All language subtitles for Sadomania-Hlle-der-Lust-aka-Hellhole-Women-1981-Uncut-Uncensored-DVDRip-x264-Op

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,858 --> 00:00:16,959 Hacijenda Blanka; logor za prinudni rad za �enske delikvente -zabranjen ulaz 2 00:01:00,045 --> 00:01:01,375 �ta ti je? Rekla sam ti da stane�. 3 00:01:01,513 --> 00:01:04,202 Hteo sam da idem ovim putem da na�em neko dobro mesto za parkiranje. 4 00:01:05,748 --> 00:01:07,962 Imao si zle namere! 5 00:01:09,191 --> 00:01:11,952 Da, ljubavi moja, o�ito jeste. 6 00:01:14,396 --> 00:01:16,044 Dobro, ina�e ovo je bila tvoja ideja. 7 00:01:16,206 --> 00:01:18,879 A �ta je sa tim znakom? Pi�e da je zabranjen ulaz. 8 00:01:19,250 --> 00:01:23,401 Ma to je na milju odavde. Budimo avanturisti, da vidimo �ta ima tamo. 9 00:01:23,840 --> 00:01:25,106 Ti... 10 00:01:25,442 --> 00:01:28,498 Volim te. -Volim i ja tebe. 11 00:01:34,188 --> 00:01:37,860 Hacijenda Blanka; logor za prinudni rad za �enske delikvente -zabranjen ulaz 12 00:02:18,362 --> 00:02:22,205 Ovako je ve� bolje. Sad mogu da se koncentri�em na tebe. Do�i ovamo. 13 00:02:29,229 --> 00:02:33,526 U redu, dosta je bilo! Ruke uvis i nemojte poku�avati ni�ta glupo! 14 00:02:35,907 --> 00:02:38,184 Hej, �ta je sad ovo? �ta ho�ete? 15 00:02:39,530 --> 00:02:41,221 Vas dvojica ste uhap�eni! 16 00:02:50,125 --> 00:02:52,083 U�li ste na privatno vlasni�tvo! 17 00:02:52,682 --> 00:02:55,738 �ali� se? Ovo podru�je je dr�avno vlasni�tvo! 18 00:02:55,957 --> 00:03:00,889 Ti�ina! Umukni, nisam tebi pri�ala! Naravno da je privatno vlasni�tvo! 19 00:03:01,358 --> 00:03:05,123 Hacijenda Blanka je zatvor, i nije za vas, mu�karce. 20 00:03:05,186 --> 00:03:06,459 Ovo je �enski logor. 21 00:03:06,567 --> 00:03:08,124 I ko ste vi, ako smem da pitam? 22 00:03:09,745 --> 00:03:12,810 Ja sam gospodarica Magda, direktorica ovog logora. 23 00:03:13,269 --> 00:03:16,384 A ti si, prema tvojim dokumentima, 24 00:03:16,760 --> 00:03:22,327 Alis Olga Gordon, Majklova �ena. Novope�eni bra�ni par na medenom mesecu. 25 00:03:22,733 --> 00:03:26,218 Vrlo �armantno. Pla�im se da je medenom mesecu kraj. 26 00:03:26,421 --> 00:03:27,800 �ta si time htela re�i? 27 00:03:29,166 --> 00:03:32,807 Osta�e� ovde, Olga. I to bez svog mu�a. -�ali� se... -Ti�ina! 28 00:03:33,009 --> 00:03:34,580 Prekine� li me jo� jednom i ubi�emo te. 29 00:03:34,657 --> 00:03:36,828 Ko zna, Olga. Mo�da �e ti se ovde svideti. 30 00:03:36,863 --> 00:03:39,089 U svakom slu�aju, ostaje� ovde do daljnjeg. 31 00:03:40,152 --> 00:03:42,706 A Majkl? �ta �e se desiti sa njim? 32 00:03:43,081 --> 00:03:45,924 On je slobodan. Ali mora smesta da napusti ovu dr�avu. 33 00:03:46,936 --> 00:03:49,006 Ne�u bez Olge. -Da, oti�i �e� bez Olge! 34 00:03:49,158 --> 00:03:52,842 Radi�e� to �to ti je re�eno. Uzalud pri�a�! Ovo je moja odluka. 35 00:03:53,470 --> 00:03:54,848 Vodite ga odavde! 36 00:03:55,639 --> 00:03:56,682 Ne! 37 00:03:58,276 --> 00:03:59,532 Majkl! 38 00:04:03,249 --> 00:04:05,893 Hajde, len�tine! Na posao, nemojte mi tu spavati! 39 00:05:00,139 --> 00:05:01,766 �ta radi� ti tamo?! Nastavi sa poslom! 40 00:06:23,935 --> 00:06:26,125 Pogledajte ko dolazi! Stanite mirno! 41 00:06:41,910 --> 00:06:46,245 �ta �e ona ovde? -�ta misli�, �ta radi? Proverava svoje robinje! 42 00:07:05,513 --> 00:07:08,144 Dobro jutro, guverneru. Kakvi su va�i kriterijumi za danas? 43 00:07:08,488 --> 00:07:09,932 Dobro jutro, Magda. 44 00:07:17,843 --> 00:07:19,802 Pa, jesi li odlu�io? -Nisam jo�. 45 00:07:20,225 --> 00:07:23,760 Ima par interesantnih plavu�a me�u tim devojkama, primetio sam. 46 00:07:28,090 --> 00:07:29,583 Ali ti ve� zna� kakve ja volim. 47 00:07:30,262 --> 00:07:33,350 Da, guverneru. -Radi�emo kao i obi�no. 48 00:07:34,644 --> 00:07:37,224 Lep izbor, Magda. -Hvala, guverneru. 49 00:07:37,672 --> 00:07:39,689 Tako je te�ko izabrati. 50 00:07:40,985 --> 00:07:43,337 O, da. Mislim da sam je prona�ao. 51 00:07:43,567 --> 00:07:45,536 O kojoj devojci pri�ate, guverneru? 52 00:07:45,759 --> 00:07:48,489 Ta mlada devojka, pored tog odrona kamenja. 53 00:07:48,861 --> 00:07:52,702 Da, nosi veliki �e�ir. Nisam je video ranije. 54 00:07:53,533 --> 00:07:54,921 Francuskinja. 55 00:07:56,461 --> 00:07:59,383 Da, jako je privla�na. Bila je modelkinja u Parizu. 56 00:07:59,596 --> 00:08:02,334 Modelkinja? Fantasti�no. 57 00:08:03,104 --> 00:08:04,589 Voleli biste da je imate? 58 00:08:05,446 --> 00:08:06,727 Da, naravno da bih voleo. 59 00:08:07,295 --> 00:08:08,523 Kako ho�ete. 60 00:08:29,939 --> 00:08:31,736 Skloni se ve�! Ti! Francuskinjo! 61 00:08:40,037 --> 00:08:42,595 Prava si sre�nica. Guverner te je pozvao na ve�eru. 62 00:08:42,724 --> 00:08:45,892 Privilegija koju ima samo par devojaka iz zatvora. Svaka je u�ivala. -Ne! 63 00:08:46,397 --> 00:08:47,604 Ne! Ne mo�ete me prisiliti! 64 00:08:48,037 --> 00:08:49,374 Pobe�i �u! 65 00:08:51,335 --> 00:08:52,721 Za njom! Vratite je nazad! 66 00:08:53,900 --> 00:08:57,455 Brzo! Ona je guvernerova izabranica! Nemojte da vam pobegne! A sad, idite! 67 00:08:57,569 --> 00:08:58,859 Idite! 68 00:10:11,704 --> 00:10:13,430 Ti�ina! Prekini da cmizdri�! 69 00:10:15,590 --> 00:10:16,968 Pa, guverneru... 70 00:10:19,102 --> 00:10:20,765 jeste li jo� uvek zainteresovani? 71 00:10:28,516 --> 00:10:29,732 Ne. 72 00:10:33,132 --> 00:10:35,915 Ali mislim da bi bila idealna za na�u malu igru. 73 00:10:37,861 --> 00:10:41,918 Da, guverneru. U me�uvremenu, mo�ete da obarete jednu drugu devojku. -Hvala. 74 00:10:46,314 --> 00:10:50,091 Ona je jedno predivno stvorenje. Pogledajte je kako se koprca! 75 00:10:51,750 --> 00:10:53,060 Bori se! 76 00:10:53,789 --> 00:10:55,105 To mi se svi�a. 77 00:10:59,511 --> 00:11:02,442 Za�ali�e�, moja prelepa zverice! 78 00:11:03,204 --> 00:11:06,017 Eto �ta si. �ivotinja u kavezu! 79 00:11:07,060 --> 00:11:08,343 Ustaj i bori se! 80 00:11:08,523 --> 00:11:11,134 Da, tako je! Hajde, poku�aj da pobegne�! 81 00:11:13,602 --> 00:11:15,892 Vidim da u�iva� u ovome! 82 00:12:36,702 --> 00:12:39,480 Pustite me odavde! Pustite me napolje! Molim vas! 83 00:12:40,189 --> 00:12:42,452 Pomozite mi! Pomozite mi! 84 00:12:42,620 --> 00:12:46,318 Molim vas! Molim vas... Neka mi neko pomogne... 85 00:12:46,851 --> 00:12:48,439 O, Bo�e! -Hajde, hajde! 86 00:12:49,117 --> 00:12:50,526 Hajde, kre�i! 87 00:12:51,430 --> 00:12:52,722 Kurvo. 88 00:12:55,262 --> 00:12:57,610 Ne, vratite se! Vratite se! 89 00:12:58,672 --> 00:13:00,541 Ne mogu vi�e da izdr�im! Ne! 90 00:13:11,490 --> 00:13:15,641 Pomozite mi! Za ime Boga! Pomozite mi! 91 00:13:15,973 --> 00:13:18,839 Pustite me odavde! Vratite se! 92 00:13:18,933 --> 00:13:21,757 Pustite me iz ovog kaveza! Pomozite mi! 93 00:13:21,877 --> 00:13:24,042 Ne mogu vi�e da izdr�im! Molim vas, pomozite mi! 94 00:13:24,487 --> 00:13:25,885 O, Bo�e! 95 00:13:26,897 --> 00:13:28,564 O, Bo�e! Pustite me odavde! 96 00:13:28,898 --> 00:13:30,352 Kora�aj dalje! 97 00:13:36,858 --> 00:13:39,447 Rekla sam, kre�i! Sabijte redove! 98 00:14:03,184 --> 00:14:06,157 �ta �e uraditi sa njom? -Iskoristi�e je za jednu malu igru. 99 00:14:06,348 --> 00:14:09,034 Zvanu: tr�i, pa �e� biti ubijena. Ubi�e je. 100 00:14:09,213 --> 00:14:12,965 Ali za�to? Pa to je ubistvo! -Ta�no, zaslu�ila si jednu cigaru! 101 00:14:15,150 --> 00:14:19,172 Jednoga dana �u je ubiti. Kunem se. -Misli� na Magdu? Zaboravi, du�o. 102 00:14:19,354 --> 00:14:22,292 Treba da te neka dobro oli�e, kurvo �enstura�a. 103 00:14:22,474 --> 00:14:27,285 Samo o tome razmi�ljate, vi lezbejke. -Nemoj mi tu srati ako jo� nisi probala. 104 00:14:27,413 --> 00:14:30,473 Ne bih probala sa tobom �ak i da si zadnja osoba na Zemlji. 105 00:15:02,026 --> 00:15:04,307 Da sklopimo posao? -�ta ima� da ponudi�? 106 00:15:04,608 --> 00:15:07,806 Ako je ti prva ubije�, da�u ti 5.000 dolara. 107 00:15:08,083 --> 00:15:10,409 A ako je ti prvi ubije�, �ta sam ti du�na? 108 00:15:10,502 --> 00:15:12,814 Da�e� mi devojku po mom izboru. 109 00:15:13,177 --> 00:15:16,997 Guverneru, dragi moj, znate da mo�ete imati svaku devojku koju ho�ete. 110 00:15:17,644 --> 00:15:18,927 Da... 111 00:15:19,085 --> 00:15:22,941 ali ja ho�u devojku koja �e pripadati samo meni, moja li�na ropkinja. 112 00:15:23,361 --> 00:15:26,984 �iji �ivot i smrt �e zavisiti od moje li�ne odluke. 113 00:15:30,972 --> 00:15:33,487 Gle, kakvo iznena�enje. 114 00:16:12,760 --> 00:16:15,591 Ne... 115 00:16:15,769 --> 00:16:16,997 Pogledaj me! 116 00:16:18,663 --> 00:16:20,342 Tako je ve� bolje! A sad me slu�aj pa�ljivo! 117 00:16:20,532 --> 00:16:22,482 Da�u ti �ansu da pobegne�. 118 00:16:22,541 --> 00:16:25,206 Ako uspe� da pre�e� mo�varu �iva, dobi�e� nazad svoju slobodu. 119 00:16:25,608 --> 00:16:28,007 Ima� ta�no minut pre po�etka predstave. 120 00:16:28,212 --> 00:16:30,589 Onda �emo po�eti da gonimo! Pustite je! 121 00:16:37,225 --> 00:16:38,532 Po�urite! 122 00:16:53,126 --> 00:16:57,157 Ima� samo minut vremena. Zapamtila si? Spremna si? 123 00:16:57,894 --> 00:16:59,180 Sad! 124 00:16:59,251 --> 00:17:03,319 1, 2, 3, 4, 5. 125 00:17:03,519 --> 00:17:08,477 6, 7, 8, 9, 10. 126 00:17:08,644 --> 00:17:09,970 11. 127 00:17:18,391 --> 00:17:24,156 19, 20, 21, 22, 23, 24. 128 00:17:24,279 --> 00:17:30,958 25, 26, 27, 28, 29, 30. 129 00:17:31,554 --> 00:17:34,000 31, 32. 130 00:17:46,009 --> 00:17:50,301 33, 34, 35. 131 00:17:56,073 --> 00:18:02,683 51, 52, 53, 54, 55. 132 00:18:07,113 --> 00:18:09,225 59. Kre�i! 133 00:20:47,192 --> 00:20:48,524 Za�to? 134 00:20:50,594 --> 00:20:51,986 Za�to? 135 00:22:11,875 --> 00:22:13,534 G�ice Tara Lindberg? 136 00:22:14,423 --> 00:22:19,316 Federalna policija. -Uhap�eni ste zbog posedovanja i krijum�arenja droge. 137 00:22:20,863 --> 00:22:22,664 G�ice Tara Lindberg? 138 00:22:23,743 --> 00:22:28,786 Da. -Uhap�eni ste zbog posedovanja i krijum�arenja droge. 139 00:23:10,668 --> 00:23:12,167 G�ice Tara Lindberg? 140 00:23:13,559 --> 00:23:14,799 Da. 141 00:23:15,793 --> 00:23:21,036 Federalna policija. -Uhap�eni ste zbog posedovanja i krijum�arenja droge. 142 00:23:41,220 --> 00:23:43,356 Izvini, du�o. -U redu je. 143 00:23:46,835 --> 00:23:49,156 Ljubavi, Tara, du�o. Poku�aj da zaboravi�. 144 00:23:49,254 --> 00:23:52,412 Nemoj buljiti u taj zid, to ti ne�e nimalo pomo�i. 145 00:23:53,046 --> 00:23:56,615 Tebi treba ne�to �to �e ti odvu�i misli od problema. 146 00:23:56,935 --> 00:23:59,813 Ne�to od �ega �e� se opustiti. Od �ega �e� se bolje ose�ati. 147 00:24:00,635 --> 00:24:01,929 To ti je sad potrebno. 148 00:24:02,520 --> 00:24:05,542 Tara! Ti si izabranica! Dolazi� sa nama! 149 00:24:06,048 --> 00:24:08,115 �ta ho�ete od nje? Nije uradila ni�ta! 150 00:24:08,185 --> 00:24:10,314 Zar ho�e� opet da ide� u samicu? 151 00:24:11,596 --> 00:24:14,045 Hajde, Tara! Kre�emo! -�ta �ete uraditi sa mnom? 152 00:24:14,208 --> 00:24:16,886 Ne�emo te povrediti! -Ne! -Hajde, kre�i! 153 00:24:17,008 --> 00:24:18,636 Ne! Ne�u da idem! 154 00:24:20,176 --> 00:24:21,393 Hajde! Hajde, kre�i! 155 00:24:21,523 --> 00:24:24,390 Molim vas! Molim vas, nemojte me odvesti! Ne�u da idem! 156 00:24:57,817 --> 00:24:59,345 �iveli! -�iveli! 157 00:25:03,261 --> 00:25:05,317 Stigla je, va�a ekselencijo. 158 00:25:06,602 --> 00:25:09,162 Odvedi je gore do spava�e sobe, ho�e� li, Paula? -Da, gdine. 159 00:25:26,611 --> 00:25:29,545 Ho�e� ti da po�ne�, ili �u ja? 160 00:25:30,227 --> 00:25:32,942 Zna� da ne mogu, po�ni ti kao i obi�no. 161 00:25:33,278 --> 00:25:34,854 Kako ho�e�, du�o. 162 00:25:36,179 --> 00:25:37,805 Daj mi pola sata. 163 00:25:55,033 --> 00:25:56,357 Dobro ve�e. 164 00:25:57,097 --> 00:26:00,107 Ja sam Loba. -Kako ste, ja... 165 00:26:01,402 --> 00:26:02,804 zovem se Tara. 166 00:26:03,378 --> 00:26:05,844 Veoma si mlada, Tara. Koliko ima� godina? 167 00:26:06,091 --> 00:26:07,352 Dovoljno sam stara. 168 00:26:07,960 --> 00:26:11,011 Ostavi nas nasamo, Paula, va�i? -Da, g�o. 169 00:26:15,449 --> 00:26:18,816 I ona je nekada bila zatvorenica, ba� kao i ti. 170 00:26:19,041 --> 00:26:21,215 I sad mi je ona desna ruka, u svakom smislu. 171 00:26:22,944 --> 00:26:24,222 Tako. 172 00:26:25,134 --> 00:26:26,520 Podigni ruke. 173 00:26:29,758 --> 00:26:32,634 Ima� divne grudi, imaju lep oblik i razvijene su. 174 00:26:33,084 --> 00:26:35,663 Treba se predati �arima ljubavi. 175 00:26:35,876 --> 00:26:38,135 Skinu�u ti pantalonice. 176 00:26:40,066 --> 00:26:44,025 O, da! Podigni nogice, Tara. 177 00:26:46,891 --> 00:26:50,612 A sad, do�i, dete moje. Hajdemo le�i na krevet gde je udobnije. 178 00:27:04,669 --> 00:27:07,098 Ko�a ti je tako svilenkasta... 179 00:27:11,798 --> 00:27:16,853 Mu� mi je rekao da si slatka. -Tvoj mu�? Ko ti je mu�? 180 00:27:17,279 --> 00:27:18,606 Guverner. 181 00:27:19,139 --> 00:27:21,438 Ho�e� da ka�e� da nisi znala? -Mendoza?! 182 00:27:24,104 --> 00:27:28,541 Ne treba da se pla�i� njega. On je jedna kukavica. 183 00:27:32,726 --> 00:27:37,446 Hajde, opusti se. Ne treba ni�eg da se boji�. 184 00:29:16,813 --> 00:29:19,640 Spremna je, dragi. U�ivaj. 185 00:29:21,559 --> 00:29:25,870 O, ljubavi. Ona je kao cve�e, tako mlada i ne�na. 186 00:29:26,105 --> 00:29:29,040 �eka izgladnela tvoju mu�evnost. 187 00:29:29,729 --> 00:29:31,903 Zadovolji�e te u potpunosti. 188 00:29:32,226 --> 00:29:35,343 Idi ka njoj, ljubavi, idi ka njoj... 189 00:30:40,318 --> 00:30:42,171 Ne! Ne mogu! 190 00:30:42,464 --> 00:30:45,323 Ne mogu! Ne mogu da uradim! Ne mogu da uradim! 191 00:30:45,552 --> 00:30:47,113 Hajde, dragi! Mo�e�! -Ne! 192 00:30:47,386 --> 00:30:49,002 Da, mo�e�! -Ne mogu! 193 00:30:49,774 --> 00:30:51,991 Da, mo�e�! Znam da mo�e�! 194 00:30:52,350 --> 00:30:54,264 Mo�e�, ona je nevina kao jagnje! 195 00:30:54,818 --> 00:30:57,230 Zadovolji je, dragi! -Ne mogu! 196 00:30:58,233 --> 00:31:00,153 Ne mogu! 197 00:31:14,914 --> 00:31:18,121 Poku�aj barem! -Do�i... 198 00:31:18,360 --> 00:31:19,738 Ne... 199 00:31:22,692 --> 00:31:25,205 Molim te, do�i... -Boga ti, poku�aj! 200 00:31:25,613 --> 00:31:27,592 Ho�u da je zatrudni� za mene. 201 00:31:28,270 --> 00:31:30,781 Ho�u dete! Zar ne razume�? 202 00:31:34,532 --> 00:31:38,061 Nemoj i�i, dragi! Molim te, poku�aj! Ho�u tvoju bebu! 203 00:31:39,246 --> 00:31:40,964 Ja sam tvoja �ena i volim te! 204 00:31:41,079 --> 00:31:44,625 Ho�u tvoje dete, a ako ne bude� po�urio... -Prekini! 205 00:31:44,753 --> 00:31:46,142 Ovo ne valja! 206 00:31:46,253 --> 00:31:48,605 Ti joj mo�e� dati ve�e zadovoljstvo nego ja! 207 00:31:51,166 --> 00:31:52,432 Do�i... 208 00:31:52,885 --> 00:31:54,581 do�i ovamo... ka meni... 209 00:31:54,703 --> 00:31:56,806 Razumem te. Do�i. 210 00:32:03,095 --> 00:32:04,375 Do�i. 211 00:32:17,846 --> 00:32:20,275 Do�i... Loba... 212 00:32:25,892 --> 00:32:27,249 O, Loba... 213 00:32:27,408 --> 00:32:29,882 �elim te... zar ne vidi�? 214 00:33:04,397 --> 00:33:05,936 O �emu razmi�lja�? 215 00:33:06,518 --> 00:33:09,372 Razmi�ljam �ta sad rade sa Tarom. 216 00:33:09,630 --> 00:33:11,586 Sigurno se u�asno ose�a. 217 00:33:13,741 --> 00:33:16,490 Ne, odvedena je kod guvernera u krevet. 218 00:33:17,100 --> 00:33:19,446 Njegova voljena �enica je sad kre�e. 219 00:33:27,904 --> 00:33:30,074 Dobila sam informacije li�no od �uvara. 220 00:33:30,802 --> 00:33:34,548 Tara je tretirana kao kraljica. A ti se brine� zbog nje sve ovo vreme? 221 00:33:38,272 --> 00:33:40,555 Jadna klinka... 222 00:36:52,092 --> 00:36:54,854 Nadam se da je nisu ubili. -Na to nemoj ni pomi�ljati. 223 00:36:55,738 --> 00:36:56,933 Pravi si drugar. -Da. 224 00:36:57,825 --> 00:36:59,516 Hajdemo. -Va�i. 225 00:37:36,071 --> 00:37:37,989 Dobro jutro, mala moja ljubavnice. 226 00:37:39,043 --> 00:37:40,435 Po�i sa mnom. 227 00:37:41,441 --> 00:37:42,680 Po�i! 228 00:37:43,259 --> 00:37:45,269 Obuci se! Idemo da se vozikamo. 229 00:38:36,148 --> 00:38:38,248 Ostani tu, sa�ekaj me. Ne�u se dugo zadr�ati. 230 00:38:44,296 --> 00:38:46,051 Dobar dan, g�o. -Dobar dan. 231 00:38:46,235 --> 00:38:48,324 Pogledaj je. To je ona. 232 00:38:48,939 --> 00:38:51,629 Ali ona je zatvorenica! -Pa �ta? Tvoji klijenti tra�e provod. 233 00:38:52,238 --> 00:38:53,607 Da... 234 00:38:54,038 --> 00:38:56,193 voleo bih da se istresem u nju. 235 00:38:56,665 --> 00:39:00,010 Pa dobro, koja je cena? -7.000. 236 00:39:01,882 --> 00:39:03,664 7.000? To je prili�no visoka cena! 237 00:39:04,772 --> 00:39:07,619 Mogao bih kupiti 12 devojaka za 7.000! -Ona vredi i vi�e od toga. 238 00:39:08,100 --> 00:39:09,830 Ta devojka, je li? -Da. 239 00:39:14,615 --> 00:39:16,107 Dobro. Dovedite mi je! 240 00:39:24,124 --> 00:39:24,887 Do�i, devojko. Kre�emo! 241 00:39:25,185 --> 00:39:27,129 Ne! -Nemoj ni poku�avati! -Ne! Pustite me! 242 00:39:34,821 --> 00:39:36,268 Pustite me! Ne! 243 00:39:57,642 --> 00:40:00,202 Pustite me! Ne�u da idem! 244 00:40:01,079 --> 00:40:02,944 Pustite me! 245 00:40:12,886 --> 00:40:16,399 Za�to se bavi� ovim? Tebi ne treba lova. -Svi�a mi se. Uzbu�uje me. 246 00:40:16,769 --> 00:40:20,344 Ko ka�e da nemam dovoljno novca? Ja imam prefinjen ukus, Mario. 247 00:40:22,080 --> 00:40:25,716 Jako prefinjen. Ina�e, u�ivam u sve�oj robi. 248 00:40:27,572 --> 00:40:30,015 Nema� nikad gri�u savesti, a? 249 00:40:30,478 --> 00:40:32,977 Ne, nikad. Ovako se vi�e isplati. 250 00:41:07,407 --> 00:41:09,419 Hej, ti! Kako se zove�? 251 00:41:09,661 --> 00:41:12,122 Zovem se Mercedes. Kao kola. 252 00:41:12,479 --> 00:41:14,576 Ali svi me zovu samo Kanada. 253 00:41:14,847 --> 00:41:17,680 To je sme�no ime. I �ta zna�i? Mesto odakle si do�la? 254 00:41:18,811 --> 00:41:23,267 Do�la sam odavde, du�o. I puno je �istije i lep�ije od tvoje rupetine. 255 00:41:42,229 --> 00:41:44,504 Deluje mi prili�no izjebano. 256 00:41:44,778 --> 00:41:48,322 Ono �to ja imam vi�e sjaji nego bilo �ta �to si ikada lizala. 257 00:42:59,598 --> 00:43:05,005 Prekinite! Prekinite! Rekla sam, prekinite! �ta vam je? 258 00:43:05,822 --> 00:43:08,405 Ustajte! 259 00:43:10,561 --> 00:43:13,470 Snosi�ete posledice zbog ovoga! A sad, pokret! 260 00:43:13,960 --> 00:43:15,957 Vra�amo se u hacijendu! Hajde, pokret! 261 00:43:17,045 --> 00:43:19,511 A vi ostali, nazad na posao! 262 00:43:33,431 --> 00:43:37,312 Ne interesuje me, Juno! Re�eno ti je 1.000 puta da ne izaziva� borbe! 263 00:43:37,525 --> 00:43:39,952 Odbila si poslu�nost! -Ali ona me je isprovocirala... -Umukni! 264 00:43:41,212 --> 00:43:42,895 A �to se tebe ti�e, g�ice Mercedes Lorens... 265 00:43:43,293 --> 00:43:46,221 bi�e� ka�njena. Ali kakvu �e� kaznu dobiti? 266 00:43:47,143 --> 00:43:51,031 da te bi�ujem? Ne, mislila sam na ne�to dovitljivije... 267 00:43:51,370 --> 00:43:52,464 Da, tako je, samo napred! 268 00:43:52,620 --> 00:43:55,365 Svali na mene sve �to je ova la�ljiva kurva izmislila samo da bi se spasila! 269 00:43:55,767 --> 00:43:58,675 La�ljiva kurva jeste... ali nije ona tako lo�a devojka... 270 00:43:58,804 --> 00:44:02,630 mada priznajem da je malo primitivna. Znam �ta �u da radim sa tobom... 271 00:44:03,472 --> 00:44:05,648 �ta? Baci�e� me �uvarima? 272 00:44:06,034 --> 00:44:08,686 Ne, draga moja. Ne�to mnogo interesantnije... 273 00:44:53,825 --> 00:44:55,768 Jadnica... 274 00:44:56,033 --> 00:44:58,126 da ti poljubim da ti bude bolje... 275 00:45:11,452 --> 00:45:13,548 Vidi�? Nisam ja rasista. 276 00:45:14,072 --> 00:45:18,807 Vas dvoje se me�usobno mrzite. Da�u vam zadovoljstvo da se me�usobno borite. 277 00:45:19,012 --> 00:45:21,570 I ko pobedi, dobi�e pomilovanje. 278 00:45:22,654 --> 00:45:25,884 A �ta ako se ne borimo? -Baci�u vas krokodilima. 279 00:45:26,539 --> 00:45:30,510 Jedva �ekam da se borim protiv nje. Is�upa�u joj utrobu kao svinji! 280 00:45:31,310 --> 00:45:33,323 Misli�, je li? To �emo jo� videti! 281 00:46:17,382 --> 00:46:18,293 Moj �uvar �e pobediti. 282 00:46:18,652 --> 00:46:21,271 Ne bih bio tako siguran u to. Zatvorenica izgleda prili�no �ilavo. 283 00:46:21,666 --> 00:46:26,141 Ho�e� da se kladi�? -U redu. Ako moj �uvar pobedi, plati�e� mi 3.000 dolara. 284 00:46:26,931 --> 00:46:30,176 Va�i. Dogovoreno. A ako moja pobedi? 285 00:46:30,795 --> 00:46:32,135 Svi�a ti se? 286 00:46:34,733 --> 00:46:37,343 �uo sam da je ona lezbejka. 287 00:46:53,727 --> 00:46:56,728 Da�e� mi je... ako pobedi. 288 00:46:58,250 --> 00:46:59,702 Da. 289 00:47:17,399 --> 00:47:18,973 U redu! A sad obratite pa�nju! 290 00:47:19,175 --> 00:47:21,111 Bi�e to borba do kraja. 291 00:47:21,413 --> 00:47:24,221 Kada �ujete pucanj iz pu�ke, mo�ete po�eti! 292 00:51:54,847 --> 00:51:56,597 Veoma dobro si se borila, draga moja! 293 00:51:57,036 --> 00:52:01,288 Bila je veoma lepa, i veruj mi, lepo smo se proveli sa njom! 294 00:52:03,210 --> 00:52:05,008 Skidaj ruke sa mene! 295 00:56:07,519 --> 00:56:12,736 Pravi si mu�karac. Uradio si! Ima�u tvoje dete! 296 00:56:13,369 --> 00:56:15,063 Ljubavi moj... 297 00:58:30,278 --> 00:58:32,296 Stani! Pomeri� li se i ubi�u te! 298 00:58:37,004 --> 00:58:39,607 Gle! Kakvo iznena�enje! 299 00:58:40,606 --> 00:58:45,858 Heroj se vratio da spasi princezu od zlog zmaja. 300 00:58:52,137 --> 00:58:54,425 Zna� li �ta �u uraditi sa tobom? 301 00:58:56,250 --> 00:58:58,238 Mogu da zamislim... 302 00:58:59,112 --> 00:59:01,391 zmaj �e verovatno pojesti heroja... 303 00:59:04,910 --> 00:59:08,204 Da. To je istina. Ali ne na na�in na koji misli�. 304 00:59:09,198 --> 00:59:11,027 Skidajte mu ode�u! 305 00:59:11,699 --> 00:59:13,091 Br�e malo! 306 00:59:47,731 --> 00:59:52,200 Zmaju se svi�aju samo... bespomo�ni mu�karci. 307 00:59:53,190 --> 00:59:54,531 Igrajte se sa njim! 308 01:00:03,140 --> 01:00:04,837 Ne tamo! Igrajte se sa onim dole! 309 01:00:47,665 --> 01:00:48,964 Dosta je bilo! 310 01:00:52,589 --> 01:00:53,887 Do�i. 311 01:01:00,875 --> 01:01:02,211 Do�i. 312 01:01:02,476 --> 01:01:03,891 Do�i bli�e. 313 01:01:07,411 --> 01:01:08,917 �uvari, nazad! 314 01:01:10,029 --> 01:01:13,307 Prislonite se uza zid, samo ga posmatrajte, ne�u da mi pobegne. 315 01:01:29,501 --> 01:01:30,873 Do�i. 316 01:01:33,150 --> 01:01:34,613 Do�i. 317 01:01:41,810 --> 01:01:45,347 Do�i... i pusti da te zmaj vodi. 318 01:04:17,464 --> 01:04:19,490 Bacite ga u �eliju! 319 01:04:24,357 --> 01:04:25,781 Hajde! Izlazi! 320 01:04:26,103 --> 01:04:27,447 Kre�i! 321 01:06:42,399 --> 01:06:46,622 Kanada? Budna si? Nemoj mi re�i da se jo� uvek boji� mene. 322 01:06:46,906 --> 01:06:49,201 Ono �to se desilo ju�e je bilo stra�no. 323 01:06:49,377 --> 01:06:52,466 Ne, nije bilo uop�te, bilo je ba� prijatno. 324 01:06:54,129 --> 01:06:56,578 Bilo je gnusno i odvratno, ne�u ni da mislim o tome. 325 01:06:56,709 --> 01:06:59,354 A ono �to se desilo kasnije izme�u nas? 326 01:07:38,134 --> 01:07:39,429 Samo nas je dvojica. 327 01:07:39,526 --> 01:07:42,361 Znam, ali moramo poku�ati. Kanada je negde u guvernerovoj palati. 328 01:07:42,484 --> 01:07:44,837 Ona mi je dobra prijateljica. Mo�da zna gde je Tara. 329 01:07:44,982 --> 01:07:46,437 Tara je samo jedno dete. 330 01:07:46,751 --> 01:07:48,610 Ona je jedna slatka nevina klinka. 331 01:07:50,079 --> 01:07:52,186 A tvoja prijateljica Konita? I ona je isto nevina? 332 01:07:52,950 --> 01:07:57,175 Ne, nije. Da nije bilo Kanade, poludela bih. 333 01:08:00,955 --> 01:08:02,708 Neko dolazi. 334 01:08:06,631 --> 01:08:09,641 Ona je Kanada, sa desne strane. A ona druga je guvernerova �ena, Loba. 335 01:08:10,475 --> 01:08:11,955 Hajde! Pratimo ih! 336 01:08:28,112 --> 01:08:29,780 Kola! Po�urimo! 337 01:09:07,109 --> 01:09:09,656 Tvoja prijateljica Olga je sino� pobegla. 338 01:09:11,417 --> 01:09:13,929 Gde je sad ona?! Zna li neko od vas? 339 01:09:19,617 --> 01:09:22,534 Pa... ti mi deluje� kao da zna� ne�to. 340 01:09:23,480 --> 01:09:25,570 Odgovori mi, glupa�o! Gde je ona? 341 01:09:25,743 --> 01:09:27,106 Ne znam! Kunem se! 342 01:09:27,390 --> 01:09:28,849 Bacite je tamnicu! 343 01:09:29,813 --> 01:09:31,639 To bi ti vi�e odgovaralo? 344 01:09:31,908 --> 01:09:33,879 Da, naravno, guverneru, u pravu ste. 345 01:09:35,364 --> 01:09:36,837 Zatvorite je u tamnicu! 346 01:10:06,403 --> 01:10:09,765 Tu si, mala moja golubice, vidim da si se malo uti�ala. 347 01:10:09,979 --> 01:10:11,199 Morao sam da te ve�em, 348 01:10:11,309 --> 01:10:13,785 da mi ne uradi� neku glupost, jo� bi poku�ala pobe�i. 349 01:10:15,343 --> 01:10:16,668 Odjebi! 350 01:10:18,534 --> 01:10:20,148 Svi�a mi se tvoj stav. 351 01:10:20,393 --> 01:10:23,462 Ali tvoje telo... telo ti je tako mekano. 352 01:10:26,138 --> 01:10:27,574 Svinjo jedna! 353 01:10:27,779 --> 01:10:29,980 A ti si moja mala prasica. 354 01:10:49,365 --> 01:10:52,465 Prelepa si, du�o... prelepa. 355 01:11:42,157 --> 01:11:43,625 Ostavi me na miru! 356 01:11:54,454 --> 01:11:57,789 Prelepa si, du�o. Prelepa... 357 01:12:23,091 --> 01:12:25,628 Odve�i mi ruke, �ivotinjo. 358 01:12:26,725 --> 01:12:29,738 Da bih mogla da te zagrlim. 359 01:12:33,007 --> 01:12:34,562 Va�i. 360 01:12:44,476 --> 01:12:47,646 Ali bez ikakvih glupih �ala. 361 01:13:45,768 --> 01:13:47,308 Ne mrdaj, kurvin sine! 362 01:13:47,888 --> 01:13:49,492 Dalje ruke! 363 01:13:49,608 --> 01:13:51,304 Pomo�i �e� mi da pobegnem. 364 01:13:51,501 --> 01:13:55,029 Okreni se na stranu! -Ovo je bilo jako glupo �to si sad uradila. 365 01:13:55,233 --> 01:13:57,508 Za�to sam te uop�te pustio? 366 01:13:57,724 --> 01:13:59,876 Sad �e� dobiti to �to zaslu�uje�! 367 01:14:41,384 --> 01:14:45,250 Prelepa si, du�o... prelepa! 368 01:15:26,266 --> 01:15:29,746 Prelepa si, du�o... prelepa! 369 01:15:59,847 --> 01:16:01,209 A sad, pokret! 370 01:16:04,815 --> 01:16:06,274 Rekao sam, pokret! 371 01:16:07,702 --> 01:16:09,175 Kre�i! 372 01:16:12,184 --> 01:16:13,776 Rekao sam, kre�i! 373 01:16:14,690 --> 01:16:16,260 �ao, du�o! Dobrodo�la u klub! 374 01:16:16,483 --> 01:16:18,021 �ao, Mario! Nova kurva? -Da. 375 01:16:19,829 --> 01:16:23,237 "Kraljica je sa grubim potezom prislonila devojku uza zid... 376 01:16:23,381 --> 01:16:26,476 zgrabiv�i je za njenu �arenu haljinu usred kuhinje..." 377 01:16:28,922 --> 01:16:31,172 Jadna devojka... -Hej, Lukas! 378 01:16:32,429 --> 01:16:33,784 Vidi �ta imam! 379 01:16:34,015 --> 01:16:35,329 Ko je ona? 380 01:16:35,537 --> 01:16:38,417 Kakve to ima veze? Ono �to je bitno da je dobra riba! 381 01:16:38,851 --> 01:16:40,848 Ma svaka je tu dobra. 382 01:16:41,225 --> 01:16:42,594 Koliko? 383 01:16:43,662 --> 01:16:45,015 10.000. 384 01:16:45,740 --> 01:16:47,319 Misli� da sam ja lud? 385 01:16:47,606 --> 01:16:49,460 Nijedna devojka ne vredi toliko. 386 01:16:49,657 --> 01:16:51,468 �ta ka�e� da malo spustimo cenu? 387 01:16:51,651 --> 01:16:53,136 5.000? 388 01:16:53,274 --> 01:16:55,499 U redu, da�u ti 6.000 za nju. 389 01:16:57,091 --> 01:16:59,083 Ne, 8.000. To je najvi�e �to mogu �initi. 390 01:17:03,802 --> 01:17:05,618 Pa... u redu, dogovoreno. 391 01:17:08,530 --> 01:17:11,059 Do�i bli�e, da te bolje pogledam! 392 01:17:19,861 --> 01:17:21,179 Nisi ni tako lo�a. 393 01:17:21,390 --> 01:17:23,191 Zna� kakvo je ovo mesto, zar ne? 394 01:17:23,768 --> 01:17:26,163 Da, naravno. Ovo je jedna od tih mnogih jeftinih hotela. 395 01:17:27,366 --> 01:17:29,104 Sad si ba� potrefila! 396 01:17:29,596 --> 01:17:31,623 Ti si ovde glavna? -Pogodila si, du�o. 397 01:17:31,731 --> 01:17:33,108 Dobrodo�la u klub. 398 01:17:33,206 --> 01:17:34,949 Mario te je doveo ovde? -Da, on. 399 01:17:36,320 --> 01:17:39,411 Dobri stari Mario! On je doveo polovinu devojaka ovde! 400 01:17:40,068 --> 01:17:42,138 Imamo oko 20 klijenata na dan. 401 01:17:42,240 --> 01:17:43,618 Da, naporno je. 402 01:17:43,726 --> 01:17:45,856 �ta je naporno? Le�ati na le�ima ceo dan? 403 01:17:46,003 --> 01:17:48,514 �ekaj samo da do�e neko od tih smrdljivih rudara, 404 01:17:48,616 --> 01:17:50,219 brzo �e ti se promeniti mi�ljenje. 405 01:17:50,673 --> 01:17:52,042 Pla�aju, zar ne? 406 01:17:52,170 --> 01:17:54,563 Naravno da pla�aju. Ali ti ne�e� videti ni kintu od toga. 407 01:17:54,756 --> 01:17:57,593 Ne? Zna�i, o tome se radi! Za�to ne pobegnemo onda? 408 01:17:57,739 --> 01:18:00,604 Nijedna devojka jo� nije pobegla odavde! Shvata�? 409 01:18:01,069 --> 01:18:03,093 Poku�a� li ne�to sli�no, i prese�i �u ti grkljan! 410 01:18:03,417 --> 01:18:05,251 Radi sve �to ti se ka�e i bi�e sve u redu! 411 01:18:05,466 --> 01:18:07,094 Tamo je tvoj krevet, odmah pored Tare. 412 01:18:07,204 --> 01:18:09,351 Tara? 413 01:18:10,067 --> 01:18:11,526 Tara! 414 01:18:11,885 --> 01:18:13,198 O, Bo�e! 415 01:18:13,926 --> 01:18:15,301 �ta su ti uradili? 416 01:18:21,417 --> 01:18:22,786 Jadnica! 417 01:18:24,347 --> 01:18:26,290 Hej! Konita! 418 01:18:26,447 --> 01:18:28,878 Se�a� li me se? -Izgleda� mi poznato. 419 01:18:30,272 --> 01:18:32,816 I ja sam bila isto u zatvoru. Ja sam Hjusi. 420 01:18:33,569 --> 01:18:35,441 Da, sad te se ve� se�am. 421 01:18:36,104 --> 01:18:37,610 Bila si skroz na kraju hodnika. 422 01:18:37,825 --> 01:18:40,137 Ne bih nikad pomislila da �e i tebe poslati ovamo! 423 01:18:40,974 --> 01:18:42,564 Tako idu stvari ovde. 424 01:18:43,492 --> 01:18:44,882 Da... 425 01:18:48,210 --> 01:18:49,521 Tara... 426 01:18:49,778 --> 01:18:51,547 Ovakva je ve� danima. 427 01:18:52,367 --> 01:18:55,589 I dalje je teraju da radi. Ne interesuje ih �ta joj je. 428 01:18:55,833 --> 01:18:58,082 Mislim da je dobila neku zarazu. 429 01:18:58,605 --> 01:18:59,860 Ali... 430 01:18:59,989 --> 01:19:01,221 to je kriminal! 431 01:19:01,319 --> 01:19:03,026 zarazi�e svakog mu�karca! 432 01:19:03,596 --> 01:19:07,450 Da, Lukas je ulo�io puno para u nju. A sad ho�e nazad svoje novce! 433 01:19:08,163 --> 01:19:10,065 Ima dobro telo. 434 01:19:10,567 --> 01:19:12,180 A rudari je vole. 435 01:19:12,748 --> 01:19:14,959 Bacaju kocku koji �e je imati. 436 01:19:15,202 --> 01:19:16,876 I pla�aju duplo. 437 01:19:17,210 --> 01:19:19,525 A njene bradavice? -Nezgoda. 438 01:19:19,644 --> 01:19:22,781 Zna� ve�. Jedan od rudara je poludeo i odgrizao joj je. 439 01:19:23,275 --> 01:19:25,027 Mislili smo da posle toga ne�e je niko hteti. 440 01:19:25,283 --> 01:19:26,540 Skupo je platio zbog svoje gre�ke. 441 01:19:27,088 --> 01:19:28,424 Ima veliki alat. 442 01:19:28,551 --> 01:19:31,180 Neki krupan tip. I ima najve�u kur�inu koji sam ikada videla. 443 01:19:31,288 --> 01:19:32,921 Ka�em ti, ovoliko je veliki! 444 01:19:33,054 --> 01:19:37,066 Ho�e� re�i da mogu imati svaku devojku sve dok pla�aju za njih? 445 01:19:37,745 --> 01:19:40,601 Tako funkcioni�u stvari ovde, du�o. Mogu ih priu�titi, mogu ih dobiti. 446 01:20:16,518 --> 01:20:18,779 Zvonili ste? -�ta se desilo sa osvetljenjem? 447 01:20:19,522 --> 01:20:21,876 Prekid struje. Verovatno od udara groma. 448 01:20:22,729 --> 01:20:25,407 Ta devojka koja je u tamnici... Dovedite mi je! -Da, g�o! 449 01:20:59,803 --> 01:21:01,200 Sad mo�ete i�i! 450 01:21:06,471 --> 01:21:07,778 Pri�i bli�e! 451 01:21:14,688 --> 01:21:16,106 Do�i ovamo, mala moja. 452 01:21:24,278 --> 01:21:25,827 Ne�u te povrediti. 453 01:21:28,551 --> 01:21:30,068 Do�i ovamo. 454 01:21:35,879 --> 01:21:37,456 Do�i. 455 01:21:44,793 --> 01:21:48,407 Ne brini, na bezbednom si. Ne�u te povrediti. 456 01:21:48,551 --> 01:21:49,883 Prelepa si. 457 01:21:51,807 --> 01:21:54,173 Jesi li bila ikad u krevetu sa �enom? 458 01:21:54,781 --> 01:21:56,023 Ne, g�o. 459 01:21:56,123 --> 01:21:58,104 Odrasla sam u manastiru. 460 01:22:00,582 --> 01:22:02,772 Ho�e� re�i da si spavala me�u toliko devojaka? 461 01:22:03,063 --> 01:22:05,514 I nisi htela da ispoba� sa nekom od njih tamo? 462 01:22:05,624 --> 01:22:06,993 Ne, g�o. 463 01:24:53,737 --> 01:24:57,477 Tako je, du�o, popij to. Vrati�e ti se snaga. 464 01:25:03,076 --> 01:25:05,863 Hajde, devojke, nazad na posao! Imamo klijente! 465 01:25:07,901 --> 01:25:11,226 A �ta je sa Tarom? Ona je jako bolesna. Zna� to. 466 01:25:12,096 --> 01:25:13,505 Trebalo bi malo da sara�ujete! 467 01:25:13,963 --> 01:25:16,514 Ja �u preuzeti njen posao za danas. -Time �ete izgubiti svoje novce! 468 01:25:17,542 --> 01:25:20,489 Potraja�e samo dva minuta, pa idemo. -To nisam ni dovela u pitanje. 469 01:25:20,605 --> 01:25:22,422 Vi samo radite svoj posao, zna ona da se brine o sebi. 470 01:25:22,728 --> 01:25:24,657 Ona je najve�a atrakcija me�u momcima! 471 01:25:41,424 --> 01:25:43,085 Ovde smo! 472 01:25:44,660 --> 01:25:46,389 Evo me, dolazim! 473 01:25:57,306 --> 01:25:59,968 Daj mi to. Po�uri! 474 01:26:03,046 --> 01:26:04,536 Hajde! 475 01:26:07,717 --> 01:26:09,651 Hajde, momci! 476 01:26:09,719 --> 01:26:13,883 Samo po jedan. �ekajte u redovima i kupite svoje karte! 477 01:26:13,956 --> 01:26:16,220 Koliko ho�e�? -Tri jebanja. 478 01:26:16,292 --> 01:26:18,283 Izgleda da si danas u dobroj formi! 479 01:26:18,461 --> 01:26:19,687 Slede�i! 480 01:26:23,966 --> 01:26:27,299 Samo polako i pla�ajte! Hajde, momci! 481 01:26:29,472 --> 01:26:32,805 Daj mi iznos i gubi se odavde! 482 01:26:33,276 --> 01:26:35,574 Slede�i! Izvoli. 483 01:26:35,645 --> 01:26:37,306 Samo opu�teno! 484 01:26:37,380 --> 01:26:39,814 U redu, u redu! 485 01:26:39,882 --> 01:26:41,577 Izvoli. 486 01:26:41,651 --> 01:26:42,940 Evo ti. 487 01:26:44,220 --> 01:26:45,915 Ne verujem da �e danas do�i. 488 01:26:45,988 --> 01:26:47,751 Ko? Kurvin sin koji te je ugrizao? 489 01:26:47,824 --> 01:26:50,691 Redovno je zario u zube u mene. 490 01:26:55,498 --> 01:26:57,295 Sve�e meso na vidiku! 491 01:26:59,535 --> 01:27:02,766 Hajde, �ekala sam te! 492 01:27:05,007 --> 01:27:07,407 Hej, velika mom�ino, do�i da te odradim! 493 01:27:08,478 --> 01:27:11,538 Ide� i ti? Ti �e� dobiti besplatno! 494 01:27:11,614 --> 01:27:13,275 Ko je slede�ei? 495 01:27:16,316 --> 01:27:18,976 Popij malo supe, du�o. Zaboravi na nju. 496 01:27:19,141 --> 01:27:20,917 Od ovoga �e� oja�ati i ozdraviti. 497 01:27:21,376 --> 01:27:23,422 Sta�e� na noge za tili �as. 498 01:27:23,742 --> 01:27:25,065 Tara? 499 01:27:25,199 --> 01:27:26,443 �ta ti je? 500 01:27:38,074 --> 01:27:39,564 Ovo je stra�no. 501 01:27:39,642 --> 01:27:42,042 Podse�a me na dan kada je Zenobija umrla. 502 01:27:43,379 --> 01:27:45,244 Neko iz tvoje porodice? 503 01:27:47,450 --> 01:27:49,441 Ne, moja krava mezimica. 504 01:28:31,547 --> 01:28:32,909 Daj mi ruku. 505 01:28:34,899 --> 01:28:37,273 Nadam se da ne�emo dugo. I, D�o, hvala ti. 506 01:31:40,151 --> 01:31:41,612 �ta je sad? 507 01:31:42,132 --> 01:31:44,553 Ba� kad sam po�eo da u�ivam. 508 01:31:45,472 --> 01:31:48,264 Nemoj oti�i, ljubavni�e. Odmah se vra�am. 509 01:31:50,324 --> 01:31:52,000 Posao. Uvek taj posao... 510 01:31:52,627 --> 01:31:55,451 Dobro, �ta ho�ete? -Zucne� li i mrtav si! 511 01:31:55,543 --> 01:31:56,888 Do�i ovamo! 512 01:32:02,152 --> 01:32:04,249 Ka�i Koniti da iza�e! I bez trikova! 513 01:32:04,784 --> 01:32:08,316 Va�i, va�i. -Poku�a� li ne�to glupo i razne�u ti glavu! A sad, zovi je! 514 01:32:12,869 --> 01:32:14,900 Mirijam! Otvori! 515 01:32:16,708 --> 01:32:17,999 Otvori vrata! 516 01:32:18,110 --> 01:32:20,515 Da, Lukas? �ta je? -Ja... 517 01:32:20,790 --> 01:32:22,940 Ho�u tu novu devojku, Konitu... 518 01:32:24,188 --> 01:32:27,642 �ta? Nije valjda... -Prestani da pri�a� i dovedi mi je! 519 01:32:27,803 --> 01:32:29,462 Hitno je! -Va�i, va�i. 520 01:32:29,920 --> 01:32:32,864 Konita! Ima� klijenta! Pogodi ko je? -Ko? 521 01:32:33,064 --> 01:32:34,332 Lukas. -�ali� se? 522 01:32:34,931 --> 01:32:36,604 Do�i, prelepo dete moje! 523 01:32:37,811 --> 01:32:40,538 Zatvori vrata i ostavi nas na miru! -Kako god ka�e�, �efe. 524 01:32:40,952 --> 01:32:42,373 Konita! 525 01:32:43,264 --> 01:32:44,506 Olga! 526 01:32:44,705 --> 01:32:47,158 Uradio si dobar posao, nemoj sad sve uprskati! -Do�i! 527 01:32:50,977 --> 01:32:52,904 Nemoj me samo povrediti, uradio sam �ta si hteo! 528 01:32:53,022 --> 01:32:54,242 Umukni! 529 01:35:30,612 --> 01:35:33,137 Prestani da vi�e�, kurvo! Dolazi� sa nama! 530 01:35:34,100 --> 01:35:36,193 Po�uri! -�ta �ete raditi sa mnom? -Umukni! 531 01:35:37,257 --> 01:35:40,136 Je li sve u redu, g�o? -Ka�i da ili �u povu�i oroz! 532 01:35:40,213 --> 01:35:43,688 Da, sve je u redu! -U�inilo mi se da sam �ula pucnje! 533 01:35:44,874 --> 01:35:47,876 Da, moj mu� je pucao na odbeglu ma�ku! Idi u krevet, sve je u redu! 534 01:35:48,062 --> 01:35:50,232 Da, g�o! Laku no�, g�o! 535 01:35:52,012 --> 01:35:53,502 Hajde, kre�i! 536 01:36:15,365 --> 01:36:17,422 Stani! Ko ide? 537 01:36:19,259 --> 01:36:21,531 Hajde, odgovori joj! -Nemoj poku�ati ni�ta glupo! 538 01:36:21,632 --> 01:36:23,833 Uradi� li istu stvar kao i tvoj mu�, pro�i �e� kao i on! 539 01:36:24,045 --> 01:36:25,261 A sad, pri�aj! 540 01:36:29,980 --> 01:36:32,952 To sam ja, Loba! Guvernerova �ena! 541 01:36:33,726 --> 01:36:36,580 Dobro ve�e, g�o! Mo�emo li vam pomo�i? 542 01:36:36,679 --> 01:36:38,888 Ho�u da pri�am sa Magdom, va�no je! 543 01:36:39,513 --> 01:36:42,037 Je li sve u redu, g�o Mendoza? 544 01:36:44,889 --> 01:36:46,592 Odgovori joj! I budi brza! 545 01:36:46,889 --> 01:36:49,287 Naravno da je sve u redu! Zar sumnja� u mene? 546 01:36:49,596 --> 01:36:52,632 U tom pravcu, g�o! Molim vas, pro�ite! 547 01:36:52,744 --> 01:36:54,170 Hvala! 548 01:36:56,497 --> 01:36:57,959 Vrlo dobro! 549 01:36:58,050 --> 01:36:59,546 A sad, vozi! 550 01:37:41,560 --> 01:37:43,516 Nemoj sad oti�i! 551 01:37:49,198 --> 01:37:50,522 Halo? 552 01:37:51,675 --> 01:37:53,803 �ekajte! Sad sam sa jednom devicom! 553 01:37:54,284 --> 01:37:55,663 Da, naravno! 554 01:37:57,162 --> 01:37:58,606 Vrlo dobro! 555 01:37:59,112 --> 01:38:00,760 Odmah �u si�i! 556 01:38:01,850 --> 01:38:04,305 Bi�u tu se za par minuta! Sa�ekaj me, klinko! 557 01:38:04,500 --> 01:38:06,690 Nemoj oti�i, Magda! Nemoj me ostaviti samu ovde! 558 01:38:13,400 --> 01:38:15,534 Pomo�! Pomo�! Stra�a! 559 01:38:16,322 --> 01:38:17,866 Pomozite mi! 560 01:38:29,048 --> 01:38:30,603 Hajde! 561 01:38:31,334 --> 01:38:32,862 Klju�eve! 562 01:38:40,044 --> 01:38:42,372 Do�ite! Slobodne ste! -Slobodne? 563 01:38:46,018 --> 01:38:47,540 Kakva je to galama?! 564 01:38:48,542 --> 01:38:51,001 Uzmite klju�eve! Po�urite! Pokret! 565 01:38:55,889 --> 01:38:59,117 Olga! Jesi li dobro? -Da... -Za njom! 566 01:38:59,782 --> 01:39:01,796 Hej! Hej! Smirite se! 567 01:39:05,782 --> 01:39:07,324 Agnes! Udalji se od kola! 568 01:39:07,694 --> 01:39:09,100 Kre�i! 569 01:39:12,419 --> 01:39:13,789 Upadaj na prednje sedi�te! 570 01:40:02,593 --> 01:40:04,044 Iza�i! 571 01:40:06,284 --> 01:40:08,409 �ula si je! Iza�i! Kre�i! 572 01:40:13,008 --> 01:40:14,448 U tom pravcu! 573 01:40:14,695 --> 01:40:16,132 Kre�i! 574 01:40:22,055 --> 01:40:24,411 �ekajte! Dajte mi �ansu! Pustite me! 575 01:40:24,587 --> 01:40:26,187 Obe�avam da ne�u zvati moje ljude... -Umukni! 576 01:40:26,286 --> 01:40:27,969 Da�u ti �ansu kao �to si i ti dala ostalima! 577 01:40:28,148 --> 01:40:29,779 Hajde! Ulazi u vodu! 578 01:40:30,731 --> 01:40:32,227 Kora�aj dalje! 579 01:40:32,933 --> 01:40:34,793 Plati�ete zbog ovoga! -Umukni i kora�aj dalje! 580 01:40:34,969 --> 01:40:36,743 Ubi�emo te �im stane�! 581 01:40:38,444 --> 01:40:40,016 Molim vas! -Umukni! 582 01:40:40,299 --> 01:40:42,221 Kora�aj dalje! Stane� li jo� jednom i ubi�emo te! 583 01:41:19,889 --> 01:41:23,012 Krokodili �e je pojesti i nadam se da �e se ugu�iti! 584 01:41:23,105 --> 01:41:24,456 Uop�te je ne �alim. 585 01:41:24,594 --> 01:41:28,051 Znam da sve �to je radila neljudski, ali jebe mi se za to! 586 01:41:28,383 --> 01:41:30,254 Za�to je ne ubije�, pa da prebrodimo to? 587 01:41:30,791 --> 01:41:31,832 Kao i njen mu�... 588 01:41:32,277 --> 01:41:35,642 zaslu�uje to �to je dobila, zaslu�uje ovakav kraj! 589 01:41:35,998 --> 01:41:37,892 Gde �e� sad i�i? Ima� li svoj dom? 590 01:41:37,994 --> 01:41:39,211 Ne... 591 01:41:39,310 --> 01:41:40,666 nemam dom... 592 01:41:40,773 --> 01:41:42,066 Oti�i �u negde... 593 01:41:42,203 --> 01:41:43,557 Ho�e� li da po�e� sa nama? 594 01:41:43,780 --> 01:41:45,923 U stvari, nisam ni razmi�ljala gde �u da odem... 595 01:41:46,031 --> 01:41:48,561 Pretpostavljam negde gde je mirno i tiho... 596 01:41:48,613 --> 01:41:49,977 i naravno... 597 01:41:50,170 --> 01:41:52,753 Zna�, �esto sam zami�ljala ovu scenu... -�ta? 598 01:41:52,849 --> 01:41:56,215 Velika Magda... tresu�i se od straha... 599 01:41:56,332 --> 01:41:59,676 ide u susret svom mu�u D�imu... 600 01:42:05,690 --> 01:42:11,689 Prevod: BaglyasPeter http://titlovi.com/ 44871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.