All language subtitles for Sidekicks 1992 DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,200 --> 00:00:19,400 Traducere ionutz_v_d aka ionutz3d aka IonutzRetro 3 00:03:36,200 --> 00:03:37,165 Bun� b�ie�i, 4 00:03:37,200 --> 00:03:39,200 M� �ntorc imediat. 5 00:04:43,200 --> 00:04:45,200 Ajutor! 6 00:04:45,235 --> 00:04:47,165 Aici! 7 00:04:47,200 --> 00:04:49,200 Imediat cucoan�! 8 00:06:04,200 --> 00:06:07,685 Mul�umesc, Barry, mul�umesc de ajutor. 9 00:06:10,200 --> 00:06:12,165 N-ai pentru ce, Chuck. 10 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 Pentru asta sunt partenerii. 11 00:06:15,200 --> 00:06:17,920 Dar oriunde a� fi, Orice a� face, 12 00:06:20,200 --> 00:06:22,920 Trebuie doar s� �mi ceri, Chuck. 13 00:06:29,200 --> 00:06:33,150 S-a f�cut Chuckye, prietena�, Oric�nd, oriunde, prietena�. 14 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 Da, Barry Talambul, ciudatule! 15 00:06:38,200 --> 00:06:42,165 Ce retardat! 16 00:06:42,200 --> 00:06:44,165 De ce nu �l l�sa�i �n pace?! 17 00:06:44,200 --> 00:06:47,175 Gata clas�, potoli�i-v�... Ajunge. 18 00:06:50,200 --> 00:06:53,200 Ce s-a �nt�mplat, Barry? Calmeaz�-te. 19 00:06:53,235 --> 00:06:55,835 Nu trebuie s� te �mpotrive�ti. 20 00:06:56,200 --> 00:06:58,495 Gata clas�... Bla bla bla... 21 00:07:02,200 --> 00:07:05,165 Hey, Barry... 22 00:07:05,200 --> 00:07:07,150 Vrei s� te a�tept? 23 00:07:07,200 --> 00:07:08,150 Pot, dac� vrei. 24 00:07:08,200 --> 00:07:10,200 Nu �n seara asta, Lauren. Vine tata. 25 00:07:10,235 --> 00:07:13,065 - Ok. - La revedere, Lauren. 26 00:07:19,200 --> 00:07:21,495 Unde ai fost de data asta? 27 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 �n Japonia... cred. 28 00:07:29,200 --> 00:07:31,920 Trebuia s� fii la ora de istorie. 29 00:07:32,200 --> 00:07:33,150 Mda, �tiu... 30 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 Nu �tiu de ce se �nt�mpl�.. 31 00:07:34,845 --> 00:07:37,845 - Barry, trebuie s� �n�elegi c� nu po�i visa oriunde �i oric�nd. 32 00:07:38,200 --> 00:07:39,200 Nu �n clas�. 33 00:07:40,216 --> 00:07:41,216 Da. �tiu. 34 00:07:43,200 --> 00:07:46,250 C�nd apare tat�l t�u trebuie s� am o discu�ie cu el. 35 00:07:47,200 --> 00:07:49,200 Din nou. 36 00:08:17,200 --> 00:08:20,200 Am discutat cu el despre faptul c� viseaz� cu ochii deschi�i. 37 00:08:21,200 --> 00:08:24,500 A fost mereu un copil pl�p�nd. 38 00:08:26,000 --> 00:08:27,050 Nu e nimic r�u �n asta. 39 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 Einstein... 40 00:08:30,200 --> 00:08:32,240 Gandhi, Gershwin.. Nu e nimic ne�nregul� cu ei. 41 00:08:33,085 --> 00:08:35,085 Fiul meu are astm. 42 00:08:36,200 --> 00:08:40,200 �i-a creat lumea lui imaginar� unde poate fi tot ce vrea el. 43 00:08:40,734 --> 00:08:41,734 Poate fi... 44 00:08:42,334 --> 00:08:45,300 ...Chuck Norris? 45 00:08:46,600 --> 00:08:48,600 Da. 46 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 Spune c� sunt parteneri. 47 00:08:52,200 --> 00:08:56,200 C�, fac lucruri �mpreun�. 48 00:08:56,235 --> 00:08:58,165 Nu �tiu. 49 00:08:58,200 --> 00:09:00,200 Ai �ncercat vreodat�? 50 00:09:00,235 --> 00:09:01,165 Ce? 51 00:09:01,200 --> 00:09:04,165 S� fii partener. 52 00:09:04,200 --> 00:09:06,200 Nu cred c� am �anse �mpotriva lui Chuck. 53 00:09:08,200 --> 00:09:10,165 Muncesc mult. 54 00:09:10,200 --> 00:09:12,700 Barry e singur mai mereu cu... 55 00:09:12,735 --> 00:09:15,165 filmele, jocurile cu karate. 56 00:09:15,200 --> 00:09:18,200 Cu to�ii lucr�m peste program, domnule Gabrewski. 57 00:09:18,235 --> 00:09:20,200 Nu asta v-am �ntrebat. 58 00:09:21,200 --> 00:09:24,200 Dac� sunt apropiat de fiul meu? 59 00:09:24,235 --> 00:09:26,200 Da. 60 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 Am trecut prin clipe grele... 61 00:09:31,200 --> 00:09:33,200 �i ar fi trebuit... 62 00:09:33,235 --> 00:09:35,165 S� ne apropie, Dar... 63 00:09:35,200 --> 00:09:38,200 Trebuie s� �l ajuta�i s� �i schimbe priorit��ile. 64 00:09:44,200 --> 00:09:46,200 Poate �i ale dumneavoastr�. 65 00:09:56,200 --> 00:09:57,200 Barry... 66 00:09:57,235 --> 00:09:58,165 Barry! 67 00:09:58,200 --> 00:10:00,165 Revin-o pe p�m�nt! 68 00:10:00,200 --> 00:10:02,200 Ce se �nt�mpl� cu tine? 69 00:10:02,235 --> 00:10:03,717 Aaa, nimic... 70 00:10:03,752 --> 00:10:05,165 Aerianule. 71 00:10:05,200 --> 00:10:08,165 Hai s� mergem, E t�rziu. 72 00:10:08,200 --> 00:10:10,165 La revedere, Barry. Ne vedem m�ine. 73 00:10:10,200 --> 00:10:12,200 - Mul�umesc, doamn� Chan. - Mul�umesc pentru timpul acordat. 74 00:10:12,235 --> 00:10:14,200 Nu a�i uitat nimic? 75 00:10:17,200 --> 00:10:19,200 �� da. 76 00:10:19,235 --> 00:10:21,165 S� mergem. 77 00:10:21,200 --> 00:10:23,920 Vezi asta? Te �nscriu la karate. 78 00:10:28,200 --> 00:10:29,150 Un! 79 00:10:29,200 --> 00:10:31,200 Doi! 80 00:10:31,235 --> 00:10:33,165 Trei! 81 00:10:33,200 --> 00:10:34,165 �nc� o dat�! 82 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 Mai �n for��! Haide! 83 00:10:36,235 --> 00:10:37,165 Doi! 84 00:10:37,200 --> 00:10:38,200 S� v-aud! 85 00:10:38,235 --> 00:10:39,165 Trei! 86 00:10:39,200 --> 00:10:41,200 S� �l anunt c� sunt aici. 87 00:10:47,200 --> 00:10:48,700 Scuze... Pardon... 88 00:10:48,735 --> 00:10:50,200 - Doi! - Scuze. 89 00:10:50,235 --> 00:10:52,165 Unu! 90 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 �n for��! 91 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 Hey! Tu! 92 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 - Eu?... - Daa! 93 00:11:00,235 --> 00:11:01,165 Tu! 94 00:11:01,200 --> 00:11:05,200 Nu purtam pantofi pe saltea! 95 00:11:05,235 --> 00:11:06,717 Domnule... 96 00:11:06,752 --> 00:11:08,200 �mi cer scuze. 97 00:11:14,200 --> 00:11:17,700 Noduri duble. 98 00:11:17,735 --> 00:11:21,200 �i �osetele? 99 00:11:23,200 --> 00:11:24,165 Hey!Hey! 100 00:11:24,200 --> 00:11:26,165 Nu atinge aia. 101 00:11:26,200 --> 00:11:29,200 Deci, vrei s� �nve�i karate. 102 00:11:29,235 --> 00:11:30,217 Da. 103 00:11:30,252 --> 00:11:31,626 Da? 104 00:11:31,761 --> 00:11:33,165 Da? 105 00:11:33,200 --> 00:11:37,200 Vrei s� spui: "Da, domnule!". 106 00:11:37,235 --> 00:11:38,165 Nu? 107 00:11:38,200 --> 00:11:40,165 A, da... Adic�, da domnule! 108 00:11:40,200 --> 00:11:44,200 Tat�l t�u mi-a spus c� te g�nde�ti numai la aceast�... 109 00:11:44,235 --> 00:11:45,165 art�. 110 00:11:45,200 --> 00:11:47,200 Care mi-a luat mie... 111 00:11:48,200 --> 00:11:52,165 Ani, mul�i ani ca s� o st�p�nesc. 112 00:11:52,200 --> 00:11:55,200 Po�i s� respiri mai �ncet? Vorbesc aici! 113 00:11:55,235 --> 00:11:57,200 M� scuza�i, domnule Stone. 114 00:11:57,235 --> 00:11:58,200 Fiul meu are... 115 00:11:58,235 --> 00:11:59,165 o boal�. 116 00:11:59,200 --> 00:12:03,200 B�nuiesc c� sunte�i destul de bun de ave�i at�tea trofee. 117 00:12:03,235 --> 00:12:05,165 Nu �mi place s� m� laud, dar.. 118 00:12:05,200 --> 00:12:07,200 Pariez c� sunte�i aproape la fel de bun c�... 119 00:12:07,235 --> 00:12:10,217 Chuck Norris. 120 00:12:10,252 --> 00:12:13,200 Chuck Norris? 121 00:12:15,200 --> 00:12:17,200 Chuck Norris!? 122 00:12:18,200 --> 00:12:20,165 El nu mai lupta, b�iete. 123 00:12:20,200 --> 00:12:24,200 �i unul din principalele motive.. 124 00:12:24,235 --> 00:12:26,165 Sunt eu! 125 00:12:26,200 --> 00:12:32,200 - Ok, hai s�... - Nu mai lupta pentru c� �i e fric� de mine! 126 00:12:32,235 --> 00:12:34,200 - S� mergem fiule. - �l sparg! 127 00:12:34,235 --> 00:12:35,200 Te-am auzit. 128 00:12:37,157 --> 00:12:39,157 Hai �n alt� parte, nu e ca �n filme. 129 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 B�iete, e singurul lucru de�tept care l-ai spus azi. 130 00:12:41,235 --> 00:12:45,200 Sala asta e cea mai bun�. 131 00:12:45,235 --> 00:12:47,165 �tii ceva? 132 00:12:47,200 --> 00:12:48,165 Karate-le este... 133 00:12:48,200 --> 00:12:51,200 un sport de disciplin�, autocontrol �i stil. 134 00:12:52,100 --> 00:12:53,100 Unul care creeaz� respect. 135 00:12:53,200 --> 00:12:56,600 Crezi �i �n Iepura�ul de Pa�ti, b�iete? 136 00:13:01,200 --> 00:13:03,200 Chuck Norris.. 137 00:13:26,200 --> 00:13:28,200 Aduce�i praful de pu�c�! 138 00:13:31,200 --> 00:13:34,200 "Acum, �nv�� lec�ie la tine!" 139 00:13:34,235 --> 00:13:36,165 Ajutor! 140 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 Ia mai taci. 141 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 La culcare. 142 00:15:08,200 --> 00:15:12,200 - Tat�... - Dormeai deja, te uitai? 143 00:15:12,235 --> 00:15:13,165 Da. 144 00:15:13,200 --> 00:15:15,200 M� uitam... 145 00:15:16,200 --> 00:15:18,200 �ntr-un fel. 146 00:15:21,200 --> 00:15:22,200 Tat�.. 147 00:15:22,235 --> 00:15:23,165 Ce? 148 00:15:23,200 --> 00:15:26,200 Ai fost vreodat�... 149 00:15:26,235 --> 00:15:29,165 implicat �n ceva... 150 00:15:29,200 --> 00:15:32,515 E t�rziu. Trebuie s� te treze�ti la 8. 151 00:15:35,200 --> 00:15:37,200 Ce? 152 00:15:38,200 --> 00:15:39,700 Nimic. 153 00:15:39,735 --> 00:15:41,467 Ce? 154 00:15:41,502 --> 00:15:43,200 Las�. 155 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 Ce? 156 00:15:55,200 --> 00:15:57,165 Doamna Chan. 157 00:15:57,200 --> 00:15:59,700 Doamna Chan, nu ne-am v�zut demult. 158 00:16:00,200 --> 00:16:02,165 De ce a�a gr�bit�? 159 00:16:02,200 --> 00:16:06,200 Ultima oar� mi-ai spus c� unchiul t�u vine �n ora�. A venit? 160 00:16:06,235 --> 00:16:08,165 Da, azi. O s� �nt�rzii. 161 00:16:08,200 --> 00:16:11,500 Are nevoie de o slujb�? Am pile �n tot ora�ul. 162 00:16:12,200 --> 00:16:16,100 �mi pare r�u, are deja. Va lucra �n restaurantul familiei. 163 00:16:16,200 --> 00:16:20,200 Ce stereotip. Ca �i cum ar lucra �ntr-o sp�l�torie. 164 00:16:21,200 --> 00:16:23,165 Am avut �i sp�l�torie. 165 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 Acum, dac� m� scuza�i, �nt�rzii la �nt�lnire. 166 00:16:25,235 --> 00:16:26,717 Oo, �nt�lnire.. 167 00:16:26,752 --> 00:16:28,165 Sunt gelos. 168 00:16:28,200 --> 00:16:30,165 Cine e norocosul? 169 00:16:30,200 --> 00:16:33,200 O �nt�lnire de lucru. Un student. 170 00:16:33,235 --> 00:16:36,200 Probleme cu elevii, poate pot ajuta. 171 00:16:36,235 --> 00:16:38,200 Barry Gabrewski. 172 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 ��, dar el e... 173 00:16:41,235 --> 00:16:43,165 E ce? 174 00:16:43,200 --> 00:16:45,200 E greu de cap... 175 00:16:45,235 --> 00:16:47,165 �i.. 176 00:16:47,200 --> 00:16:49,165 neatent.. 177 00:16:49,200 --> 00:16:51,700 E f�r� speran��, b�iatul. 178 00:16:51,735 --> 00:16:54,165 E un vis�tor, domnule Mapes. 179 00:16:54,200 --> 00:16:57,770 �i vis�torii au de obicei succes �n via��. 180 00:18:07,200 --> 00:18:09,165 Barry! 181 00:18:09,200 --> 00:18:12,200 Acum ce se mai �nt�mpl�? 182 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 ��... f�ceam... 183 00:18:21,200 --> 00:18:23,200 Mda... asta f�ceam. 184 00:18:24,200 --> 00:18:26,165 Aha, vorbim mai t�rziu despre asta. 185 00:18:26,200 --> 00:18:29,100 Acum, vreau ca tu �i tat�l t�u s� �nt�lni�i pe cineva. 186 00:18:29,200 --> 00:18:33,200 Dac� te place, poate te �nva�� arte mar�iale. 187 00:18:34,200 --> 00:18:36,500 Nimeni nu m� place. De ce ar face-o el? 188 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 Ei bine, nu �tiu. 189 00:18:42,200 --> 00:18:45,200 Poate pentru c� este un pic ca tine. 190 00:18:45,235 --> 00:18:46,165 V� pot ajuta? 191 00:18:46,200 --> 00:18:48,165 Ne po�i ajuta pe to�i de aici. 192 00:18:48,200 --> 00:18:50,165 Spune-i chinezoiului �luia s� sting� �igar�. 193 00:18:50,200 --> 00:18:54,200 Suntem �n zon� public�. Nu are voie s� fumeze aici. 194 00:18:54,235 --> 00:18:55,700 Sigur, ave�i dreptate. 195 00:18:56,200 --> 00:18:58,165 Dar cum suntem similari, 196 00:18:58,200 --> 00:19:01,200 �mi pute�i spune la care chinezoi v� referi�i? 197 00:19:02,200 --> 00:19:05,850 La mo�ul din fa�a ta, Charlie. 198 00:19:05,885 --> 00:19:09,500 Scuza�i-m�. Pe semn scrie... 199 00:19:10,200 --> 00:19:12,200 Haide, haide! 200 00:19:26,200 --> 00:19:27,700 Unde...? 201 00:19:27,735 --> 00:19:29,165 Unde e? 202 00:19:29,200 --> 00:19:33,200 Apropo, numele meu nu este Charlie. 203 00:19:35,200 --> 00:19:37,700 Fum. 204 00:19:37,735 --> 00:19:39,467 Arde. 205 00:19:39,502 --> 00:19:41,165 Ard?! 206 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 Fl�c�ri, ard �n fl�c�ri! Anna Lesko =)) 207 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 Ce naiba! 208 00:19:50,700 --> 00:19:53,700 Nu! Sacoul meu favorit! 209 00:19:57,200 --> 00:19:58,165 Ce e asta? 210 00:19:58,200 --> 00:20:01,200 A�a �nv���m copii s� foloseasc� be�iga�ele. 211 00:20:03,200 --> 00:20:04,700 M-am prins. 212 00:20:08,200 --> 00:20:11,200 Vezi? Dac� ar fi ascu�ite, a� �nfige cu ele. 213 00:20:13,200 --> 00:20:14,700 Imposibil. 214 00:20:15,200 --> 00:20:16,900 Vreau s�-l impresionez pe unchiul t�u. 215 00:20:17,200 --> 00:20:20,200 Ai observat c� el nu le-a mai folosit undeva de pe la jum�tatea mesei? 216 00:20:20,235 --> 00:20:21,700 A�a a f�cut? 217 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Te place foarte mult. 218 00:20:25,200 --> 00:20:28,100 Este for�e impresionat de felul cum lucrezi cu calculatoarele. 219 00:20:28,200 --> 00:20:30,200 Ai terminat programul? 220 00:20:31,200 --> 00:20:33,200 De unde �tii? 221 00:20:33,235 --> 00:20:35,200 De la fiul t�u. 222 00:20:36,200 --> 00:20:38,165 Mi-a spus multe despre tine. 223 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 Mie mi-a spus mai nimic despre tine. 224 00:20:40,235 --> 00:20:42,200 Spune-mi despre tine. 225 00:20:42,235 --> 00:20:44,165 Ei bine... 226 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 Tat�l meu a construit acest restaurant 227 00:20:46,235 --> 00:20:48,165 A venit aici primul, 228 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 Opt ani mai t�rziu a chemat-o �i pe mama. 229 00:20:51,200 --> 00:20:53,200 Deci ai crescut pe aici? 230 00:20:53,235 --> 00:20:54,165 Da. 231 00:20:54,200 --> 00:20:56,200 Au lucrat aici �mpreun�. 232 00:20:56,235 --> 00:20:58,165 Apoi tat�l meu a murit. 233 00:20:58,200 --> 00:21:02,200 Mama a condus singur� restaurantul pentru o vreme. 234 00:21:02,235 --> 00:21:04,217 Dar acum doi ani... 235 00:21:04,252 --> 00:21:06,200 Tata a chemat-o iar. 236 00:21:10,200 --> 00:21:12,200 Acum, restaurantul e tot ce mi-a r�mas de la ei. 237 00:21:12,235 --> 00:21:13,700 �i unchiul t�u. 238 00:21:15,200 --> 00:21:17,165 Dragul unchi. 239 00:21:17,200 --> 00:21:19,200 Un poet �i un �aman. 240 00:21:19,235 --> 00:21:21,200 Profesor �i filozof. 241 00:21:25,200 --> 00:21:27,200 E a noua oar�! 242 00:21:28,200 --> 00:21:31,100 Da, �mi pare r�u, nu eram preg�tit. 243 00:21:31,135 --> 00:21:34,000 Dar �sta e scopul acestui exerci�iu. 244 00:21:34,200 --> 00:21:36,200 Trebuie s� fii mereu preg�tit. 245 00:21:36,235 --> 00:21:38,165 �i tu... 246 00:21:38,200 --> 00:21:41,165 Vrei s� fii lupt�tor. 247 00:21:41,200 --> 00:21:43,200 �i care �i-ar fi porecla? 248 00:21:45,200 --> 00:21:47,200 Barry... 249 00:21:47,235 --> 00:21:49,165 Leopardul. 250 00:21:49,200 --> 00:21:52,200 Nu, nu, nu. Nu merge. 251 00:21:53,200 --> 00:21:59,200 Barry tigrul! Care se lupta cu curaj �i se bazeaz� pe instinct. 252 00:22:00,235 --> 00:22:01,165 Nu. 253 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 Nici asta nu merge. 254 00:22:08,200 --> 00:22:12,200 - Gata, mi-a venit! - Ce? 255 00:22:12,235 --> 00:22:14,717 Domnul... 256 00:22:14,752 --> 00:22:17,165 G�lu�ca! 257 00:22:17,200 --> 00:22:22,200 Domn' G�lu�ca, care lupta �ntr-un mod �n�el�tor.. 258 00:22:22,235 --> 00:22:27,200 Zdrobind pumnii adversarilor cu propria fa��. 259 00:22:27,235 --> 00:22:29,165 Domnule Lee... 260 00:22:29,200 --> 00:22:32,200 Domn' G�lu�ca, nu ataca niciodat�. 261 00:22:33,200 --> 00:22:37,165 Pentru c� nu apuc� s� atace. 262 00:22:37,200 --> 00:22:40,200 Pentru c� nu e niciodat� preg�tit. 263 00:22:42,200 --> 00:22:44,200 Bine, am �n�eles care e faz�. 264 00:22:44,235 --> 00:22:46,165 Atunci e foarte simplu. 265 00:22:46,200 --> 00:22:49,200 Te voi ajuta s� �nve�i ceea ce vrei s� �tii. 266 00:22:50,200 --> 00:22:53,200 Dar odat� ce nu vei mai vrea s� �nve�i, voi �nceta s� te mai �nv��. 267 00:22:53,235 --> 00:22:55,200 Domnule Lee, nu vreau s� m� opresc. 268 00:22:56,200 --> 00:22:58,200 Niciodat� nu-�i �ntrerupe profesorul! 269 00:22:59,200 --> 00:23:02,165 De exemplu un ho�. 270 00:23:02,200 --> 00:23:05,100 Nu po�i ajunge la un compromis cu un ho�. 271 00:23:05,200 --> 00:23:07,900 Doar dac� nu �i dai ceva. 272 00:23:08,200 --> 00:23:12,200 �i se pare derutant? 273 00:23:12,235 --> 00:23:13,700 Da. 274 00:23:14,200 --> 00:23:15,165 Bine. 275 00:23:15,200 --> 00:23:17,200 Via�a este foarte derutant�. 276 00:23:18,200 --> 00:23:20,165 �i asta este prima ta lec�ie! 277 00:23:20,200 --> 00:23:23,200 M-am �nsurat cu prima fat� cu care am ie�it. 278 00:23:25,200 --> 00:23:27,200 De c�nd nu mai este? 279 00:23:29,200 --> 00:23:31,700 A murit, acum aproape 10 ani. 280 00:23:35,200 --> 00:23:37,200 E�ti sigur� c� Barry va fi bine cu unchiul t�u? 281 00:23:38,200 --> 00:23:40,200 Unchiul meu se va purta cum trebuie. 282 00:23:40,235 --> 00:23:41,717 Dac� nu... 283 00:23:41,752 --> 00:23:43,200 �i rup m�na. 284 00:23:45,200 --> 00:23:47,200 - Mai vrei ceai? - Da. 285 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 C�t de departe e �coala de casa ta? 286 00:23:50,235 --> 00:23:52,165 Cam... 287 00:23:52,200 --> 00:23:53,165 5-10 minute. 288 00:23:53,200 --> 00:23:55,200 Nu timp, distan�a. 289 00:23:56,200 --> 00:23:57,165 4 km. 290 00:23:57,200 --> 00:23:59,165 �i cum ajungi acolo? 291 00:23:59,200 --> 00:24:03,200 Tat�, m� duce diminea�a �i m� ia dup�-amiaz�. 292 00:24:03,235 --> 00:24:04,165 Cu ma�ina. 293 00:24:04,200 --> 00:24:07,100 De acum vei merge pe jos p�n� la �coal�. Asta p�n� s�pt�m�na viitoare. 294 00:24:07,200 --> 00:24:09,450 Apoi vei alerga. 295 00:24:09,485 --> 00:24:11,700 �i vedem dup�. 296 00:24:15,200 --> 00:24:17,200 - Unchiule. - Da? 297 00:24:17,235 --> 00:24:19,200 Avem o problem�. 298 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 Unde e muierea? 299 00:24:22,235 --> 00:24:24,200 Cum te cheam�? 300 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 Gab...Gabrewski. 301 00:24:26,235 --> 00:24:28,200 G..G..G... 302 00:24:36,200 --> 00:24:37,700 E un nume amuzant. 303 00:24:37,735 --> 00:24:39,200 E nume amuzant!? 304 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 Groh, groh. 305 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 Pe tine cum te cheam�? 306 00:24:55,235 --> 00:24:57,200 Hank Groh Henry. 307 00:25:00,200 --> 00:25:02,200 Am avut un unchi Henry. 308 00:25:02,235 --> 00:25:03,165 Da? 309 00:25:03,200 --> 00:25:04,700 Parc� l-a� cunoa�te. 310 00:25:04,735 --> 00:25:06,200 M� ocup eu de ei. 311 00:25:08,200 --> 00:25:10,165 Ce faci? 312 00:25:10,200 --> 00:25:11,500 M� preg�tesc. 313 00:25:12,200 --> 00:25:14,200 Am ceva special pentru tine. 314 00:25:15,200 --> 00:25:17,200 O s� remodel�m acest loc. 315 00:25:18,200 --> 00:25:21,200 Mut�m peretele �la de acolo tocmai aici. 316 00:25:22,200 --> 00:25:25,200 �i peretele asta, �l punem aici. 317 00:25:26,200 --> 00:25:27,165 Apoi ne despuiem... 318 00:25:27,200 --> 00:25:31,700 �i alerg�m �n fundul gol pe aici! 319 00:25:31,735 --> 00:25:36,200 �i prima oar�, vom �ncepe... 320 00:25:36,235 --> 00:25:38,200 ... de aici! 321 00:26:19,700 --> 00:26:22,700 - Vrei orez? - Aha. 322 00:26:32,200 --> 00:26:34,750 Au m�n�! D�-te de pe m�na mea! 323 00:27:07,200 --> 00:27:11,200 Ace�ti domni au v�zut doar ce p�ream a fi. 324 00:27:11,235 --> 00:27:13,165 Lec�ia num�rul 2: 325 00:27:13,200 --> 00:27:16,700 Crede ceea ce este. Nu ceea ce crezi c� e. 326 00:27:25,200 --> 00:27:28,770 �ine minte, m�ine mergi pe jos la �coal�. 327 00:27:39,200 --> 00:27:41,200 Pu�tiul mergea pe drum. 328 00:27:42,200 --> 00:27:44,165 Alert.. 329 00:27:44,200 --> 00:27:46,200 Mereu precaut.. 330 00:27:46,235 --> 00:27:48,217 Mereu suspicios. 331 00:27:48,252 --> 00:27:50,200 Ca Chuck �n jungl�. 332 00:27:52,200 --> 00:27:54,200 Aten�ie la du�man. 333 00:28:28,700 --> 00:28:30,100 Pu�tiul a evitat s� fie capturat. 334 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 Sau mai r�u de data asta. 335 00:28:33,200 --> 00:28:35,200 Dar b�ie�ii r�i �nc� sunt acolo. 336 00:28:35,235 --> 00:28:37,200 Undeva... 337 00:28:49,900 --> 00:28:51,900 Haide, ca o s� �nt�rzii la ore! 338 00:28:56,200 --> 00:28:57,700 Barry? 339 00:28:57,735 --> 00:28:59,165 E�ti bine? 340 00:28:59,200 --> 00:29:00,700 Da. Bun�, Lauren. 341 00:29:01,200 --> 00:29:03,200 Nu te mai duce tat�l t�u? 342 00:29:03,235 --> 00:29:05,217 M-am g�ndit s�... 343 00:29:05,252 --> 00:29:07,200 merg pe jos azi. 344 00:29:08,200 --> 00:29:10,500 ��. Face bine exerci�iul fizic. 345 00:29:11,200 --> 00:29:15,620 Ar fi bine s� te gr�be�ti. Orele �ncep �n 10 minute. 346 00:29:34,200 --> 00:29:38,165 Barry! E�ti sigur c� nu vrei s� vii cu mine? 347 00:29:38,200 --> 00:29:41,200 Nu, e �n regul�. Vreau s�-mi pun s�ngele �n mi�care. 348 00:29:42,200 --> 00:29:44,200 Ok, pa. 349 00:29:44,235 --> 00:29:46,200 S� mergem. 350 00:29:50,200 --> 00:29:54,200 Acum... am citit piesele �i operele 351 00:29:54,235 --> 00:29:56,165 �i aceste cuvinte 352 00:29:56,200 --> 00:29:59,200 minunate ar trebui re�inute 353 00:29:59,235 --> 00:30:02,217 p�n� ve�i muri. 354 00:30:02,252 --> 00:30:05,200 Domnule Cellini. 355 00:30:06,200 --> 00:30:07,165 Da? 356 00:30:07,200 --> 00:30:11,200 "Da", este r�spunsul corect domnule Cellini. 357 00:30:11,235 --> 00:30:13,200 Okay. 358 00:30:14,200 --> 00:30:17,700 Poate ar trebui s� v� testam aten�ia, domnule Cellini. 359 00:30:18,200 --> 00:30:20,475 De unde vine acest citat? 360 00:30:20,510 --> 00:30:22,750 " Fii sincer cu tine �nsu�i. " 361 00:30:26,200 --> 00:30:28,200 Polonius," domnule Mapes. 362 00:30:28,235 --> 00:30:30,217 Din Hamlet. 363 00:30:30,252 --> 00:30:32,165 Corect, Lauren. 364 00:30:32,200 --> 00:30:34,200 S� mai �ncerc�m odat�, domnule Cellini. 365 00:30:36,200 --> 00:30:40,215 "Vai, s�racul Yorick. L-am cunoscut. " 366 00:30:43,200 --> 00:30:45,165 Deci? 367 00:30:45,200 --> 00:30:47,200 E din Biblie, nu? 368 00:30:49,200 --> 00:30:54,165 O carte pe care sigur o �ti�i. 369 00:30:54,200 --> 00:30:57,345 Nu, domnule Cellini, nu este Biblia. 370 00:31:01,200 --> 00:31:03,200 Da, domnule Gabrewski? 371 00:31:04,200 --> 00:31:06,200 Este.. Hamlet. 372 00:31:07,200 --> 00:31:09,200 M-ai impresionat! 373 00:31:10,200 --> 00:31:12,200 Da, e corect. 374 00:31:14,200 --> 00:31:16,165 Ai grij�, domnule Cellini. 375 00:31:16,200 --> 00:31:20,365 Concurenta pentru Prostul Clasei �ncepe s� scad�. 376 00:31:32,200 --> 00:31:34,165 Ai grij� pe unde mergi, ciudatule! 377 00:31:34,200 --> 00:31:36,650 Se �nt�mpl� accidente dac� nu e�ti atent. 378 00:31:37,200 --> 00:31:38,165 Las�-m� s� m� ridic! 379 00:31:38,200 --> 00:31:41,200 Dac� te las s� te ridici �i m� love�ti? 380 00:31:41,235 --> 00:31:43,495 �i nu vreau s� m� love�ti. 381 00:31:44,200 --> 00:31:46,165 Ai noroc c� maestrul Stone nu te-a primit. 382 00:31:46,200 --> 00:31:50,550 Pentru c� sunt �n clasa lui �i �i-a� face asta �n fiecare zi. 383 00:31:51,200 --> 00:31:53,165 Ia uite aici. 384 00:31:53,200 --> 00:31:56,200 Unde e prietenul t�u Chuck, retardule? 385 00:31:57,200 --> 00:31:58,165 Apropo, 386 00:31:58,200 --> 00:32:01,345 Lauren nu te place. �i e mile de tine. 387 00:32:22,268 --> 00:32:26,268 Inspir�... Expir�... 388 00:32:34,200 --> 00:32:36,165 Ok, te descurci bine. 389 00:32:36,200 --> 00:32:38,200 S� �ncepem din nou.. Relaxeaz�-te. 390 00:32:39,841 --> 00:32:43,341 Expira, �ndoaie genunchiul, inspir�... 391 00:32:44,200 --> 00:32:48,365 Mi�ca�i! 392 00:32:49,866 --> 00:32:54,765 34! 35! 36! 37! 393 00:32:54,866 --> 00:32:58,365 38! 39! 40! 394 00:33:02,200 --> 00:33:04,200 41! 42.. 395 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 E Lupul Singuratic. 396 00:34:04,200 --> 00:34:06,325 �i Micul Lup, deasemenea. 397 00:34:29,200 --> 00:34:32,165 M�i, m�i, mai... 398 00:34:32,200 --> 00:34:36,200 Dac� nu-s cei doi lupi fioro�i. 399 00:34:38,200 --> 00:34:40,200 Ce dori�i? 400 00:34:44,200 --> 00:34:46,200 Lapte. 401 00:34:56,200 --> 00:34:58,200 Nu vrei �i biscui�i? 402 00:35:04,200 --> 00:35:06,165 Barman... 403 00:35:06,200 --> 00:35:09,200 - �i eu tot un lapte. - Sigur �erife. 404 00:35:15,200 --> 00:35:17,165 Hei, tu! 405 00:35:17,200 --> 00:35:19,200 D�-mi o b�utur�! 406 00:35:20,200 --> 00:35:23,940 - Mai bine, d�-mi un s�rut! - D�-mi drumul! 407 00:35:28,200 --> 00:35:30,200 Las-o �n pace. 408 00:35:32,200 --> 00:35:35,200 Bine, hai s� o d�m parte �n parte. 409 00:35:52,200 --> 00:35:55,100 Te fac eu pe tine, Micule Lup. 410 00:35:55,200 --> 00:35:57,200 Doar tu... 411 00:35:57,235 --> 00:35:59,165 �i eu. 412 00:35:59,200 --> 00:36:01,200 Dac� te �n�eli... 413 00:36:02,200 --> 00:36:04,200 o s� fii mort. 414 00:36:36,200 --> 00:36:38,200 Aia a fost pentru nimic. 415 00:36:48,200 --> 00:36:50,200 Asta a fost pentru ceva. 416 00:37:07,200 --> 00:37:09,200 Ai grij�, Barry! 417 00:37:11,200 --> 00:37:13,200 Trezirea! 418 00:37:14,200 --> 00:37:17,200 E ora de sport, b�iete! Nu ora de somn. 419 00:37:17,235 --> 00:37:20,200 Cum �ndr�zne�ti s� dormi la ora mea!? 420 00:37:20,235 --> 00:37:22,200 �n picioare, b�iete! 421 00:37:23,200 --> 00:37:24,700 �mi pare r�u, domnule Horn. 422 00:37:24,735 --> 00:37:26,200 Sunt sigur c� ��i pare! 423 00:37:26,235 --> 00:37:28,200 Dar nu suficient. 424 00:37:29,200 --> 00:37:31,165 M� g�ndeam, fiule... 425 00:37:31,200 --> 00:37:35,200 ... a trecut o vreme de la ultima ta proba fizic�. 426 00:37:36,200 --> 00:37:38,200 Poftim... domni�oar�. 427 00:37:41,200 --> 00:37:43,165 C���rarea! 428 00:37:43,200 --> 00:37:46,665 Haide Barry Talambul! Urc� pe sfoar�! 429 00:37:47,200 --> 00:37:51,685 Haide, Gabrewski! E�ti b�rbat sau muiere? 430 00:38:09,200 --> 00:38:14,025 Continu�, domni�oar�. Nu te g�ndi s� renun�i. 431 00:38:15,200 --> 00:38:17,200 Po�i s� o faci, Barry! 432 00:38:22,200 --> 00:38:24,200 Barry! Hey, Barry! 433 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 S� ne �ntrecem p�n� sus. 434 00:38:28,235 --> 00:38:29,165 Nu pot. 435 00:38:29,200 --> 00:38:31,400 Ba po�i. �nf�oar�-�i piciorul �n jurul fr�nghiei... 436 00:38:31,462 --> 00:38:33,462 �i men�ine-te cu piciorul celalat. 437 00:38:34,200 --> 00:38:36,165 Nu pot. 438 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 Barry, ur�sc cuv�ntul �la! 439 00:38:38,235 --> 00:38:40,200 Cu cine naiba vorbe�te? Hei! 440 00:38:40,235 --> 00:38:42,200 Ai luat-o razna? 441 00:38:43,200 --> 00:38:45,165 Porne�te odat�! 442 00:38:45,200 --> 00:38:47,165 Nu-i ascult�, ascult�-m� pe mine. 443 00:38:47,200 --> 00:38:49,200 �nf�oar�-�i piciorul �n jurul fr�nghiei... 444 00:38:51,200 --> 00:38:52,150 A�a... 445 00:38:52,200 --> 00:38:55,200 Acum �ine-o cu piciorul celalat. 446 00:38:55,235 --> 00:38:58,200 Acum toat� greutatea e pe picioare. 447 00:39:00,200 --> 00:39:02,165 Acum trage! 448 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Folose�te picioarele. 449 00:39:06,200 --> 00:39:08,200 A�a. Vezi c� po�i? 450 00:39:15,200 --> 00:39:17,410 Haide, Barry! O po�i face! 451 00:39:19,200 --> 00:39:21,925 Trage, Barry. Foarte bine. 452 00:39:22,200 --> 00:39:24,200 Te-ai prins. 453 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 Acum, p�n� sus. 454 00:39:29,200 --> 00:39:31,200 S�-mi trag palme. 455 00:39:39,200 --> 00:39:41,200 La du�uri! 456 00:39:42,200 --> 00:39:45,200 Domnul Horn a fost r�ut�cios azi. Ar trebui s� �i spui tat�lui t�u. 457 00:39:45,235 --> 00:39:47,200 Tat�lui meu? 458 00:39:48,200 --> 00:39:50,200 Nu cred c� ar ajuta foarte mult. 459 00:39:50,235 --> 00:39:51,165 De ce nu? 460 00:39:51,200 --> 00:39:54,200 - Tat� l-ar lega de calorifer �i l-ar bate cu furtunul.;)) 461 00:39:54,235 --> 00:39:56,165 Ce? 462 00:39:56,200 --> 00:39:58,200 Cel pu�in a�a spune mereu. 463 00:39:58,235 --> 00:40:00,165 Asta pentru c� e texan. 464 00:40:00,200 --> 00:40:02,700 Tata e un programator din Pittsburgh. 465 00:40:03,200 --> 00:40:06,200 C�nd se enerveaz�, da cu pumnii �n tastatur�. 466 00:40:07,200 --> 00:40:09,200 Eu m� opresc aici. 467 00:40:12,200 --> 00:40:16,200 Lauren... eu... 468 00:40:20,200 --> 00:40:22,165 �tii... 469 00:40:22,200 --> 00:40:24,200 Chiar �mi place de tine. 470 00:40:25,200 --> 00:40:27,200 �i mie �mi place de tine, Barry. 471 00:40:28,200 --> 00:40:30,165 Ok, grozav. 472 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 Deci eu te plac, tu m� placi, 473 00:40:33,200 --> 00:40:35,200 Ce ai zice dac�... am ie�i �mpreun�? 474 00:40:35,235 --> 00:40:37,200 S� ie�im �mpreun�? 475 00:40:37,235 --> 00:40:39,165 Da. 476 00:40:39,200 --> 00:40:41,200 Barry... 477 00:40:41,235 --> 00:40:43,200 Te plac.. 478 00:40:44,200 --> 00:40:47,200 Dar... nu �n sensul �la. 479 00:40:47,235 --> 00:40:49,165 Ce? 480 00:40:49,200 --> 00:40:51,165 �mi fac griji pentru tine. 481 00:40:51,200 --> 00:40:53,200 Ceilal�i sunt r�i cu tine. �i m� face s�... 482 00:40:53,235 --> 00:40:55,200 ... s� ��i fie mil� de mine. 483 00:40:55,235 --> 00:40:56,150 Nu! 484 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 Ba da! Cellini a avut dreptate. ��i este mil� de mine! 485 00:40:58,235 --> 00:41:01,200 - Ba nu! Nu �mi este! - �n�eleg acum. 486 00:41:01,235 --> 00:41:03,200 Barry! Te rog! 487 00:41:31,721 --> 00:41:33,021 Ur�sc porc�ria asta. 488 00:41:39,200 --> 00:41:41,200 O ur�sc. 489 00:41:42,200 --> 00:41:44,200 Te voi �nvinge!.. 490 00:42:02,200 --> 00:42:05,500 ��i voi at�ta c�t de u�or poate fi. 491 00:42:09,200 --> 00:42:11,165 Tot ce trebuie s� faci... 492 00:42:11,200 --> 00:42:13,200 ... e s� �mi spui ce vreau s� �tiu. 493 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 Nu ��i spun nimic. 494 00:42:18,700 --> 00:42:20,100 Rezist� c�t po�i de mult, Barry. 495 00:42:20,200 --> 00:42:22,500 Po�i. Doar rezista! 496 00:42:27,965 --> 00:42:29,965 Porc �mpu�it. 497 00:42:33,200 --> 00:42:35,165 Haide, Barry... 498 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 U�ureaz�-�i calvarul. 499 00:42:40,200 --> 00:42:42,200 Chuck, nu pot respira... 500 00:42:42,235 --> 00:42:45,165 Ce?! 501 00:42:45,200 --> 00:42:47,200 Respiri ca un cimpoi. 502 00:42:50,200 --> 00:42:52,700 Rezist�, Barry. Sc�p�m de aici! 503 00:42:53,200 --> 00:42:54,165 Ba nu! 504 00:42:54,200 --> 00:42:57,515 O s� te storc p�n� iese untul din tine. 505 00:43:08,200 --> 00:43:10,580 - Rezist�, Barry. - Nu pot. 506 00:43:16,200 --> 00:43:18,165 Rezist�, fiule. 507 00:43:18,200 --> 00:43:20,200 A�a, Barry, rezist�. 508 00:43:26,834 --> 00:43:31,834 Doctor Ciomu, urgen�� �n sala de opera�ii. 509 00:43:35,200 --> 00:43:39,200 - κi face injec�iile anti-alergice? - Da. 510 00:43:40,200 --> 00:43:43,200 A fost supus unui stres excesiv recent acas� sau la �coal�? 511 00:43:44,200 --> 00:43:46,165 Nu cred... 512 00:43:46,200 --> 00:43:50,025 A mers foarte bine pe jos p�n� la �coal� azi. 513 00:43:52,200 --> 00:43:55,165 - Va fi bine? - Da. 514 00:43:55,200 --> 00:43:58,150 Probabil e o idee bun� cu mersul pe jos. 515 00:43:58,200 --> 00:44:00,165 Pl�m�nii lui sunt s�n�to�i. 516 00:44:00,200 --> 00:44:03,100 - Pe radiografie, abia mai e din cicatrice. - Asta e bine. 517 00:44:03,200 --> 00:44:05,700 Sincer, sunt surprins� de acesta criz�. 518 00:44:06,200 --> 00:44:08,165 Cu umiditatea de aici... 519 00:44:08,200 --> 00:44:10,200 - Jerry! - Noreen! Mul�umesc c� ai venit. 520 00:44:10,235 --> 00:44:11,200 - Unde este Barry? - Lee. 521 00:44:11,235 --> 00:44:13,200 Este bine? 522 00:44:13,235 --> 00:44:14,165 Da. 523 00:44:14,200 --> 00:44:16,165 - �n ce camer� este? - 215. 524 00:44:16,200 --> 00:44:18,200 - M� bucur c� ai sunat... - Doctorul a spus c� radiografia arat� bine. 525 00:44:18,235 --> 00:44:19,500 Noreen, aici este Dr. Millard. 526 00:44:20,200 --> 00:44:21,700 Domni�oara Chan este profesoara lui Barry. 527 00:44:21,900 --> 00:44:23,200 M� bucur s� v� cunosc. 528 00:44:48,200 --> 00:44:49,200 Domnule Lee? 529 00:44:49,235 --> 00:44:50,165 Da. 530 00:44:50,200 --> 00:44:52,200 Am ceva pentru tine. 531 00:44:54,200 --> 00:44:57,200 S� dau asta la o parte... 532 00:44:57,235 --> 00:44:59,200 doar c�teva minute. 533 00:45:00,200 --> 00:45:02,200 Asta te va ajuta. 534 00:45:23,200 --> 00:45:25,165 Miroase �ngrozitor. 535 00:45:25,200 --> 00:45:27,500 Da. A�a �tiu c�nd e gata. 536 00:45:28,200 --> 00:45:30,200 E un leac vechi. 537 00:45:31,200 --> 00:45:33,835 Am folosit ingrediente secrete. 538 00:45:35,200 --> 00:45:37,200 Inhaleaz� vaporii. 539 00:45:38,200 --> 00:45:40,200 Profund. 540 00:45:41,272 --> 00:45:42,772 Bine. 541 00:45:43,373 --> 00:45:45,373 Acum, odihne�te-te. 542 00:45:53,200 --> 00:45:55,200 Parc� m� arde. 543 00:45:56,200 --> 00:45:58,165 - Ce e? - Trebuie s� respiri. 544 00:45:58,200 --> 00:46:02,200 C�ldura nu te va arde, te va ajuta. 545 00:46:03,200 --> 00:46:05,200 Relaxeaz�-te. 546 00:46:08,200 --> 00:46:10,200 Poate ai exagerat. 547 00:46:11,200 --> 00:46:13,200 Ai �ncercat s� ajungi prea departe. 548 00:46:14,200 --> 00:46:16,200 Prea repede. 549 00:46:17,200 --> 00:46:19,200 Vom �ncerca din nou. 550 00:46:19,235 --> 00:46:21,200 Dar mai lent. 551 00:46:28,200 --> 00:46:30,920 Dar acum cred c� vrei s� �nve�i. 552 00:46:32,200 --> 00:46:34,495 Noapte bun�, domn' G�lu�ca. 553 00:47:03,200 --> 00:47:06,200 S� �ncepem cu c�teva mi�c�ri simple. 554 00:47:07,200 --> 00:47:08,700 Garda joas�. 555 00:47:08,735 --> 00:47:10,200 Garda �nalt�. 556 00:47:10,235 --> 00:47:12,217 Pumn. 557 00:47:12,252 --> 00:47:14,165 Picior. 558 00:47:14,200 --> 00:47:15,500 Garda �nalt�. 559 00:47:15,535 --> 00:47:16,500 Pumn. 560 00:47:23,926 --> 00:47:28,926 Inspir�, expir�... 561 00:47:31,200 --> 00:47:33,200 Haide, Barry! 562 00:47:41,200 --> 00:47:44,165 Scopul nu e s� r�ne�ti pe cineva. 563 00:47:44,200 --> 00:47:47,855 Este s� �i �mpiedici pe ei s� te r�neasc�. 564 00:47:50,200 --> 00:47:52,262 Trebuie s� respec�i lemnul. 565 00:47:52,297 --> 00:47:54,325 E �i el viu. Are suflet. 566 00:48:05,200 --> 00:48:07,200 Barry! Barry! 567 00:48:08,200 --> 00:48:10,200 Da, �tiu. 568 00:48:24,943 --> 00:48:25,943 Placa �nvinge..:)) 569 00:48:52,935 --> 00:48:54,935 Jos �i inspir� 570 00:48:56,500 --> 00:48:58,500 Acum repaus. 571 00:48:59,200 --> 00:49:02,700 - �i-a ajuns? - Da! 572 00:49:02,735 --> 00:49:06,200 Mai ai una! U�or! Bine. 573 00:49:07,200 --> 00:49:09,200 Comand�! 574 00:49:11,100 --> 00:49:12,100 Cum te sim�i? 575 00:49:12,200 --> 00:49:16,200 - Mai bine ca niciodat�. - Min�i la fel de bine ca �i cum alergi. 576 00:49:16,900 --> 00:49:18,200 Ia aia! 577 00:49:18,235 --> 00:49:19,165 Ce e? 578 00:49:19,200 --> 00:49:24,325 Lini�te, nerespectuosule! �ndr�zne�ti s� mi te opui! 579 00:49:25,200 --> 00:49:29,200 Poate mi-ai pus alcool sau zeam� de �osete.:)) 580 00:49:29,235 --> 00:49:31,200 Te va ajuta s� respiri mai bine. 581 00:49:31,235 --> 00:49:33,200 Acum bea! 582 00:49:35,200 --> 00:49:37,165 Doamne! E �ngrozitor! 583 00:49:37,200 --> 00:49:41,165 T�nt�l�ule! Crezi c� magia are gust bun? 584 00:49:41,200 --> 00:49:45,200 - Atunci nimeni nu ar bea Pepsi-Cola! - Pepsi nu e problema. 585 00:49:46,200 --> 00:49:49,200 Du-te acas� acum. M� doare capul din cauza ta �i... 586 00:49:49,235 --> 00:49:51,495 nu mai ai ce bani c�tiga. 587 00:49:53,200 --> 00:49:57,200 Ia asta de patru ori pe zi. De dou� ori duminica. 588 00:49:59,200 --> 00:50:01,200 La revedere doamna Chen, �i nu juca�i c�r�i cu el. 589 00:50:01,235 --> 00:50:03,165 Deja m-am �nv��a minte. 590 00:50:03,200 --> 00:50:05,700 Salut�-l pe tat�l t�u din partea mea. 591 00:50:07,200 --> 00:50:09,200 Po�iune magic�.. 592 00:50:11,200 --> 00:50:13,165 Ce e �n asta? 593 00:50:13,200 --> 00:50:15,920 Nu ��i f� griji, nu �l va omor�. 594 00:50:17,200 --> 00:50:19,200 Ce u�urat� m� simt. 595 00:50:48,200 --> 00:50:50,200 Ce naiba e cu mirosul �sta? 596 00:50:52,200 --> 00:50:54,200 Nu �tiu. 597 00:50:56,200 --> 00:50:58,410 Cred c� e de la canalizare. 598 00:51:07,200 --> 00:51:09,200 S� nu �nt�rzii la ore! 599 00:51:25,200 --> 00:51:27,200 Alinierea! 600 00:51:28,200 --> 00:51:30,165 Gabrewski, ce faci aici? 601 00:51:30,200 --> 00:51:33,430 Treci pe bar�, l�ng� celelalte mom�i. 602 00:51:34,200 --> 00:51:36,200 Nu, sunt bine domnule Horn. 603 00:51:36,235 --> 00:51:38,200 O s� particip la ora azi. 604 00:51:38,235 --> 00:51:40,200 Vezi s� nu, b�iete! 605 00:51:41,200 --> 00:51:43,900 Dac� ajungi iar la spital eu trag ponoasele. 606 00:51:44,200 --> 00:51:46,165 Da, dar eu... 607 00:51:46,200 --> 00:51:49,200 Nici un "dar". Pe bar� cu tine. 608 00:51:50,200 --> 00:51:51,165 Mi�c�! 609 00:51:51,200 --> 00:51:53,750 Da, Barry Talambul, p�n� nu te r�ne�ti. 610 00:51:54,200 --> 00:51:56,200 Cellini! Nu �i-am cerut p�rerea! 611 00:51:57,200 --> 00:51:59,200 40 de ture! 612 00:52:03,200 --> 00:52:06,200 �n regul�, acum e timpul s� �l cunoa�te�i pe amicul meu, "domnul Flotare". 613 00:52:07,200 --> 00:52:09,200 Pe burt�. 614 00:52:13,200 --> 00:52:15,165 Gabrewski, ce faci? 615 00:52:15,200 --> 00:52:17,900 �i-am spus s� treci l�ng� celelalte mom�i! 616 00:52:18,200 --> 00:52:20,700 Nu am toat� ziua la dispozi�ie! Avem lucruri de f�cut! 617 00:52:21,200 --> 00:52:23,165 �i pot s� le fac �i eu. 618 00:52:23,200 --> 00:52:26,200 Semnez o declara�ie pe proprie r�spundere dac� este nevoie. 619 00:52:28,200 --> 00:52:30,200 A�a s� faci, b�iete. 620 00:52:32,200 --> 00:52:34,200 Gata, toat� lumea, la flot�ri! 621 00:52:36,200 --> 00:52:38,200 �n regul�, s� �ncepem. 25 de �nc�lzire. 622 00:52:40,200 --> 00:52:45,810 Gabrewski, dac� crapi aici, jur c� m� �mpu�c �i vin dup� tine. 623 00:52:49,200 --> 00:52:51,580 Barry, am ceva pentru tine. 624 00:52:52,200 --> 00:52:54,200 Te vei antrena cu astea, o or� �n fiecare zi. 625 00:52:55,200 --> 00:52:57,200 Dac� faci o gre�eal�... 626 00:52:57,235 --> 00:52:59,165 O s� te doar�. 627 00:52:59,200 --> 00:53:02,260 Dar, te voi ajuta s� le st�p�ne�ti. 628 00:53:08,200 --> 00:53:09,165 Arata letale. 629 00:53:09,200 --> 00:53:11,165 E adev�rat, doar sunt arme. 630 00:53:11,200 --> 00:53:16,895 Dar trebuie s� �n�elegi, ca cea mai bun� arm� e st�p�nirea de sine. 631 00:53:48,200 --> 00:53:51,430 A�a ��i folose�ti capul, Barry. La propriu. 632 00:54:14,200 --> 00:54:16,165 Minunat! 633 00:54:16,200 --> 00:54:18,165 Este c�... baletul. 634 00:54:18,200 --> 00:54:20,200 ��i ia mult timp ca s� �nve�i. 635 00:54:20,235 --> 00:54:22,165 Mult� disciplina. 636 00:54:22,200 --> 00:54:26,200 Hai, Barry. E timpul s�... alerg�m! 637 00:54:26,235 --> 00:54:28,200 Pune-l la munc�, Lee. 638 00:54:29,200 --> 00:54:31,200 Ne vedem mai �ncolo. 639 00:54:35,200 --> 00:54:37,200 A� vrea s� pot face, ce faci tu. 640 00:54:37,235 --> 00:54:38,410 - Dar... - Sigur c� po�i. 641 00:54:40,054 --> 00:54:41,054 Nu a� putea. 642 00:54:41,154 --> 00:54:42,154 Haide. 643 00:54:44,700 --> 00:54:47,700 - Hai fricosule... - Nu, nu... 644 00:54:48,200 --> 00:54:50,200 �mpreun�. 645 00:54:51,200 --> 00:54:53,200 Sigur o s� m� r�nesc... 646 00:54:57,854 --> 00:54:58,854 A�a? 647 00:55:07,200 --> 00:55:09,165 Nu pot! 648 00:55:09,200 --> 00:55:11,700 Nu pot, tu e�ti a�a gra�ioas�. 649 00:55:11,735 --> 00:55:14,200 E mai important s� fii gra�ios... 650 00:55:14,235 --> 00:55:16,200 ... aici. 651 00:55:47,200 --> 00:55:48,165 Fii pe faz�! 652 00:55:48,200 --> 00:55:50,200 10 din 12. Nu e r�u. 653 00:55:54,200 --> 00:55:55,700 Domnule Lee? 654 00:55:56,200 --> 00:55:58,200 Dumneavoastr� vreodat�... 655 00:55:58,235 --> 00:55:59,200 visa�i? 656 00:56:00,200 --> 00:56:01,165 Cum s� nu. 657 00:56:01,200 --> 00:56:06,200 Nu doar noaptea.. 658 00:56:07,200 --> 00:56:09,165 Te referi la visatul cu ochii deschi�i? 659 00:56:09,200 --> 00:56:13,200 M� refer, ca �i cum a� fi �n alt� parte sau a� fi �ntr-o aventur� cu... 660 00:56:13,700 --> 00:56:15,700 Cu el? 661 00:56:16,653 --> 00:56:18,653 Da. 662 00:56:22,200 --> 00:56:24,165 Visele sunt bune. 663 00:56:24,200 --> 00:56:28,200 Chiar �i c�nd mergi pe hol sau c�nd e�ti la or�? 664 00:56:28,900 --> 00:56:30,900 �mi place, dar... 665 00:56:31,200 --> 00:56:32,500 Este normal? 666 00:56:33,200 --> 00:56:34,165 S� se �nt�mple a�a ceva? 667 00:56:34,200 --> 00:56:36,550 Trebuie s� �nve�i s� le controlezi. 668 00:56:37,200 --> 00:56:39,200 C�nd �nve�i s� le controlezi... 669 00:56:39,235 --> 00:56:41,200 Vei avea mai pu�ine vise, atunci. 670 00:56:42,200 --> 00:56:44,200 Dar vor fi mai bogate. 671 00:56:46,200 --> 00:56:47,700 A�a trebuie s� fie? 672 00:56:49,200 --> 00:56:52,165 Lumea Viselor, este locul unde copilul tr�ie�te. 673 00:56:52,200 --> 00:56:56,200 S� �mb�tr�ne�ti nu ar �nseamn� s� devii mai �n�elept.. 674 00:56:56,235 --> 00:56:58,700 Dac� nu ar exista acea lume. 675 00:56:59,200 --> 00:57:01,400 Cum de ai �nv��at a�a multe? 676 00:57:02,200 --> 00:57:03,900 De la TV. 677 00:57:25,200 --> 00:57:28,200 �ntotdeauna s� te a�tep�i la ce te a�tep�i mai pu�in. 678 00:57:34,200 --> 00:57:35,700 Stop! 679 00:57:37,200 --> 00:57:39,200 Love�ti mai tare. 680 00:57:39,235 --> 00:57:41,200 Acum sunt preg�tit. 681 00:57:51,200 --> 00:57:53,200 Inspir�, expir�. 682 00:57:54,200 --> 00:57:56,165 Inspir�, expir�. 683 00:57:56,200 --> 00:57:59,200 Ajunge pentru acum. Ajunge pentru acum! 684 00:57:59,235 --> 00:58:02,200 Destul de bine. Acum... 685 00:58:02,235 --> 00:58:04,200 Alergam. 686 00:58:14,816 --> 00:58:18,816 Pe ei, pe ei, pe ei! Hai Pieile Ro�ii! 687 00:58:33,200 --> 00:58:35,200 Uite-l pe Barry Talambul! 688 00:58:35,235 --> 00:58:37,200 Nu pot s� respir.. 689 00:58:39,200 --> 00:58:41,200 Suge-o, Cellini. 690 00:58:49,200 --> 00:58:52,200 Barry, Barry.. Mereu ne afl�m �n situa�ia asta. 691 00:58:52,235 --> 00:58:54,165 Apropo, ce mi-ai spus? 692 00:58:54,200 --> 00:58:57,225 Am spus c� nu ��i va fi a�a u�or de data asta! 693 00:59:02,200 --> 00:59:04,200 Te crezi tare? 694 00:59:04,235 --> 00:59:06,217 Termin�, Cellini. 695 00:59:06,252 --> 00:59:08,200 Ce-o s� faci acum? 696 00:59:12,200 --> 00:59:14,200 Deci vrei s� te �nv�� karate, nu? 697 00:59:14,235 --> 00:59:16,410 ��i dau prima lec�ie moca. 698 00:59:29,400 --> 00:59:31,400 Ok. Am t�iat-o de aici. Bine? 699 00:59:32,200 --> 00:59:34,200 Barry! 700 01:00:01,200 --> 01:00:03,200 Ce mama naibii se �nt�mpl� aici?! 701 01:00:04,200 --> 01:00:05,165 Cellini! 702 01:00:05,200 --> 01:00:07,200 E�ti nebun? �l po�i omor�. 703 01:00:07,235 --> 01:00:09,165 El a �nceput! 704 01:00:09,200 --> 01:00:14,200 Dac� e a�a, b�iete, atunci ai doar un neuron, �i �la vai de capul lui. 705 01:00:15,200 --> 01:00:17,515 Acum, desp�r�irea, �i la du�uri cu voi! 706 01:00:19,200 --> 01:00:20,700 Gata spectacolul! 707 01:00:20,735 --> 01:00:22,200 �mpr�tierea! 708 01:00:23,200 --> 01:00:25,200 ��i ar�t eu �ie. 709 01:00:28,200 --> 01:00:30,200 Barry! 710 01:00:35,200 --> 01:00:38,200 Nu e r�u, b�iete. Nu e r�u deloc. 711 01:00:41,200 --> 01:00:43,200 Nu �mi vine s� cred ce ai f�cut! 712 01:00:43,235 --> 01:00:45,165 P�i da... 713 01:00:45,200 --> 01:00:47,200 Nu e�ti singur�. 714 01:00:47,235 --> 01:00:49,200 Ce b�d�ran �i ��ran. 715 01:00:50,200 --> 01:00:52,200 Mda, a�a e el. 716 01:00:54,200 --> 01:00:55,200 Barry. 717 01:00:56,200 --> 01:00:58,240 Ce faci weekend-ul �sta? 718 01:01:00,200 --> 01:01:01,700 M� duc la Gr�dina Zoologic�. 719 01:01:01,735 --> 01:01:03,200 Pot s� vin cu tine? 720 01:01:05,200 --> 01:01:06,700 Da. 721 01:01:06,735 --> 01:01:08,165 Sigur. 722 01:01:08,200 --> 01:01:09,200 Mi-ar pl�cea. 723 01:01:09,235 --> 01:01:10,165 Bine atunci. 724 01:01:10,200 --> 01:01:12,200 Ne vedem la ora de englez�. 725 01:01:54,200 --> 01:01:58,120 Lame de r�s �n guma de mestecat! 726 01:02:00,200 --> 01:02:03,200 Mai mult� zeam� de varz� �n caramele. 727 01:02:04,200 --> 01:02:08,200 Dinamita �n bomboane! 728 01:02:09,200 --> 01:02:11,200 Unde e muierea aia! 729 01:02:11,235 --> 01:02:13,200 Aduce�i-mi-o! 730 01:02:18,200 --> 01:02:20,200 Da, �efu! 731 01:02:21,200 --> 01:02:24,200 Care e problema? 732 01:02:25,200 --> 01:02:26,700 Nu vrea s� vorbeasc�. 733 01:02:26,735 --> 01:02:28,200 O credeam de�teapt�. 734 01:02:29,200 --> 01:02:31,200 Deci, �tii ce s� faci, a�a c�... 735 01:02:31,235 --> 01:02:32,200 F�-o. 736 01:02:33,200 --> 01:02:35,700 - Cu pl�cere! - Nu! Nuu! 737 01:02:36,200 --> 01:02:38,200 Ajutor! 738 01:02:41,200 --> 01:02:43,200 S� o facem. 739 01:02:47,200 --> 01:02:49,165 Bine, Barry. 740 01:02:49,200 --> 01:02:51,200 Eu o iau prin fa��, tu prin spate. 741 01:02:51,235 --> 01:02:53,165 �tii semnalul. 742 01:02:53,200 --> 01:02:55,200 Acela�i ca de obicei. 743 01:02:55,235 --> 01:02:57,200 Pr�p�d facem. 744 01:02:59,200 --> 01:03:01,200 Ce facem cu el? 745 01:03:12,200 --> 01:03:14,200 Mi�c�! Mai repede! 746 01:04:07,200 --> 01:04:09,200 �la nu era Spike? 747 01:04:09,235 --> 01:04:11,200 Nu �tim. 748 01:04:27,200 --> 01:04:29,200 Mai s� fie.. Eroul nostru! 749 01:04:29,235 --> 01:04:31,200 Pe el! 750 01:04:48,200 --> 01:04:50,200 Oo, �i clona eroului! 751 01:04:51,200 --> 01:04:53,325 Ciurui�i-i pe am�ndoi! 752 01:05:04,200 --> 01:05:06,240 �eap�, nu m-ai nimerit. 753 01:05:22,066 --> 01:05:24,066 Ciurui�i-i, acum! 754 01:05:46,200 --> 01:05:48,200 Nu ai curaj! 755 01:06:12,200 --> 01:06:14,200 Ajutor! 756 01:06:19,200 --> 01:06:23,200 Da�i-m� jos de aici! Ajutor! 757 01:06:23,235 --> 01:06:24,165 Spike! 758 01:06:24,200 --> 01:06:27,200 Unde e Spike? Nu �l g�se�ti niciodat� c�nd ai nevoie de el. 759 01:06:27,235 --> 01:06:30,200 O s� stau aici, p�n� pleac� �tia. 760 01:06:39,900 --> 01:06:41,200 Sau poate c� nu. 761 01:07:01,200 --> 01:07:03,200 - Drag�. - Barry! 762 01:07:06,200 --> 01:07:07,165 Barry. 763 01:07:07,200 --> 01:07:08,700 Ce se �nt�mpl�? 764 01:07:09,200 --> 01:07:10,200 Unde e Noreen? 765 01:07:11,200 --> 01:07:13,200 �sta e visul meu! 766 01:07:14,200 --> 01:07:16,200 Eroul meu! 767 01:07:36,200 --> 01:07:37,700 Bun�. 768 01:07:38,200 --> 01:07:39,700 Bun�. 769 01:07:40,200 --> 01:07:41,165 Salut, durule. 770 01:07:41,200 --> 01:07:43,200 Vrei s� m� �nvingi cu adev�rat? 771 01:07:43,235 --> 01:07:44,700 Iat� �ansa ta! 772 01:07:45,200 --> 01:07:47,200 Dac� nu ��i tremur� chilo�ii pe tine. 773 01:07:48,200 --> 01:07:49,850 - Turneu de karate? - Da. 774 01:07:49,885 --> 01:07:51,500 E o confruntare corect�. 775 01:07:51,600 --> 01:07:53,600 Corect�? Am ajuns s� o aud �i pe asta. 776 01:07:53,700 --> 01:07:55,700 Lauren, te credeam inteligenta. 777 01:07:57,200 --> 01:07:59,200 Nu �tiu de ce umbli cu clovnul �sta. 778 01:07:59,235 --> 01:08:01,200 C�nd ai putea avea pe cineva ca mine. 779 01:08:01,235 --> 01:08:02,500 Nu m� face s� vomit. 780 01:08:03,200 --> 01:08:08,200 Bine clas�, ziua mult� a�teptat� este aici. 781 01:08:08,235 --> 01:08:10,325 Poe�ii romantici englezi. 782 01:08:16,200 --> 01:08:21,200 Am decis c� ni te vom al�tura �n aceast� competi�ie pe echipe. 783 01:08:22,200 --> 01:08:24,200 Ar trebui s� fiu bucuros. 784 01:08:26,200 --> 01:08:27,700 Dar nu sunt. 785 01:08:29,200 --> 01:08:30,700 O reac�ie natural�. 786 01:08:31,200 --> 01:08:32,700 �ndoieli naturale. 787 01:08:35,200 --> 01:08:37,200 Nu sunt preg�tit. 788 01:08:37,235 --> 01:08:39,200 Adev�rat. 789 01:08:40,200 --> 01:08:42,580 Uit�-te la �estoas�, Barry. 790 01:08:43,200 --> 01:08:45,200 O �estoas� e foarte ne�ndem�natic�, 791 01:08:45,235 --> 01:08:47,200 �i f�r� pic de ritm. 792 01:08:48,200 --> 01:08:51,200 Dar se spune, �i eu o cred.. 793 01:08:51,235 --> 01:08:53,717 Ca la timpul potrivit.. 794 01:08:53,752 --> 01:08:55,976 C�nd un vis se �mpline�te.. 795 01:08:56,011 --> 01:08:58,200 C�nd imposibilul e �mplinit.. 796 01:08:58,235 --> 01:09:00,200 �i ai trecut peste el.. 797 01:09:00,235 --> 01:09:02,200 �n ziua aia... 798 01:09:03,200 --> 01:09:06,200 �estoasele vor dansa. 799 01:09:07,200 --> 01:09:08,700 �estoasele nu pot dansa. 800 01:09:09,200 --> 01:09:10,900 A�a crezi tu, c� nu pot. 801 01:09:11,200 --> 01:09:13,200 Dac� crezi c� pot, a�a se va �nt�mpla. 802 01:09:14,200 --> 01:09:15,165 Barry! 803 01:09:15,200 --> 01:09:17,200 Vino s� vezi asta. 804 01:09:18,200 --> 01:09:20,200 Cum spuneam.. 805 01:09:33,200 --> 01:09:35,200 Stai �i cu mine! 806 01:10:00,200 --> 01:10:02,165 Oo, pariu dublu! 807 01:10:02,200 --> 01:10:04,200 Ce m� fac dac� pierd? 808 01:10:04,235 --> 01:10:06,165 S� v� spun ce fac.. 809 01:10:06,200 --> 01:10:09,200 V� duc s� cin�m �n restaurantul meu! 810 01:10:14,924 --> 01:10:18,924 Aceasta? Mul�umesc foarte mult. 811 01:10:25,200 --> 01:10:29,200 Doamnelor �i domnilor, bun venit la Turneul de Karate pe echipe din Texas. 812 01:10:31,200 --> 01:10:33,700 Dar �nainte s� �ncepem... 813 01:10:33,735 --> 01:10:36,200 Vom avea ni�te demonstra�ii. 814 01:10:37,200 --> 01:10:39,325 Va fi mult� ac�iune, azi. 815 01:10:40,089 --> 01:10:42,089 �n regul�... 816 01:10:43,200 --> 01:10:45,200 Rug�m to�i competitorii s� se �nscrie. 817 01:10:45,700 --> 01:10:49,200 Nu are rost s� st�m to�i la r�nd. Du-te �i urm�re�te demonstra�iile. 818 01:10:50,012 --> 01:10:51,012 Bine, mersi. 819 01:10:52,112 --> 01:10:54,100 �i aici? Mul�umesc. 820 01:10:54,200 --> 01:10:56,410 Nea�a! Formularul, v� rog. 821 01:10:57,125 --> 01:10:58,125 �n regul�.. 822 01:10:59,200 --> 01:11:02,200 Urmeaz�, demonstra�ii cu arme. 823 01:11:03,200 --> 01:11:04,700 �i unde e al 4-lea membru? 824 01:11:05,200 --> 01:11:08,200 Nu avem. Am vrut s� particip�m ca echipa de trei. 825 01:11:09,200 --> 01:11:10,165 Nu se poate. 826 01:11:10,200 --> 01:11:14,200 Este o competi�ie pe echipe �i trebuie s� ave�i o echip� complet�. 827 01:11:14,235 --> 01:11:16,750 Care e format� din 4 persoane. 828 01:11:18,200 --> 01:11:20,150 Deci, v-a trebui s� mai g�si�i un membru. 829 01:11:21,200 --> 01:11:23,920 Mul�umesc. La o parte. Urm�torul! 830 01:11:29,200 --> 01:11:33,200 Aceasta competi�ie ne va oferi 831 01:11:33,235 --> 01:11:36,165 O dup�-amiaz� minunat�. 832 01:11:36,200 --> 01:11:39,165 Iat�-l pe Andrew Ashley, care �i etaleaz� tehnicile cu sabia. 833 01:11:39,200 --> 01:11:42,100 Se afl� aici �i dojo-urile 834 01:11:42,201 --> 01:11:47,200 care au terminat anul trecut pe locurile 1 �i 2. 835 01:11:49,200 --> 01:11:51,495 Barry va fi a�a dezam�git. 836 01:11:53,200 --> 01:11:55,200 Uite-l pe Chuck Norris! 837 01:12:00,200 --> 01:12:02,200 Am o idee pentru al 4-lea membru. 838 01:12:11,200 --> 01:12:14,535 ... l-a prins de picioare �i i-a dat jos pantalonii. 839 01:12:16,200 --> 01:12:19,700 M�i, m�i, mai. Ce surpriz�! Chuck Norris! 840 01:12:20,200 --> 01:12:23,700 P�cat c� nu mai lup�i. Mi-ar pl�cea s� ��i sparg fa�a.;)) 841 01:12:24,200 --> 01:12:25,700 �n visele tale. 842 01:12:26,200 --> 01:12:28,200 Ar fi co�marul t�u, Chuck. 843 01:12:30,200 --> 01:12:31,700 Nu s-a schimbat deloc, nu? 844 01:12:32,200 --> 01:12:36,200 E�ti nebun, unchiule? E un star, nu se va al�tura echipei noastre. 845 01:12:36,235 --> 01:12:38,217 E eroul lui Barry! �ntreab�-l. 846 01:12:38,252 --> 01:12:40,200 Pardon, scuze! Arbitru aici! 847 01:12:45,200 --> 01:12:48,855 Uite-l. �ntreab�-l! Dar s� �l �ntrebi bine. 848 01:12:56,200 --> 01:12:58,200 Bun� ziua... 849 01:13:00,200 --> 01:13:02,200 Scuza�i-m�! 850 01:13:04,200 --> 01:13:05,165 - Bun�. - Bun�. 851 01:13:05,200 --> 01:13:07,700 Putem vorbi pu�in, domnule Norris? 852 01:13:08,200 --> 01:13:10,325 Sigur. Un moment, b�ie�i. 853 01:13:11,900 --> 01:13:13,100 V� pot ajuta? 854 01:13:13,200 --> 01:13:15,200 - Sunt Noreen Chan. - Bun� Noreen. 855 01:14:16,900 --> 01:14:18,900 Salut, sunt Chuck Norris. 856 01:14:19,000 --> 01:14:20,165 �i tu...? 857 01:14:20,200 --> 01:14:23,200 Eu... eu sunt Barry. 858 01:14:24,200 --> 01:14:26,200 Salut Barry. �nc�ntat de cunostiinta. 859 01:14:28,200 --> 01:14:29,700 Participi �n competi�ie? 860 01:14:30,200 --> 01:14:31,165 Da. 861 01:14:31,200 --> 01:14:33,165 Ai emo�ii? 862 01:14:33,200 --> 01:14:35,700 Cum s� nu. N-am avut niciodat� emo�ii a�a mari. 863 01:14:36,200 --> 01:14:38,200 E bine s� ai emo�ii. Te destinde. 864 01:14:40,200 --> 01:14:42,200 S� ��i spun ceva. 865 01:14:44,200 --> 01:14:47,200 Ce-ar fi ca noi doi s� c�tig�m turneul? 866 01:14:48,200 --> 01:14:49,165 Ce vre�i s� spune�i? 867 01:14:49,200 --> 01:14:53,200 Adic�, avea�i nevoie de un al 4-lea membru, �i acum �l ave�i. 868 01:14:53,235 --> 01:14:57,790 �n plus, e cineva aici care merit� o lec�ie de modestie. 869 01:15:00,200 --> 01:15:02,200 Ne vom �ntoarce cu prima competi�ie... 870 01:15:02,235 --> 01:15:04,200 Kata femei. 871 01:15:05,200 --> 01:15:07,200 Asta e o glum�? 872 01:15:08,200 --> 01:15:09,165 Ce? 873 01:15:09,200 --> 01:15:11,200 Haide, Chuck Norris? 874 01:15:11,235 --> 01:15:13,200 Faimosul Chuck Norris? 875 01:15:14,200 --> 01:15:16,750 Ai o problem� cu asta, fiule? 876 01:15:19,200 --> 01:15:21,200 Nu. 877 01:15:22,200 --> 01:15:24,200 �i numele echipei? 878 01:15:31,200 --> 01:15:33,165 "Dragonul Zbulator" 879 01:15:33,200 --> 01:15:36,200 - Fericit? - Nu �mi vine s� cred. Ciupi�i-m�. 880 01:15:37,200 --> 01:15:39,165 Au, domnule Lee. E doar o expresie. 881 01:15:39,200 --> 01:15:41,200 Atunci de ce o spui? M� duc acas� acum. 882 01:15:41,235 --> 01:15:42,165 Cum adic�? 883 01:15:42,200 --> 01:15:45,200 Am un restaurant de condus. M� �ntorc la timp. 884 01:15:46,200 --> 01:15:48,325 Revin-o p�n� la ora dou�. 885 01:15:50,200 --> 01:15:54,065 Competitorii pentru Kata Femei s� se prezinte la pupitrul de arbitraj. 886 01:16:39,200 --> 01:16:43,875 Noreen Chan. Reprezent�nd dojo-ul "Dragonul Zbulator". 887 01:17:26,200 --> 01:17:28,200 Minunat! 888 01:17:31,200 --> 01:17:32,700 Unchiul a ap�rut? 889 01:17:33,200 --> 01:17:34,500 Nu. 890 01:17:35,200 --> 01:17:38,855 Malia Bernal, reprezent�nd dojo-ul "Stone". 891 01:18:16,200 --> 01:18:18,325 Primul loc: Malia Bernal. 892 01:18:22,200 --> 01:18:26,165 Dojo-ul "Stone" conduce acum. 893 01:18:26,200 --> 01:18:29,940 �i o evolu�ie solid� care i-a adus locul 2, pentru Noreen Chan. 894 01:18:34,200 --> 01:18:35,700 Unde este?.. 895 01:18:36,200 --> 01:18:39,640 - E dou� jum�tate.. - Am sunat la restaurant, nu mai era acolo. 896 01:18:44,200 --> 01:18:46,920 Randy Cellini, �nving�torul de anul trecut, 897 01:18:47,021 --> 01:18:50,020 c�ut�nd s� �i m�reasc� recordul la 8 c�r�mizi. 898 01:19:05,200 --> 01:19:09,150 Randy Cellini, doamnelor �i domnilor, de la dojo-ul "Stone". 899 01:19:10,200 --> 01:19:15,980 Mai avem un competitor r�mas: Lee Chan, de la "Dragonul Zbulator"! 900 01:19:16,200 --> 01:19:18,200 Domnul Lee Chan este rugat s� intre �n ring. 901 01:19:18,235 --> 01:19:20,200 Domnul Lee Chan. 902 01:19:21,200 --> 01:19:23,580 Scuze, face-�i loc, pardon! 903 01:19:24,200 --> 01:19:26,200 Este aici! 904 01:19:28,200 --> 01:19:32,575 Ce avem aici? Un tip care va sparge c�r�mizi, purt�nd un �or� de buc�t�rie. 905 01:19:35,200 --> 01:19:36,700 Nu por�i echipamentul adecvat. 906 01:19:37,200 --> 01:19:39,535 Nu am nevoie de echipament pentru a sparge c�r�mizi. 907 01:19:47,200 --> 01:19:49,855 Albul sortului se potrive�te cu c�r�mizile. 908 01:19:54,200 --> 01:19:57,170 Doamnelor �i domnilor, mai cere o c�r�mid�! 909 01:20:25,439 --> 01:20:27,439 Oau.. le-a spart! 910 01:20:27,539 --> 01:20:29,884 Vom m�nca c�r�mizi sf�r�mate azi, Ned. 911 01:20:39,200 --> 01:20:43,700 Acum "Dragonul Zbulator" se apropie la 2 puncte de campionii de la dojo-ul "Stone". 912 01:20:44,200 --> 01:20:45,700 Categoria Arme. 913 01:21:17,200 --> 01:21:21,000 Manuel Serano, doamnelor �i domnilor, de la dojo-ul "Stone". 914 01:21:22,200 --> 01:21:24,240 Ce competi�ie avem aici! 915 01:23:13,200 --> 01:23:15,200 Barry Gabrewski. 916 01:23:16,200 --> 01:23:18,700 Ce spectacol! 917 01:23:19,200 --> 01:23:25,130 �nainte de Luptele Libere, pe locul 2 se afla "Dragonii Zbulatori", 918 01:23:25,231 --> 01:23:28,230 iar pe primul, dojo-ul "Stone". 919 01:23:32,200 --> 01:23:34,200 Lupte Libere B�rba�i. 920 01:23:41,200 --> 01:23:43,200 Chuck! 921 01:23:44,900 --> 01:23:46,100 F� cunostiinta cu tat�l meu. 922 01:23:46,200 --> 01:23:47,350 Salut, ce faci? 923 01:23:47,385 --> 01:23:48,500 Domnule Norris. 924 01:23:49,200 --> 01:23:50,700 Simt c� v� cunosc de o via��. 925 01:23:50,735 --> 01:23:51,565 Spune-mi Chuck. 926 01:23:51,600 --> 01:23:52,900 M� bucur s� v� cunosc. 927 01:23:53,200 --> 01:23:57,200 Apreciez foarte mult ajutorul care i-l da�i fiului meu, al�tur�ndu-v� echipei. 928 01:24:06,200 --> 01:24:08,900 Bun�. Trebuie s� m� preg�tesc acum. 929 01:24:09,200 --> 01:24:11,450 - Mi-a p�rut bine de cuno�tin��! - �i mie la fel. 930 01:25:29,200 --> 01:25:33,230 Chuck Norris, �l va �nt�lni pe Kelly Stone �n meciul final. 931 01:25:41,200 --> 01:25:45,350 �tii ce, Norris? Mereu am vrut s� v�d c�t de bun e�ti cu adev�rat. 932 01:25:46,200 --> 01:25:48,200 Doar o dat� o s� o vezi, Stone. 933 01:25:48,235 --> 01:25:49,500 Daa. 934 01:25:55,200 --> 01:26:00,200 �i iat�-i pe finali�ti: Chuck Norris de la "Dragonul Zbulator" 935 01:26:00,301 --> 01:26:04,200 �i Kelly Stone, reprezent�nd dojo-ul s�u. 936 01:26:20,200 --> 01:26:22,200 Pe mine m� huidui�i? 937 01:27:11,200 --> 01:27:16,500 - �sta a fost un punct! - Nu ai spus start! Nu eram preg�tit! 938 01:27:17,200 --> 01:27:18,500 Nu eram gata! 939 01:28:01,200 --> 01:28:02,700 A�a, Chuck! 940 01:28:03,171 --> 01:28:04,671 Taci, p�st�rnacule! 941 01:28:05,200 --> 01:28:08,200 Gata cu jocurile, Norris. 942 01:28:10,200 --> 01:28:13,200 Ai pus-o cu mine! Ai pus-o! 943 01:28:52,200 --> 01:28:55,200 Asta a durut... 944 01:29:20,200 --> 01:29:24,600 Doamnelor �i domnilor, avem egalitate �ntre dojo-ul "Stone" 945 01:29:24,701 --> 01:29:28,200 �i "Dragonul Zbulator", ambele cu 36 puncte. 946 01:29:28,235 --> 01:29:31,200 Va fi un meci de baraj. V� rog s� a�tepta�i anun�ul. 947 01:29:32,200 --> 01:29:34,200 Cap pentru "Dragonul Zbulator". 948 01:29:36,200 --> 01:29:40,200 Cap este. Echipa "Dragonul Zbulator" alege participantul. 949 01:29:47,200 --> 01:29:48,900 Participantul va fi Barry. 950 01:29:49,800 --> 01:29:50,800 Eu? 951 01:29:51,200 --> 01:29:52,165 De ce eu? 952 01:29:52,200 --> 01:29:54,200 Po�i s� o faci. Ai c�tigat proba cu arme. 953 01:29:54,235 --> 01:29:56,165 Nu au pe nimeni de nivelul t�u! 954 01:29:56,200 --> 01:29:58,400 Tu e�ti cel care are ceva de demonstrat. 955 01:29:59,200 --> 01:30:02,200 Deja a demonstrat destul. F� ce crezi tu. 956 01:30:03,200 --> 01:30:08,200 Meciul de baraj va fi �ntre: Barry Gabrewskim �i Randy Cellini. 957 01:30:08,235 --> 01:30:09,900 �i prob� v� fi...? 958 01:30:10,200 --> 01:30:11,165 Spartul c�r�mizilor.. 959 01:30:11,200 --> 01:30:13,200 Alegem spartul c�r�mizilor. 960 01:30:18,200 --> 01:30:19,900 Sigur vrei s� faci asta, Barry? 961 01:30:20,200 --> 01:30:21,200 Da. 962 01:30:21,235 --> 01:30:22,165 Cred.. 963 01:30:22,200 --> 01:30:23,900 Am f�cut-o o dat�. 964 01:30:24,200 --> 01:30:25,900 Po�i s� o faci din nou. 965 01:30:26,200 --> 01:30:27,300 Suntem cu tine, Barry. 966 01:30:30,200 --> 01:30:31,900 Barry Talambul. 967 01:30:32,200 --> 01:30:34,700 De ce nu renun�i acum? Ca s� nu te faci de ru�ine. 968 01:30:36,200 --> 01:30:39,055 Sparge primul, pentru echipa Stone: Randy Cellini. 969 01:30:50,200 --> 01:30:52,240 S� te v�d acum! Bor�tule! 970 01:31:07,200 --> 01:31:08,700 Va fi bine. 971 01:31:11,200 --> 01:31:13,200 �i acum, Barry Gabrewski. 972 01:31:13,540 --> 01:31:17,040 Trebuie s� sparg� 7 c�r�mizi pentru c� echipa lui s� r�m�n� �n competi�ie. 973 01:31:43,200 --> 01:31:44,450 Bravo! 974 01:31:44,485 --> 01:31:45,700 Mul�umesc. 975 01:31:46,000 --> 01:31:47,100 Ustur�.. 976 01:31:47,200 --> 01:31:48,900 Folose�ti mana prea mult. 977 01:31:49,200 --> 01:31:52,200 �i bra�ul prea pu�in. Ca �i cum ai avea un ciocan. 978 01:31:52,235 --> 01:31:55,200 Capul e m�na, m�n� e bra�ul. 979 01:32:00,000 --> 01:32:01,665 O s� termin asta chiar acum! 980 01:32:13,900 --> 01:32:15,900 Domnul Cellini mai cere o c�r�mid�. 981 01:32:16,200 --> 01:32:19,700 Vrea s� doboare un record de 9 c�r�mizi. 982 01:32:25,100 --> 01:32:27,100 Gata! 983 01:32:52,200 --> 01:32:53,165 Incomplet! 984 01:32:53,200 --> 01:32:55,700 Incomplet, doamnelor �i domnilor! 985 01:32:55,735 --> 01:32:58,165 Nene! Sunt sparte toate! E�ti chior? 986 01:32:58,200 --> 01:33:02,700 C�nd spui c� spargi ceva, p�i s� spargi! Ce mama naibi ai?! 987 01:33:03,200 --> 01:33:06,200 �i-am spus cum spargi. ��i la�i greutatea pe pumn! 988 01:33:07,200 --> 01:33:08,700 Eu a� putea s� le sparg. 989 01:33:14,200 --> 01:33:18,755 Barry Gabrewski are �ansa s� c�tige, dac� va sparge 9 c�r�mizi. 990 01:33:35,200 --> 01:33:38,200 Dup� ce ��i rupi m�na �n c�r�mizile alea, Barry Talambule.. 991 01:33:38,235 --> 01:33:40,700 Eu voi fura s�rutul victoriei de la Lauren. 992 01:33:40,900 --> 01:33:42,400 Nu te vei atinge de ea! 993 01:34:01,200 --> 01:34:02,165 F�r� nervi. 994 01:34:02,200 --> 01:34:04,200 E�ti aici s� te lup�i cu c�r�mizile. 995 01:34:05,200 --> 01:34:07,200 Nu cu prostovanul �la. 996 01:34:09,200 --> 01:34:11,200 Acum, concentreaz�-te. 997 01:34:30,200 --> 01:34:31,700 Asta te va ajuta. 998 01:35:40,200 --> 01:35:42,200 Nu �tiu ce s� spun.. 999 01:35:45,200 --> 01:35:46,700 Mereu am vrut s� te �nt�lnesc. 1000 01:35:48,200 --> 01:35:49,700 A fost pl�cerea mea. 1001 01:35:53,200 --> 01:35:54,200 Este... 1002 01:35:54,900 --> 01:35:56,900 Ca un vis.. 1003 01:35:57,200 --> 01:35:59,165 Care se �mpline�te. 1004 01:35:59,200 --> 01:36:01,200 Visele se �ndeplinesc, Barry. 1005 01:36:02,200 --> 01:36:04,200 Dac� ��i dore�ti cu ardoare. 1006 01:36:14,200 --> 01:36:16,200 Uite-l pe tata. 1007 01:36:20,200 --> 01:36:22,200 Mul�umesc. 1008 01:37:11,250 --> 01:37:14,250 Gata filmul! �i prima traducere din via�a mea.;)) 1009 01:37:14,322 --> 01:37:18,722 Filmul �sta chiar merit� subtitrare. Unul din filmele favorite ale copil�riei mele. 1010 01:37:19,000 --> 01:37:22,129 Best watched using Open Subtitles MKV Player 69147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.