,035 What two words? 387 00:27:09,069 --> 00:27:11,104 "Where's Jackson?" 388 00:27:11,137 --> 00:27:13,040 That is disturbing on multiple levels. 389 00:27:13,072 --> 00:27:14,541 What else? 390 00:27:18,645 --> 00:27:21,081 Lydia, don't hold back on me, 391 00:27:21,113 --> 00:27:22,482 I never held back on you. 392 00:27:23,182 --> 00:27:24,517 I saw you... 393 00:27:27,387 --> 00:27:28,989 Turned to stone. 394 00:27:34,627 --> 00:27:36,963 I was in a storage container. 395 00:27:36,995 --> 00:27:39,099 It was steel. 396 00:27:39,131 --> 00:27:41,000 There was a blue wall. 397 00:28:45,431 --> 00:28:48,567 I saw everyone, even Derek and Ethan. 398 00:28:48,601 --> 00:28:50,070 All of you turned to stone. 399 00:28:50,102 --> 00:28:53,105 Do you ever see anything remotely optimistic? 400 00:28:53,139 --> 00:28:55,141 It's optimistic if you prevent it. 401 00:28:58,878 --> 00:29:02,582 Storage con... Do you mean shipping container? 402 00:29:02,614 --> 00:29:05,084 Yeah! I was surrounded by them. 403 00:29:06,119 --> 00:29:07,553 I think I know where that is. 404 00:29:08,853 --> 00:29:10,721 Then you know how to find Scott. 405 00:29:14,256 --> 00:29:16,258 You're just as popular as ever, aren't you? 406 00:29:17,210 --> 00:29:18,478 Must be those blue eyes. 407 00:29:20,614 --> 00:29:22,316 And those perfect cheek bones. 408 00:29:27,254 --> 00:29:28,488 I thought it was my smile. 409 00:29:30,358 --> 00:29:32,560 - Where's the rest? - Why? 410 00:29:32,592 --> 00:29:35,630 It's not enough to save Gerard? 411 00:29:35,662 --> 00:29:37,664 You really think it's gonna make a difference with him? 412 00:29:37,698 --> 00:29:38,900 You're what he hunts, Kate. 413 00:29:40,935 --> 00:29:44,238 I know that you can heal from one or two shots. 414 00:29:44,271 --> 00:29:45,640 But a direct hit to the head? 415 00:29:46,340 --> 00:29:47,641 I don't think so. 416 00:29:56,816 --> 00:29:59,920 You always gotta ruin a good time, Chris! 417 00:30:01,921 --> 00:30:04,092 You think someone with that much hate 418 00:30:04,124 --> 00:30:07,260 is gonna have any love left over for you? 419 00:30:09,362 --> 00:30:12,166 You're the one looking for a father to love him, Chris. 420 00:30:12,198 --> 00:30:15,902 All I want is some good, old-fashioned revenge. 421 00:30:15,936 --> 00:30:18,840 This wolfsbane is going in a bullet, 422 00:30:18,872 --> 00:30:21,308 a bullet for Scott McCall. 423 00:30:26,080 --> 00:30:27,247 Derek... 424 00:30:27,281 --> 00:30:28,549 Get back to Beacon Hills. 425 00:30:28,582 --> 00:30:29,851 Warn Scott. 426 00:30:39,025 --> 00:30:44,131 In humans, thermoception is done mainly through the skin. 427 00:30:44,165 --> 00:30:45,509 You have temperature receptors 428 00:30:45,510 --> 00:30:47,840 that pick up the changes in heats and cold. 429 00:30:48,169 --> 00:30:52,407 The eyes of werewolves are particularly effective at picking up heat. 430 00:30:54,108 --> 00:30:56,477 Well, what do we do without our eyes? 431 00:30:56,509 --> 00:30:58,979 Focus on your skin, 432 00:30:59,013 --> 00:31:00,682 the minute temperature changes. 433 00:31:04,752 --> 00:31:07,055 Now, turn to face each other. 434 00:31:13,960 --> 00:31:15,963 Malia, try to hit Scott. 435 00:31:16,464 --> 00:31:17,498 Seriously? 436 00:31:17,531 --> 00:31:19,133 Yes, seriously. 437 00:31:19,166 --> 00:31:22,169 You came here to learn to fight. 438 00:31:22,202 --> 00:31:23,203 Kick his ass. 439 00:31:24,604 --> 00:31:25,839 Um... 440 00:31:29,310 --> 00:31:30,344 Uh, okay. 441 00:31:32,513 --> 00:31:34,115 What am I supposed to do now? 442 00:31:35,315 --> 00:31:36,983 Defend yourself. 443 00:31:45,226 --> 00:31:46,627 Son of a... 444 00:31:46,659 --> 00:31:47,794 Sorry. 445 00:31:47,827 --> 00:31:49,529 Don't be sorry. 446 00:31:49,563 --> 00:31:51,131 Hit him again. 447 00:32:00,073 --> 00:32:02,275 Yeah, all right. I didn't think it was possible, 448 00:32:02,309 --> 00:32:06,147 but I'm, I'm actually starting to wish I was blind again. 449 00:32:10,650 --> 00:32:11,852 Can't we just pull them out? 450 00:32:11,886 --> 00:32:13,554 No, don't remove the IVs. 451 00:32:13,586 --> 00:32:14,955 You don't know what's gonna happen. 452 00:32:14,988 --> 00:32:17,624 Let... Just, just wait till we get there. We're on our way. 453 00:32:17,658 --> 00:32:19,159 All right. Hurry. 454 00:32:23,631 --> 00:32:25,198 Okay. Uh, I'm going. 455 00:32:25,232 --> 00:32:26,834 Whoa, whoa, what about your plan? 456 00:32:26,867 --> 00:32:28,403 Nobody saw you come in with me... 457 00:32:30,304 --> 00:32:31,839 - So? - So, 458 00:32:31,871 --> 00:32:33,741 I don't have to get my ass kicked. 459 00:32:35,141 --> 00:32:37,978 Well, that was the only part of the plan that I liked. 460 00:32:41,948 --> 00:32:42,950 Go. 461 00:33:00,367 --> 00:33:01,402 Hey, Nolan. 462 00:33:02,803 --> 00:33:04,272 What are you doing here? 463 00:33:05,139 --> 00:33:07,775 Um... Nothing. 464 00:33:08,942 --> 00:33:10,377 What are you here for? 465 00:33:10,410 --> 00:33:11,446 I was looking for you. 466 00:33:13,179 --> 00:33:14,015 Where you going? 467 00:33:14,047 --> 00:33:17,184 I... I was, uh, home. 468 00:33:17,217 --> 00:33:18,986 I have to go home. 469 00:33:20,987 --> 00:33:23,323 You don't have to go anywhere. 470 00:33:24,324 --> 00:33:25,325 Not yet. 471 00:33:26,861 --> 00:33:28,796 Come on, I wanna talk to you. 472 00:33:45,478 --> 00:33:47,480 There's nobody on the roads. 473 00:33:47,513 --> 00:33:50,484 It's like everybody's getting ready for a storm or something. 474 00:33:52,719 --> 00:33:55,022 You know what I think it is? 475 00:33:55,723 --> 00:33:57,491 It's Kristallnacht. 476 00:33:57,524 --> 00:34:00,194 What's that? German? 477 00:34:00,227 --> 00:34:02,897 They called it, "The Night of Broken Glass." 478 00:34:02,929 --> 00:34:06,701 The Nazis instigated this wave of anti-Jewish violence 479 00:34:06,734 --> 00:34:09,770 all over Germany and Austria. 480 00:34:09,803 --> 00:34:12,739 Over two hundred synagogues were destroyed, 481 00:34:12,772 --> 00:34:15,375 people dragged out of their homes, 482 00:34:15,408 --> 00:34:17,711 attacked and murdered. 483 00:34:17,745 --> 00:34:22,150 They arrested almost thirty thousand Jews, all in one night. 484 00:34:24,284 --> 00:34:27,221 So that's what's gonna happen here? 485 00:34:27,254 --> 00:34:28,322 To us? 486 00:34:28,355 --> 00:34:29,524 They're coming for us, 487 00:34:31,292 --> 00:34:32,560 all of us. 488 00:34:33,993 --> 00:34:37,464 Liam's friends, you know they're coming, right? 489 00:34:39,299 --> 00:34:42,169 Yeah. You led them right here. 490 00:34:43,002 --> 00:34:44,571 That's what we wanted. 491 00:34:44,605 --> 00:34:47,308 Monroe said you would bring Liam here, and the others would follow. 492 00:34:49,176 --> 00:34:50,844 They knew. 493 00:34:50,877 --> 00:34:53,213 You did exactly what they said you would do. 494 00:34:53,246 --> 00:34:55,181 So... So what are you gonna do? 495 00:34:55,214 --> 00:34:56,550 Exactly what I'm supposed to do. 496 00:35:07,795 --> 00:35:08,997 No. 497 00:35:37,423 --> 00:35:39,793 Stop looking for me. 498 00:35:41,762 --> 00:35:44,030 Listen. 499 00:35:44,063 --> 00:35:46,934 Sense the rise and fall of temperature. 500 00:35:48,568 --> 00:35:50,904 Feel the pressure beneath your feet. 501 00:35:52,807 --> 00:35:56,444 Know, with absolute certainty, my location, 502 00:35:57,177 --> 00:35:58,813 my speed, 503 00:35:58,845 --> 00:36:00,782 even my method of attack. 504 00:36:10,191 --> 00:36:11,893 And you're dead. 505 00:36:15,180 --> 00:36:16,382 Again. 506 00:36:20,025 --> 00:36:22,761 Okay. All right, come on, let's go again. 507 00:36:22,793 --> 00:36:26,498 Scott, I think we should try something else. 508 00:36:26,531 --> 00:36:27,766 Well, there is nothing else. 509 00:36:27,799 --> 00:36:28,868 I can't beat Gerard 510 00:36:28,900 --> 00:36:30,469 when he's got an entire army behind him. 511 00:36:30,502 --> 00:36:31,603 They're still afraid of us. 512 00:36:31,636 --> 00:36:32,971 That's the problem. 513 00:36:33,004 --> 00:36:34,306 They don't know us, 514 00:36:35,540 --> 00:36:36,775 and they don't want us here. 515 00:36:36,808 --> 00:36:38,043 They don't even wanna look at us. 516 00:36:38,076 --> 00:36:40,213 But I still don't think that that fear is real. 517 00:36:41,712 --> 00:36:45,083 What if it's not just the Anuk-ite? 518 00:36:45,116 --> 00:36:48,019 What if this is what people are really like? 519 00:36:48,053 --> 00:36:49,788 I mean, could it be that all this creature really does 520 00:36:49,821 --> 00:36:54,460 is give people permission to act on whatever awful truth lies within them? 521 00:36:54,493 --> 00:36:56,027 I can't believe that. 522 00:36:57,828 --> 00:36:59,332 I don't want to. 523 00:36:59,998 --> 00:37:01,467 Neither do I. 524 00:37:02,467 --> 00:37:04,370 Lose the blindfold, Scott. 525 00:37:10,442 --> 00:37:11,877 Close your eyes. 526 00:37:11,909 --> 00:37:14,480 We're gonna try this again. 527 00:37:14,513 --> 00:37:16,014 But this time 528 00:37:16,047 --> 00:37:17,549 I'm not gonna hold back, 529 00:37:17,582 --> 00:37:19,417 I'm gonna come at you for real. 530 00:37:19,451 --> 00:37:22,188 You asked me here because you think I know how to fight? 531 00:37:23,288 --> 00:37:24,924 I don't. 532 00:37:25,723 --> 00:37:27,926 I know how to kill people. 533 00:37:53,652 --> 00:37:54,920 Mason. 534 00:37:55,620 --> 00:37:57,022 I see 'em. 535 00:37:57,556 --> 00:37:58,424 What is this? 536 00:37:58,457 --> 00:38:00,993 I think us coming here was planned. 537 00:38:12,203 --> 00:38:14,205 I think I just realized something. 538 00:38:14,239 --> 00:38:15,874 Me, too. 539 00:38:15,906 --> 00:38:17,175 We're bait. 540 00:38:19,877 --> 00:38:21,646 Hey, you can't do that. 541 00:38:21,679 --> 00:38:23,415 You can't block those doors. 542 00:38:23,447 --> 00:38:25,451 Whoa! 543 00:38:25,484 --> 00:38:26,851 Uh... 544 00:38:26,884 --> 00:38:28,153 Go right ahead. 545 00:39:02,353 --> 00:39:03,556 Hit him. 546 00:39:25,676 --> 00:39:27,479 You might just survive this. 547 00:39:29,848 --> 00:39:31,784 Scott! Scott! 548 00:39:32,516 --> 00:39:34,520 Scott! 549 00:39:34,553 --> 00:39:35,888 None of us are gonna survive this. 550 00:39:35,920 --> 00:39:37,388 What... Why? What are you guys doing here? 551 00:39:37,422 --> 00:39:38,991 They're coming, Monroe and more. 552 00:39:39,024 --> 00:39:40,326 And they have heavy firepower. 553 00:40:19,770 --> 00:40:23,333 - sync and corrections by Mr. C - resynced to SVA by chamallow - www.addic7ed.com - 38212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.