Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,352 --> 00:00:40,483
Nick told me to talk to Geo.
3
00:00:40,488 --> 00:00:43,654
I'm Geo.
What can I get you?
4
00:00:46,071 --> 00:00:47,865
Seven hundred.
5
00:00:48,859 --> 00:00:50,584
Gotta get a lot more, though.
6
00:00:51,009 --> 00:00:52,748
A lot more meaning...
7
00:00:52,782 --> 00:00:54,356
A lot more.
8
00:00:54,407 --> 00:00:55,959
Do I talk to you
or someone else?
9
00:00:56,009 --> 00:00:57,893
No, just me.
10
00:00:58,092 --> 00:00:59,693
Why do you ask?
11
00:01:00,234 --> 00:01:02,334
Just want some
for the girls, you know?
12
00:01:02,651 --> 00:01:04,466
No, not really.
13
00:01:05,099 --> 00:01:06,799
Explain.
14
00:01:07,821 --> 00:01:09,949
Just wanted some for the girls.
15
00:01:09,954 --> 00:01:12,549
Well, forget it.
I'll just take 700...
16
00:01:12,554 --> 00:01:14,020
For now.
17
00:01:15,471 --> 00:01:16,738
For now.
18
00:01:21,049 --> 00:01:23,784
Police! Put your hands up now!
19
00:01:30,170 --> 00:01:31,732
Hold it!
20
00:01:32,416 --> 00:01:34,317
You're under arrest!
Hands!
21
00:01:35,196 --> 00:01:37,341
Hands! I want to see your hands!
22
00:01:47,491 --> 00:01:49,193
Nice job, Kate.
23
00:01:57,235 --> 00:02:02,169
*TAKEN HEART (2017)*
Corrected & Synchronized by srjanapala
24
00:02:11,490 --> 00:02:13,228
You know I'm really
gonna miss your cooking.
25
00:02:13,233 --> 00:02:15,228
It's just my cooking
you're gonna miss?
26
00:02:15,233 --> 00:02:17,212
And you of course.
27
00:02:17,217 --> 00:02:19,715
- Here, sweetie.
- Thanks.
28
00:02:23,815 --> 00:02:26,371
Hey, hey. Just water
for you, Missy.
29
00:02:27,150 --> 00:02:29,410
- Seriously? Mom!
- Water.
30
00:02:31,522 --> 00:02:37,058
Okay. Here is to an incredible,
exciting, and inspiring trip.
31
00:02:37,823 --> 00:02:39,535
Thanks, mom.
32
00:02:41,593 --> 00:02:44,728
You know, I'm really proud of you for doing
something generous with your summer.
33
00:02:44,733 --> 00:02:48,027
Most kids would be off partying
at an all-inclusive resort.
34
00:02:48,077 --> 00:02:51,480
Yeah, well, I'm not most kids.
35
00:02:51,875 --> 00:02:53,900
- Neither is Drew.
- I know.
36
00:02:53,905 --> 00:02:57,910
But can I just have one
paranoid mom/detective moment?
37
00:02:58,319 --> 00:03:00,025
Lay it on me.
38
00:03:00,030 --> 00:03:01,759
I need you to promise me
that you're gonna
39
00:03:01,764 --> 00:03:03,796
be extremely careful
when you're down there.
40
00:03:03,801 --> 00:03:08,244
I know how smart you are, but you and I
both know that Belize has its problems.
41
00:03:08,249 --> 00:03:09,463
I know.
42
00:03:09,468 --> 00:03:11,738
And you have my word
that I'll be careful.
43
00:03:11,850 --> 00:03:14,588
Besides, I'll be with Drew the whole time.
He knows his way around.
44
00:03:14,593 --> 00:03:17,488
He's been with the orphanage
for over a year now, so.
45
00:03:17,624 --> 00:03:19,324
It's all good.
46
00:03:19,405 --> 00:03:21,683
Okay. Dig in.
47
00:03:23,176 --> 00:03:24,761
It's really good.
48
00:03:25,664 --> 00:03:27,254
I love you, honey.
49
00:03:28,510 --> 00:03:30,316
Love you too, mom.
50
00:03:37,868 --> 00:03:39,918
I'll be okay!
51
00:03:40,533 --> 00:03:42,097
Okay.
52
00:03:42,997 --> 00:03:44,897
Let's dig in.
53
00:03:56,116 --> 00:03:57,955
Do you have that neck pillow
I got you for the plane?
54
00:03:57,960 --> 00:04:00,299
Yeah, and I'm forwarding you
the details of our hostels
55
00:04:00,304 --> 00:04:02,346
and travel itinerary as we speak.
56
00:04:02,351 --> 00:04:05,994
What can I say, I raised
an organized daughter.
57
00:04:06,622 --> 00:04:08,784
One second. Hey, baby.
58
00:04:09,020 --> 00:04:12,296
I'm good! Yeah, we're just waiting for
the car. It should be here in a minute.
59
00:04:12,301 --> 00:04:14,734
I can't wait to see you
either. I'm so excited.
60
00:04:14,739 --> 00:04:18,219
No! I told you, I'll just take a cab from
the airport and then I'll meet you there.
61
00:04:19,278 --> 00:04:21,179
Yes, I'm sure. I'm a big girl.
62
00:04:21,184 --> 00:04:22,462
Hey, let me talk to him.
63
00:04:22,467 --> 00:04:24,634
Oh, babe, mom wants to talk to you.
64
00:04:26,262 --> 00:04:28,304
- Hey, Drew!
- Hi, Miss Johnson, How you doing?
65
00:04:28,309 --> 00:04:29,827
I'm fine, thank you.
66
00:04:29,832 --> 00:04:32,244
I just want to tell you again
that I need you guys to call me
67
00:04:32,249 --> 00:04:33,843
right away if you have any issues.
68
00:04:33,848 --> 00:04:35,171
Ofcourse, Miss Johnson.
69
00:04:35,176 --> 00:04:36,251
Good.
70
00:04:36,256 --> 00:04:38,796
No time is too late, no
problem too small. Got it?
71
00:04:38,801 --> 00:04:40,101
Yeah, I... think he gets it, mom.
72
00:04:40,106 --> 00:04:42,939
- Take care of her.
- He will, mom.
73
00:04:42,982 --> 00:04:45,408
I love you, too, Drew. Bye!
74
00:04:52,005 --> 00:04:53,940
You have a great time, okay?
75
00:04:53,945 --> 00:04:57,001
Thanks, mom. I will.
You're the best, really.
76
00:04:57,130 --> 00:04:59,087
I'm so proud of you.
77
00:05:00,692 --> 00:05:02,586
I feel like a broken record.
78
00:05:02,591 --> 00:05:05,196
I never got a chance to do anything
like this when I was your age.
79
00:05:05,201 --> 00:05:07,843
I know and you know what? Next
time, you're coming with me.
80
00:05:07,848 --> 00:05:09,078
Video chat everyday.
81
00:05:09,083 --> 00:05:11,242
Everyday at 5:00 P.M. your time
and I'll be one hour behind.
82
00:05:11,247 --> 00:05:14,439
And lots of social media pictures
so I can live vicariously.
83
00:05:14,558 --> 00:05:16,048
Got it.
84
00:05:16,567 --> 00:05:17,809
I love you, mom.
85
00:05:17,814 --> 00:05:19,447
I love you, too.
86
00:07:20,487 --> 00:07:22,413
Good night, buddy.
87
00:07:36,007 --> 00:07:37,237
Come in.
88
00:07:37,242 --> 00:07:39,034
You wanted to see me, Captain?
89
00:07:39,039 --> 00:07:40,629
Yes.
90
00:07:44,968 --> 00:07:47,065
I wanted to congratulate
you on your work
91
00:07:47,070 --> 00:07:48,831
out in the field last night.
92
00:07:48,836 --> 00:07:50,300
Thank you, sir.
93
00:07:50,305 --> 00:07:54,606
I know we've been getting higher and
higher up the food chain with these guys.
94
00:07:55,124 --> 00:07:56,651
I think we're close
to the source now.
95
00:07:56,656 --> 00:07:58,299
Thanks to you and Marsden.
96
00:07:58,304 --> 00:08:00,088
That's good, Captain.
97
00:08:00,093 --> 00:08:02,331
Marsden is a great detective.
98
00:08:02,336 --> 00:08:03,829
I feel we're close, too.
99
00:08:03,834 --> 00:08:05,567
I hope so.
100
00:08:06,884 --> 00:08:09,496
Thanks, detective. You can go now.
101
00:08:12,952 --> 00:08:15,276
Sir, have you given anymore
thought to who's gonna replace
102
00:08:15,281 --> 00:08:18,121
Marsden as head of the narcotics
division when he leaves?
103
00:08:20,726 --> 00:08:22,996
Go back to work, detective.
104
00:08:23,269 --> 00:08:24,395
Yes, sir.
105
00:08:24,400 --> 00:08:26,020
This is Captain.
106
00:08:27,095 --> 00:08:29,230
Okay, send him in.
107
00:09:53,863 --> 00:09:56,672
All right, guys, come on!
Let's see what you've got.
108
00:09:56,875 --> 00:09:59,672
Oh! Nice shot!
Here you go, your turn.
109
00:10:00,873 --> 00:10:02,360
Oh!
110
00:10:03,228 --> 00:10:06,016
All right! You guys
keep playing, okay?
111
00:10:07,677 --> 00:10:09,053
Babe!
112
00:10:09,058 --> 00:10:10,767
Drew!
113
00:10:10,772 --> 00:10:14,048
Oh, gosh! Ah!
114
00:10:14,068 --> 00:10:16,312
- I can't believe I'm finally here.
- I know.
115
00:10:16,317 --> 00:10:18,147
- God, it's so good to see you.
- I know.
116
00:10:18,152 --> 00:10:20,185
- Here, let's take a selfie.
- Okay.
117
00:10:48,217 --> 00:10:50,954
June! Come meet
my girlfriend Nina.
118
00:10:50,959 --> 00:10:52,612
- Hey, Nina!
- Hi!
119
00:10:52,833 --> 00:10:57,056
- It is so good to finally meet you.
- It's good to meet you, too.
120
00:10:57,061 --> 00:11:00,017
Oh, you have such a good man here.
121
00:11:00,022 --> 00:11:02,267
And the kids love him so much!
122
00:11:02,272 --> 00:11:04,603
Kids, kids! Come on!
Come and meet Nina.
123
00:11:04,608 --> 00:11:06,088
Hi!
124
00:11:06,093 --> 00:11:08,700
Nina. Okay? Say, " Hello, Nina!"
125
00:11:08,705 --> 00:11:09,829
Hello, Nina!
126
00:11:09,834 --> 00:11:12,274
I see you've got
a few fans here.
127
00:11:12,279 --> 00:11:14,686
We're gonna head out.
Uh, just drive down the coast,
128
00:11:14,691 --> 00:11:16,086
show Nina this
beautiful country.
129
00:11:16,091 --> 00:11:18,883
Oh, okay then.
No problem. Well, have fun.
130
00:11:18,888 --> 00:11:20,430
And be safe, okay?
131
00:11:20,435 --> 00:11:23,305
- Thanks, June.
- Come on, kids. Come on. Come, come.
132
00:11:23,310 --> 00:11:26,284
- Bye!
- We gotta back up, come on. Come on.
133
00:11:33,360 --> 00:11:34,839
Bye!
134
00:11:35,131 --> 00:11:36,776
Bye!
135
00:12:42,143 --> 00:12:43,748
We're making a pit stop.
136
00:12:43,753 --> 00:12:45,215
Why? Where are we?
137
00:12:45,220 --> 00:12:48,203
This place is unlike anything
you've ever seen before.
138
00:12:49,171 --> 00:12:50,773
Let's go.
139
00:12:56,073 --> 00:12:57,310
Where are we going?
140
00:12:57,315 --> 00:12:59,609
You'll see. It's awesome!
141
00:13:00,639 --> 00:13:03,407
Gosh, there's so many stairs.
This better be good.
142
00:13:04,042 --> 00:13:05,664
What is this?
143
00:13:05,950 --> 00:13:07,476
- You'll see.
- Oh, my...
144
00:13:07,799 --> 00:13:09,425
Never get tired of this.
145
00:13:09,430 --> 00:13:10,929
Oh!
146
00:13:12,728 --> 00:13:13,883
And we can just jump in?
147
00:13:13,888 --> 00:13:15,295
Yeah. Let's jump in.
148
00:13:15,300 --> 00:13:16,933
Yeah, let's go!
149
00:13:17,695 --> 00:13:19,322
All right.
150
00:13:22,294 --> 00:13:23,838
Gosh.
151
00:13:25,786 --> 00:13:27,369
Ahh.
152
00:13:29,049 --> 00:13:30,697
Whoo!
153
00:13:46,560 --> 00:13:49,610
To say it's been an eye opener
is an understatement, honestly.
154
00:13:49,615 --> 00:13:52,298
Yeah, he's been at the
orphanage for four years now.
155
00:13:52,303 --> 00:13:55,102
Yeah. I can't leave the kids.
They're great.
156
00:13:55,107 --> 00:13:57,696
- You'll see.
- Yeah. I mean, I can already feel it.
157
00:13:57,701 --> 00:14:00,026
I can't wait to get started, guys.
158
00:14:00,177 --> 00:14:02,719
Most of them have lost or have
been abandoned by their families
159
00:14:02,724 --> 00:14:05,656
and have got nothing in
comparison to the kids back home.
160
00:14:05,661 --> 00:14:07,885
But they are so happy all the time.
161
00:14:07,919 --> 00:14:10,156
Grateful for all the
cultural riches, you know?
162
00:14:10,161 --> 00:14:11,688
There's a lot to say for that.
163
00:14:11,693 --> 00:14:14,979
I feel like I've changed just being here.
164
00:14:15,443 --> 00:14:17,300
I guess that's what happens
when you'reeverywhere else.
165
00:14:17,305 --> 00:14:20,322
In a place that's just
so different from outside.
166
00:14:20,872 --> 00:14:23,211
We focus so much on
material wealth back home.
167
00:14:23,216 --> 00:14:25,891
True. That's why we're lacking
depth in the western world.
168
00:14:25,896 --> 00:14:28,781
Honestly, I think it
should be mandatory
169
00:14:28,786 --> 00:14:32,360
for every privileged person
to spend at least a month
170
00:14:32,365 --> 00:14:34,954
in a third world
or a developing nation.
171
00:14:34,959 --> 00:14:36,197
Just to get perspective.
172
00:14:36,202 --> 00:14:39,408
To see
what it really means to be happy.
173
00:14:39,746 --> 00:14:41,008
Yeah, I get that.
174
00:14:41,013 --> 00:14:43,360
Hey, why not just stay
longer than just this summer?
175
00:14:43,365 --> 00:14:45,510
Oh, yeah, I wish.
176
00:14:45,716 --> 00:14:47,383
I start college as soon as I get home.
177
00:14:47,388 --> 00:14:50,336
Well, there's no reason you
couldn't if you really wanted to.
178
00:14:50,341 --> 00:14:51,556
College can wait.
179
00:14:51,561 --> 00:14:54,822
Yeah, we can use all the help
we can get in this orphanage.
180
00:14:55,583 --> 00:14:57,039
There's enough room for you.
181
00:14:57,044 --> 00:14:58,885
We'll see. I don't know.
182
00:14:58,927 --> 00:15:01,789
I just got here though,
so let's slow down a little bit.
183
00:15:01,794 --> 00:15:03,471
Yeah, true. True.
184
00:15:03,569 --> 00:15:05,401
All right, cheers!
185
00:15:19,068 --> 00:15:20,285
Hi, mom.
186
00:15:20,290 --> 00:15:21,720
Hi, honey. How are you?
187
00:15:21,725 --> 00:15:22,805
Oh, I'm great!
188
00:15:22,810 --> 00:15:26,742
We're at this incredible hostel in the
south of the country and it's so cool.
189
00:15:26,747 --> 00:15:28,375
It's a super chill atmosphere.
190
00:15:28,380 --> 00:15:30,781
We're staying here for a few days
before I start at the orphanage.
191
00:15:30,786 --> 00:15:32,643
That sounds so perfect.
192
00:15:32,677 --> 00:15:34,174
Are you on a hammock?
193
00:15:34,188 --> 00:15:37,156
Yeah, this is the life.
Here, I'll show you.
194
00:15:48,029 --> 00:15:50,410
I miss you. I wish
you could see this.
195
00:15:50,415 --> 00:15:52,149
I miss you, too.
196
00:15:52,154 --> 00:15:53,641
Oh, my God.
197
00:15:53,646 --> 00:15:55,266
What?
198
00:15:55,271 --> 00:15:58,312
Okay, so, there's this
total creeper here
199
00:15:58,317 --> 00:15:59,517
and it's actually really funny.
200
00:15:59,522 --> 00:16:01,102
I think he has a crush on me.
201
00:16:01,107 --> 00:16:02,774
Who is he?
202
00:16:02,779 --> 00:16:04,029
I don't know. It's fine.
203
00:16:04,034 --> 00:16:05,922
Then why is he just staring?
204
00:16:05,927 --> 00:16:08,799
Mom, shh! I think
he's a little slow.
205
00:16:08,841 --> 00:16:10,799
Trust me, not an issue at all.
It's okay.
206
00:16:10,804 --> 00:16:13,104
I think he's just
a little left of center.
207
00:16:13,927 --> 00:16:15,813
You know, I was thinking,
208
00:16:15,818 --> 00:16:17,955
I can see myself
staying here longer.
209
00:16:18,005 --> 00:16:19,850
Nina, you start college in the Fall.
210
00:16:19,855 --> 00:16:21,798
Yeah, I know but, you know,
they're actually saying
211
00:16:21,803 --> 00:16:23,336
they need more hands
at the orphanage.
212
00:16:23,341 --> 00:16:26,539
I don't know, that's pretty big.
Bailing on college?
213
00:16:26,544 --> 00:16:29,065
What, bailing? I didn't say bailing.
I'm just...
214
00:16:29,277 --> 00:16:32,701
I don't know, thinking about
putting it on hold for a bit.
215
00:16:33,271 --> 00:16:35,578
I don't know. We'll see.
I'm just thinking about it.
216
00:16:35,583 --> 00:16:38,400
Look, I understand that you're already
having a great time there, but...
217
00:16:38,405 --> 00:16:39,461
"a great time"?
218
00:16:39,466 --> 00:16:41,626
Mom, this is life-changing.
219
00:16:41,631 --> 00:16:42,733
I mean, you don't understand.
220
00:16:42,738 --> 00:16:46,164
I'm in a completely foreign country
where everything is new.
221
00:16:47,198 --> 00:16:50,008
There's so much we take for
granted back at home and I...
222
00:16:50,136 --> 00:16:53,412
I don't know, I want to stay here and
do my part to help out and learn.
223
00:16:53,417 --> 00:16:55,052
I understand that. I do.
224
00:16:55,057 --> 00:16:57,889
But I just think you should
think about this really hard
225
00:16:57,894 --> 00:17:00,138
before you start making
any promises to people.
226
00:17:00,143 --> 00:17:02,290
Your education
is very important.
227
00:17:02,339 --> 00:17:04,459
This is an education, mom.
228
00:17:04,464 --> 00:17:07,607
You don't understand. I'm just
thinking about it, okay? So calm down.
229
00:17:07,612 --> 00:17:09,185
Nina, come on!
230
00:17:09,190 --> 00:17:11,685
- Look, I gotta go.
- I love you.
231
00:17:11,690 --> 00:17:14,366
I know. They're waiting
for me inside. I gotta go. Bye.
232
00:17:14,371 --> 00:17:16,101
I love you.
233
00:18:58,282 --> 00:18:59,597
Nina.
234
00:18:59,602 --> 00:19:00,761
Hello?
235
00:19:00,766 --> 00:19:02,840
Nina. Honey, hi.
Can you hear me?
236
00:19:02,845 --> 00:19:04,472
Yeah, barely.
237
00:19:04,477 --> 00:19:07,183
- Are you okay?
- Ugh! I'm fine!
238
00:19:07,188 --> 00:19:10,129
Mom, I'm just... I can't
talk right now, okay?
239
00:19:10,134 --> 00:19:11,277
Are you drunk?
240
00:19:11,282 --> 00:19:13,560
Are you drunk?
241
00:19:13,595 --> 00:19:14,925
Listen, I have to go.
242
00:19:14,930 --> 00:19:17,051
We're doing this, like,
night jungle tourist thing.
243
00:19:17,056 --> 00:19:18,574
It's going to be really fun,
244
00:19:18,579 --> 00:19:21,426
so can you just cut
me a break, honestly?
245
00:19:21,431 --> 00:19:23,629
Honey, can we just
talk for two minutes?
246
00:19:23,634 --> 00:19:25,114
Hey, are you coming with us?
247
00:19:25,119 --> 00:19:27,150
Yeah, let's go.
248
00:19:27,618 --> 00:19:29,437
Nina.
249
00:19:29,548 --> 00:19:30,951
Hello?
250
00:19:31,023 --> 00:19:33,323
Oh, God. Come on.
251
00:19:41,497 --> 00:19:43,498
All right, just let her be.
252
00:19:44,541 --> 00:19:46,241
Cut her a break. She'll be fine.
253
00:19:47,312 --> 00:19:49,413
Yeah, she'll be fine.
254
00:20:07,853 --> 00:20:10,061
Let's crack this book open.
255
00:20:12,276 --> 00:20:13,670
Oh, we should do that.
256
00:20:13,675 --> 00:20:14,732
We went there!
257
00:20:14,737 --> 00:20:17,237
- No, we didn't. No, we didn't!
- Yeah, we did.
258
00:20:17,253 --> 00:20:19,630
- We were there already.
- We did that!
259
00:20:19,635 --> 00:20:21,942
- No, we didn't. Now, we didn't. No.
- Maybe we did it...
260
00:20:21,947 --> 00:20:24,677
These guys, they swam
with killer Piranhas.
261
00:20:24,682 --> 00:20:25,748
Crazy dudes.
262
00:20:25,753 --> 00:20:28,575
Oh, well that will not be us.
263
00:20:28,580 --> 00:20:30,630
We'll try and stay in the boat, Raf.
264
00:20:30,635 --> 00:20:32,623
Did I mention that we have
a safe aboard the boat
265
00:20:32,628 --> 00:20:35,036
to keep your valuables
and your passports?
266
00:20:35,041 --> 00:20:38,489
After all, you don't want to lose anything
or have them eaten by anacondas, do you?
267
00:20:38,494 --> 00:20:39,571
That's so nice of you.
268
00:20:39,576 --> 00:20:41,640
We'll have to go
wrestle them then.
269
00:20:41,645 --> 00:20:42,732
Azeem!
270
00:20:42,737 --> 00:20:45,311
Hey, Azeem! Let's get
another Belize special
271
00:20:45,316 --> 00:20:47,388
- for my new American friends.
- Yes?
272
00:20:47,393 --> 00:20:48,660
I am euro... from Europe.
273
00:20:48,665 --> 00:20:51,304
That's right. Make it
a double for euro trash.
274
00:20:52,424 --> 00:20:54,145
Euro trash!
275
00:20:54,150 --> 00:20:56,457
Euro trash, oh!
276
00:20:56,828 --> 00:21:00,196
- Cheers... to euro trash!
- Cheers!
277
00:21:26,811 --> 00:21:28,753
Are we in the jungle yet?
278
00:21:29,752 --> 00:21:31,675
Almost.
279
00:22:45,377 --> 00:22:49,782
What... Where...
280
00:22:49,978 --> 00:22:52,542
Wait. Wait, no!
281
00:22:52,547 --> 00:22:55,562
- Wait, what are you doing? Stop!
- No! No!
282
00:23:18,755 --> 00:23:20,355
How's Nina?
283
00:23:20,360 --> 00:23:21,960
She's great!
284
00:23:23,152 --> 00:23:24,780
I think.
285
00:23:25,692 --> 00:23:27,765
I haven't heard
from her yet today.
286
00:23:28,674 --> 00:23:30,732
We had an argument last night.
287
00:23:30,737 --> 00:23:32,904
She said she may delay
going to college
288
00:23:32,909 --> 00:23:35,405
so she can stay there longer.
289
00:23:35,557 --> 00:23:37,718
I guess I didn't
handle it that well.
290
00:23:37,744 --> 00:23:39,302
Well, that's understandable.
291
00:23:39,307 --> 00:23:42,904
I'm not sure I'd be comfortable allowing
my teenager even to go to Belize,
292
00:23:42,909 --> 00:23:44,021
much less stay there.
293
00:23:44,026 --> 00:23:45,943
She's a very mature young lady.
294
00:23:45,948 --> 00:23:47,216
I trust her.
295
00:23:47,221 --> 00:23:48,763
I'm sure she is.
296
00:23:48,768 --> 00:23:50,350
That does not take
away from the fact that
297
00:23:50,355 --> 00:23:53,819
Belize is the third most
dangerous country in the world.
298
00:23:53,846 --> 00:23:56,404
I know, I've read the UN Report.
299
00:23:56,409 --> 00:23:58,339
I'm just saying.
300
00:23:58,479 --> 00:24:01,709
Crime is a regular way of life
for many people down there.
301
00:24:01,744 --> 00:24:03,614
Drug trafficking is a real issue,
302
00:24:03,619 --> 00:24:05,718
especially now that
dead-end white collar crimes
303
00:24:05,723 --> 00:24:08,577
are going down there
to avoid prosecution.
304
00:24:09,397 --> 00:24:12,304
Come to think of it, you'd be
really good down there, Johnson.
305
00:24:13,689 --> 00:24:15,491
Hey, relax.
306
00:24:15,838 --> 00:24:17,138
She'll be fine.
307
00:24:18,474 --> 00:24:20,280
I'm outta here.
308
00:24:48,674 --> 00:24:49,888
Anschel?
309
00:24:49,893 --> 00:24:51,169
We have one.
310
00:24:51,174 --> 00:24:52,487
Give me the details.
311
00:24:52,492 --> 00:24:54,114
Anonymous.
Heart disease.
312
00:24:54,119 --> 00:24:56,013
- Will pay top dollar.
- Okay.
313
00:24:56,018 --> 00:24:57,804
Incoming tomorrow via Houston.
314
00:24:57,809 --> 00:25:00,382
Flight arrives at 12:15 your time.
315
00:25:00,627 --> 00:25:02,114
Should be to you by 2:30.
316
00:25:02,119 --> 00:25:03,723
- Okay.
- At the latest.
317
00:25:03,728 --> 00:25:04,849
Got it.
318
00:25:04,854 --> 00:25:07,346
Let go of me!
No, no! Stop!
319
00:25:07,351 --> 00:25:08,747
Video chat, everyday.
320
00:25:08,752 --> 00:25:09,858
Everyday.
321
00:25:09,863 --> 00:25:10,954
I'm okay.
322
00:25:10,959 --> 00:25:13,999
- Can you just cut me a break?
- Who is he?
323
00:25:42,109 --> 00:25:43,503
Hello, Jeanie's.
324
00:25:43,508 --> 00:25:46,448
Yes, I need to speak to one
of your guests, Nina Johnson.
325
00:25:46,453 --> 00:25:48,166
She's not here no more.
326
00:25:48,171 --> 00:25:50,409
She and her boyfriend
went without paying the bill.
327
00:25:50,414 --> 00:25:52,067
Do you know where she went?
328
00:25:52,072 --> 00:25:53,747
No idea.
329
00:26:03,146 --> 00:26:04,388
U.S. Embassy Belize.
330
00:26:04,393 --> 00:26:06,935
Hi, yes. I need to speak
to somebody about my daughter.
331
00:26:06,940 --> 00:26:09,941
She's traveling in Belize
and potentially missing.
332
00:26:09,946 --> 00:26:11,946
- One moment, please.
- Thank you.
333
00:26:17,221 --> 00:26:18,474
It's Francisco.
334
00:26:18,479 --> 00:26:20,677
Hi, my name is Kate Johnson.
335
00:26:20,682 --> 00:26:24,567
My 18-year-old daughter, she has not
responded to me in over 24 hours.
336
00:26:24,572 --> 00:26:26,097
It's very unlike her.
337
00:26:26,102 --> 00:26:28,130
Uh, she missed our
scheduled phone call.
338
00:26:28,135 --> 00:26:30,327
And I've called the hostel
she was staying at,
339
00:26:30,408 --> 00:26:31,722
they said that
she checked out without paying.
340
00:26:31,727 --> 00:26:33,324
Also very unlike her.
341
00:26:33,329 --> 00:26:35,966
Well, Miss Johnson, I'm very
sorry to hear of your concerns.
342
00:26:35,971 --> 00:26:40,169
Um, the first thing I'll say is
that 24 hours on Belize terms
343
00:26:40,174 --> 00:26:42,614
isn't quite as long as it
feels like for you back home.
344
00:26:42,619 --> 00:26:45,458
And, well, the Internet here
could be very spotty.
345
00:26:45,463 --> 00:26:47,888
Yes, well, she has managed
to call me and text me
346
00:26:47,893 --> 00:26:49,794
on her scheduled times
from the hostel before.
347
00:26:49,799 --> 00:26:51,177
I understand.
348
00:26:51,182 --> 00:26:53,685
Look, it's not uncommon
for a young adult to get
349
00:26:53,690 --> 00:26:55,395
wrapped up in the fun
of traveling.
350
00:26:55,400 --> 00:26:57,091
They forget to touch base
with home because...
351
00:26:57,096 --> 00:26:59,819
It's completely out
of character for her.
352
00:27:00,010 --> 00:27:02,208
I'm a detective
in Florida, Mr. orizaga.
353
00:27:02,213 --> 00:27:04,989
And my daughter, she is
always very responsible,
354
00:27:04,994 --> 00:27:07,677
respectful, especially in
situations like this.
355
00:27:07,682 --> 00:27:09,286
Okay.
356
00:27:09,291 --> 00:27:12,099
Well, let me log this
and make some calls.
357
00:27:12,236 --> 00:27:15,560
Can I start by taking your daughter's
name and where she was staying?
358
00:27:15,565 --> 00:27:19,153
Nina Johnson. She's with her
boyfriend, Drew Hackett.
359
00:27:19,158 --> 00:27:21,825
At Jeanie's In, uh, Punta Dia.
360
00:27:21,830 --> 00:27:24,053
I also want to send you a screen-shot
of a strange man who has
361
00:27:24,058 --> 00:27:25,606
been following her
around the hotel.
362
00:27:25,611 --> 00:27:26,896
Look, um...
363
00:27:26,901 --> 00:27:30,069
What I can do is get in touch with the
local authorities on your behalf.
364
00:27:30,127 --> 00:27:33,013
Legally, the investigation is
in their hands only,
365
00:27:33,018 --> 00:27:35,849
but as you know, the Embassy
is here to assist you
366
00:27:35,854 --> 00:27:38,677
as citizens in Belize
as much as possible.
367
00:27:38,682 --> 00:27:42,400
So, can I start by taking
your details, Miss Johnson?
368
00:27:42,405 --> 00:27:44,638
Thank you, yes.
369
00:27:45,478 --> 00:27:46,872
Let us out!
370
00:27:46,877 --> 00:27:48,935
Hey! Let us out!
371
00:27:48,940 --> 00:27:50,435
You can't do this!
372
00:27:50,440 --> 00:27:51,614
Shut up!
373
00:27:51,619 --> 00:27:53,075
Just stop it!
374
00:27:53,080 --> 00:27:55,286
- No!
- What are we supposed to do?
375
00:27:55,291 --> 00:27:57,302
You're the reason we're
in this in the first place!
376
00:27:57,307 --> 00:27:59,177
Don't you dare try
to blame this on me!
377
00:27:59,182 --> 00:28:02,411
I told you those guys were shady
the moment I saw them in the bar!
378
00:28:02,416 --> 00:28:03,583
Stop!
379
00:28:03,588 --> 00:28:07,364
Can't both of you
just shut up and stop talking?
380
00:28:07,369 --> 00:28:11,364
Look, I don't know where we are
or why we're locked in here,
381
00:28:11,369 --> 00:28:13,670
but we're gonna have to pull
it together and figure out
382
00:28:13,675 --> 00:28:16,429
how we're gonna
get out. Okay?
383
00:28:40,121 --> 00:28:42,061
This is Francisco Orizaga.
384
00:28:42,066 --> 00:28:44,701
Hi, it's Kate Johnson.
Any updates on my daughter?
385
00:28:44,706 --> 00:28:46,664
Miss Johnson, I'm sorry, not yet,
386
00:28:46,669 --> 00:28:49,436
but I have spoken to
the police station in Punta Dia.
387
00:28:49,441 --> 00:28:52,014
Yes, I called two different
numbers I found online for them.
388
00:28:52,019 --> 00:28:53,944
One was disconnected,
the other rang out.
389
00:28:53,949 --> 00:28:57,522
Look, I advise you to be careful dealing
with the Belizean Police yourself.
390
00:28:57,527 --> 00:29:01,217
The system here isn't quite as advanced
as what you might be accustomed to.
391
00:29:01,222 --> 00:29:03,991
I completely understand that,
but I'm coming down there.
392
00:29:03,996 --> 00:29:05,576
I can't just sit here and wait.
393
00:29:05,581 --> 00:29:08,264
That may not be necessary
just yet, Miss Johnson.
394
00:29:08,269 --> 00:29:11,334
It's my job on behalf of the
Embassy to act as a conduit.
395
00:29:11,339 --> 00:29:14,930
I'm on the red-eye tonight. I arrive
at 7:20 A.M. tomorrow morning.
396
00:29:16,253 --> 00:29:19,159
Okay, I'll confirm a room
for you at the Imperial.
397
00:29:19,222 --> 00:29:21,616
It's where all the Foreign
Diplomats stay.
398
00:29:21,621 --> 00:29:25,524
I'll have a rental car dropped off
for you and I'll meet you there.
399
00:29:25,529 --> 00:29:27,695
Good. Thank you.
400
00:30:09,544 --> 00:30:11,697
Francisco?
401
00:30:11,895 --> 00:30:13,257
Hi. Kate Johnson.
402
00:30:13,262 --> 00:30:14,585
Good to meet you, Miss Johnson.
403
00:30:14,590 --> 00:30:15,926
Kate is fine.
404
00:30:15,931 --> 00:30:18,729
You're all checked in.
We can drop your bags first.
405
00:30:18,734 --> 00:30:20,572
- Follow me.
- Great.
406
00:30:24,606 --> 00:30:26,648
- Been here a while?
- I have.
407
00:30:26,653 --> 00:30:30,343
I was stationed here as a U.S.
Marine for five years, Special Ops,
408
00:30:30,348 --> 00:30:32,566
before taking this position.
409
00:30:32,762 --> 00:30:34,382
Yeah, most of
my family are here.
410
00:30:34,387 --> 00:30:36,499
Life as a Marine wasn't for you?
411
00:30:36,504 --> 00:30:40,501
General Saunders and myself, we clashed
on a few matters of procedure.
412
00:30:41,622 --> 00:30:45,671
Here's a general map of Belize and a
contact sheet of all primary services.
413
00:30:45,676 --> 00:30:47,570
Should help you get
your bearings.
414
00:30:47,575 --> 00:30:50,015
Thank you. Who's in
charge of Punta Dia?
415
00:30:50,020 --> 00:30:51,515
Who runs the place?
416
00:30:51,520 --> 00:30:53,882
Chief of police
is Sergeant Diaz.
417
00:30:53,887 --> 00:30:57,822
It's a small town, so if anything
happens, he should know about it.
418
00:30:57,840 --> 00:31:00,429
Look, you might find the local
authorities a little short with you.
419
00:31:00,434 --> 00:31:02,828
That's because they have
their hands full.
420
00:31:02,833 --> 00:31:04,749
Note taken.
421
00:31:04,754 --> 00:31:08,328
What's the status on the photo I sent you
of the strange man in Nina's hostel?
422
00:31:08,333 --> 00:31:09,765
Police have the photo.
423
00:31:09,770 --> 00:31:12,305
They are using it
for the investigation.
424
00:31:12,520 --> 00:31:14,812
Look, don't rub them
in the wrong way, okay?
425
00:31:14,817 --> 00:31:16,775
You need them on your side.
426
00:31:16,917 --> 00:31:19,593
What's Diaz's crew mostly
dealing with within the area?
427
00:31:19,598 --> 00:31:22,770
Drugs. Drug wars.
428
00:31:22,989 --> 00:31:27,781
Most recently, some cartel have expanded their
business into people and sex trafficking.
429
00:31:27,786 --> 00:31:30,695
It's been tough for the
authorities to stay on top of.
430
00:31:30,700 --> 00:31:32,226
Names of prominent cartels?
431
00:31:32,231 --> 00:31:34,538
Most well-knowns
are Los Huesos,
432
00:31:34,543 --> 00:31:37,767
Muerte Roja, and Diamante Negro.
433
00:31:37,973 --> 00:31:40,801
Who are the leaders
or any known spearheads?
434
00:31:40,934 --> 00:31:43,585
There's a smaller group
within Muerte Roja.
435
00:31:43,590 --> 00:31:47,274
They operate primarily
in and around Punta Dia.
436
00:31:47,403 --> 00:31:51,290
Look, Kate, this is extremely
dangerous territory, all right?
437
00:31:51,653 --> 00:31:55,115
Now I know you're a detective yourself,
but this is a different world.
438
00:31:55,239 --> 00:31:58,412
Leave the physical searching
down to the local authorities.
439
00:31:58,417 --> 00:32:00,923
I'll make sure
they're on the case.
440
00:32:01,442 --> 00:32:03,583
Look, if they don't
come up with anything new
441
00:32:03,588 --> 00:32:06,289
in the next 48 hours, I'll
take you to Punta Dia myself.
442
00:32:06,997 --> 00:32:09,392
I appreciate your concern.
443
00:32:09,497 --> 00:32:12,632
But let me remind you, this is
my daughter we're talking about.
444
00:32:12,778 --> 00:32:15,876
48 hours, I can't do. Sorry.
445
00:32:16,434 --> 00:32:18,334
I understand.
446
00:32:19,465 --> 00:32:21,015
I gotta get back to the Embassy.
447
00:32:21,020 --> 00:32:23,046
Thank you, Mr. orizaga.
448
00:32:23,051 --> 00:32:24,375
Francisco's fine.
449
00:32:24,380 --> 00:32:25,979
Francisco.
450
00:34:13,033 --> 00:34:14,741
Excuse me?
451
00:34:14,746 --> 00:34:16,379
Excuse me.
452
00:34:21,578 --> 00:34:23,312
What happened to you?
453
00:34:24,690 --> 00:34:26,324
They took it.
454
00:34:27,802 --> 00:34:29,593
Hi! Hello!
455
00:34:30,293 --> 00:34:32,077
Can I help you?
456
00:34:37,018 --> 00:34:40,491
Hello! Can I help you?
457
00:34:44,093 --> 00:34:45,594
Hello.
458
00:34:46,533 --> 00:34:49,294
Hey, I'm Kate Johnson.
459
00:34:49,299 --> 00:34:51,310
- Nina's mother.
- Hello! Yes.
460
00:34:51,315 --> 00:34:53,747
June. Have you spoken to her?
461
00:34:53,752 --> 00:34:55,560
They were supposed to be
back at work today.
462
00:34:55,565 --> 00:34:57,302
No, that's why I'm here.
463
00:34:57,307 --> 00:34:59,552
- I lost contact with her.
- Oh.
464
00:34:59,557 --> 00:35:03,265
Last time we spoke, she was about
to do a Jungle Tour in Punta Dia.
465
00:35:03,283 --> 00:35:04,653
Punta Dia?
466
00:35:04,658 --> 00:35:06,804
There are no Jungle Tours in Punta Dia.
467
00:35:06,809 --> 00:35:09,218
The rivers are too dangerous for that.
468
00:35:09,666 --> 00:35:11,804
Did something happen to her?
469
00:35:11,862 --> 00:35:14,039
That's what
I'm gonna to find out.
470
00:35:16,065 --> 00:35:19,241
That little boy,
with the scar...
471
00:35:19,604 --> 00:35:20,869
What happened to him?
472
00:35:20,874 --> 00:35:22,240
They took him.
473
00:35:22,393 --> 00:35:24,493
Who took him?
474
00:35:25,697 --> 00:35:29,108
Uh, can we walk
this way, please?
475
00:35:31,815 --> 00:35:34,819
They are the Muerte Roja.
476
00:35:34,846 --> 00:35:36,075
The cartel.
477
00:35:36,080 --> 00:35:40,460
They own everybody
and everything in Punta Dia.
478
00:35:40,916 --> 00:35:42,575
They took him.
479
00:35:42,674 --> 00:35:46,413
Left him in a field
with that scar.
480
00:35:46,424 --> 00:35:49,723
And his parents
were never found.
481
00:35:49,728 --> 00:35:51,460
So, he is here.
482
00:35:51,471 --> 00:35:52,661
Sector A?
483
00:35:52,666 --> 00:35:56,388
His father worked for sector A
at the tree hut cleaning dishes.
484
00:35:56,393 --> 00:35:58,179
The Tree Hut?
485
00:35:58,447 --> 00:36:01,179
That's where Nina was
the last time I talked to her.
486
00:36:01,213 --> 00:36:03,474
Did you go to
the police with this?
487
00:36:03,479 --> 00:36:05,435
The police need to
be told about this.
488
00:36:05,440 --> 00:36:07,364
I mean, she could be
with the same people.
489
00:36:07,369 --> 00:36:10,091
The police won't
help you with sector A.
490
00:36:10,096 --> 00:36:12,207
You do understand
that she's my daughter.
491
00:36:12,212 --> 00:36:14,029
And you need to understand
492
00:36:14,034 --> 00:36:16,896
that if the police find you
snooping around about sector A,
493
00:36:16,901 --> 00:36:20,474
they will kill you,
and then they will kill him.
494
00:36:20,479 --> 00:36:24,585
And if they have Nina and Drew,
they will kill them, too.
495
00:36:25,526 --> 00:36:29,154
Please. Stay out of this, Kate.
496
00:36:29,159 --> 00:36:33,075
Let the Embassy
find Nina and Drew.
497
00:36:33,080 --> 00:36:38,950
So that he... can enjoy
what is left of his life.
498
00:36:38,955 --> 00:36:42,466
Thank you, June, for all your help.
499
00:36:42,471 --> 00:36:44,716
I won't tell anyone
about the boy.
500
00:36:44,721 --> 00:36:46,187
Please.
501
00:36:46,448 --> 00:36:50,499
I hope you find her.
Drew is like a son to me.
502
00:36:51,565 --> 00:36:53,199
Goodbye, Kate.
503
00:38:10,774 --> 00:38:14,928
Hi. I would like to book the same room
that my daughter Nina Johnson stayed in.
504
00:38:15,500 --> 00:38:17,394
No one stayed here by that name.
505
00:38:17,399 --> 00:38:20,073
Can you check your books?
I think you're mistaken.
506
00:38:20,078 --> 00:38:21,519
It's spelled N-i-n-a...
507
00:38:21,524 --> 00:38:24,786
I said, no one stayed
here by that name.
508
00:38:24,836 --> 00:38:26,503
What's your name?
509
00:38:26,508 --> 00:38:28,378
- Gabrielle.
- Gabrielle.
510
00:38:28,383 --> 00:38:31,519
I recognize your voice from the phone.
We spoke yesterday, remember?
511
00:38:31,524 --> 00:38:33,823
You told me that Nina
checked out without paying.
512
00:38:33,828 --> 00:38:35,573
No.
513
00:38:35,578 --> 00:38:38,507
Okay, I will take whatever
room you have available.
514
00:38:38,512 --> 00:38:40,513
There is no more room left.
515
00:38:45,140 --> 00:38:47,966
I will take the room
that just became available.
516
00:38:48,375 --> 00:38:49,966
It is not clean yet.
517
00:38:49,971 --> 00:38:51,771
I'll wait.
518
00:39:43,718 --> 00:39:47,590
Excuse me, have
you seen this girl?
519
00:39:49,090 --> 00:39:50,823
Where is she?
520
00:39:53,680 --> 00:39:55,722
How about this man?
521
00:39:56,890 --> 00:39:58,831
Bobo. He fix.
522
00:39:59,030 --> 00:40:00,483
So he's maintenance.
523
00:40:00,488 --> 00:40:02,833
- Not here today.
- Okay.
524
00:40:02,838 --> 00:40:04,602
Bye.
Have a nice day.
525
00:40:04,607 --> 00:40:06,273
Thank you.
526
00:41:21,014 --> 00:41:23,216
Can I help you?
527
00:41:23,303 --> 00:41:26,329
Sergeant Diaz.
I hope so. Kate Johnson.
528
00:41:26,334 --> 00:41:28,094
Nina Johnson is my daughter.
529
00:41:28,099 --> 00:41:30,438
I believe you guys are tracking
her as a missing person.
530
00:41:30,443 --> 00:41:32,032
Can you talk to me about that?
531
00:41:32,037 --> 00:41:34,634
Listen, Miss Johnson,
we're working on the case.
532
00:41:34,639 --> 00:41:36,883
I'm afraid you'll
have to excuse me.
533
00:41:37,021 --> 00:41:40,196
I'm new here and we're trying
to get things in order.
534
00:41:40,201 --> 00:41:41,946
This station is very busy.
535
00:41:41,951 --> 00:41:44,337
I want to know where
you're at with the search.
536
00:41:44,373 --> 00:41:46,783
What the hell is going on here?
I tried calling this station
537
00:41:46,788 --> 00:41:48,141
and the number is disconnected.
538
00:41:48,146 --> 00:41:49,752
We're working on that. Listen,
539
00:41:49,757 --> 00:41:52,579
why don't you just go back to
your hotel and leave this to us.
540
00:41:52,584 --> 00:41:54,792
She is my daughter, Sergeant.
541
00:41:55,185 --> 00:41:57,969
Are you guys looking into the hostel
that her and her boyfriend stayed at?
542
00:41:57,974 --> 00:42:00,571
Jeanie's? There's something
really weird going on there.
543
00:42:00,576 --> 00:42:02,321
- We're working on it.
- No, look.
544
00:42:02,326 --> 00:42:05,149
They keep changing their story
about Nina and Drew.
545
00:42:05,154 --> 00:42:07,284
First they say that they
checked out without paying.
546
00:42:07,289 --> 00:42:09,352
Now they're saying they
didn't even stay there.
547
00:42:09,357 --> 00:42:12,134
And the maintenance guy Bobo,
what do you know about him?
548
00:42:12,139 --> 00:42:14,126
Bobo Carmine?
549
00:42:14,131 --> 00:42:17,813
He's harmless. He's not
the smartest man, but he's fine.
550
00:42:17,818 --> 00:42:18,969
Listen...
551
00:42:18,974 --> 00:42:21,337
We're in the process of
trying to find your daughter.
552
00:42:21,342 --> 00:42:24,448
I have work to do. Good day.
553
00:42:35,912 --> 00:42:37,754
Hi, it's Kate.
I'm in Punta Dia.
554
00:42:37,759 --> 00:42:39,571
What? You went there alone?
555
00:42:39,576 --> 00:42:41,990
Yes. I just met Diaz.
He gave me nothing.
556
00:42:41,995 --> 00:42:43,524
Kate, what are you doing?
557
00:42:43,529 --> 00:42:47,368
I also met a boy who had just been cut open
and looked like he had been stitched back up
558
00:42:47,373 --> 00:42:51,268
around the kidney area. He told me
somebody stole something from him.
559
00:42:51,273 --> 00:42:52,737
Hello?
560
00:42:52,818 --> 00:42:54,924
Yeah, I'm here. Sorry.
561
00:42:55,474 --> 00:42:58,729
Look, Kate, what I'm about to tell
you is in complete confidence.
562
00:42:59,287 --> 00:43:02,509
This is a highly sensitive case,
and if anything were to get out,
563
00:43:02,514 --> 00:43:04,673
it could compromise
the investigation.
564
00:43:04,678 --> 00:43:06,188
Just tell me.
565
00:43:06,193 --> 00:43:08,259
In the past, some
of the cartels became involved
566
00:43:08,264 --> 00:43:11,628
in illegal organ
and body part trafficking.
567
00:43:11,990 --> 00:43:14,571
The boy you saw, he may
have had a kidney removed.
568
00:43:14,576 --> 00:43:16,157
Go on.
569
00:43:16,162 --> 00:43:18,485
There are only a handful
of cases reported.
570
00:43:18,490 --> 00:43:21,391
We thought the Belizean authorities
had largely cleared it up
571
00:43:21,396 --> 00:43:24,071
and the main groups involved,
they were all shut down.
572
00:43:24,076 --> 00:43:26,714
Apparently not.
That boy's scar was fresh.
573
00:43:26,803 --> 00:43:28,509
Kate, let the police
do their work.
574
00:43:28,514 --> 00:43:29,947
Diaz knows what he's doing.
575
00:43:29,952 --> 00:43:31,650
I don't want you to get
involved anymore because
576
00:43:31,655 --> 00:43:33,330
if you do, you risk putting yourself in
577
00:43:33,335 --> 00:43:35,204
a very vulnerable,
life-threatening position,
578
00:43:35,209 --> 00:43:36,923
and that is no use to your daughter.
579
00:43:36,928 --> 00:43:39,964
I'll be doing everything I can
to bring my daughter home.
580
00:44:00,140 --> 00:44:02,956
Bobo. Bobo?
581
00:44:03,045 --> 00:44:04,841
Bobo.
582
00:44:04,846 --> 00:44:07,213
It's okay.
It's okay.
583
00:44:07,850 --> 00:44:09,423
Help me.
Can you help me?
584
00:44:09,428 --> 00:44:12,128
This is you. Yes, it's you?
585
00:44:12,170 --> 00:44:14,150
Yes? Good.
586
00:44:14,155 --> 00:44:16,822
This is my daughter Nina.
You know Nina?
587
00:44:16,827 --> 00:44:19,204
She's my daughter.
Do you know where she went?
588
00:44:19,209 --> 00:44:22,048
I don't know. I don't know.
I... I did not hurt her.
589
00:44:22,053 --> 00:44:24,383
Okay, I understand
you didn't hurt her.
590
00:44:24,388 --> 00:44:26,385
Do you know where she went?
591
00:44:26,577 --> 00:44:28,892
Please, Bobo. Look at me.
592
00:44:28,897 --> 00:44:30,501
Where did Nina go?
593
00:44:30,506 --> 00:44:33,558
I don't know.
She's... Nina is a... a nice girl.
594
00:44:33,584 --> 00:44:35,048
- Yes.
- A nice girl.
595
00:44:35,053 --> 00:44:38,077
Can I... can I go
to dinner with Nina?
596
00:44:38,116 --> 00:44:40,330
No. No, you don't... you can't
got to dinner with Nina.
597
00:44:40,335 --> 00:44:42,646
Nina is missing, okay?
598
00:44:42,651 --> 00:44:44,751
You... Bobo, please
tell me where she is.
599
00:44:44,756 --> 00:44:45,948
Do you know where she went?
600
00:44:45,953 --> 00:44:47,939
Uh... with her
boyfriend and Albert.
601
00:44:47,944 --> 00:44:51,681
- Albert? Bobo, who is Albert?
- He's a... a man.
602
00:44:51,686 --> 00:44:54,478
He's, uh, white.
S... silly voice.
603
00:44:54,483 --> 00:44:56,259
Is he an old man or a young man?
604
00:44:56,264 --> 00:44:59,915
He's a young man.
Healthy young man.
605
00:44:59,920 --> 00:45:01,164
Where did Albert go?
606
00:45:01,169 --> 00:45:04,980
- I... uh...
- Bobo, where did Albert go?
607
00:45:04,985 --> 00:45:07,958
They... they go
to Punta Dia and...
608
00:45:07,963 --> 00:45:11,245
And the tree...
Tree hut.
609
00:45:11,272 --> 00:45:13,657
You haven't seen them since when?
You don't know where they are?
610
00:45:13,662 --> 00:45:15,259
I don't know, no.
611
00:45:15,264 --> 00:45:19,081
Okay, Bobo.
Thank you, thank you.
612
00:45:41,024 --> 00:45:42,234
Drink?
613
00:45:42,239 --> 00:45:44,351
Yeah, beer please. Local.
614
00:45:44,356 --> 00:45:46,933
You like our Belizean beer, huh?
615
00:45:46,989 --> 00:45:51,392
Yeah, well. I like to do as
the locals do in their country.
616
00:45:51,403 --> 00:45:52,879
Where are you visiting from?
617
00:45:52,884 --> 00:45:54,650
Florida.
618
00:45:56,390 --> 00:45:58,803
Little break from
the hustle-bustle, you know?
619
00:45:58,808 --> 00:46:00,622
How about you?
Where are you from?
620
00:46:00,627 --> 00:46:02,294
I'm from here.
621
00:46:02,301 --> 00:46:04,016
Born and raised, huh?
622
00:46:04,021 --> 00:46:06,155
Well, it's a nice town.
623
00:46:07,581 --> 00:46:09,548
What happened to your face?
624
00:46:10,237 --> 00:46:12,103
I fell.
625
00:46:15,169 --> 00:46:18,306
Hey, have you
happened to see my friends?
626
00:46:19,452 --> 00:46:20,931
No.
627
00:46:22,528 --> 00:46:24,765
No big deal. They're just
some friends of mine.
628
00:46:24,770 --> 00:46:27,656
I heard they were traveling here, too.
Thought I'd meet up with them.
629
00:46:27,661 --> 00:46:29,860
But I actually
prefer to travel solo.
630
00:46:29,865 --> 00:46:33,267
What can I get you, sir?
Yeah, can I get a beer, please?
631
00:46:51,710 --> 00:46:53,830
That one.
632
00:47:32,933 --> 00:47:35,334
Help!
Please, help! Help!
633
00:47:36,565 --> 00:47:39,523
Please, Nina, Drew, help!
634
00:49:52,726 --> 00:49:55,174
- Hey, Azeem.
- Hi, ma'am.
635
00:49:55,179 --> 00:49:57,650
- How are you?
- I'm okay.
636
00:49:57,655 --> 00:49:59,236
Couldn't sleep.
637
00:49:59,241 --> 00:50:01,030
What do you think
is fun around here?
638
00:50:01,035 --> 00:50:03,871
I kind of want to get out
on an adventure tomorrow.
639
00:50:04,944 --> 00:50:06,472
Oye!
640
00:50:08,374 --> 00:50:10,408
Looking for a tour or something?
641
00:50:10,413 --> 00:50:14,308
Yeah, I kind of want to
get out and see some nature.
642
00:50:27,311 --> 00:50:29,799
Come around tomorrow,
around 9:00 A.M.
643
00:50:29,804 --> 00:50:32,449
There's a Jungle Tour leaving
around that time in the morning.
644
00:50:32,491 --> 00:50:37,261
Wow! That sounds great. Okay,
I'll see you in the morning.
645
00:50:55,250 --> 00:50:57,839
- This is Francisco.
- Francisco...
646
00:50:57,844 --> 00:51:03,137
There's a probable link between organ
theft, Muerte Roja, and the Tree Hut.
647
00:51:03,156 --> 00:51:05,585
It's where Nina and Drew
were before they went missing.
648
00:51:05,648 --> 00:51:07,956
- Go on.
- I'm going there tomorrow morning.
649
00:51:07,961 --> 00:51:10,682
9:00 A.M. I'm gonna retrace
my daughter's steps.
650
00:51:10,687 --> 00:51:13,714
I'm going to take the same Jungle Tour I
know she took and I'm doing it undercover.
651
00:51:13,719 --> 00:51:15,190
Hold on, you can't do that.
652
00:51:15,195 --> 00:51:17,440
- Well, I'm doing it.
- Kate, listen to me.
653
00:51:17,445 --> 00:51:20,043
These people are ruthless
and very dangerous, all right?
654
00:51:20,048 --> 00:51:23,135
They've historically paid the police
off to keep their mouths shut.
655
00:51:23,140 --> 00:51:25,221
Yeah, big surprise, what else?
656
00:51:25,226 --> 00:51:27,175
The body of a young man
was found today
657
00:51:27,180 --> 00:51:30,053
floating on the top
of the Belize Blue Hole.
658
00:51:30,058 --> 00:51:33,026
His body was weighted,
but apparently insufficiently.
659
00:51:33,930 --> 00:51:36,677
The heart and pancreas
were missing.
660
00:51:36,682 --> 00:51:39,316
His name was Albert Ingersson.
661
00:51:42,883 --> 00:51:44,589
Kate, listen, The Embassy's
662
00:51:44,594 --> 00:51:46,565
now working with
The Police Commissioner, okay?
663
00:51:46,570 --> 00:51:48,456
How could you not call me
with this immediately?
664
00:51:48,461 --> 00:51:50,823
Because I knew you would
do something crazy,
665
00:51:50,828 --> 00:51:52,823
which it sounds like
you're about to do now anyway.
666
00:51:52,828 --> 00:51:55,590
Nina and Drew were
with Albert Ingersson.
667
00:51:55,648 --> 00:51:58,505
Okay, don't do anything
until I get there.
668
00:51:58,600 --> 00:52:00,467
I'll be there tomorrow.
669
00:53:08,522 --> 00:53:10,581
Oh, my God.
670
00:53:23,101 --> 00:53:25,208
What's going on down here?
671
00:55:08,755 --> 00:55:10,837
Be right back.
672
00:55:15,615 --> 00:55:18,004
Yeah? -Hey, it's Anschel.
Good news.
673
00:55:18,340 --> 00:55:21,953
Great. -We have a match, and
we have an organ ready to go.
674
00:55:21,958 --> 00:55:24,117
- Tomorrow. P.M.
- okay.
675
00:55:24,122 --> 00:55:26,335
As soon as we get confirmation
on the money transfer,
676
00:55:26,340 --> 00:55:28,148
we can transport him
into surgery.
677
00:55:28,153 --> 00:55:29,949
Fine. Within the hour.
678
00:55:29,954 --> 00:55:31,564
Good.
679
00:55:34,801 --> 00:55:36,876
- Hi.
- Morning, Azeem.
680
00:55:37,051 --> 00:55:38,741
Just orange juice for me, please.
681
00:55:38,746 --> 00:55:40,939
Sure. Coming right up.
682
00:55:42,008 --> 00:55:43,642
Hi there.
683
00:55:43,965 --> 00:55:45,624
Welcome to Punta Dia.
684
00:55:45,629 --> 00:55:48,847
My name is Rafael. What's
your name, pretty lady?
685
00:55:49,083 --> 00:55:51,476
- I'm Melissa.
- Melissa.
686
00:55:51,481 --> 00:55:52,882
That's a beautiful name.
687
00:55:52,887 --> 00:55:54,695
So, Melissa from America
688
00:55:54,700 --> 00:55:57,209
is interested in
a Jungle Tour, yes?
689
00:55:57,214 --> 00:55:59,937
Please take a look inside
and see if you find anything
690
00:55:59,942 --> 00:56:02,628
that will stimulate
the adventuress in you.
691
00:56:02,903 --> 00:56:05,130
Wow, this is incredible.
692
00:56:05,270 --> 00:56:07,430
- Even monkeys?
- Different species.
693
00:56:07,435 --> 00:56:09,898
You get to see them all,
if you're lucky.
694
00:56:09,903 --> 00:56:11,421
How much is it?
695
00:56:11,426 --> 00:56:14,766
50 U.S. dollars,
but for you, 40.
696
00:56:14,771 --> 00:56:19,023
It seems like beauty has gotten
the best of my generosity.
697
00:56:19,028 --> 00:56:22,632
How long does that take? -I'll have
you back in Punta Dia by sunset.
698
00:56:22,637 --> 00:56:24,413
And yet, you'll have
enough time in the jungle
699
00:56:24,418 --> 00:56:27,429
to see everything that will
blow your mind for a lifetime.
700
00:56:27,434 --> 00:56:29,021
Wow.
701
00:56:29,075 --> 00:56:33,197
Azeem, let's get the Belizean special
for this fine American lady.
702
00:56:33,395 --> 00:56:34,671
Coming up.
703
00:56:34,676 --> 00:56:36,184
Oh, what's that?
704
00:56:36,189 --> 00:56:38,025
You like rum, yes?
705
00:56:42,068 --> 00:56:43,704
Thank you.
706
00:56:43,872 --> 00:56:45,556
Please, enjoy.
707
00:56:45,738 --> 00:56:47,504
- Excuse me one moment.
- Okay.
708
00:57:05,392 --> 00:57:07,483
Wow, that went down fast.
709
00:57:08,532 --> 00:57:09,973
You like it, huh?
710
00:57:09,978 --> 00:57:11,455
Mmm.
711
00:57:11,650 --> 00:57:14,450
These guys, they swam
with Killer Piranhas.
712
00:57:14,455 --> 00:57:15,684
Crazy dudes.
713
00:57:15,689 --> 00:57:17,098
That is crazy.
714
00:57:17,103 --> 00:57:19,497
Oh, did I mention that
we have a safety deposit box
715
00:57:19,502 --> 00:57:23,199
aboard the vessel to keep your valuables
and your passport, if you want.
716
00:57:23,204 --> 00:57:26,640
After all, you don't want them to
be eaten by anacondas, do you?
717
00:57:26,645 --> 00:57:29,553
No! Okay, here.
718
00:57:29,661 --> 00:57:31,874
Thank you.
719
00:57:32,954 --> 00:57:35,639
Wow, that drink was
really strong.
720
00:57:36,525 --> 00:57:39,137
Melissa, I'd like you
to meet Antoine.
721
00:57:39,142 --> 00:57:42,577
- Hi, Antoine.
- He's one of my best guys.
722
00:57:42,619 --> 00:57:45,733
Together, we do the best
Jungle Tour in all of Belize.
723
00:57:46,696 --> 00:57:48,616
Bobo.
724
00:57:49,556 --> 00:57:54,306
I'll get a... a virgin
tropical, uh, sun... sunshine.
725
00:57:54,498 --> 00:57:56,598
Coming right up, buddy.
726
00:57:57,311 --> 00:57:59,476
Well, you had me at "monkeys".
727
00:58:00,221 --> 00:58:02,638
- I'm in.
- All right.
728
00:58:02,643 --> 00:58:05,388
A lady that knows
what she wants.
729
00:58:05,393 --> 00:58:07,130
I have my truck parked outside.
730
00:58:07,135 --> 00:58:08,937
It will take us
down to the river.
731
00:58:09,018 --> 00:58:10,756
Come this way, please.
732
00:58:11,010 --> 00:58:12,851
Okay.
733
00:58:30,277 --> 00:58:32,812
Bobo!
734
00:58:51,362 --> 00:58:53,781
- Hi.
- Hi.
735
00:58:54,174 --> 00:58:56,334
How are you?
736
00:58:56,432 --> 00:58:59,709
Let me guess,
looking for the gringo, right?
737
00:58:59,714 --> 00:59:02,351
Maybe. What makes
you say that?
738
00:59:03,511 --> 00:59:06,085
Yeah, a gringo
called Kate Johnson.
739
00:59:07,325 --> 00:59:09,984
- No.
- No, what?
740
00:59:10,962 --> 00:59:13,963
- Don't know.
- You don't know what?
741
00:59:13,971 --> 00:59:17,880
Look, I don't know anything
about anything, okay?
742
00:59:17,885 --> 00:59:19,991
Fantastic.
743
00:59:20,073 --> 00:59:23,937
Thank you.
You're great help.
744
00:59:36,456 --> 00:59:38,157
Mister!
745
00:59:39,192 --> 00:59:41,656
Uh, m... mister!
746
00:59:55,487 --> 00:59:57,929
You must be Bobo!
747
00:59:57,987 --> 00:59:59,865
Yeah, Bobo.
748
01:00:01,668 --> 01:00:03,489
Have you seen something?
749
01:00:03,760 --> 01:00:05,830
Mm...
750
01:00:05,835 --> 01:00:08,804
It's all right, man,
you can tell me.
751
01:00:11,299 --> 01:00:13,310
The mother
and the... the daughter.
752
01:00:13,315 --> 01:00:14,636
Yeah.
753
01:00:14,641 --> 01:00:16,710
You seen 'em?
754
01:01:16,242 --> 01:01:20,374
Yeah, this is Orizaga. I need
you to send the authorities.
755
01:01:20,409 --> 01:01:24,406
I'm on the east bank river
five miles north of Punta Dia.
756
01:01:24,851 --> 01:01:27,445
Yeah. Okay.
757
01:02:51,437 --> 01:02:53,676
Wait one moment, lady.
758
01:02:55,208 --> 01:02:57,730
Please, give me the gun.
759
01:03:00,999 --> 01:03:04,019
I said, "give me the gun!"
760
01:03:09,538 --> 01:03:12,074
Thank you. Get in!
761
01:04:05,265 --> 01:04:07,512
Ow, ow.
762
01:04:07,899 --> 01:04:10,301
- Aah!
- Hey!
763
01:04:11,014 --> 01:04:13,449
I need her inside in one piece.
764
01:04:33,840 --> 01:04:36,033
- Drew!
- Kate!
765
01:04:36,038 --> 01:04:38,644
- Oh, my God!
- Stay.
766
01:04:40,851 --> 01:04:44,115
Drew. Drew,
where's Nina?
767
01:04:44,374 --> 01:04:46,379
Where's Nina?
768
01:04:46,452 --> 01:04:48,619
The doctor took her to the
room at the end of the hall.
769
01:04:48,624 --> 01:04:52,033
Why? What is going on here?
What are they doing to her?
770
01:04:52,038 --> 01:04:55,150
They're going to kill her
for her organs.
771
01:04:55,155 --> 01:04:58,416
It's what they did to Albert, and i...
I heard them talking in Spanish,
772
01:04:58,421 --> 01:05:00,732
and they have a buyer ready now!
773
01:05:01,034 --> 01:05:03,670
We need to go get her!
774
01:06:58,960 --> 01:07:01,953
Grab the keys!
Drew, the keys!
775
01:07:01,965 --> 01:07:04,098
Let's get the body
under the mattress.
776
01:07:09,095 --> 01:07:10,328
Okay.
777
01:07:17,354 --> 01:07:19,067
Go.
778
01:07:54,091 --> 01:07:56,182
Stop!
779
01:07:56,442 --> 01:07:57,739
What are you doing in here?
780
01:07:57,744 --> 01:07:59,635
I'm taking my daughter back.
781
01:07:59,685 --> 01:08:01,284
- Mom.
- I'm here, sweetheart.
782
01:08:02,416 --> 01:08:04,415
Hey!
783
01:08:16,262 --> 01:08:20,027
Get these two out of here.
You stupid morons!
784
01:08:40,772 --> 01:08:42,434
Get in there.
785
01:08:42,439 --> 01:08:44,745
Okay? Y'all don't wanna run.
786
01:08:52,976 --> 01:08:54,810
What you looking at?
787
01:08:59,053 --> 01:09:00,870
You stay here.
788
01:09:19,061 --> 01:09:20,649
What?
789
01:09:20,654 --> 01:09:22,597
- Nothing.
- I heard gunshots.
790
01:09:22,623 --> 01:09:25,245
What? -I hope you were
not target practicing.
791
01:09:25,475 --> 01:09:28,206
- No, the woman...
- The woman?
792
01:09:28,233 --> 01:09:31,003
The woman and the kid got out,
but we got it under control now.
793
01:09:31,008 --> 01:09:33,479
How did you let
that happen, idiota?
794
01:09:34,826 --> 01:09:36,550
Look, if this ever
happens again,
795
01:09:36,555 --> 01:09:38,149
I'll personally kill you.
796
01:09:38,154 --> 01:09:40,086
- S�, Jefe.
- And your family.
797
01:09:40,091 --> 01:09:42,979
- S�, Jefe.
- Do we understand each other?
798
01:09:44,095 --> 01:09:45,295
S�, s�.
799
01:09:45,574 --> 01:09:46,808
S�.
800
01:09:53,128 --> 01:09:54,887
You, go up front.
801
01:09:54,892 --> 01:09:57,342
Okay, boss.
802
01:10:04,822 --> 01:10:07,526
Do you really think I'm gonna
let you murder my daughter?
803
01:10:07,531 --> 01:10:09,709
You can't stop us.
804
01:10:10,649 --> 01:10:12,530
Back off!
805
01:10:32,080 --> 01:10:34,084
You guys okay?
806
01:10:34,275 --> 01:10:36,075
Yeah.
807
01:10:37,306 --> 01:10:39,302
You guys go left.
That way.
808
01:10:52,193 --> 01:10:53,794
Stop!
809
01:11:10,502 --> 01:11:13,164
- It's me.
- You guys okay?
810
01:11:13,198 --> 01:11:15,084
Yeah, we gotta move.
811
01:11:15,089 --> 01:11:18,610
The others would've heard that shot by now.
They'll be here any minute.
812
01:11:22,414 --> 01:11:24,395
Come on, honey.
Let's move.
813
01:11:24,400 --> 01:11:26,656
We gotta move.
Come on, honey.
814
01:11:26,661 --> 01:11:28,297
Come on, let's move.
815
01:11:36,562 --> 01:11:38,844
Slow, slow, slow, slow, slow.
816
01:11:52,903 --> 01:11:54,962
Okay, come on.
817
01:12:00,653 --> 01:12:02,687
- Go faster.
- Go!
818
01:12:03,522 --> 01:12:05,056
Into the jungle, come on.
819
01:12:17,836 --> 01:12:19,701
The main road is
about a mile ahead.
820
01:12:19,706 --> 01:12:21,603
- Okay.
- Okay?
821
01:12:21,608 --> 01:12:23,371
- Yeah.
- Come on.
822
01:12:23,376 --> 01:12:24,939
Go, go. Make a left.
823
01:12:24,944 --> 01:12:28,443
Go. -Go, go! The main road
should be a mile ahead.
824
01:12:28,448 --> 01:12:29,845
Keep going.
825
01:12:29,850 --> 01:12:31,383
He's coming.
826
01:12:50,136 --> 01:12:52,537
No!
827
01:12:52,573 --> 01:12:54,305
No! No! No!
828
01:13:00,155 --> 01:13:02,198
- No! No! No! No!
- I know, honey.
829
01:13:02,203 --> 01:13:04,025
- No!
- Come on.
830
01:13:04,101 --> 01:13:05,580
- Drew! No!
- Honey.
831
01:13:05,585 --> 01:13:07,547
I'm sorry, we gotta go.
832
01:13:07,552 --> 01:13:10,513
Come on! We gotta go! -Get her outta
here. Get her outta here. Go! Go!
833
01:13:10,690 --> 01:13:11,853
- Come on.
- Drew!
834
01:13:11,858 --> 01:13:14,725
- Go! Go!
- No!
835
01:13:24,577 --> 01:13:27,079
We gotta keep moving.
836
01:13:28,140 --> 01:13:30,479
Let's go! Go, go, go!
837
01:13:32,608 --> 01:13:34,134
What are you doing?
838
01:13:34,139 --> 01:13:36,235
- Keep going.
- I'm not leaving without you.
839
01:13:36,240 --> 01:13:38,639
Get her out of here.
Trust me, I got this.
840
01:13:38,644 --> 01:13:40,143
Move.
841
01:13:41,494 --> 01:13:43,776
Go! Go, go, go!
842
01:14:02,775 --> 01:14:04,823
I'll kill you.
843
01:14:07,733 --> 01:14:09,690
You're gonna die!
844
01:14:17,589 --> 01:14:19,940
I'll kill you!
845
01:14:26,998 --> 01:14:28,941
Get off me!
846
01:14:32,671 --> 01:14:35,300
- No!
- -Don't do it!
847
01:14:37,476 --> 01:14:40,792
Run! Leave me!
Get her out of here! Go!
848
01:14:41,213 --> 01:14:43,381
Go! Go!
849
01:14:58,697 --> 01:15:03,449
You really thought I would make some
stupid woman cost me 20,000 bucks.
850
01:15:06,205 --> 01:15:08,128
Walk!
851
01:15:26,592 --> 01:15:28,837
- Lock the mother inside.
- In the Van?
852
01:15:28,842 --> 01:15:30,118
Yes, in the Van.
853
01:15:30,123 --> 01:15:32,760
You let them escape twice
from the cell, remember?
854
01:15:35,873 --> 01:15:38,844
No, no, no. Don't take
her, please, take me.
855
01:15:38,849 --> 01:15:41,008
- Take me instead, please.
- Oh, no.
856
01:15:41,013 --> 01:15:43,340
It doesn't work that way, lady.
857
01:15:43,412 --> 01:15:47,807
But don't worry, I'll make sure that
we find yours a good home, too.
858
01:15:48,099 --> 01:15:50,033
- Let's go.
- No, no, no.
859
01:15:50,038 --> 01:15:51,823
Take me! Take me!
860
01:15:56,288 --> 01:15:59,056
Let go of me! Mom!
861
01:16:25,463 --> 01:16:26,922
Dammit!
862
01:16:37,420 --> 01:16:40,331
Dr. Anschel, we have the girl.
863
01:16:44,482 --> 01:16:46,537
Who is this woman?
864
01:16:46,644 --> 01:16:48,745
What are you gonna do now?
865
01:17:00,014 --> 01:17:02,659
- Lock her up.
- Come here.
866
01:17:07,359 --> 01:17:09,008
- Oh, my God.
- Mom...
867
01:17:09,013 --> 01:17:11,211
Mom, I'm so sorry.
I should've listened to you.
868
01:17:11,216 --> 01:17:13,048
No, no, it's okay, honey.
869
01:17:13,053 --> 01:17:15,049
I'm going to get us
out of here, okay?
870
01:17:16,982 --> 01:17:18,179
Oh, my God. Oh, my God.
871
01:17:18,184 --> 01:17:20,081
Mom, Drew's gone.
872
01:17:20,349 --> 01:17:23,846
Oh, my God. -I know. I'm sorry.
I'm so sorry.
873
01:17:24,182 --> 01:17:29,354
Honey, listen. Listen to me. Listen to me,
we have to focus on getting out of here.
874
01:17:29,539 --> 01:17:31,854
I'm so sorry.
875
01:17:33,530 --> 01:17:35,252
It's okay.
876
01:17:38,874 --> 01:17:40,245
S�.
877
01:17:41,012 --> 01:17:42,346
Okay.
878
01:17:43,185 --> 01:17:46,565
Bueno. Gracias.
879
01:17:49,235 --> 01:17:51,666
- What did they say?
- We gotta keep 'em here.
880
01:17:51,671 --> 01:17:54,985
They're sending another doctor.
This is worth a lot of money, man.
881
01:17:54,990 --> 01:17:58,025
Get the girl. Strap her to the
operating table and put her to sleep.
882
01:17:58,030 --> 01:17:59,616
The doctor will be here in 20 minutes.
883
01:17:59,621 --> 01:18:01,534
But I just put them in the Van.
884
01:18:04,967 --> 01:18:08,046
I'm really sorry to
inconvenience you, bro.
885
01:18:08,051 --> 01:18:11,112
But get the girl! Now!
886
01:18:11,396 --> 01:18:13,323
Yes, Jefe.
887
01:18:21,990 --> 01:18:23,275
Come.
888
01:18:23,280 --> 01:18:25,410
Get the hell away from her.
889
01:18:25,415 --> 01:18:27,932
I have had it with you, lady.
890
01:18:34,385 --> 01:18:36,362
Go!
891
01:18:54,237 --> 01:18:55,380
It's empty.
892
01:18:55,385 --> 01:18:57,075
Oh, my God.
893
01:18:57,080 --> 01:18:58,321
He doesn't know that.
894
01:18:58,326 --> 01:19:00,226
What?
895
01:19:01,697 --> 01:19:03,381
I want you to keep running.
896
01:19:03,386 --> 01:19:06,498
- What are... what are you gonna do?
- Trust me. Go.
897
01:19:06,503 --> 01:19:09,458
Go! Go!
898
01:19:15,298 --> 01:19:17,466
Here. Take it.
899
01:19:19,283 --> 01:19:20,960
Take it!
900
01:19:22,472 --> 01:19:25,694
Just take it. I can't
do this anymore.
901
01:19:28,445 --> 01:19:30,413
You're giving me a gun?
902
01:19:41,879 --> 01:19:43,986
Go over there.
903
01:19:46,039 --> 01:19:47,651
Now!
904
01:20:00,343 --> 01:20:02,441
Don't move!
905
01:20:02,446 --> 01:20:03,788
Walk towards me!
906
01:20:03,793 --> 01:20:06,212
No, no, no, turn around,
go up to the boat!
907
01:20:06,217 --> 01:20:08,214
- What?
- Listen to me.
908
01:20:08,219 --> 01:20:10,729
- Go to the boat!
- No, you listen to me!
909
01:20:10,734 --> 01:20:12,418
I'm the one with the gun.
910
01:20:12,423 --> 01:20:13,798
The gun is empty.
911
01:20:13,803 --> 01:20:15,300
What?
912
01:20:17,260 --> 01:20:19,695
Run! Go!
913
01:20:33,160 --> 01:20:34,960
Hey!
914
01:21:13,650 --> 01:21:16,177
I love you. I love you.
915
01:21:16,619 --> 01:21:18,920
It's over. It's over.
916
01:21:25,728 --> 01:21:28,068
It's over.
917
01:21:28,136 --> 01:21:29,902
It's over.
918
01:22:22,252 --> 01:22:24,383
Muerte Roja,
and Sector A has been
919
01:22:24,388 --> 01:22:26,942
an ongoing problem
for our district.
920
01:22:26,947 --> 01:22:30,725
Sergeant Diaz was brought in this
month to Punta Dia to clean it up
921
01:22:30,730 --> 01:22:33,937
after the Police Commissioner
was tipped off
922
01:22:33,942 --> 01:22:36,340
that the previous Sergeant
and all the officers
923
01:22:36,345 --> 01:22:39,265
were being paid off
by the local cartel.
924
01:22:39,270 --> 01:22:42,192
They had a deal with
the Guatemalan Border Patrol,
925
01:22:42,197 --> 01:22:47,496
who were releasing papers on request saying
that the victims had already left Belize.
926
01:22:47,501 --> 01:22:49,508
Led the families
on a false trail.
927
01:22:49,513 --> 01:22:52,878
And the local police kept the
victim's passports hidden on site.
928
01:22:52,883 --> 01:22:56,965
That is correct. We're in a process
of finding the victim's families now.
929
01:22:56,970 --> 01:22:58,617
Eventually, we'll return them.
930
01:22:58,622 --> 01:23:01,264
Sergeant Diaz,
he briefed me on the case.
931
01:23:01,275 --> 01:23:06,387
The Tree Hut has been a consistent hub
of criminal activity for sector A.
932
01:23:06,392 --> 01:23:09,957
Azeem Jones, the proprietor,
he was under extreme duress
933
01:23:09,962 --> 01:23:14,366
to facilitate in the kidnapping of
tourists for Organ Trafficking.
934
01:23:14,371 --> 01:23:17,709
They said that they would kill
his family if he didn't comply.
935
01:23:18,374 --> 01:23:20,773
Rafael was the head runner
of the group.
936
01:23:20,778 --> 01:23:24,152
With him gone,
we have a good chance
937
01:23:24,157 --> 01:23:26,279
of taking down the entire cartel.
938
01:23:27,009 --> 01:23:28,442
Who is Dr. Anschel?
939
01:23:28,447 --> 01:23:31,910
He's a corrupt surgeon the United
States has been wanting to prosecute
940
01:23:31,915 --> 01:23:33,942
for years for malpractice.
941
01:23:33,947 --> 01:23:38,443
He came here years ago for the
non-extradition laws in Belize...
942
01:23:38,462 --> 01:23:42,389
And then he started a lucrative
underground Trafficking Clinic.
943
01:23:43,868 --> 01:23:48,285
Something very similar happened
to my nephew Jose many years ago.
944
01:23:48,290 --> 01:23:52,037
That's why I became so personally
involved in your case.
945
01:24:06,723 --> 01:24:09,788
It feels good.
Satisfying.
946
01:24:09,793 --> 01:24:11,038
I bet.
947
01:24:11,043 --> 01:24:13,976
If anyone deserves a promotion,
Kate, it's you. Congratulations.
948
01:24:13,981 --> 01:24:15,070
Thank you.
949
01:24:15,075 --> 01:24:17,899
Why don't you come for
a real vacation next time, huh?
950
01:24:17,968 --> 01:24:20,774
All right.
I... I'll think about that.
951
01:24:21,324 --> 01:24:23,061
Look, I, uh, I gotta go.
952
01:24:23,066 --> 01:24:25,500
- Okay. Enjoy.
- Bye.
953
01:24:26,509 --> 01:24:28,420
Who were you talking to?
954
01:24:28,425 --> 01:24:29,492
No one.
955
01:24:29,497 --> 01:24:32,774
Okay. You guys are video chatting.
Now that's a big step.
956
01:24:33,776 --> 01:24:35,774
Just have your fruit.
957
01:24:38,688 --> 01:24:42,164
So I got a phone call
today from June.
958
01:24:42,183 --> 01:24:43,816
And?
959
01:24:44,097 --> 01:24:47,126
And she's looking forward
to having us there next summer.
960
01:24:47,131 --> 01:24:48,852
Me, too.
961
01:24:49,932 --> 01:24:52,200
Here's to making a difference.
962
01:24:52,470 --> 01:24:54,403
Cheers.
963
01:25:14,672 --> 01:25:16,270
I love you, mom.
964
01:25:17,994 --> 01:25:19,903
I love you, too.
965
01:25:27,579 --> 01:25:31,250
Synchronized by srjanapala
966
01:25:32,305 --> 01:25:38,250
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org70627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.