All language subtitles for Suburbicon.2017.720p.BluRay.x264-Replica-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,872 --> 00:00:40,419 Welcome to Suburbicon, 2 00:00:40,499 --> 00:00:42,718 a town of great wonder and excitement. 3 00:00:43,043 --> 00:00:44,717 Founded in 1947, 4 00:00:44,878 --> 00:00:46,046 Suburbicon was built 5 00:00:46,129 --> 00:00:48,305 with the promise of prosperity for all. 6 00:00:48,632 --> 00:00:50,554 And in only 12 short years, 7 00:00:50,634 --> 00:00:53,137 it has grown from a few small homes 8 00:00:53,470 --> 00:00:55,973 to a living, breathing community 9 00:00:56,306 --> 00:00:58,809 with all the conveniences of the big city 10 00:00:59,184 --> 00:01:00,982 without all the noise or the traffic. 11 00:01:02,896 --> 00:01:05,570 And now, with nearly 60,000 residents, 12 00:01:05,899 --> 00:01:08,243 they enjoy their own schools, 13 00:01:08,777 --> 00:01:09,995 a fire department, 14 00:01:11,113 --> 00:01:12,615 and a police department. 15 00:01:13,407 --> 00:01:14,750 There's a shopping mall. 16 00:01:17,494 --> 00:01:19,337 A first-rate hospital. 17 00:01:21,415 --> 00:01:24,669 Why, we even have our own choir. 18 00:01:25,669 --> 00:01:27,007 The people of Suburbicon 19 00:01:27,087 --> 00:01:29,384 hail from all corners of this great nation. 20 00:01:29,464 --> 00:01:32,843 A melting pot of diversity from cities as far away as... 21 00:01:33,010 --> 00:01:34,512 New York! 22 00:01:37,014 --> 00:01:38,436 - And... - Ohio! 23 00:01:40,851 --> 00:01:42,945 - And even... - Mississippi! 24 00:01:45,022 --> 00:01:47,992 The only thing Suburbicon is missing is you. 25 00:01:48,692 --> 00:01:51,366 Isn't it time for your new start? 26 00:01:51,695 --> 00:01:54,119 Come home to Suburbicon. 27 00:01:59,536 --> 00:02:01,630 - Hey there, Tex! - I'm two-wheelin' it! 28 00:02:01,788 --> 00:02:04,462 - He got a license for that? - He ain't broke nothin' yet. 29 00:02:04,625 --> 00:02:06,798 Well, give him an hour. He'll break something. 30 00:02:06,960 --> 00:02:08,052 Mrs. Pendalton. 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,305 Watch yourself, Henry. We just took his wheels off. 32 00:02:10,631 --> 00:02:12,383 Say, have you met your neighbor yet? 33 00:02:12,549 --> 00:02:13,971 No, they just moved in last night, 34 00:02:14,051 --> 00:02:15,553 but I'm baking them a custard. 35 00:02:15,719 --> 00:02:17,221 Boy! 36 00:02:20,057 --> 00:02:21,309 - Hey, fellows. - Sir. 37 00:02:21,475 --> 00:02:22,563 Here we go. 38 00:02:22,643 --> 00:02:24,566 Got all the utilities and a new subscription 39 00:02:24,728 --> 00:02:27,482 to Good Housekeeping. Is Mrs. Mayers about? 40 00:02:27,814 --> 00:02:29,316 I'm Mrs. Mayers. 41 00:02:33,820 --> 00:02:34,821 Well, all right! 42 00:02:34,988 --> 00:02:39,243 Welcome to Suburbicon. Hope you enjoy your stay. 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,338 Is that our mail? 44 00:02:45,749 --> 00:02:46,750 Sorry. 45 00:02:55,342 --> 00:02:57,094 Have you met your new neighbor? 46 00:02:59,096 --> 00:03:00,392 You can put that in Andy's room, 47 00:03:00,472 --> 00:03:03,271 and that goes in the living room. Thank you. 48 00:03:29,501 --> 00:03:30,502 Calm down! 49 00:03:30,961 --> 00:03:33,800 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 50 00:03:33,880 --> 00:03:35,427 One at a time, one at a time! Right? 51 00:03:35,507 --> 00:03:36,553 Chuck! Chuck! 52 00:03:36,633 --> 00:03:38,727 We don't want 'em here. 53 00:03:39,928 --> 00:03:41,642 Can I ask who thought this'd be all right? 54 00:03:41,722 --> 00:03:43,435 Well, I think we thought that the community 55 00:03:43,515 --> 00:03:44,892 - would tolerate them. - Not we. Him! 56 00:03:44,975 --> 00:03:46,022 You? 57 00:03:47,310 --> 00:03:49,779 Quiet down. We've spoken with the city planners, 58 00:03:49,938 --> 00:03:52,736 and the adjacent homes will be supplied fencing 59 00:03:52,816 --> 00:03:54,113 to block the view of the Mayers. 60 00:03:54,276 --> 00:03:56,028 And who's gonna pay for that? 61 00:03:56,194 --> 00:03:58,158 We'll pay for it, Jackson. The housing committee. 62 00:03:58,238 --> 00:03:59,576 'Cause we ain't gonna pay for it. 63 00:03:59,656 --> 00:04:01,374 You're not gonna pay for it, God damn it! 64 00:04:01,533 --> 00:04:03,627 But there's not much we can do about these folks. 65 00:04:03,785 --> 00:04:05,503 We can do something about it. 66 00:04:05,662 --> 00:04:07,756 James, read the petition. 67 00:04:14,171 --> 00:04:16,048 "We defy the supporters of Mr. Mayers 68 00:04:16,131 --> 00:04:18,008 "to say our fears are groundless. 69 00:04:18,341 --> 00:04:20,344 "We favor racial integration, 70 00:04:20,677 --> 00:04:22,265 "but only at such time 71 00:04:22,345 --> 00:04:25,099 "the Negro shows he's ready for it. 72 00:04:26,266 --> 00:04:28,610 "They don't seek to better themselves. 73 00:04:29,686 --> 00:04:33,532 "This community has come too far to move backwards. 74 00:04:33,857 --> 00:04:35,779 "We demand our civil rights 75 00:04:35,859 --> 00:04:38,704 "to live where we want and with whom we want, 76 00:04:38,862 --> 00:04:42,287 "and, with God's help, we will overcome!" 77 00:04:55,587 --> 00:04:58,176 You remember what happened in Baltimore? 78 00:04:58,256 --> 00:04:59,758 And Trenton? 79 00:05:00,425 --> 00:05:02,348 That's why people moved here. 80 00:05:03,345 --> 00:05:06,520 The Wolcotts said all our property values will drop. 81 00:05:06,848 --> 00:05:08,851 So even if we wanted to sell, we can't. 82 00:05:09,017 --> 00:05:10,144 For heaven sakes, Rose. 83 00:05:10,227 --> 00:05:11,479 If anybody, it's those Wolcotts 84 00:05:11,561 --> 00:05:13,029 that bring down property values. 85 00:05:13,772 --> 00:05:15,775 This is a peaceful town. 86 00:05:15,857 --> 00:05:18,076 People get crazy over things like this. 87 00:05:20,695 --> 00:05:22,368 Nicky, sweetheart, come here. 88 00:05:25,367 --> 00:05:26,830 Honey, that Mayers family's got 89 00:05:26,910 --> 00:05:28,708 a little boy your age up there on that porch. 90 00:05:29,955 --> 00:05:31,251 Why don't you hop on over there 91 00:05:31,331 --> 00:05:32,674 and take him for baseball? 92 00:05:33,542 --> 00:05:34,885 Mom, do I have to? 93 00:05:35,585 --> 00:05:37,087 Don't look at me. 94 00:05:37,254 --> 00:05:39,676 Nicky! You take that little colored boy 95 00:05:39,756 --> 00:05:41,008 and play him some baseball. 96 00:05:41,174 --> 00:05:43,013 Your mom and I are gonna finish these beans, 97 00:05:43,093 --> 00:05:45,265 and then we'll make you some butter cookies for after. 98 00:05:45,345 --> 00:05:46,847 Go on. Go on. 99 00:05:47,180 --> 00:05:49,604 I don't want to play baseball. 100 00:06:04,281 --> 00:06:05,282 Hey! 101 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 Hey. 102 00:06:12,873 --> 00:06:14,250 You play baseball? 103 00:06:16,418 --> 00:06:17,419 Yep. 104 00:06:18,503 --> 00:06:20,676 They play out behind the Nazarene church. 105 00:06:21,506 --> 00:06:22,849 We ain't Nazarene. 106 00:06:23,717 --> 00:06:25,060 We're Episcopalian. 107 00:06:26,303 --> 00:06:27,555 All right then. 108 00:06:36,271 --> 00:06:38,444 - You like baseball? - Yeah. 109 00:06:39,024 --> 00:06:40,401 You like it? 110 00:06:57,250 --> 00:06:59,173 The crickets were listening. 111 00:07:00,253 --> 00:07:02,927 The night was listening to her. 112 00:07:03,340 --> 00:07:04,842 Then there was a sound! 113 00:07:05,091 --> 00:07:07,936 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 114 00:07:08,261 --> 00:07:10,184 No. No, it was Lavinia Nebbs. 115 00:07:10,347 --> 00:07:12,600 It was most surely the heart of Lavinia Nebbs. 116 00:07:12,849 --> 00:07:14,771 And she went down the steps, faster, faster, 117 00:07:14,851 --> 00:07:16,273 running now down the steps, 118 00:07:16,436 --> 00:07:17,774 plunging faster and faster, 119 00:07:17,854 --> 00:07:19,527 down, down into the pit of the ravine. 120 00:07:19,689 --> 00:07:21,191 Only a little way. 121 00:07:21,441 --> 00:07:23,318 Across the bridge. Run. 122 00:07:23,693 --> 00:07:25,696 Run. Don't turn. Don't look. 123 00:07:25,904 --> 00:07:27,998 If you see him, you'll not be able to move! 124 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 You just run! 125 00:07:29,324 --> 00:07:30,871 Up the path, between the hills, 126 00:07:30,951 --> 00:07:32,919 the top of the path, the street. 127 00:07:33,078 --> 00:07:34,165 And even with the light, 128 00:07:34,245 --> 00:07:35,747 the fear swirled a... 129 00:07:35,830 --> 00:07:37,707 Nicky, you need to get up. 130 00:07:38,041 --> 00:07:39,793 There are men in the house. 131 00:07:44,255 --> 00:07:46,098 Come on. Come on. 132 00:07:54,683 --> 00:07:57,186 They're gonna take what they want and leave. 133 00:08:04,359 --> 00:08:06,111 Everything's gonna be fine. 134 00:08:17,789 --> 00:08:19,837 Get the hell out of that chair. 135 00:08:20,250 --> 00:08:21,593 Shut up. 136 00:08:25,171 --> 00:08:26,923 Get me a drink. 137 00:08:30,510 --> 00:08:31,602 Maggie. 138 00:08:56,703 --> 00:08:58,205 On a tray. 139 00:09:21,186 --> 00:09:23,109 Give me a drink on a tray, too. 140 00:09:51,091 --> 00:09:52,263 All right. 141 00:09:54,094 --> 00:09:56,017 Look, can we just get this over with? 142 00:09:56,513 --> 00:09:58,015 What's the hurry? Got an appointment? 143 00:09:58,890 --> 00:09:59,982 That's right. 144 00:10:07,816 --> 00:10:09,819 Let's quit fucking around and go. 145 00:10:10,151 --> 00:10:11,494 Come on, lady. 146 00:10:13,154 --> 00:10:15,578 Just put your arms around my neck. 147 00:10:20,662 --> 00:10:22,130 - Here we go. - I'll do that. 148 00:10:22,831 --> 00:10:24,128 She don't mind. 149 00:10:24,791 --> 00:10:27,636 You don't mind, do you, ma'am? 150 00:10:28,086 --> 00:10:29,133 No. 151 00:10:29,671 --> 00:10:30,763 That's right. 152 00:10:31,631 --> 00:10:33,133 She don't mind. 153 00:10:35,385 --> 00:10:36,728 Where's the toilet? 154 00:10:37,220 --> 00:10:40,065 It's down the hall. 155 00:10:41,141 --> 00:10:42,814 Up to your left. 156 00:10:46,229 --> 00:10:47,606 You got polio? 157 00:10:47,689 --> 00:10:49,066 What? 158 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Polio. 159 00:10:52,485 --> 00:10:53,828 She was in a car accident. 160 00:10:55,238 --> 00:10:56,581 Shit. 161 00:10:57,740 --> 00:10:58,992 Anybody die? 162 00:10:59,159 --> 00:11:01,162 What is wrong with you? 163 00:11:01,494 --> 00:11:03,667 Just getting the lay of the land. 164 00:11:04,247 --> 00:11:06,796 Want to know if I'm talking to a killer. 165 00:11:07,876 --> 00:11:10,379 - She wasn't... - My husband was driving. 166 00:11:19,387 --> 00:11:21,139 But no one died. 167 00:11:21,389 --> 00:11:24,143 Yeah. It all worked out just fine. 168 00:11:30,899 --> 00:11:32,742 Hey! Hey! 169 00:11:33,318 --> 00:11:34,820 Let's get moving. 170 00:11:34,986 --> 00:11:36,659 Coming! Fuck! 171 00:11:44,996 --> 00:11:46,123 In just a moment, 172 00:11:46,206 --> 00:11:47,708 the names of the supporting players, 173 00:11:47,874 --> 00:11:50,719 and a word about next week's story of Suspense. 174 00:11:56,466 --> 00:11:58,763 Now, we had an agreement that if we cooperate, 175 00:11:58,843 --> 00:11:59,970 no harm will come to us. 176 00:12:00,553 --> 00:12:01,554 Well, 177 00:12:02,138 --> 00:12:05,563 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 178 00:12:06,142 --> 00:12:07,143 Least 179 00:12:07,518 --> 00:12:10,272 that's been my experience, far as it goes. 180 00:12:11,147 --> 00:12:12,239 But 181 00:12:12,857 --> 00:12:15,827 you probably know more about that than me. 182 00:12:16,778 --> 00:12:18,951 You must think we're pretty sick, huh? 183 00:12:19,239 --> 00:12:20,912 Couple animals. 184 00:12:21,157 --> 00:12:22,830 Is that what you think? 185 00:12:24,744 --> 00:12:27,088 Yeah. That's what you think. 186 00:12:28,581 --> 00:12:30,379 You're pretty quiet over there. 187 00:12:31,292 --> 00:12:33,295 What do you think about all this? 188 00:12:33,670 --> 00:12:37,015 I'm sure that you won't hurt us. 189 00:12:37,548 --> 00:12:38,549 Lady, 190 00:12:38,800 --> 00:12:41,895 you ain't in a position to be sure about anything. 191 00:12:42,887 --> 00:12:44,225 - Do you have to tie him up? - No! 192 00:12:44,305 --> 00:12:45,397 Jesus Christ. 193 00:12:45,640 --> 00:12:47,103 Think about it for a minute. 194 00:12:47,183 --> 00:12:49,060 It's a question that answers itself. 195 00:12:49,227 --> 00:12:50,729 Let's just get this over with. 196 00:12:50,812 --> 00:12:52,358 What are you so fucking nervous about? 197 00:12:52,438 --> 00:12:53,526 He's just a little boy! 198 00:12:53,606 --> 00:12:55,153 We'll start with the auntie over here. 199 00:12:55,233 --> 00:12:57,577 - Shut up her yappin'. - Please! Please... 200 00:12:57,986 --> 00:13:00,831 "Auntie Em! Auntie Em..." 201 00:13:03,241 --> 00:13:05,164 Just breathe normal. 202 00:13:08,746 --> 00:13:09,838 Good. 203 00:13:10,623 --> 00:13:12,717 I love that fucking movie. 204 00:13:16,963 --> 00:13:19,717 - Okay. Okay, Nicky. - No! No! Dad! Dad! 205 00:13:20,049 --> 00:13:21,346 Dad. 206 00:13:24,304 --> 00:13:25,305 Dad. 207 00:13:29,350 --> 00:13:31,227 - I'll do the kid. - No! No, no, no! 208 00:13:33,646 --> 00:13:34,989 Settle down, kid. 209 00:13:35,523 --> 00:13:37,196 It's gonna be a party. 210 00:14:24,906 --> 00:14:27,079 Chloroform is 211 00:14:27,241 --> 00:14:31,587 a progressive depressant. It works on the motors. 212 00:14:31,996 --> 00:14:36,593 Usually just has a temporary narcotic effect, 213 00:14:36,918 --> 00:14:38,170 but, obviously, 214 00:14:38,378 --> 00:14:41,803 your wife respired a lot more of the stuff, 215 00:14:42,048 --> 00:14:43,800 and her organs are failing. 216 00:14:44,133 --> 00:14:47,137 Nicky! Honey, we were so worried about you. 217 00:14:47,553 --> 00:14:48,554 Son. 218 00:14:48,888 --> 00:14:50,231 Can you hear me? 219 00:14:52,725 --> 00:14:54,728 There's something I have to tell you. 220 00:14:55,978 --> 00:14:58,322 It's something very sad. 221 00:15:10,243 --> 00:15:13,578 Unto Almighty God, we commend the soul of Rose, 222 00:15:13,663 --> 00:15:15,256 our sister departed, 223 00:15:15,873 --> 00:15:18,718 and we commit her body to the ground. 224 00:15:19,210 --> 00:15:24,216 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 225 00:15:24,632 --> 00:15:26,846 In sure and certain hope 226 00:15:26,926 --> 00:15:28,724 of the resurrection unto eternal life 227 00:15:29,053 --> 00:15:31,898 through Our Lord Jesus Christ. 228 00:15:53,161 --> 00:15:56,836 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 229 00:15:57,290 --> 00:16:00,044 Rose was a very brave woman. 230 00:16:00,376 --> 00:16:01,673 Yes. 231 00:16:03,004 --> 00:16:05,007 Come on, Nicky. Let's you and me take a walk. 232 00:16:05,089 --> 00:16:06,090 Yes, sir. 233 00:16:07,216 --> 00:16:08,679 She loved you both very much. 234 00:16:08,759 --> 00:16:09,806 Thank you. 235 00:16:13,806 --> 00:16:16,309 Episcopalians, they're all full of shit. 236 00:16:16,642 --> 00:16:17,769 Someday, you'll understand. 237 00:16:17,852 --> 00:16:19,729 Meantime, you take my word for it. 238 00:16:19,896 --> 00:16:21,239 I will, Uncle Mitch. 239 00:16:23,733 --> 00:16:26,236 I know right now your path, 240 00:16:26,527 --> 00:16:28,200 it looks pretty bleak. 241 00:16:28,362 --> 00:16:31,616 Your ma's dead, and that, that's tough. 242 00:16:31,908 --> 00:16:34,411 Tough for me, too. My own sister. 243 00:16:35,161 --> 00:16:37,755 But you can't just button up, 244 00:16:38,164 --> 00:16:41,134 pull a long face, like your ma did after her accident. 245 00:16:42,293 --> 00:16:43,795 Yes, Uncle Mitch. 246 00:16:44,962 --> 00:16:46,714 Attaboy. 247 00:16:48,174 --> 00:16:50,518 Now, who loves you like a son? 248 00:16:51,344 --> 00:16:53,847 - Daddy does. - Who else, you little shit? 249 00:16:54,180 --> 00:16:55,523 You do, Uncle Mitch. 250 00:16:56,307 --> 00:16:58,651 Who lets you keep all the coins 251 00:16:59,560 --> 00:17:01,904 that'll stay in your pockets, huh? 252 00:17:02,980 --> 00:17:05,074 You do, Uncle Mitch. 253 00:17:05,316 --> 00:17:06,317 Come on! 254 00:17:08,736 --> 00:17:10,409 Attaboy. 255 00:17:10,738 --> 00:17:13,082 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 256 00:17:13,824 --> 00:17:15,701 Damn it. 257 00:17:15,868 --> 00:17:18,792 Just once I'd like to see your brother show some sense. 258 00:17:20,790 --> 00:17:22,292 Come on, Mitch. 259 00:17:23,626 --> 00:17:26,220 All right. Hold your horses, Maggie. 260 00:17:39,809 --> 00:17:41,272 Nicky, we've decided it'd be best 261 00:17:41,352 --> 00:17:44,481 if your Auntie Margaret came and stayed with us for a while. 262 00:17:44,939 --> 00:17:46,657 You'd like that, wouldn't you? 263 00:17:47,441 --> 00:17:49,318 Swear to God, I didn't have a business to run, 264 00:17:49,402 --> 00:17:50,620 I'd stay, too. 265 00:17:50,945 --> 00:17:52,618 Would you like that, son? 266 00:17:52,989 --> 00:17:54,076 He's had a bad shock. 267 00:17:54,156 --> 00:17:55,533 He doesn't want to talk right now. 268 00:17:55,616 --> 00:17:56,959 He just needs some time. 269 00:17:58,452 --> 00:18:00,045 I tell you something, Gardner. 270 00:18:00,496 --> 00:18:02,418 I ever get my hands on the cocksuckers 271 00:18:02,498 --> 00:18:03,590 that did that to Rosie, 272 00:18:03,874 --> 00:18:05,796 I'm gonna peel 'em back from their assholes, 273 00:18:05,876 --> 00:18:07,048 turn 'em inside out, 274 00:18:07,211 --> 00:18:08,713 so their guts are hanging out 275 00:18:08,796 --> 00:18:10,259 - and they're pissing blood... - Mitch! 276 00:18:10,339 --> 00:18:11,557 All right. 277 00:18:16,762 --> 00:18:18,765 What was with that service? 278 00:18:41,996 --> 00:18:44,340 Your aunt will sleep upstairs. 279 00:18:45,833 --> 00:18:47,756 And I'll stay down here. 280 00:18:56,844 --> 00:18:59,017 We'll be fine, son. 281 00:19:04,352 --> 00:19:05,774 We'll be strong. 282 00:19:07,855 --> 00:19:09,027 Coward, am I? 283 00:19:09,190 --> 00:19:11,693 I fought for you with John Phillips all I can. 284 00:19:11,859 --> 00:19:14,203 You're not even man enough to fight your own... 285 00:19:14,362 --> 00:19:16,706 Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 286 00:19:16,864 --> 00:19:19,618 And you can pick them up at your favorite food store. 287 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 Nicky! 288 00:19:49,021 --> 00:19:50,022 Hey. 289 00:19:51,774 --> 00:19:52,775 Hey. 290 00:19:58,197 --> 00:19:59,699 Your mama died? 291 00:20:02,326 --> 00:20:03,327 Yeah. 292 00:20:06,914 --> 00:20:08,416 She go to heaven? 293 00:20:09,750 --> 00:20:11,093 I guess. 294 00:20:15,506 --> 00:20:17,850 I got a ground snake. You want to see? 295 00:20:22,430 --> 00:20:23,773 Does it bite? 296 00:20:24,014 --> 00:20:26,688 Nah. He ain't got no teeth. 297 00:20:27,685 --> 00:20:29,107 You can have it. 298 00:20:32,690 --> 00:20:34,033 What's it eat? 299 00:20:34,191 --> 00:20:35,943 Grasshopper or cricket. 300 00:20:36,193 --> 00:20:38,287 I got a Mason jar full of 'em. 301 00:20:38,863 --> 00:20:40,206 What's its name? 302 00:20:40,531 --> 00:20:42,625 He ain't got no name. He's a snake. 303 00:20:43,951 --> 00:20:45,043 You keep it. 304 00:20:47,496 --> 00:20:49,169 I'll get them bugs. 305 00:21:22,198 --> 00:21:23,450 Dad? 306 00:21:27,536 --> 00:21:28,583 Nicky. 307 00:21:29,830 --> 00:21:31,582 How long have you been there? 308 00:21:34,084 --> 00:21:35,085 Maggie. 309 00:21:37,004 --> 00:21:39,348 - What's the matter, angel? - He had a nightmare. 310 00:21:39,507 --> 00:21:41,009 Maggie will put you to bed. 311 00:21:41,175 --> 00:21:43,269 It's all right, sweetheart. 312 00:21:45,429 --> 00:21:48,274 There's nothing to be afraid of anymore, Nicky. 313 00:21:48,599 --> 00:21:49,942 I know. 314 00:21:52,269 --> 00:21:54,112 Do you know who this is? 315 00:21:56,273 --> 00:21:58,867 This is St. Patrick. 316 00:21:59,443 --> 00:22:02,788 He's your patron saint. Did you know that? 317 00:22:03,697 --> 00:22:04,785 No. 318 00:22:04,865 --> 00:22:07,584 He's the patron saint of all the Irish. 319 00:22:07,993 --> 00:22:09,916 But I'm not Irish. 320 00:22:10,162 --> 00:22:11,334 Sure you are. 321 00:22:11,497 --> 00:22:13,841 Your grandfather was a shipbuilder from Galway. 322 00:22:13,999 --> 00:22:15,751 And every day he'd pray to St. Patrick 323 00:22:15,835 --> 00:22:17,337 for the bride of his dreams. 324 00:22:17,503 --> 00:22:20,427 And then he came to America, and he met your grandmother. 325 00:22:20,589 --> 00:22:23,013 And together they prayed for a family. 326 00:22:23,175 --> 00:22:25,848 And St. Patrick blessed them with your mother 327 00:22:25,928 --> 00:22:27,931 and your Uncle Mitch and me. 328 00:22:28,097 --> 00:22:31,272 And then your mom prayed to St. Patrick for you. 329 00:22:31,433 --> 00:22:33,060 She did? 330 00:22:33,686 --> 00:22:35,689 Should we pray for your mom now? 331 00:22:36,605 --> 00:22:37,697 Okay. 332 00:22:41,402 --> 00:22:44,497 May the light of St. Patrick find a place in your heart 333 00:22:45,948 --> 00:22:49,418 and remind us that loved ones must someday depart. 334 00:22:50,494 --> 00:22:55,170 May their journey be gentle through gold fields of rye. 335 00:22:56,083 --> 00:23:00,589 And our sorrow be silenced, and our love never die. 336 00:23:01,505 --> 00:23:02,597 Amen. 337 00:23:03,007 --> 00:23:04,179 Amen. 338 00:23:15,519 --> 00:23:17,442 Margaret, it's awful. 339 00:23:18,355 --> 00:23:20,107 It's such a loss. 340 00:23:23,527 --> 00:23:25,951 - Rose was an inspiration. - She's with Jesus now. 341 00:23:26,113 --> 00:23:27,786 Thank you, ladies. 342 00:23:28,699 --> 00:23:30,042 Pray for Rose. 343 00:23:32,411 --> 00:23:34,414 Nothing like this ever happened here. 344 00:23:34,580 --> 00:23:37,504 - This is a safe place. - It was. 345 00:23:52,348 --> 00:23:53,435 Well, she's very young. 346 00:23:53,515 --> 00:23:54,937 And he has a kid with her? 347 00:23:57,686 --> 00:23:58,687 Gardner. 348 00:23:59,104 --> 00:24:00,606 Welcome back. 349 00:24:01,315 --> 00:24:03,488 Sorry to hear about your loss. 350 00:24:03,651 --> 00:24:04,823 Thanks, Roger. 351 00:24:06,779 --> 00:24:09,282 Gardner, this is Bill Thackery, a new account executive. 352 00:24:09,448 --> 00:24:11,826 Bill, this is Gardner Lodge, financial VP. 353 00:24:12,076 --> 00:24:13,077 Glad to meet you. 354 00:24:13,160 --> 00:24:15,124 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 355 00:24:15,204 --> 00:24:16,331 It's just a tragedy. 356 00:24:30,177 --> 00:24:31,850 I'm so sorry, Mr. Lodge. 357 00:24:32,012 --> 00:24:34,015 - Thanks, Linda. - I'm so sorry. 358 00:24:34,098 --> 00:24:35,099 What do we have today? 359 00:24:35,182 --> 00:24:36,183 Nothing right away. 360 00:24:36,517 --> 00:24:38,861 Mr. Pappas would like to see you whenever... 361 00:24:39,019 --> 00:24:40,111 Thanks. 362 00:25:01,125 --> 00:25:02,252 Yes. 363 00:25:02,334 --> 00:25:04,758 John Sears on six. 364 00:25:08,340 --> 00:25:09,428 Hi, John. 365 00:25:09,508 --> 00:25:12,011 Oh, God, Gardner, I'm so sorry. 366 00:25:12,177 --> 00:25:14,305 I'm awfully sorry for your loss. 367 00:25:14,388 --> 00:25:16,015 I don't know what to say. 368 00:25:16,181 --> 00:25:18,184 - It's all right, John. - I'm so sorry. 369 00:25:18,517 --> 00:25:20,520 Really, she was great. She was wonderful! 370 00:25:20,686 --> 00:25:22,233 - Thanks, John. - Yeah, okay. 371 00:25:22,855 --> 00:25:24,198 But... 372 00:25:28,027 --> 00:25:30,826 - Linda, hold my calls. - Yes, sir. 373 00:25:36,994 --> 00:25:39,338 Gardner! Gardner. 374 00:25:39,830 --> 00:25:43,255 I'm so sorry to hear about your loss. 375 00:25:43,584 --> 00:25:46,429 Come on back. Come on back. 376 00:25:46,670 --> 00:25:49,014 Virginia, hold my calls. Gardner. 377 00:25:55,345 --> 00:25:56,472 Yeah. 378 00:26:06,190 --> 00:26:07,277 Yeah. 379 00:26:07,357 --> 00:26:10,202 - I'm okay, Ed. - I know it. I know it. 380 00:26:10,444 --> 00:26:11,616 Gardner, look. 381 00:26:12,279 --> 00:26:15,408 I just want you to know we're in there with you. 382 00:26:16,825 --> 00:26:17,872 You know? 383 00:26:18,994 --> 00:26:20,917 - We're with you. - Thanks, Ed. 384 00:26:22,206 --> 00:26:23,424 Okay! 385 00:26:28,087 --> 00:26:30,010 I'm glad we had this talk. 386 00:26:40,015 --> 00:26:41,267 Got any coupons? 387 00:26:41,350 --> 00:26:42,693 This one's for the bread. 388 00:26:44,186 --> 00:26:45,607 This one's for the Ovaltine. 389 00:26:45,687 --> 00:26:48,861 It says 20% off Ovaltine. How much is that? 390 00:26:48,941 --> 00:26:53,287 20% of 49 cents is... 391 00:26:54,279 --> 00:26:56,122 Let's just call it half off. 392 00:26:57,491 --> 00:26:59,413 - What's your name? - That's Nicky, 393 00:26:59,493 --> 00:27:00,790 and he's helping me out today. 394 00:27:01,995 --> 00:27:03,497 Why aren't you in school? 395 00:27:03,747 --> 00:27:05,590 'Cause he's playing hooky to help me out. 396 00:27:06,166 --> 00:27:08,630 Nicky, will you put these things in her basket, please? 397 00:27:08,710 --> 00:27:09,757 Hooky. 398 00:27:10,087 --> 00:27:11,509 On a Monday. 399 00:27:12,089 --> 00:27:13,591 You're a lucky boy. 400 00:27:14,591 --> 00:27:18,516 That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 401 00:27:18,846 --> 00:27:20,769 Don't forget your Green Stamps. 402 00:27:27,354 --> 00:27:28,697 Linda, I... No calls. 403 00:27:29,439 --> 00:27:30,486 Sorry, Mr. Lodge, 404 00:27:30,566 --> 00:27:32,443 but I thought you might want this one. 405 00:27:32,609 --> 00:27:34,953 It's the police department. 406 00:27:35,612 --> 00:27:36,955 I'll take it. 407 00:27:38,657 --> 00:27:39,703 Yes. 408 00:27:39,783 --> 00:27:41,410 - Mr. Lodge? - Yes. 409 00:27:41,493 --> 00:27:43,245 This is Captain Gale Hightower. 410 00:27:43,328 --> 00:27:44,329 Right off the bat, 411 00:27:44,413 --> 00:27:46,335 I've got to tell you I'm sorry about your wife. 412 00:27:46,415 --> 00:27:47,416 Thank you. 413 00:27:47,749 --> 00:27:48,837 The other thing is, 414 00:27:48,917 --> 00:27:51,341 I got a couple of guys here I'd like you to look at. 415 00:27:51,670 --> 00:27:53,509 Stamford police picked 'em up last night 416 00:27:53,589 --> 00:27:55,592 and sent 'em down because of your description. 417 00:27:55,674 --> 00:27:56,720 They've been caught? 418 00:27:56,800 --> 00:27:58,677 Now don't get too anxious there, Mr. Lodge. 419 00:27:58,844 --> 00:28:01,266 Nobody's been caught unless you say they have. 420 00:28:01,346 --> 00:28:03,895 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 421 00:28:04,391 --> 00:28:05,518 Well... 422 00:28:06,101 --> 00:28:09,105 - What do you want me to do? - Take a look at 'em. 423 00:28:09,938 --> 00:28:12,111 You know, if you'd be so kind and all. 424 00:28:14,860 --> 00:28:16,362 Hate to go over old ground, 425 00:28:16,445 --> 00:28:18,322 but you sure there wasn't any cash in the house 426 00:28:18,405 --> 00:28:19,452 the night of the break-in? 427 00:28:19,615 --> 00:28:21,117 Hardly any. Why? 428 00:28:21,283 --> 00:28:23,536 These two morons had a lot of dough on them 429 00:28:23,619 --> 00:28:24,916 when they were picked up. 430 00:28:25,245 --> 00:28:27,839 Thank God it wasn't the schvartzes that just moved in. 431 00:28:27,998 --> 00:28:29,170 Excuse me? 432 00:28:29,333 --> 00:28:31,927 Isn't that what you Jews call 'em? Schvartzes? 433 00:28:33,086 --> 00:28:34,588 I'm an Episcopalian. 434 00:28:34,922 --> 00:28:37,425 Really? I thought you were Jewish. 435 00:28:38,425 --> 00:28:39,596 Why? 436 00:28:39,676 --> 00:28:41,178 Because of your last name. 437 00:28:41,970 --> 00:28:43,062 Lodge? 438 00:28:43,764 --> 00:28:45,061 Sounded Jewish. 439 00:28:46,099 --> 00:28:49,439 - I'm an Episcopalian. - Is that right? Anyway, 440 00:28:49,519 --> 00:28:52,898 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 441 00:28:57,110 --> 00:28:59,283 He was afraid to stay home alone. 442 00:29:01,114 --> 00:29:02,957 Must he be subjected to this? 443 00:29:03,951 --> 00:29:05,919 Beats me. How you doing, junior? 444 00:29:06,536 --> 00:29:07,879 I'm okay. 445 00:29:08,747 --> 00:29:10,090 I think it's okay. 446 00:29:10,290 --> 00:29:12,543 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 447 00:29:12,626 --> 00:29:13,969 that he's been having nightmares. 448 00:29:14,127 --> 00:29:15,174 I don't think it's okay 449 00:29:15,254 --> 00:29:16,967 that he be asked to see these people again. 450 00:29:17,047 --> 00:29:19,050 Are you sadists down here? 451 00:29:19,883 --> 00:29:21,226 All right. 452 00:29:21,969 --> 00:29:24,973 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 453 00:29:36,149 --> 00:29:37,492 Step up. 454 00:29:39,403 --> 00:29:40,746 Face forward. 455 00:29:42,072 --> 00:29:44,666 That's right. Line up against the wall, gentlemen. 456 00:29:49,705 --> 00:29:51,708 Turn to your right, please, gentlemen. 457 00:29:54,960 --> 00:29:56,633 Now face front again. 458 00:29:57,879 --> 00:29:59,552 Keep it shut, please! 459 00:30:08,307 --> 00:30:09,354 Well? 460 00:30:10,684 --> 00:30:11,731 No. 461 00:30:15,314 --> 00:30:16,361 Ma'am? 462 00:30:22,154 --> 00:30:24,908 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 463 00:30:25,407 --> 00:30:26,454 No. 464 00:30:29,202 --> 00:30:30,704 They're not there. 465 00:30:31,621 --> 00:30:33,464 I just wanted to be sure. 466 00:30:43,050 --> 00:30:45,098 Okay, then. That's it. 467 00:30:50,474 --> 00:30:52,646 Turn that goddamn light off, Lou! 468 00:30:52,726 --> 00:30:53,727 What are you thinking? 469 00:30:53,810 --> 00:30:55,232 - What are you doing in here? - Nicky! 470 00:30:55,312 --> 00:30:56,564 What is he doing in here? 471 00:30:59,149 --> 00:31:02,153 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 472 00:31:03,320 --> 00:31:04,742 Sorry about that. 473 00:31:05,572 --> 00:31:06,660 Let's go! 474 00:31:06,740 --> 00:31:07,912 Dad? 475 00:31:09,951 --> 00:31:11,123 Dad. 476 00:31:15,457 --> 00:31:16,959 You folks sure? 477 00:31:18,627 --> 00:31:19,879 I'm sure. 478 00:31:20,170 --> 00:31:21,262 Yes. 479 00:31:22,547 --> 00:31:23,799 All right, then. 480 00:31:24,466 --> 00:31:26,638 - Let's go. - No winners tonight. 481 00:31:26,718 --> 00:31:28,220 Sorry, boys. 482 00:31:53,203 --> 00:31:55,126 Mrs. Najarian sent some flowers. 483 00:31:55,288 --> 00:31:56,790 She's a fine woman. 484 00:31:57,207 --> 00:31:58,670 We owe the Najarians a dinner. 485 00:31:58,750 --> 00:32:00,047 And the Stouts also. 486 00:32:00,210 --> 00:32:01,631 Well, not on the same night. 487 00:32:01,711 --> 00:32:03,304 Herb and Thayer don't get along. 488 00:32:03,463 --> 00:32:07,138 Well, just let me know when you think it's proper to start entertaining. 489 00:32:08,385 --> 00:32:11,889 I was just rereading some of that book you gave me? 490 00:32:12,222 --> 00:32:13,724 Life Races? 491 00:32:13,890 --> 00:32:15,062 Yeah, Doctor... 492 00:32:15,225 --> 00:32:17,319 - Evan Maslansky. - Right. 493 00:32:17,477 --> 00:32:20,481 You know how he says that life is a series of races, 494 00:32:20,647 --> 00:32:23,025 and you have to triumph over each one 495 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 before you proceed to the next? 496 00:32:25,652 --> 00:32:29,998 Evan says that when you find a hurdle in one of your life races, 497 00:32:30,157 --> 00:32:35,129 you can either remove it or choose another life race. 498 00:32:36,371 --> 00:32:40,046 Well, I just think we're being tested, Gardner. 499 00:32:40,208 --> 00:32:41,296 Maybe, Margaret. 500 00:32:41,376 --> 00:32:43,970 Rose's accident, that was a hurdle. 501 00:32:44,129 --> 00:32:47,304 It was. And we chose another race. 502 00:32:47,466 --> 00:32:49,638 And when you lost your life savings, 503 00:32:49,718 --> 00:32:51,556 that was another hurdle. 504 00:32:51,636 --> 00:32:53,639 And we'll triumph over this one as well. 505 00:32:53,805 --> 00:32:55,808 Because you're strong, Gardner. 506 00:32:56,725 --> 00:32:58,477 And so is Nicky. 507 00:33:01,563 --> 00:33:03,566 And we're gonna get through this together, 508 00:33:03,648 --> 00:33:05,150 aren't we, Nicky? 509 00:33:15,452 --> 00:33:16,954 How you feeling, son? 510 00:33:22,876 --> 00:33:23,968 Fine. 511 00:33:24,544 --> 00:33:25,545 Fine. 512 00:33:29,049 --> 00:33:30,801 It's been a rough day. 513 00:33:33,803 --> 00:33:34,804 Dad? 514 00:33:36,014 --> 00:33:38,108 How come you said it wasn't them? 515 00:33:39,726 --> 00:33:41,069 Wasn't who? 516 00:33:43,480 --> 00:33:45,403 The robbers 517 00:33:46,066 --> 00:33:47,659 who killed Mom. 518 00:33:50,737 --> 00:33:52,580 Nicky, did you see the line-up? 519 00:33:55,450 --> 00:33:56,496 I saw... 520 00:33:56,576 --> 00:33:59,295 Because that certainly was not the robbers. 521 00:33:59,454 --> 00:34:01,627 It certainly was not. 522 00:34:02,415 --> 00:34:03,542 - But I thought... - Young man, 523 00:34:03,625 --> 00:34:05,468 I want you to understand something. 524 00:34:07,045 --> 00:34:09,298 People walk into my office every day, 525 00:34:09,506 --> 00:34:12,100 say they've met me, I don't remember them at all. 526 00:34:12,634 --> 00:34:16,309 Or sometimes I see people that I think I know, and then, 527 00:34:16,638 --> 00:34:18,811 later, they tell me that we've never met. 528 00:34:19,182 --> 00:34:20,559 Maybe they look like someone else. 529 00:34:20,642 --> 00:34:23,106 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 530 00:34:23,186 --> 00:34:25,530 - But, Dad, I saw. - No, no, my point... My point 531 00:34:27,399 --> 00:34:30,244 is that it's a very tricky business 532 00:34:30,569 --> 00:34:32,240 this who you know and who you don't know. 533 00:34:32,320 --> 00:34:33,913 And I'm telling you 534 00:34:34,239 --> 00:34:36,242 that I got a good look at those clowns, 535 00:34:36,324 --> 00:34:37,621 and I've never seen them before. 536 00:34:44,291 --> 00:34:47,545 - Uncle Mitch promised that... - Uncle Mitch doesn't matter. 537 00:34:48,211 --> 00:34:49,963 Uncle Mitch is a buffoon. 538 00:34:55,385 --> 00:34:57,012 Now, this is a family matter, 539 00:34:57,095 --> 00:34:59,473 and I don't want you talking to Uncle Mitch about it. 540 00:35:01,641 --> 00:35:03,063 Is that understood? 541 00:35:04,811 --> 00:35:05,983 Yes, sir. 542 00:35:13,486 --> 00:35:16,080 It's a terrible, terrible tragedy. 543 00:36:24,849 --> 00:36:27,022 It's a torment to me, Father. 544 00:36:28,144 --> 00:36:31,068 I feel like it's not a good environment for the child, 545 00:36:31,231 --> 00:36:33,325 my Episcopalian brother-in-law. 546 00:36:33,483 --> 00:36:34,985 Your sister's there. 547 00:36:35,151 --> 00:36:37,825 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 548 00:36:38,655 --> 00:36:40,328 It's eating at me. 549 00:36:40,990 --> 00:36:42,287 It ain't right. 550 00:36:43,284 --> 00:36:45,787 Who is gonna replace Rose? 551 00:36:48,915 --> 00:36:49,916 I don't know. 552 00:36:49,999 --> 00:36:51,501 I mean, listening to you, 553 00:36:51,584 --> 00:36:52,927 I just don't know. 554 00:36:53,128 --> 00:36:56,132 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 555 00:36:56,464 --> 00:36:58,683 He is the father of the boy. 556 00:37:00,635 --> 00:37:02,137 Let me ask you, 557 00:37:03,138 --> 00:37:05,141 has the child complained? 558 00:37:05,390 --> 00:37:07,393 It's a damn travesty. 559 00:37:07,809 --> 00:37:11,234 Rose was the heart of that family. 560 00:37:12,480 --> 00:37:13,652 And now, 561 00:37:14,482 --> 00:37:16,826 there's no heart there for the child. 562 00:37:18,737 --> 00:37:20,239 The mother's gone, 563 00:37:20,321 --> 00:37:22,073 God bless her. 564 00:37:22,824 --> 00:37:24,622 You're not gonna be the mother. 565 00:37:26,286 --> 00:37:27,959 You're a good man, 566 00:37:28,705 --> 00:37:30,378 but you're a bachelor. 567 00:37:34,544 --> 00:37:36,467 Has the child complained? 568 00:37:39,466 --> 00:37:40,638 No. 569 00:37:41,301 --> 00:37:42,803 Go home, Mitch. 570 00:37:43,136 --> 00:37:44,809 And God bless you. 571 00:37:46,139 --> 00:37:47,641 God bless you. 572 00:38:26,471 --> 00:38:27,814 No! 573 00:39:02,757 --> 00:39:03,758 No. 574 00:39:12,517 --> 00:39:14,520 Please. 575 00:39:31,536 --> 00:39:32,708 Angel? 576 00:39:54,183 --> 00:39:56,106 Andy, honey, you come inside. 577 00:39:56,519 --> 00:39:57,771 I'm just catching bugs. 578 00:39:57,854 --> 00:39:59,192 You come in and do your homework. 579 00:39:59,272 --> 00:40:00,273 Mom! 580 00:40:00,356 --> 00:40:01,699 Andy! 581 00:40:02,066 --> 00:40:03,067 Yes, ma'am. 582 00:40:28,551 --> 00:40:30,303 You and I are eating alone tonight. 583 00:40:30,595 --> 00:40:33,019 - Your father has another... - I'm not eating anymore. 584 00:40:34,849 --> 00:40:36,271 You're not, huh? 585 00:40:38,269 --> 00:40:39,942 I want to move. 586 00:40:40,104 --> 00:40:41,777 Is that right? 587 00:40:43,650 --> 00:40:45,653 I don't want to be here anymore. 588 00:40:47,278 --> 00:40:49,281 Is that right? 589 00:40:49,614 --> 00:40:50,615 Well, 590 00:40:51,157 --> 00:40:52,534 let me tell you something, mister. 591 00:40:52,617 --> 00:40:54,335 You are a little boy. 592 00:40:54,702 --> 00:40:57,376 And right now, you're a very silly little boy. 593 00:40:57,956 --> 00:41:00,334 And the day that what you want starts counting around here 594 00:41:00,416 --> 00:41:02,213 is the day that you go to work and earn money 595 00:41:02,293 --> 00:41:04,045 for dinners that I can say no to. 596 00:41:06,673 --> 00:41:08,676 Do you want to go to work tomorrow? 597 00:41:08,841 --> 00:41:10,593 Because I can arrange that. 598 00:41:11,594 --> 00:41:12,932 You just say the word, 599 00:41:13,012 --> 00:41:14,605 and I'll pick up the telephone 600 00:41:14,764 --> 00:41:17,518 and tell Mr. Karger to expect Nicholas tomorrow. 601 00:41:20,019 --> 00:41:21,692 Shall I do that? 602 00:41:22,355 --> 00:41:23,857 No, ma'am. 603 00:41:26,109 --> 00:41:27,110 Well, 604 00:41:27,860 --> 00:41:30,204 I guess I won't hear another word out of you. 605 00:41:44,544 --> 00:41:46,547 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 606 00:41:49,590 --> 00:41:51,263 - Mr. Egan's office. - Uncle Mitch? 607 00:41:51,426 --> 00:41:53,303 - I beg your pardon? - Is Uncle Mitch there? 608 00:41:53,386 --> 00:41:54,763 Mr. Egan's in a meeting right now. 609 00:41:54,846 --> 00:41:56,098 Can I take a message? 610 00:41:56,264 --> 00:41:58,437 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 611 00:41:58,599 --> 00:42:00,272 Can I wait till he's done meeting? 612 00:42:00,435 --> 00:42:03,189 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 613 00:42:03,438 --> 00:42:05,526 - Who am I speaking to? - Can he call me? 614 00:42:05,606 --> 00:42:08,196 If you give me your number, I'll be happy to leave him a message. 615 00:42:08,276 --> 00:42:09,494 What's your last name? 616 00:42:15,950 --> 00:42:17,202 May I help you? 617 00:42:17,368 --> 00:42:18,539 Just sit down, lady. 618 00:42:18,619 --> 00:42:20,587 Gentlemen, he is in a meeting! 619 00:42:20,747 --> 00:42:24,001 Same meeting he's been in for the past three days? 620 00:42:30,089 --> 00:42:31,341 Hi, pal. 621 00:42:31,799 --> 00:42:33,551 I'm so sorry, Mr. Lodge. 622 00:42:33,760 --> 00:42:35,353 It's fine, Linda. 623 00:42:35,928 --> 00:42:38,397 Bill, maybe we could pick this up some other time. 624 00:42:39,182 --> 00:42:41,025 I guess, Gardner. You bet. 625 00:42:41,184 --> 00:42:43,278 These men are doing some work on my house. 626 00:42:43,436 --> 00:42:46,360 Well, that's nice. Good meeting you. 627 00:42:48,441 --> 00:42:49,442 What, are you crazy? 628 00:42:49,525 --> 00:42:51,114 You barge in here in the middle of a... 629 00:42:51,194 --> 00:42:52,867 Shut up! 630 00:42:54,989 --> 00:42:56,491 You think you can fuck us? 631 00:42:56,574 --> 00:42:58,042 Is that what you think? 632 00:42:58,326 --> 00:43:00,579 You think you can fuck us, and that's the end of it? 633 00:43:00,745 --> 00:43:02,748 We made a deal. You have to live with it. 634 00:43:02,914 --> 00:43:04,917 Live with this, you fucking hard-on. 635 00:43:05,083 --> 00:43:08,337 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 636 00:43:08,503 --> 00:43:10,426 Mental case! 637 00:43:11,923 --> 00:43:13,846 Take care of that kid. 638 00:43:14,842 --> 00:43:16,594 I don't care what you do 639 00:43:16,761 --> 00:43:18,434 or how you do it. 640 00:43:19,597 --> 00:43:21,270 Either you do it, 641 00:43:21,849 --> 00:43:23,351 or we do it. 642 00:43:30,358 --> 00:43:31,860 And that money? 643 00:43:32,777 --> 00:43:34,450 Fucking due and payable. 644 00:43:37,615 --> 00:43:38,912 Big man. 645 00:43:43,496 --> 00:43:44,998 Mental case. 646 00:44:28,916 --> 00:44:31,714 I wish I was in Dixie 647 00:44:31,794 --> 00:44:33,421 Hooray! Hooray! 648 00:44:33,754 --> 00:44:36,094 In Dixie Land I'll take my stand 649 00:44:36,174 --> 00:44:38,346 To live and die in Dixie 650 00:44:38,426 --> 00:44:40,770 Away! Away! 651 00:44:41,053 --> 00:44:43,727 Away down south in Dixie! 652 00:44:47,268 --> 00:44:49,862 You've got to eat a lot to get that fat. 653 00:44:51,856 --> 00:44:52,948 A lot! 654 00:44:53,232 --> 00:44:54,779 Soon as he quits, 655 00:44:54,859 --> 00:44:57,487 somebody else picks it up and starts beating on it. 656 00:44:57,862 --> 00:45:00,206 All night, all day. 657 00:45:01,365 --> 00:45:03,914 My dad says we don't show 'em nothin'. 658 00:45:05,244 --> 00:45:07,747 And you don't show 'em you're scared. 659 00:45:09,081 --> 00:45:10,754 Don't show 'em nothin'. 660 00:45:16,422 --> 00:45:18,766 Your brother-in-law on seven. 661 00:45:23,095 --> 00:45:25,519 - Mitch. - Gardner, you call me? 662 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 No. 663 00:45:27,225 --> 00:45:29,728 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 664 00:45:29,894 --> 00:45:31,146 Says, "Mrs. Lodge called." 665 00:45:31,229 --> 00:45:32,481 Has your home number on it. 666 00:45:32,563 --> 00:45:34,156 I thought it might've been you. 667 00:45:35,483 --> 00:45:36,985 - Are you there? - Yeah. 668 00:45:37,151 --> 00:45:39,154 My God, I could've dropped dead right there! 669 00:45:39,320 --> 00:45:41,744 "Mrs. Lodge called." Swear to God! 670 00:45:42,740 --> 00:45:45,459 - That's very strange. - Strange? Yeah, strange. 671 00:45:46,702 --> 00:45:49,046 I should come visit. Come see Nicky. 672 00:45:49,205 --> 00:45:50,457 Mitch... 673 00:45:50,998 --> 00:45:52,841 Give us a while. 674 00:45:53,209 --> 00:45:54,586 It's been hard for us. 675 00:45:54,669 --> 00:45:57,388 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 676 00:45:57,713 --> 00:45:58,840 But no visitors, 677 00:45:58,923 --> 00:46:00,891 just for a while. Nicky needs time. 678 00:46:01,217 --> 00:46:02,218 Time? 679 00:46:02,551 --> 00:46:03,894 For what, time? 680 00:46:04,637 --> 00:46:05,889 Bye, Mitch. 681 00:46:11,894 --> 00:46:15,319 Just snap 'em together and build a castle! 682 00:46:17,316 --> 00:46:18,818 Or a chair. 683 00:46:20,486 --> 00:46:21,578 Nicky? 684 00:46:22,029 --> 00:46:24,373 Your father would like to have a word with you. 685 00:46:24,740 --> 00:46:26,333 Monkey Sticks are fun! 686 00:46:26,492 --> 00:46:29,962 Even on rainy days, when you have to stay in. 687 00:46:30,997 --> 00:46:32,215 Yes? 688 00:46:37,461 --> 00:46:39,304 Shut the door, Nicholas. 689 00:46:42,717 --> 00:46:44,060 Have a seat. 690 00:46:56,897 --> 00:47:03,405 Nick, I've tried to instill in you a certain discipline. 691 00:47:05,740 --> 00:47:08,789 Your mother indulged you, I think. 692 00:47:09,035 --> 00:47:10,662 And that's fine, up to a certain point. 693 00:47:10,745 --> 00:47:13,043 The cocoon and so forth. That's fine. 694 00:47:13,372 --> 00:47:15,375 But now we... 695 00:47:17,793 --> 00:47:20,638 We draw the ledger, and see where we are. 696 00:47:21,380 --> 00:47:22,723 You understand? 697 00:47:23,549 --> 00:47:24,801 Yes, sir. 698 00:47:26,552 --> 00:47:30,477 I see a little boy who is sullen. 699 00:47:31,891 --> 00:47:35,646 I see a little boy who is frequently withdrawn, 700 00:47:36,062 --> 00:47:38,565 in his own little world. 701 00:47:39,648 --> 00:47:41,321 Little boy with no friends. 702 00:47:41,650 --> 00:47:42,868 Doesn't fit in. 703 00:47:44,570 --> 00:47:49,246 These things are important, Nicholas. We don't laugh off these things. 704 00:47:50,368 --> 00:47:55,374 So we've been looking into sleepaway school. 705 00:47:55,706 --> 00:47:58,045 A place where young men learn about discipline 706 00:47:58,125 --> 00:47:59,377 and fitting in and... 707 00:48:00,044 --> 00:48:02,047 The fledgling always wants the nest, Nicholas, 708 00:48:02,129 --> 00:48:03,802 but is it good for him? 709 00:48:05,466 --> 00:48:06,554 Is it good for him? 710 00:48:06,634 --> 00:48:08,728 Well, we've consulted the experts. 711 00:48:09,220 --> 00:48:10,972 I think not. 712 00:48:11,722 --> 00:48:13,395 I think not. 713 00:48:16,394 --> 00:48:18,988 So your Aunt Maggie and I have decided 714 00:48:19,230 --> 00:48:22,234 that Battle Creek, the academy, 715 00:48:24,819 --> 00:48:26,492 is the best solution. 716 00:48:27,071 --> 00:48:29,074 And starting next semester, 717 00:48:29,407 --> 00:48:31,956 they've made room for a new plebe. 718 00:48:33,202 --> 00:48:35,546 I had to pull a few strings to get you in, but... 719 00:48:38,958 --> 00:48:40,210 Congratulations. 720 00:49:23,127 --> 00:49:24,629 That's $20. 721 00:49:27,173 --> 00:49:29,301 Well, sir, that wasn't the price on the display. 722 00:49:29,925 --> 00:49:31,143 The price went up. 723 00:49:32,970 --> 00:49:34,392 To $20? 724 00:49:44,773 --> 00:49:47,197 I believe that's $20 also, isn't it, Margaret? 725 00:49:53,657 --> 00:49:55,250 It's $20. 726 00:50:01,123 --> 00:50:02,921 May I ask you a question? 727 00:50:03,709 --> 00:50:06,713 I think you'll find the prices much better elsewhere. 728 00:50:15,221 --> 00:50:17,064 I imagine that's true. 729 00:50:22,520 --> 00:50:24,614 Don't worry. We'll put these back! 730 00:50:25,898 --> 00:50:27,741 Have Jimmy restock. 731 00:50:41,539 --> 00:50:45,544 In the sweet by and by 732 00:50:45,751 --> 00:50:50,757 We shall meet on that beautiful shore 733 00:50:51,674 --> 00:50:56,680 In the sweet by and by 734 00:50:57,179 --> 00:51:01,560 We shall meet on that beautiful shore 735 00:51:02,685 --> 00:51:06,656 In the sweet by and by 736 00:51:06,897 --> 00:51:09,150 ...and we understood that it was going to be all white. 737 00:51:09,316 --> 00:51:11,284 We were very happy to buy a home here. 738 00:51:11,443 --> 00:51:13,491 Do you think a Negro family moving here 739 00:51:13,571 --> 00:51:15,118 will affect the community as a whole? 740 00:51:16,699 --> 00:51:18,372 - Definitely. - In what way? 741 00:51:18,534 --> 00:51:20,161 We used to live in Washington, DC, 742 00:51:20,244 --> 00:51:22,167 and we saw a very good example of that there. 743 00:51:22,329 --> 00:51:25,333 The whole trouble with this integration business is 744 00:51:25,499 --> 00:51:28,378 that, in the end, it probably will end up 745 00:51:28,460 --> 00:51:30,087 with mixing socially. 746 00:51:30,421 --> 00:51:32,092 And you will have... 747 00:51:32,172 --> 00:51:35,517 Well, I think their aim is mixed marriages 748 00:51:36,010 --> 00:51:38,229 and becoming equal with the whites. 749 00:51:38,554 --> 00:51:40,100 But the only way they're gonna do that 750 00:51:40,180 --> 00:51:42,683 is by education and by bettering themselves, 751 00:51:42,850 --> 00:51:45,194 not by pushing in the way they have here. 752 00:51:46,186 --> 00:51:48,734 Soon as we get the insurance money, 753 00:51:48,814 --> 00:51:51,033 everything will be fine. 754 00:51:52,943 --> 00:51:54,695 We could go to Aruba. 755 00:51:55,195 --> 00:51:57,619 Aruba? Where's that? 756 00:51:58,115 --> 00:52:00,118 It's in the Caribbean. 757 00:52:00,492 --> 00:52:02,335 It's a Dutch protectorate. 758 00:52:03,078 --> 00:52:06,582 There's no reciprocal extradition. 759 00:52:06,999 --> 00:52:09,252 I've never been to a protectorate before. 760 00:52:10,169 --> 00:52:12,883 We could take a boat from another island. 761 00:52:12,963 --> 00:52:14,510 Leave no ticket trail. 762 00:52:15,007 --> 00:52:17,681 Well, isn't it spicy mango food? 763 00:52:17,968 --> 00:52:20,182 You can get any sort of food. 764 00:52:20,262 --> 00:52:21,889 Food of any description. 765 00:52:22,723 --> 00:52:25,568 And there's golfing. Couples golfing. 766 00:52:25,934 --> 00:52:29,109 - I went with Rose many times. - That's good. 767 00:52:29,521 --> 00:52:32,696 Darling, you could relax 768 00:52:34,318 --> 00:52:35,410 and paint. 769 00:52:36,111 --> 00:52:38,205 Express yourself. 770 00:52:39,448 --> 00:52:43,829 You never really express yourself. 771 00:52:44,828 --> 00:52:50,176 I loved Rose, but you need someone to help you do that. 772 00:52:51,502 --> 00:52:54,756 And do you know who that someone is? 773 00:52:57,466 --> 00:52:59,343 Well, let me think about that. 774 00:52:59,426 --> 00:53:00,928 You do that. 775 00:53:02,012 --> 00:53:04,766 Well, Martha Stout is awfully friendly. 776 00:53:04,932 --> 00:53:08,687 Well, let me try to jog your memory. 777 00:53:11,772 --> 00:53:14,947 We should have done this a long time ago, Gardner. 778 00:53:15,442 --> 00:53:17,285 You were trapped. 779 00:53:27,579 --> 00:53:30,253 Mr. Lodge, I have a Lieutenant Hightower. 780 00:53:31,417 --> 00:53:33,090 Tell him I'm not in. 781 00:53:33,335 --> 00:53:35,429 You're on speaker, sir. 782 00:53:37,840 --> 00:53:39,261 Sorry, Lieutenant. 783 00:53:39,341 --> 00:53:41,264 You've come at a very busy time. 784 00:53:41,927 --> 00:53:44,521 Well, I'm sorry to drop in on you like this. 785 00:53:45,013 --> 00:53:48,188 I wanted to clear something up that's just come to light. 786 00:53:49,727 --> 00:53:51,229 What happened to you? 787 00:53:53,564 --> 00:53:55,066 Horsing around with my kid. 788 00:53:55,899 --> 00:53:58,653 - He's got a mean right. - He does. 789 00:53:59,236 --> 00:54:02,581 So any new progress on the investigation? 790 00:54:02,990 --> 00:54:04,453 Well, actually, I was hoping 791 00:54:04,533 --> 00:54:07,036 you might be able to help me with another case. 792 00:54:07,494 --> 00:54:09,246 You know a character named Rizzoli? 793 00:54:10,581 --> 00:54:12,003 No. Rizzoli? No. 794 00:54:12,207 --> 00:54:14,084 He got killed in a vehicular on the turnpike 795 00:54:14,168 --> 00:54:15,545 a couple days ago. 796 00:54:15,711 --> 00:54:17,839 Rizzoli. Frank Rizzoli? 797 00:54:18,714 --> 00:54:20,216 Never heard of him. 798 00:54:24,553 --> 00:54:26,726 I'm sorry for his loss. 799 00:54:27,473 --> 00:54:29,146 Of life? 800 00:54:29,808 --> 00:54:32,152 Yeah, I guess he probably is, too. 801 00:54:32,478 --> 00:54:36,904 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 802 00:54:38,317 --> 00:54:39,819 Then how can I help? 803 00:54:40,152 --> 00:54:43,156 Well, we've been going through his books. 804 00:54:43,989 --> 00:54:45,832 He has all these books. 805 00:54:45,991 --> 00:54:47,288 Notes. 806 00:54:47,534 --> 00:54:49,036 All in code. 807 00:54:49,787 --> 00:54:51,130 Like, 808 00:54:52,456 --> 00:54:56,461 "Suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 809 00:54:57,795 --> 00:55:00,549 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 810 00:55:00,923 --> 00:55:02,425 Even for Suburbicon. 811 00:55:03,801 --> 00:55:08,307 But if you keep reading down, it has this one very odd... 812 00:55:08,722 --> 00:55:12,568 It says, "Pick up package of 7,000 apples 813 00:55:12,726 --> 00:55:14,729 "at Gardner Lodge." 814 00:55:15,646 --> 00:55:17,148 And that's your name. 815 00:55:18,565 --> 00:55:20,612 But we started looking through phone books, 816 00:55:20,692 --> 00:55:22,319 and lo and behold, 817 00:55:22,653 --> 00:55:27,580 we found a hotel up near Trenton called Garden Lodge. 818 00:55:29,368 --> 00:55:32,497 So either he was expecting 7,000 apples 819 00:55:32,579 --> 00:55:34,377 from someone at Garden Lodge, 820 00:55:35,541 --> 00:55:37,635 or he expected them from you. 821 00:55:41,463 --> 00:55:44,011 Now, I'm not asking you, Mr. Lodge, 822 00:55:44,091 --> 00:55:46,139 if you were into the mob for money. 823 00:55:47,302 --> 00:55:52,559 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 824 00:55:52,975 --> 00:55:54,067 well, 825 00:55:54,810 --> 00:55:57,734 that might explain what happened to your wife. 826 00:56:00,732 --> 00:56:02,735 But you say you don't know him. 827 00:56:02,901 --> 00:56:04,323 I don't know him. 828 00:56:10,158 --> 00:56:11,205 Well, 829 00:56:11,869 --> 00:56:13,462 we'll keep looking. 830 00:56:15,664 --> 00:56:17,086 Thank you, Lieutenant. 831 00:56:19,710 --> 00:56:21,212 I'll be in touch. 832 00:56:36,685 --> 00:56:41,691 Some of the people are definitely against integration. 833 00:56:43,609 --> 00:56:46,907 And they have told my children 834 00:56:46,987 --> 00:56:50,742 that they have to marry niggers. 835 00:56:51,742 --> 00:56:55,212 And my child doesn't even know what a nigger is. 836 00:56:55,579 --> 00:56:56,875 - Yes? - Miss O'Rory, 837 00:56:56,955 --> 00:56:58,958 I'm Bud Cooper with Canyon Prop and Life. 838 00:56:59,291 --> 00:57:00,838 Well, thank you very much, Mr. Cooper, 839 00:57:00,918 --> 00:57:03,797 but I'm quite sure we have all the insurance that we need. 840 00:57:04,504 --> 00:57:07,132 I'm sure you do, but fact is, I'm not a salesman. 841 00:57:07,215 --> 00:57:09,969 I'm here to discuss your sister's policy. 842 00:57:11,678 --> 00:57:13,806 You'd have to talk to the man of the house about that. 843 00:57:13,889 --> 00:57:17,062 He has all the information. He'll be back this evening. 844 00:57:17,142 --> 00:57:18,814 Can I just come in for a second? 845 00:57:18,894 --> 00:57:21,147 Well, I don't have any of the information. 846 00:57:21,229 --> 00:57:22,651 No, it doesn't matter, Miss O'Rory. 847 00:57:22,731 --> 00:57:25,826 I'd just like to chat with you for a minute. 848 00:57:26,401 --> 00:57:30,156 I haven't the faintest idea how I can help you 849 00:57:31,657 --> 00:57:34,786 since I don't have any of the information. 850 00:57:35,118 --> 00:57:37,872 What did you say you do for the insurance people? 851 00:57:39,289 --> 00:57:42,134 I guess my official title is claims investigator. 852 00:57:42,292 --> 00:57:44,295 What you might call a professional skeptic. 853 00:57:44,461 --> 00:57:47,306 Okay. Is there something wrong with the policy? 854 00:57:47,464 --> 00:57:50,889 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 855 00:57:51,134 --> 00:57:53,728 Yes, Mr. Lodge has been very steady with the payments. 856 00:57:53,845 --> 00:57:56,223 Your agent... 857 00:57:56,556 --> 00:57:59,901 - Mr. Elkins? - Right. Stan Elkins. 858 00:58:01,311 --> 00:58:03,405 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 859 00:58:03,563 --> 00:58:05,903 No. I don't know anything about Gardner's business affairs. 860 00:58:05,983 --> 00:58:07,571 That's why I'm afraid I can't help you. 861 00:58:07,651 --> 00:58:11,450 Well, I wouldn't worry overmuch about information, Miss O'Rory, 862 00:58:11,530 --> 00:58:13,952 because, you know, people always put "information" in quotes, 863 00:58:14,032 --> 00:58:15,495 but it isn't always like that. 864 00:58:15,575 --> 00:58:18,290 I mean, people just don't realize how much they know. 865 00:58:18,370 --> 00:58:20,964 For instance, you happen to know your agent's name. 866 00:58:21,456 --> 00:58:23,208 I have all that information right here. 867 00:58:23,959 --> 00:58:26,553 I'm more interested in the other kind, 868 00:58:26,878 --> 00:58:28,972 which all really boils down 869 00:58:29,297 --> 00:58:31,800 to one word. 870 00:58:32,175 --> 00:58:33,552 Do you live here now, Miss O'Rory? 871 00:58:33,635 --> 00:58:36,229 Well, I'm here now, of course. 872 00:58:37,305 --> 00:58:39,729 Is that a temporary or a permanent arrangement? 873 00:58:40,392 --> 00:58:42,235 I think Nicky needs a mother. 874 00:58:42,894 --> 00:58:43,986 Of course. 875 00:58:44,604 --> 00:58:47,819 - What was that word? - Excuse me? 876 00:58:47,899 --> 00:58:49,742 Well, you said it all boiled down to one word? 877 00:58:50,736 --> 00:58:51,823 Did I? 878 00:58:51,903 --> 00:58:53,075 Yes! 879 00:58:53,238 --> 00:58:56,458 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 880 00:58:57,117 --> 00:58:58,413 That happens in the opera a lot. 881 00:58:58,493 --> 00:58:59,620 Coincidence. 882 00:58:59,786 --> 00:59:01,709 Yeah, sure. Aida. 883 00:59:02,039 --> 00:59:04,212 Barber of Seville. It's just... 884 00:59:04,791 --> 00:59:05,963 It gets ridiculous. 885 00:59:06,043 --> 00:59:08,256 But in real life doesn't happen that much. 886 00:59:08,336 --> 00:59:11,385 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 887 00:59:12,674 --> 00:59:15,347 Yeah, see, it's not the policy, Miss O'Rory. It's the claim. 888 00:59:15,427 --> 00:59:18,266 See, a coincidence on a claim, that's like a little red flag 889 00:59:18,346 --> 00:59:19,848 that makes us sit up and take notice. 890 00:59:19,931 --> 00:59:23,060 And this claim has a bunch of little red flags on it. 891 00:59:24,519 --> 00:59:26,192 What kind of red flag? 892 00:59:27,773 --> 00:59:29,275 Nothing to worry about. 893 00:59:29,608 --> 00:59:31,530 Believe me, I'm just here to chase down 894 00:59:31,610 --> 00:59:33,448 all those little red flags. It's very routine. 895 00:59:33,528 --> 00:59:36,532 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 896 00:59:36,698 --> 00:59:38,701 The claim will be honored, of course. 897 00:59:38,867 --> 00:59:40,414 - That's good. - Sure. 898 00:59:40,494 --> 00:59:41,746 Let's just take a look here. 899 00:59:41,912 --> 00:59:44,334 So the first little red flag that I noticed 900 00:59:44,414 --> 00:59:46,917 was that March 3rd, 901 00:59:47,292 --> 00:59:50,796 about three months before the incident, 902 00:59:52,172 --> 00:59:56,268 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 903 00:59:58,261 --> 00:59:59,763 It's kind of unusual. 904 01:00:01,014 --> 01:00:04,312 I don't suppose you know anything about that? 905 01:00:04,392 --> 01:00:05,610 I do. 906 01:00:05,769 --> 01:00:07,521 That was Gardner's idea. 907 01:00:08,939 --> 01:00:10,282 It was, huh? 908 01:00:12,400 --> 01:00:13,492 Okay. 909 01:00:14,361 --> 01:00:17,365 What else have we got? We've got... 910 01:00:17,948 --> 01:00:20,162 More than one claim on the policy. 911 01:00:20,242 --> 01:00:21,915 That's always a red flag. 912 01:00:22,244 --> 01:00:24,247 The claim from Rose's car accident? 913 01:00:24,454 --> 01:00:26,548 Yeah, he stung us good on that one. 914 01:00:26,706 --> 01:00:29,425 Well, that's okay. That's what we're here for. 915 01:00:29,751 --> 01:00:33,176 The bank says he hasn't made his payments for his home loan in 3 months. 916 01:00:33,338 --> 01:00:35,677 Well, times have been a little tight around here. 917 01:00:35,757 --> 01:00:39,011 Gardner lost our savings when he started his own business. 918 01:00:40,929 --> 01:00:42,181 Is that right? 919 01:00:44,182 --> 01:00:45,684 What else have we got? 920 01:00:47,435 --> 01:00:49,358 Here's another little red flag. 921 01:00:49,729 --> 01:00:51,402 I didn't even notice this one before. 922 01:00:51,857 --> 01:00:55,447 About five months ago, Mr. Lodge redeemed $5,000 worth 923 01:00:55,527 --> 01:00:58,372 of his whole life policy with us. 924 01:00:59,364 --> 01:01:01,537 We always like to notice things like that. 925 01:01:04,327 --> 01:01:05,670 Nicky! 926 01:01:08,832 --> 01:01:11,506 Nicky, get back in your room. 927 01:01:14,754 --> 01:01:17,599 Go back to where you came from! 928 01:01:22,095 --> 01:01:24,189 Get the hell out of here! 929 01:01:29,728 --> 01:01:32,573 I'm sorry. That money's for Nicky's college education. 930 01:01:33,315 --> 01:01:35,488 I guess you put it in a trust fund or something? 931 01:01:36,026 --> 01:01:37,949 Would you like a cup of coffee? 932 01:01:38,236 --> 01:01:39,829 That would be absolutely terrific. 933 01:01:40,280 --> 01:01:41,372 Thank you. 934 01:01:41,865 --> 01:01:43,703 Yeah. 935 01:01:43,783 --> 01:01:45,160 I'm sorry to be such a pest. 936 01:01:45,243 --> 01:01:47,587 I mean, this stuff isn't very important, 937 01:01:47,913 --> 01:01:50,127 but I tell you, I could put you on the floor 938 01:01:50,207 --> 01:01:52,084 with some of the scams I've seen. 939 01:01:52,500 --> 01:01:54,628 I've got to smile just thinking about them. 940 01:01:55,045 --> 01:01:56,922 I mean, I had this one guy couple of years ago, 941 01:01:57,005 --> 01:01:59,094 he put in a claim for his clothing store burned down. 942 01:01:59,174 --> 01:02:00,517 You're not gonna believe this. 943 01:02:00,675 --> 01:02:02,389 We find a couple of gas cans in there 944 01:02:02,469 --> 01:02:04,312 with Eulah May printed on them. 945 01:02:04,554 --> 01:02:05,976 It's his wife's name. 946 01:02:06,139 --> 01:02:09,063 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 947 01:02:11,561 --> 01:02:13,108 I guess he thought those aluminum cans 948 01:02:13,188 --> 01:02:15,691 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 949 01:02:15,774 --> 01:02:17,362 And cars. Thank you. 950 01:02:17,442 --> 01:02:19,406 You wouldn't believe what people do to their cars 951 01:02:19,486 --> 01:02:21,950 just because something's a little wrong with the transmission. 952 01:02:22,030 --> 01:02:24,202 They figure they can fleece us for the whole thing. 953 01:02:24,282 --> 01:02:26,285 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 954 01:02:26,368 --> 01:02:29,583 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 955 01:02:29,663 --> 01:02:32,377 Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 956 01:02:32,457 --> 01:02:34,585 for homeowner's because of your new neighbors. 957 01:02:35,001 --> 01:02:37,299 Can you believe it? How about them neighbors! 958 01:02:40,840 --> 01:02:42,513 Excuse me. 959 01:02:46,846 --> 01:02:47,893 Yeah. 960 01:02:48,556 --> 01:02:50,979 You've been in this business long as I have, 961 01:02:51,059 --> 01:02:52,902 you develop a nose for hanky-panky. 962 01:02:54,437 --> 01:02:55,939 'Cause it smells, you know? 963 01:02:56,690 --> 01:02:59,444 It's got this faint aroma. 964 01:02:59,693 --> 01:03:01,320 This smells bad. That smells good. 965 01:03:01,403 --> 01:03:02,700 You know what I mean? 966 01:03:03,488 --> 01:03:04,615 Yeah. 967 01:03:05,282 --> 01:03:06,784 But this one? 968 01:03:07,200 --> 01:03:09,498 This particular case here? 969 01:03:10,745 --> 01:03:12,417 Does not have that faint aroma. 970 01:03:12,497 --> 01:03:13,840 Thank goodness for that. 971 01:03:14,165 --> 01:03:15,667 Nah, this one stinks. 972 01:03:16,126 --> 01:03:18,971 This one... I've been smelling this one since I got off the turnpike. 973 01:03:19,421 --> 01:03:21,094 Jesus, does it stink! 974 01:03:21,423 --> 01:03:23,096 You sleep with Gardner, do you? 975 01:03:24,009 --> 01:03:25,511 I beg your pardon! 976 01:03:25,844 --> 01:03:27,933 Well, you know, that's none of my business, 977 01:03:28,013 --> 01:03:29,935 but I've got to tell you, that kind of nonsense, 978 01:03:30,015 --> 01:03:31,811 it can come back and haunt you down the road. 979 01:03:31,891 --> 01:03:33,564 If you killed her, I mean. 980 01:03:35,270 --> 01:03:40,026 How dare you come into this home when my sister is dead 981 01:03:40,108 --> 01:03:42,906 and make jokes about flags and The Barber of Seville! 982 01:03:42,986 --> 01:03:45,489 I assure you, Miss O'Rory, I am anything but joking. 983 01:03:45,572 --> 01:03:47,535 You see, in my experience, nobody's stupid enough 984 01:03:47,615 --> 01:03:50,330 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 985 01:03:50,410 --> 01:03:53,500 If there's one thing you can be sure of, it's that Gardner Lodge isn't stupid. 986 01:03:53,580 --> 01:03:55,833 - I agree. - So you've just proved yourself wrong. 987 01:03:55,915 --> 01:03:56,916 I made it up. 988 01:03:57,500 --> 01:03:59,173 - You made it up? - I made it up. 989 01:03:59,336 --> 01:04:01,088 He didn't take out more insurance on Rose. 990 01:04:01,171 --> 01:04:02,423 I was just fishing. 991 01:04:02,589 --> 01:04:04,432 I do it on every claim. I go fishing. 992 01:04:04,591 --> 01:04:06,844 And you know what? This time I caught a whopper. 993 01:04:07,010 --> 01:04:08,098 What? 994 01:04:08,178 --> 01:04:09,851 You said "we." 995 01:04:10,055 --> 01:04:12,644 - What? - "We lost our savings 996 01:04:12,724 --> 01:04:14,601 "when Gardner tried to start his own business." 997 01:04:14,809 --> 01:04:17,528 "We lost our," not "They lost their." 998 01:04:18,021 --> 01:04:21,361 I think you should leave before I call the police. 999 01:04:21,441 --> 01:04:22,442 Call them. 1000 01:04:22,525 --> 01:04:24,614 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1001 01:04:24,694 --> 01:04:26,533 There's a dozen of them standing a block away. 1002 01:04:26,613 --> 01:04:28,240 - You get out of my house. - Your house? 1003 01:04:28,573 --> 01:04:29,661 Get out! 1004 01:04:29,741 --> 01:04:31,869 Get out. Get out, you! 1005 01:04:32,202 --> 01:04:34,375 I loved my sister, and I love her son! 1006 01:04:34,621 --> 01:04:35,964 You love her husband, too? 1007 01:04:38,958 --> 01:04:40,755 You tell Mr. Lodge I'll be back this evening. 1008 01:04:40,835 --> 01:04:42,633 We can have a chat about it then. 1009 01:05:15,537 --> 01:05:17,000 You're taking the night off. 1010 01:05:17,080 --> 01:05:18,501 - What? - You're taking the night off. 1011 01:05:18,581 --> 01:05:20,378 I've got more important things for you to do. 1012 01:05:20,458 --> 01:05:21,459 You're crazy, man. 1013 01:05:22,752 --> 01:05:25,842 I got Stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1014 01:05:25,922 --> 01:05:28,175 All right. What is it? And don't talk so loud. 1015 01:05:29,342 --> 01:05:31,766 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1016 01:05:32,512 --> 01:05:34,355 He hung up on me last night. 1017 01:05:35,723 --> 01:05:37,187 He doesn't care. 1018 01:05:37,267 --> 01:05:38,813 I think he's getting ready to fuck us. 1019 01:05:38,893 --> 01:05:40,111 He can't fuck us. 1020 01:05:40,770 --> 01:05:42,192 That's right! 1021 01:05:55,410 --> 01:05:58,414 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1022 01:05:58,580 --> 01:06:00,503 That's why you're taking the night off. 1023 01:06:00,707 --> 01:06:03,335 Take care of the kid and the lady. 1024 01:06:03,668 --> 01:06:05,921 Give him something to think about when he gets home. 1025 01:06:06,087 --> 01:06:07,088 Two more fucking people? 1026 01:06:07,172 --> 01:06:08,635 I don't know if I can get into that. 1027 01:06:08,715 --> 01:06:11,184 I'm telling you, you ain't got any choice. 1028 01:06:11,342 --> 01:06:13,686 It's either that, or he fucks us! 1029 01:06:13,845 --> 01:06:15,848 The guy don't respond, he don't respond. 1030 01:06:16,014 --> 01:06:17,516 Two people, man! 1031 01:06:17,765 --> 01:06:23,022 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1032 01:06:23,521 --> 01:06:25,444 you know what that means? 1033 01:06:26,691 --> 01:06:29,945 It means you're a fucking liability. 1034 01:08:04,622 --> 01:08:07,171 Gardner, I'm sorry. I'm so, so sorry. 1035 01:08:07,417 --> 01:08:10,091 I love you so much. Please don't be angry with me. 1036 01:08:10,670 --> 01:08:11,842 What happened? 1037 01:08:49,667 --> 01:08:50,919 Mr. Lodge? 1038 01:08:51,502 --> 01:08:52,503 Yes. 1039 01:08:53,254 --> 01:08:56,099 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1040 01:08:56,341 --> 01:08:57,342 Yes. 1041 01:08:58,176 --> 01:08:59,177 Thank you. 1042 01:09:03,806 --> 01:09:04,807 Hello, ma'am. 1043 01:09:06,184 --> 01:09:07,185 Hello. 1044 01:09:07,769 --> 01:09:09,112 Right this way. 1045 01:09:10,772 --> 01:09:12,193 It's quite a commotion out there. 1046 01:09:12,273 --> 01:09:13,695 Yes, I know. Have a seat. 1047 01:09:13,775 --> 01:09:15,778 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1048 01:09:15,860 --> 01:09:17,448 - Did you see that? - I saw. 1049 01:09:17,528 --> 01:09:19,781 All those people, you'd think we're in Mississippi. 1050 01:09:19,947 --> 01:09:21,995 Please, just keep the curtains closed. 1051 01:09:24,202 --> 01:09:26,205 Yeah, that's probably a good idea. 1052 01:09:36,881 --> 01:09:38,303 Now, what are these accusations... 1053 01:09:38,383 --> 01:09:41,137 Miss O'Rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1054 01:09:41,219 --> 01:09:42,721 if it isn't too much trouble. 1055 01:09:42,929 --> 01:09:44,181 No trouble. 1056 01:09:44,514 --> 01:09:45,602 Thank you. 1057 01:09:45,682 --> 01:09:47,559 Look, I've had a long day. 1058 01:09:47,642 --> 01:09:49,235 So let's just get right to the point. 1059 01:09:50,019 --> 01:09:51,146 You killed your wife. 1060 01:09:51,229 --> 01:09:53,823 You want to collect. I want a piece of the action. 1061 01:09:54,357 --> 01:09:56,279 I don't want to talk about this for a long time. 1062 01:09:56,359 --> 01:09:57,702 I'm not gonna negotiate. 1063 01:09:57,860 --> 01:09:59,578 I've had a long day. 1064 01:10:00,029 --> 01:10:01,872 I'm not gonna hear any denials. 1065 01:10:02,365 --> 01:10:04,038 Just tell me, yes or no. 1066 01:10:09,956 --> 01:10:13,256 What do you want? You want some of the money? 1067 01:10:15,169 --> 01:10:16,671 I want all of it. 1068 01:10:18,756 --> 01:10:20,094 All of it. 1069 01:10:20,174 --> 01:10:22,017 Or you go straight to jail, pal. 1070 01:10:22,802 --> 01:10:23,929 I could walk outside 1071 01:10:24,011 --> 01:10:26,560 and have six police officers here in no time. 1072 01:10:27,640 --> 01:10:28,983 Here you go. 1073 01:10:31,853 --> 01:10:32,854 Thank you. 1074 01:10:42,321 --> 01:10:43,994 You don't have any choice. 1075 01:10:44,824 --> 01:10:48,169 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1076 01:10:49,078 --> 01:10:50,546 All right? 1077 01:10:59,464 --> 01:11:00,807 If we did 1078 01:11:02,633 --> 01:11:03,976 kill my wife, 1079 01:11:06,053 --> 01:11:08,056 what makes you think 1080 01:11:08,556 --> 01:11:11,059 I wouldn't kill you, too? 1081 01:11:14,228 --> 01:11:15,946 Mr. Lodge. 1082 01:11:17,732 --> 01:11:19,075 Are you crazy? 1083 01:11:19,358 --> 01:11:21,486 Do you think that I'm the only investigator 1084 01:11:21,569 --> 01:11:24,038 that knows how to read a claim for fraud? 1085 01:11:25,323 --> 01:11:26,911 Do you have any idea what happens 1086 01:11:26,991 --> 01:11:29,745 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1087 01:11:31,871 --> 01:11:34,545 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1088 01:11:37,335 --> 01:11:38,336 Believe me, 1089 01:11:38,711 --> 01:11:41,965 if anything happens to me, 1090 01:11:43,966 --> 01:11:45,718 you're in deep, deep, deep... 1091 01:12:05,488 --> 01:12:06,990 Get away from that car! 1092 01:12:07,156 --> 01:12:08,283 Get out of there! 1093 01:12:09,325 --> 01:12:12,420 Help! Help! 1094 01:12:17,124 --> 01:12:19,127 Get back away from there! 1095 01:12:21,295 --> 01:12:22,717 Under the bed! 1096 01:12:30,847 --> 01:12:32,440 What did you put in the coffee? 1097 01:12:32,598 --> 01:12:33,895 Just lye! 1098 01:12:34,183 --> 01:12:35,856 Just a little bit of lye. 1099 01:12:54,036 --> 01:12:55,709 Don't move until I get back. 1100 01:13:06,966 --> 01:13:09,890 Help, help, help... 1101 01:13:12,889 --> 01:13:14,391 Help... 1102 01:13:58,768 --> 01:14:00,356 Uncle Mitch, you've got to help! 1103 01:14:00,436 --> 01:14:01,779 They're gonna kill me! 1104 01:14:02,063 --> 01:14:04,031 Nicky! What are you talking about? 1105 01:14:04,190 --> 01:14:05,442 They're gonna kill me! 1106 01:14:05,608 --> 01:14:07,952 You stay right there. I'll... 1107 01:14:09,028 --> 01:14:11,122 Uncle Mitch? Uncle Mitch! 1108 01:14:12,740 --> 01:14:14,242 Oh, Nicky. 1109 01:14:37,306 --> 01:14:39,058 I put him in his car. 1110 01:14:42,478 --> 01:14:44,230 It's falling apart, Maggie. 1111 01:14:45,314 --> 01:14:46,566 It's over. 1112 01:14:46,816 --> 01:14:48,489 We're gonna have to leave. 1113 01:14:54,323 --> 01:14:55,575 Where's Nicky? 1114 01:14:57,410 --> 01:14:59,162 He talked to Mitch. 1115 01:16:45,392 --> 01:16:46,644 Nicky? 1116 01:16:47,394 --> 01:16:48,566 Honey? 1117 01:16:51,649 --> 01:16:53,993 You have to have something to eat. 1118 01:16:55,069 --> 01:16:57,823 Can't go to bed on an empty stomach. 1119 01:17:02,076 --> 01:17:03,419 Nicky? 1120 01:17:06,789 --> 01:17:08,041 Well, all right. 1121 01:17:08,582 --> 01:17:10,380 Suit yourself. 1122 01:17:10,709 --> 01:17:12,211 I'll eat it. 1123 01:17:16,966 --> 01:17:18,468 Angel! 1124 01:17:20,970 --> 01:17:23,314 At least have some milk. 1125 01:17:24,682 --> 01:17:26,184 It's not my fault. 1126 01:17:33,524 --> 01:17:35,527 Why would anybody say it was your fault? 1127 01:17:37,486 --> 01:17:39,159 You're not to blame. 1128 01:17:43,993 --> 01:17:47,418 We're gonna go away, Gardner and me. 1129 01:17:48,998 --> 01:17:50,966 Have you ever been to Aruba? 1130 01:17:52,626 --> 01:17:54,219 It's a protectorate. 1131 01:17:54,879 --> 01:17:56,301 That's Dutch. 1132 01:17:57,131 --> 01:17:59,885 There's all kinds of exotic foods. 1133 01:18:00,217 --> 01:18:01,890 And couples golf. 1134 01:20:21,567 --> 01:20:22,568 Kid? 1135 01:20:59,646 --> 01:21:00,693 Hi. 1136 01:21:00,773 --> 01:21:01,820 Come on, kid. 1137 01:21:12,659 --> 01:21:13,751 Get the fuck... 1138 01:21:22,419 --> 01:21:23,921 Who the fuck are you? 1139 01:21:27,174 --> 01:21:28,847 Motherfucker! 1140 01:21:32,179 --> 01:21:33,180 Die! 1141 01:22:01,375 --> 01:22:02,627 Come on, Nicky. 1142 01:22:03,502 --> 01:22:05,175 Come on, son. Come out of there. 1143 01:22:12,511 --> 01:22:15,185 Attaboy. Attaboy. 1144 01:22:16,932 --> 01:22:18,605 Come on. Come on. 1145 01:22:23,105 --> 01:22:24,607 It's all over. 1146 01:22:32,364 --> 01:22:33,866 Go on. Go inside. 1147 01:22:34,199 --> 01:22:35,200 That's it. 1148 01:22:37,286 --> 01:22:39,710 Now, you don't make a noise, you understand? 1149 01:22:44,168 --> 01:22:47,843 You're a good boy, Nicky. You're gonna be fine. 1150 01:22:50,757 --> 01:22:51,758 Hey. 1151 01:22:52,426 --> 01:22:54,429 Who loves you like a son? 1152 01:22:56,847 --> 01:22:58,019 You do. 1153 01:22:59,266 --> 01:23:01,109 Attaboy, Nicky. 1154 01:23:02,519 --> 01:23:04,522 Okay, now you... 1155 01:23:05,105 --> 01:23:06,607 You take this. 1156 01:23:11,278 --> 01:23:12,279 Okay. 1157 01:23:13,614 --> 01:23:15,116 You're a good boy. 1158 01:23:44,269 --> 01:23:45,441 Hello? 1159 01:23:59,993 --> 01:24:02,417 You're becoming a liability. 1160 01:24:05,832 --> 01:24:07,334 Where you going? 1161 01:24:07,668 --> 01:24:09,045 You know, 1162 01:24:10,170 --> 01:24:11,843 just out for a ride. 1163 01:24:14,341 --> 01:24:16,435 Surprise for you when you get home. 1164 01:24:19,096 --> 01:24:20,348 What did you do? 1165 01:24:21,265 --> 01:24:23,353 You're gonna pay us that money. 1166 01:24:23,433 --> 01:24:25,731 - What did you do? - You're gonna pay us that money. 1167 01:24:25,811 --> 01:24:28,109 - What did you do? - You're gonna pay us that money! 1168 01:24:36,697 --> 01:24:37,789 Help. 1169 01:24:38,699 --> 01:24:40,042 Help! 1170 01:24:45,956 --> 01:24:47,629 No! 1171 01:25:24,745 --> 01:25:25,963 Maggie? 1172 01:25:26,330 --> 01:25:27,502 Maggie! 1173 01:25:30,917 --> 01:25:32,089 Maggie? 1174 01:26:20,050 --> 01:26:21,142 Nicky? 1175 01:26:23,637 --> 01:26:24,809 Nicky? 1176 01:26:58,630 --> 01:27:00,132 Give me that. 1177 01:27:49,806 --> 01:27:51,809 These people are animals. 1178 01:27:55,103 --> 01:27:57,276 They took everything from us. 1179 01:28:00,192 --> 01:28:03,287 They took your Aunt Maggie, 1180 01:28:04,863 --> 01:28:06,035 Mitch, 1181 01:28:06,364 --> 01:28:07,616 your mom. 1182 01:28:13,872 --> 01:28:16,717 I want you to stay away from that colored boy. 1183 01:28:18,043 --> 01:28:19,386 You hear me? 1184 01:28:20,212 --> 01:28:22,556 Are you gonna call the police? 1185 01:28:23,340 --> 01:28:24,967 I'll call the police 1186 01:28:26,301 --> 01:28:28,304 when we finish our talk. 1187 01:28:33,225 --> 01:28:34,226 Now, 1188 01:28:36,186 --> 01:28:38,780 these animals took everything from us. 1189 01:28:39,105 --> 01:28:41,859 - And we need to make sense... - It was you. 1190 01:28:46,780 --> 01:28:48,623 You did all of this. 1191 01:29:11,513 --> 01:29:13,265 What do you think you know, 1192 01:29:13,723 --> 01:29:14,815 big man? 1193 01:29:25,026 --> 01:29:26,869 Because I know a lot of things. 1194 01:29:27,612 --> 01:29:30,036 That's the case with being a grownup. 1195 01:29:31,366 --> 01:29:33,118 You have to make decisions. 1196 01:29:37,289 --> 01:29:40,964 Decisions like what's best for the family. 1197 01:29:43,295 --> 01:29:44,968 Who's being helpful. 1198 01:29:46,882 --> 01:29:48,555 Who's a liability. 1199 01:29:50,886 --> 01:29:52,889 You know what that word means, Nicky? 1200 01:29:59,436 --> 01:30:01,109 You see, these men 1201 01:30:02,856 --> 01:30:04,358 killed your mom. 1202 01:30:07,777 --> 01:30:09,780 And then they came back. 1203 01:30:10,780 --> 01:30:13,204 Tie up loose ends, so to speak. 1204 01:30:17,203 --> 01:30:19,046 He killed your Aunt Maggie. 1205 01:30:20,790 --> 01:30:22,633 Stabbed your Uncle Mitch. 1206 01:30:28,548 --> 01:30:30,642 As if that weren't bad enough, 1207 01:30:32,218 --> 01:30:33,891 then he killed you. 1208 01:30:37,140 --> 01:30:38,892 Right here in the kitchen. 1209 01:30:42,437 --> 01:30:43,939 Then I shot him. 1210 01:30:46,775 --> 01:30:48,778 He cut me a few times. 1211 01:30:50,779 --> 01:30:52,122 Maybe here. 1212 01:30:54,658 --> 01:30:55,750 Here. 1213 01:30:56,618 --> 01:30:58,291 Nothing too life-threatening. 1214 01:31:01,414 --> 01:31:06,466 "Officer, I did everything I could to save my boy. 1215 01:31:08,880 --> 01:31:11,224 "His injuries were just too great. 1216 01:31:12,717 --> 01:31:13,718 "Well, 1217 01:31:14,386 --> 01:31:16,229 "he's with his mama now. 1218 01:31:19,224 --> 01:31:21,227 "He's the littlest angel in heaven." 1219 01:31:26,856 --> 01:31:28,199 That's you. 1220 01:31:29,985 --> 01:31:31,328 Little angel. 1221 01:31:39,077 --> 01:31:40,249 Or 1222 01:31:42,998 --> 01:31:45,001 we call the police together. 1223 01:31:45,792 --> 01:31:48,295 We tell them how these men killed our family. 1224 01:31:48,670 --> 01:31:51,264 How we feel lucky to be alive. 1225 01:31:56,177 --> 01:31:58,180 You ever heard of Aruba, Nicky? 1226 01:32:00,765 --> 01:32:04,314 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1227 01:32:04,394 --> 01:32:07,148 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1228 01:32:09,399 --> 01:32:10,821 Our lives 1229 01:32:12,152 --> 01:32:13,654 far away 1230 01:32:14,070 --> 01:32:16,073 from the memory of this place. 1231 01:32:20,326 --> 01:32:22,829 And then we get on a plane and go to Aruba. 1232 01:32:26,332 --> 01:32:29,336 And we buy a big house on the beach. 1233 01:32:30,920 --> 01:32:32,593 And we start over. 1234 01:32:46,144 --> 01:32:47,646 So, big man, 1235 01:32:50,899 --> 01:32:52,742 my big grown man, 1236 01:32:56,404 --> 01:32:58,498 you've got a big decision to make. 1237 01:33:13,338 --> 01:33:14,840 Take your time. 1238 01:33:17,842 --> 01:33:19,264 It's Sunday. 1239 01:33:24,849 --> 01:33:26,897 Sunday in Suburbicon. 1240 01:33:32,816 --> 01:33:34,910 We've got all the time in the world. 1241 01:34:16,901 --> 01:34:18,403 - Thank you. - Of course, ma'am. 1242 01:34:18,570 --> 01:34:21,244 One policeman got his head busted open. 1243 01:34:21,573 --> 01:34:23,244 And a fire truck hit and killed a man 1244 01:34:23,324 --> 01:34:25,076 down on Lafayette Street. 1245 01:34:25,410 --> 01:34:28,084 And three or four others ended up in the hospital. 1246 01:34:28,413 --> 01:34:30,416 And Rose Lodge! 1247 01:34:31,416 --> 01:34:32,463 This... 1248 01:34:33,251 --> 01:34:37,256 None of this ever happened before the Mayers moved here. 1249 01:34:37,922 --> 01:34:38,968 This is a peaceful town. 1250 01:34:39,048 --> 01:34:40,766 Have you heard any rumors about the Mayers? 1251 01:34:41,301 --> 01:34:43,850 Dozens and dozens of rumors. 1252 01:34:44,345 --> 01:34:47,269 That he was being paid by the NAACP. 1253 01:34:47,682 --> 01:34:51,144 That the reds were behind it, that the Jews were behind it, 1254 01:34:51,477 --> 01:34:53,980 that this group and that group were behind it. 1255 01:34:54,981 --> 01:34:56,358 There were all kinds of rumors. 1256 01:34:56,441 --> 01:34:58,530 I guess some of them were being spread deliberately. 1257 01:34:58,610 --> 01:35:00,829 Some were just the result of hysteria. 1258 01:35:00,987 --> 01:35:03,661 I don't feel that they should be oppressed. 1259 01:35:03,907 --> 01:35:05,580 But I moved here. 1260 01:35:05,825 --> 01:35:07,288 One of the main reasons 1261 01:35:07,368 --> 01:35:10,668 was because it was a white community. 1262 01:35:10,997 --> 01:35:12,169 And that... 1263 01:35:12,332 --> 01:35:14,084 ...the story of Gerald McCloy 1264 01:35:14,167 --> 01:35:17,342 and the strange thing that happened to that little boy. 1265 01:35:19,589 --> 01:35:22,263 They say it all started when Gerald was two. 1266 01:35:22,425 --> 01:35:24,302 That's the age kids start talking. 1267 01:35:24,385 --> 01:35:26,262 Least most of them do. 1268 01:35:28,932 --> 01:35:31,811 Well, when he started talking, you know what he said? 1269 01:35:31,893 --> 01:35:34,317 He didn't talk words. He went... 1270 01:35:35,104 --> 01:35:36,947 ...instead. 88957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.