All language subtitles for Teen Wolf S06E19 Broken Glass.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:02,251 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:13,114 --> 00:00:14,616 Is that really necessary? 3 00:00:14,649 --> 00:00:18,153 An Argent asks me to meet him alone in the middle of the night? 4 00:00:18,186 --> 00:00:19,821 I bring a gun. 5 00:00:19,854 --> 00:00:22,658 Now, how about you put yours on the dashboard where I can see it. 6 00:00:23,292 --> 00:00:25,929 Slowly, please. 7 00:00:27,630 --> 00:00:28,898 (SIGHS) 8 00:00:33,234 --> 00:00:34,469 Good? 9 00:00:34,503 --> 00:00:37,673 Let's not forget the sidearm in your waistband. 10 00:00:39,874 --> 00:00:41,043 (LOW GRUNT) 11 00:00:43,112 --> 00:00:44,414 The blade in your sleeve? 12 00:00:44,446 --> 00:00:46,782 You think I have a knife up my sleeve? 13 00:00:50,018 --> 00:00:51,887 You wanna leave me completely defenseless? 14 00:00:51,920 --> 00:00:54,089 You're lucky I'm not handcuffing you to the door. 15 00:00:57,359 --> 00:00:58,728 May I? 16 00:01:08,536 --> 00:01:10,606 You trying to insult me with a bribe? 17 00:01:10,639 --> 00:01:13,476 It's payment for anyone willing to give information. 18 00:01:13,508 --> 00:01:15,110 You're going to need more than this 19 00:01:15,143 --> 00:01:17,179 if you want anyone to talk, 20 00:01:19,315 --> 00:01:20,883 and it's not about greed. 21 00:01:20,916 --> 00:01:22,419 Fear? 22 00:01:23,151 --> 00:01:24,720 Superstition. 23 00:01:25,386 --> 00:01:26,455 What kind? 24 00:01:26,488 --> 00:01:28,089 You don't want to know. 25 00:01:28,122 --> 00:01:29,392 Capitao, 26 00:01:29,425 --> 00:01:30,993 I came here specifically 27 00:01:31,026 --> 00:01:33,830 to find out things I don't wanna know. 28 00:01:33,863 --> 00:01:36,833 Tell me what everyone's so afraid of down here. 29 00:01:36,866 --> 00:01:39,903 You might be surprised at how open-minded I can be. 30 00:01:42,937 --> 00:01:44,874 (DEEP BREATH) 31 00:01:53,348 --> 00:01:55,717 It began with a mass murder. 32 00:01:59,588 --> 00:02:01,924 (MUSIC PLAYING) 33 00:02:08,830 --> 00:02:10,532 GILBERTO: We found twelve bodies. 34 00:02:10,566 --> 00:02:15,604 No identities, no suspects, no clues. 35 00:02:20,543 --> 00:02:22,612 We started an investigation, 36 00:02:22,644 --> 00:02:25,080 bringing in every available man to find the killers. 37 00:02:25,114 --> 00:02:28,851 But we weren't the only ones looking. 38 00:02:28,883 --> 00:02:31,887 Someone else wanted to know who had done this. 39 00:02:31,920 --> 00:02:34,190 Someone who wanted to find the killers more than we did. 40 00:02:39,627 --> 00:02:41,429 Someone angry, 41 00:02:41,463 --> 00:02:42,931 very angry. 42 00:02:47,269 --> 00:02:48,670 (GUN CLICKS) 43 00:02:50,239 --> 00:02:51,807 (CRATES THUD) 44 00:02:52,907 --> 00:02:54,776 (DOOR CREAKING) 45 00:03:03,285 --> 00:03:04,419 (GRUNTS) 46 00:03:04,453 --> 00:03:06,556 (DISTANT THUD) 47 00:03:06,589 --> 00:03:08,758 GILBERTO: He came in broad daylight. 48 00:03:08,791 --> 00:03:10,759 Attacking in silence. 49 00:03:11,426 --> 00:03:14,096 (MEN YELLING) 50 00:03:14,128 --> 00:03:16,698 GILBERTO: They said he moved with impossible speed. 51 00:03:17,465 --> 00:03:19,101 His teeth as sharp as razors. 52 00:03:21,036 --> 00:03:23,239 He stood more than eight feet tall. 53 00:03:24,940 --> 00:03:25,907 Eight feet? 54 00:03:25,941 --> 00:03:28,912 Small towns, big superstitions. 55 00:03:31,045 --> 00:03:32,314 What happened next? 56 00:03:32,347 --> 00:03:36,217 GILBERTO: It came at them with incredible strength. 57 00:03:36,251 --> 00:03:40,123 And what happened then, was desumano. 58 00:03:41,656 --> 00:03:44,392 They said his eyes glowed. 59 00:03:44,425 --> 00:03:46,127 Blue? 60 00:03:46,161 --> 00:03:48,197 You've seen them? 61 00:03:48,229 --> 00:03:49,631 Up close. 62 00:03:49,664 --> 00:03:52,101 So you believe it, too? 63 00:03:52,133 --> 00:03:53,902 You believe in werewolves? 64 00:03:53,936 --> 00:03:56,172 I believe 65 00:03:56,205 --> 00:03:58,007 in Derek Hale. 66 00:03:58,674 --> 00:04:00,910 (MUSIC PLAYING) 67 00:04:10,753 --> 00:04:13,623 MAN: Please don't kill me. Please, no. 68 00:04:15,289 --> 00:04:16,292 Let me go. 69 00:04:17,025 --> 00:04:18,026 Say it. 70 00:04:19,361 --> 00:04:20,997 (WHIMPERING) Lobisomem. 71 00:04:21,030 --> 00:04:21,830 Wolfman. 72 00:04:21,864 --> 00:04:23,065 So, you know what I can do. 73 00:04:26,135 --> 00:04:27,136 (GRUNTS) 74 00:04:29,838 --> 00:04:31,273 Why are you hunting werewolves? 75 00:04:31,306 --> 00:04:33,175 Because of you. He wants you. 76 00:04:33,208 --> 00:04:35,244 He doesn't care about the others, he only wants you. 77 00:04:36,111 --> 00:04:37,347 Who? 78 00:04:39,580 --> 00:04:40,782 (GROWLS) 79 00:04:41,450 --> 00:04:42,652 Who wants me? 80 00:04:43,686 --> 00:04:45,321 GILBERTO: They all said the same thing. 81 00:04:45,987 --> 00:04:46,989 Gerard. 82 00:04:49,224 --> 00:04:50,626 I need to find Derek Hale. 83 00:04:50,659 --> 00:04:52,628 You can't just find him. 84 00:04:52,660 --> 00:04:54,429 - (GROANS) - They said he turned into a wolf 85 00:04:54,463 --> 00:04:56,164 and disappeared into the fog. 86 00:04:56,198 --> 00:04:57,465 He drove a car. 87 00:04:57,499 --> 00:05:00,102 The lobisomem drives no car. 88 00:05:00,135 --> 00:05:01,937 Trust me, 89 00:05:01,970 --> 00:05:03,071 he drove. 90 00:05:22,023 --> 00:05:24,259 (MUSIC PLAYING) 91 00:05:38,640 --> 00:05:40,209 (EXHAUST RASPING) 92 00:05:46,114 --> 00:05:47,716 (CAR ACCELERATING) 93 00:05:56,891 --> 00:05:58,093 There were twelve bodies. 94 00:05:59,660 --> 00:06:02,398 Interpol put out a red alert for Derek Hale. 95 00:06:04,999 --> 00:06:08,737 Who would believe me if I tried to tell them the truth? 96 00:06:12,508 --> 00:06:14,010 (SIGHS) 97 00:06:15,811 --> 00:06:17,447 Do you know it? 98 00:06:18,647 --> 00:06:21,150 That's where all of this started. 99 00:06:22,150 --> 00:06:24,787 And where it's all gonna end. 100 00:06:26,688 --> 00:06:28,890 (MUSIC PLAYING) 101 00:06:55,634 --> 00:06:58,485 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 102 00:07:03,424 --> 00:07:04,826 (ETHAN SCREAMING) 103 00:07:09,664 --> 00:07:11,366 (PANTING) 104 00:07:13,701 --> 00:07:17,138 MONROE: Take a good look. 105 00:07:17,172 --> 00:07:20,275 We keep that current of electricity coursing through him because 106 00:07:20,309 --> 00:07:23,946 otherwise he'd rip through his bindings. 107 00:07:23,979 --> 00:07:27,483 Because otherwise he'd break free 108 00:07:29,083 --> 00:07:30,418 and kill us. 109 00:07:31,753 --> 00:07:33,354 I'd start with you. 110 00:07:33,388 --> 00:07:35,124 (SCREAMING) 111 00:07:38,092 --> 00:07:40,095 The people who came before us 112 00:07:40,128 --> 00:07:43,899 used arrows and crossbows to fight them. 113 00:07:43,931 --> 00:07:46,734 This is all they had to protect themselves, 114 00:07:46,768 --> 00:07:48,871 a sliver of wood. 115 00:07:48,903 --> 00:07:50,038 While he has claws 116 00:07:50,071 --> 00:07:51,806 that can cut into bone, 117 00:07:51,840 --> 00:07:54,443 and fangs to tear us apart. 118 00:07:54,475 --> 00:07:57,278 He's stronger, faster, and his ability to heal 119 00:07:57,311 --> 00:08:00,448 can only be described as extraordinary. 120 00:08:00,482 --> 00:08:02,217 (ETHAN PANTING) 121 00:08:05,419 --> 00:08:06,455 You, 122 00:08:09,357 --> 00:08:10,392 what's your name? 123 00:08:11,293 --> 00:08:12,328 Sydney. 124 00:08:14,896 --> 00:08:16,531 You've seen them up close. 125 00:08:17,698 --> 00:08:19,267 Don't be shy. 126 00:08:20,135 --> 00:08:22,670 There was a lacrosse game. 127 00:08:22,703 --> 00:08:24,305 We got trapped in the library. 128 00:08:24,338 --> 00:08:25,506 And what did you do? 129 00:08:25,539 --> 00:08:27,476 Nothing. 130 00:08:27,509 --> 00:08:28,611 All we could do was hide. 131 00:08:29,410 --> 00:08:30,746 That's okay, Sydney, 132 00:08:30,779 --> 00:08:33,482 I did the same thing. 133 00:08:34,515 --> 00:08:37,652 Until I got tired of hiding, 134 00:08:37,685 --> 00:08:40,288 tired of being afraid. 135 00:08:40,322 --> 00:08:44,393 And I decided it's their turn to be afraid. 136 00:08:45,360 --> 00:08:46,629 (SCREAMING) 137 00:08:48,563 --> 00:08:50,532 (HUNTERS CHEERING) 138 00:08:50,564 --> 00:08:52,901 It's their turn! 139 00:09:00,842 --> 00:09:03,112 MONROE: Their turn to hide. 140 00:09:03,612 --> 00:09:05,647 (MUSIC PLAYING) 141 00:09:30,171 --> 00:09:33,041 Their turn to be alone. 142 00:09:34,742 --> 00:09:36,945 (MUSIC PLAYING) 143 00:09:43,718 --> 00:09:45,954 MONROE: Their turn to run. 144 00:09:55,163 --> 00:09:57,967 Deputy Farrell. Is there a problem? 145 00:09:58,366 --> 00:09:59,367 No, sir. 146 00:10:00,602 --> 00:10:02,471 Then why'd you pull me over? 147 00:10:02,504 --> 00:10:03,572 To give you some advice. 148 00:10:04,639 --> 00:10:06,842 Stay out of the way, 149 00:10:06,875 --> 00:10:08,110 we're not coming for you. 150 00:10:11,112 --> 00:10:13,515 If you're coming for my friends, 151 00:10:14,182 --> 00:10:15,418 you're coming for me. 152 00:10:18,386 --> 00:10:20,388 (MUSIC PLAYING) 153 00:10:39,040 --> 00:10:41,309 MONROE: Their turn to be 154 00:10:41,342 --> 00:10:42,712 hunted. 155 00:10:45,112 --> 00:10:47,248 MONROE: I was alone when I killed that Hellhound. 156 00:10:48,283 --> 00:10:50,786 A creature they said couldn't be killed. 157 00:10:50,818 --> 00:10:53,255 (PEOPLE CHEERING) 158 00:11:01,829 --> 00:11:03,431 You know who else was alone? 159 00:11:06,101 --> 00:11:09,171 Nolan, come here. 160 00:11:12,140 --> 00:11:14,510 You wanna know what Nolan did? 161 00:11:15,477 --> 00:11:16,944 On his own, 162 00:11:16,977 --> 00:11:18,280 late at night, 163 00:11:18,313 --> 00:11:22,016 he risked his life to try to take out Scott McCall, 164 00:11:22,049 --> 00:11:23,318 the Alpha. 165 00:11:25,920 --> 00:11:28,523 This sixteen-year-old boy put enough bullets in that house, 166 00:11:28,557 --> 00:11:31,360 I'm surprised it's still standing. 167 00:11:31,392 --> 00:11:33,228 (CHEERING) 168 00:11:36,331 --> 00:11:38,567 You won't have to be alone. 169 00:11:40,401 --> 00:11:42,670 (ALL GASPING) 170 00:11:42,703 --> 00:11:45,573 MONROE: Thanks to Gerard, you have an armory. 171 00:11:45,607 --> 00:11:47,108 Guns, weapons. 172 00:11:47,141 --> 00:11:50,179 And most of all, you have each other. 173 00:11:52,981 --> 00:11:54,716 I don't wanna pretend that this will be easy. 174 00:11:54,748 --> 00:11:58,319 I know it goes against our nature as protectors. 175 00:11:58,352 --> 00:12:01,489 But you're gonna have to be like Nolan and Sydney. 176 00:12:02,424 --> 00:12:04,259 Keep their bravery in mind when 177 00:12:04,291 --> 00:12:09,131 you step out tonight and do what you know you have to do. 178 00:12:12,134 --> 00:12:13,402 (GRUNTING) 179 00:12:13,434 --> 00:12:15,237 (CHEERING) 180 00:12:18,707 --> 00:12:19,708 Sydney. 181 00:12:24,246 --> 00:12:25,481 Get him out of here. 182 00:12:30,718 --> 00:12:31,719 You, too. 183 00:12:40,194 --> 00:12:41,762 Help yourselves. 184 00:12:41,795 --> 00:12:43,131 (INDISTINCT CHATTER) 185 00:12:46,467 --> 00:12:49,604 (ETHAN PANTING) 186 00:12:51,939 --> 00:12:53,040 Where is he? 187 00:12:53,073 --> 00:12:54,175 (GRUNTING) 188 00:12:54,208 --> 00:12:55,910 What have you done with him? 189 00:12:55,943 --> 00:12:57,545 Where is he? 190 00:12:59,780 --> 00:13:01,416 Where's Jackson? 191 00:13:03,617 --> 00:13:05,286 Where's Jackson? 192 00:13:07,021 --> 00:13:09,257 (MUSIC PLAYING) 193 00:13:17,866 --> 00:13:19,235 (BREATHING HEAVILY) 194 00:13:20,935 --> 00:13:22,504 (WHIMPERING) 195 00:13:23,671 --> 00:13:25,206 (BREATHING HEAVILY) 196 00:13:26,140 --> 00:13:27,742 Where is he? 197 00:13:30,212 --> 00:13:31,713 Where is he? 198 00:13:34,982 --> 00:13:36,184 (GASPING) 199 00:13:38,653 --> 00:13:39,688 (GASPS) 200 00:13:39,721 --> 00:13:40,956 (SHUDDERING BREATH) 201 00:13:40,988 --> 00:13:42,624 Where's Jackson? 202 00:13:48,998 --> 00:13:51,367 (SCHOOL BELL RINGS) 203 00:14:02,411 --> 00:14:04,714 LIAM: Doesn't feel good, does it? 204 00:14:06,181 --> 00:14:07,884 You know why they're looking at you like that? 205 00:14:09,450 --> 00:14:10,819 They're afraid of me? 206 00:14:10,852 --> 00:14:12,087 They're afraid of what you're gonna say, 207 00:14:12,120 --> 00:14:13,389 and who you're gonna say it to. 208 00:14:14,389 --> 00:14:16,024 Nobody trusts you anymore. 209 00:14:16,057 --> 00:14:17,860 Then why are you here? 210 00:14:17,893 --> 00:14:19,695 How come you texted me back? 211 00:14:19,727 --> 00:14:22,297 'Cause maybe this time I'll kick your ass. 212 00:14:22,331 --> 00:14:24,166 I said I was going to help. 213 00:14:24,198 --> 00:14:25,600 I can show you something. 214 00:14:25,634 --> 00:14:27,336 Something I know you're gonna wanna see. 215 00:14:28,069 --> 00:14:29,137 Where? 216 00:14:29,171 --> 00:14:30,573 (STUTTERING) At the hospital. 217 00:14:30,605 --> 00:14:32,707 - Why don't you just tell me what it is? - Because I had a plan. 218 00:14:32,740 --> 00:14:33,775 You? You have a plan? 219 00:14:33,808 --> 00:14:34,843 Yeah. Yeah, I... 220 00:14:34,876 --> 00:14:36,077 (SIGHS) 221 00:14:36,111 --> 00:14:38,581 I'm gonna show you what you need to see at the hospital. 222 00:14:38,614 --> 00:14:40,583 Then you're gonna kick my ass so Miss Monroe thinks 223 00:14:40,615 --> 00:14:42,818 that you had to beat the information out of me. 224 00:14:48,557 --> 00:14:50,659 Yeah, I'm good with that plan. 225 00:14:52,661 --> 00:14:53,763 Scott? 226 00:14:54,562 --> 00:14:56,598 (PANTING) 227 00:14:59,567 --> 00:15:00,836 Scott? 228 00:15:02,370 --> 00:15:04,206 PETER: Hello, Lydia. 229 00:15:04,239 --> 00:15:05,341 (GASPS) Oh, my... 230 00:15:05,374 --> 00:15:07,343 (DEEP BREATH) 231 00:15:07,375 --> 00:15:08,476 What are you doing here? 232 00:15:08,509 --> 00:15:11,313 Looking for Malia. What are you doing here? 233 00:15:11,879 --> 00:15:13,615 Looking for Scott, 234 00:15:14,283 --> 00:15:15,784 obviously. 235 00:15:16,762 --> 00:15:17,864 Why? 236 00:15:19,065 --> 00:15:20,334 Why are you looking for Malia? 237 00:15:21,801 --> 00:15:22,902 Parental concern. 238 00:15:22,935 --> 00:15:24,872 Hmm. 239 00:15:24,905 --> 00:15:26,106 Why didn't you just call Scott? 240 00:15:26,138 --> 00:15:27,507 Why didn't you call Malia? 241 00:15:27,541 --> 00:15:28,842 This... We're not... This is... 242 00:15:28,874 --> 00:15:30,410 We're not getting very far with this conversation. 243 00:15:31,844 --> 00:15:32,713 I can't reach him. 244 00:15:32,746 --> 00:15:34,548 Well, I can't reach her, or anyone. 245 00:15:34,580 --> 00:15:37,317 There's reports that several cell phone towers in the area are down. 246 00:15:37,350 --> 00:15:39,652 Okay. That's definitely cause for concern. 247 00:15:39,685 --> 00:15:41,522 It's more than that. 248 00:15:42,189 --> 00:15:43,257 Monroe and Gerard? 249 00:15:43,290 --> 00:15:44,692 They're cutting us off from the outside. 250 00:15:44,724 --> 00:15:45,593 And from each other. 251 00:15:45,626 --> 00:15:47,060 Which likely means that they've already 252 00:15:47,094 --> 00:15:49,028 started amassing troops on their side. 253 00:15:49,061 --> 00:15:50,663 Then we better find ours. 254 00:15:50,696 --> 00:15:52,732 (CRICKETS CHIRPING) 255 00:15:55,636 --> 00:15:57,637 (MUSIC PLAYING) 256 00:16:14,153 --> 00:16:15,755 (GRUNTS) 257 00:16:15,789 --> 00:16:17,057 (PANTING) 258 00:16:17,089 --> 00:16:18,392 Derek. 259 00:16:18,425 --> 00:16:20,526 You could've called. 260 00:16:20,560 --> 00:16:21,862 You don't have a phone. 261 00:16:22,863 --> 00:16:23,930 I should probably get one. 262 00:16:49,755 --> 00:16:51,090 DEUCALION: Either of you know the term 263 00:16:51,124 --> 00:16:52,927 for what I'm doing? 264 00:16:54,226 --> 00:16:55,396 Echolocation. 265 00:16:55,428 --> 00:16:56,496 DEUCALION: You did your homework. 266 00:16:56,530 --> 00:16:57,731 Yeah, I looked a few things up. 267 00:16:57,763 --> 00:17:00,067 And now you think you can learn in just one day 268 00:17:00,099 --> 00:17:01,568 what took me years to master? 269 00:17:01,600 --> 00:17:04,338 We were hoping for maybe a few highlights. 270 00:17:04,370 --> 00:17:05,638 Yeah, or anything that can help us 271 00:17:05,672 --> 00:17:07,941 fight the Anuk-ite without looking at it. 272 00:17:07,974 --> 00:17:09,510 Fighting blind is one thing. 273 00:17:09,542 --> 00:17:11,311 You haven't even learned to walk yet. 274 00:17:12,244 --> 00:17:14,281 An Orientation and Mobility specialist 275 00:17:14,313 --> 00:17:16,716 has to practice blindfolded with a white cane 276 00:17:16,750 --> 00:17:18,484 for at least a hundred and twenty hours 277 00:17:18,518 --> 00:17:21,622 before becoming certified. 278 00:17:21,655 --> 00:17:24,590 I can't teach you to walk and fight in less than twenty-four. 279 00:17:24,624 --> 00:17:26,226 SCOTT: Look, we know the odds are bad. 280 00:17:26,259 --> 00:17:28,295 But Gerard's got an army. 281 00:17:28,328 --> 00:17:30,798 There's a creature that can scare ordinary people 282 00:17:30,830 --> 00:17:32,065 into becoming killers. 283 00:17:32,277 --> 00:17:35,046 The creature now capable of killing you with just a look. 284 00:17:36,269 --> 00:17:37,604 You saw them, didn't you? 285 00:17:37,637 --> 00:17:39,473 We saw people turn to stone. 286 00:17:39,505 --> 00:17:41,675 So why aren't all of you running for your lives? 287 00:17:43,877 --> 00:17:45,546 Because we don't run. 288 00:17:45,579 --> 00:17:48,849 Now that sounds like an Alpha. 289 00:17:51,150 --> 00:17:53,019 Let's get started. 290 00:18:01,180 --> 00:18:03,283 LIAM: See that guy? 291 00:18:03,316 --> 00:18:05,243 That's why we didn't come in the front door. 292 00:18:05,245 --> 00:18:06,186 NOLAN: Who is he? 293 00:18:06,219 --> 00:18:07,487 He's with Monroe. 294 00:18:08,119 --> 00:18:09,688 (PEOPLE CHEERING) 295 00:18:09,721 --> 00:18:11,057 LIAM: He was there last night. 296 00:18:11,089 --> 00:18:13,525 They handed him a gun like everyone else. 297 00:18:13,558 --> 00:18:15,494 You see that, that nurse right there? 298 00:18:16,395 --> 00:18:17,999 She was standing right behind me. 299 00:18:18,431 --> 00:18:20,900 (CHEERING) 300 00:18:20,933 --> 00:18:22,301 LIAM: There's more than you think 301 00:18:22,335 --> 00:18:24,237 and they're not just Hunters. 302 00:18:24,269 --> 00:18:28,240 It's anyone and everyone who's willing to pick up a gun. 303 00:18:28,273 --> 00:18:30,642 Last night they were teaching them how to use them, 304 00:18:30,675 --> 00:18:33,913 how to load clips, what to do if the gun jams. 305 00:18:34,446 --> 00:18:35,881 Nurses? 306 00:18:37,115 --> 00:18:38,350 Everyone. 307 00:18:38,384 --> 00:18:40,519 So this is what you wanted to show me? 308 00:18:40,552 --> 00:18:42,387 That people hate us? 309 00:18:42,421 --> 00:18:44,057 I could've figured this out on my own. 310 00:18:44,089 --> 00:18:45,090 But it's not just that. 311 00:18:46,025 --> 00:18:47,192 (SIGHS) 312 00:18:47,225 --> 00:18:49,094 Come with me, okay? 313 00:18:52,163 --> 00:18:53,633 Now! 314 00:18:58,770 --> 00:19:00,539 DEUCALION: Unfortunately, there's one crucial difference 315 00:19:00,573 --> 00:19:03,042 to teaching you how to fight blind. 316 00:19:03,075 --> 00:19:04,577 We're not really blind. 317 00:19:04,609 --> 00:19:06,645 Why does that matter? 318 00:19:06,679 --> 00:19:07,913 Unless you spend the next few days 319 00:19:07,946 --> 00:19:09,648 walking around wearing a blindfold, 320 00:19:09,682 --> 00:19:13,752 all the Anuk-ite really has to do is get you to open your eyes. 321 00:19:13,786 --> 00:19:15,388 MALIA: So we keep our eyes shut. 322 00:19:15,421 --> 00:19:16,556 You think it's that easy? 323 00:19:16,588 --> 00:19:19,024 What happens to your eyes when you're afraid? 324 00:19:19,058 --> 00:19:20,192 They open wide. 325 00:19:20,225 --> 00:19:21,960 To gather more light and send more data to the brain 326 00:19:21,993 --> 00:19:24,297 so you can better handle whatever threat lies in front of you. 327 00:19:24,329 --> 00:19:25,564 I can keep my eyes closed. 328 00:19:25,597 --> 00:19:27,200 Well, go ahead, close them. 329 00:19:33,372 --> 00:19:34,908 (HITS CONTAINER) 330 00:19:34,941 --> 00:19:36,108 You're dead. 331 00:19:36,142 --> 00:19:38,577 I get it. It's gonna be a lot harder than I thought. 332 00:19:38,611 --> 00:19:40,580 But not impossible. 333 00:19:40,613 --> 00:19:42,448 What's next? 334 00:19:42,481 --> 00:19:46,685 In schools for the blind, it's called "sleep-shade training." 335 00:19:46,719 --> 00:19:49,489 We'll use regular blindfolds. 336 00:19:49,521 --> 00:19:51,991 And we'll start with echolocation. 337 00:19:52,490 --> 00:19:53,625 Sound. 338 00:19:53,659 --> 00:19:55,395 Then I'll show you how to use thermoception. 339 00:19:55,427 --> 00:19:57,396 Heat. 340 00:19:57,430 --> 00:19:59,499 DEUCALION: Equilibrioception. 341 00:19:59,531 --> 00:20:01,266 - Balance. - (SIGHS) 342 00:20:01,299 --> 00:20:02,568 And proprioception. 343 00:20:03,970 --> 00:20:05,371 Pressure. 344 00:20:05,404 --> 00:20:07,039 - (MUMBLES) - You did good. 345 00:20:07,973 --> 00:20:09,375 Go ahead. 346 00:20:09,407 --> 00:20:10,609 (SIGHS) 347 00:20:15,381 --> 00:20:17,150 CHRIS: There's another vault? 348 00:20:17,183 --> 00:20:18,550 More than one Hale, 349 00:20:18,584 --> 00:20:19,920 - (LOCK CLICKS) - more than one vault. 350 00:20:22,221 --> 00:20:24,656 CHRIS: I get the need to keep your feet from the fire, 351 00:20:24,690 --> 00:20:28,094 but I also don't think you wanna see Beacon Hills burn to the ground. 352 00:20:28,126 --> 00:20:31,663 DEREK: You're asking me to come back? 353 00:20:31,696 --> 00:20:33,632 CHRIS: How about, admitting with great difficulty 354 00:20:33,665 --> 00:20:35,000 that we need you? 355 00:20:35,034 --> 00:20:36,502 DEREK: That sounds more like an Argent. 356 00:20:36,535 --> 00:20:39,639 CHRIS: And protecting Beacon Hills sounds more like a Hale. 357 00:20:39,672 --> 00:20:42,642 Hey, if I go back, it's not for Beacon Hills. 358 00:20:42,674 --> 00:20:44,344 And there's something I gotta take care of first. 359 00:20:45,411 --> 00:20:46,479 Where did you get that? 360 00:20:46,511 --> 00:20:47,646 Whoever murdered that pack in Brazil, 361 00:20:47,680 --> 00:20:49,182 they were looking for this. 362 00:20:49,214 --> 00:20:50,582 And I'm gonna make sure they never find it. 363 00:20:50,615 --> 00:20:51,651 Get rid of it. 364 00:20:51,683 --> 00:20:54,019 You know it's not just a poison. 365 00:20:54,052 --> 00:20:57,389 Maybe they want it because it's an antidote. 366 00:20:57,423 --> 00:20:59,291 Is that why Gerard wants it? 367 00:20:59,325 --> 00:21:01,394 Well, that sounds like you already know the answer. 368 00:21:01,426 --> 00:21:03,128 So you want me to help you stop him 369 00:21:03,162 --> 00:21:06,399 when you're the one who brought him back? 370 00:21:06,432 --> 00:21:09,801 Gerard knew more about the Beast than any of us. 371 00:21:09,835 --> 00:21:13,707 So, like it or not, he was the ally we needed at the time. 372 00:21:14,740 --> 00:21:17,307 But you're the one we need right now. 373 00:21:18,943 --> 00:21:20,846 - FBI AGENT 1: Federal agents! - FBI AGENT 2: Dont' move! 374 00:21:20,879 --> 00:21:22,314 Put your hands in the air! 375 00:21:26,184 --> 00:21:27,787 (DEREK GRUNTS) 376 00:21:28,520 --> 00:21:30,089 (CHRIS GROANING) 377 00:21:31,523 --> 00:21:33,659 (GROANING) 378 00:21:39,164 --> 00:21:41,166 (MUSIC PLAYING) 379 00:21:43,435 --> 00:21:45,038 Hey, handsome. 380 00:21:46,605 --> 00:21:48,141 Miss me? 381 00:21:51,733 --> 00:21:55,334 DEUCALION: Normal humans use echolocation by creating sounds, 382 00:21:55,366 --> 00:21:57,500 like clicking the tongue against the roof of the mouth. 383 00:21:57,533 --> 00:22:00,237 Since your hearing is a hundred times more powerful, 384 00:22:00,270 --> 00:22:03,241 you can pick up natural reflected sounds. 385 00:22:03,273 --> 00:22:04,274 (METAL CLANGING) 386 00:22:08,011 --> 00:22:09,279 SCOTT: I definitely heard that. 387 00:22:09,312 --> 00:22:10,948 But does it tell you where I am? 388 00:22:11,949 --> 00:22:14,685 Don't listen for me, listen for the echo, 389 00:22:14,718 --> 00:22:16,254 for the sound reflections. 390 00:22:16,287 --> 00:22:17,388 Use it to find me. 391 00:22:17,421 --> 00:22:19,157 (METAL CLANGING) 392 00:22:24,627 --> 00:22:27,397 You both have superior hearing. 393 00:22:27,431 --> 00:22:30,500 You need to focus it like a weapon. 394 00:22:37,407 --> 00:22:38,975 (THUDS) 395 00:22:39,009 --> 00:22:41,980 I'm not feeling so superior right now. 396 00:22:45,648 --> 00:22:46,783 DEUCALION: Find me. 397 00:22:46,817 --> 00:22:48,019 (METAL CLANGING) 398 00:22:50,554 --> 00:22:51,556 DEUCALION: Come at me. 399 00:23:08,404 --> 00:23:10,340 DEUCALION: Find me. 400 00:23:17,347 --> 00:23:18,916 (MALIA GRUNTING) 401 00:23:21,218 --> 00:23:22,220 (GRUNTS) 402 00:23:23,988 --> 00:23:25,189 How dead are we now? 403 00:23:25,722 --> 00:23:27,024 Quite. 404 00:23:38,868 --> 00:23:40,672 (PANTING) 405 00:23:43,807 --> 00:23:45,209 What you got? 406 00:23:45,241 --> 00:23:48,144 Monroe has the entire station pulling accident reports. 407 00:23:48,177 --> 00:23:50,514 They're going back a decade. 408 00:23:54,817 --> 00:23:59,490 Things like totaled cars, industrial accidents, fires. 409 00:24:03,693 --> 00:24:06,763 Melissa told me she saw the same thing happening at the hospital. 410 00:24:06,797 --> 00:24:08,298 She saw a nurse collecting charts, 411 00:24:08,331 --> 00:24:10,900 pulling all the same kind of stuff. 412 00:24:10,933 --> 00:24:13,104 (MUSIC PLAYING) 413 00:24:13,136 --> 00:24:16,440 Strange reports, incidents where patients came in covered in blood, 414 00:24:16,472 --> 00:24:18,875 and then somehow ended up miraculously 415 00:24:18,908 --> 00:24:21,212 healed and discharged on the same day. 416 00:24:26,383 --> 00:24:28,385 (MUSIC PLAYING) 417 00:24:36,426 --> 00:24:38,529 STILINSKI: That's not the only thing. 418 00:24:38,561 --> 00:24:40,196 McCall, Scott's dad, 419 00:24:40,230 --> 00:24:42,066 he told me about something he saw at the high school. 420 00:24:42,098 --> 00:24:43,134 (BELL RINGING) 421 00:24:43,166 --> 00:24:45,168 Kids walking around with bandages. 422 00:24:45,202 --> 00:24:47,938 They're being tested to see how fast they heal. 423 00:24:47,971 --> 00:24:49,106 They're making lists. 424 00:24:49,138 --> 00:24:50,674 This is everyone around us. 425 00:24:58,115 --> 00:25:00,384 Neighbors, friends. 426 00:25:00,416 --> 00:25:01,918 STILINSKI: They've planned this out. 427 00:25:01,952 --> 00:25:04,555 It's not just random opportunities, 428 00:25:04,587 --> 00:25:05,623 it's an operation. 429 00:25:06,722 --> 00:25:07,892 This is really happening. 430 00:25:07,924 --> 00:25:09,693 We need to find out when, 431 00:25:10,160 --> 00:25:12,063 exactly when. 432 00:25:12,096 --> 00:25:14,464 FEMALE DISPATCHER: (OVER RADIO) Unit Ten, we've got a Two-One-Seven 433 00:25:14,498 --> 00:25:18,335 at Eichen House. We need all available units in the area. 434 00:25:18,367 --> 00:25:21,337 Ten-Four, I'm not exactly in the area. 435 00:25:21,371 --> 00:25:23,808 FEMALE DISPATCHER: Copy, Unit Ten, all available units. 436 00:25:23,840 --> 00:25:25,075 (RADIO STATIC) 437 00:25:27,877 --> 00:25:29,480 Ten-Four, on my way. 438 00:25:30,446 --> 00:25:31,681 Parrish. 439 00:25:33,450 --> 00:25:37,221 I know I don't need to tell you to proceed with caution 440 00:25:37,753 --> 00:25:39,356 but, remember, 441 00:25:40,156 --> 00:25:42,292 they know what you are. 442 00:25:53,103 --> 00:25:54,305 (ELEVATOR DINGS) 443 00:26:17,059 --> 00:26:18,395 NOLAN: They brought them in yesterday. 444 00:26:19,629 --> 00:26:21,164 Who are they? 445 00:26:22,231 --> 00:26:24,402 I, I don't know, 446 00:26:26,002 --> 00:26:28,638 but they brought them in last night. 447 00:26:40,217 --> 00:26:42,420 NOLAN: Do you know what that is? 448 00:26:44,520 --> 00:26:45,755 Wolfsbane. 449 00:26:49,725 --> 00:26:51,294 (LYDIA SIGHS) 450 00:26:51,327 --> 00:26:52,328 They haven't been here. 451 00:26:52,362 --> 00:26:53,596 Maybe we should go to the school. 452 00:26:53,629 --> 00:26:54,564 Lydia, 453 00:26:54,597 --> 00:26:56,500 you never said why you were waiting for Scott. 454 00:26:57,366 --> 00:26:58,568 Are you sure you wanna know? 455 00:26:58,602 --> 00:27:00,471 Do I need to know? 456 00:27:00,503 --> 00:27:03,039 Last night, I woke up saying two words 457 00:27:03,073 --> 00:27:06,177 that might just be from a dream, 458 00:27:07,610 --> 00:27:08,812 or it might be something else. 459 00:27:10,713 --> 00:27:11,915 What two words? 460 00:27:11,949 --> 00:27:13,984 "Where's Jackson?" 461 00:27:14,017 --> 00:27:15,920 That is disturbing on multiple levels. 462 00:27:15,952 --> 00:27:17,421 What else? 463 00:27:21,525 --> 00:27:23,961 Lydia, don't hold back on me, 464 00:27:23,993 --> 00:27:25,362 I never held back on you. 465 00:27:26,062 --> 00:27:27,397 I saw you... 466 00:27:30,267 --> 00:27:31,869 Turned to stone. 467 00:27:37,507 --> 00:27:39,843 I was in a storage container. 468 00:27:39,875 --> 00:27:41,979 It was steel. 469 00:27:42,011 --> 00:27:43,880 There was a blue wall. 470 00:27:50,220 --> 00:27:52,456 (MUSIC PLAYING) 471 00:27:56,859 --> 00:27:58,161 (LYDIA GASPING) 472 00:27:58,194 --> 00:27:59,596 (GRUNTING) 473 00:28:12,643 --> 00:28:13,644 (LYDIA GRUNTING) 474 00:28:18,949 --> 00:28:21,018 (LYDIA BREATHING HEAVILY) 475 00:28:21,050 --> 00:28:22,919 (HEARTBEAT THUMPING) 476 00:28:37,567 --> 00:28:38,568 (GASPS) 477 00:28:48,311 --> 00:28:51,447 I saw everyone, even Derek and Ethan. 478 00:28:51,481 --> 00:28:52,950 All of you turned to stone. 479 00:28:52,982 --> 00:28:55,985 Do you ever see anything remotely optimistic? 480 00:28:56,019 --> 00:28:58,021 It's optimistic if you prevent it. 481 00:28:59,122 --> 00:29:01,725 (SIGHS) 482 00:29:01,758 --> 00:29:05,462 Storage con... Do you mean shipping container? 483 00:29:05,494 --> 00:29:07,964 Yeah! I was surrounded by them. 484 00:29:08,999 --> 00:29:10,433 I think I know where that is. 485 00:29:11,733 --> 00:29:13,601 Then you know how to find Scott. 486 00:29:18,036 --> 00:29:20,038 You're just as popular as ever, aren't you? 487 00:29:20,990 --> 00:29:22,258 Must be those blue eyes. 488 00:29:22,291 --> 00:29:24,361 (DEREK GRUNTS) 489 00:29:24,394 --> 00:29:26,096 And those perfect cheek bones. 490 00:29:26,997 --> 00:29:28,599 (DEREK PANTING) 491 00:29:31,034 --> 00:29:32,268 I thought it was my smile. 492 00:29:32,302 --> 00:29:34,105 (CHUCKLES) 493 00:29:34,138 --> 00:29:36,340 - Where's the rest? - Why? 494 00:29:36,372 --> 00:29:39,410 It's not enough to save Gerard? 495 00:29:39,442 --> 00:29:41,444 You really think it's gonna make a difference with him? 496 00:29:41,478 --> 00:29:42,680 You're what he hunts, Kate. 497 00:29:44,715 --> 00:29:48,018 I know that you can heal from one or two shots. 498 00:29:48,051 --> 00:29:49,420 But a direct hit to the head? 499 00:29:50,120 --> 00:29:51,421 I don't think so. 500 00:29:52,456 --> 00:29:53,457 (KATE GRUNTING) 501 00:29:53,489 --> 00:29:54,691 (CHRIS GROANING) 502 00:29:57,059 --> 00:29:58,061 (GROANING) 503 00:29:59,062 --> 00:30:00,564 (GRUNTING) 504 00:30:00,596 --> 00:30:03,700 You always gotta ruin a good time, Chris! 505 00:30:05,701 --> 00:30:07,872 You think someone with that much hate 506 00:30:07,904 --> 00:30:11,040 is gonna have any love left over for you? 507 00:30:11,074 --> 00:30:13,110 (CHUCKLES) 508 00:30:13,142 --> 00:30:15,946 You're the one looking for a father to love him, Chris. 509 00:30:15,978 --> 00:30:19,682 All I want is some good, old-fashioned revenge. 510 00:30:19,716 --> 00:30:22,620 This wolfsbane is going in a bullet, 511 00:30:22,652 --> 00:30:25,088 a bullet for Scott McCall. 512 00:30:25,122 --> 00:30:26,189 (WINCES) 513 00:30:26,222 --> 00:30:27,223 (CHRIS GROANING) 514 00:30:27,257 --> 00:30:28,493 (DEREK PANTING) 515 00:30:29,860 --> 00:30:31,027 Derek... 516 00:30:31,061 --> 00:30:32,329 Get back to Beacon Hills. 517 00:30:32,362 --> 00:30:33,631 Warn Scott. 518 00:30:42,805 --> 00:30:47,911 DEUCALION: In humans, thermoception is done mainly through the skin. 519 00:30:47,945 --> 00:30:51,916 You have temperature receptors that pick up the changes in heats and cold. 520 00:30:51,949 --> 00:30:56,187 The eyes of werewolves are particularly effective at picking up heat. 521 00:30:57,888 --> 00:31:00,257 SCOTT: Well, what do we do without our eyes? 522 00:31:00,289 --> 00:31:02,759 Focus on your skin, 523 00:31:02,793 --> 00:31:04,462 the minute temperature changes. 524 00:31:08,532 --> 00:31:10,835 Now, turn to face each other. 525 00:31:17,740 --> 00:31:19,743 Malia, try to hit Scott. 526 00:31:20,244 --> 00:31:21,278 Seriously? 527 00:31:21,311 --> 00:31:22,913 Yes, seriously. 528 00:31:22,946 --> 00:31:25,949 You came here to learn to fight. 529 00:31:25,982 --> 00:31:26,983 Kick his ass. 530 00:31:28,384 --> 00:31:29,619 Um... 531 00:31:31,822 --> 00:31:33,056 (MALIA GRUNTS) 532 00:31:33,090 --> 00:31:34,124 (GROANING) Uh, okay. 533 00:31:34,157 --> 00:31:35,159 (MALIA CHUCKLES) 534 00:31:35,191 --> 00:31:36,259 (SCOTT GROANING) 535 00:31:36,293 --> 00:31:37,895 What am I supposed to do now? 536 00:31:39,095 --> 00:31:40,763 Defend yourself. 537 00:31:40,796 --> 00:31:42,033 (GROANS) 538 00:31:42,932 --> 00:31:44,167 (BOTH GRUNTING) 539 00:31:47,437 --> 00:31:48,973 (GRUNTS) 540 00:31:49,006 --> 00:31:50,407 SCOTT: Son of a... 541 00:31:50,439 --> 00:31:51,574 MALIA: Sorry. 542 00:31:51,607 --> 00:31:53,309 Don't be sorry. 543 00:31:53,343 --> 00:31:54,911 Hit him again. 544 00:31:54,945 --> 00:31:55,947 (SCOTT EXHALES) 545 00:31:58,515 --> 00:32:01,185 (MALIA GROANING) 546 00:32:03,853 --> 00:32:06,055 Yeah, all right. I didn't think it was possible, 547 00:32:06,089 --> 00:32:09,927 but I'm, I'm actually starting to wish I was blind again. 548 00:32:14,430 --> 00:32:15,632 LIAM: Can't we just pull them out? 549 00:32:15,666 --> 00:32:17,334 MASON: No, don't remove the IVs. 550 00:32:17,366 --> 00:32:18,735 You don't know what's gonna happen. 551 00:32:18,768 --> 00:32:21,404 Let... Just, just wait till we get there. We're on our way. 552 00:32:21,438 --> 00:32:22,939 All right. Hurry. 553 00:32:27,411 --> 00:32:28,978 Okay. Uh, I'm going. 554 00:32:29,012 --> 00:32:30,614 Whoa, whoa, what about your plan? 555 00:32:30,647 --> 00:32:32,183 Nobody saw you come in with me... 556 00:32:34,084 --> 00:32:35,619 - So? - So, 557 00:32:35,651 --> 00:32:37,521 I don't have to get my ass kicked. 558 00:32:38,921 --> 00:32:41,758 Well, that was the only part of the plan that I liked. 559 00:32:45,728 --> 00:32:46,730 Go. 560 00:32:59,442 --> 00:33:00,944 (INDISTINCT CHATTER) 561 00:33:03,080 --> 00:33:04,114 (NOLAN WINCES) 562 00:33:04,147 --> 00:33:05,182 Hey, Nolan. 563 00:33:06,583 --> 00:33:08,052 What are you doing here? 564 00:33:08,919 --> 00:33:11,555 Um... Nothing. 565 00:33:12,722 --> 00:33:14,157 What are you here for? 566 00:33:14,190 --> 00:33:15,226 I was looking for you. 567 00:33:16,959 --> 00:33:17,795 Where you going? 568 00:33:17,827 --> 00:33:20,964 I... I was, uh, home. 569 00:33:20,997 --> 00:33:22,766 (STUTTERING) I have to go home. 570 00:33:24,767 --> 00:33:27,103 You don't have to go anywhere. 571 00:33:28,104 --> 00:33:29,105 Not yet. 572 00:33:30,641 --> 00:33:32,576 Come on, I wanna talk to you. 573 00:33:49,258 --> 00:33:51,260 There's nobody on the roads. 574 00:33:51,293 --> 00:33:54,264 It's like everybody's getting ready for a storm or something. 575 00:33:56,499 --> 00:33:58,802 You know what I think it is? 576 00:33:59,503 --> 00:34:01,271 It's Kristallnacht. 577 00:34:01,304 --> 00:34:03,974 What's that? German? 578 00:34:04,007 --> 00:34:06,677 They called it, "The Night of Broken Glass." 579 00:34:06,709 --> 00:34:10,481 The Nazis instigated this wave of anti-Jewish violence 580 00:34:10,514 --> 00:34:13,550 all over Germany and Austria. 581 00:34:13,583 --> 00:34:16,519 Over two hundred synagogues were destroyed, 582 00:34:16,552 --> 00:34:19,155 people dragged out of their homes, 583 00:34:19,188 --> 00:34:21,491 attacked and murdered. 584 00:34:21,525 --> 00:34:25,930 They arrested almost thirty thousand Jews, all in one night. 585 00:34:28,064 --> 00:34:31,001 So that's what's gonna happen here? 586 00:34:31,034 --> 00:34:32,102 To us? 587 00:34:32,135 --> 00:34:33,304 They're coming for us, 588 00:34:35,072 --> 00:34:36,340 all of us. 589 00:34:37,773 --> 00:34:41,244 Liam's friends, you know they're coming, right? 590 00:34:43,079 --> 00:34:45,949 Yeah. You led them right here. 591 00:34:46,782 --> 00:34:48,351 That's what we wanted. 592 00:34:48,385 --> 00:34:51,088 Monroe said you would bring Liam here, and the others would follow. 593 00:34:52,956 --> 00:34:54,624 They knew. 594 00:34:54,657 --> 00:34:56,993 You did exactly what they said you would do. 595 00:34:57,026 --> 00:34:58,961 So... So what are you gonna do? 596 00:34:58,994 --> 00:35:00,330 Exactly what I'm supposed to do. 597 00:35:02,666 --> 00:35:03,868 (MUSIC PLAYING) 598 00:35:06,235 --> 00:35:07,237 (GRUNTING) 599 00:35:11,575 --> 00:35:12,777 No. 600 00:35:13,209 --> 00:35:14,211 (GRUNTS) 601 00:35:18,014 --> 00:35:19,016 (SHOUTS) 602 00:35:22,418 --> 00:35:23,420 (BLOOD SPLATTERS) 603 00:35:34,930 --> 00:35:37,133 (SCOTT BREATHING HEAVILY) 604 00:35:41,403 --> 00:35:43,773 DEUCALION: Stop looking for me. 605 00:35:45,742 --> 00:35:48,010 Listen. 606 00:35:48,043 --> 00:35:50,914 Sense the rise and fall of temperature. 607 00:35:52,548 --> 00:35:54,884 Feel the pressure beneath your feet. 608 00:35:56,787 --> 00:36:00,424 Know, with absolute certainty, my location, 609 00:36:01,157 --> 00:36:02,793 my speed, 610 00:36:02,825 --> 00:36:04,762 even my method of attack. 611 00:36:08,130 --> 00:36:09,466 (SCOTT GRUNTS) 612 00:36:14,171 --> 00:36:15,873 And you're dead. 613 00:36:16,405 --> 00:36:17,407 (SCOTT GRUNTS) 614 00:36:19,160 --> 00:36:20,362 Again. 615 00:36:25,005 --> 00:36:27,741 SCOTT: Okay. All right, come on, let's go again. 616 00:36:27,773 --> 00:36:31,478 Scott, I think we should try something else. 617 00:36:31,511 --> 00:36:32,746 Well, there is nothing else. 618 00:36:32,779 --> 00:36:33,848 I can't beat Gerard 619 00:36:33,880 --> 00:36:35,449 when he's got an entire army behind him. 620 00:36:35,482 --> 00:36:36,583 They're still afraid of us. 621 00:36:36,616 --> 00:36:37,951 SCOTT: That's the problem. 622 00:36:37,984 --> 00:36:39,286 They don't know us, 623 00:36:40,520 --> 00:36:41,755 and they don't want us here. 624 00:36:41,788 --> 00:36:43,023 They don't even wanna look at us. 625 00:36:43,056 --> 00:36:45,193 But I still don't think that that fear is real. 626 00:36:46,692 --> 00:36:50,063 What if it's not just the Anuk-ite? 627 00:36:50,096 --> 00:36:52,999 What if this is what people are really like? 628 00:36:53,033 --> 00:36:54,768 I mean, could it be that all this creature really does 629 00:36:54,801 --> 00:36:59,440 is give people permission to act on whatever awful truth lies within them? 630 00:36:59,473 --> 00:37:01,007 I can't believe that. 631 00:37:02,808 --> 00:37:04,312 I don't want to. 632 00:37:04,978 --> 00:37:06,447 Neither do I. 633 00:37:07,447 --> 00:37:09,350 Lose the blindfold, Scott. 634 00:37:15,422 --> 00:37:16,857 Close your eyes. 635 00:37:16,889 --> 00:37:19,460 We're gonna try this again. 636 00:37:19,493 --> 00:37:20,994 But this time 637 00:37:21,027 --> 00:37:22,529 I'm not gonna hold back, 638 00:37:22,562 --> 00:37:24,397 I'm gonna come at you for real. 639 00:37:24,431 --> 00:37:27,168 You asked me here because you think I know how to fight? 640 00:37:28,268 --> 00:37:29,904 I don't. 641 00:37:30,703 --> 00:37:32,906 I know how to kill people. 642 00:37:35,741 --> 00:37:37,944 (SNARLING) 643 00:37:44,951 --> 00:37:46,152 (GROWLING) 644 00:37:50,824 --> 00:37:52,927 (INDISTINCT CHATTER) 645 00:37:58,632 --> 00:37:59,900 COREY: Mason. 646 00:38:00,600 --> 00:38:02,002 I see 'em. 647 00:38:02,536 --> 00:38:03,404 What is this? 648 00:38:03,437 --> 00:38:05,973 I think us coming here was planned. 649 00:38:14,447 --> 00:38:16,216 (BOTH PANTING) 650 00:38:17,183 --> 00:38:19,185 I think I just realized something. 651 00:38:19,219 --> 00:38:20,854 Me, too. 652 00:38:20,886 --> 00:38:22,155 We're bait. 653 00:38:23,589 --> 00:38:24,824 (LOCK CLICKS) 654 00:38:24,857 --> 00:38:26,626 MAN: Hey, you can't do that. 655 00:38:26,659 --> 00:38:28,395 You can't block those doors. 656 00:38:28,427 --> 00:38:30,431 MAN: Whoa! 657 00:38:30,464 --> 00:38:31,831 Uh... 658 00:38:31,864 --> 00:38:33,133 Go right ahead. 659 00:38:47,047 --> 00:38:48,182 (POWER WINDS DOWN) 660 00:38:48,214 --> 00:38:50,450 (EMERGENCY LIGHTS HUMMING) 661 00:38:59,092 --> 00:39:00,294 (SCOTT GROWLING) 662 00:39:03,263 --> 00:39:04,531 (GRUNTING) 663 00:39:07,333 --> 00:39:08,536 Hit him. 664 00:39:09,668 --> 00:39:11,105 (SCOTT PANTING) 665 00:39:30,656 --> 00:39:32,459 You might just survive this. 666 00:39:34,828 --> 00:39:36,764 (SHOUTING) Scott! Scott! 667 00:39:37,496 --> 00:39:39,500 Scott! (PANTING) 668 00:39:39,533 --> 00:39:40,868 None of us are gonna survive this. 669 00:39:40,900 --> 00:39:42,368 (STUTTERING) What... Why? What are you guys doing here? 670 00:39:42,402 --> 00:39:43,971 They're coming, Monroe and more. 671 00:39:44,004 --> 00:39:45,306 And they have heavy firepower. 672 00:39:46,038 --> 00:39:48,274 (MACHINE GUN FIRING) 673 00:39:57,484 --> 00:39:58,485 (MOUTHING) 674 00:40:02,755 --> 00:40:04,759 (MUSIC PLAYING) 675 00:40:12,531 --> 00:40:14,067 (GUNS FIRING) 676 00:40:24,750 --> 00:40:28,313 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 45383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.