All language subtitles for Seminole_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,855 --> 00:00:23,898 * THE SEMINOLE * 2 00:01:06,469 --> 00:01:09,639 This is a story about the Seminoles Indians,... 3 00:01:09,665 --> 00:01:12,453 and his Chief Osceola. 4 00:01:12,479 --> 00:01:15,601 An account taken from the pages of History. 5 00:01:16,352 --> 00:01:19,758 "FORT KING US ARMY HEADQUARTERS 6 00:01:19,784 --> 00:01:22,662 FLORIDA TERRITORY THE YEAR 1835 " 7 00:01:29,166 --> 00:01:31,937 By the current regulation, I, Colonel Zachary Taylor... 8 00:01:31,963 --> 00:01:34,003 I declare this Martial Court open. 9 00:01:34,033 --> 00:01:37,278 Mr. Gerad, make the charge. 10 00:01:41,952 --> 00:01:45,162 According to Lieutenant Lance Caldwell, please stand up. 11 00:01:47,493 --> 00:01:50,105 According to Lieutenant Caldwell, he is being charged... 12 00:01:50,131 --> 00:01:52,536 of disobeying orders... 13 00:01:52,562 --> 00:01:55,411 premeditated insubordination and murder. 14 00:01:56,438 --> 00:01:58,613 You've heard the charge, Mr. Caldwell. 15 00:01:58,639 --> 00:02:01,133 How do you declare? Guilty or innocent? 16 00:02:01,589 --> 00:02:02,808 Innocent. 17 00:02:02,863 --> 00:02:05,832 Do you have anything to say in your defense? 18 00:02:05,869 --> 00:02:07,002 Yes sir. 19 00:02:07,185 --> 00:02:10,019 But, I ask permission from the Court to report my version of the facts... 20 00:02:10,045 --> 00:02:12,847 as they occurred. Permission granted. 21 00:02:13,219 --> 00:02:15,355 But I must warn you that whatever you say... 22 00:02:15,381 --> 00:02:17,341 may be used against you. 23 00:02:17,367 --> 00:02:20,866 This Court will judge you fairly and impartially... 24 00:02:20,905 --> 00:02:24,981 but if found guilty, the penalty determined by law... 25 00:02:25,007 --> 00:02:26,038 is the death. 26 00:02:26,617 --> 00:02:28,984 You got it? I understood. 27 00:02:29,692 --> 00:02:30,947 All right, go on. 28 00:02:31,304 --> 00:02:34,227 Sit in the place of the witnesses and report the facts. 29 00:02:43,656 --> 00:02:46,369 I'll tell you everything, just as it happened exactly... 30 00:02:46,630 --> 00:02:49,485 from the moment of my arrival in the Territory of Florida. 31 00:02:50,381 --> 00:02:53,595 I was circling the marshes off the coast, 15 km from Fort King. 32 00:02:54,356 --> 00:02:58,177 It was a beautiful morning in Florida and it was good to come home. 33 00:02:59,249 --> 00:03:02,594 My promotion to Second Lieutenant, Army of the United States... 34 00:03:02,860 --> 00:03:04,902 I had just left and I felt very important. 35 00:03:05,835 --> 00:03:09,353 The four long years at the Academy seemed to have been a long time ago. 36 00:04:32,414 --> 00:04:33,666 Seminoles? Yes. 37 00:04:33,692 --> 00:04:37,008 For some time they have been roaming the Territory stealing supplies and equipment. 38 00:04:37,034 --> 00:04:39,679 I was attacked by one of them on the road. Without a doubt, an explorer. 39 00:04:39,705 --> 00:04:41,560 I do not understand, the Seminoles are peaceful. 40 00:04:41,586 --> 00:04:44,186 The military thought this until they stole their horses. 41 00:04:44,212 --> 00:04:46,398 It is incredible that they are at war. I do not believe. 42 00:04:46,424 --> 00:04:48,129 For three months that has been happening. 43 00:04:48,155 --> 00:04:50,544 The Army needs to find out what's going on. 44 00:04:50,570 --> 00:04:53,165 I'll find out. I'll find the answer at Fort King. 45 00:05:10,805 --> 00:05:12,309 High! Who's coming? 46 00:05:12,335 --> 00:05:14,566 Lieutenant Lance Caldwell, introducing himself to the post. 47 00:05:15,167 --> 00:05:17,612 Welcome to Fort King, sir. Thank you, Corporal. 48 00:05:29,516 --> 00:05:31,414 I'll take your horse, sir. Thank you. 49 00:05:44,911 --> 00:05:47,250 Good day sir. Good Morning. Lieutenant Caldwell. 50 00:05:47,276 --> 00:05:49,169 Oh, Lieutenant. The Major is waiting for him. 51 00:05:53,672 --> 00:05:56,547 Lieutenant Caldwell, sir. Introducing yourself to the service. 52 00:05:57,777 --> 00:06:01,248 Mr. Caldwell, what happened to your looks? 53 00:06:01,274 --> 00:06:03,790 It turns out, sir, that I had a skirmish down the road... 54 00:06:03,816 --> 00:06:05,722 We're very clean here, Mr. Caldwell. 55 00:06:05,748 --> 00:06:08,817 from the riding saddles to the epaulettes of the Officers. 56 00:06:09,205 --> 00:06:11,723 Introduce yourself again when you are in a clean uniform. 57 00:06:14,644 --> 00:06:17,058 That's all, Mr. Caldwell. You're dismissed! 58 00:06:24,101 --> 00:06:26,268 "MAJOR DEGAN" 59 00:06:28,176 --> 00:06:29,274 In between! 60 00:06:31,380 --> 00:06:33,357 According to Lieutenant Caldwell, sir. 61 00:06:37,934 --> 00:06:39,981 Welcome to Fort King, Mr. Caldwell. 62 00:06:41,528 --> 00:06:42,786 Please sit down. 63 00:06:46,039 --> 00:06:47,164 Please. 64 00:06:49,110 --> 00:06:51,487 You mentioned, a skirmish. 65 00:06:51,513 --> 00:06:54,081 Yes. I was attacked by a Seminole. 66 00:06:54,489 --> 00:06:57,643 I think he was an observer. Oh, ah... 67 00:06:57,959 --> 00:06:59,068 Did you capture him? 68 00:06:59,094 --> 00:07:00,675 Do not. He escaped. 69 00:07:00,701 --> 00:07:03,699 And that's what you called a skirmish, Lieutenant? 70 00:07:05,868 --> 00:07:07,776 The Seminoles, Major... 71 00:07:08,423 --> 00:07:10,548 have always been a peaceful tribe. 72 00:07:10,808 --> 00:07:13,006 I've never seen you act like this. 73 00:07:13,088 --> 00:07:15,623 You were sent to me because you know them well! 74 00:07:15,649 --> 00:07:16,970 and knows the Territory. 75 00:07:17,603 --> 00:07:19,344 But times have changed, sir. 76 00:07:20,512 --> 00:07:21,565 Come here. 77 00:07:24,948 --> 00:07:26,191 The South, Lieutenant. 78 00:07:26,217 --> 00:07:28,120 Land ready for cultivation... 79 00:07:28,146 --> 00:07:30,842 and become the agricultural heart of the country... 80 00:07:31,196 --> 00:07:33,709 if it were not for certain obstacles. 81 00:07:34,950 --> 00:07:36,411 The Cherokees here... 82 00:07:36,756 --> 00:07:38,288 the Choctaws here... 83 00:07:39,366 --> 00:07:40,909 and the Seminoles here. 84 00:07:41,862 --> 00:07:44,356 The Indians occupy a large part of the best lands... 85 00:07:44,382 --> 00:07:46,975 and can not take advantage of it, because they do not know its value. 86 00:07:47,108 --> 00:07:50,316 The Government has decided to send them to a reservation in the West... 87 00:07:50,342 --> 00:07:52,367 with provisions, plenty of water... 88 00:07:52,394 --> 00:07:54,571 and the opportunity to learn, to work the land. 89 00:07:54,753 --> 00:07:58,900 The neighboring tribes, for the most part, accepted the change. 90 00:07:59,397 --> 00:08:00,924 But not the Seminoles. 91 00:08:01,351 --> 00:08:04,135 Only the Seminoles disobeyed my orders. 92 00:08:04,392 --> 00:08:05,596 Why sir? 93 00:08:07,072 --> 00:08:08,411 Because they have a leader. 94 00:08:09,696 --> 00:08:12,260 A powerful leader, named Osceola. 95 00:08:13,694 --> 00:08:16,994 He believes that all his men are willing to fight for him. 96 00:08:17,719 --> 00:08:19,828 The Seminoles live in swamps... 97 00:08:19,854 --> 00:08:22,058 without utility, to the white man. 98 00:08:22,084 --> 00:08:24,161 I am a soldier, not a politician. 99 00:08:24,187 --> 00:08:26,895 And you must remember that you are, only a soldier, Mr. Caldwell. 100 00:08:26,937 --> 00:08:28,646 A newly promoted lieutenant. 101 00:08:28,672 --> 00:08:30,552 Orders, Lieutenant. 102 00:08:30,596 --> 00:08:33,783 And my orders are to get them out of here and take them west. 103 00:08:33,809 --> 00:08:37,863 That is what I intend to do, as long as I have the necessary forces. 104 00:08:38,066 --> 00:08:40,564 But I know your language, sir, your customs. 105 00:08:40,590 --> 00:08:42,812 Maybe if I can talk to this Osceola... 106 00:08:42,838 --> 00:08:45,087 Mr. Caldwell, keep this in mind. 107 00:08:45,887 --> 00:08:47,391 Talking times are over! 108 00:08:47,417 --> 00:08:49,743 They had the chance to go peacefully! 109 00:08:52,536 --> 00:08:53,680 And just... 110 00:08:53,945 --> 00:08:56,489 a small piece of information that might be useful to you... 111 00:08:56,515 --> 00:08:59,006 while you're serving here in Fort King. 112 00:09:01,482 --> 00:09:03,616 At the Academy, Mr. Caldwell, 113 00:09:03,795 --> 00:09:06,327 I was number one in my class. 114 00:09:07,200 --> 00:09:08,822 Major number one! 115 00:09:09,663 --> 00:09:11,834 I have studied the regulation very thoroughly. 116 00:09:12,225 --> 00:09:15,342 I live by the regulation, I fight according to the regulation... 117 00:09:15,368 --> 00:09:17,669 and command this Second Fort determines the regulation. 118 00:09:19,781 --> 00:09:21,738 You were sent to me, to be an explorer. 119 00:09:21,897 --> 00:09:23,159 And your job. 120 00:09:23,770 --> 00:09:26,459 I'll climb it to control actions, until I'm ready... 121 00:09:26,485 --> 00:09:27,980 to confront me, with Osceola. 122 00:09:28,193 --> 00:09:29,959 Dispensed. Yes sir. 123 00:09:30,611 --> 00:09:32,790 But if the Major consents, I request permission, 124 00:09:32,816 --> 00:09:34,253 to leave the Fort tonight. 125 00:09:34,455 --> 00:09:35,842 Personal matters. 126 00:09:38,043 --> 00:09:41,244 Sign the registration book at Sergeant Smiley's office. 127 00:09:41,514 --> 00:09:43,658 And be back before midnight. 128 00:09:43,763 --> 00:09:45,001 Thank you sir. 129 00:09:50,649 --> 00:09:52,017 Sergeant Magruder! 130 00:10:00,358 --> 00:10:01,444 Make yourself comfortable. 131 00:10:02,379 --> 00:10:04,758 I am placing you under the orders of the new Officer, 132 00:10:04,784 --> 00:10:06,045 According to Lieutenant Caldwell. 133 00:10:06,473 --> 00:10:09,178 He will be our explorer. He was born in this region. 134 00:10:09,204 --> 00:10:11,697 It is good to have a man who knows the Seminoles. 135 00:10:12,006 --> 00:10:13,547 He knows them in depth. 136 00:10:14,272 --> 00:10:16,426 The problem is whether he wants to fight them. 137 00:10:18,241 --> 00:10:20,381 It seems the new lieutenant is not convinced... 138 00:10:20,415 --> 00:10:23,281 that our methods are correct, to deal with Osceola. 139 00:10:24,627 --> 00:10:28,029 Do not lose sight of him and tell me everything. 140 00:10:29,756 --> 00:10:32,984 Sergeant Magruder, this is an order! 141 00:10:45,961 --> 00:10:49,222 "MULDOON COMMERCIAL POSITION" 142 00:11:21,959 --> 00:11:23,615 Mr. Lance! 143 00:11:37,907 --> 00:11:39,809 MS. Revere? 144 00:11:48,539 --> 00:11:49,742 Throw! 145 00:11:52,910 --> 00:11:55,487 How long have... Five years. 146 00:11:55,513 --> 00:11:57,290 Let me look at you. 147 00:11:57,316 --> 00:11:58,916 Why did not you tell me? 148 00:11:58,942 --> 00:12:00,267 I bring you the letter I wrote. 149 00:12:00,293 --> 00:12:02,192 My horse is faster than the Mail. 150 00:12:02,700 --> 00:12:04,189 You do not need to read this. 151 00:12:04,636 --> 00:12:06,611 Just say I'm coming... 152 00:12:06,963 --> 00:12:08,819 and that I still feel, the same for you. 153 00:12:08,845 --> 00:12:11,768 Mr. Lance, you've grown a lot. 154 00:12:11,794 --> 00:12:16,050 You're a soldier now, as you always wanted to be. 155 00:12:16,229 --> 00:12:18,423 I remember you running with John. 156 00:12:18,449 --> 00:12:20,623 and firing with toy weapons. 157 00:12:20,649 --> 00:12:23,967 Mattie Sue, why do not you prepare something to eat for the lieutenant? 158 00:12:23,993 --> 00:12:26,233 No, thanks, I already had dinner at the Fort. 159 00:12:26,259 --> 00:12:27,343 What a beauty! 160 00:12:27,482 --> 00:12:29,702 Well, then, why do not you leave us alone? 161 00:12:32,331 --> 00:12:35,351 Were you in Fort King today? I was assigned there. 162 00:12:35,915 --> 00:12:38,179 Now you will have me continuously by your side. 163 00:12:38,443 --> 00:12:40,929 Fort King is just a small garrison. 164 00:12:40,963 --> 00:12:43,355 What do you want another Officer for? 165 00:12:43,389 --> 00:12:44,956 It was a small garrison... 166 00:12:45,173 --> 00:12:46,472 it is no more. 167 00:12:46,883 --> 00:12:49,651 If, within a month, the Seminoles do not transfer to the West... 168 00:12:49,677 --> 00:12:51,151 the Army will force them. 169 00:12:51,177 --> 00:12:53,965 Seminoles are our friends. That's what I told Major. 170 00:12:54,491 --> 00:12:56,464 It is not about the people, but about their leader. 171 00:12:56,744 --> 00:12:58,331 A Chief named Osceola. 172 00:12:58,457 --> 00:13:00,996 It seems that he deceives them, does not want to lose the power. 173 00:13:01,962 --> 00:13:04,507 Now this is the behavior of an Officer. 174 00:13:05,261 --> 00:13:08,676 All this time, just talking about the Army. 175 00:13:08,702 --> 00:13:10,570 This is not very romantic. 176 00:13:12,799 --> 00:13:14,656 You're a grown woman, Revere. 177 00:13:14,944 --> 00:13:16,567 Loneliness ages us quickly. 178 00:13:16,593 --> 00:13:20,264 And has loneliness changed your way of thinking about us? 179 00:13:30,056 --> 00:13:31,075 Changed? 180 00:13:35,062 --> 00:13:37,101 What a beautiful childhood ours is, Lance. 181 00:13:38,054 --> 00:13:39,668 We were very happy. 182 00:13:43,575 --> 00:13:45,826 The three of us? Yes. 183 00:13:47,646 --> 00:13:49,416 Tell me what happened. 184 00:13:49,746 --> 00:13:51,243 I think you know. 185 00:13:52,533 --> 00:13:53,858 About John? 186 00:13:55,657 --> 00:13:58,346 He disappeared, that's all. Because? 187 00:13:58,372 --> 00:13:59,764 Does not make sense. 188 00:14:00,431 --> 00:14:03,491 For years we dreamed of joining the Academy together. 189 00:14:03,517 --> 00:14:04,967 It was our biggest dream. 190 00:14:05,279 --> 00:14:07,612 And when the time comes, it does not appear. Because? 191 00:14:08,328 --> 00:14:09,948 John was different from us. 192 00:14:10,075 --> 00:14:12,236 We knew that from the beginning. 193 00:14:12,975 --> 00:14:15,973 He thought in a deeper way. 194 00:14:16,803 --> 00:14:19,799 I'm sure he had his reasons, to leave. 195 00:14:20,390 --> 00:14:24,069 I have tried to convince myself that it was due to his family. 196 00:14:25,349 --> 00:14:27,325 Maybe he was afraid of being discriminated against. 197 00:14:27,351 --> 00:14:30,563 No, John was proud of his Indian mother. 198 00:14:30,589 --> 00:14:32,841 So you should be proud to be the first Indian... 199 00:14:32,867 --> 00:14:35,024 admitted at West Point. Why would he do that? 200 00:14:36,214 --> 00:14:37,925 Maybe someday we'll know. 201 00:14:38,619 --> 00:14:40,744 But you must stop worrying now. 202 00:14:41,039 --> 00:14:43,514 How do I stop worrying about losing my best friend? 203 00:14:46,725 --> 00:14:48,720 Maybe even something, more important. 204 00:14:52,074 --> 00:14:53,186 What do you think about this? 205 00:14:53,212 --> 00:14:56,284 Looks like it was like I saw you yesterday. 206 00:14:57,509 --> 00:14:58,719 Give me time. 207 00:14:59,875 --> 00:15:01,542 I want to meet him again. 208 00:15:03,443 --> 00:15:05,962 You know, Revere, I think I'll take it, 209 00:15:05,988 --> 00:15:07,263 the dinner you offered me. 210 00:15:08,394 --> 00:15:09,907 Mattie Sue. 211 00:15:11,154 --> 00:15:12,485 Mattie Sue! 212 00:15:14,548 --> 00:15:18,310 Mr. Lance changed his mind. He is hungry. 213 00:15:30,801 --> 00:15:32,491 I'm glad you're back. 214 00:15:33,055 --> 00:15:34,754 When will I see him again? 215 00:15:34,863 --> 00:15:36,836 Whenever you have one minute free. 216 00:15:37,684 --> 00:15:40,843 I have many things to tell you, I have not yet said. 217 00:15:41,701 --> 00:15:43,318 I hope I have the opportunity. 218 00:15:45,923 --> 00:15:47,081 Thank you. 219 00:15:48,059 --> 00:15:49,303 Good night, Lance. 220 00:15:50,036 --> 00:15:51,273 Good night, Revere. 221 00:17:36,559 --> 00:17:39,593 Why did you come? Peace, warrior Kajeck. 222 00:17:39,932 --> 00:17:41,650 Kaluk, I came to see your Chief. 223 00:17:41,676 --> 00:17:43,984 It is not wise, for you to be here, now. 224 00:17:44,010 --> 00:17:46,211 I bring an important message. 225 00:17:46,323 --> 00:17:49,766 I do not trust you. Silence, young man! 226 00:17:50,546 --> 00:17:52,809 He's on the Council with his Heads. 227 00:17:53,315 --> 00:17:55,336 Come on, let's find him. 228 00:19:17,063 --> 00:19:18,473 You broke, your promise. 229 00:19:18,685 --> 00:19:20,906 We agreed that she would only come if I called her. 230 00:19:20,932 --> 00:19:22,523 John, I could not wait. 231 00:19:22,549 --> 00:19:25,088 I broke my promise because I bring news from the Army. 232 00:19:25,114 --> 00:19:27,193 The Army has nothing to do with this. 233 00:19:27,319 --> 00:19:29,047 As I told my Heads, 234 00:19:29,073 --> 00:19:31,355 these troops will soon go west. 235 00:19:31,381 --> 00:19:32,410 No, John. 236 00:19:33,256 --> 00:19:35,313 They prepare to attack you. 237 00:19:37,177 --> 00:19:38,473 How do you know this? 238 00:19:39,126 --> 00:19:41,116 I talked to one of the Officers. 239 00:19:42,656 --> 00:19:44,851 Her name is Lance Caldwell. 240 00:19:50,474 --> 00:19:53,028 Did you send for us? Yes. 241 00:19:59,221 --> 00:20:02,674 Willing to see the Cherokee renegades? 242 00:20:02,730 --> 00:20:06,295 Speak in english! Ms. Muldoon is our friend. 243 00:20:06,321 --> 00:20:09,285 We leave in an hour, to meet them. 244 00:20:09,452 --> 00:20:12,519 Soon we will have enough weapons to fight with the soldiers. 245 00:20:12,545 --> 00:20:16,076 And always live in disgrace! I do not get it. 246 00:20:16,102 --> 00:20:17,530 This meeting was his wish. 247 00:20:17,556 --> 00:20:19,712 I wanted my people to be free. 248 00:20:19,738 --> 00:20:22,957 That is why I allowed the renegades to hide... 249 00:20:22,983 --> 00:20:25,518 in the swamp, in exchange for weapons. There was no other choice. 250 00:20:25,544 --> 00:20:26,667 And now? 251 00:20:29,870 --> 00:20:31,882 Ms. Muldoon brought me the news. 252 00:20:35,772 --> 00:20:37,792 A man I've known all my life, 253 00:20:37,818 --> 00:20:39,411 is among the Officers of the Fort. 254 00:20:39,437 --> 00:20:40,945 I trust him. 255 00:20:41,195 --> 00:20:43,503 I'll arrange a meeting and we'll talk. 256 00:20:43,674 --> 00:20:45,398 Let's get the guns first. 257 00:20:45,424 --> 00:20:46,809 Then you will. 258 00:20:46,835 --> 00:20:48,250 What you want? 259 00:20:48,485 --> 00:20:50,358 Find the renegades, as we agreed. 260 00:20:50,633 --> 00:20:52,858 But do not make a deal this time. 261 00:20:52,893 --> 00:20:56,087 Ms. Muldoon will return to Fort to find my friend. 262 00:20:56,113 --> 00:20:58,431 What if this friend does not want to listen? 263 00:21:01,953 --> 00:21:04,050 Then the guns will speak. 264 00:21:05,798 --> 00:21:07,734 Soon the rains will come. 265 00:21:08,880 --> 00:21:11,333 If there is no peace, we will remain in the marshes. 266 00:21:11,359 --> 00:21:12,465 Do not be fooled. 267 00:21:12,491 --> 00:21:14,616 The food we steal will not be enough... 268 00:21:14,642 --> 00:21:16,156 many will die. 269 00:21:16,453 --> 00:21:18,462 We should take this chance. 270 00:21:18,488 --> 00:21:19,886 I say to fight. 271 00:21:20,009 --> 00:21:22,012 You are the leader we choose. 272 00:21:22,038 --> 00:21:25,215 You say there is hope, I will repeat your words. 273 00:21:29,051 --> 00:21:30,638 You will stay in the village. 274 00:21:30,664 --> 00:21:32,334 I'll go with my father. 275 00:21:32,360 --> 00:21:33,959 Why are you doing this to me? 276 00:21:35,207 --> 00:21:37,168 You will stay, my son. 277 00:21:37,342 --> 00:21:40,990 It is not possible to seek peace, when hatred blinds sight. 278 00:21:41,091 --> 00:21:43,838 The impetuosity of youth is not necessary. 279 00:21:45,497 --> 00:21:46,675 Yes father. 280 00:21:47,457 --> 00:21:50,111 Come here. Kaluk. 281 00:21:51,647 --> 00:21:54,837 Kaluk, avoid the soldiers. 282 00:21:55,109 --> 00:21:57,274 There should be no more blood until... 283 00:21:57,300 --> 00:21:59,381 all the chances are tempted. 284 00:22:00,093 --> 00:22:01,506 It will be as you say. 285 00:22:17,467 --> 00:22:19,051 Sleep here tonight and at dawn, 286 00:22:19,077 --> 00:22:20,576 my warriors, will take you back. 287 00:22:22,857 --> 00:22:25,618 Go find him immediately and reveal to him my identity. 288 00:22:27,783 --> 00:22:28,931 Revere... 289 00:22:29,990 --> 00:22:33,760 Lance will talk to me, will not he? 290 00:22:34,216 --> 00:22:35,901 I'm sure of that, John. 291 00:22:39,332 --> 00:22:41,371 I wanted to spend tonight with you... 292 00:22:42,058 --> 00:22:43,630 let's not waste it. 293 00:23:10,278 --> 00:23:11,729 What is it, John? 294 00:23:13,312 --> 00:23:15,205 I was thinking about Lance. 295 00:23:17,153 --> 00:23:20,399 The dream is over. Lance came back, you belong to him. 296 00:23:22,216 --> 00:23:24,057 I belong to you, John. 297 00:23:25,348 --> 00:23:27,698 You know my feelings perfectly. 298 00:23:27,941 --> 00:23:29,575 But Lance is good... 299 00:23:29,601 --> 00:23:32,557 has a brilliant career as an Army Officer... 300 00:23:33,246 --> 00:23:35,193 and he's white, like you. 301 00:23:35,479 --> 00:23:37,134 And you're an Indian. 302 00:23:37,471 --> 00:23:39,639 The leader of a tribe, who fights. 303 00:23:39,665 --> 00:23:41,209 Also could have been Official, 304 00:23:41,235 --> 00:23:43,213 but decided that his place was here... 305 00:23:43,366 --> 00:23:45,901 helping his people. What if I fail? 306 00:23:45,927 --> 00:23:49,508 Could you live in a miserable village like this? 307 00:23:51,103 --> 00:23:54,716 It does not have to be like this, not if there is peace. 308 00:23:55,173 --> 00:23:58,295 Will your society accept me as your husband? 309 00:23:58,992 --> 00:24:01,254 Revere, I think about your future. 310 00:24:01,621 --> 00:24:04,089 You and Lance belong to the same world. 311 00:24:04,881 --> 00:24:06,126 Give Lance the opportunity 312 00:24:06,152 --> 00:24:08,393 to show you your world before you decide. 313 00:24:10,876 --> 00:24:12,312 All right, John. 314 00:24:19,217 --> 00:24:20,347 Let's wait. 315 00:24:20,872 --> 00:24:24,633 No, Revere, I'll wait. 316 00:24:44,321 --> 00:24:47,070 I found a group, Lieutenant. Taft was watching... 317 00:24:47,096 --> 00:24:48,178 while I came to get him. 318 00:25:14,096 --> 00:25:15,175 Dismount! 319 00:25:16,367 --> 00:25:18,325 I'm glad you're here, Lieutenant. What happened? 320 00:25:18,351 --> 00:25:20,270 I was discovered, so I opened fire. 321 00:25:20,296 --> 00:25:23,071 I took one of them and the other three fled. 322 00:25:23,520 --> 00:25:25,223 Four against one and fled? 323 00:25:25,249 --> 00:25:26,310 Yes sir. 324 00:25:37,562 --> 00:25:39,587 All right, soldier. Tell me what happened. 325 00:25:39,940 --> 00:25:41,285 That's what I said, sir. 326 00:25:41,311 --> 00:25:42,925 Against four would not stand a chance, 327 00:25:42,951 --> 00:25:44,443 and this man was slain in the back. 328 00:25:44,844 --> 00:25:47,419 I thought they had seen me, I could have sworn. 329 00:25:47,445 --> 00:25:49,210 Before they attacked me, I shot. 330 00:25:49,236 --> 00:25:50,945 By back? How did you hit him in the back? 331 00:25:50,971 --> 00:25:53,910 Sorry, Lieutenant, the question is confusing, but he's almost a boy. 332 00:25:53,936 --> 00:25:56,580 They saw him, and they left without a fight, am I right? 333 00:25:57,220 --> 00:25:58,610 I do not know, sir. 334 00:25:59,194 --> 00:26:00,639 I can not remember. 335 00:26:00,665 --> 00:26:03,277 They left without a fight, but panicked and shot at them... 336 00:26:03,303 --> 00:26:04,972 the rest ran away, did not happen? 337 00:26:07,110 --> 00:26:09,349 Yes sir. That's how it happened. 338 00:26:10,195 --> 00:26:11,763 All right, go back to your place. 339 00:26:12,072 --> 00:26:13,175 Yes sir. 340 00:26:18,278 --> 00:26:20,215 Maybe I would have done the same, Lieutenant. 341 00:26:20,491 --> 00:26:21,648 It could be a trap. 342 00:26:21,674 --> 00:26:24,561 It's more than that, this man is a Boss. It is seen by his clothes. 343 00:26:24,923 --> 00:26:26,374 Maybe it's Osceola. 344 00:26:35,321 --> 00:26:39,000 With the drums, I will send a message to the watchmen, to give him a horse. 345 00:26:39,067 --> 00:26:41,062 Run to Fort with, my message. 346 00:26:43,016 --> 00:26:44,831 The rest depends on Lance. 347 00:27:16,381 --> 00:27:17,525 Yes sir? 348 00:27:18,236 --> 00:27:22,121 Mr. Caldwell, I was expecting you to talk about today's incident. 349 00:27:22,646 --> 00:27:26,078 I read your report and wanted to ask you some questions. 350 00:27:26,104 --> 00:27:27,195 Yes sir. 351 00:27:28,156 --> 00:27:29,995 Why, Mr. Caldwell? 352 00:27:30,159 --> 00:27:33,788 Why, in your opinion... Did the Seminoles avoid fighting? 353 00:27:33,814 --> 00:27:37,900 Because, as I said, sir, they are not bellicose. Oh... 354 00:27:37,926 --> 00:27:41,247 I believe they are waiting for the chance to resolve this peacefully. 355 00:27:41,818 --> 00:27:44,580 So why did he punish a man who did his duty? 356 00:27:44,606 --> 00:27:46,931 I am aware of your attitude to Private Taft. 357 00:27:46,957 --> 00:27:49,027 He admitted that the Indians did not attack him. 358 00:27:49,053 --> 00:27:51,068 They had a meeting and they saw him there. 359 00:27:51,094 --> 00:27:53,977 They were in greater numbers, but they refused to fight. 360 00:27:54,148 --> 00:27:56,102 This demonstrates their good faith. 361 00:27:56,260 --> 00:27:59,544 And the fact of stealing food and horses, is another demonstration of good faith? 362 00:28:01,273 --> 00:28:04,657 Mr. Caldwell, you were sent to me for exploration missions. 363 00:28:04,683 --> 00:28:06,381 So, you must give me information... 364 00:28:06,407 --> 00:28:08,695 and do not tell me why or how I should fight. 365 00:28:11,734 --> 00:28:15,125 And one more thing: I do not want any soldier under my command... 366 00:28:15,151 --> 00:28:17,328 be punished for killing an enemy. 367 00:28:17,354 --> 00:28:18,681 Is that clear? 368 00:28:19,112 --> 00:28:22,107 Yes sir. Good morning, Mr. Caldwell. 369 00:28:26,139 --> 00:28:28,263 Sergeant Smiley, bring your schedule. 370 00:28:29,649 --> 00:28:31,597 Meeting of Officers, tonight at eight. 371 00:28:31,802 --> 00:28:33,472 Come and write. 372 00:28:36,790 --> 00:28:38,504 To the General's Office. 373 00:28:39,574 --> 00:28:40,738 Subject matter: 374 00:28:41,070 --> 00:28:43,717 According to Lieutenant Lance Caldwell. 375 00:28:44,214 --> 00:28:45,755 Behavior. 376 00:28:57,778 --> 00:29:00,542 I called them, gentlemen, because the time has come.... 377 00:29:00,568 --> 00:29:03,621 to plan a final action against the Seminoles. 378 00:29:04,844 --> 00:29:07,108 This morning's events... 379 00:29:07,134 --> 00:29:09,929 convinced me that Osceola at this time... 380 00:29:10,008 --> 00:29:13,722 he has neither warriors nor weapons for a long campaign. 381 00:29:14,438 --> 00:29:18,237 So I decided to attack him, with a small detachment... 382 00:29:18,263 --> 00:29:19,471 immediately. 383 00:29:21,936 --> 00:29:24,261 Hidden in your village... 384 00:29:24,712 --> 00:29:27,911 he considers the swamps, as his silent defenders... 385 00:29:27,937 --> 00:29:30,170 and is convinced that we can not reach him. 386 00:29:30,326 --> 00:29:33,821 Well, gentlemen, that's exactly what I want him to think. 387 00:29:33,847 --> 00:29:36,485 Because a surprise attack now and its capture... 388 00:29:36,511 --> 00:29:38,603 will totally disorganize, the Seminoles... 389 00:29:38,629 --> 00:29:41,533 before they join the other tribes and renegades. 390 00:29:43,973 --> 00:29:45,061 Now... 391 00:29:46,194 --> 00:29:49,859 some of you, gentlemen, still do not know this Territory. 392 00:29:50,162 --> 00:29:54,660 The new Officer, Mr. Caldwell, lived in Florida, gentlemen... 393 00:29:54,686 --> 00:29:56,669 and will bring you up to date on everything about the region. 394 00:29:56,825 --> 00:29:59,551 Those who do not follow me tomorrow will be able to use your information... 395 00:29:59,577 --> 00:30:01,599 in future expeditions. 396 00:30:01,829 --> 00:30:04,501 Oh, Mr. Caldwell, please. 397 00:30:06,673 --> 00:30:09,271 May I suggest speaking to you privately, Major? 398 00:30:10,917 --> 00:30:12,403 Mr. Caldwell, 399 00:30:13,064 --> 00:30:15,474 I summoned this meeting to inform all my Officials. 400 00:30:15,500 --> 00:30:17,283 Whatever you want to tell me, you can tell them. 401 00:30:18,529 --> 00:30:19,780 Very good, sir. 402 00:30:20,952 --> 00:30:22,480 I beg you, respectfully... 403 00:30:22,506 --> 00:30:25,068 that the attack be canceled, against the Seminoles. 404 00:30:25,705 --> 00:30:28,494 I think it is very dangerous to enter the swamps, 405 00:30:28,520 --> 00:30:29,710 at this time of year. 406 00:30:30,273 --> 00:30:33,154 And I believe that special training is needed to fight there. 407 00:30:34,723 --> 00:30:38,539 Mr. Caldwell, just one question, please. 408 00:30:39,258 --> 00:30:42,604 When you say it's too dangerous, you mean it's impossible? 409 00:30:42,630 --> 00:30:44,275 No sir. That is all. 410 00:30:48,650 --> 00:30:52,071 The list of participants will be displayed on the board. 411 00:30:52,097 --> 00:30:55,849 Be prepared at 6:00 a.m., with food and paraphernalia for seven days. 412 00:30:56,480 --> 00:30:58,070 Gentlemen, you may withdraw. 413 00:31:00,870 --> 00:31:02,780 Mr. Caldwell, please stay. 414 00:31:06,123 --> 00:31:09,521 Now, sir, tell me, what did you have in mind when you made this request? 415 00:31:09,547 --> 00:31:11,279 I asked the Major to speak privately. 416 00:31:11,305 --> 00:31:13,477 I'd like to know, Lieutenant, your reasons for suggesting... 417 00:31:13,503 --> 00:31:15,238 that I would cancel my orders. 418 00:31:15,264 --> 00:31:17,704 With the rains coming, the Seminoles will be forced to... 419 00:31:17,730 --> 00:31:20,180 to seek high ground. It will be easy to capture them. 420 00:31:20,206 --> 00:31:23,200 If we give them time, they will accumulate weapons and ammunition... 421 00:31:23,226 --> 00:31:26,449 to sustain an endless campaign. 422 00:31:26,475 --> 00:31:28,815 I'm doing my job, sir. My duty is to warn you. 423 00:31:28,841 --> 00:31:32,546 According to you, it is impossible to enter the jungle and defeat Osceola. 424 00:31:32,572 --> 00:31:35,519 It will be a surprise attack, a calculated risk. 425 00:31:35,545 --> 00:31:38,683 You just tell me how to get there, I'll do the rest. 426 00:31:42,546 --> 00:31:43,829 Mr. Caldwell... 427 00:31:44,399 --> 00:31:47,109 try to prepare the most appropriate route plan... 428 00:31:47,135 --> 00:31:48,953 that I'll send for in an hour. 429 00:31:51,872 --> 00:31:52,943 In between. 430 00:31:56,024 --> 00:31:58,067 Major's plan, sir. I came to pick you up. 431 00:31:58,093 --> 00:31:59,124 Here it is. 432 00:32:00,181 --> 00:32:02,750 Sergeant. Make yourself comfortable! 433 00:32:03,869 --> 00:32:06,447 How long have you been with Major? Ten years, sir. 434 00:32:06,473 --> 00:32:08,538 I was with him throughout the Creek expedition. 435 00:32:08,941 --> 00:32:10,651 The Major has a good record. 436 00:32:11,405 --> 00:32:14,686 You should be proud to serve with him. I am, he is a good Officer. 437 00:32:15,228 --> 00:32:18,874 But it's been three years since he's expected to be promoted to Lieutenant-Colonel. 438 00:32:18,945 --> 00:32:20,601 You must have patience with him. 439 00:32:21,585 --> 00:32:22,791 I get it. 440 00:32:23,905 --> 00:32:27,693 Lieutenant, on the Creek expedition there was an Officer, not West Point... 441 00:32:27,719 --> 00:32:31,651 who made a lot of money as an informant of the red skins. 442 00:32:32,069 --> 00:32:34,229 We lost many men before we discovered it. 443 00:32:34,782 --> 00:32:36,324 You think he suspects me? 444 00:32:36,853 --> 00:32:38,394 He seeks to win, a war. 445 00:32:38,659 --> 00:32:40,884 Admit it gave you reason to be alarmed. 446 00:32:41,734 --> 00:32:43,016 Maybe it is that. 447 00:32:44,159 --> 00:32:45,825 This will be between us. 448 00:32:45,851 --> 00:32:46,956 Good evening, sir. 449 00:33:02,222 --> 00:33:03,435 Prepare! 450 00:33:08,005 --> 00:33:09,279 Form column! 451 00:33:10,085 --> 00:33:12,105 In column two from the right! 452 00:34:06,585 --> 00:34:08,817 Cape of the Guard, a stranger is approaching. 453 00:34:16,734 --> 00:34:19,259 Who goes there? My name is Muldoon. 454 00:34:19,285 --> 00:34:21,316 I need to see Lieutenant Caldwell immediately. 455 00:34:21,342 --> 00:34:24,208 Impossible, miss. Your detachment left an hour ago. 456 00:34:24,234 --> 00:34:26,983 Do you know when you'll be back? It is hard to say. 457 00:34:27,009 --> 00:34:30,202 And I do not think I can reach it. Your horse looks tired. 458 00:34:34,235 --> 00:34:36,646 Hey, you do not own the Post? 459 00:34:36,672 --> 00:34:37,935 Yes I am. 460 00:34:38,025 --> 00:34:41,704 Go there. When the lieutenant comes back, I'll tell him to look for her. 461 00:34:41,730 --> 00:34:43,409 Please, do it. It's very important. 462 00:34:47,696 --> 00:34:50,629 Tell the officer we saw one of the stolen horses... 463 00:34:50,655 --> 00:34:52,504 and which was not assembled, by any Indian. 464 00:35:09,872 --> 00:35:13,642 On the right! High! High! 465 00:35:14,909 --> 00:35:16,495 Call Sergeant Magruder. 466 00:35:16,521 --> 00:35:19,040 Sergeant Magruder! Ready. 467 00:35:23,093 --> 00:35:24,157 Yes sir! 468 00:35:24,266 --> 00:35:28,127 Leave the horses with two men and take the others with the cart. 469 00:35:30,049 --> 00:35:31,159 To do what, sir? 470 00:35:32,406 --> 00:35:33,873 Push it, Sergeant Magruder. 471 00:35:33,899 --> 00:35:36,608 I want to keep advancing, with the cannon and ammunition. 472 00:35:37,311 --> 00:35:40,646 I can control the noise of men, not animals. 473 00:35:46,120 --> 00:35:47,572 Dismount and return to training. 474 00:35:47,758 --> 00:35:49,539 Prepare to disassemble! 475 00:35:50,234 --> 00:35:52,660 Disassemble! 476 00:35:55,725 --> 00:35:59,055 There is no reason for me to tell you my intentions. 477 00:35:59,966 --> 00:36:02,790 However, I chose to do so. 478 00:36:03,764 --> 00:36:06,609 I will attack these savages, with this reduced detachment... 479 00:36:06,635 --> 00:36:09,398 because my purpose is, to overcome them by surprise... 480 00:36:09,424 --> 00:36:12,018 and not by numerical superiority. 481 00:36:13,351 --> 00:36:16,963 From now on, no man will speak louder than a whisper. 482 00:36:17,948 --> 00:36:19,425 This is my order. 483 00:36:22,408 --> 00:36:25,309 Mr. Caldwell, issue a march order. 484 00:36:25,346 --> 00:36:26,401 Yes sir. 485 00:36:28,642 --> 00:36:30,113 Attention! 486 00:37:33,875 --> 00:37:35,434 Thank you, Mr. Caldwell. 487 00:38:30,707 --> 00:38:32,292 Your arm broke, Major. 488 00:38:33,501 --> 00:38:34,825 Put it in the wagon. 489 00:38:47,829 --> 00:38:49,495 Let's move on, Mr. Caldwell. 490 00:39:05,405 --> 00:39:06,584 You know what? 491 00:39:06,625 --> 00:39:09,698 All this is making me stay ambitious. 492 00:39:09,724 --> 00:39:11,531 You, ambitious? What you mean? 493 00:39:11,557 --> 00:39:13,766 Yes, it's the first time in my life, 494 00:39:13,792 --> 00:39:16,119 that I would like an Officer in charge. 495 00:39:25,948 --> 00:39:27,541 How is he, Mr. Caldwell? 496 00:39:29,244 --> 00:39:31,240 You're on fire, sir. 497 00:39:32,277 --> 00:39:34,430 Major? Yes, Corporal? 498 00:39:35,148 --> 00:39:39,258 Sorry for yelling. 499 00:39:40,643 --> 00:39:43,737 I did not know, what I was doing. 500 00:39:44,307 --> 00:39:45,529 It's okay, son. 501 00:39:47,510 --> 00:39:51,198 Mr. Caldwell, please remind the men... 502 00:39:51,224 --> 00:39:54,263 that any future incident could endanger... 503 00:39:54,289 --> 00:39:56,272 the success of this whole operation. 504 00:40:19,167 --> 00:40:21,244 Sergeant Magruder? Yes sir. 505 00:40:26,116 --> 00:40:28,945 When they have cleaned, the equipment satisfactorily... 506 00:40:29,043 --> 00:40:32,113 have them eat and rest, as comfortably as possible. 507 00:40:32,139 --> 00:40:33,901 Yes sir. And Sergeant. 508 00:40:34,995 --> 00:40:37,889 Please tell the men, I'm satisfied with them. 509 00:40:38,427 --> 00:40:39,665 Thank you sir. 510 00:40:47,961 --> 00:40:49,312 Mr. Caldwell. 511 00:40:52,785 --> 00:40:53,894 Yes sir. 512 00:40:54,793 --> 00:40:57,462 How long will it take us to reach the village of the Seminoles? 513 00:40:58,004 --> 00:40:59,559 In the next step, I think... 514 00:40:59,585 --> 00:41:01,477 How much, Mr. Caldwell? 515 00:41:02,788 --> 00:41:04,713 One more day, at most. 516 00:41:06,247 --> 00:41:08,547 As you can see, Mr. Caldwell, so far... 517 00:41:08,573 --> 00:41:11,101 we have advanced as I had predicted in my plan. 518 00:41:11,312 --> 00:41:14,750 Bear in mind that the Indians of the swamps are no different... 519 00:41:14,776 --> 00:41:16,437 of the forest Indians. 520 00:41:17,313 --> 00:41:20,357 And I do not feel sorry for them. 521 00:41:42,380 --> 00:41:43,506 Major? 522 00:41:45,986 --> 00:41:48,775 I suggest you allow the soldiers to loosen their collar. 523 00:41:49,205 --> 00:41:51,477 Do not you know the rules, Mr. Caldwell? 524 00:42:14,023 --> 00:42:17,353 Quicksand! Quicksand! 525 00:42:20,606 --> 00:42:22,081 I want that gun. 526 00:42:22,783 --> 00:42:23,947 Come on. 527 00:42:26,103 --> 00:42:28,480 Get that gun. Throw me a rope! 528 00:42:29,610 --> 00:42:30,908 Here it is! 529 00:43:19,414 --> 00:43:21,706 Watch his arm. 530 00:43:32,032 --> 00:43:33,282 He is alive? 531 00:43:34,618 --> 00:43:35,665 Yes sir. 532 00:43:38,139 --> 00:43:39,318 Mr. Caldwell. 533 00:43:43,128 --> 00:43:45,388 The order was to save the cannon. 534 00:43:45,414 --> 00:43:47,264 I thought it was more important to save a life. 535 00:43:47,290 --> 00:43:49,883 And endanger those of the other twenty men, Lieutenant? 536 00:43:49,909 --> 00:43:51,859 That cannon was for our protection. 537 00:43:55,734 --> 00:43:58,699 All right, we'll hide in the jungle. 538 00:43:59,365 --> 00:44:01,771 In training immediately. Prepare them to march. 539 00:44:11,147 --> 00:44:12,302 They are ready, sir! 540 00:45:11,868 --> 00:45:12,962 Rest. 541 00:45:38,619 --> 00:45:41,438 Each time it displeases to him, more to have to attack these Indians. 542 00:45:42,562 --> 00:45:44,555 It is noted as we move forward. 543 00:45:45,798 --> 00:45:48,463 All I ask is a chance to resolve this peacefully. 544 00:45:48,802 --> 00:45:50,655 This is what we would all like. 545 00:45:52,310 --> 00:45:54,071 Well, almost everyone. 546 00:45:57,018 --> 00:46:00,317 I never took part in such a risky expedition. Yes. 547 00:46:00,390 --> 00:46:05,192 We can choose to die drowned, sweaty or in the hands of the Indians. 548 00:46:06,177 --> 00:46:10,416 Who says we'll be lucky enough to meet the Indians? 549 00:46:46,528 --> 00:46:48,258 He went mad because of the fever. 550 00:46:48,284 --> 00:46:50,109 Bind him and gag him. Gag it? 551 00:46:50,135 --> 00:46:52,618 Lord, with this fever... I know, Mr. Caldwell. 552 00:46:52,644 --> 00:46:53,821 Gag it! 553 00:47:10,940 --> 00:47:13,279 How to fight the swamp? 554 00:47:30,116 --> 00:47:31,344 Mr. Caldwell. 555 00:47:35,136 --> 00:47:36,318 Mr. Caldwell! 556 00:47:42,724 --> 00:47:44,696 Are we still far? No sir. 557 00:47:45,680 --> 00:47:47,290 We'll send scouts. 558 00:47:47,437 --> 00:47:50,113 Magruder! Magruder! 559 00:47:50,139 --> 00:47:51,228 Magruder! 560 00:47:54,468 --> 00:47:56,481 Magruder, explore the terrain. 561 00:47:56,507 --> 00:47:58,845 You, that someone accompanies you. 562 00:47:58,977 --> 00:48:00,044 Yes sir. 563 00:48:01,474 --> 00:48:02,981 Mr. Caldwell, please, 564 00:48:03,716 --> 00:48:06,561 Have the men clean their weapons. 565 00:48:06,617 --> 00:48:07,811 Yes sir. 566 00:48:21,804 --> 00:48:22,970 Mr. Caldwell. 567 00:48:29,105 --> 00:48:30,354 Please sit down. 568 00:48:34,718 --> 00:48:35,948 Allow me. 569 00:48:37,480 --> 00:48:41,421 Before you find these savages, have you checked if your saber is sharp? 570 00:48:54,886 --> 00:48:55,965 Major! 571 00:48:57,870 --> 00:49:00,389 We found them, Major. They are celebrating something. 572 00:49:00,415 --> 00:49:02,596 There is no doubt, sir. They are Seminoles. 573 00:49:02,838 --> 00:49:04,081 Very well. 574 00:49:05,378 --> 00:49:08,660 Mr. Caldwell, let's take a look at the enemy? 575 00:49:30,808 --> 00:49:32,690 What do you think, Mr. Caldwell? 576 00:49:33,548 --> 00:49:36,353 It's not a war dance, it's more like a party. 577 00:49:36,726 --> 00:49:38,446 They do not know we're here. 578 00:49:38,472 --> 00:49:39,880 I bet not. 579 00:49:42,715 --> 00:49:44,426 Let's wait, lie down. 580 00:49:44,452 --> 00:49:46,973 Then we will fall on them and exterminate them. 581 00:49:47,404 --> 00:49:49,439 At dawn we will return home. 582 00:50:00,750 --> 00:50:01,959 We're ready, sir. 583 00:50:02,277 --> 00:50:03,922 Good. Good. 584 00:50:13,655 --> 00:50:15,270 What shall we do with the Cape, sir? 585 00:50:15,419 --> 00:50:17,377 We will pick you up after the attack. 586 00:53:31,988 --> 00:53:33,195 Load it again! 587 00:53:35,711 --> 00:53:37,191 They fled! 588 00:53:38,588 --> 00:53:40,118 They fled! 589 00:53:41,307 --> 00:53:44,246 Why do not you come back and fight? 590 00:53:44,272 --> 00:53:45,637 Why not...? 591 00:56:09,360 --> 00:56:11,918 They saved him. They saved the lieutenant. 592 00:56:11,944 --> 00:56:15,232 Good for him. Let's try to save ourselves, too. 593 00:56:33,272 --> 00:56:34,960 You are the boss... 594 00:56:35,842 --> 00:56:37,201 Osceola? 595 00:56:46,877 --> 00:56:48,320 Are you Osceola? 596 00:56:48,946 --> 00:56:50,613 Do not move, Lieutenant... 597 00:56:50,862 --> 00:56:53,653 the leaves and the clay will absorb, the venom of their wounds. 598 00:56:55,215 --> 00:56:57,207 Why did they spare me? 599 00:56:57,233 --> 00:56:59,807 I ask the same question. Because? 600 00:57:00,500 --> 00:57:02,305 Maybe as a hostage. 601 00:57:02,331 --> 00:57:06,351 Or perhaps because my mighty Chief has white blood in his veins. 602 00:57:06,377 --> 00:57:08,037 Why did we save this man? 603 00:57:08,392 --> 00:57:10,873 I am your leader and do not have to give you explanations. 604 00:57:10,899 --> 00:57:13,974 His confidence in this soldier caused my father's death. 605 00:57:14,000 --> 00:57:15,149 I demand revenge! 606 00:57:15,175 --> 00:57:18,396 If my acts offend my people, I will respond to the Council. 607 00:57:18,422 --> 00:57:19,648 Now go! 608 00:57:34,666 --> 00:57:36,378 How do you feel, Lance? 609 00:57:37,821 --> 00:57:39,104 John? 610 00:57:42,274 --> 00:57:44,733 Why did not you let me die with my men... 611 00:57:45,470 --> 00:57:48,029 as a soldier? I do not know. 612 00:57:48,055 --> 00:57:50,179 I do not know why they did not kill him. 613 00:57:50,947 --> 00:57:53,518 The blood of my people is in your hands. 614 00:57:53,544 --> 00:57:56,113 You are responsible for this massacre. 615 00:57:57,727 --> 00:57:58,879 Massacre? 616 00:57:58,905 --> 00:58:00,840 Yes, I only wanted peace. 617 00:58:01,156 --> 00:58:03,268 His soldiers were the first to attack. 618 00:58:03,945 --> 00:58:06,023 I was hoping that I would contain my warriors... 619 00:58:06,049 --> 00:58:07,824 after what have you done? 620 00:58:08,038 --> 00:58:10,238 Why did not you listen to Revere? 621 00:58:11,635 --> 00:58:12,651 Revere? 622 00:58:12,677 --> 00:58:16,223 She went to him to explain to him, my peace plan. 623 00:58:19,213 --> 00:58:21,085 I only saw her once... 624 00:58:22,226 --> 00:58:23,959 and she did not tell me anything. 625 00:58:31,396 --> 00:58:32,570 John... 626 00:58:36,267 --> 00:58:37,597 Are you and Revere? 627 00:58:39,452 --> 00:58:41,460 Who knows? Who knows anything? 628 00:58:42,600 --> 00:58:44,430 Rest, Lance, we'll talk later. 629 00:59:03,586 --> 00:59:04,655 It's ok. 630 00:59:06,539 --> 00:59:09,168 This report is not good, Captain. It is not good. 631 00:59:09,194 --> 00:59:12,084 But, they all demonstrated the highest efficiency. 632 00:59:12,110 --> 00:59:13,988 These men have been working hard. 633 00:59:14,014 --> 00:59:16,534 Not enough. Double instruction time. 634 00:59:16,648 --> 00:59:18,298 Major, I do not think we should... 635 00:59:18,324 --> 00:59:20,319 Double the time of instruction, Captain! 636 00:59:20,957 --> 00:59:22,065 Yes sir. 637 00:59:27,322 --> 00:59:29,030 That's all, Lieutenant. Yes sir. 638 00:59:35,136 --> 00:59:37,898 MS. Muldoon? Yes. 639 00:59:39,038 --> 00:59:40,185 Please. 640 00:59:55,193 --> 00:59:56,398 MS. Muldoon... 641 00:59:56,992 --> 00:59:59,665 This is a copy of the letter I sent to the War Department... 642 00:59:59,691 --> 01:00:02,797 before undertaking a recent expedition. 643 01:00:03,204 --> 01:00:04,957 A part of her interests you. 644 01:00:05,750 --> 01:00:07,859 "Lieutenant Lance Caldwell..." 645 01:00:08,399 --> 01:00:11,618 "has been demonstrating an attitude at odds with this authority..." 646 01:00:11,644 --> 01:00:14,665 "and on several occasions he was rebuked..." 647 01:00:15,521 --> 01:00:17,130 "for expressing opinions..." 648 01:00:17,156 --> 01:00:20,853 "about what he calls an unfair attitude toward the Seminoles." 649 01:00:21,875 --> 01:00:24,522 Keep saying that the Lieutenant has been seen... 650 01:00:24,548 --> 01:00:26,960 in company with one Revere Muldoon. 651 01:00:27,261 --> 01:00:29,634 The explorers report that Ms. Muldoon... 652 01:00:29,660 --> 01:00:31,676 has visited the Osceola camp. 653 01:00:31,786 --> 01:00:34,022 That's true, Miss. Muldoon? 654 01:00:36,116 --> 01:00:38,577 I have no idea what you're talking about. 655 01:00:42,772 --> 01:00:44,907 When you came here looking for Lieutenant Caldwell... 656 01:00:44,933 --> 01:00:48,620 rode one of our horses, stolen by the Seminoles. 657 01:00:50,906 --> 01:00:53,351 Do you have any comments on this? Muldoon? 658 01:00:55,190 --> 01:00:58,005 Major, I was brought here without any explanation. 659 01:00:58,171 --> 01:01:00,436 I want to know now, what is all this. 660 01:01:04,507 --> 01:01:07,959 I suspect Lieutenant Caldwell and you... 661 01:01:08,706 --> 01:01:10,187 be in agreement with the enemy. 662 01:01:10,803 --> 01:01:12,343 This is absurd! 663 01:01:21,354 --> 01:01:22,453 Sit down. 664 01:01:25,532 --> 01:01:26,834 Sergeant Magruder! 665 01:01:29,931 --> 01:01:30,997 Sergeant. 666 01:01:33,126 --> 01:01:35,729 Sergeant, this is Miss. Muldoon. How are you? 667 01:01:35,755 --> 01:01:37,916 How are you? Tell him about Lieutenant Caldwell. 668 01:01:39,863 --> 01:01:41,939 The lieutenant was with the expedition that was... 669 01:01:41,965 --> 01:01:43,877 exterminated by the Seminoles. 670 01:01:43,903 --> 01:01:45,423 Major here, Private Scott 671 01:01:45,449 --> 01:01:47,858 and I, we were the only ones, managed to survive. 672 01:01:48,261 --> 01:01:49,805 And Lieutenant Caldwell? 673 01:01:50,403 --> 01:01:53,107 A strange thing, madame, is that before we begin, Lieutenant... 674 01:01:53,133 --> 01:01:54,780 The facts, the facts! 675 01:01:55,449 --> 01:01:57,466 He's fine, now, I guess. 676 01:01:57,492 --> 01:01:59,652 He was wounded while covering our retreat. 677 01:02:00,318 --> 01:02:01,619 But they saved him. 678 01:02:01,645 --> 01:02:03,622 I could see when they took him. 679 01:02:03,648 --> 01:02:06,608 And as for the others, Magruder, have the Indians spared anyone else? 680 01:02:06,634 --> 01:02:09,760 No, sir, as I told you, only him. 681 01:02:12,084 --> 01:02:13,215 Mrs. 682 01:02:15,714 --> 01:02:17,010 MS. Muldoon... 683 01:02:18,710 --> 01:02:20,998 a military man in charge must change tactics... 684 01:02:21,024 --> 01:02:22,842 to resolve, a military situation. 685 01:02:23,572 --> 01:02:26,992 I decided to solve this matter of the Seminoles at once... 686 01:02:27,018 --> 01:02:30,086 peacefully, making a pact with Osceola myself. 687 01:02:32,282 --> 01:02:35,402 You are the only person who can go to the village of the Seminoles. Go there. 688 01:02:35,650 --> 01:02:38,189 If you and Lieutenant Caldwell can convince Osceola... 689 01:02:38,215 --> 01:02:40,388 to come and talk to me 690 01:02:40,631 --> 01:02:43,752 it will dispel my suspicions of your loyalty. 691 01:02:49,483 --> 01:02:51,571 And what will happen to Osceola? 692 01:02:51,893 --> 01:02:55,362 MS. Muldoon, he'll come here with a flag of peace. 693 01:02:57,414 --> 01:02:59,309 And if I refuse... 694 01:03:00,379 --> 01:03:02,235 What would that mean for you? 695 01:03:03,083 --> 01:03:05,654 More troops coming, to Fort King? 696 01:03:07,030 --> 01:03:09,697 Maybe the command change. Perhaps. 697 01:03:13,598 --> 01:03:16,796 Possibly it would be the ruin of my entire military career. 698 01:03:18,012 --> 01:03:19,937 If that happened, Miss. Muldoon, it would mean... 699 01:03:19,963 --> 01:03:23,739 prison for you and Martial Court, for Lieutenant Caldwell. 700 01:03:26,313 --> 01:03:28,575 When you think you can leave? 701 01:03:30,587 --> 01:03:32,100 I'll go in the morning. 702 01:03:35,384 --> 01:03:37,658 I'll make the necessary arrangements. 703 01:04:17,133 --> 01:04:18,965 John, I'm sorry I disappointed you. 704 01:04:19,566 --> 01:04:22,265 A lot of blood was shed and there were many dead. 705 01:04:22,291 --> 01:04:25,579 But I bring a message from the Army, They make a peace offer. 706 01:04:26,053 --> 01:04:27,250 Peace? 707 01:04:27,756 --> 01:04:29,570 John, I know Lance is here. 708 01:04:29,596 --> 01:04:31,254 I need to talk to both of you. 709 01:04:31,511 --> 01:04:33,116 He's in my tent. 710 01:04:33,336 --> 01:04:35,670 I hope you will soon get out of your wounds. 711 01:04:37,357 --> 01:04:39,414 Revere, I told you everything. 712 01:04:41,495 --> 01:04:42,860 I'll go to him. 713 01:04:43,414 --> 01:04:45,053 I'll come later. 714 01:04:45,575 --> 01:04:48,073 You'd better talk to them first. 715 01:05:04,104 --> 01:05:06,260 Throw. Hi, ah... 716 01:05:09,069 --> 01:05:10,925 It's good to see you're fine. 717 01:05:11,255 --> 01:05:13,581 I thought my injuries could be a solution... 718 01:05:13,607 --> 01:05:15,751 convenient for you and John. I should die. 719 01:05:16,831 --> 01:05:20,100 Some things for us take time to forget. 720 01:05:20,126 --> 01:05:22,784 He said he sent for me. What happened, Revere? 721 01:05:22,810 --> 01:05:24,836 I arrived an hour late. 722 01:05:26,854 --> 01:05:29,651 Okay, it's done. 723 01:05:31,454 --> 01:05:34,035 There is nothing left to say. Throw... 724 01:05:35,379 --> 01:05:37,741 the Army knows it's alive. The army? 725 01:05:38,272 --> 01:05:39,545 How could they know? 726 01:05:39,577 --> 01:05:41,983 Sergeant Magruder, Scott, and Major escaped with their lives. 727 01:05:42,117 --> 01:05:43,850 The sergeant saw when, they saved him. 728 01:05:44,245 --> 01:05:46,340 So, they think, I'm a traitor. 729 01:05:47,025 --> 01:05:49,080 I told you I'd be better off dead. 730 01:05:49,524 --> 01:05:51,962 No man is better off dead, my friend. 731 01:05:52,634 --> 01:05:55,482 Listen, Lance, the Major wants to end the fight. 732 01:05:55,547 --> 01:05:57,191 That's why I came. 733 01:05:57,931 --> 01:06:00,217 Yes, he asks you to take it, John under a white flag... 734 01:06:00,243 --> 01:06:03,267 to discuss peace. Discuss the peace? 735 01:06:03,565 --> 01:06:05,654 Do not you see? Must come back. 736 01:06:05,705 --> 01:06:07,748 You have to face reality, Lance. 737 01:06:07,774 --> 01:06:10,385 Many things have happened, I do not believe there can be peace. 738 01:06:10,411 --> 01:06:13,034 But I have to believe, that is a chance of peace, 739 01:06:13,060 --> 01:06:14,784 for our people. 740 01:06:15,936 --> 01:06:17,335 Let's go back. 741 01:06:45,342 --> 01:06:46,698 My people... 742 01:06:47,844 --> 01:06:50,981 there are many causes of bitterness between us and whites. 743 01:06:51,868 --> 01:06:53,880 And even if it is not easy to forget them... 744 01:06:54,976 --> 01:06:57,910 they beckon us with another chance to negotiate peace. 745 01:06:58,991 --> 01:07:02,730 I'll try again, their hands in peace. 746 01:07:02,756 --> 01:07:06,061 His hands are armed as ever, and ready to exterminate us. 747 01:07:06,087 --> 01:07:07,939 I have the word of your leader. 748 01:07:08,467 --> 01:07:10,235 I'm going to Fort King. 749 01:07:11,231 --> 01:07:13,223 Pray that everything will go well. 750 01:08:10,728 --> 01:08:13,433 I'm Lieutenant Hamilton. Major's order, sir. 751 01:08:13,459 --> 01:08:16,015 Change your uniform, please, and introduce yourself to your office. 752 01:08:16,041 --> 01:08:17,520 The Chief will come with me. 753 01:08:17,705 --> 01:08:20,607 Thank you, Lieutenant. You'll be fine, John. 754 01:08:22,437 --> 01:08:24,143 At your disposal, Lieutenant. 755 01:08:59,223 --> 01:09:01,952 They beat Osceola and threw him into the dungeon. 756 01:09:01,978 --> 01:09:05,053 Osceola in the dungeon? Who gave the order? Degan? 757 01:09:12,858 --> 01:09:14,085 Stay away and open up. 758 01:09:14,111 --> 01:09:16,127 I have order... I said open it! 759 01:09:17,848 --> 01:09:19,374 Bring the ladder here. 760 01:09:30,652 --> 01:09:33,186 John, what did they do to you? 761 01:09:34,400 --> 01:09:36,366 They wanted me to sign the surrender, 762 01:09:36,392 --> 01:09:38,435 of my people unconditionally... 763 01:09:39,152 --> 01:09:40,449 and I refused. 764 01:09:41,545 --> 01:09:43,108 Are you seriously injured? 765 01:09:44,265 --> 01:09:47,349 I think so, Lance John... 766 01:09:48,170 --> 01:09:50,101 Do you think I betray you? 767 01:09:50,692 --> 01:09:52,546 What does it matter who betrayed me? 768 01:09:54,016 --> 01:09:55,974 Your Major is a fool, Lance. 769 01:09:56,697 --> 01:09:59,629 This will make my people decide to continue the war. 770 01:10:06,307 --> 01:10:08,884 Wait, Lieutenant, I'm going to announce it. Major Degan. 771 01:10:08,910 --> 01:10:11,619 Here it is customary to announce the visits of the subordinate Officers. 772 01:10:11,645 --> 01:10:13,793 Osceola was betrayed under, the white flag. 773 01:10:13,819 --> 01:10:16,735 If you want to make any comments, be more respectful. 774 01:10:16,761 --> 01:10:19,148 The message you sent was a trap. 775 01:10:19,174 --> 01:10:21,459 Osceola violated the truce. 776 01:10:21,485 --> 01:10:23,365 I made him an offer of peace and he refused. 777 01:10:23,391 --> 01:10:25,518 She refused because she gave him no hope. 778 01:10:25,544 --> 01:10:28,716 Do you forget that a whole patrol was decimated by these savages? 779 01:10:28,742 --> 01:10:31,257 I suffered a defeat at Osceola's hands... 780 01:10:31,283 --> 01:10:33,394 the first defeat in my entire career. 781 01:10:33,988 --> 01:10:35,902 Now he's my prisoner. 782 01:10:35,928 --> 01:10:38,942 You have lost all sense of honor and decency. 783 01:10:41,776 --> 01:10:45,825 His sense of honor and decency is not recognized by this command. 784 01:10:46,338 --> 01:10:47,829 Good day sir. 785 01:10:48,146 --> 01:10:51,070 Osceola came because he had confidence in me. 786 01:10:51,312 --> 01:10:53,783 And it will leave here as it arrived, with dignity. 787 01:10:53,809 --> 01:10:54,957 Good day sir. 788 01:10:54,983 --> 01:10:56,893 If he offers you good conditions, he will accept. 789 01:10:56,919 --> 01:10:58,362 I will not offer you anything. 790 01:11:00,137 --> 01:11:03,057 Remember that this is territory, the United States... 791 01:11:03,083 --> 01:11:05,242 and I am responsible, for your protection. 792 01:11:06,584 --> 01:11:09,688 And now, get out of here first, have him arrested. 793 01:11:10,581 --> 01:11:14,393 I see your sense of duty turned into hatred... 794 01:11:14,419 --> 01:11:16,266 which made him lose his mind. 795 01:11:16,710 --> 01:11:20,768 Blame the Seminole people for a defeat for which he is responsible. 796 01:11:21,230 --> 01:11:22,907 And now, this! 797 01:11:23,484 --> 01:11:24,852 Free Osceola. 798 01:11:24,878 --> 01:11:26,398 Get out that door. 799 01:11:26,424 --> 01:11:27,857 I demand that you release Asceola! 800 01:11:27,883 --> 01:11:31,100 Do you require it? Since arriving, you have discussed my orders... 801 01:11:31,126 --> 01:11:32,621 and even intended to give them to me. 802 01:11:32,647 --> 01:11:34,696 You do not deserve to be an Officer. 803 01:11:35,328 --> 01:11:38,654 Let me remind you one more time. This is my command... 804 01:11:38,680 --> 01:11:41,414 and I'll keep it up, when I can. 805 01:11:41,440 --> 01:11:44,314 You're sick, Major. Seriously ill. 806 01:11:45,199 --> 01:11:46,316 Hunm... 807 01:11:47,790 --> 01:11:49,973 I know what you'd like. 808 01:11:51,642 --> 01:11:54,017 But I will not put, hands on you. 809 01:11:55,479 --> 01:11:57,430 Now, give me that back. 810 01:11:58,922 --> 01:12:00,705 The only way to get it off my shoulder, 811 01:12:00,731 --> 01:12:02,383 will be sending me to a Martial Court. 812 01:12:03,601 --> 01:12:06,516 Okay, I'll give it to you. 813 01:12:07,227 --> 01:12:09,772 And I'm going to send him to the Martial Court. 814 01:12:13,285 --> 01:12:15,016 Sergeant Smiley! 815 01:12:23,911 --> 01:12:27,320 Oh, Lieutenant! Lieutenant Caldwell. 816 01:12:27,819 --> 01:12:29,391 Sorry, it's Major's orders. 817 01:12:29,417 --> 01:12:31,980 He had him arrested, in his lodging. 818 01:12:32,142 --> 01:12:33,263 The rains... 819 01:12:34,244 --> 01:12:37,172 started. Come on, Lieutenant, let's go inside. 820 01:14:30,181 --> 01:14:32,446 Kajeck. We've waited too long. 821 01:14:32,472 --> 01:14:34,300 The white man came back to cheat us. 822 01:14:34,326 --> 01:14:36,585 Kajeck, I am your leader. You are not a leader. 823 01:14:36,611 --> 01:14:38,727 I will not allow you to lead us to disaster. 824 01:14:38,762 --> 01:14:40,027 Listen to me, Kajeck. 825 01:14:43,083 --> 01:14:45,729 Hurry up! I do not think Osceola will be alive in the morning. 826 01:14:45,755 --> 01:14:48,212 Who is on guard? Do not fear, everything is arranged. 827 01:14:56,697 --> 01:14:59,000 You must believe, you must have faith! Words! 828 01:14:59,026 --> 01:15:02,166 The words killed my father and destroyed you. Look at you! 829 01:15:02,417 --> 01:15:04,538 They will not destroy, my people. 830 01:15:04,564 --> 01:15:06,891 I will not wait. Kajeck! 831 01:15:14,859 --> 01:15:16,096 Kajeck! 832 01:15:21,388 --> 01:15:22,444 Kajeck. 833 01:15:28,060 --> 01:15:29,158 Kajeck. 834 01:16:30,454 --> 01:16:32,807 Lieutenant, I thought you were in jail. 835 01:16:33,442 --> 01:16:35,293 Did this Indian kill the sentry? 836 01:16:35,657 --> 01:16:39,239 No, Sergeant. Osceola is dead. 837 01:16:41,137 --> 01:16:43,293 I hope you know, what you're saying, Lieutenant. 838 01:16:43,319 --> 01:16:45,170 Because then, it could only have been you. 839 01:16:51,754 --> 01:16:53,116 Just me. 840 01:16:54,809 --> 01:16:57,205 Gentlemen, everything I've told you is true. 841 01:16:58,777 --> 01:17:01,468 Lieutenant Caldwell, this Court has promised you... 842 01:17:01,494 --> 01:17:04,316 a fair and impartial trial. 843 01:17:05,134 --> 01:17:08,059 You offered this court very little to be considered. 844 01:17:08,229 --> 01:17:09,437 I know, sir. 845 01:17:09,463 --> 01:17:12,098 You said that this Indian killed the sentry... 846 01:17:12,124 --> 01:17:15,154 to be able to enter the dungeon where Osceola was? 847 01:17:15,180 --> 01:17:16,193 Yes sir. 848 01:17:16,538 --> 01:17:20,792 But we believed that Osceola was loved and respected by his people. 849 01:17:21,187 --> 01:17:25,091 The doctor says Osceola died of drowning. 850 01:17:25,117 --> 01:17:27,997 Clearly it was not Seminole who killed him. 851 01:17:28,023 --> 01:17:30,723 I fought him, trying to protect the Chief. 852 01:17:30,749 --> 01:17:33,605 The sergeant of guard, who found him declared... 853 01:17:33,631 --> 01:17:36,699 who saw no trace of Indians when they reached the dungeon. 854 01:17:37,532 --> 01:17:40,595 Is there any way to make this Indian appear? 855 01:17:41,519 --> 01:17:43,845 No, sir, no way. 856 01:17:44,588 --> 01:17:46,519 That's why I have no evidence. 857 01:17:46,545 --> 01:17:48,950 I confirm what I said, nothing else. 858 01:17:49,720 --> 01:17:52,725 Major Degan, filed suit against Lieutenant Caldwell? 859 01:17:52,751 --> 01:17:55,986 When I understood that the violation, of the conduct proper to a soldier... 860 01:17:56,012 --> 01:18:00,524 on the part of Lieutenant Caldwell, included murder and treachery... 861 01:18:01,642 --> 01:18:04,418 I considered it my duty to draw attention... 862 01:18:04,444 --> 01:18:05,854 of the War Department. 863 01:18:06,561 --> 01:18:10,278 The letter I have is a copy of the letter sent by Major to Washington... 864 01:18:10,304 --> 01:18:13,445 reporting all of the crimes committed by Lt. Caldwell. 865 01:18:13,471 --> 01:18:17,924 Did something happen that forced the Major to send this letter? 866 01:18:17,950 --> 01:18:18,975 Yes sir. 867 01:18:19,001 --> 01:18:21,763 Before calling me, the Major spoke to Lieutenant Caldwell... 868 01:18:21,802 --> 01:18:24,853 and reproached his attitude with a patrolman. 869 01:18:24,879 --> 01:18:27,985 Something about the Lieutenant telling his men, not to kill the Indians. 870 01:18:28,588 --> 01:18:31,776 Can you say that Lieutenant Caldwell was in agreement with the enemy? 871 01:18:31,802 --> 01:18:34,242 Well, that's a difficult question... Answer yes or no. 872 01:18:34,523 --> 01:18:36,414 Well, yes or no? 873 01:18:36,656 --> 01:18:37,820 Yes. 874 01:18:38,492 --> 01:18:40,331 You were the sergeant of the guard, in the night, 875 01:18:40,357 --> 01:18:42,151 that the sentry was killed? Yes sir. 876 01:18:42,251 --> 01:18:44,892 How was he killed? With two stab at the back. 877 01:18:44,918 --> 01:18:47,926 And you found a knife? Yeah, a little later. 878 01:18:47,952 --> 01:18:50,178 We found it in a well near Lieutenant Caldwell. 879 01:18:50,204 --> 01:18:53,059 It's just, Sergeant. The accusation is over. 880 01:18:53,668 --> 01:18:56,578 Well, gentlemen, let's make a decision. 881 01:18:57,849 --> 01:19:00,646 Write your verdict on these sheets of paper. 882 01:19:00,804 --> 01:19:03,487 Guilty or innocent. 883 01:19:11,600 --> 01:19:14,408 May the accused rise and go forward. 884 01:19:27,204 --> 01:19:30,472 Mr. Caldwell, this Court, found you guilty. 885 01:19:30,547 --> 01:19:33,497 You will be taken to the firing squad and executed. 886 01:19:50,466 --> 01:19:52,457 We're ready to go, Mr. Caldwell. 887 01:20:36,510 --> 01:20:37,882 Allow me, sir. 888 01:20:49,629 --> 01:20:50,832 So? 889 01:21:06,219 --> 01:21:07,744 Attention! 890 01:21:30,854 --> 01:21:32,572 That will not be necessary. 891 01:22:11,848 --> 01:22:13,848 Go on with the execution. 892 01:22:21,353 --> 01:22:22,664 Prepare! 893 01:22:25,796 --> 01:22:27,058 To point! 894 01:22:29,912 --> 01:22:31,164 Guards! 895 01:22:46,299 --> 01:22:47,878 The fort is surrounded. 896 01:22:47,904 --> 01:22:49,756 My voice needs to be heard. 897 01:22:49,914 --> 01:22:51,491 I will enter through the gate. 898 01:22:58,771 --> 01:23:00,244 Throw your sabers. 899 01:23:14,062 --> 01:23:15,924 I came to get Osceola's body... 900 01:23:15,950 --> 01:23:18,072 and talk to the one who is in charge. 901 01:23:19,498 --> 01:23:21,931 I am the Commander. Speak! 902 01:23:27,176 --> 01:23:29,758 I am Kajeck, leader of the Seminoles. 903 01:23:30,900 --> 01:23:33,213 The white Maldoon woman was at my camp. 904 01:23:33,830 --> 01:23:35,823 She told me about this Officer. 905 01:23:39,567 --> 01:23:41,525 I killed the sentry. 906 01:23:41,948 --> 01:23:44,052 I wanted to take Osceola away. 907 01:23:44,256 --> 01:23:47,430 He was blinded and weakened by his promises and betrayal. 908 01:23:47,636 --> 01:23:49,405 A Boss needs to be strong. 909 01:23:49,431 --> 01:23:52,020 Strong to face the enemy, always. 910 01:23:52,046 --> 01:23:54,695 And you should not rely on a fake white flag, 911 01:23:54,721 --> 01:23:56,123 that curls in the wind! 912 01:23:57,013 --> 01:23:59,399 Mr. Caldwell? Yes sir. 913 01:23:59,849 --> 01:24:02,446 Is this the warrior you spoke of? 914 01:24:04,230 --> 01:24:05,391 Yes sir. 915 01:24:06,979 --> 01:24:08,064 Kajeck... 916 01:24:09,028 --> 01:24:11,872 Why did you come to us to plead guilty? 917 01:24:13,329 --> 01:24:15,384 We, Seminoles, are a proud people. 918 01:24:16,249 --> 01:24:19,181 No white man should carry my brother. 919 01:24:20,465 --> 01:24:22,147 Now let's take him home. 920 01:24:23,645 --> 01:24:25,046 Take your boss... 921 01:24:25,600 --> 01:24:27,971 and when, time heals the wounds... 922 01:24:28,352 --> 01:24:30,448 maybe we can talk again. 923 01:24:32,315 --> 01:24:34,373 In using my assignments... 924 01:24:34,526 --> 01:24:37,296 I declare that the charges against you have been dropped. 925 01:24:37,322 --> 01:24:40,408 And be sure that I will personally investigate... 926 01:24:40,434 --> 01:24:42,894 the testimony of Major Degan in this case. 927 01:24:43,123 --> 01:24:44,564 Thank you sir. 928 01:24:46,915 --> 01:24:48,098 This is good. 929 01:24:52,349 --> 01:24:54,076 Get the bossa boss! 930 01:25:03,286 --> 01:25:05,768 Attention! Sense! 931 01:25:30,591 --> 01:25:32,971 Well, Lieutenant. Yes sir? 932 01:25:33,202 --> 01:25:35,806 Maybe it's the beginning of a new way of life. 933 01:25:35,832 --> 01:25:37,248 I hope so, sir. 934 01:25:37,933 --> 01:25:39,870 I know this people well... 935 01:25:40,495 --> 01:25:43,173 and I believe they want to live in peace. 936 01:25:44,641 --> 01:25:46,125 Dismiss the troop! 937 01:25:46,151 --> 01:25:49,126 Troop, dispense! 938 01:25:58,395 --> 01:26:00,077 He was a great man. 939 01:26:00,693 --> 01:26:02,347 He loved his people. 940 01:26:02,881 --> 01:26:04,830 He loved all people, Lance. 941 01:26:05,355 --> 01:26:07,054 That's why it was great. 70794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.