All language subtitles for Takahisa Zeze - Tokyo X Erotica (Unrated Version)~(Japanese with German Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,336 --> 00:01:45,600 Is this how I'll die? 2 00:01:48,274 --> 00:01:52,267 I'm now staring at myself on the brink of death. 3 00:01:54,581 --> 00:01:56,446 Or should I say... 4 00:01:58,184 --> 00:01:59,947 His name is Kenji. 5 00:02:01,387 --> 00:02:08,759 At that moment, an old girlfriend's words come to mind... 6 00:02:12,832 --> 00:02:13,628 Hey. 7 00:02:15,468 --> 00:02:20,804 Which is longer, the time before birth or the time after death? 8 00:02:21,808 --> 00:02:25,039 Who cares. It's the same. 9 00:02:34,220 --> 00:02:38,122 Either one. They're the same. 10 00:02:42,595 --> 00:02:45,359 But maybe after death is longer. 11 00:02:45,932 --> 00:02:48,662 After dying? 12 00:02:49,435 --> 00:02:53,428 After you die, time doesn't exist. 13 00:02:54,240 --> 00:02:58,574 It's just an unbelievable amount of time. 14 00:02:58,778 --> 00:03:01,542 Who cares about that 15 00:03:02,248 --> 00:03:04,978 Life is a that matters. 16 00:03:05,418 --> 00:03:06,851 After death. 17 00:03:11,925 --> 00:03:14,325 Because you prepare for your next life. 18 00:03:14,694 --> 00:03:16,491 I don't know. 19 00:03:17,397 --> 00:03:19,297 The time before birth. 20 00:03:19,666 --> 00:03:21,031 It's longer. 21 00:03:21,501 --> 00:03:24,732 The world's coming to an end soon. 22 00:03:25,038 --> 00:03:26,005 Probably. 23 00:03:32,011 --> 00:03:37,415 The time after his death 24 00:03:38,117 --> 00:03:40,415 Life goes on nevertheless. 25 00:03:41,821 --> 00:03:43,448 People keep living. 26 00:03:45,158 --> 00:03:46,648 She's living, too. 27 00:03:49,295 --> 00:03:51,058 Her name is Haruka. 28 00:03:52,765 --> 00:03:54,630 She used to go out with Kenji. 29 00:05:07,740 --> 00:05:09,071 Shake it. 30 00:05:16,616 --> 00:05:18,311 Touch your tits. 31 00:05:25,692 --> 00:05:26,624 Your cunt. 32 00:05:43,476 --> 00:05:44,602 Masturbate. 33 00:06:30,256 --> 00:06:31,689 Show me your ass. 34 00:06:33,626 --> 00:06:34,490 Your ass 35 00:06:42,635 --> 00:06:44,933 I want to see your asshole 36 00:06:51,077 --> 00:06:52,339 Spread it. 37 00:07:02,355 --> 00:07:05,449 Are you cumming? 38 00:07:07,593 --> 00:07:08,753 Get me more. 39 00:07:22,442 --> 00:07:27,038 I'm cumming... Can I? 40 00:07:28,314 --> 00:07:29,281 Yeah. 41 00:07:53,806 --> 00:07:55,330 Not yet? 42 00:07:58,544 --> 00:08:00,171 Damn. 43 00:08:03,416 --> 00:08:04,474 Let me. 44 00:08:22,168 --> 00:08:25,228 You want me to lick your ass? 45 00:08:54,834 --> 00:08:58,292 Sorry, I'm exhausted. 46 00:09:24,997 --> 00:09:26,464 That's 10,000 yen. 47 00:09:32,705 --> 00:09:34,570 Just once more. Please. 48 00:09:35,341 --> 00:09:36,808 Again? 49 00:09:37,743 --> 00:09:39,074 Take it all off. 50 00:09:53,793 --> 00:09:55,090 How's this? 51 00:09:56,829 --> 00:09:58,456 Finger in the asshole? 52 00:10:04,003 --> 00:10:04,765 Mine 53 00:10:07,406 --> 00:10:08,065 Yours? 54 00:10:14,213 --> 00:10:18,081 Here we go. Relax. 55 00:10:26,158 --> 00:10:27,591 Twist it around. 56 00:10:34,600 --> 00:10:35,999 Use two fingers. 57 00:10:59,525 --> 00:11:01,857 You can't live without men? 58 00:11:03,429 --> 00:11:06,592 Not without their dicks. 59 00:12:36,889 --> 00:12:38,550 How cute. 60 00:12:41,494 --> 00:12:42,620 Fucking bitch! 61 00:13:01,180 --> 00:13:03,740 Slurping soup like an idiot! 62 00:13:08,754 --> 00:13:11,188 You sleep around for 2000 yen. 63 00:13:15,494 --> 00:13:18,952 You thought your daddy loved you. 64 00:13:20,199 --> 00:13:24,966 But he actually despised you, right? 65 00:13:26,238 --> 00:13:27,330 Why do you.? 66 00:13:28,140 --> 00:13:34,773 You read his diary after he died, didn't you. 67 00:13:35,481 --> 00:13:41,010 He wrote all about his hatred for you and your mom. 68 00:13:42,087 --> 00:13:47,184 What a fake family. A conceited daughter. 69 00:13:48,093 --> 00:13:51,085 "Hell. Let me out," he cried. 70 00:13:53,165 --> 00:13:58,193 Your kind daddy actually hated you. 71 00:14:00,105 --> 00:14:03,302 And you want to erase all that. 72 00:14:03,709 --> 00:14:05,734 Isn't that what you want? 73 00:14:06,545 --> 00:14:12,006 Nice job during the day, whoring at night for a pittance. 74 00:14:13,686 --> 00:14:17,144 Oh, and another thing. 75 00:14:18,090 --> 00:14:19,682 Your ex. 76 00:14:21,060 --> 00:14:25,861 He wasn't much, but anyway he's dead. 77 00:14:27,266 --> 00:14:28,824 Memories of love! 78 00:14:42,648 --> 00:14:45,048 You'll catch cold naked. 79 00:14:48,687 --> 00:14:51,087 Take better care of yourself. 80 00:14:53,392 --> 00:14:55,257 Stop drinking. 81 00:15:45,678 --> 00:15:47,509 And so Haruka died. 82 00:15:49,515 --> 00:15:54,009 Or rather, we should use the future tense. 83 00:15:55,621 --> 00:15:57,486 And so Haruka will die. 84 00:16:16,275 --> 00:16:18,368 You scared me! 85 00:16:18,711 --> 00:16:19,973 Did I? 86 00:16:21,747 --> 00:16:23,305 I cut classes. 87 00:16:24,683 --> 00:16:29,677 It's so boring. I'd rather be in bed with you. 88 00:16:31,023 --> 00:16:35,619 Kenji and Haruka's romance did not last long. 89 00:16:52,945 --> 00:16:55,675 How do we do this? 90 00:17:03,956 --> 00:17:06,720 Can I do it or not? I'm not sure. 91 00:17:09,495 --> 00:17:10,928 The breakup? 92 00:17:12,131 --> 00:17:13,291 Who cares why. 93 00:17:14,133 --> 00:17:15,657 It's not important. 94 00:17:17,302 --> 00:17:19,702 No love stories are eternal. 95 00:17:25,577 --> 00:17:33,279 He didn't know that she later started to whore. 96 00:17:35,988 --> 00:17:41,221 What is she trying to prove? 97 00:17:43,128 --> 00:17:44,857 Why does she do it? 98 00:18:06,518 --> 00:18:09,976 The time she is a live 99 00:18:29,975 --> 00:18:34,935 They who walk above know nothing about the underground. 100 00:18:37,416 --> 00:18:40,613 Each lives regardless of the other. 101 00:18:52,464 --> 00:18:55,524 There are tales beyond her knowledge. 102 00:18:56,969 --> 00:18:58,766 On this day, he died. 103 00:18:59,805 --> 00:19:04,037 But she is still alive. That's a fact. 104 00:19:05,177 --> 00:19:09,011 This tale occurred on the day he died. 105 00:19:17,890 --> 00:19:23,522 At 8 am today, a potent gas was released in the Tokyo tunnels. 106 00:19:23,695 --> 00:19:26,459 Victims of the gas are mounting. 107 00:19:27,032 --> 00:19:32,732 The police reports 909 casualties admitted to hospitals. 108 00:19:33,138 --> 00:19:35,606 Six are reported to be dead. 109 00:19:36,475 --> 00:19:42,004 ...an organized terrorist act targeting civilians... 110 00:19:56,995 --> 00:19:58,019 Thanks. 111 00:20:04,970 --> 00:20:05,994 What's that? 112 00:20:12,211 --> 00:20:13,178 Fee better? 113 00:20:16,114 --> 00:20:16,944 Your cold. 114 00:20:17,683 --> 00:20:18,615 It's gone. 115 00:20:20,018 --> 00:20:21,212 So you lied 116 00:20:32,030 --> 00:20:32,962 Are you mad? 117 00:22:29,514 --> 00:22:30,310 Hello. 118 00:22:33,919 --> 00:22:34,977 Trouble? 119 00:22:36,922 --> 00:22:38,014 Off her, then. 120 00:22:39,624 --> 00:22:41,615 Fine good job 121 00:22:57,476 --> 00:22:58,966 I couldn't wait. 122 00:23:17,262 --> 00:23:18,854 Wanted it so bad. 123 00:23:22,234 --> 00:23:25,601 Me too, me too. 124 00:23:44,222 --> 00:23:45,280 You want it? 125 00:23:46,124 --> 00:23:47,921 Yes do. 126 00:23:53,698 --> 00:23:54,665 To the bed 127 00:24:07,379 --> 00:24:08,368 Hello. 128 00:24:09,181 --> 00:24:14,983 It's been 7 years, let's go to their memorial service together. 129 00:24:18,123 --> 00:24:19,784 Do you have someone? 130 00:24:23,528 --> 00:24:26,088 I still have your records. 131 00:24:26,531 --> 00:24:28,260 A lot of stuff I owe. 132 00:24:39,945 --> 00:24:40,775 Who's it? 133 00:24:41,613 --> 00:24:42,671 Wrong number. 134 00:25:36,768 --> 00:25:37,393 Harder? 135 00:25:37,569 --> 00:25:39,628 Yes, harder 136 00:25:55,487 --> 00:25:56,749 Here, bitch! 137 00:25:59,558 --> 00:26:01,185 You're dripping wet! 138 00:26:03,194 --> 00:26:04,126 Say it. 139 00:26:05,130 --> 00:26:07,360 "I'm a dripping wet whore" 140 00:26:19,644 --> 00:26:22,010 More, more. 141 00:26:22,180 --> 00:26:23,112 More? 142 00:26:35,527 --> 00:26:36,425 Feel good? 143 00:26:49,741 --> 00:26:50,639 You bitch! 144 00:27:22,307 --> 00:27:23,934 Happy birthday. 145 00:27:27,579 --> 00:27:31,913 You remembered. Thanks. 146 00:27:49,734 --> 00:27:51,167 That's sweet. 147 00:27:52,170 --> 00:27:53,034 Yeah? 148 00:27:54,773 --> 00:27:55,797 Nice. 149 00:27:59,077 --> 00:27:59,941 It's cute. 150 00:28:11,589 --> 00:28:13,489 Don't answer. 151 00:28:16,695 --> 00:28:17,923 See? It's bent. 152 00:28:22,133 --> 00:28:22,997 Really? 153 00:28:24,069 --> 00:28:25,468 Did you do that? 154 00:28:26,705 --> 00:28:27,797 Try it again? 155 00:28:31,042 --> 00:28:32,475 In the meantime... 156 00:29:33,671 --> 00:29:36,765 You know why like you? 157 00:29:37,242 --> 00:29:38,209 Why? 158 00:29:39,344 --> 00:29:40,743 I like your face. 159 00:29:42,514 --> 00:29:48,612 I'd do anything to look at your face everyday. 160 00:29:52,590 --> 00:29:58,529 You have to stay here. Forever. 161 00:30:00,131 --> 00:30:06,695 Stay with me. Don't go ever. 162 00:30:22,821 --> 00:30:25,119 No. Don't take it till I cum. 163 00:30:26,124 --> 00:30:27,853 Not until I cum. 164 00:31:46,871 --> 00:31:48,498 I swallow your sperm. 165 00:32:00,218 --> 00:32:01,344 I did it 166 00:32:06,724 --> 00:32:08,089 What the hell? 167 00:32:11,796 --> 00:32:12,854 Hey dog. 168 00:32:13,464 --> 00:32:15,329 Lick me, and I'll forgive. 169 00:32:18,836 --> 00:32:20,736 Lick away your sperm. 170 00:32:21,606 --> 00:32:22,504 Now. 171 00:32:34,085 --> 00:32:36,280 First, lick Madame's foot. 172 00:32:37,021 --> 00:32:38,249 Do it now. 173 00:32:51,469 --> 00:32:52,993 Clean my pussy. 174 00:32:53,838 --> 00:32:58,036 Lick up your dirty sperm. 175 00:33:27,305 --> 00:33:29,170 Te me who's your mistress. 176 00:33:33,011 --> 00:33:34,706 Who're you slave to? 177 00:33:36,147 --> 00:33:37,273 Say it. 178 00:33:39,984 --> 00:33:43,112 Speak up, you dumb dog! 179 00:33:46,324 --> 00:33:47,291 Say it! 180 00:33:47,992 --> 00:33:48,924 Who's it? 181 00:33:49,127 --> 00:33:50,822 Who's your mistress? 182 00:33:51,863 --> 00:33:52,921 Speak! 183 00:33:53,297 --> 00:33:54,730 Say it! 184 00:33:57,301 --> 00:33:58,632 Speak up! 185 00:33:58,870 --> 00:34:00,098 It's me! 186 00:34:00,438 --> 00:34:01,905 I own you! 187 00:34:02,240 --> 00:34:04,834 Leaving? Are you leaving again? 188 00:34:41,312 --> 00:34:43,473 The town spits out tales. 189 00:34:44,882 --> 00:34:47,009 Tales of a thousand years. 190 00:34:47,952 --> 00:34:52,855 Tales played out by unknown men and women. 191 00:34:54,692 --> 00:35:00,221 They could have been Haruka and Kenji. 192 00:35:17,181 --> 00:35:22,175 I'm happy but I'm just so busy... 193 00:35:22,420 --> 00:35:25,947 A day goes by so fast. 194 00:35:26,524 --> 00:35:29,254 You never know until you try. 195 00:35:31,496 --> 00:35:35,159 I have my hands tied up just with myself. 196 00:35:36,601 --> 00:35:41,004 No way I can take care of a kid. 197 00:35:41,739 --> 00:35:45,903 It's even better than I expected. 198 00:35:46,244 --> 00:35:49,680 I'll love it here until die. 199 00:35:52,016 --> 00:35:53,040 Seriously? 200 00:35:54,285 --> 00:35:59,086 You just don't know how bad it is in the country. 201 00:35:59,257 --> 00:36:01,020 Tokyo is great. 202 00:36:06,430 --> 00:36:09,024 After Kenji broke up with her... 203 00:36:09,834 --> 00:36:12,860 Haruka would still enter his old flat. 204 00:36:14,338 --> 00:36:19,571 It now smelled of the strangers who moved In after him. 205 00:36:26,551 --> 00:36:28,610 She thinks of him. 206 00:36:29,987 --> 00:36:31,716 Where is he? 207 00:36:32,757 --> 00:36:34,190 Who is he with? 208 00:36:35,393 --> 00:36:37,088 What is he doing? 209 00:36:56,948 --> 00:36:59,746 In Beijing, Tiananmen Square... 210 00:36:59,917 --> 00:37:02,686 Late night, the army resorted to force... 211 00:37:02,687 --> 00:37:04,254 The time neither she nor he knows Late night, the army resorted to force... 212 00:37:04,255 --> 00:37:07,424 The time neither she nor he knows The tanks stormed the Square... 213 00:37:07,425 --> 00:37:08,665 The tanks stormed the Square... 214 00:37:16,300 --> 00:37:17,665 I'm home! 215 00:37:19,170 --> 00:37:21,104 Get some purifying salt. 216 00:37:39,924 --> 00:37:41,186 I know it's ate 217 00:37:41,359 --> 00:37:45,295 No problem, come on in. It's a mess, though. 218 00:37:45,463 --> 00:37:47,590 Sorry to bother you. 219 00:37:47,932 --> 00:37:51,095 Not at a I. We don't mind. 220 00:37:51,636 --> 00:37:53,934 Come sit down. 221 00:38:06,384 --> 00:38:09,410 You're moving out of this great house. 222 00:38:09,587 --> 00:38:10,952 Location was great. 223 00:38:11,122 --> 00:38:12,384 Sort of. 224 00:38:13,524 --> 00:38:16,015 Something weird happened today. 225 00:38:16,193 --> 00:38:17,091 Not again. 226 00:38:17,762 --> 00:38:21,698 When I got home the floor was wet. 227 00:38:22,633 --> 00:38:24,191 And the place stank like pee. 228 00:38:24,368 --> 00:38:25,164 Kidding? 229 00:38:25,836 --> 00:38:26,530 Really? 230 00:38:26,771 --> 00:38:28,762 It was a drag to clean. 231 00:38:30,608 --> 00:38:32,405 Good we're moving out. 232 00:38:36,280 --> 00:38:37,178 Is this OK? 233 00:38:37,348 --> 00:38:38,542 Sure. 234 00:38:45,956 --> 00:38:48,151 No ice. Gotta get some. 235 00:38:48,526 --> 00:38:50,460 Okay, I'll go. 236 00:38:51,762 --> 00:38:56,131 I'll do it. I want some munchies too 237 00:38:56,300 --> 00:38:57,824 We can go together. 238 00:38:58,736 --> 00:38:59,930 Peanuts please. 239 00:39:00,271 --> 00:39:01,067 Not again. 240 00:39:01,238 --> 00:39:02,500 So what. 241 00:39:03,307 --> 00:39:04,433 You, Ayum? 242 00:39:04,608 --> 00:39:06,667 Don't need anything. 243 00:39:07,244 --> 00:39:08,973 See you. 244 00:39:22,293 --> 00:39:23,590 Want me to help? 245 00:39:23,761 --> 00:39:25,319 Nah. Just relax. 246 00:39:51,889 --> 00:39:53,322 I can smell you. 247 00:39:54,792 --> 00:39:55,759 What? 248 00:39:56,360 --> 00:39:57,258 What. 249 00:39:57,862 --> 00:40:00,023 You have Mitchi 250 00:40:01,332 --> 00:40:02,526 She's not here. 251 00:40:27,458 --> 00:40:30,655 Didn't Takashi say he saw Death? 252 00:40:31,462 --> 00:40:32,292 Fuck. 253 00:40:32,463 --> 00:40:35,227 I visited his hospital last week. 254 00:40:37,868 --> 00:40:39,631 He saw Death in his sleep. 255 00:40:41,038 --> 00:40:42,198 A dream! 256 00:40:44,442 --> 00:40:46,569 Sure, it was a dream. 257 00:40:49,547 --> 00:40:51,981 But he asked Death questions. 258 00:40:52,383 --> 00:40:55,375 About his illness. About heaven. 259 00:40:56,086 --> 00:40:58,577 He asked why people had to die. 260 00:40:59,323 --> 00:41:02,417 Death answered Al the questions. 261 00:41:04,061 --> 00:41:04,652 Nice guy. 262 00:41:06,564 --> 00:41:10,000 But Takashi couldn't understand a thing. 263 00:41:10,668 --> 00:41:14,297 He heard the words, but not the meaning 264 00:41:26,984 --> 00:41:30,442 Did he die because of that? 265 00:41:31,188 --> 00:41:32,678 Cut it out. 266 00:41:33,023 --> 00:41:35,048 It's just a dream. 267 00:41:57,181 --> 00:41:58,375 Shall we? 268 00:41:59,917 --> 00:42:01,407 Get out of here. 269 00:42:01,685 --> 00:42:03,050 I'm being polite. 270 00:42:08,726 --> 00:42:12,719 We kissed once, long time ago. 271 00:42:13,264 --> 00:42:14,253 Did we? 272 00:42:15,132 --> 00:42:17,600 You forgot? 273 00:42:18,569 --> 00:42:19,763 So we re fine. 274 00:42:22,640 --> 00:42:26,235 You were a ways pushy 275 00:43:04,648 --> 00:43:06,206 You're wet. 276 00:43:08,619 --> 00:43:10,951 You kissed me so much. 277 00:43:12,990 --> 00:43:14,423 Can I? 278 00:44:35,839 --> 00:44:38,831 I'll get back home right after work. 279 00:44:39,009 --> 00:44:43,070 No problem. I have time on my hands. 280 00:44:43,714 --> 00:44:46,740 Whatever. Just go and come home soon. 281 00:44:48,018 --> 00:44:50,418 Mitchi, sorry. 282 00:44:51,021 --> 00:44:55,549 It's okay. Come visit us in the new flat too. 283 00:45:00,531 --> 00:45:01,793 See you later. 284 00:45:02,199 --> 00:45:03,632 I'll be home soon 285 00:45:06,770 --> 00:45:07,668 I'll take a nap. 286 00:45:07,838 --> 00:45:10,170 What a bum... 287 00:45:17,915 --> 00:45:21,783 Sorry to leave the work to him 288 00:45:21,952 --> 00:45:24,546 Don't worry, it's his holiday. 289 00:45:25,289 --> 00:45:27,086 You're useless anyway. 290 00:45:27,891 --> 00:45:29,153 Gee, thanks. 291 00:45:34,598 --> 00:45:38,500 I forgot my datebook at your house. 292 00:45:38,669 --> 00:45:39,761 I'll wait here 293 00:45:39,937 --> 00:45:40,801 Thanks. 294 00:46:04,628 --> 00:46:05,526 What is this? 295 00:46:12,169 --> 00:46:16,936 And that's how he broke up with her. 296 00:46:57,147 --> 00:46:58,114 Sorry. 297 00:47:02,252 --> 00:47:03,116 No problem. 298 00:47:12,529 --> 00:47:13,587 Join us. 299 00:47:15,566 --> 00:47:17,090 Don't act so naive. 300 00:47:17,434 --> 00:47:19,732 I know about you two last night 301 00:47:20,604 --> 00:47:23,539 Don't be selfish. Share the fun with us! 302 00:47:23,707 --> 00:47:24,731 Take it off. 303 00:47:24,908 --> 00:47:26,671 Undress her. 304 00:47:27,611 --> 00:47:30,136 You should listen to him. 305 00:47:31,014 --> 00:47:32,208 He's... 306 00:47:34,318 --> 00:47:35,376 What? 307 00:47:36,920 --> 00:47:39,218 I'm the god of Death. 308 00:47:42,860 --> 00:47:48,264 Sometimes I arrive a bit early to help you all adjust. 309 00:48:01,578 --> 00:48:03,808 I always dreamed of 3-way. 310 00:48:22,799 --> 00:48:24,562 Go on, girls. 311 00:48:24,735 --> 00:48:26,498 Some more, more. 312 00:48:30,540 --> 00:48:32,770 That's the way. 313 00:48:38,148 --> 00:48:41,811 Awesome! This is awesome. 314 00:49:22,192 --> 00:49:24,183 This is bliss. 315 00:49:59,629 --> 00:50:01,119 Next, you! 316 00:50:03,533 --> 00:50:07,299 Great! Fantastic. 317 00:50:07,471 --> 00:50:09,496 Come on! 318 00:50:11,508 --> 00:50:12,566 Here we go! 319 00:50:18,515 --> 00:50:22,952 A dream come true! 320 00:50:24,488 --> 00:50:26,046 Awesome. 321 00:50:42,939 --> 00:50:49,538 Listen! It's your choice how to live, until you die 322 00:50:50,313 --> 00:50:52,406 Remember this and... 323 00:50:53,116 --> 00:50:54,140 Die! 324 00:50:57,320 --> 00:50:58,582 Cum! 325 00:51:15,238 --> 00:51:21,177 It's your choice how to live, until you die. 326 00:52:08,892 --> 00:52:09,756 Ayumi. 327 00:52:41,858 --> 00:52:44,190 Strange tales of this world. 328 00:52:45,695 --> 00:52:50,132 Haruka used to tell Kenji stories about Death, too. 329 00:52:51,868 --> 00:52:53,836 What kind of stories? 330 00:52:55,205 --> 00:52:57,036 He doesn't remember. 331 00:52:58,508 --> 00:52:59,805 Unforgivable. 332 00:52:59,976 --> 00:53:04,242 It really makes me mad. 333 00:53:05,916 --> 00:53:10,717 To go on and kill like that! 334 00:53:14,558 --> 00:53:18,289 What right does anyone have to do that? 335 00:53:19,462 --> 00:53:21,327 I'm furious at that. 336 00:53:21,898 --> 00:53:25,698 I was on a film set when the news broke. 337 00:53:25,869 --> 00:53:33,366 It was the first time in my life... 338 00:53:33,543 --> 00:53:37,138 I mean, the air was so tense that day. 339 00:53:37,681 --> 00:53:43,642 But later it disappeared like nothing had happened. 340 00:53:44,287 --> 00:53:50,783 At first I just felt dubious about it a I 341 00:53:50,961 --> 00:53:55,728 But as I learned more... 342 00:53:56,766 --> 00:54:00,463 It made me wonder about myself. 343 00:54:00,637 --> 00:54:09,807 Would I have done the same in their shoes? 344 00:54:10,380 --> 00:54:13,577 It could have been me. 345 00:54:14,251 --> 00:54:24,957 Sometimes you don't know how to live your life. 346 00:54:25,195 --> 00:54:31,759 When I was young, we only knew how to throw anger against the world. 347 00:54:32,168 --> 00:54:33,635 In those days... 348 00:54:37,374 --> 00:54:45,042 Revolution and communism were still real options. 349 00:54:45,415 --> 00:54:49,943 That's so similar to how they cornered themselves. 350 00:54:50,420 --> 00:54:53,685 I myself tend to do that and... 351 00:54:53,857 --> 00:54:59,261 I force myself, push myself to the limits. 352 00:54:59,829 --> 00:55:08,168 Once I'm caught up I can't escape myself. 353 00:55:08,405 --> 00:55:11,033 There's no way of knowing the end. 354 00:55:11,274 --> 00:55:16,007 I actually preferred to see heroes defeated 355 00:55:17,447 --> 00:55:19,813 I didn't mind the hero dying. 356 00:55:19,983 --> 00:55:24,352 There' always be a new hero to replace him 357 00:55:24,921 --> 00:55:26,479 Hope... 358 00:55:27,991 --> 00:55:29,652 I guess it's hope. 359 00:55:30,393 --> 00:55:34,159 Too much despair is bad for your health. 360 00:55:50,280 --> 00:55:51,872 After you die. 361 00:56:00,457 --> 00:56:04,086 Time seems longer after you're buried. 362 00:56:04,994 --> 00:56:08,760 But maybe some day God will pick you up and... 363 00:56:11,501 --> 00:56:14,470 You'll be reborn as another person. 364 00:56:15,004 --> 00:56:17,199 What I want to be? A traveler. 365 00:56:17,674 --> 00:56:20,768 I want to sing karaoke under an aurora. 366 00:56:34,124 --> 00:56:34,757 The time after she and he died 367 00:56:34,758 --> 00:56:38,193 The time after she and he died If a new tale were to start after their death, 368 00:56:38,194 --> 00:56:40,355 If a new tale were to start after their death, 369 00:56:41,931 --> 00:56:46,834 She and he might actually be in it. 370 00:56:49,072 --> 00:56:51,768 The past and future are in chaos. 371 00:56:52,475 --> 00:56:56,707 Chaos seems to be tracing their tale. 372 00:57:10,193 --> 00:57:11,353 Shit. 373 00:58:18,828 --> 00:58:19,988 Take the call. 374 00:58:29,906 --> 00:58:30,998 Hello. 375 00:58:33,743 --> 00:58:36,473 Yeah, I caught a cab. 376 00:58:38,815 --> 00:58:40,806 Kenji left a minute ago. 377 00:58:41,684 --> 00:58:45,552 Okay. Sorry bye. 378 00:58:48,024 --> 00:58:49,457 They're in a bar. 379 00:58:53,863 --> 00:58:57,299 You don't think much of me, do you. 380 00:58:58,101 --> 00:58:59,568 That's not true. 381 00:59:05,542 --> 00:59:08,773 I'd fantasized about doing this. 382 00:59:18,021 --> 00:59:20,012 I'm in bad shape 383 00:59:48,418 --> 00:59:49,316 Shit! 384 01:00:02,665 --> 01:00:04,530 I said I'm not great. 385 01:00:10,573 --> 01:00:11,870 Your shirt okay? 386 01:00:12,308 --> 01:00:13,400 I'm fine 387 01:01:21,878 --> 01:01:23,675 You can cum inside me. 388 01:01:54,777 --> 01:01:55,607 Your key? 389 01:01:56,312 --> 01:01:57,108 Sure. 390 01:02:07,323 --> 01:02:09,018 My head's killing me. 391 01:02:13,529 --> 01:02:14,962 He saw a dream. 392 01:02:17,800 --> 01:02:18,698 Who? 393 01:02:19,402 --> 01:02:20,198 My daddy. 394 01:02:21,471 --> 01:02:22,460 What about? 395 01:02:23,239 --> 01:02:24,763 About god of Death. 396 01:02:25,575 --> 01:02:28,169 Death stood by his bedside. 397 01:02:31,881 --> 01:02:33,849 What's this cal ed? 398 01:02:36,085 --> 01:02:38,417 I think I heard this before. 399 01:02:40,289 --> 01:02:41,620 Yeah? 400 01:02:45,228 --> 01:02:48,891 Exactly and you say "Yeah?". 401 01:02:53,069 --> 01:02:56,197 Oh, it's gone. 402 01:02:57,907 --> 01:02:59,374 Forget it. 403 01:03:00,543 --> 01:03:04,172 Sorry, go on. 404 01:03:17,260 --> 01:03:19,785 Dad said he earned from Death 405 01:03:21,364 --> 01:03:23,389 He told mommy and me... 406 01:03:24,333 --> 01:03:26,528 "I don't need you anymore." 407 01:03:26,936 --> 01:03:30,133 "I just want to die and finish it" 408 01:03:31,507 --> 01:03:33,202 He was in a bad mood. 409 01:03:35,812 --> 01:03:38,747 I pretended not to hear and asked... 410 01:03:39,448 --> 01:03:43,714 "Which was the best day of your life?" 411 01:03:44,253 --> 01:03:46,380 "Tell me about that day." 412 01:03:47,223 --> 01:03:49,123 Daddy suddenly got mad. 413 01:03:50,393 --> 01:03:52,293 "I don't want to talk" 414 01:03:53,963 --> 01:03:57,956 "A I want is a way to escape pain" 415 01:04:00,002 --> 01:04:04,735 But as I comforted him, his pain seemed to ease. 416 01:04:05,575 --> 01:04:10,842 He got calmer and started to chat in a better mood. 417 01:04:12,748 --> 01:04:14,147 About what? 418 01:04:16,619 --> 01:04:18,985 It wasn't anything special. 419 01:04:21,257 --> 01:04:24,488 About a primary school reunion. 420 01:04:25,828 --> 01:04:28,854 The school he left after third grade. 421 01:04:30,066 --> 01:04:32,159 About 20 people showed up. 422 01:04:34,570 --> 01:04:39,473 There was a girl he'd had a crush on 423 01:04:40,710 --> 01:04:43,440 He was delighted she remembered him. 424 01:04:44,881 --> 01:04:47,281 I asked him a lot of things. 425 01:04:48,851 --> 01:04:52,378 Daddy talked happily about his memories. 426 01:05:23,486 --> 01:05:25,215 No! 427 01:05:25,888 --> 01:05:27,651 I don't need it! 428 01:05:32,862 --> 01:05:33,988 Are you okay? 429 01:05:34,764 --> 01:05:36,698 Of course he's not. 430 01:05:52,381 --> 01:05:55,373 The job flopped thanks to you. 431 01:06:02,591 --> 01:06:03,888 Put this on. 432 01:06:05,695 --> 01:06:07,060 Put it on! 433 01:06:16,372 --> 01:06:17,737 Now take it off. 434 01:06:30,886 --> 01:06:33,081 Turn around, both hands up. 435 01:06:46,969 --> 01:06:48,334 You can look now. 436 01:06:56,145 --> 01:06:58,136 Was the rabbit better? 437 01:07:00,950 --> 01:07:02,918 Didn't want to see this? 438 01:07:04,954 --> 01:07:06,649 Take a good look. 439 01:07:13,629 --> 01:07:16,928 What a hard-on. 440 01:07:24,306 --> 01:07:26,740 I bet you wanna know who am. 441 01:07:28,044 --> 01:07:29,568 Of course. 442 01:07:31,580 --> 01:07:33,514 I'm Death 443 01:07:34,717 --> 01:07:36,617 Simply, god of Death. 444 01:07:37,953 --> 01:07:42,049 All gods should be respected, you know. 445 01:07:46,062 --> 01:07:47,586 Why I'm here? 446 01:07:51,700 --> 01:07:53,634 I came to take him. 447 01:08:00,476 --> 01:08:01,875 Be thankful. 448 01:08:02,912 --> 01:08:06,746 Most people never get to talk to me. 449 01:08:07,716 --> 01:08:09,741 He won't remember either. 450 01:08:12,088 --> 01:08:13,487 Ah, enough! 451 01:08:28,437 --> 01:08:29,836 Don't be scared. 452 01:08:30,840 --> 01:08:32,637 You'll die anyway. 453 01:08:36,345 --> 01:08:37,471 No... 454 01:08:40,116 --> 01:08:42,209 Don't be scared. 455 01:08:44,253 --> 01:08:45,845 I want to ask you. 456 01:08:48,591 --> 01:08:52,550 Is it my choice how to live until I die? 457 01:08:53,496 --> 01:08:56,158 In that we can't intervene. 458 01:08:58,200 --> 01:09:00,566 Life is like a ship at sea. 459 01:09:03,005 --> 01:09:05,337 We are the final port. 460 01:09:56,859 --> 01:09:58,019 Do you get it? 461 01:10:00,996 --> 01:10:03,362 This is how you'll die. 462 01:10:14,476 --> 01:10:19,106 4 legs in the morning, 2 legs at day. 463 01:10:19,882 --> 01:10:24,717 3-legged at night. What's it? 464 01:13:29,838 --> 01:13:34,400 Look. The stars are so clear tonight 465 01:13:38,747 --> 01:13:40,044 You're right. 466 01:13:44,920 --> 01:13:50,153 Which is longer, the time before birth or the time after death? 467 01:13:51,126 --> 01:13:54,493 Who cares. T's the same. 468 01:13:54,730 --> 01:13:56,595 A dumb answer. 469 01:13:56,765 --> 01:13:58,790 The question's dumb. 470 01:14:02,004 --> 01:14:09,274 Among the stars up there, some have already died away. 471 01:14:10,479 --> 01:14:13,812 But for us, they're still twinkling. 472 01:14:15,317 --> 01:14:16,181 Some are. 473 01:15:03,565 --> 01:15:10,494 From 10 thousand light years away, the stars twinkle 474 01:15:10,873 --> 01:15:17,642 The star Is dead but it still shines 475 01:15:18,380 --> 01:15:23,249 Heroes saving the earth for love and hate 476 01:15:24,887 --> 01:15:33,352 The heroes, we are waiting for them in the dark suburbs 477 01:15:33,729 --> 01:15:39,929 The earth lasts even If I disappear 478 01:15:40,936 --> 01:15:46,602 The world lasts even If you disappear 479 01:15:55,817 --> 01:16:02,848 Lights zipping on the highway, two on a motorbike 480 01:16:03,525 --> 01:16:10,795 We speed In this town, you race here too 481 01:16:10,966 --> 01:16:15,733 Heroes saving the earth for love and peace 482 01:16:17,439 --> 01:16:25,904 We can be heroes, now this moment we can 483 01:16:26,081 --> 01:16:32,919 The light reaches even if stars disappear 484 01:16:33,488 --> 01:16:39,654 The street shines even if you disappear 485 01:16:58,013 --> 01:17:01,881 Written and Directed by ZEZE Takahisa 486 01:17:02,017 --> 01:17:04,986 English subtitles by FUJIOKA Asako 30702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.