All language subtitles for Stargate.Origins.S01E02.Episode.2.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,995 --> 00:00:06,995 Energi�t! M�g t�bb energia kell! 2 00:00:20,333 --> 00:00:22,215 Hamarosan mindannyian tan�i lesz�nk... 3 00:00:22,255 --> 00:00:23,401 V�rj! 4 00:00:23,487 --> 00:00:25,071 Ne, v�rj! 5 00:00:25,519 --> 00:00:27,739 Innen jobb a sz�g. 6 00:00:27,935 --> 00:00:29,317 Ok�, ez a jobbik oldalad. 7 00:00:29,708 --> 00:00:30,880 Ez az oldal? 8 00:00:31,559 --> 00:00:32,567 Biztos vagy benne? 9 00:00:32,622 --> 00:00:34,950 Mindenkinek jobb az egyik oldala a m�sikn�l. 10 00:00:35,293 --> 00:00:36,629 Igen. 11 00:00:37,270 --> 00:00:39,082 Neked is? V�rj, v�rj, fordulj csak! 12 00:00:39,918 --> 00:00:41,144 A m�sik oldalad az. 13 00:00:41,663 --> 00:00:43,103 Mindk�t oldal t�k�letesen ugyanolyan. 14 00:00:43,129 --> 00:00:44,613 Ok�, gyer�nk. 15 00:00:46,770 --> 00:00:48,770 Tegy�k meg az utols� l�p�seket! 16 00:01:08,515 --> 00:01:09,781 K�rem! 17 00:01:09,844 --> 00:01:11,195 K�rem, legyen �vatos! 18 00:01:11,219 --> 00:01:13,219 Csendet! Ne zavarjon! 19 00:01:13,446 --> 00:01:16,598 Hamarosan mindannyian l�thatj�k a hatalm�t, 20 00:01:16,711 --> 00:01:18,688 amihez foghat�t m�g nem l�tott senki. 21 00:01:21,024 --> 00:01:24,358 Csak egy ilyen emberre v�rt, mint �n, hogy fel�bressze �lm�b�l. 22 00:01:43,163 --> 00:01:44,460 Csodasz�p! 23 00:01:53,382 --> 00:01:54,885 Istenem� 24 00:01:55,108 --> 00:01:57,108 Igen, pontosan, freulein. 25 00:01:57,225 --> 00:01:58,659 S�t istenek, gyan�tom. 26 00:01:58,772 --> 00:02:01,994 Ilyen technol�gia mellett k�pzelj�k csak el, mif�le hatalmuk lehet. 27 00:02:02,632 --> 00:02:04,898 K�pzelj�k, mi mindent �rhettek el mostanra. 28 00:02:06,171 --> 00:02:08,171 K�pzelj�k, mit fogok tudni hazahozni! 29 00:02:10,879 --> 00:02:12,308 Hitler�rt �s N�metorsz�g�rt! 30 00:02:12,324 --> 00:02:13,855 - Heil Hitler! - Heil Hitler! 31 00:02:14,550 --> 00:02:15,792 Ez �r�let. 32 00:02:15,837 --> 00:02:17,112 Nem, ez zseni�lis! 33 00:02:17,136 --> 00:02:18,714 Ez a j�v�. 34 00:02:19,340 --> 00:02:21,340 Kapu egy m�sik vil�gba. 35 00:02:21,878 --> 00:02:24,571 - A m�sik oldalon... - M�sik oldalon? 36 00:02:25,066 --> 00:02:27,928 Ezt nem mondhatja komolyan. Nem lehet tudni, hov� vezet ez a dolog! 37 00:02:28,181 --> 00:02:30,144 Kolumbusz tudta? Magell�n? 38 00:02:30,168 --> 00:02:31,689 Ez az energia mindannyiunkat meg�lhet! 39 00:02:32,918 --> 00:02:34,339 Tal�n igen. 40 00:02:37,616 --> 00:02:38,998 Pr�b�ljuk ki! 41 00:02:41,756 --> 00:02:42,889 Stefan! 42 00:02:50,520 --> 00:02:52,520 K�sz r�, hogy j�l szolg�lja a F�hrert? 43 00:02:52,551 --> 00:02:53,661 Igenis. 44 00:02:59,137 --> 00:03:01,137 L�tj�k? Teljesen biztons�gos. 45 00:03:01,548 --> 00:03:03,272 Hozza ide a professzort! 46 00:03:04,400 --> 00:03:05,509 Ne... 47 00:03:05,892 --> 00:03:07,892 - Ne! - Ne, ne, ne! 48 00:03:08,376 --> 00:03:09,814 Ne! 49 00:03:10,062 --> 00:03:11,189 Eresszen el! 50 00:03:11,228 --> 00:03:12,454 Csend! 51 00:03:12,877 --> 00:03:14,478 Catherine, el�g! 52 00:03:14,681 --> 00:03:16,681 K�rlek! V�rjon, v�rjon! 53 00:03:19,798 --> 00:03:21,045 Azt teszem, amit k�r, 54 00:03:21,564 --> 00:03:23,539 ha szav�t adja nekem, mint f�rfi a f�rfinak, 55 00:03:25,387 --> 00:03:26,996 hogy nem esik b�nt�d�sa. 56 00:03:28,840 --> 00:03:30,339 Erre szavamat adom. 57 00:03:33,152 --> 00:03:35,035 A maga szava nekem nem jelent semmit! 58 00:03:38,478 --> 00:03:40,107 Apa! 59 00:03:42,118 --> 00:03:44,130 Ne f�ljen! T�k�letes biztons�gban van. 60 00:03:44,712 --> 00:03:46,420 Azonnal k�vetem. 61 00:04:06,535 --> 00:04:07,956 Nah�t... 62 00:04:08,105 --> 00:04:09,456 Milyen feld�lt. 63 00:04:10,261 --> 00:04:11,730 Egy�tt�rzek. 64 00:04:12,488 --> 00:04:14,691 Micsoda energia, micsoda lehet�s�gek... 65 00:04:15,089 --> 00:04:20,052 �s most n�zheti, ahogy megfejtem a kapu titk�t, amit �n �s az apja nem tudtak... 66 00:04:22,015 --> 00:04:23,555 Wilhelm! 67 00:04:30,121 --> 00:04:31,475 Milyen szomor�... 68 00:04:31,676 --> 00:04:33,129 Milyen sz�nalmas. 69 00:04:35,293 --> 00:04:36,863 �gy. 70 00:04:37,442 --> 00:04:39,756 Biztosan sz�p akar lenni az apja nagy napj�n. 71 00:04:40,668 --> 00:04:41,707 Auf Wiedersehen... 72 00:04:47,481 --> 00:04:48,783 Legk�zelebb... 73 00:04:49,192 --> 00:04:50,745 Meg�l�m. 74 00:04:50,988 --> 00:04:52,988 Sehov� se rejt�zhet el�lem a F�ld sz�n�n. 75 00:04:53,202 --> 00:04:56,759 T�g�tsa a l�t�k�r�t, dr�g�m! A F�ld�n nem tal�l isteneket! 76 00:04:58,170 --> 00:04:59,521 A jegyzeteim. 77 00:04:59,546 --> 00:05:01,546 Ha nem j�nn�nk vissza menetrend szerint. 78 00:05:01,655 --> 00:05:04,728 Ne vesz�tse el! Ez a k�nyv a kapu kinyit�s�nak kulcsa. 79 00:05:05,530 --> 00:05:07,285 Dr. Br�cke... 80 00:05:07,711 --> 00:05:09,257 Vele mit csin�ljak? 81 00:05:10,063 --> 00:05:12,063 Helyezze biztons�gba a k�vets�gen! 82 00:05:13,180 --> 00:05:15,180 Mosolyogjon, Catherine Langford! 83 00:05:15,391 --> 00:05:19,124 V�g�l is v�gre igazi felfedez�st l�that. 84 00:05:19,608 --> 00:05:21,608 - �rdekes v�ltozatoss�g lehet. - Maga halott. 85 00:05:21,686 --> 00:05:25,783 A maga hely�ben vigy�zn�k a sz�mra, nehogy az apja s�rj�n�l tal�lja mag�t! 86 00:05:26,100 --> 00:05:28,100 Ne feledje, m�r csak � maradt mag�nak. 87 00:05:28,301 --> 00:05:31,303 Ha csak � maradt nekem, akkor semmi sem �ll�that meg, m�g meg nem tal�lom. 88 00:05:52,989 --> 00:05:56,039 Nem gy�zhetn�m meg valahogy, hogy eloldozzon? 89 00:05:57,840 --> 00:05:59,168 Nos... 90 00:05:59,622 --> 00:06:00,894 Pf�j, nem. 91 00:06:02,203 --> 00:06:03,207 Nincs. 92 00:06:03,528 --> 00:06:05,304 Diszn�. 93 00:06:20,846 --> 00:06:21,987 Megvan. 94 00:06:27,824 --> 00:06:29,824 Elmondhatok valami szem�lyeset, Wasif? 95 00:06:34,593 --> 00:06:36,593 Sosem gondoltam, hogy gond lesz v�rni. 96 00:06:38,046 --> 00:06:40,046 De � nem akar v�rni. 97 00:06:41,239 --> 00:06:44,046 - �n nem... - Nem tudom, bar�tom. 98 00:06:44,952 --> 00:06:46,523 A szerelem nem nekem val�. 99 00:06:46,749 --> 00:06:48,819 Csak nem tal�ltad m�g meg a megfelel� l�nyt, Wasif. 100 00:06:49,147 --> 00:06:51,860 B�r olyan hamar megunn�k ezt m�sok mondogatni, 101 00:06:51,947 --> 00:06:54,832 mint amilyen hamar megunja az ember ezt hallgatni. 102 00:06:56,780 --> 00:06:58,436 Tartod vagy bedobod? 103 00:06:59,390 --> 00:07:00,406 Bedobom. 104 00:07:02,844 --> 00:07:04,312 Csak azt mondom, 105 00:07:04,422 --> 00:07:06,585 a szerelem elj�het, amikor legkev�sb� sz�m�tasz r�. 106 00:07:12,484 --> 00:07:13,993 Kiv�l� a biztons�g itt, emberek. 107 00:07:14,160 --> 00:07:15,990 Nyugalom, amerikai vagyok. 108 00:07:19,816 --> 00:07:21,324 �dv, James. 109 00:07:21,715 --> 00:07:23,237 Van egy k�sed? 110 00:07:25,639 --> 00:07:27,639 Ford�totta �s id�z�tette: CicMax �s MaZsola 7654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.