All language subtitles for Small Town Crime (2017).1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,595 --> 00:02:55,028 Departamento de Polic�a de South Core. 2 00:02:55,030 --> 00:02:56,630 S�, �Est� el oficial Spencer? 3 00:02:56,632 --> 00:02:58,098 - �Qui�n llama? - Mike Kendall. 4 00:02:58,100 --> 00:02:59,833 Hola, Mike. - Quiero comprobar 5 00:02:59,835 --> 00:03:01,434 si ha recibido mi solicitud. 6 00:03:01,436 --> 00:03:03,337 Es un impreso para mi readmisi�n. 7 00:03:03,339 --> 00:03:04,504 S� que no es lo que quieres o�r, 8 00:03:04,506 --> 00:03:05,571 pero seg�n tus antecedentes 9 00:03:05,573 --> 00:03:07,374 va a resultar dif�cil. 10 00:03:07,376 --> 00:03:09,343 El departamento no deja a oficiales entrar as� como as� 11 00:03:09,345 --> 00:03:10,610 despu�s de algo as�. 12 00:03:10,612 --> 00:03:12,078 Ya veo. 13 00:03:12,080 --> 00:03:13,914 �Podr�as dar alguna idea de c�mo est� el asunto? 14 00:03:13,916 --> 00:03:15,481 El comit� toma la decisi�n final, 15 00:03:15,483 --> 00:03:16,482 pero no pinta bien. 16 00:03:16,484 --> 00:03:17,951 Bien. �Entonces me llamar�n? 17 00:03:17,953 --> 00:03:19,852 S�, Mike, si est�n interesados. 18 00:03:19,854 --> 00:03:21,088 - Vale, si est�n interesados. - Mira, har� falta 19 00:03:21,090 --> 00:03:22,789 un milagro para que vuelvas aqu�. 20 00:03:22,791 --> 00:03:23,923 Para serte sincero. 21 00:03:23,925 --> 00:03:25,392 Bien. Gracias. 22 00:03:25,394 --> 00:03:27,626 - Bien. - Adi�s. 23 00:03:27,628 --> 00:03:28,631 Mierda. 24 00:03:57,825 --> 00:03:59,628 - Vete a la mierda, Kendall. - Buenas. 25 00:04:02,497 --> 00:04:04,130 Cu�nteme sobre usted. 26 00:04:04,132 --> 00:04:05,965 Vale. 27 00:04:05,967 --> 00:04:07,801 �Qu� quiere saber? 28 00:04:07,803 --> 00:04:09,035 Puede empezar con por qu� cree 29 00:04:09,037 --> 00:04:12,905 que es la mejor persona para el trabajo. 30 00:04:12,907 --> 00:04:14,440 Bueno... 31 00:04:14,442 --> 00:04:17,444 Yo no aguanto cualquier mierda. 32 00:04:17,446 --> 00:04:18,945 La gente que trabaja aqu� 33 00:04:18,947 --> 00:04:21,581 normalmente se le dan bien los animales. 34 00:04:21,583 --> 00:04:22,749 Ya lo imagino. 35 00:04:22,751 --> 00:04:24,083 - Hola, amigo. 36 00:04:25,554 --> 00:04:27,521 Si evaluara su �xito en la vida 37 00:04:27,523 --> 00:04:28,955 en una escala de uno a diez, 38 00:04:28,957 --> 00:04:30,023 �Cu�nto ser�a? 39 00:04:30,025 --> 00:04:31,891 Dos. 40 00:04:31,893 --> 00:04:34,627 - Oficial de polic�a, �eh? - S�, se�or. 41 00:04:34,629 --> 00:04:37,100 �Hay un motivo por el que ya no sea polic�a? 42 00:04:38,801 --> 00:04:40,133 S�. 43 00:04:40,135 --> 00:04:42,636 Creo que me gustar�a contratarle. 44 00:04:42,638 --> 00:04:43,903 �En serio? 45 00:04:43,905 --> 00:04:44,970 No puedo decir por qu�, 46 00:04:44,972 --> 00:04:47,174 pero me ha sorprendido. 47 00:04:47,176 --> 00:04:48,775 Vamos a que firme. 48 00:04:48,777 --> 00:04:51,147 Puede empezar ma�ana a primera hora. 49 00:04:52,681 --> 00:04:55,182 Hay otra cosa 50 00:04:55,184 --> 00:04:57,484 que me gustar�a mencionar. 51 00:04:57,486 --> 00:04:59,489 - Vale, adelante. - Bueno, 52 00:05:01,756 --> 00:05:03,992 Tengo un problema con el alcohol. 53 00:05:06,862 --> 00:05:08,227 Ya veo. 54 00:05:08,229 --> 00:05:10,162 Casi todas las ma�anas, soy casi tan in�til 55 00:05:10,164 --> 00:05:12,566 como un banco de parque en el infierno. 56 00:05:12,568 --> 00:05:14,501 Normalmente no empiezo a pensar claramente 57 00:05:14,503 --> 00:05:16,136 hasta que me meto un par de cervezas. 58 00:05:16,138 --> 00:05:19,071 Despu�s de eso, no me recomendar�a operar 59 00:05:19,073 --> 00:05:21,208 ninguna maquinaria pesada, 60 00:05:21,210 --> 00:05:22,811 si sabe a lo que me refiero. 61 00:05:24,179 --> 00:05:25,478 S�. 62 00:05:25,480 --> 00:05:26,646 Pero aparte de eso, 63 00:05:26,648 --> 00:05:29,583 Estoy listo para trabajar. 64 00:05:31,787 --> 00:05:34,054 Hola, Wendy. 65 00:05:34,056 --> 00:05:35,187 Se�or Kendall, 66 00:05:35,189 --> 00:05:37,057 �Qu� tal fue la b�squeda de trabajo este mes? 67 00:05:37,059 --> 00:05:37,994 Bastante bien. 68 00:05:39,261 --> 00:05:40,994 Bastante bien. 69 00:05:40,996 --> 00:05:43,532 Me gustan mis oportunidades. 70 00:05:45,667 --> 00:05:47,436 L�rgate de aqu�, joder. 71 00:05:50,506 --> 00:05:51,872 No ha sido culpa m�a, t�o. 72 00:05:51,874 --> 00:05:53,973 La mujer del gilipollas �se empez� todo. 73 00:05:53,975 --> 00:05:55,511 Con cuidado, muchachos. 74 00:06:01,816 --> 00:06:03,552 Acababa de llevar esto a la tintorer�a. 75 00:06:06,121 --> 00:06:08,254 Est� bien, dejadme tomar otra cerveza. 76 00:06:08,256 --> 00:06:10,122 y me despejar� un poco. 77 00:06:10,124 --> 00:06:11,658 S�, int�ntalo, Mike. 78 00:06:13,128 --> 00:06:14,860 Te tendr� enganchado a ese poste de la luz 79 00:06:14,862 --> 00:06:15,961 esperando a la pasma. 80 00:06:15,963 --> 00:06:17,230 Cabr�n. 81 00:06:17,232 --> 00:06:18,698 Llevo toda la vida viniendo aqu�. 82 00:06:18,700 --> 00:06:19,965 S�, y eres un asqueroso hijo de puta. 83 00:06:19,967 --> 00:06:21,568 Nadie te quiere por aqu�. 84 00:06:21,570 --> 00:06:23,035 - A Teddy le caigo bien. - S�, en eso tienes raz�n. 85 00:06:24,105 --> 00:06:25,804 Esperar, tengo la polla fuera, 86 00:06:25,806 --> 00:06:26,973 mi polla est� fuera. 87 00:06:26,975 --> 00:06:28,141 Suj�tala. 88 00:06:28,143 --> 00:06:29,708 No estoy mal de la pr�stata. 89 00:06:29,710 --> 00:06:31,244 Hola. 90 00:06:31,246 --> 00:06:32,711 Ese es un cliente que paga, caballeros. 91 00:06:32,713 --> 00:06:33,980 Muestren un poco de respeto. 92 00:06:33,982 --> 00:06:36,283 Muchachos, largo de aqu�, joder. 93 00:06:36,285 --> 00:06:37,884 Panda de capullos. �Est�s bien? 94 00:06:37,886 --> 00:06:39,653 Estoy bien. 95 00:06:39,655 --> 00:06:40,920 Vamos al Dead Dog. 96 00:06:40,922 --> 00:06:42,222 Todav�a tenemos otra hora. 97 00:06:43,659 --> 00:06:45,225 No voy a volver ah�. 98 00:06:45,227 --> 00:06:47,660 No desde que ese pervertido me atac� en el ba�o. 99 00:06:47,662 --> 00:06:49,598 Hicimos largarse a �se. 100 00:06:51,999 --> 00:06:53,999 Me voy a rendir, colega. 101 00:06:54,001 --> 00:06:56,869 Le dije a Kelly que me lo tomar�a con calma. 102 00:06:56,871 --> 00:06:58,271 �En serio? 103 00:06:58,273 --> 00:07:00,006 �Por qu� no vienes conmigo, t�o? 104 00:07:00,008 --> 00:07:01,073 Duerme en el sof�. 105 00:07:01,075 --> 00:07:02,876 Mierda. 106 00:07:02,878 --> 00:07:04,744 Voy a tener que pasar. 107 00:07:04,746 --> 00:07:07,280 Lo �ltimo que quiero es despertarme a las 6:00 AM 108 00:07:07,282 --> 00:07:10,316 para ver Bob Esponja con tus ni�os. 109 00:07:10,318 --> 00:07:12,285 Vale. 110 00:07:14,623 --> 00:07:15,922 Si estampas tu coche contra un �rbol, 111 00:07:15,924 --> 00:07:17,657 no voy a sentirme culpable. 112 00:07:17,659 --> 00:07:19,195 Ni yo tampoco. 113 00:08:12,313 --> 00:08:14,249 A por ellos, chicos. 114 00:08:19,921 --> 00:08:22,254 - Venga, Mike. - Estoy bien. 115 00:08:22,256 --> 00:08:23,857 S�lo necesito tomar un caf�. 116 00:08:23,859 --> 00:08:26,292 Y una mierda. Hueles como una pu�etera destiler�a. 117 00:08:26,294 --> 00:08:28,727 El �nico gilipollas m�s borracho que t� 118 00:08:28,729 --> 00:08:29,963 puede que sea ese de ah�. 119 00:08:35,837 --> 00:08:38,170 No s� cu�l es tu problema, Mike, 120 00:08:38,172 --> 00:08:40,973 pero podr�as ser un buen polic�a. 121 00:08:40,975 --> 00:08:42,141 Soy un buen polic�a. 122 00:08:42,143 --> 00:08:43,776 Apaga el motor. 123 00:08:43,778 --> 00:08:44,843 Qu�date en el coche. 124 00:08:44,845 --> 00:08:46,413 - Yo puedo hacerlo. 125 00:08:46,415 --> 00:08:49,281 T� saca un pie del veh�culo, 126 00:08:49,283 --> 00:08:52,184 y te empapelo. 127 00:08:52,186 --> 00:08:55,390 Kendall, me caes muy bien, pero... 128 00:09:07,369 --> 00:09:09,368 Sal, amigo. 129 00:09:10,806 --> 00:09:11,907 Mierda. 130 00:09:40,902 --> 00:09:43,001 Oficial ca�do, c�digo tres 131 00:09:43,003 --> 00:09:44,503 Repito, oficial ca�do, 132 00:09:44,505 --> 00:09:46,107 c�digo tres. 133 00:10:46,368 --> 00:10:48,237 Oh, t�o. 134 00:13:06,041 --> 00:13:07,240 Mike. 135 00:13:07,242 --> 00:13:09,208 Scott. 136 00:13:09,210 --> 00:13:10,977 Pete. 137 00:13:10,979 --> 00:13:13,148 �Te importa que hagamos esto fuera? 138 00:13:19,387 --> 00:13:22,021 Agradezco que estuvieras por ah�. 139 00:13:22,023 --> 00:13:23,189 Conozco el proceso. 140 00:13:23,191 --> 00:13:24,656 Supuse que os ahorrar�a algo de tiempo. 141 00:13:24,658 --> 00:13:26,159 Tienes una pinta que da pena. 142 00:13:26,161 --> 00:13:27,492 Me perd� la ducha esta ma�ana. 143 00:13:28,562 --> 00:13:31,296 Has estado bebiendo. 144 00:13:31,298 --> 00:13:32,564 �Tienes licencia? 145 00:13:32,566 --> 00:13:34,166 - Permiso de trabajo. - �Lo llevas encima? 146 00:13:34,168 --> 00:13:36,234 �De verdad tengo que pasar por esta mierda ahora mismo? 147 00:13:36,236 --> 00:13:38,404 Que sepamos, atropellaste a esa chica con tu coche. 148 00:13:38,406 --> 00:13:40,173 �Quieres mirar mis ruedas, Pete? 149 00:13:40,175 --> 00:13:41,341 - Est�n ah� mismo. - �Por qu� no esperas fuera 150 00:13:41,343 --> 00:13:42,641 - en el coche? - Estoy bien. 151 00:13:42,643 --> 00:13:43,611 Lo s�. 152 00:13:52,086 --> 00:13:53,719 Muchos de los muchachos est�n todav�a escocidos 153 00:13:53,721 --> 00:13:55,554 por lo que pas� con Burke. 154 00:13:55,556 --> 00:13:57,359 �Crees que estoy feliz por eso? 155 00:14:00,095 --> 00:14:02,295 Est� bien, hablemos de esa chica que encontraste. 156 00:14:02,297 --> 00:14:03,997 Necesito que empieces desde el principio. 157 00:14:03,999 --> 00:14:05,330 No te dejes ni una cosa. 158 00:14:05,332 --> 00:14:06,567 �Crees que sobrevivir�? 159 00:14:08,335 --> 00:14:11,005 Los he visto reponerse de cosas peores. 160 00:14:22,082 --> 00:14:23,415 �Es local ella? 161 00:14:23,417 --> 00:14:25,184 Podr�a ser. 162 00:14:25,186 --> 00:14:27,053 �Qu� edad tiene? 163 00:14:27,055 --> 00:14:29,488 Veintipocos, supongo. 164 00:14:29,490 --> 00:14:31,357 �La polici�a tiene alguna idea? 165 00:14:31,359 --> 00:14:32,625 Estuvieron pregunt�ndome. 166 00:14:32,627 --> 00:14:33,626 �En serio? 167 00:14:33,628 --> 00:14:37,195 Sabes, 168 00:14:37,197 --> 00:14:40,299 esto podr�a acabar muy bien para ti. 169 00:14:40,301 --> 00:14:42,468 Ya sabes, damisela en peligro 170 00:14:42,470 --> 00:14:45,371 y aparece su caballero andante. 171 00:14:45,373 --> 00:14:47,205 No puedes relacionarte con una v�ctima, Teddy. 172 00:14:47,207 --> 00:14:48,573 - Eso es norma. - Para. 173 00:14:48,575 --> 00:14:51,346 - Es la norma. - Para con la charla de polic�a. 174 00:14:53,080 --> 00:14:55,717 No tienes que preocuparte ya sobre eso. 175 00:15:34,455 --> 00:15:37,390 �Qu� es eso, hay sangre ah�? 176 00:15:37,392 --> 00:15:38,393 S�. 177 00:15:40,494 --> 00:15:42,527 Eso va a ser un extra. 178 00:15:44,832 --> 00:15:46,531 Oh, t�o. 179 00:15:46,533 --> 00:15:49,102 Lo bueno es que no tiene nada interior. 180 00:15:49,104 --> 00:15:50,305 - Lo agradezco. - Gracias. 181 00:15:51,439 --> 00:15:53,575 Encontr� esto debajo del asiento. 182 00:16:03,317 --> 00:16:04,549 Hospital de Southside. 183 00:16:04,551 --> 00:16:05,718 S�, con la UCI, por favor. 184 00:16:05,720 --> 00:16:07,219 Espere, por favor. 185 00:16:07,221 --> 00:16:08,453 UCI, habla Tammy. 186 00:16:08,455 --> 00:16:09,856 Hola, soy Mike Kendall. 187 00:16:09,858 --> 00:16:11,723 Trage a una chica ayer por la ma�ana. 188 00:16:11,725 --> 00:16:12,824 Sin identificar, veintipocos, 189 00:16:12,826 --> 00:16:14,392 estaba bastante golpeada. 190 00:16:14,394 --> 00:16:15,527 Ah, s�. Hola, Sr. Kendall. 191 00:16:15,529 --> 00:16:17,163 Tengo algunas de sus pertenencias 192 00:16:17,165 --> 00:16:18,698 Y me gustar�a llevarlas, 193 00:16:18,700 --> 00:16:20,132 personalmente, 194 00:16:20,134 --> 00:16:21,567 a ella. 195 00:16:21,569 --> 00:16:23,202 Perdon, supongo que nadie se lo dijo. 196 00:16:23,204 --> 00:16:25,704 Ella... anoche falleci�. 197 00:16:32,312 --> 00:16:34,447 �Se�or Kendall, sigue ah�? 198 00:16:34,449 --> 00:16:36,882 No, sigo aqu�. 199 00:16:36,884 --> 00:16:38,416 Siento escuchar eso. 200 00:16:38,418 --> 00:16:39,420 S�. 201 00:16:40,721 --> 00:16:42,487 �Fue identificado su cuerpo? 202 00:16:42,489 --> 00:16:44,357 Lo siento, no puedo dec�rselo. 203 00:16:44,359 --> 00:16:45,790 Tendr�a que contactar con la polic�a. 204 00:16:45,792 --> 00:16:48,627 Comprendo. 205 00:16:48,629 --> 00:16:50,195 - Est� bien. - Est� bien, 206 00:16:50,197 --> 00:16:51,597 bien, c�idese. 207 00:16:51,599 --> 00:16:52,835 Lo har�. Gracias. 208 00:17:45,820 --> 00:17:47,919 Muy seguramente eso la matar�. 209 00:17:47,921 --> 00:17:50,322 Tina, �Por qu� no te sientas? 210 00:17:50,324 --> 00:17:51,790 Estoy trabajando, Mike. 211 00:17:51,792 --> 00:17:52,857 Venga, por favor 212 00:17:52,859 --> 00:17:54,495 Ha sido un d�a de mierda. 213 00:17:55,796 --> 00:17:57,829 Vale. 214 00:17:57,831 --> 00:18:00,499 Dos minutos. 215 00:18:00,501 --> 00:18:02,667 Es bueno verte. 216 00:18:02,669 --> 00:18:04,002 S�. 217 00:18:04,004 --> 00:18:06,405 Ha pasado tiempo. 218 00:18:06,407 --> 00:18:09,674 Est�s genial. 219 00:18:09,676 --> 00:18:11,911 �Qu� vas a hacer esta noche? 220 00:18:11,913 --> 00:18:13,678 Ya lo est�s viendo. 221 00:18:13,680 --> 00:18:16,249 �Quieres pasarte despu�s del trabajo? 222 00:18:16,251 --> 00:18:18,251 �Pasar la noche? 223 00:18:18,253 --> 00:18:20,656 Supongo que ha pasado tiempo. 224 00:18:22,756 --> 00:18:24,557 Yo y, 225 00:18:24,559 --> 00:18:25,657 Greg. 226 00:18:25,659 --> 00:18:28,263 - Greg? - S�. 227 00:18:29,530 --> 00:18:31,297 �Est�s en serio? 228 00:18:31,299 --> 00:18:32,565 - S�. - �Desde cu�ndo? 229 00:18:32,567 --> 00:18:33,699 Como un mes. 230 00:18:33,701 --> 00:18:35,434 Cre�a que ten�amos algo. 231 00:18:35,436 --> 00:18:38,003 Mike, no te he visto en unos seis meses. 232 00:18:38,005 --> 00:18:39,371 He estado muy ocupado. 233 00:18:39,373 --> 00:18:42,474 S�, bueno, llam�, dej� mensajes. 234 00:18:42,476 --> 00:18:44,510 No intentes decirme que tampoco los recibiste. 235 00:18:44,512 --> 00:18:46,578 Por eso he venido. 236 00:18:46,580 --> 00:18:48,580 Eso es un mont�n de chorradas. 237 00:18:48,582 --> 00:18:50,415 Quiero que esto se arregle. 238 00:18:50,417 --> 00:18:52,018 Dile a Greg que nos sirva un par de copas. 239 00:18:52,020 --> 00:18:53,551 Podemos hablarlo. 240 00:18:55,322 --> 00:18:56,821 �Qu�? 241 00:18:56,823 --> 00:19:01,493 A veces eres un mierda, �sabes? 242 00:19:01,495 --> 00:19:03,828 �Quieres que te traiga la cuenta? 243 00:19:03,830 --> 00:19:04,930 D�jala abierta. 244 00:19:04,932 --> 00:19:06,635 De acuerdo. 245 00:19:40,068 --> 00:19:41,701 Chica, 246 00:19:41,703 --> 00:19:45,370 �D�nde est�s? 247 00:19:45,372 --> 00:19:46,672 Kristy? 248 00:19:46,674 --> 00:19:48,473 No estoy seguro de tu relaci�n, 249 00:19:48,475 --> 00:19:50,576 - pero quiero que sepas... - �Qui�n co�o eres? 250 00:19:50,578 --> 00:19:52,645 Pon a Kristy al tel�fono. 251 00:19:52,647 --> 00:19:54,813 Creo que no lo entiendes. 252 00:19:54,815 --> 00:19:56,682 Pon a mi perra al tel�fono. 253 00:19:56,684 --> 00:19:58,584 �Sabes una cosa? 254 00:19:58,586 --> 00:20:00,353 No me gusta la mierda que est� 255 00:20:00,355 --> 00:20:01,553 saliendo de tu boca. 256 00:20:01,555 --> 00:20:04,790 �Sabes a qui�n co�o est�s hablando? 257 00:20:04,792 --> 00:20:07,393 Seguro que crees que ese muermo de Motown que tienes puesto 258 00:20:07,395 --> 00:20:08,897 te hace parecer de la vieja escuela. 259 00:20:11,465 --> 00:20:13,765 Ah� le has dado, gracioso. 260 00:20:13,767 --> 00:20:15,533 Y voy a cortarte tu puta garganta. 261 00:20:15,535 --> 00:20:16,569 �Te gusta eso? 262 00:20:16,571 --> 00:20:18,069 S�, lo dudo. 263 00:20:18,071 --> 00:20:19,771 No pienses que no pueda echarte el guante 264 00:20:19,773 --> 00:20:21,040 y agarrarte, cabr�n. 265 00:20:21,042 --> 00:20:23,642 Int�ntalo. 266 00:20:23,644 --> 00:20:25,744 Lo pill�, 267 00:20:25,746 --> 00:20:27,113 le puse nervioso. 268 00:20:27,115 --> 00:20:28,681 Dijo que ella se llamaba Kristy. 269 00:20:28,683 --> 00:20:30,415 Tienes un nombre. 270 00:20:30,417 --> 00:20:31,549 Eso es bueno. 271 00:20:31,551 --> 00:20:33,618 �Entonces ese es �l? 272 00:20:33,620 --> 00:20:35,855 �El asesino es el de ese tel�fono? 273 00:20:35,857 --> 00:20:37,556 No creo que sepa que est� muerta. 274 00:20:37,558 --> 00:20:39,524 Seguramente sea un chulo, podr�a ser su novio. 275 00:20:39,526 --> 00:20:41,626 Depende de lo jodida que estuviera esa chica. 276 00:20:41,628 --> 00:20:42,828 Espera, �trajiste un chulo a nuestra casa? 277 00:20:42,830 --> 00:20:44,096 - No, nena... - Es un tel�fono, Kel. 278 00:20:44,098 --> 00:20:45,697 Con mis ni�os en la habitaci�n de al lado. 279 00:20:45,699 --> 00:20:46,999 No invit� al t�o a cenar. 280 00:20:47,001 --> 00:20:48,099 No deber�as estar jugueteando 281 00:20:48,101 --> 00:20:49,667 con el tel�fono de una muerta. 282 00:20:49,669 --> 00:20:50,970 Este t�o es clave para la investigaci�n. 283 00:20:50,972 --> 00:20:52,471 Conoce a la chica. Puede hasta que sepa 284 00:20:52,473 --> 00:20:53,571 con qui�n estuvo esa noche. 285 00:20:53,573 --> 00:20:54,607 Tienes que d�rselo a la poli. 286 00:20:54,609 --> 00:20:55,741 Por supuesto 287 00:20:55,743 --> 00:20:57,475 Se lo voy a dar a la polic�a. 288 00:20:57,477 --> 00:20:58,810 Bueno, mira, Mike. 289 00:20:58,812 --> 00:21:00,578 Creo que lo que Kelly est� intentando decir 290 00:21:00,580 --> 00:21:02,181 es que t� ya no eres polic�a. 291 00:21:02,183 --> 00:21:03,749 No me digas lo que yo estoy intentande decir. 292 00:21:03,751 --> 00:21:05,151 Ya s� que no soy un pu�etero polic�a. 293 00:21:05,153 --> 00:21:06,751 Muchas gracias, Ted. 294 00:21:06,753 --> 00:21:08,721 Vale, �Sabes? Me voy a la cama. 295 00:21:08,723 --> 00:21:10,121 Escucha. 296 00:21:10,123 --> 00:21:12,590 S� que las estas pasando putas ahora mismo. 297 00:21:12,592 --> 00:21:14,059 Y te quiero. 298 00:21:14,061 --> 00:21:16,462 - Pero han pasado 17 meses. - Ya estamos. 299 00:21:16,464 --> 00:21:17,996 Tienes 45. 300 00:21:17,998 --> 00:21:20,165 - No tienes trabajo. - Esto no tiene nada que ver con que yo 301 00:21:20,167 --> 00:21:22,501 - encuentre trabajo. - Y pase lo que pase, 302 00:21:22,503 --> 00:21:24,470 Nadie te va a dar otra placa. 303 00:21:24,472 --> 00:21:27,005 As� que necesitas pasar p�gina, encontrar otra cosa. 304 00:21:27,007 --> 00:21:29,174 No sabes lo que est�s hablando. 305 00:21:29,176 --> 00:21:31,676 S� que no fue f�cil para ti madurar. 306 00:21:31,678 --> 00:21:32,944 No pudiste ser un ni�o. 307 00:21:32,946 --> 00:21:34,613 Y simpatizo con eso. 308 00:21:34,615 --> 00:21:36,615 - Nene, de verdad que s�. - Ya no tengo 12 a�os. 309 00:21:36,617 --> 00:21:38,082 No necesito que la gente cuide de m�. 310 00:21:38,084 --> 00:21:40,586 Buen, �d�nde est� el punto final, Mike? 311 00:21:40,588 --> 00:21:42,187 �Cu�ndo vas a empezar a tomar responsabilidad 312 00:21:42,189 --> 00:21:43,888 - de lo que est�s haciendo? - �Es posible que haya 313 00:21:43,890 --> 00:21:46,492 una declaraci�n de apoyo que salga de tu boca? 314 00:21:46,494 --> 00:21:47,592 No cuando hemos estado pagando tu hipoteca 315 00:21:47,594 --> 00:21:48,860 los dos �ltimos meses, no. 316 00:21:48,862 --> 00:21:50,628 - Me voy de aqu�. 317 00:21:50,630 --> 00:21:51,896 no olvides tu cerveza. 318 00:21:51,898 --> 00:21:53,199 S�. 319 00:21:53,201 --> 00:21:54,867 Oh, muy bien. 320 00:21:54,869 --> 00:21:56,702 - Bien. - Gracias por la charla, hermana. 321 00:22:02,209 --> 00:22:04,510 - �Teddy? - �S�? 322 00:22:04,512 --> 00:22:06,479 Necesito la fregona. 323 00:22:06,481 --> 00:22:08,681 Por todo mi suelo limpio. 324 00:22:14,988 --> 00:22:16,521 �Por qu� lo respondiste? 325 00:22:16,523 --> 00:22:18,757 Pens� que pod�a ser un familiar. 326 00:22:18,759 --> 00:22:20,225 Venga, Mike, t� lo sabes mejor que nadie. 327 00:22:20,227 --> 00:22:22,595 - Tengo su nombre. - Eso est� genial. 328 00:22:22,597 --> 00:22:23,662 Ya tenemos eso. 329 00:22:23,664 --> 00:22:24,762 La familia vino ayer. 330 00:22:24,764 --> 00:22:26,065 Identific� el cuerpo. 331 00:22:26,067 --> 00:22:27,532 �Cu�l es el apellido? 332 00:22:27,534 --> 00:22:29,068 Mike... 333 00:22:29,070 --> 00:22:31,173 Quiero enviar flores. 334 00:22:33,608 --> 00:22:35,543 Nevil. 335 00:22:36,944 --> 00:22:38,543 �C�mo fue con los padres? 336 00:22:38,545 --> 00:22:40,111 - Est�n bien. - �Parecen molestos? 337 00:22:40,113 --> 00:22:42,647 - Claro. - �Tienen alguna idea de qui�n lo hizo? 338 00:22:42,649 --> 00:22:45,518 Gracias por el tel�fono, Mike. 339 00:22:45,520 --> 00:22:46,784 - Yo pago el caf�. - Oh, 340 00:22:46,786 --> 00:22:48,553 Todav�a hay de 15 a 20 n�meros ah�. 341 00:22:48,555 --> 00:22:50,623 M�s el sello del bar en el dorso de la mano. 342 00:22:50,625 --> 00:22:51,824 - �Revis�steis el tel�fono? - Empezamos 343 00:22:51,826 --> 00:22:53,725 con el m�s reciente, y vamos hacia atr�s. 344 00:22:53,727 --> 00:22:54,827 Podemos encontrar al capullo que llam� 345 00:22:54,829 --> 00:22:56,294 y retorcerle el brazo hasta el culo. 346 00:22:56,296 --> 00:22:57,829 Diez contra uno a que �l sabe 347 00:22:57,831 --> 00:22:59,098 con qui�n sali� ella esa noche. 348 00:22:59,100 --> 00:23:00,832 Esto es una investigaci�n policial. 349 00:23:00,834 --> 00:23:02,800 Dudo mucho que tengamos que usar la fuerza f�sica. 350 00:23:02,802 --> 00:23:04,203 De todas maneras, seguramente sea un bocazas. 351 00:23:04,205 --> 00:23:05,803 No es "nosotros". 352 00:23:05,805 --> 00:23:06,805 Ya lo sabes. 353 00:23:06,807 --> 00:23:09,140 S�, claro. 354 00:23:09,142 --> 00:23:11,175 Me fluy� la savia vieja. 355 00:23:11,177 --> 00:23:12,176 S� que t� la encontraste. 356 00:23:12,178 --> 00:23:13,244 S� que te sientes responsable. 357 00:23:13,246 --> 00:23:14,746 Pero t� no estas en esto. 358 00:23:14,748 --> 00:23:16,016 De ninguna manera. 359 00:23:17,984 --> 00:23:19,318 Vale. 360 00:23:19,320 --> 00:23:21,623 - �Lo pillas? - S�. 361 00:23:27,227 --> 00:23:30,562 Kristy Nevil era hija de la luz, 362 00:23:30,564 --> 00:23:33,132 una muchacha maravillosa y encantadora. 363 00:23:33,134 --> 00:23:35,667 Y aunque no hemos tenido el placer de tener a Kristy 364 00:23:35,669 --> 00:23:37,770 durante estos �ltimos a�os, 365 00:23:37,772 --> 00:23:41,240 Prefiero recordarla como la dama inquisitiva 366 00:23:41,242 --> 00:23:43,576 y temerosa de Dios 367 00:23:43,578 --> 00:23:47,245 que recib� durante su primera comuni�n. 368 00:23:47,247 --> 00:23:49,615 Las partidas siempre son dif�ciles. 369 00:24:14,708 --> 00:24:17,776 - �En qu� puedo ayudarle? - Necesito unas 15... 370 00:24:17,778 --> 00:24:19,278 �Sabe qu�? 371 00:24:19,280 --> 00:24:22,183 Que sean 25 tarjetas de visita. 372 00:24:40,667 --> 00:24:42,401 Hola. Jack Winter. 373 00:24:42,403 --> 00:24:44,105 Llam� antes. 374 00:24:47,742 --> 00:24:49,176 �Eso pierde aceite? 375 00:24:58,051 --> 00:25:01,654 Estoy aqu� porque conoc� a Kristy hace varios a�os. 376 00:25:01,656 --> 00:25:03,789 Ella y mi hermano peque�o eran amigos. 377 00:25:03,791 --> 00:25:05,691 Fueron juntos al instituto Mt. Conyer. 378 00:25:05,693 --> 00:25:07,126 �Qu� edad tiene? 379 00:25:07,128 --> 00:25:08,894 Winter... 380 00:25:08,896 --> 00:25:09,994 Yo no... 381 00:25:09,996 --> 00:25:12,865 No recuerdo a su hermano. 382 00:25:12,867 --> 00:25:14,366 Es mucho m�s joven. 383 00:25:14,368 --> 00:25:16,034 Su relaci�n fue breve. 384 00:25:16,036 --> 00:25:17,403 S�lo se juntaron unas pocas veces 385 00:25:17,405 --> 00:25:18,837 antes de separarse, 386 00:25:18,839 --> 00:25:21,240 pero cog� mucho cari�o a Kristy. 387 00:25:21,242 --> 00:25:23,041 �Cu�l era su nombre? 388 00:25:23,043 --> 00:25:24,108 Kelly. 389 00:25:24,110 --> 00:25:25,810 Kelly. 390 00:25:25,812 --> 00:25:28,079 Pero todo el mundo le llamaba Bill. 391 00:25:28,081 --> 00:25:29,313 Billy. 392 00:25:29,315 --> 00:25:30,250 Willy. 393 00:25:32,285 --> 00:25:34,386 Creo que recuerdo algo de un Will. 394 00:25:34,388 --> 00:25:35,386 Exactamente. 395 00:25:35,388 --> 00:25:37,755 �l pod�a dejar huella. 396 00:25:37,757 --> 00:25:39,290 �Qu� podemos hacer por usted, Sr. Winter? 397 00:25:39,292 --> 00:25:41,359 Me gustar�a averiguar qui�n mat� a su hija. 398 00:25:41,361 --> 00:25:43,127 Ya hemos hablado con la polic�a. 399 00:25:43,129 --> 00:25:44,262 Yo no soy polic�a, 400 00:25:44,264 --> 00:25:46,264 Soy investigador privado. 401 00:25:46,266 --> 00:25:49,334 La polic�a tiende a perderse ciertos detalles. 402 00:25:49,336 --> 00:25:51,002 Detalles importantes 403 00:25:51,004 --> 00:25:54,272 Y esos son los tipos de detalles 404 00:25:54,274 --> 00:25:56,040 que yo recopilo. 405 00:25:56,042 --> 00:25:58,109 No queremos contratar a un investigador privado. 406 00:25:58,111 --> 00:26:01,079 Por lo que he decidido tomar el caso gratuitamente, 407 00:26:01,081 --> 00:26:02,447 Ya que Kristy es amiga y tal. 408 00:26:02,449 --> 00:26:04,183 Es lo menos que podr�a hacer. 409 00:26:04,185 --> 00:26:07,019 Tengo que ser sincera con usted, Sr. Winter, 410 00:26:07,021 --> 00:26:10,291 Kristen era una... 411 00:26:14,128 --> 00:26:16,427 era una chica muy confusa. 412 00:26:16,429 --> 00:26:18,797 Era un espiritu libre, Deborah. 413 00:26:18,799 --> 00:26:20,068 Tiene raz�n. 414 00:26:21,099 --> 00:26:22,233 Hizo de esta familia un infierno 415 00:26:22,235 --> 00:26:24,738 m�s veces de las que pueda contar. 416 00:26:26,372 --> 00:26:28,139 As� que quiz�s nos gustar�a que ella 417 00:26:28,141 --> 00:26:30,177 encontrara algo de paz. 418 00:26:40,754 --> 00:26:42,320 �Aun aqu�, Leslie? 419 00:26:42,322 --> 00:26:45,357 No s� en qu� otro sitio podr�a estar. 420 00:26:50,798 --> 00:26:53,799 Julian, saca a esos payasos de aqu�. 421 00:26:53,801 --> 00:26:54,968 Ya vamos. 422 00:26:59,240 --> 00:27:01,039 Hac�a tiempo que no te ve�a, Mike. 423 00:27:01,041 --> 00:27:02,875 No hab�a venido desde que ese pervertido 424 00:27:02,877 --> 00:27:05,010 atac� a Teddy en el ba�o. 425 00:27:05,012 --> 00:27:06,078 Echamos a ese t�o. 426 00:27:06,080 --> 00:27:07,445 Eso escuch�. 427 00:27:07,447 --> 00:27:09,280 El local ha levantado el vuelo. 428 00:27:09,282 --> 00:27:10,982 Estamos intentando algo nuevo. 429 00:27:10,984 --> 00:27:12,251 �Qu� tal una cerveza? 430 00:27:12,253 --> 00:27:14,986 T� lo has sugerido. 431 00:27:22,128 --> 00:27:23,561 Es amigable. 432 00:27:23,563 --> 00:27:24,829 Se llama Heidi. 433 00:27:24,831 --> 00:27:26,831 Deber�as hablar con ella. 434 00:27:26,833 --> 00:27:28,836 Quiz�s lo haba. 435 00:27:36,142 --> 00:27:37,209 �Qui�n es durito ahora? 436 00:27:37,211 --> 00:27:38,847 �Qui�n es durito ahora? 437 00:27:42,382 --> 00:27:43,484 Mierda. 438 00:27:45,285 --> 00:27:47,054 Si�ntate, Mike. 439 00:27:49,990 --> 00:27:51,190 �Qu� est�s haciendo aqu�? 440 00:27:51,192 --> 00:27:53,125 Tomar una cerveza, conocer a una amiga. 441 00:27:53,127 --> 00:27:54,326 �Qu� est�is haciendo aqu� vosotros? 442 00:27:54,328 --> 00:27:55,394 No es tu puto asunto. 443 00:27:55,396 --> 00:27:56,928 �Con qui�n has quedado? 444 00:27:56,930 --> 00:27:58,563 - �Qu�? - �Qui�n es tu amiga? 445 00:27:58,565 --> 00:28:02,136 Ah, la rubita buenorra de ah�. 446 00:28:03,404 --> 00:28:04,970 - �La conoces? - Heidi? 447 00:28:04,972 --> 00:28:06,038 S�. 448 00:28:06,040 --> 00:28:07,138 Esto es una novedad. 449 00:28:07,140 --> 00:28:10,975 Parece todo un partidito. 450 00:28:10,977 --> 00:28:12,877 Es fenomenal con el taco de billar. 451 00:28:14,348 --> 00:28:17,281 Ese t�o est� todo el rato d�ndole lecciones. 452 00:28:17,283 --> 00:28:18,520 Genial. 453 00:28:20,454 --> 00:28:23,055 Es una puta, imb�cil. 454 00:28:23,057 --> 00:28:24,388 �Por qu� no acabas la noche, Mike? 455 00:28:24,390 --> 00:28:26,058 S�. 456 00:28:26,060 --> 00:28:27,561 Antes de que hagas que disparen a alg�n otro. 457 00:28:35,569 --> 00:28:38,136 �Quieres pillar algo para comer? 458 00:28:38,138 --> 00:28:40,137 No creo. 459 00:28:40,139 --> 00:28:41,973 �Podemos volver a hacer esto? 460 00:28:41,975 --> 00:28:43,608 Vale. 461 00:28:43,610 --> 00:28:46,310 �Qu� tal si te llamo ma�ana? 462 00:28:46,312 --> 00:28:47,415 Bien. 463 00:28:49,416 --> 00:28:52,184 �Qui�n es esa, tu esposa? 464 00:28:52,186 --> 00:28:54,219 Es mi hermana. 465 00:28:54,221 --> 00:28:57,188 �Hermana-hermana o es tu hermana? 466 00:28:57,190 --> 00:28:59,992 Fui adoptado. 467 00:28:59,994 --> 00:29:01,460 �C�mo estuvo eso? 468 00:29:01,462 --> 00:29:03,060 Comparado con morir de hambre y que me echaran 469 00:29:03,062 --> 00:29:04,930 a patadas un par de yonkis, 470 00:29:04,932 --> 00:29:07,598 Creo que result� bastante bien 471 00:29:07,600 --> 00:29:09,503 �Quieres una cerveza? 472 00:29:11,237 --> 00:29:13,238 S�. 473 00:29:13,240 --> 00:29:14,973 Y en Whittier, un hombre ha fallecido 474 00:29:14,975 --> 00:29:16,974 y la polic�a busca dos sospechosos 475 00:29:16,976 --> 00:29:18,210 despu�s de un tiroteo en casa de ellos 476 00:29:18,212 --> 00:29:20,279 en Sherman y US 31. 477 00:29:20,281 --> 00:29:21,914 Noticias las 24 horas 478 00:29:21,916 --> 00:29:23,415 con Marion Jones que est� en la escena. 479 00:29:23,417 --> 00:29:25,283 - Marion... 480 00:29:25,285 --> 00:29:27,051 - Hasta que oigas el click. - �Y las llaves 481 00:29:27,053 --> 00:29:28,523 del maletero de su coche? 482 00:29:31,958 --> 00:29:33,658 Tenemos identificadores aqu�, Jonathan. 483 00:29:33,660 --> 00:29:35,092 S�, son disparos de Mike. 484 00:29:35,094 --> 00:29:38,496 De acuerdo, vamos a abrirlo. 485 00:29:38,498 --> 00:29:40,965 - Oh, mierda. - Jesus. 486 00:29:40,967 --> 00:29:42,367 Mike la dispar�. 487 00:29:44,671 --> 00:29:46,504 Sabes, est� borracho de cojones, �verdad? 488 00:29:46,506 --> 00:29:47,908 S�. 489 00:29:49,409 --> 00:29:51,042 Punto-13. 490 00:29:51,044 --> 00:29:53,011 Esto no funciona. Voy a hacerlo otra vez. 491 00:29:53,013 --> 00:29:55,015 - Se ha calibrado... - He dicho que voy a hacerlo otra vez. 492 00:30:22,275 --> 00:30:24,144 Jack Winter. 493 00:30:29,215 --> 00:30:31,116 Gracias, Sr. Winter, 494 00:30:31,118 --> 00:30:33,551 por ser tan... 495 00:30:33,553 --> 00:30:35,319 expeditivo. 496 00:30:35,321 --> 00:30:37,455 S�, tuve que cancelar algunas citas, 497 00:30:37,457 --> 00:30:41,092 pero esto es importante para m�. 498 00:30:41,094 --> 00:30:44,096 Mi nieta lleva muerta una semana. 499 00:30:44,098 --> 00:30:47,366 La polic�a ya no responde mis llamadas. 500 00:30:47,368 --> 00:30:49,166 Y alg�n hijo de puta 501 00:30:49,168 --> 00:30:51,203 se est� librando de un crimen. 502 00:30:51,205 --> 00:30:52,503 Sabe, para ellos, 503 00:30:52,505 --> 00:30:54,473 ella es s�lo otra etiqueta en el pie. 504 00:30:54,475 --> 00:30:57,408 Quiero a ese t�o. 505 00:30:57,410 --> 00:31:00,145 Quiero encadenarlo al parachoques de mi Bentley 506 00:31:00,147 --> 00:31:04,116 y quiero arrastrarlo un poco. 507 00:31:04,118 --> 00:31:06,550 Puedo comprenderle, Sr. Yandell. 508 00:31:06,552 --> 00:31:08,753 Puede hacerlo, Jack? 509 00:31:08,755 --> 00:31:11,556 �Puede encontrar a ese t�o por m�? 510 00:31:11,558 --> 00:31:12,961 Puedo. 511 00:31:17,363 --> 00:31:19,196 Mi hija me informa 512 00:31:19,198 --> 00:31:21,665 que usted desea tomar este caso 513 00:31:21,667 --> 00:31:22,768 gratis. 514 00:31:22,770 --> 00:31:24,502 Correcto. 515 00:31:24,504 --> 00:31:26,303 Ni hablar. 516 00:31:26,305 --> 00:31:27,405 �Cu�l es su tarifa? 517 00:31:27,407 --> 00:31:28,773 Sabe, eso var�a. 518 00:31:28,775 --> 00:31:31,042 Ya sabe, gastos de viaje, 519 00:31:31,044 --> 00:31:32,511 comida, nunca se sabe realmente 520 00:31:32,513 --> 00:31:34,780 - con este tipo de... - �2.500 a la semana? 521 00:31:34,782 --> 00:31:36,250 Eso valdr�. 522 00:31:38,084 --> 00:31:41,653 �Le importar�a recibirlo en met�lico? 523 00:31:41,655 --> 00:31:44,625 Mi ex-mujer me tiene por las pelotas. 524 00:31:51,365 --> 00:31:53,330 �Cu�nto sabe de Kristy? 525 00:31:53,332 --> 00:31:55,533 Bueno, 526 00:31:55,535 --> 00:31:57,301 era una traviesa. 527 00:31:57,303 --> 00:31:59,738 �Sab�a que era drogadicta 528 00:31:59,740 --> 00:32:02,339 - y prostituta? - Algo as�. 529 00:32:02,341 --> 00:32:04,509 Todo el mundo intent� ayudarla, por supuesto. 530 00:32:04,511 --> 00:32:08,480 Pero ella se apartaba de la gente. 531 00:32:08,482 --> 00:32:11,450 Tuvo una educaci�n estricta, 532 00:32:11,452 --> 00:32:13,784 probablemente el motivo de su rebeli�n. 533 00:32:13,786 --> 00:32:15,654 �Conoci� algunos de sus amigos? 534 00:32:15,656 --> 00:32:18,490 Se juntaba con verdadera escoria. 535 00:32:18,492 --> 00:32:20,157 �Alguien a quien pudiera ponerle nombre? 536 00:32:20,159 --> 00:32:22,194 Si yo pudiera ponerle nombre a alguien, Jack, 537 00:32:22,196 --> 00:32:25,363 estar�a derribando puertas. 538 00:32:25,365 --> 00:32:27,398 Ella vino con un par 539 00:32:27,400 --> 00:32:28,799 de amigas zorras 540 00:32:28,801 --> 00:32:31,773 buscando alguna limosnita. 541 00:32:32,840 --> 00:32:35,740 Quien las trajo, 542 00:32:35,742 --> 00:32:38,809 un mierdecilla fibroso, 543 00:32:38,811 --> 00:32:40,678 Hispano, supongo. 544 00:32:40,680 --> 00:32:43,514 �Cree que podr�a reconocerlo? 545 00:32:43,516 --> 00:32:46,151 No, no lo creo. 546 00:32:46,153 --> 00:32:48,752 Pero no olvidar� su coche. 547 00:32:48,754 --> 00:32:50,121 Impala. 548 00:32:50,123 --> 00:32:51,822 �Nuevo? 549 00:32:51,824 --> 00:32:54,795 De los 60's, morado. 550 00:32:57,464 --> 00:33:00,298 Bueno, corredores �Est�is listos? 551 00:33:00,300 --> 00:33:02,299 - En sus marcas, 552 00:33:02,301 --> 00:33:04,237 preparados, listos, ya. 553 00:33:06,807 --> 00:33:09,273 - Vamos 554 00:33:18,519 --> 00:33:20,351 Se�or, �eso es un contenedor abierto? 555 00:33:20,353 --> 00:33:21,819 Lo va a ser. 556 00:33:21,821 --> 00:33:24,588 Mike, �D�nde te has estado escondiendo, t�o? 557 00:33:24,590 --> 00:33:26,625 He estado ocupado. Consegu� trabajo. 558 00:33:26,627 --> 00:33:29,761 �Trabajo? �Qu� clase de trabajo? 559 00:33:29,763 --> 00:33:31,663 Uh, algo del tipo de asistente. 560 00:33:31,665 --> 00:33:33,431 Hago recados, compruebo hechos. 561 00:33:33,433 --> 00:33:35,166 - Cosas as�. - Mike, eso es genial. 562 00:33:35,168 --> 00:33:36,300 Es genial, t�o. 563 00:33:36,302 --> 00:33:37,569 Es un puesto temporal. 564 00:33:37,571 --> 00:33:39,803 �Sabes? Vamos a avisar a Kels. 565 00:33:39,805 --> 00:33:40,871 Bueno. Yo no... No quiero... 566 00:33:40,873 --> 00:33:42,406 No, no. Eh, nena, ven aqu�. 567 00:33:42,408 --> 00:33:43,575 Tu hermano est� aqu�. 568 00:33:43,577 --> 00:33:45,176 Mira, parece ocupada con el lanzamiento de huevos 569 00:33:45,178 --> 00:33:46,411 -No.. - Vale. Mira, mira, aqu�. 570 00:33:46,413 --> 00:33:47,678 De verdad que quiere hablar contigo. 571 00:33:47,680 --> 00:33:48,746 Se siente mal por lo de la otra noche. 572 00:33:48,748 --> 00:33:50,315 �De acuerdo? T� esc�chala. 573 00:33:50,317 --> 00:33:52,951 - �Qu� quieres, Mike? - Est� bien. Nena, 574 00:33:52,953 --> 00:33:55,720 Mike consigui� un trabajo. 575 00:33:55,722 --> 00:33:56,954 Nada grande. 576 00:33:56,956 --> 00:33:58,356 S�, es como un asistente 577 00:33:58,358 --> 00:33:59,890 de un pez gordo del centro. 578 00:33:59,892 --> 00:34:02,626 Vuelta al trabajo. Eso, eso es bueno, �eh? 579 00:34:02,628 --> 00:34:03,962 Quer�a daros esto. 580 00:34:03,964 --> 00:34:05,597 Oh, s�, seguramente va a tener 581 00:34:05,599 --> 00:34:07,665 su propio escritorio al final de la semana, �eh, Mike? 582 00:34:09,468 --> 00:34:10,801 Estos son $500. 583 00:34:10,803 --> 00:34:14,606 Es un comienzo. 584 00:34:16,310 --> 00:34:17,541 Gracias, Mike. 585 00:34:17,543 --> 00:34:19,446 De nada. 586 00:34:20,947 --> 00:34:22,746 Bueno, me alegro de haber podido pasarme. 587 00:34:22,748 --> 00:34:24,882 A�adir� esto al mont�n. 588 00:34:24,884 --> 00:34:26,717 - Tengo que marcharme. - Pero espera, espera, t�, 589 00:34:26,719 --> 00:34:28,520 Acabas de llegar, t�o. al menos qu�date 590 00:34:28,522 --> 00:34:30,422 para la carrera de tres piernas. Podr�as jugar 591 00:34:30,424 --> 00:34:32,257 - con JJ. - No, no puedo. 592 00:34:32,259 --> 00:34:33,791 Tengo... tengo una cita. 593 00:34:33,793 --> 00:34:35,629 �Una cita? 594 00:34:36,730 --> 00:34:38,262 Es incre�ble. 595 00:34:38,264 --> 00:34:41,266 - �Es tan incre�ble? �en serio? 596 00:34:41,268 --> 00:34:43,802 S�lo digo, t�o. Quiero decir, es como una mejora total. 597 00:34:43,804 --> 00:34:45,837 �Alguien que conozcamos? 598 00:34:45,839 --> 00:34:46,840 Hmm? 599 00:34:47,975 --> 00:34:49,677 No creo. 600 00:34:53,313 --> 00:34:55,947 Te prepar� unos cereales. 601 00:34:55,949 --> 00:34:56,918 Gracias. 602 00:35:06,726 --> 00:35:08,259 �Qu� te parece? 603 00:35:08,261 --> 00:35:10,527 Est� bueno. 604 00:35:10,529 --> 00:35:13,465 No tiene marca. 605 00:35:13,467 --> 00:35:15,666 S�. Hay un mont�n de pasas. 606 00:35:15,668 --> 00:35:17,404 A eso me refiero. 607 00:35:21,407 --> 00:35:23,344 �Conoces a muchas de las otras chicas? 608 00:35:26,545 --> 00:35:28,915 Puedo, si eso es lo que te va. 609 00:35:30,784 --> 00:35:32,616 Estuve con una chica la semana pasada. 610 00:35:32,618 --> 00:35:33,652 Kristy. 611 00:35:33,654 --> 00:35:34,985 �La conoces? 612 00:35:34,987 --> 00:35:37,721 Las chicas cambian de nombre como cada semana. 613 00:35:37,723 --> 00:35:39,690 Bajita, morena, muy guapa? 614 00:35:39,692 --> 00:35:43,395 Un mont�n encajan en esa descripci�n. 615 00:35:43,397 --> 00:35:45,396 Se junta con un hispano, 616 00:35:45,398 --> 00:35:47,299 que conduce un Impala. 617 00:35:47,301 --> 00:35:49,601 No me suena de nada. 618 00:35:49,603 --> 00:35:52,637 Las chicas vienen y van. No es algo a lo que la gente 619 00:35:52,639 --> 00:35:54,572 se aferra. 620 00:35:54,574 --> 00:35:55,509 Vale. 621 00:35:56,877 --> 00:35:58,576 Pero puedo preguntar por ah�. 622 00:35:58,578 --> 00:36:00,614 Ser�a genial. 623 00:36:01,848 --> 00:36:04,549 Oh, mierda. 624 00:36:04,551 --> 00:36:06,016 tengo a uno a las 10:30 across town. 625 00:36:06,018 --> 00:36:07,552 �Podr�as dejarme all�? 626 00:36:17,464 --> 00:36:18,732 Ll�mame, nene. 627 00:36:46,493 --> 00:36:48,927 Pull around the corner. 628 00:37:04,677 --> 00:37:06,378 �Tienes lesi�n cerebral? 629 00:37:06,380 --> 00:37:08,947 - �Me est�s siguiendo? - Estoy siguiendo a la chica. 630 00:37:08,949 --> 00:37:10,849 Pero imagina mi sorpresa cuando un Nova negro 631 00:37:10,851 --> 00:37:12,016 la recogi� por la noche. 632 00:37:12,018 --> 00:37:13,550 No es exactamente lo que crees. 633 00:37:13,552 --> 00:37:15,954 - Foll�ndote una puta. - Estoy ganando su confianza. 634 00:37:15,956 --> 00:37:18,021 Est�s comprometiendo mi puta investigaci�n, Mike. 635 00:37:18,023 --> 00:37:20,157 - Estoy trabajando en una pista. - Y yo te dije que te apartaras. 636 00:37:20,159 --> 00:37:21,558 Ella va a preguntar por ah�. 637 00:37:21,560 --> 00:37:22,960 Ella no va a preguntar una mierda. 638 00:37:22,962 --> 00:37:24,795 �Crees que quiere meterse en medio de esto? 639 00:37:24,797 --> 00:37:26,000 Eran �ntimas amigas. 640 00:37:27,067 --> 00:37:29,567 - �Eso dijo? - S�, joder. 641 00:37:29,569 --> 00:37:30,869 Entonces la har� que venga. 642 00:37:30,871 --> 00:37:32,670 Si te acercas, se cerrar� en banda. 643 00:37:32,672 --> 00:37:33,971 No quiere ese tipo de atenci�n 644 00:37:33,973 --> 00:37:36,107 �Por qu� crees que est� trabajando conmigo? 645 00:37:36,109 --> 00:37:38,576 Dale algo de espacio. Si viene con algo... 646 00:37:38,578 --> 00:37:40,545 Si viene con algo, me la traes. 647 00:37:40,547 --> 00:37:41,980 Por supuesto. 648 00:37:41,982 --> 00:37:43,748 Soy el primero a quien llamar. 649 00:37:43,750 --> 00:37:44,949 Vale. 650 00:37:44,951 --> 00:37:47,117 - �Qu� dije? - T� eres el primero. 651 00:37:47,119 --> 00:37:49,186 T� no compruebes la pista. T� no te lleves nada a la boca. 652 00:37:49,188 --> 00:37:51,088 T� no te limpies el culo. T� me llamas. 653 00:37:51,090 --> 00:37:53,594 - �Est� claro? - Absolutamente. 654 00:37:56,061 --> 00:37:57,831 Tienes una oportunidad con esto, Mike. 655 00:38:10,911 --> 00:38:13,177 Rose, no tienes nada para comer aqu�. 656 00:38:13,179 --> 00:38:16,079 Acabo de ir a comprar. 657 00:38:16,081 --> 00:38:18,116 S�. Bueno, ser�a genial si estuviera de humor 658 00:38:18,118 --> 00:38:19,884 para palitos de apio y Fruitini. 659 00:38:19,886 --> 00:38:21,485 - Eso es lo que como. - S�. 660 00:38:21,487 --> 00:38:22,820 Tenemos que aumentar las proteinas a esta perra. 661 00:38:22,822 --> 00:38:24,090 Estoy a punto de desfallecer. 662 00:38:28,027 --> 00:38:30,527 �Y cu�nto tiempo tengo que ver a esas zorras desesperadas 663 00:38:30,529 --> 00:38:31,996 intentando levantarse a ese nota? 664 00:38:31,998 --> 00:38:34,565 Sam nunca se queja cuando veo mis programas, 665 00:38:34,567 --> 00:38:36,034 y �l trae pizza. 666 00:38:36,036 --> 00:38:37,768 S�. Bueno, �sabes qu�? Tu bomb�n tiene la noche libre. 667 00:38:37,770 --> 00:38:40,038 As� que hazme el favor de cambiar esa mierda por SportsCenter. 668 00:38:43,509 --> 00:38:44,844 Eh, �Esperabas que viniera alguien? 669 00:38:55,621 --> 00:38:57,188 �Qui�n es? 670 00:39:09,902 --> 00:39:12,170 Hab�is sido demasiado codiciosas. 671 00:39:19,880 --> 00:39:21,712 Jack Winter al habla. 672 00:39:21,714 --> 00:39:24,916 Esta joven era amiga de Kristy. 673 00:39:24,918 --> 00:39:26,884 - �Est�s seguro? - Positivo. 674 00:39:26,886 --> 00:39:30,521 Se ofreci� a chup�rmela en tres ocasiones diferentes. 675 00:39:30,523 --> 00:39:32,690 Por dinero, por supuesto. 676 00:39:32,692 --> 00:39:35,029 Este capullo, no s� qui�n es. 677 00:39:37,864 --> 00:39:38,962 Yo s�. 678 00:39:56,016 --> 00:39:57,949 �Est�s bien? 679 00:39:57,951 --> 00:39:59,583 Despert�ndome, Steve. 680 00:40:06,659 --> 00:40:08,659 �Mike? 681 00:40:08,661 --> 00:40:10,695 Buenas, Mike. �Cerveza? 682 00:40:10,697 --> 00:40:12,063 �Escuchas las noticias, Randy? 683 00:40:12,065 --> 00:40:13,096 �Qu�? 684 00:40:13,098 --> 00:40:15,099 Las noticias, ya sabes, 685 00:40:15,101 --> 00:40:17,101 las cosas que est�n pasando. 686 00:40:17,103 --> 00:40:19,938 - No recuerdo. - S�. Parece que deber�as 687 00:40:19,940 --> 00:40:22,206 recordar si o�ste algo o no. 688 00:40:27,781 --> 00:40:28,916 No lo se. 689 00:40:32,018 --> 00:40:33,851 Una empleada tuya 690 00:40:33,853 --> 00:40:36,190 tuvo un peque�o accidente anoche. 691 00:40:37,790 --> 00:40:39,192 Trabajaba en el local. 692 00:40:41,962 --> 00:40:43,297 �Y qu�? 693 00:40:45,864 --> 00:40:47,901 Estaba trabajando en algo m�s. 694 00:40:50,837 --> 00:40:52,206 Por detr�s. 695 00:41:02,348 --> 00:41:04,014 - Est� bien. 696 00:41:04,016 --> 00:41:05,817 �Crees que sabes algo? 697 00:41:05,819 --> 00:41:08,619 Tienes dos clientes y un empleado muertos 698 00:41:08,621 --> 00:41:10,355 Y Kristy Nevil ten�a el sello de tu bar 699 00:41:10,357 --> 00:41:12,623 en el dorso de la mano. 700 00:41:12,625 --> 00:41:13,891 Toma un trago, Mike. 701 00:41:13,893 --> 00:41:15,960 �Cu�nto tiempo habr� antes de que la puta fuerza policial 702 00:41:15,962 --> 00:41:17,195 te pise los talones? 703 00:41:17,197 --> 00:41:18,695 T� eres el madero. 704 00:41:18,697 --> 00:41:20,030 D�melo t�. 705 00:41:20,032 --> 00:41:22,366 Ya saben que est�s dirigiendo un burdel. 706 00:41:22,368 --> 00:41:24,101 Esto es un bar. 707 00:41:24,103 --> 00:41:25,869 No puedo verificar los antecedentes 708 00:41:25,871 --> 00:41:28,706 de todos los que cruzan esa puerta. 709 00:41:28,708 --> 00:41:31,375 T� me ofreciste, Randy. 710 00:41:31,377 --> 00:41:33,177 Lo cual me dice que te llevas una parte. 711 00:41:33,179 --> 00:41:34,411 Eso no puedes demostrarlo. 712 00:41:34,413 --> 00:41:36,179 No tengo que hacerlo. 713 00:41:36,181 --> 00:41:38,081 La pasma lo va a hacer por m�. 714 00:41:38,083 --> 00:41:39,717 Ellos s�lo quieren un culpable 715 00:41:39,719 --> 00:41:41,753 y escoger�n al primero que asome. 716 00:41:41,755 --> 00:41:43,721 Yo s�lo tengo que ponerles en movimiento 717 00:41:43,723 --> 00:41:45,223 �Qu� quieres? 718 00:41:45,225 --> 00:41:47,324 El que suministra las chicas. 719 00:41:47,326 --> 00:41:49,059 El que conduce el Impala. 720 00:41:49,061 --> 00:41:50,094 No puedo ayudarte. 721 00:41:50,096 --> 00:41:51,962 �Qu� tal un n�mero? 722 00:41:51,964 --> 00:41:53,697 No intercambiamos informaci�n. 723 00:41:53,699 --> 00:41:55,166 cuanto menos sepamos el uno del otro, 724 00:41:55,168 --> 00:41:56,233 mejor. 725 00:41:56,235 --> 00:41:57,869 Si quiere decir algo. 726 00:41:57,871 --> 00:41:59,971 Vendr�. El t�o es un paranoico. 727 00:41:59,973 --> 00:42:01,672 �Y si t� tienes que llegar a �l? 728 00:42:01,674 --> 00:42:03,808 Uso a las chicas. 729 00:42:03,810 --> 00:42:04,744 Mira... 730 00:42:06,712 --> 00:42:09,380 Todo lo que tengo es un nombre. 731 00:42:09,382 --> 00:42:12,382 No es algo que pones en un permiso de conducir. 732 00:42:12,384 --> 00:42:14,351 Pero es como todo el mundo le llama. 733 00:42:14,353 --> 00:42:17,922 Es como �l mismo se llama. 734 00:42:17,924 --> 00:42:20,123 Mood. 735 00:42:47,020 --> 00:42:49,123 Vamos, t�o. 736 00:42:53,426 --> 00:42:56,393 Aqu�. 737 00:42:56,395 --> 00:43:00,297 Eso es. 738 00:43:00,299 --> 00:43:01,401 Justo aqu�. 739 00:43:09,375 --> 00:43:12,242 Di Motown. 740 00:43:12,244 --> 00:43:13,212 �Qu�? 741 00:43:16,248 --> 00:43:19,183 Di muermo de Motown. 742 00:43:19,185 --> 00:43:21,418 No te lo voy a pedir de nuevo. 743 00:43:21,420 --> 00:43:23,322 Yo s�lo aprieto el gatillo. 744 00:43:25,125 --> 00:43:28,793 Muermo de Motown. 745 00:43:28,795 --> 00:43:32,199 Te dije que te encontrar�a, gracioso. 746 00:43:34,000 --> 00:43:35,500 Te he estado buscando. 747 00:43:35,502 --> 00:43:37,367 �Ah, s�? curioso. 748 00:43:37,369 --> 00:43:39,804 Un mont�n de idiotas est�n buscando a Mood �ltimamente. 749 00:43:39,806 --> 00:43:41,538 S�, j�dele, Mood. 750 00:43:41,540 --> 00:43:44,474 Nena, mueve el culo a la cocina ahora mismo. 751 00:43:44,476 --> 00:43:46,344 �No ves que estoy conversando con este cabr�n? 752 00:43:46,346 --> 00:43:48,849 �Y qu� te dije de subirte a mi parrilla, eh? 753 00:43:53,920 --> 00:43:57,454 La cagaste, Mike Kendall. 754 00:43:57,456 --> 00:44:00,491 Preguntando sobre Kristy como hiciste. 755 00:44:00,493 --> 00:44:01,858 Lo pasamos bien una vez. 756 00:44:01,860 --> 00:44:04,094 No, no, no, para. 757 00:44:04,096 --> 00:44:07,364 Kristy no va a dar a un cliente su nombre real. 758 00:44:07,366 --> 00:44:09,065 Esa es la regla n�mero uno. 759 00:44:09,067 --> 00:44:10,567 As� que puedes cortar el rollo. 760 00:44:10,569 --> 00:44:12,235 No voy a intentar escucharlo. 761 00:44:12,237 --> 00:44:16,072 Ahora he perdido dos zorras 762 00:44:16,074 --> 00:44:19,309 y me buscan por una tercera prostituta. 763 00:44:19,311 --> 00:44:21,813 Y la nena de ah�, 764 00:44:21,815 --> 00:44:24,784 parece que cree que t� eres quien apret� el gatillo 765 00:44:27,085 --> 00:44:29,887 Pero llevo un minuto de palique contigo. 766 00:44:29,889 --> 00:44:33,324 Voy a decir que no eres t�. 767 00:44:33,326 --> 00:44:36,860 Es un profesional de sangre fr�a. 768 00:44:36,862 --> 00:44:39,197 Y t� no eres mas que un... 769 00:44:39,199 --> 00:44:42,300 borracho en un traje de 50$. 770 00:44:42,302 --> 00:44:44,835 Soy investigador privado. 771 00:44:44,837 --> 00:44:47,173 Estoy trabajando para el abuelo. 772 00:44:51,844 --> 00:44:55,478 Ahora empiezas a tener sentido. 773 00:44:55,480 --> 00:44:57,581 �Y se te ocurri� venir a por m�? 774 00:44:57,583 --> 00:44:59,983 Soy la clave de algunas respuestas. 775 00:44:59,985 --> 00:45:02,552 Bueno, tengo que decirte que no s� una mierda. 776 00:45:02,554 --> 00:45:04,521 �Has perdido una tercera chica? 777 00:45:04,523 --> 00:45:06,357 Esa no es mi chica. 778 00:45:06,359 --> 00:45:08,992 Pero la estoy buscando. 779 00:45:08,994 --> 00:45:11,561 Esa loca del co�o se asust�, 780 00:45:11,563 --> 00:45:14,165 se li� con un pat�n, 781 00:45:14,167 --> 00:45:16,634 se fue con el rabo entre las piernas. 782 00:45:16,636 --> 00:45:18,402 �Cu�ndo? 783 00:45:18,404 --> 00:45:20,237 Anoche, 784 00:45:20,239 --> 00:45:22,038 despu�s de que se cargaran a Rose. 785 00:45:22,040 --> 00:45:23,875 Ellas se conoc�an. 786 00:45:23,877 --> 00:45:26,277 Era amiga de mis chicas. 787 00:45:26,279 --> 00:45:28,945 Se hac�an trenzas unas a otras y tal 788 00:45:28,947 --> 00:45:30,280 �Alg�n lugar donde se ir�a? 789 00:45:30,282 --> 00:45:31,949 Oh, seguro. 790 00:45:31,951 --> 00:45:34,585 - �Lo has comprobado? 791 00:45:34,587 --> 00:45:37,121 No vamos por ah� 792 00:45:37,123 --> 00:45:39,523 llamando a las puertas de ninguna zorra. 793 00:45:39,525 --> 00:45:42,058 Como puedes imaginar, 794 00:45:42,060 --> 00:45:43,927 las familias... 795 00:45:43,929 --> 00:45:46,063 no son muy entusiastas 796 00:45:46,065 --> 00:45:48,599 de ver a Mood llamando a sus puertas. 797 00:45:48,601 --> 00:45:49,837 �Lo pillas? 798 00:45:50,904 --> 00:45:52,402 Lo pillo. 799 00:46:13,493 --> 00:46:15,425 Hola. 800 00:46:15,427 --> 00:46:17,695 Soy Jack Winter. Soy investigador privado. 801 00:46:17,697 --> 00:46:20,267 Me gustar�a hablar con la Sra. Oarblocker. 802 00:46:25,237 --> 00:46:27,371 �Es esta la residencia de Oarblocker? 803 00:46:27,373 --> 00:46:29,674 �Puedo ver alguna identificaci�n? 804 00:46:29,676 --> 00:46:32,043 �Oliver! 805 00:46:32,045 --> 00:46:35,378 Deja entrar al hombre, por amor de Dios. 806 00:46:35,380 --> 00:46:38,081 Sra. Oarblocker, soy Jack Winter, investigator privado. 807 00:46:38,083 --> 00:46:39,683 Me gustar�a hablar con usted sobre su nieta. 808 00:46:39,685 --> 00:46:42,219 D�jeme ver eso. 809 00:46:44,223 --> 00:46:46,523 Vale, pase. 810 00:46:46,525 --> 00:46:48,995 No le haga caso. Se pasa de protector. 811 00:46:51,998 --> 00:46:53,431 Entre. 812 00:46:53,433 --> 00:46:56,302 Por aqu� abajo, tras la esquina. 813 00:47:02,074 --> 00:47:03,342 Este es su cuarto. 814 00:47:10,148 --> 00:47:13,650 �Y estaba viviendo aqu� recientemente? 815 00:47:13,652 --> 00:47:15,518 Es la �nica casa que tiene, 816 00:47:15,520 --> 00:47:17,221 que yo sepa. 817 00:47:17,223 --> 00:47:20,324 No sab�a que alguien pensara que ella estaba desaparecida 818 00:47:20,326 --> 00:47:22,625 hasta que los oficiales vinieron esta ma�ana. 819 00:47:22,627 --> 00:47:25,563 - �La polic�a estuvo aqu�? - Dos de ellos. 820 00:47:25,565 --> 00:47:28,199 Y les dije que la dieran un par de d�as. 821 00:47:28,201 --> 00:47:29,266 ya sabe, ya aparecer�a. 822 00:47:29,268 --> 00:47:30,536 Siempre viene y va. 823 00:47:33,306 --> 00:47:35,542 Es una chica muy independiente. 824 00:47:37,143 --> 00:47:39,076 Si le parece bien, me... 825 00:47:39,078 --> 00:47:40,710 me gustar�a echar un vistazo. 826 00:47:40,712 --> 00:47:43,447 Oh, bien. 827 00:47:43,449 --> 00:47:47,217 Bien. Los oficiales tambi�n quisieron mirar. 828 00:47:47,219 --> 00:47:50,454 �Puedo ofrecerle algo de beber, Sr. Winter? 829 00:47:50,456 --> 00:47:52,023 Tengo cajas de zumo. 830 00:47:52,025 --> 00:47:53,090 No, gracias. 831 00:47:53,092 --> 00:47:56,360 �Leche o t�? 832 00:47:56,362 --> 00:47:58,496 O quiz�s el zumo. 833 00:47:58,498 --> 00:47:59,730 Vale. Perfecto. 834 00:47:59,732 --> 00:48:01,668 Perfecto. 835 00:49:07,868 --> 00:49:09,868 �IVY, ESTE ES TU D�A! OSO 836 00:49:16,676 --> 00:49:19,342 Gracias. 837 00:49:19,344 --> 00:49:21,145 �C�mo lo contactaste? 838 00:49:21,147 --> 00:49:22,813 �l me encontr�. 839 00:49:22,815 --> 00:49:25,148 - S�, ya veo. - Sabes, hay formas m�s f�ciles 840 00:49:25,150 --> 00:49:26,719 de conseguir que mueras. 841 00:49:31,590 --> 00:49:34,525 �C�mo os enter�steis de Ivy Oarblocker? 842 00:49:34,527 --> 00:49:35,759 �Qui�n es Ivy Oarblocker? 843 00:49:35,761 --> 00:49:36,826 La desaparecida. 844 00:49:36,828 --> 00:49:39,563 �Qu� desaparecida? 845 00:49:39,565 --> 00:49:41,331 La que era amiga de las putas muertas. 846 00:49:41,333 --> 00:49:42,699 �No envi�steis a dos oficiales 847 00:49:42,701 --> 00:49:44,467 a casa de su abuela esta ma�ana? 848 00:49:44,469 --> 00:49:47,471 No, nosotros no. 849 00:49:47,473 --> 00:49:49,706 �Est�s seguro? Oarblocker. 850 00:49:49,708 --> 00:49:51,375 Ivy Oarblocker. 851 00:49:51,377 --> 00:49:53,143 Si tuviera algo que ver con el caso, 852 00:49:53,145 --> 00:49:54,177 entonces yo lo sabr�a. 853 00:49:54,179 --> 00:49:55,779 Dame tu libreta. 854 00:49:55,781 --> 00:49:59,849 - �Por qu�? - Voy a darte la direcci�n. 855 00:49:59,851 --> 00:50:01,451 Lleva desaparecida un par de d�as. 856 00:50:01,453 --> 00:50:03,186 La abuela dijo que dos oficiales se pasaron 857 00:50:03,188 --> 00:50:04,288 por la casa esta ma�ana. 858 00:50:04,290 --> 00:50:06,556 Podr�a ser un departamento diferente. 859 00:50:06,558 --> 00:50:07,791 Puede. 860 00:50:07,793 --> 00:50:08,893 �No lo crees? 861 00:50:08,895 --> 00:50:10,895 No lo s�. 862 00:50:10,897 --> 00:50:12,563 �Crees que son nuestros hombres? 863 00:50:12,565 --> 00:50:13,730 Es posible. 864 00:50:13,732 --> 00:50:15,232 �Eh, d�nde vas? 865 00:50:15,234 --> 00:50:17,601 - �Eso era todo lo que necesitaba saber? - Por ahora. 866 00:50:17,603 --> 00:50:20,404 - Si te enteras de algo m�s... - T� eres el primero al que llamo. 867 00:51:18,331 --> 00:51:19,599 Aficionado. 868 00:51:46,659 --> 00:51:47,661 Mierda. 869 00:51:59,005 --> 00:52:00,737 �Qui�n es? 870 00:52:00,739 --> 00:52:03,741 Se�or, somos del Plan de Ordenaci�n Urbana. 871 00:52:03,743 --> 00:52:05,541 - Vale. - Querriamos hablar con usted 872 00:52:05,543 --> 00:52:08,445 sobre un gran desarrollo que habr� en su vecindario. 873 00:52:08,447 --> 00:52:09,779 Oh, eso suena genial, 874 00:52:09,781 --> 00:52:12,382 Pero no me encuentro muy bien ahora mismo. 875 00:52:12,384 --> 00:52:14,418 �Podemos hacerlo en otro momento? 876 00:52:14,420 --> 00:52:15,886 Ser�a mejor si habl�semos ahora. 877 00:52:15,888 --> 00:52:17,554 No sabemos cu�ndo volveremos, se�or. 878 00:52:17,556 --> 00:52:19,757 S�lo llevar� un minuto. 879 00:52:19,759 --> 00:52:22,458 �Se�or? �Se�or? 880 00:52:37,476 --> 00:52:41,381 Hijo de puta, ha salido por detr�s. 881 00:52:44,382 --> 00:52:45,616 Vamos a seguirle. 882 00:52:57,029 --> 00:52:59,063 Cogi� la bici. 883 00:52:59,065 --> 00:53:01,030 El Nova est� averiado. 884 00:53:01,032 --> 00:53:02,333 �D�nde est� Kelly? 885 00:53:02,335 --> 00:53:03,967 Llev� a los ni�os a un espect�culo 886 00:53:03,969 --> 00:53:05,768 Algo de unas zanahorias cantantes. 887 00:53:05,770 --> 00:53:07,971 Joder, yo no tendr�a est�mago. 888 00:53:07,973 --> 00:53:09,840 - �Qu� te pas� en la cabeza? - En el trabajo, 889 00:53:09,842 --> 00:53:11,775 un estante bajo, ten�a las manos ocupadas. 890 00:53:11,777 --> 00:53:13,744 Mira. 891 00:53:13,746 --> 00:53:14,811 �Qu� es esto? 892 00:53:14,813 --> 00:53:15,913 Quiero la Glock. 893 00:53:15,915 --> 00:53:18,815 - �Qu�? - Mi pistola. 894 00:53:18,817 --> 00:53:20,683 La que te vend�. Quiero comprarla. 895 00:53:20,685 --> 00:53:22,353 - Estos son los 250. - S�, t� me diste 896 00:53:22,355 --> 00:53:24,087 instrucciones precisas sobre la pistola. 897 00:53:24,089 --> 00:53:26,790 Dijiste que la guardara. Nunca iba a vend�rtela a ti 898 00:53:26,792 --> 00:53:28,958 ni a nadie hasta que t� volvieras al cuerpo. 899 00:53:28,960 --> 00:53:30,561 Lo dejaste muy claro. 900 00:53:30,563 --> 00:53:31,498 Lo s�. 901 00:53:34,032 --> 00:53:35,833 �Has vuelto al cuerpo? 902 00:53:35,835 --> 00:53:37,936 Tuve una entrevista. 903 00:53:39,003 --> 00:53:42,905 Co�o, vale, vamos. 904 00:53:42,907 --> 00:53:44,407 �Hola? 905 00:53:44,409 --> 00:53:45,808 Esto ha pasado al siguiente nivel 906 00:53:45,810 --> 00:53:48,112 �C�mo quiere que procedamos? 907 00:53:48,114 --> 00:53:50,380 Vale, necesitamos que lo termin�is. 908 00:53:50,382 --> 00:53:51,915 Vamos a ir a la c�rcel por esta mierda. 909 00:53:51,917 --> 00:53:53,851 No voy a perder a mi familia. 910 00:53:53,853 --> 00:53:56,853 �Entendido? 911 00:53:56,855 --> 00:53:59,590 Va a costarle el doble. 912 00:53:59,592 --> 00:54:01,491 Vosotros hacedlo. 913 00:54:01,493 --> 00:54:03,462 Estaremos en contacto. 914 00:54:09,134 --> 00:54:11,634 Cuando el departamento vea mis objetivos, se van a cagar. 915 00:54:11,636 --> 00:54:13,804 Vale, mira, Kelly no puede enterarse, �de acuerdo? 916 00:54:13,806 --> 00:54:15,605 Entrevista o no, ella no lo entender�. 917 00:54:15,607 --> 00:54:16,806 - Ni hablar. - �De acuerdo? 918 00:54:16,808 --> 00:54:18,141 - �D�nde vas? - Al otro lado de la ciudad. 919 00:54:18,143 --> 00:54:19,643 Eh, t�o, yo puedo llevarte. 920 00:54:19,645 --> 00:54:20,777 No, ya no te voy a sacar m�s. 921 00:54:20,779 --> 00:54:22,545 Vendr� ma�ana a recoger mi veh�culo. 922 00:54:22,547 --> 00:54:23,746 Vale. 923 00:54:31,156 --> 00:54:32,822 Oh, mira qui�n ha vuelto. 924 00:54:32,824 --> 00:54:35,159 - Deja vu. - �Quieres cabrearme? 925 00:54:35,161 --> 00:54:36,960 Sigue haciendo como que soy uno de tus borrachos. 926 00:54:36,962 --> 00:54:38,431 No hace mucho lo eras. 927 00:54:39,531 --> 00:54:40,931 Tengo que decir, 928 00:54:40,933 --> 00:54:42,766 que me gustabas m�s entonces. 929 00:54:42,768 --> 00:54:44,768 Tuviste a Julian vigilando a Rose. 930 00:54:44,770 --> 00:54:47,003 Seguramente le dijiste que podr�a hacer algo de dinero f�cil 931 00:54:47,005 --> 00:54:48,572 estando con una chica guapa. 932 00:54:48,574 --> 00:54:49,773 No puedo culparle. 933 00:54:49,775 --> 00:54:51,945 Joder, yo mismo me hubiera encargado. 934 00:54:55,614 --> 00:54:56,882 �D�nde est� Ivy? 935 00:55:02,487 --> 00:55:06,023 No s� de qu� hablas. 936 00:55:06,025 --> 00:55:08,525 Sam, acompa�a a Mike a la puerta. 937 00:55:08,527 --> 00:55:11,531 Sam, me tocas y te arranco las pelotas. 938 00:55:14,667 --> 00:55:17,768 Recuerdo que en el instituto 939 00:55:17,770 --> 00:55:19,869 Te vi lanzar a uno imbatible en el campeonato de la ciudad. 940 00:55:19,871 --> 00:55:21,737 Joder, nos llevaste hasta los estatales. 941 00:55:21,739 --> 00:55:24,574 Mi padre dec�a que podr�as haber sido profesional 942 00:55:24,576 --> 00:55:26,677 si te lo propusieras. 943 00:55:26,679 --> 00:55:29,246 Eras muy t�cnico. 944 00:55:29,248 --> 00:55:32,248 Por no hablar de la pelota que iba a 90 millas por hora 945 00:55:32,250 --> 00:55:34,116 te hac�a un jugador de cojones. 946 00:55:34,118 --> 00:55:35,918 Un aut�ntico oso, 947 00:55:35,920 --> 00:55:37,857 sol�an decir. 948 00:55:40,860 --> 00:55:42,929 �D�nde est�? 949 00:55:48,100 --> 00:55:50,567 S� que crees que ella est� a salvo, 950 00:55:50,569 --> 00:55:51,934 pero eso no durar�. 951 00:55:51,936 --> 00:55:53,637 No con esa gente. 952 00:55:53,639 --> 00:55:56,706 Seguro que como yo he hecho, la buscar�n, 953 00:55:56,708 --> 00:55:58,677 y llegar�n hasta ti para hacerlo. 954 00:56:03,147 --> 00:56:05,181 Leslie. 955 00:56:05,183 --> 00:56:08,251 - Enc�rgate del bar. - Vale. 956 00:56:08,253 --> 00:56:10,621 - La tengo en casa de Fred. - �Qui�n es Fred? 957 00:56:10,623 --> 00:56:11,657 Uno de mis cocineros. 958 00:56:21,032 --> 00:56:23,800 - Hola. - �En qu� puedo ayudarles? 959 00:56:23,802 --> 00:56:25,101 �Est� Kelly Kendall? 960 00:56:25,103 --> 00:56:26,869 Banks, Kelly Banks. 961 00:56:26,871 --> 00:56:29,273 S�, as� se llama desde hace ocho a�os. 962 00:56:29,275 --> 00:56:31,241 �El hermano es Mike Kendall? 963 00:56:31,243 --> 00:56:33,677 S�, s�, pero no est� ahora. 964 00:56:33,679 --> 00:56:35,112 �De... de qu� se trata? 965 00:56:35,114 --> 00:56:36,679 Estamos aqu� por su hermano Mike. 966 00:56:36,681 --> 00:56:38,949 Ella est� designada como punto de contacto secundario. 967 00:56:38,951 --> 00:56:42,219 �Eso es malo? 968 00:56:42,221 --> 00:56:44,020 Bueno, no para el Sr. Kendall, no. 969 00:56:44,022 --> 00:56:46,590 Ver�, nos gustar�a alquilar 970 00:56:46,592 --> 00:56:47,925 una parte nominal de su terreno 971 00:56:47,927 --> 00:56:49,592 y tiene la oportunidad 972 00:56:49,594 --> 00:56:51,128 de ganar una cantidad significante de dinero. 973 00:56:51,130 --> 00:56:52,996 - Vale. - As� que es mejor 974 00:56:52,998 --> 00:56:56,099 que hablemos con �l lo antes posible. 975 00:56:56,101 --> 00:56:57,867 S�, bueno, acaban de perd�rselo 976 00:56:57,869 --> 00:56:59,636 - Se fue en un taxi. - �Se fue? 977 00:56:59,638 --> 00:57:01,103 S�. 978 00:57:01,105 --> 00:57:02,674 �Alguna idea de d�nde iba? 979 00:57:03,875 --> 00:57:04,974 No. 980 00:57:04,976 --> 00:57:07,677 No, no lo dijo. 981 00:57:07,679 --> 00:57:09,947 Pero si tienen tarjeta de visita, yo la recoger� 982 00:57:09,949 --> 00:57:11,882 y se la pasar� a �l. 983 00:57:11,884 --> 00:57:14,621 Tengo una de esas. 984 00:57:24,897 --> 00:57:26,896 Sr. Randy. 985 00:57:47,786 --> 00:57:49,920 Sta. Ivy, it's Mr. Randy. 986 00:57:49,922 --> 00:57:51,721 Por qu� no te quedas atr�s un momento. 987 00:57:51,723 --> 00:57:52,926 D�jame que entre en calor. 988 00:57:56,328 --> 00:57:58,328 Hey. 989 00:57:58,330 --> 00:58:00,096 - Hola, nene. - He, uh, 990 00:58:00,098 --> 00:58:01,632 he tra�do a alguien. 991 00:58:01,634 --> 00:58:03,666 Se llama Mike. 992 00:58:03,668 --> 00:58:05,402 Lo conozco desde hace mucho. 993 00:58:05,404 --> 00:58:07,237 Era polic�a. 994 00:58:07,239 --> 00:58:09,706 Intentano ayudarla, �eh, Randy? 995 00:58:09,708 --> 00:58:12,041 Cre�a que no ibas a cont�rselo a nadie. 996 00:58:12,043 --> 00:58:15,378 S�, creo que estoy empezando a comprender por qu�. 997 00:58:15,380 --> 00:58:18,014 Randy, esto no es lo que hablamos. 998 00:58:18,016 --> 00:58:20,384 �Tienes un plan, cari�o? 999 00:58:20,386 --> 00:58:23,152 Algo me dice que lo estoy viendo. 1000 00:58:23,154 --> 00:58:24,855 �Crees que puedes hacerles esperar? 1001 00:58:24,857 --> 00:58:27,757 �Puede que se cansen de buscar? 1002 00:58:27,759 --> 00:58:30,062 Digamos que no pueden encontrarte. 1003 00:58:31,864 --> 00:58:34,398 No significa que haya terminado. 1004 00:58:34,400 --> 00:58:37,000 Atrapar�n a alg�n otro, alguien cercano. 1005 00:58:37,002 --> 00:58:39,835 Digamos que tu abuela. 1006 00:58:39,837 --> 00:58:42,905 Bueno, no importar� si ella no conoce las respuestas 1007 00:58:42,907 --> 00:58:44,206 a las preguntas que est�n haciendo 1008 00:58:44,208 --> 00:58:45,775 La har�n sufrir. 1009 00:58:45,777 --> 00:58:48,078 Y cuando se encuentre su cuerpo, golpeado y mutilado, 1010 00:58:48,080 --> 00:58:49,746 y flotando en el r�o St. John, 1011 00:58:49,748 --> 00:58:51,114 habr�s deseado que te hubieras presentado. 1012 00:58:51,116 --> 00:58:53,215 Por entonces, pillar�n a alguien m�s. 1013 00:58:53,217 --> 00:58:55,451 Puede que otro familiar, 1014 00:58:55,453 --> 00:58:58,221 o amigo. 1015 00:58:58,223 --> 00:59:00,627 Quiz�s Randy. 1016 00:59:02,194 --> 00:59:05,295 Eso si hay todav�a alguien que te importe algo 1017 00:59:05,297 --> 00:59:07,697 aparte de ti misma. 1018 00:59:07,699 --> 00:59:09,002 Cortemos el rollo. 1019 00:59:13,038 --> 00:59:14,840 Dime qu� est� pasando. 1020 00:59:39,331 --> 00:59:40,433 �En qu� puedo serviros? 1021 00:59:43,868 --> 00:59:46,770 Buscamos a Mike Kendall. 1022 00:59:46,772 --> 00:59:48,938 No, no est� aqu�. 1023 00:59:48,940 --> 00:59:50,907 Pero estuvo aqu�. 1024 00:59:50,909 --> 00:59:52,308 No he dicho eso. 1025 00:59:52,310 --> 00:59:53,909 �Entonces no estuvo aqu�? 1026 00:59:53,911 --> 00:59:55,277 Yo no lo he visto. 1027 00:59:55,279 --> 00:59:57,012 Bueno, eso es raro. 1028 00:59:57,014 --> 00:59:59,983 Porque acabo de hablar con un taxista 1029 00:59:59,985 --> 01:00:02,786 que dijo que hace menos de media hora 1030 01:00:02,788 --> 01:00:05,387 dej� a Mike Kendall en este bar 1031 01:00:05,389 --> 01:00:07,757 y le vio entrar. 1032 01:00:11,196 --> 01:00:13,395 Eso me demuestra que est�s mintiendo. 1033 01:00:13,397 --> 01:00:16,833 Podr�a empapelarte, s�lo por eso 1034 01:00:16,835 --> 01:00:19,069 - �Qu� te parece? - �Palitos de queso? 1035 01:00:19,071 --> 01:00:20,503 Hemos cerrado, gracias, Fred. 1036 01:00:20,505 --> 01:00:22,375 �Por qu� no te quedas ah�, Pablo? 1037 01:00:26,011 --> 01:00:27,177 Siendo camarera, 1038 01:00:27,179 --> 01:00:29,182 ves un mont�n de cosas. 1039 01:00:30,248 --> 01:00:32,081 tambi�n aprendes un mont�n. 1040 01:00:32,083 --> 01:00:34,951 Conocimientos in�tiles, casi todo el tiempo, 1041 01:00:34,953 --> 01:00:38,458 pero despu�s en cuando, consigues una joya 1042 01:00:40,292 --> 01:00:42,127 D�jame darte un ejemplo. 1043 01:00:44,228 --> 01:00:46,362 Apuesto a que no sabes 1044 01:00:46,364 --> 01:00:48,165 que nuestras fuerzas de la ley est�n 1045 01:00:48,167 --> 01:00:50,500 muy orgullosas 1046 01:00:50,502 --> 01:00:52,369 del p�jaro nacional. 1047 01:00:52,371 --> 01:00:55,172 Eso tiene sentido, 1048 01:00:55,174 --> 01:00:57,974 si consideras que el ave del estado 1049 01:00:57,976 --> 01:01:00,143 es la codorniz de valle. 1050 01:01:00,145 --> 01:01:02,179 Digo yo que una codorniz no tiene nada de duro 1051 01:01:02,181 --> 01:01:03,980 y estoy muy segura de que no querr�as poner eso 1052 01:01:03,982 --> 01:01:05,217 en tu uniforme. 1053 01:01:08,186 --> 01:01:10,387 Mira, 1054 01:01:10,389 --> 01:01:12,556 En tu insignia, 1055 01:01:12,558 --> 01:01:14,761 tendr�a que haber un �guila. 1056 01:01:16,127 --> 01:01:18,830 Un �guila calva, el p�jaro nacional. 1057 01:01:20,866 --> 01:01:23,532 Y lo que tienes ah� 1058 01:01:23,534 --> 01:01:25,902 parece m�s un halc�n, 1059 01:01:25,904 --> 01:01:29,271 que es un gran p�jaro, 1060 01:01:29,273 --> 01:01:31,842 pero no es un �guila calva. 1061 01:01:31,844 --> 01:01:35,978 As� que supongo que esa insignia se hizo en Tijuana 1062 01:01:35,980 --> 01:01:38,148 por un falsificador que no sab�a la diferencia 1063 01:01:38,150 --> 01:01:40,319 entre un pollo y la mierda de pollo. 1064 01:01:48,927 --> 01:01:50,530 �Es correcto? 1065 01:01:52,563 --> 01:01:53,965 Podr�aser. 1066 01:02:08,580 --> 01:02:11,947 Mira, esa gente es un grupo de ricos gilipollas. 1067 01:02:11,949 --> 01:02:14,550 Estaban en la ciudada por algo de inmobiliarias 1068 01:02:14,552 --> 01:02:16,219 y quer�an mojar el churro. 1069 01:02:16,221 --> 01:02:18,054 Quer�an chochitos j�venes, 1070 01:02:18,056 --> 01:02:20,993 y estaban dispuestos a pagar un mont�n de dinero por ello. 1071 01:02:25,063 --> 01:02:26,362 As� que t� les chantajeaste 1072 01:02:26,364 --> 01:02:28,030 y ahora ellos pagaron a un par de psic�patas 1073 01:02:28,032 --> 01:02:30,500 para cargarse a las chicas. Muy astuto. 1074 01:02:30,502 --> 01:02:32,335 Les ayud� con el chantaje, 1075 01:02:32,337 --> 01:02:33,936 Pero las chicas vinieron a m� con el v�deo. 1076 01:02:33,938 --> 01:02:35,204 Quer�an hacerlo. 1077 01:02:35,206 --> 01:02:37,507 Puede que les exprimi�ramos demasiadas veces 1078 01:02:37,509 --> 01:02:41,076 �Pero qui�n mata a alguien por unos pocos cientos de miles de d�lares? 1079 01:02:41,078 --> 01:02:42,113 �Qu� edad tienes? 1080 01:02:43,382 --> 01:02:44,951 �Qu� edad quieres que tenga? 1081 01:02:46,051 --> 01:02:47,349 �Le has ense�ado a decir eso? 1082 01:02:47,351 --> 01:02:49,386 Dios, no, el no me dijo una mierda. 1083 01:02:49,388 --> 01:02:51,554 Pero t� viste la oportunidad, �verdad, Randy? 1084 01:02:51,556 --> 01:02:55,058 Eh, yo ya he follado antes por dinero. 1085 01:02:55,060 --> 01:02:57,494 Recoge tus cosas, vamos a la polic�a. 1086 01:02:57,496 --> 01:02:59,496 - Espera un minuto, Mike. - No podemos ir a la polic�a. 1087 01:02:59,498 --> 01:03:01,063 Podemos pagarte. 1088 01:03:01,065 --> 01:03:02,933 Tenemos dinero. Ya conseguimos ciento 1089 01:03:02,935 --> 01:03:04,400 cuarenta mil de esa gente, 1090 01:03:04,402 --> 01:03:06,235 y eso era s�lo nuestra parte. 1091 01:03:06,237 --> 01:03:07,873 Os voy a llevar a los dos. 1092 01:03:09,373 --> 01:03:11,507 No creo que pueda dejarte hacer eso. 1093 01:03:11,509 --> 01:03:13,345 No lo estoy pidiendo. 1094 01:03:14,612 --> 01:03:16,616 �Qu� vas a hacer? �Dispararme? 1095 01:03:22,587 --> 01:03:23,889 Quiz�s. 1096 01:03:29,627 --> 01:03:31,296 Eso por ser un mierda. 1097 01:03:32,364 --> 01:03:35,030 Ivy, coge tus cosas. 1098 01:03:35,032 --> 01:03:39,404 - Vamos. - Me cago en la puta. 1099 01:03:45,143 --> 01:03:47,344 Abby, Abby, Abby, coge tu mochila. 1100 01:03:47,346 --> 01:03:48,578 Y JJ, cierra la puerta despu�s de ella. 1101 01:03:48,580 --> 01:03:50,049 S� se�ora. Venga. 1102 01:03:53,451 --> 01:03:55,351 Vale. 1103 01:03:55,353 --> 01:03:56,686 Adentro. 1104 01:03:56,688 --> 01:03:59,157 S�, bueno..., �Qu� quer�is para cenar? 1105 01:04:11,168 --> 01:04:13,335 Parece que el pobre Leslie recibi� un disparo 1106 01:04:13,337 --> 01:04:14,737 Bueno, este t�o era un portero. 1107 01:04:14,739 --> 01:04:18,041 Parece que esa pobre se�ora s�lo estaba tomando una copa. 1108 01:04:18,043 --> 01:04:19,078 �Se�or? 1109 01:04:20,612 --> 01:04:22,045 Tengo un testigo. 1110 01:04:22,047 --> 01:04:23,645 Dijo que eran tres. 1111 01:04:23,647 --> 01:04:25,650 Se fueron de aqu� en un sedan de los 90. 1112 01:04:27,319 --> 01:04:28,585 Mi nariz est� rota. 1113 01:04:28,587 --> 01:04:30,589 Al�grate de que sigues respirando. 1114 01:04:34,625 --> 01:04:35,994 �Qu�? 1115 01:04:37,628 --> 01:04:39,628 - Ese coche. - �S�? 1116 01:04:39,630 --> 01:04:42,599 Son ellos. 1117 01:04:48,339 --> 01:04:50,672 Vale, l�brate de ese mexicano. 1118 01:04:50,674 --> 01:04:52,775 Open the door. 1119 01:04:54,513 --> 01:04:56,746 Abre la puerta, 1120 01:04:56,748 --> 01:04:58,985 o te dispara en la puta cabeza. 1121 01:05:01,152 --> 01:05:03,089 Eso lo ha entendido, �verdad? 1122 01:05:09,194 --> 01:05:10,192 Hostia puta. 1123 01:05:10,194 --> 01:05:11,463 Vamos, vamos. 1124 01:05:14,398 --> 01:05:16,167 Ag�chate. 1125 01:05:20,639 --> 01:05:21,674 Joder. 1126 01:05:24,708 --> 01:05:26,842 �Cabr�n! Agarraos. 1127 01:05:34,786 --> 01:05:36,322 Oh, mierda. 1128 01:05:39,824 --> 01:05:41,190 Est�s sangrando, cari�o. 1129 01:05:41,192 --> 01:05:42,761 - Joder. 1130 01:05:47,165 --> 01:05:48,199 Agarraos. 1131 01:05:59,277 --> 01:06:00,643 �Joder! 1132 01:06:09,386 --> 01:06:10,555 Puedes salir por ah�. 1133 01:06:14,558 --> 01:06:16,326 �Est�s bien? 1134 01:06:16,328 --> 01:06:18,360 �Ves mi pierna meando sangre? 1135 01:06:18,362 --> 01:06:19,498 No, no estoy bien. 1136 01:06:21,799 --> 01:06:22,734 Calma. Estamos a salvo. 1137 01:06:25,170 --> 01:06:26,605 Quita el pie del acelerador. 1138 01:06:27,839 --> 01:06:29,172 As�, despacito. 1139 01:06:29,174 --> 01:06:30,208 Dale al freno. 1140 01:06:36,848 --> 01:06:38,384 Ivy, m�rame. 1141 01:06:40,252 --> 01:06:41,384 M�rame. 1142 01:06:41,386 --> 01:06:42,451 M�rame. 1143 01:06:42,453 --> 01:06:43,621 Est�s a salvo. 1144 01:06:47,225 --> 01:06:48,858 Lo has hecho genial. 1145 01:06:48,860 --> 01:06:50,692 - Estamos a salvo. 1146 01:06:50,694 --> 01:06:52,462 Llamo a la polic�a. Se acab� 1147 01:06:56,268 --> 01:06:57,203 �Teddy? 1148 01:06:58,636 --> 01:07:01,206 Ni mucho menos, Mike. 1149 01:07:03,340 --> 01:07:04,741 Ese ha sido un disparo muy bueno. 1150 01:07:04,743 --> 01:07:06,808 �D�nde est� Teddy? 1151 01:07:06,810 --> 01:07:08,610 - �Teddy? 1152 01:07:08,612 --> 01:07:10,248 Lo estoy mirando ahora mismo. 1153 01:07:11,750 --> 01:07:13,485 No lo toques. 1154 01:07:14,652 --> 01:07:16,319 Voya a hacer un trato contigo, Mike. 1155 01:07:16,321 --> 01:07:18,221 No lo toques, joder. 1156 01:07:18,223 --> 01:07:20,422 T� no est�s para hacer exigencias�, Mike. 1157 01:07:20,424 --> 01:07:22,692 Lo que le pase 1158 01:07:22,694 --> 01:07:26,496 o no le pase a tu amigo Teddy 1159 01:07:26,498 --> 01:07:27,666 Es culpa tuya. 1160 01:07:28,766 --> 01:07:30,632 Pero tengo que decirte, 1161 01:07:30,634 --> 01:07:31,803 que no tiene buen aspecto. 1162 01:07:33,270 --> 01:07:36,239 pero si no consigo esa chica, 1163 01:07:36,241 --> 01:07:38,373 voy a matarle. 1164 01:07:38,375 --> 01:07:39,911 y tambi�n voy a matar a tu hermana. 1165 01:07:41,478 --> 01:07:43,813 Y me da igual si lleva un d�a 1166 01:07:43,815 --> 01:07:45,215 o toda una vida, 1167 01:07:45,217 --> 01:07:47,217 Voy a destripar a sus dos putos ni�os 1168 01:07:47,219 --> 01:07:48,420 de cabo a rabo. 1169 01:07:50,554 --> 01:07:53,225 Voy a tomar tu silencio como un signo de comprensi�n. 1170 01:07:55,860 --> 01:07:57,659 Voy a llamarte en un momento. 1171 01:07:57,661 --> 01:07:59,931 Voy a darte una hora y un lugar 1172 01:08:01,699 --> 01:08:03,866 Pero si me jodes, 1173 01:08:03,868 --> 01:08:06,302 te pones estupendo, 1174 01:08:06,304 --> 01:08:07,639 si te vuelves imb�cil... 1175 01:08:08,973 --> 01:08:10,475 bueno, los dos sabemos c�mo acabar� esto. 1176 01:08:13,978 --> 01:08:15,413 Cambio de planes. 1177 01:08:21,018 --> 01:08:22,784 �Qu�? 1178 01:08:22,786 --> 01:08:23,953 - �Hola? - Kelly, 1179 01:08:23,955 --> 01:08:25,621 Necesito que salgas de casa. 1180 01:08:25,623 --> 01:08:27,357 - �Por qu�? - No tengo tiempo 1181 01:08:27,359 --> 01:08:29,792 para explicar ahora. Coge los ni�os y salid. 1182 01:08:29,794 --> 01:08:31,430 Meet me at the Black Bear Diner. 1183 01:08:37,636 --> 01:08:39,301 - �Tienes un tel�fono? 1184 01:08:39,303 --> 01:08:40,271 Llama a un taxi. 1185 01:08:44,609 --> 01:08:45,808 Hey, chicos, 1186 01:08:45,810 --> 01:08:47,446 Tengo que hablar con vuestra madre un minuto. 1187 01:08:50,648 --> 01:08:52,314 �Qu� ocurre? 1188 01:08:52,316 --> 01:08:53,382 �Qu� has hecho? 1189 01:08:53,384 --> 01:08:55,585 �Y qui�n es esa chica, Mike? 1190 01:08:55,587 --> 01:08:56,752 Escucha, 1191 01:08:56,754 --> 01:08:58,489 La he cagado. 1192 01:08:59,723 --> 01:09:02,425 Me met� en un foll�n. 1193 01:09:02,427 --> 01:09:04,527 Son gente muy mala y han... 1194 01:09:04,529 --> 01:09:06,828 - Tienen a Teddy. - �Qu�? 1195 01:09:06,830 --> 01:09:08,965 Le tienen y est�n haciendo amenazas. 1196 01:09:08,967 --> 01:09:10,300 No, Mike. 1197 01:09:10,302 --> 01:09:11,367 Voy a hacer todo lo que pueda... 1198 01:09:11,369 --> 01:09:12,435 - Mike... - T� y los ni�os... 1199 01:09:12,437 --> 01:09:13,435 - No... - Necesito... Necesito que t�... 1200 01:09:13,437 --> 01:09:16,672 Imb�cil de mierda. 1201 01:09:16,674 --> 01:09:19,074 - Puedo arreglarlo. - No puedes arreglarlo, Mike. 1202 01:09:19,076 --> 01:09:21,347 No puedes arreglarlo. T� eres el puto problema. 1203 01:09:22,547 --> 01:09:24,680 Tienes que llamar a la polic�a. 1204 01:09:24,682 --> 01:09:26,517 Tell them you and the kids need protection. 1205 01:09:27,686 --> 01:09:30,920 Imb�cil, imb�cil de mierda. 1206 01:09:30,922 --> 01:09:32,521 No hacemos m�s que ayudarte, 1207 01:09:32,523 --> 01:09:34,727 y t� no haces m�s que arruinar las vidas de los dem�s. 1208 01:09:37,962 --> 01:09:39,397 Eso es lo que t� haces. 1209 01:09:40,565 --> 01:09:41,799 Tu coche est� aqui. 1210 01:09:43,968 --> 01:09:46,435 Voy traerlo de vuelta. 1211 01:09:46,437 --> 01:09:48,570 Ser� mejor que lo hagas. 1212 01:09:48,572 --> 01:09:49,941 Ser� mejor que lo hagas. 1213 01:09:56,114 --> 01:09:57,913 - Hey, �Eres Ivy? - S�. 1214 01:09:57,915 --> 01:09:59,748 Sube. 1215 01:09:59,750 --> 01:10:01,516 �Qu� tal va el d�a? 1216 01:10:01,518 --> 01:10:03,653 - Muy bien. - Bien, �ad�nde? 1217 01:10:03,655 --> 01:10:06,055 - A la derecha. - Vale. 1218 01:10:15,133 --> 01:10:17,766 Hombres as� no olvidan. 1219 01:10:17,768 --> 01:10:19,801 Vuelven y terminan el trabajo. 1220 01:10:19,803 --> 01:10:21,970 Aqu� tienes, cari�o. 1221 01:10:21,972 --> 01:10:24,741 He tratado con gente as� antes, 1222 01:10:24,743 --> 01:10:28,510 no de esta forma exactamente, sino en los negocios. 1223 01:10:28,512 --> 01:10:30,046 Estos son soci�patas. 1224 01:10:30,048 --> 01:10:32,584 Nadie les importa una mierda aparte de ellos mismos. 1225 01:10:34,919 --> 01:10:36,551 Si hacemos esto, 1226 01:10:36,553 --> 01:10:38,690 no hay vuelta atr�s. 1227 01:10:40,557 --> 01:10:43,626 �Seguro que est�s decidido? 1228 01:10:52,971 --> 01:10:54,005 �Hola? 1229 01:10:58,676 --> 01:11:00,044 S�, conozco el lugar. 1230 01:11:03,947 --> 01:11:06,451 El viejo almac�n de trenes en la 226. 1231 01:11:07,951 --> 01:11:09,454 No hay mucho por ah�. 1232 01:11:10,655 --> 01:11:12,424 Cuento con ello. 1233 01:11:15,794 --> 01:11:17,129 Escucha... 1234 01:11:18,629 --> 01:11:20,195 en tres horas, llama a este t�o. 1235 01:11:20,197 --> 01:11:22,433 Es un buen poloc�a. 1236 01:11:24,035 --> 01:11:26,438 Nos vendr�a bien otro hombre. 1237 01:11:27,504 --> 01:11:28,738 Puede que yo conozca a alguien. 1238 01:11:28,740 --> 01:11:31,006 �Alguien de fiar? 1239 01:11:31,008 --> 01:11:32,574 Eso creo. 1240 01:11:32,576 --> 01:11:34,644 y definitivamente parece motivado. 1241 01:11:37,147 --> 01:11:40,515 Tienes que estar de co�a. 1242 01:11:40,517 --> 01:11:42,484 �A qui�n co�o vamos a conseguir si no? 1243 01:11:53,164 --> 01:11:56,498 �Entonces ten�is un plan para este tema, 1244 01:11:56,500 --> 01:11:59,737 o vamos a meternos en una pelea de perros a la vieja usanza? 1245 01:12:02,740 --> 01:12:04,207 Ambos. 1246 01:12:12,249 --> 01:12:15,484 �Tenemos que escuchar esto? 1247 01:12:15,486 --> 01:12:17,185 S�, joder. Esta mierda 1248 01:12:17,187 --> 01:12:19,557 Hace que se me suba la puta sangre. 1249 01:12:41,245 --> 01:12:44,145 �D�nde se compra un coche as�? 1250 01:12:44,147 --> 01:12:46,584 No lo compras, tienes que construirlo. 1251 01:12:47,986 --> 01:12:49,188 No parece pr�ctico. 1252 01:12:50,989 --> 01:12:52,854 Porque no lo es. 1253 01:12:52,856 --> 01:12:54,692 Es mi coche de fines de semana. 1254 01:13:19,851 --> 01:13:20,853 �Est�s listo? 1255 01:13:22,986 --> 01:13:25,854 �Eso es todo lo que tienes, un mosquete? 1256 01:13:25,856 --> 01:13:27,959 es un mosquete de gran calidad, hijo. 1257 01:13:29,192 --> 01:13:30,529 T� mismo. 1258 01:13:35,066 --> 01:13:37,600 Francamente, 1259 01:13:37,602 --> 01:13:40,269 Me sorprende que vinieras. 1260 01:13:40,271 --> 01:13:44,105 Esos cabrones mataron a dos de mis chicas. 1261 01:13:44,107 --> 01:13:46,341 Habr� sido una gran p�rdida para ti. 1262 01:13:46,343 --> 01:13:49,878 Oh, T� crees que esto es por el negocio, �eh? 1263 01:13:49,880 --> 01:13:52,584 He visto lo que hiciste a mi nieta. 1264 01:13:54,686 --> 01:13:57,019 Sabes, la encontr� viviendo en la calle, 1265 01:13:57,021 --> 01:13:58,824 trampeando por unas monedas. 1266 01:14:00,157 --> 01:14:01,623 Aument� su tarifa, 1267 01:14:01,625 --> 01:14:03,259 le di un techo. 1268 01:14:03,261 --> 01:14:04,961 Si quieres ponerte m�stico 1269 01:14:04,963 --> 01:14:07,630 y empezar a buscar respuestas y tal, 1270 01:14:07,632 --> 01:14:10,201 Deber�as pensar en lo que le hic�steis todos vosotros. 1271 01:14:57,048 --> 01:14:59,715 �Seguro que puedes darle a un t�o desde tan lejos? 1272 01:14:59,717 --> 01:15:03,254 Le puedo arrancar el coraz�n del pecho. 1273 01:15:39,757 --> 01:15:41,660 Qu�date aqu�. 1274 01:16:07,317 --> 01:16:08,419 �Est�s borracho? 1275 01:16:09,754 --> 01:16:10,922 Estoy c�modo. 1276 01:16:12,789 --> 01:16:15,157 Parece que te han dado en el costado. 1277 01:16:15,159 --> 01:16:17,829 Parece peor de lo que es. 1278 01:16:19,463 --> 01:16:21,262 �La chica? 1279 01:16:21,264 --> 01:16:23,431 Teddy primero. 1280 01:16:23,433 --> 01:16:25,900 De acuerdo, t�o duro. 1281 01:16:25,902 --> 01:16:27,705 Te ense�ar� ell m�o primero. 1282 01:16:29,072 --> 01:16:30,776 �D�nde est� tu compa�ero? 1283 01:16:32,744 --> 01:16:34,275 �Eso importa? 1284 01:16:51,795 --> 01:16:53,464 Oh, tiene al capullo. 1285 01:16:59,937 --> 01:17:01,871 Esto es un marr�n de cojones. 1286 01:17:01,873 --> 01:17:03,439 Est� bien. 1287 01:17:03,441 --> 01:17:06,942 Just so we're all on the same page, 1288 01:17:06,944 --> 01:17:09,511 Si este Capit�n Mierda hace alg�n movimiento repentino, 1289 01:17:09,513 --> 01:17:12,950 se aprieta el gatillo y cabeza fuera. 1290 01:17:14,051 --> 01:17:16,985 Lo mismo para m�. 1291 01:17:16,987 --> 01:17:19,257 Si se me obliga a hacer alg�n movimiento repentino 1292 01:17:20,490 --> 01:17:22,891 se aprieta el gatillo 1293 01:17:22,893 --> 01:17:24,195 y fuera su puta cabeza. 1294 01:17:25,463 --> 01:17:28,229 Noto un tema recurrente. 1295 01:17:28,231 --> 01:17:29,965 �Mike? 1296 01:17:29,967 --> 01:17:32,137 Estoy aqu�, colega. 1297 01:17:34,972 --> 01:17:36,939 Oh, joder. 1298 01:17:36,941 --> 01:17:39,241 Pega el tiro, venga. 1299 01:17:39,243 --> 01:17:40,512 Bueno, Mike. 1300 01:17:42,512 --> 01:17:44,448 Ahora me toca ense�arme la tuya. 1301 01:17:46,350 --> 01:17:47,785 Vale. 1302 01:17:57,562 --> 01:17:59,260 Vamos, cari�o. 1303 01:17:59,262 --> 01:18:03,067 Pega el tiro, Steve, venga. 1304 01:18:06,370 --> 01:18:07,469 De acuerdo. 1305 01:18:07,471 --> 01:18:10,038 Aqu� tienes, 1306 01:18:10,040 --> 01:18:11,308 t�mala. 1307 01:18:20,250 --> 01:18:22,917 Todo esto podr�a haber sido muy sencillo. 1308 01:18:22,919 --> 01:18:25,489 S�, a m� no me funcion�. 1309 01:18:27,191 --> 01:18:28,323 S�. 1310 01:18:28,325 --> 01:18:30,893 �Te importa que la termine? 1311 01:18:30,895 --> 01:18:32,560 Adelante. 1312 01:18:32,562 --> 01:18:34,565 Dispara, viejo, venga, pega el tiro. 1313 01:18:38,102 --> 01:18:39,902 Al suelo, Teddy. 1314 01:18:39,904 --> 01:18:40,839 �Mike! 1315 01:18:42,539 --> 01:18:45,442 - �Mike! 1316 01:18:47,143 --> 01:18:49,310 �Qu� co�o? 1317 01:18:49,312 --> 01:18:50,815 �Mike! 1318 01:19:00,924 --> 01:19:02,927 Qu�date ah� Teddy, sigue tumbado. 1319 01:19:05,428 --> 01:19:06,463 Mierda. 1320 01:19:15,205 --> 01:19:16,372 �Mike! 1321 01:20:24,976 --> 01:20:26,708 No quer�a caer. 1322 01:20:26,710 --> 01:20:29,114 Los cabrones ten�an chalecos antibalas. 1323 01:20:33,718 --> 01:20:34,984 Steve. 1324 01:20:34,986 --> 01:20:36,185 Estoy aqu�. 1325 01:20:36,187 --> 01:20:38,924 Me han dado. Hijo de puta. 1326 01:20:47,464 --> 01:20:49,100 Mike. 1327 01:20:50,700 --> 01:20:52,167 Te tengo,c olega. 1328 01:20:52,169 --> 01:20:54,272 - Vale. - Te tengo. 1329 01:21:53,396 --> 01:21:55,667 Vamos. Que alguien ayude a estos tontos. 1330 01:22:23,727 --> 01:22:24,662 Mike. 1331 01:22:26,496 --> 01:22:29,133 Hemos pasado la ma�ana en el despacho del juez. 1332 01:22:30,868 --> 01:22:32,734 Parece que el juzgado est� 1333 01:22:32,736 --> 01:22:35,140 inclinado a declarar defensa propia. 1334 01:22:36,606 --> 01:22:37,872 �En serio? 1335 01:22:37,874 --> 01:22:39,743 Has tenido suerte. 1336 01:22:44,115 --> 01:22:45,450 �Y la chica? 1337 01:22:46,851 --> 01:22:48,583 Accedi� a testificar. 1338 01:22:48,585 --> 01:22:50,118 Est� en custodia protegida, 1339 01:22:50,120 --> 01:22:51,819 pero acabar� en una casa despu�s del juicio. 1340 01:22:51,821 --> 01:22:53,421 - Esperemos lo mejor. - Ahora mismo, 1341 01:22:53,423 --> 01:22:55,390 tenemos a dos de los tres capullos bajo custodia. 1342 01:22:55,392 --> 01:22:56,524 Son socios, todos ellos. 1343 01:22:56,526 --> 01:22:58,127 Tienen una empresa inmobiliaria de alta gama 1344 01:22:58,129 --> 01:22:59,260 en Orange County. 1345 01:22:59,262 --> 01:23:01,130 El primero cay� f�cil. 1346 01:23:03,299 --> 01:23:04,832 N�mero dos nos dio una peque�a persecuci�n. 1347 01:23:04,834 --> 01:23:07,402 Est� huyendo. Est� huyendo. 1348 01:23:09,874 --> 01:23:12,140 �Alto! �Alto! Al suelo. 1349 01:23:12,142 --> 01:23:13,408 - Al suelo. - Vale. 1350 01:23:13,410 --> 01:23:14,546 �chese al suelo. 1351 01:23:18,348 --> 01:23:20,716 Eran unos zapatos de 200 $, t�o. 1352 01:23:20,718 --> 01:23:22,885 N�mero tres, William Ritter, tiene un barco, 1353 01:23:22,887 --> 01:23:24,685 zarp� hacia M�xico. 1354 01:23:24,687 --> 01:23:27,488 As� que seguramente har� falta mover papeleo del tama�o 1355 01:23:27,490 --> 01:23:28,924 de un cami�n para que saque el culo de all�. 1356 01:23:28,926 --> 01:23:31,726 Al menos seis meses para la extradici�n. Y eso... 1357 01:23:31,728 --> 01:23:33,394 s�lo si podemos convencer al fiscal 1358 01:23:33,396 --> 01:23:35,229 que este t�o vale la pena el esfuerzo. 1359 01:23:35,231 --> 01:23:37,468 Lo peor es que sabemos ex�ctamente d�nde est�. 1360 01:23:42,405 --> 01:23:43,905 Una antigua aldea de pescadores, 1361 01:23:43,907 --> 01:23:46,241 un par de millas al sur de Costa Maya. 1362 01:23:46,243 --> 01:23:48,745 Cre�mos que querr�as saber eso. 1363 01:23:55,852 --> 01:23:57,752 Tienen dos horas. 1364 01:23:57,754 --> 01:23:59,453 Repito, son dos horas 1365 01:23:59,455 --> 01:24:02,659 exactamente para terminar el examen. 1366 01:24:03,826 --> 01:24:05,530 Es de opciones m�ltiples. 1367 01:24:06,597 --> 01:24:09,534 Empezar�n... ahora. 1368 01:24:59,249 --> 01:25:02,317 He o�do que declararon ese tiroteo... 1369 01:25:02,319 --> 01:25:03,521 defensa propia. 1370 01:25:05,489 --> 01:25:06,624 Eso hicieron. 1371 01:25:08,926 --> 01:25:10,962 Eso est� bien. 1372 01:25:12,463 --> 01:25:14,630 Hice el examen de investigador privado 1373 01:25:14,632 --> 01:25:16,364 esta ma�ana. 1374 01:25:16,366 --> 01:25:18,268 Parece que me lo sab�a casi todo. 1375 01:25:20,603 --> 01:25:23,704 Creo que es algo que se me podr�a dar bien. 1376 01:25:23,706 --> 01:25:25,310 Aun siendo yo un desastre. 1377 01:25:28,611 --> 01:25:29,746 S�. 1378 01:25:30,813 --> 01:25:31,915 Podr�a ser. 1379 01:25:40,990 --> 01:25:42,292 �C�mo est� Kelly? 1380 01:25:47,330 --> 01:25:49,566 No va a poder ser ahora mismo, Mike. 1381 01:25:58,308 --> 01:26:01,012 Pens� que podr�amos tomar algo. 1382 01:26:03,047 --> 01:26:04,616 Puede que un caf�. 1383 01:26:05,682 --> 01:26:11,086 Voy a necesitar alg�n tiempo. 1384 01:27:37,975 --> 01:27:40,475 Hola, cabr�n. 1385 01:27:40,477 --> 01:27:42,413 Se te ve muy c�modo. 1386 01:28:58,588 --> 01:29:01,426 ♪ Buenos tiempos ♪ 1387 01:29:04,227 --> 01:29:05,894 �S�! 1388 01:29:05,896 --> 01:29:10,498 S�, estamos todos pasando por buenos tiempos. 1389 01:29:10,500 --> 01:29:12,234 Y todo 1390 01:29:12,236 --> 01:29:14,735 est� saliendo bien. 95657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.