Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,114 --> 00:00:14,616
Is that really necessary?
2
00:00:14,649 --> 00:00:18,153
An Argent asks me to meet him
alone in the middle of the night?
3
00:00:18,186 --> 00:00:19,821
I bring a gun.
4
00:00:19,854 --> 00:00:22,658
Now, how about you put yours on
the dashboard where I can see it.
5
00:00:23,292 --> 00:00:25,929
Slowly, please.
6
00:00:33,234 --> 00:00:34,469
Good?
7
00:00:34,503 --> 00:00:37,673
Let's not forget the
sidearm in your waistband.
8
00:00:43,112 --> 00:00:44,414
The blade in your sleeve?
9
00:00:44,446 --> 00:00:46,782
You think I have a knife up my sleeve?
10
00:00:50,018 --> 00:00:51,887
You wanna leave me
completely defenseless?
11
00:00:51,920 --> 00:00:54,089
You're lucky I'm not
handcuffing you to the door.
12
00:00:57,359 --> 00:00:58,728
May I?
13
00:01:08,536 --> 00:01:10,606
You trying to insult me with a bribe?
14
00:01:10,639 --> 00:01:13,476
It's payment for anyone
willing to give information.
15
00:01:13,508 --> 00:01:15,110
You're going to need more than this
16
00:01:15,143 --> 00:01:17,179
if you want anyone to talk,
17
00:01:19,315 --> 00:01:20,883
and it's not about greed.
18
00:01:20,916 --> 00:01:22,419
Fear?
19
00:01:23,151 --> 00:01:24,720
Superstition.
20
00:01:25,386 --> 00:01:26,455
What kind?
21
00:01:26,488 --> 00:01:28,089
You don't want to know.
22
00:01:28,122 --> 00:01:29,392
Capitao,
23
00:01:29,425 --> 00:01:30,993
I came here specifically
24
00:01:31,026 --> 00:01:33,830
to find out things I don't wanna know.
25
00:01:33,863 --> 00:01:36,833
Tell me what everyone's
so afraid of down here.
26
00:01:36,866 --> 00:01:39,903
You might be surprised at
how open-minded I can be.
27
00:01:53,348 --> 00:01:55,717
It began with a mass murder.
28
00:02:08,830 --> 00:02:10,532
We found twelve bodies.
29
00:02:10,566 --> 00:02:15,604
No identities, no suspects, no clues.
30
00:02:20,543 --> 00:02:22,612
We started an investigation,
31
00:02:22,644 --> 00:02:25,080
bringing in every available
man to find the killers.
32
00:02:25,114 --> 00:02:28,851
But we weren't the only ones looking.
33
00:02:28,883 --> 00:02:31,887
Someone else wanted to
know who had done this.
34
00:02:31,920 --> 00:02:34,190
Someone who wanted to find the
killers more than we did.
35
00:02:39,627 --> 00:02:41,429
Someone angry,
36
00:02:41,463 --> 00:02:42,931
very angry.
37
00:03:06,589 --> 00:03:08,758
He came in broad daylight.
38
00:03:08,791 --> 00:03:10,759
Attacking in silence.
39
00:03:14,128 --> 00:03:16,698
They said he moved
with impossible speed.
40
00:03:17,465 --> 00:03:19,101
His teeth as sharp as razors.
41
00:03:21,036 --> 00:03:23,239
He stood more than eight feet tall.
42
00:03:24,940 --> 00:03:25,907
Eight feet?
43
00:03:25,941 --> 00:03:28,912
Small towns, big superstitions.
44
00:03:31,045 --> 00:03:32,314
What happened next?
45
00:03:32,347 --> 00:03:36,217
It came at them with
incredible strength.
46
00:03:36,251 --> 00:03:40,123
And what happened then, was desumano.
47
00:03:41,656 --> 00:03:44,392
They said his eyes glowed.
48
00:03:44,425 --> 00:03:46,127
Blue?
49
00:03:46,161 --> 00:03:48,197
You've seen them?
50
00:03:48,229 --> 00:03:49,631
Up close.
51
00:03:49,664 --> 00:03:52,101
So you believe it, too?
52
00:03:52,133 --> 00:03:53,902
You believe in werewolves?
53
00:03:53,936 --> 00:03:56,172
I believe
54
00:03:56,205 --> 00:03:58,007
in Derek Hale.
55
00:04:10,753 --> 00:04:13,623
Please don't kill me. Please, no.
56
00:04:15,289 --> 00:04:16,292
Let me go.
57
00:04:17,025 --> 00:04:18,026
Say it.
58
00:04:19,361 --> 00:04:20,997
Lobisomem.
59
00:04:21,030 --> 00:04:21,830
Wolfman.
60
00:04:21,864 --> 00:04:23,065
So, you know what I can do.
61
00:04:29,838 --> 00:04:31,273
Why are you hunting werewolves?
62
00:04:31,306 --> 00:04:33,175
Because of you. He wants you.
63
00:04:33,208 --> 00:04:35,244
He doesn't care about the
others, he only wants you.
64
00:04:36,111 --> 00:04:37,347
Who?
65
00:04:41,450 --> 00:04:42,652
Who wants me?
66
00:04:43,686 --> 00:04:45,321
They all said the same thing.
67
00:04:45,987 --> 00:04:46,989
Gerard.
68
00:04:49,224 --> 00:04:50,626
I need to find Derek Hale.
69
00:04:50,659 --> 00:04:52,628
You can't just find him.
70
00:04:52,660 --> 00:04:54,429
They said he turned into a wolf
71
00:04:54,463 --> 00:04:56,164
and disappeared into the fog.
72
00:04:56,198 --> 00:04:57,465
He drove a car.
73
00:04:57,499 --> 00:05:00,102
The lobisomem drives no car.
74
00:05:00,135 --> 00:05:01,937
Trust me,
75
00:05:01,970 --> 00:05:03,071
he drove.
76
00:05:56,891 --> 00:05:58,093
There were twelve bodies.
77
00:05:59,660 --> 00:06:02,398
Interpol put out a red
alert for Derek Hale.
78
00:06:04,999 --> 00:06:08,737
Who would believe me if I
tried to tell them the truth?
79
00:06:15,811 --> 00:06:17,447
Do you know it?
80
00:06:18,647 --> 00:06:21,150
That's where all of this started.
81
00:06:22,150 --> 00:06:24,787
And where it's all gonna end.
82
00:06:55,641 --> 00:06:58,493
- sync and corrections by Mr. C -
resynced to SVA by chamallow
- www.addic7ed.com -
83
00:07:13,701 --> 00:07:17,138
Take a good look.
84
00:07:17,172 --> 00:07:20,275
We keep that current of electricity
coursing through him because
85
00:07:20,309 --> 00:07:23,946
otherwise he'd rip through his bindings.
86
00:07:23,979 --> 00:07:27,483
Because otherwise he'd break free
87
00:07:29,083 --> 00:07:30,418
and kill us.
88
00:07:31,753 --> 00:07:33,354
I'd start with you.
89
00:07:38,092 --> 00:07:40,095
The people who came before us
90
00:07:40,128 --> 00:07:43,899
used arrows and crossbows to fight them.
91
00:07:43,931 --> 00:07:46,734
This is all they had
to protect themselves,
92
00:07:46,768 --> 00:07:48,871
a sliver of wood.
93
00:07:48,903 --> 00:07:50,038
While he has claws
94
00:07:50,071 --> 00:07:51,806
that can cut into bone,
95
00:07:51,840 --> 00:07:54,443
and fangs to tear us apart.
96
00:07:54,475 --> 00:07:57,278
He's stronger, faster,
and his ability to heal
97
00:07:57,311 --> 00:08:00,448
can only be described as extraordinary.
98
00:08:05,419 --> 00:08:06,455
You,
99
00:08:09,357 --> 00:08:10,392
what's your name?
100
00:08:11,293 --> 00:08:12,328
Sydney.
101
00:08:14,896 --> 00:08:16,531
You've seen them up close.
102
00:08:17,698 --> 00:08:19,267
Don't be shy.
103
00:08:20,135 --> 00:08:22,670
There was a lacrosse game.
104
00:08:22,703 --> 00:08:24,305
We got trapped in the library.
105
00:08:24,338 --> 00:08:25,506
And what did you do?
106
00:08:25,539 --> 00:08:27,476
Nothing.
107
00:08:27,509 --> 00:08:28,611
All we could do was hide.
108
00:08:29,410 --> 00:08:30,746
That's okay, Sydney,
109
00:08:30,779 --> 00:08:33,482
I did the same thing.
110
00:08:34,515 --> 00:08:37,652
Until I got tired of hiding,
111
00:08:37,685 --> 00:08:40,288
tired of being afraid.
112
00:08:40,322 --> 00:08:44,393
And I decided it's their
turn to be afraid.
113
00:08:50,564 --> 00:08:52,901
It's their turn!
114
00:09:00,842 --> 00:09:03,112
Their turn to hide.
115
00:09:30,171 --> 00:09:33,041
Their turn to be alone.
116
00:09:43,718 --> 00:09:45,954
Their turn to run.
117
00:09:55,163 --> 00:09:57,967
Deputy Farrell. Is there a problem?
118
00:09:58,366 --> 00:09:59,367
No, sir.
119
00:10:00,602 --> 00:10:02,471
Then why'd you pull me over?
120
00:10:02,504 --> 00:10:03,572
To give you some advice.
121
00:10:04,639 --> 00:10:06,842
Stay out of the way,
122
00:10:06,875 --> 00:10:08,110
we're not coming for you.
123
00:10:11,112 --> 00:10:13,515
If you're coming for my friends,
124
00:10:14,182 --> 00:10:15,418
you're coming for me.
125
00:10:39,040 --> 00:10:41,309
Their turn to be
126
00:10:41,342 --> 00:10:42,712
hunted.
127
00:10:45,112 --> 00:10:47,248
I was alone when I
killed that Hellhound.
128
00:10:48,283 --> 00:10:50,786
A creature they said couldn't be killed.
129
00:11:01,829 --> 00:11:03,431
You know who else was alone?
130
00:11:06,101 --> 00:11:09,171
Nolan, come here.
131
00:11:12,140 --> 00:11:14,510
You wanna know what Nolan did?
132
00:11:15,477 --> 00:11:16,944
On his own,
133
00:11:16,977 --> 00:11:18,280
late at night,
134
00:11:18,313 --> 00:11:22,016
he risked his life to try
to take out Scott McCall,
135
00:11:22,049 --> 00:11:23,318
the Alpha.
136
00:11:25,920 --> 00:11:28,523
This sixteen-year-old boy put
enough bullets in that house,
137
00:11:28,557 --> 00:11:31,360
I'm surprised it's still standing.
138
00:11:36,331 --> 00:11:38,567
You won't have to be alone.
139
00:11:42,703 --> 00:11:45,573
Thanks to Gerard, you have an armory.
140
00:11:45,607 --> 00:11:47,108
Guns, weapons.
141
00:11:47,141 --> 00:11:50,179
And most of all, you have each other.
142
00:11:52,981 --> 00:11:54,716
I don't wanna pretend
that this will be easy.
143
00:11:54,748 --> 00:11:58,319
I know it goes against our
nature as protectors.
144
00:11:58,352 --> 00:12:01,489
But you're gonna have to
be like Nolan and Sydney.
145
00:12:02,424 --> 00:12:04,259
Keep their bravery in mind when
146
00:12:04,291 --> 00:12:09,131
you step out tonight and do
what you know you have to do.
147
00:12:18,707 --> 00:12:19,708
Sydney.
148
00:12:24,246 --> 00:12:25,481
Get him out of here.
149
00:12:30,718 --> 00:12:31,719
You, too.
150
00:12:40,194 --> 00:12:41,762
Help yourselves.
151
00:12:51,939 --> 00:12:53,040
Where is he?
152
00:12:54,208 --> 00:12:55,910
What have you done with him?
153
00:12:55,943 --> 00:12:57,545
Where is he?
154
00:12:59,780 --> 00:13:01,416
Where's Jackson?
155
00:13:03,617 --> 00:13:05,286
Where's Jackson?
156
00:13:26,140 --> 00:13:27,742
Where is he?
157
00:13:30,212 --> 00:13:31,713
Where is he?
158
00:13:40,988 --> 00:13:42,624
Where's Jackson?
159
00:14:01,521 --> 00:14:03,824
Doesn't feel good, does it?
160
00:14:05,291 --> 00:14:06,994
You know why they're
looking at you like that?
161
00:14:08,560 --> 00:14:09,929
They're afraid of me?
162
00:14:09,962 --> 00:14:11,197
They're afraid of what you're gonna say,
163
00:14:11,230 --> 00:14:12,499
and who you're gonna say it to.
164
00:14:13,499 --> 00:14:15,134
Nobody trusts you anymore.
165
00:14:15,167 --> 00:14:16,970
Then why are you here?
166
00:14:17,003 --> 00:14:18,805
How come you texted me back?
167
00:14:18,837 --> 00:14:21,407
'Cause maybe this time
I'll kick your ass.
168
00:14:21,441 --> 00:14:23,276
I said I was going to help.
169
00:14:23,308 --> 00:14:24,710
I can show you something.
170
00:14:24,744 --> 00:14:26,446
Something I know you're gonna wanna see.
171
00:14:27,179 --> 00:14:28,247
Where?
172
00:14:28,281 --> 00:14:29,683
At the hospital.
173
00:14:29,715 --> 00:14:31,817
- Why don't you just tell me what it is?
- Because I had a plan.
174
00:14:31,850 --> 00:14:32,885
You? You have a plan?
175
00:14:32,918 --> 00:14:33,953
Yeah. Yeah, I...
176
00:14:35,221 --> 00:14:37,691
I'm gonna show you what you
need to see at the hospital.
177
00:14:37,724 --> 00:14:39,693
Then you're gonna kick my
ass so Miss Monroe thinks
178
00:14:39,725 --> 00:14:41,928
that you had to beat the
information out of me.
179
00:14:47,667 --> 00:14:49,769
Yeah, I'm good with that plan.
180
00:14:51,771 --> 00:14:52,873
Scott?
181
00:14:58,677 --> 00:14:59,946
Scott?
182
00:15:01,480 --> 00:15:03,316
Hello, Lydia.
183
00:15:03,349 --> 00:15:04,451
Oh, my...
184
00:15:06,485 --> 00:15:07,586
What are you doing here?
185
00:15:07,619 --> 00:15:10,423
Looking for Malia. What
are you doing here?
186
00:15:10,989 --> 00:15:12,725
Looking for Scott,
187
00:15:13,393 --> 00:15:14,894
obviously.
188
00:15:15,872 --> 00:15:16,974
Why?
189
00:15:18,175 --> 00:15:19,444
Why are you looking for Malia?
190
00:15:20,911 --> 00:15:22,012
Parental concern.
191
00:15:22,045 --> 00:15:23,982
Hmm.
192
00:15:24,015 --> 00:15:25,216
Why didn't you just call Scott?
193
00:15:25,248 --> 00:15:26,617
Why didn't you call Malia?
194
00:15:26,651 --> 00:15:27,952
This... We're not... This is...
195
00:15:27,984 --> 00:15:29,520
We're not getting very far
with this conversation.
196
00:15:30,954 --> 00:15:31,823
I can't reach him.
197
00:15:31,856 --> 00:15:33,658
Well, I can't reach her, or anyone.
198
00:15:33,690 --> 00:15:36,427
There's reports that several cell
phone towers in the area are down.
199
00:15:36,460 --> 00:15:38,762
Okay. That's definitely
cause for concern.
200
00:15:38,795 --> 00:15:40,632
It's more than that.
201
00:15:41,299 --> 00:15:42,367
Monroe and Gerard?
202
00:15:42,400 --> 00:15:43,802
They're cutting us off from the outside.
203
00:15:43,834 --> 00:15:44,703
And from each other.
204
00:15:44,736 --> 00:15:46,170
Which likely means that they've already
205
00:15:46,204 --> 00:15:48,138
started amassing troops on their side.
206
00:15:48,171 --> 00:15:49,773
Then we better find ours.
207
00:16:16,199 --> 00:16:17,502
Derek.
208
00:16:17,535 --> 00:16:19,636
You could've called.
209
00:16:19,670 --> 00:16:20,972
You don't have a phone.
210
00:16:21,973 --> 00:16:23,040
I should probably get one.
211
00:16:48,865 --> 00:16:50,200
Either of you know the term
212
00:16:50,234 --> 00:16:52,037
for what I'm doing?
213
00:16:53,336 --> 00:16:54,506
Echolocation.
214
00:16:54,538 --> 00:16:55,606
You did your homework.
215
00:16:55,640 --> 00:16:56,841
Yeah, I looked a few things up.
216
00:16:56,873 --> 00:16:59,177
And now you think you can
learn in just one day
217
00:16:59,209 --> 00:17:00,678
what took me years to master?
218
00:17:00,710 --> 00:17:03,448
We were hoping for maybe
a few highlights.
219
00:17:03,480 --> 00:17:04,748
Yeah, or anything that can help us
220
00:17:04,782 --> 00:17:07,051
fight the Anuk-ite
without looking at it.
221
00:17:07,084 --> 00:17:08,620
Fighting blind is one thing.
222
00:17:08,652 --> 00:17:10,421
You haven't even learned to walk yet.
223
00:17:11,354 --> 00:17:13,391
An Orientation and Mobility specialist
224
00:17:13,423 --> 00:17:15,826
has to practice blindfolded
with a white cane
225
00:17:15,860 --> 00:17:17,594
for at least a hundred and twenty hours
226
00:17:17,628 --> 00:17:20,732
before becoming certified.
227
00:17:20,765 --> 00:17:23,700
I can't teach you to walk and
fight in less than twenty-four.
228
00:17:23,734 --> 00:17:25,336
Look, we know the odds are bad.
229
00:17:25,369 --> 00:17:27,405
But Gerard's got an army.
230
00:17:27,438 --> 00:17:29,908
There's a creature that
can scare ordinary people
231
00:17:29,940 --> 00:17:31,175
into becoming killers.
232
00:17:31,387 --> 00:17:34,156
The creature now capable of
killing you with just a look.
233
00:17:35,379 --> 00:17:36,714
You saw them, didn't you?
234
00:17:36,747 --> 00:17:38,583
We saw people turn to stone.
235
00:17:38,615 --> 00:17:40,785
So why aren't all of you
running for your lives?
236
00:17:42,987 --> 00:17:44,656
Because we don't run.
237
00:17:44,689 --> 00:17:47,959
Now that sounds like an Alpha.
238
00:17:50,260 --> 00:17:52,129
Let's get started.
239
00:17:59,290 --> 00:18:01,393
See that guy?
240
00:18:01,426 --> 00:18:03,353
That's why we didn't
come in the front door.
241
00:18:03,355 --> 00:18:04,296
Who is he?
242
00:18:04,329 --> 00:18:05,597
He's with Monroe.
243
00:18:07,831 --> 00:18:09,167
He was there last night.
244
00:18:09,199 --> 00:18:11,635
They handed him a gun
like everyone else.
245
00:18:11,668 --> 00:18:13,604
You see that, that nurse right there?
246
00:18:14,505 --> 00:18:16,109
She was standing right behind me.
247
00:18:19,043 --> 00:18:20,411
There's more than you think
248
00:18:20,445 --> 00:18:22,347
and they're not just Hunters.
249
00:18:22,379 --> 00:18:26,350
It's anyone and everyone who's
willing to pick up a gun.
250
00:18:26,383 --> 00:18:28,752
Last night they were teaching
them how to use them,
251
00:18:28,785 --> 00:18:32,023
how to load clips, what
to do if the gun jams.
252
00:18:32,556 --> 00:18:33,991
Nurses?
253
00:18:35,225 --> 00:18:36,460
Everyone.
254
00:18:36,494 --> 00:18:38,629
So this is what you wanted to show me?
255
00:18:38,662 --> 00:18:40,497
That people hate us?
256
00:18:40,531 --> 00:18:42,167
I could've figured this out on my own.
257
00:18:42,199 --> 00:18:43,200
But it's not just that.
258
00:18:45,335 --> 00:18:47,204
Come with me, okay?
259
00:18:50,273 --> 00:18:51,743
Now!
260
00:18:56,880 --> 00:18:58,649
Unfortunately, there's
one crucial difference
261
00:18:58,683 --> 00:19:01,152
to teaching you how to fight blind.
262
00:19:01,185 --> 00:19:02,687
We're not really blind.
263
00:19:02,719 --> 00:19:04,755
Why does that matter?
264
00:19:04,789 --> 00:19:06,023
Unless you spend the next few days
265
00:19:06,056 --> 00:19:07,758
walking around wearing a blindfold,
266
00:19:07,792 --> 00:19:11,862
all the Anuk-ite really has to
do is get you to open your eyes.
267
00:19:11,896 --> 00:19:13,498
So we keep our eyes shut.
268
00:19:13,531 --> 00:19:14,666
You think it's that easy?
269
00:19:14,698 --> 00:19:17,134
What happens to your
eyes when you're afraid?
270
00:19:17,168 --> 00:19:18,302
They open wide.
271
00:19:18,335 --> 00:19:20,070
To gather more light and
send more data to the brain
272
00:19:20,103 --> 00:19:22,407
so you can better handle whatever
threat lies in front of you.
273
00:19:22,439 --> 00:19:23,674
I can keep my eyes closed.
274
00:19:23,707 --> 00:19:25,310
Well, go ahead, close them.
275
00:19:33,051 --> 00:19:34,218
You're dead.
276
00:19:34,252 --> 00:19:36,687
I get it. It's gonna be a
lot harder than I thought.
277
00:19:36,721 --> 00:19:38,690
But not impossible.
278
00:19:38,723 --> 00:19:40,558
What's next?
279
00:19:40,591 --> 00:19:44,795
In schools for the blind, it's
called "sleep-shade training."
280
00:19:44,829 --> 00:19:47,599
We'll use regular blindfolds.
281
00:19:47,631 --> 00:19:50,101
And we'll start with echolocation.
282
00:19:50,600 --> 00:19:51,735
Sound.
283
00:19:51,769 --> 00:19:53,505
Then I'll show you how
to use thermoception.
284
00:19:53,537 --> 00:19:55,506
Heat.
285
00:19:55,540 --> 00:19:57,609
Equilibrioception.
286
00:19:57,641 --> 00:19:59,376
Balance.
287
00:19:59,409 --> 00:20:00,678
And proprioception.
288
00:20:02,080 --> 00:20:03,481
Pressure.
289
00:20:03,514 --> 00:20:05,149
You did good.
290
00:20:06,083 --> 00:20:07,485
Go ahead.
291
00:20:13,491 --> 00:20:15,260
There's another vault?
292
00:20:15,293 --> 00:20:16,660
More than one Hale,
293
00:20:16,694 --> 00:20:18,030
more than one vault.
294
00:20:20,331 --> 00:20:22,766
I get the need to keep
your feet from the fire,
295
00:20:22,800 --> 00:20:26,204
but I also don't think you wanna see
Beacon Hills burn to the ground.
296
00:20:26,236 --> 00:20:29,773
You're asking me to come back?
297
00:20:29,806 --> 00:20:31,742
How about, admitting
with great difficulty
298
00:20:31,775 --> 00:20:33,110
that we need you?
299
00:20:33,144 --> 00:20:34,612
That sounds more like an Argent.
300
00:20:34,645 --> 00:20:37,749
And protecting Beacon Hills
sounds more like a Hale.
301
00:20:37,782 --> 00:20:40,752
Hey, if I go back, it's
not for Beacon Hills.
302
00:20:40,784 --> 00:20:42,454
And there's something I
gotta take care of first.
303
00:20:43,521 --> 00:20:44,589
Where did you get that?
304
00:20:44,621 --> 00:20:45,756
Whoever murdered that pack in Brazil,
305
00:20:45,790 --> 00:20:47,292
they were looking for this.
306
00:20:47,324 --> 00:20:48,692
And I'm gonna make sure
they never find it.
307
00:20:48,725 --> 00:20:49,761
Get rid of it.
308
00:20:49,793 --> 00:20:52,129
You know it's not just a poison.
309
00:20:52,162 --> 00:20:55,499
Maybe they want it because
it's an antidote.
310
00:20:55,533 --> 00:20:57,401
Is that why Gerard wants it?
311
00:20:57,435 --> 00:20:59,504
Well, that sounds like you
already know the answer.
312
00:20:59,536 --> 00:21:01,238
So you want me to help you stop him
313
00:21:01,272 --> 00:21:04,509
when you're the one
who brought him back?
314
00:21:04,542 --> 00:21:07,911
Gerard knew more about the
Beast than any of us.
315
00:21:07,945 --> 00:21:11,817
So, like it or not, he was the
ally we needed at the time.
316
00:21:12,850 --> 00:21:15,417
But you're the one we need right now.
317
00:21:17,053 --> 00:21:18,956
- Federal agents!
- Dont' move!
318
00:21:18,989 --> 00:21:20,424
Put your hands in the air!
319
00:21:41,545 --> 00:21:43,148
Hey, handsome.
320
00:21:44,715 --> 00:21:46,251
Miss me?
321
00:21:48,853 --> 00:21:52,454
Normal humans use echolocation
by creating sounds,
322
00:21:52,486 --> 00:21:54,620
like clicking the tongue
against the roof of the mouth.
323
00:21:54,653 --> 00:21:57,357
Since your hearing is a
hundred times more powerful,
324
00:21:57,390 --> 00:22:00,361
you can pick up natural
reflected sounds.
325
00:22:05,131 --> 00:22:06,399
I definitely heard that.
326
00:22:06,432 --> 00:22:08,068
But does it tell you where I am?
327
00:22:09,069 --> 00:22:11,805
Don't listen for me,
listen for the echo,
328
00:22:11,838 --> 00:22:13,374
for the sound reflections.
329
00:22:13,407 --> 00:22:14,508
Use it to find me.
330
00:22:21,747 --> 00:22:24,517
You both have superior hearing.
331
00:22:24,551 --> 00:22:27,620
You need to focus it like a weapon.
332
00:22:36,129 --> 00:22:39,100
I'm not feeling so superior right now.
333
00:22:42,768 --> 00:22:43,903
Find me.
334
00:22:47,674 --> 00:22:48,676
Come at me.
335
00:23:05,524 --> 00:23:07,460
Find me.
336
00:23:21,108 --> 00:23:22,309
How dead are we now?
337
00:23:22,842 --> 00:23:24,144
Quite.
338
00:23:40,927 --> 00:23:42,329
What you got?
339
00:23:42,361 --> 00:23:45,264
Monroe has the entire station
pulling accident reports.
340
00:23:45,297 --> 00:23:47,634
They're going back a decade.
341
00:23:51,937 --> 00:23:56,610
Things like totaled cars,
industrial accidents, fires.
342
00:24:00,813 --> 00:24:03,883
Melissa told me she saw the same
thing happening at the hospital.
343
00:24:03,917 --> 00:24:05,418
She saw a nurse collecting charts,
344
00:24:05,451 --> 00:24:08,020
pulling all the same kind of stuff.
345
00:24:10,256 --> 00:24:13,560
Strange reports, incidents where
patients came in covered in blood,
346
00:24:13,592 --> 00:24:15,995
and then somehow ended up miraculously
347
00:24:16,028 --> 00:24:18,332
healed and discharged on the same day.
348
00:24:33,546 --> 00:24:35,649
That's not the only thing.
349
00:24:35,681 --> 00:24:37,316
McCall, Scott's dad,
350
00:24:37,350 --> 00:24:39,186
he told me about something
he saw at the high school.
351
00:24:40,286 --> 00:24:42,288
Kids walking around with bandages.
352
00:24:42,322 --> 00:24:45,058
They're being tested to
see how fast they heal.
353
00:24:45,091 --> 00:24:46,226
They're making lists.
354
00:24:46,258 --> 00:24:47,794
This is everyone around us.
355
00:24:55,235 --> 00:24:57,504
Neighbors, friends.
356
00:24:57,536 --> 00:24:59,038
They've planned this out.
357
00:24:59,072 --> 00:25:01,675
It's not just random opportunities,
358
00:25:01,707 --> 00:25:02,743
it's an operation.
359
00:25:03,842 --> 00:25:05,012
This is really happening.
360
00:25:05,044 --> 00:25:06,813
We need to find out when,
361
00:25:07,280 --> 00:25:09,183
exactly when.
362
00:25:09,216 --> 00:25:11,584
Unit Ten, we've got a Two-One-Seven
363
00:25:11,618 --> 00:25:15,455
at Eichen House. We need all
available units in the area.
364
00:25:15,487 --> 00:25:18,457
Ten-Four, I'm not exactly in the area.
365
00:25:18,491 --> 00:25:20,928
Copy, Unit Ten, all available units.
366
00:25:24,997 --> 00:25:26,600
Ten-Four, on my way.
367
00:25:27,566 --> 00:25:28,801
Parrish.
368
00:25:30,570 --> 00:25:34,341
I know I don't need to tell
you to proceed with caution
369
00:25:34,873 --> 00:25:36,476
but, remember,
370
00:25:37,276 --> 00:25:39,412
they know what you are.
371
00:26:14,179 --> 00:26:15,515
They brought them in yesterday.
372
00:26:16,749 --> 00:26:18,284
Who are they?
373
00:26:19,351 --> 00:26:21,522
I, I don't know,
374
00:26:23,122 --> 00:26:25,758
but they brought them in last night.
375
00:26:37,337 --> 00:26:39,540
Do you know what that is?
376
00:26:41,640 --> 00:26:42,875
Wolfsbane.
377
00:26:48,447 --> 00:26:49,448
They haven't been here.
378
00:26:49,482 --> 00:26:50,716
Maybe we should go to the school.
379
00:26:50,749 --> 00:26:51,684
Lydia,
380
00:26:51,717 --> 00:26:53,620
you never said why you
were waiting for Scott.
381
00:26:54,486 --> 00:26:55,688
Are you sure you wanna know?
382
00:26:55,722 --> 00:26:57,591
Do I need to know?
383
00:26:57,623 --> 00:27:00,159
Last night, I woke up saying two words
384
00:27:00,193 --> 00:27:03,297
that might just be from a dream,
385
00:27:04,730 --> 00:27:05,932
or it might be something else.
386
00:27:07,833 --> 00:27:09,035
What two words?
387
00:27:09,069 --> 00:27:11,104
"Where's Jackson?"
388
00:27:11,137 --> 00:27:13,040
That is disturbing on multiple levels.
389
00:27:13,072 --> 00:27:14,541
What else?
390
00:27:18,645 --> 00:27:21,081
Lydia, don't hold back on me,
391
00:27:21,113 --> 00:27:22,482
I never held back on you.
392
00:27:23,182 --> 00:27:24,517
I saw you...
393
00:27:27,387 --> 00:27:28,989
Turned to stone.
394
00:27:34,627 --> 00:27:36,963
I was in a storage container.
395
00:27:36,995 --> 00:27:39,099
It was steel.
396
00:27:39,131 --> 00:27:41,000
There was a blue wall.
397
00:28:45,431 --> 00:28:48,567
I saw everyone, even Derek and Ethan.
398
00:28:48,601 --> 00:28:50,070
All of you turned to stone.
399
00:28:50,102 --> 00:28:53,105
Do you ever see anything
remotely optimistic?
400
00:28:53,139 --> 00:28:55,141
It's optimistic if you prevent it.
401
00:28:58,878 --> 00:29:02,582
Storage con... Do you
mean shipping container?
402
00:29:02,614 --> 00:29:05,084
Yeah! I was surrounded by them.
403
00:29:06,119 --> 00:29:07,553
I think I know where that is.
404
00:29:08,853 --> 00:29:10,721
Then you know how to find Scott.
405
00:29:14,256 --> 00:29:16,258
You're just as popular
as ever, aren't you?
406
00:29:17,210 --> 00:29:18,478
Must be those blue eyes.
407
00:29:20,614 --> 00:29:22,316
And those perfect cheek bones.
408
00:29:27,254 --> 00:29:28,488
I thought it was my smile.
409
00:29:30,358 --> 00:29:32,560
- Where's the rest?
- Why?
410
00:29:32,592 --> 00:29:35,630
It's not enough to save Gerard?
411
00:29:35,662 --> 00:29:37,664
You really think it's gonna
make a difference with him?
412
00:29:37,698 --> 00:29:38,900
You're what he hunts, Kate.
413
00:29:40,935 --> 00:29:44,238
I know that you can heal
from one or two shots.
414
00:29:44,271 --> 00:29:45,640
But a direct hit to the head?
415
00:29:46,340 --> 00:29:47,641
I don't think so.
416
00:29:56,816 --> 00:29:59,920
You always gotta ruin
a good time, Chris!
417
00:30:01,921 --> 00:30:04,092
You think someone with that much hate
418
00:30:04,124 --> 00:30:07,260
is gonna have any love
left over for you?
419
00:30:09,362 --> 00:30:12,166
You're the one looking for a
father to love him, Chris.
420
00:30:12,198 --> 00:30:15,902
All I want is some good,
old-fashioned revenge.
421
00:30:15,936 --> 00:30:18,840
This wolfsbane is going in a bullet,
422
00:30:18,872 --> 00:30:21,308
a bullet for Scott McCall.
423
00:30:26,080 --> 00:30:27,247
Derek...
424
00:30:27,281 --> 00:30:28,549
Get back to Beacon Hills.
425
00:30:28,582 --> 00:30:29,851
Warn Scott.
426
00:30:39,025 --> 00:30:44,131
In humans, thermoception is
done mainly through the skin.
427
00:30:44,165 --> 00:30:45,509
You have temperature receptors
428
00:30:45,510 --> 00:30:47,840
that pick up the changes
in heats and cold.
429
00:30:48,169 --> 00:30:52,407
The eyes of werewolves are particularly
effective at picking up heat.
430
00:30:54,108 --> 00:30:56,477
Well, what do we do without our eyes?
431
00:30:56,509 --> 00:30:58,979
Focus on your skin,
432
00:30:59,013 --> 00:31:00,682
the minute temperature changes.
433
00:31:04,752 --> 00:31:07,055
Now, turn to face each other.
434
00:31:13,960 --> 00:31:15,963
Malia, try to hit Scott.
435
00:31:16,464 --> 00:31:17,498
Seriously?
436
00:31:17,531 --> 00:31:19,133
Yes, seriously.
437
00:31:19,166 --> 00:31:22,169
You came here to learn to fight.
438
00:31:22,202 --> 00:31:23,203
Kick his ass.
439
00:31:24,604 --> 00:31:25,839
Um...
440
00:31:29,310 --> 00:31:30,344
Uh, okay.
441
00:31:32,513 --> 00:31:34,115
What am I supposed to do now?
442
00:31:35,315 --> 00:31:36,983
Defend yourself.
443
00:31:45,226 --> 00:31:46,627
Son of a...
444
00:31:46,659 --> 00:31:47,794
Sorry.
445
00:31:47,827 --> 00:31:49,529
Don't be sorry.
446
00:31:49,563 --> 00:31:51,131
Hit him again.
447
00:32:00,073 --> 00:32:02,275
Yeah, all right. I didn't
think it was possible,
448
00:32:02,309 --> 00:32:06,147
but I'm, I'm actually starting
to wish I was blind again.
449
00:32:10,650 --> 00:32:11,852
Can't we just pull them out?
450
00:32:11,886 --> 00:32:13,554
No, don't remove the IVs.
451
00:32:13,586 --> 00:32:14,955
You don't know what's gonna happen.
452
00:32:14,988 --> 00:32:17,624
Let... Just, just wait till we
get there. We're on our way.
453
00:32:17,658 --> 00:32:19,159
All right. Hurry.
454
00:32:23,631 --> 00:32:25,198
Okay. Uh, I'm going.
455
00:32:25,232 --> 00:32:26,834
Whoa, whoa, what about your plan?
456
00:32:26,867 --> 00:32:28,403
Nobody saw you come in with me...
457
00:32:30,304 --> 00:32:31,839
- So?
- So,
458
00:32:31,871 --> 00:32:33,741
I don't have to get my ass kicked.
459
00:32:35,141 --> 00:32:37,978
Well, that was the only part
of the plan that I liked.
460
00:32:41,948 --> 00:32:42,950
Go.
461
00:33:00,367 --> 00:33:01,402
Hey, Nolan.
462
00:33:02,803 --> 00:33:04,272
What are you doing here?
463
00:33:05,139 --> 00:33:07,775
Um... Nothing.
464
00:33:08,942 --> 00:33:10,377
What are you here for?
465
00:33:10,410 --> 00:33:11,446
I was looking for you.
466
00:33:13,179 --> 00:33:14,015
Where you going?
467
00:33:14,047 --> 00:33:17,184
I... I was, uh, home.
468
00:33:17,217 --> 00:33:18,986
I have to go home.
469
00:33:20,987 --> 00:33:23,323
You don't have to go anywhere.
470
00:33:24,324 --> 00:33:25,325
Not yet.
471
00:33:26,861 --> 00:33:28,796
Come on, I wanna talk to you.
472
00:33:45,478 --> 00:33:47,480
There's nobody on the roads.
473
00:33:47,513 --> 00:33:50,484
It's like everybody's getting
ready for a storm or something.
474
00:33:52,719 --> 00:33:55,022
You know what I think it is?
475
00:33:55,723 --> 00:33:57,491
It's Kristallnacht.
476
00:33:57,524 --> 00:34:00,194
What's that? German?
477
00:34:00,227 --> 00:34:02,897
They called it, "The
Night of Broken Glass."
478
00:34:02,929 --> 00:34:06,701
The Nazis instigated this
wave of anti-Jewish violence
479
00:34:06,734 --> 00:34:09,770
all over Germany and Austria.
480
00:34:09,803 --> 00:34:12,739
Over two hundred
synagogues were destroyed,
481
00:34:12,772 --> 00:34:15,375
people dragged out of their homes,
482
00:34:15,408 --> 00:34:17,711
attacked and murdered.
483
00:34:17,745 --> 00:34:22,150
They arrested almost thirty
thousand Jews, all in one night.
484
00:34:24,284 --> 00:34:27,221
So that's what's gonna happen here?
485
00:34:27,254 --> 00:34:28,322
To us?
486
00:34:28,355 --> 00:34:29,524
They're coming for us,
487
00:34:31,292 --> 00:34:32,560
all of us.
488
00:34:33,993 --> 00:34:37,464
Liam's friends, you know
they're coming, right?
489
00:34:39,299 --> 00:34:42,169
Yeah. You led them right here.
490
00:34:43,002 --> 00:34:44,571
That's what we wanted.
491
00:34:44,605 --> 00:34:47,308
Monroe said you would bring Liam
here, and the others would follow.
492
00:34:49,176 --> 00:34:50,844
They knew.
493
00:34:50,877 --> 00:34:53,213
You did exactly what
they said you would do.
494
00:34:53,246 --> 00:34:55,181
So... So what are you gonna do?
495
00:34:55,214 --> 00:34:56,550
Exactly what I'm supposed to do.
496
00:35:07,795 --> 00:35:08,997
No.
497
00:35:37,423 --> 00:35:39,793
Stop looking for me.
498
00:35:41,762 --> 00:35:44,030
Listen.
499
00:35:44,063 --> 00:35:46,934
Sense the rise and fall of temperature.
500
00:35:48,568 --> 00:35:50,904
Feel the pressure beneath your feet.
501
00:35:52,807 --> 00:35:56,444
Know, with absolute
certainty, my location,
502
00:35:57,177 --> 00:35:58,813
my speed,
503
00:35:58,845 --> 00:36:00,782
even my method of attack.
504
00:36:10,191 --> 00:36:11,893
And you're dead.
505
00:36:15,180 --> 00:36:16,382
Again.
506
00:36:20,025 --> 00:36:22,761
Okay. All right, come
on, let's go again.
507
00:36:22,793 --> 00:36:26,498
Scott, I think we should
try something else.
508
00:36:26,531 --> 00:36:27,766
Well, there is nothing else.
509
00:36:27,799 --> 00:36:28,868
I can't beat Gerard
510
00:36:28,900 --> 00:36:30,469
when he's got an entire army behind him.
511
00:36:30,502 --> 00:36:31,603
They're still afraid of us.
512
00:36:31,636 --> 00:36:32,971
That's the problem.
513
00:36:33,004 --> 00:36:34,306
They don't know us,
514
00:36:35,540 --> 00:36:36,775
and they don't want us here.
515
00:36:36,808 --> 00:36:38,043
They don't even wanna look at us.
516
00:36:38,076 --> 00:36:40,213
But I still don't think
that that fear is real.
517
00:36:41,712 --> 00:36:45,083
What if it's not just the Anuk-ite?
518
00:36:45,116 --> 00:36:48,019
What if this is what
people are really like?
519
00:36:48,053 --> 00:36:49,788
I mean, could it be that all
this creature really does
520
00:36:49,821 --> 00:36:54,460
is give people permission to act on
whatever awful truth lies within them?
521
00:36:54,493 --> 00:36:56,027
I can't believe that.
522
00:36:57,828 --> 00:36:59,332
I don't want to.
523
00:36:59,998 --> 00:37:01,467
Neither do I.
524
00:37:02,467 --> 00:37:04,370
Lose the blindfold, Scott.
525
00:37:10,442 --> 00:37:11,877
Close your eyes.
526
00:37:11,909 --> 00:37:14,480
We're gonna try this again.
527
00:37:14,513 --> 00:37:16,014
But this time
528
00:37:16,047 --> 00:37:17,549
I'm not gonna hold back,
529
00:37:17,582 --> 00:37:19,417
I'm gonna come at you for real.
530
00:37:19,451 --> 00:37:22,188
You asked me here because you
think I know how to fight?
531
00:37:23,288 --> 00:37:24,924
I don't.
532
00:37:25,723 --> 00:37:27,926
I know how to kill people.
533
00:37:53,652 --> 00:37:54,920
Mason.
534
00:37:55,620 --> 00:37:57,022
I see 'em.
535
00:37:57,556 --> 00:37:58,424
What is this?
536
00:37:58,457 --> 00:38:00,993
I think us coming here was planned.
537
00:38:12,203 --> 00:38:14,205
I think I just realized something.
538
00:38:14,239 --> 00:38:15,874
Me, too.
539
00:38:15,906 --> 00:38:17,175
We're bait.
540
00:38:19,877 --> 00:38:21,646
Hey, you can't do that.
541
00:38:21,679 --> 00:38:23,415
You can't block those doors.
542
00:38:23,447 --> 00:38:25,451
Whoa!
543
00:38:25,484 --> 00:38:26,851
Uh...
544
00:38:26,884 --> 00:38:28,153
Go right ahead.
545
00:39:02,353 --> 00:39:03,556
Hit him.
546
00:39:25,676 --> 00:39:27,479
You might just survive this.
547
00:39:29,848 --> 00:39:31,784
Scott! Scott!
548
00:39:32,516 --> 00:39:34,520
Scott!
549
00:39:34,553 --> 00:39:35,888
None of us are gonna survive this.
550
00:39:35,920 --> 00:39:37,388
What... Why? What are
you guys doing here?
551
00:39:37,422 --> 00:39:38,991
They're coming, Monroe and more.
552
00:39:39,024 --> 00:39:40,326
And they have heavy firepower.
553
00:40:19,770 --> 00:40:23,333
- sync and corrections by Mr. C -
resynced to SVA by chamallow
- www.addic7ed.com -
38212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.