Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,855 --> 00:00:37,855
www.titlovi.com
2
00:00:40,855 --> 00:00:46,401
Velika nam je �ast prikazati logo
Ameri�ke humane asocijacije.
3
00:00:46,485 --> 00:00:49,676
Iako neke scene prikazuju
ranjene �ivotinje,
4
00:00:49,677 --> 00:00:52,866
one nikada nisu bile
povre�ene u stvarnosti.
5
00:01:41,691 --> 00:01:45,339
Obzirom da je izbor bio da se
koriste netrenirane �ivotinje
6
00:01:45,340 --> 00:01:48,287
i obzirom da su se u najve�em
delu pona�ale kako su �elele,
7
00:01:48,290 --> 00:01:50,323
jedino bi bilo ispravno
da im pripadne jedan
8
00:01:50,324 --> 00:01:52,676
deo zasluga za pisanje
scenarija i re�iju.
9
00:02:17,026 --> 00:02:24,041
U zahvalnosti plemenu Masai i svim
ostalim narodima u Keniji i Tanzaniji.
10
00:05:26,890 --> 00:05:29,726
OK, ma�ak! Hajde da se igramo!
11
00:05:29,810 --> 00:05:34,731
Zdravo, Klarens! �ta radite?
�ta taj divljak Togar radi ovde?
12
00:05:36,483 --> 00:05:38,944
Oh, Togare, zar ba�
danas, od svih dana?
13
00:05:52,624 --> 00:05:55,252
OK, hajdete, igrajmo se jurenja.
14
00:06:14,521 --> 00:06:16,752
�to smo bli�i, to sam vi�e uzbu�ena.
15
00:06:16,753 --> 00:06:19,526
Trebalo bi da ose�a� veliki
strah posle tri godine.
16
00:06:19,610 --> 00:06:22,866
Da, ne mogu da verujem kako su brzo
doneli njihova odobrenja u Africi,
17
00:06:22,867 --> 00:06:26,283
a vlasnici zoolo�kih vrtova
ih dobijaju godinama.
18
00:06:26,366 --> 00:06:28,475
Pokupili su decu �ivotinja
koje je on odgajio ...
19
00:06:28,476 --> 00:06:31,872
Pozvao bi nas i ranije, ali
je rekao da je suvi�e opasno.
20
00:06:31,955 --> 00:06:34,101
Svakako nas ne bi
ostavio, jer on voli ovo.
21
00:06:34,102 --> 00:06:38,962
Znate kako je depresivan kada vidi
divlje ma�ke da su stalno u zatvorenom.
22
00:06:42,174 --> 00:06:44,134
Pitam se gde li je?
23
00:06:44,218 --> 00:06:48,263
Za�to ne prona�emo sami put do tamo?
- �ali� se!
24
00:06:53,101 --> 00:06:58,398
Sa�ekajte samo dok moja porodica
do�e ovde. Mnogo �e vas voleti.
25
00:07:37,922 --> 00:07:41,483
Ups ... Izvini, Henk!
- Zar nisi do�ao da mi pomogne�?
26
00:07:41,567 --> 00:07:46,113
I jesam, bi�u tu na razgovoru sa
komitetom, a pokupi�u i tvoju porodicu.
27
00:07:46,196 --> 00:07:48,532
Hajde svrati na neko vreme.
28
00:07:48,615 --> 00:07:53,745
Jesi li poludeo? Komitet je na
putu za ovamo u vezi sa odobrenjima.
29
00:07:53,829 --> 00:07:56,915
Oh, ti, �udovi�te!
- Hajde, pomozi mi da po�istim!
30
00:07:56,999 --> 00:08:02,129
Ne, danas. Danas mi se �ini
da nije dobar dan za ula�enje.
31
00:08:02,212 --> 00:08:05,382
Hej, gde �e�?
32
00:08:12,431 --> 00:08:14,850
Ne moju jaknu!
33
00:08:21,440 --> 00:08:23,817
Baci je ovamo.
34
00:08:23,901 --> 00:08:26,236
Do�i ovamo.
35
00:08:31,200 --> 00:08:33,452
Ostani tamo.
36
00:08:33,535 --> 00:08:37,039
Kako si?
- Dobro.
37
00:08:41,627 --> 00:08:42,890
Ovo je luda ku�a.
38
00:08:42,891 --> 00:08:46,381
Ne, to je �ivot. Gleda�
i komediju i tragediju.
39
00:08:46,465 --> 00:08:49,012
Sa njima mora� biti oprezan, tako�e.
40
00:08:49,013 --> 00:08:52,054
Pa�ljivim radom sa
lo�im do�e� do dobrog.
41
00:08:52,137 --> 00:08:54,178
Ti nisi pa�ljiv, pogledaj.
42
00:08:54,179 --> 00:08:58,810
Prema mom prou�avanju treba da
im pri�e� �to je bli�e mogu�e.
43
00:08:58,894 --> 00:09:05,067
U stvari, �to bli�e pri�e�, vi�e
te zavole, pa si time i sigurniji.
44
00:09:05,150 --> 00:09:11,657
Vidi, ho�e da sko�i na nas!
- Ne, ne, ne! Oni se samo igraju.
45
00:09:11,740 --> 00:09:16,662
Oni vole da se igraju stare igre
ma�ke i mi�a. Evo dolazi opet.
46
00:09:16,745 --> 00:09:19,289
Zdravo, macane!
47
00:09:19,373 --> 00:09:24,753
Ako ih samo pogleda�,
pa ako potr�i� ...
48
00:09:24,837 --> 00:09:28,924
Vidi!
- �ta?
49
00:09:29,007 --> 00:09:31,844
Ne, ne, ostavi ga na miru.
50
00:09:36,223 --> 00:09:39,977
Taj lav je D�oni. Ne treba nikada
da brine� u vezi sa D�onijem.
51
00:09:40,060 --> 00:09:43,105
Da li ga ti pla�i�?
52
00:09:43,188 --> 00:09:50,195
Zna�, treba da se pazi� Marka.
Evo, on je OK. Ovo je �arli.
53
00:09:50,279 --> 00:09:53,866
I treba da se pazi� Berija.
54
00:09:57,202 --> 00:09:59,788
Oni se samo igraju, ka�em ti!
55
00:09:59,872 --> 00:10:01,677
Ali, ti mo�e� da bude� ubijen.
56
00:10:01,678 --> 00:10:04,626
Ma�ke mogu da budu samo
uzbu�ene, to je sve ...
57
00:10:12,176 --> 00:10:15,429
Jesi li OK? Oh, ludilo ...
58
00:10:17,222 --> 00:10:22,603
Oh, Mativo, ovo je Robi.
Nikada nisi sreo Robija.
59
00:10:22,686 --> 00:10:29,610
On je uvek na stra�i preko dana,
a boji se da do�e ovde no�u.
60
00:10:29,693 --> 00:10:32,926
On je ina�e najfiniji
ma�ak na celom svetu,
61
00:10:32,927 --> 00:10:35,866
ali je tako�e vrlo
nezgodan ma�ak ovde.
62
00:10:35,949 --> 00:10:39,244
Zna�, on je ovde �ef.
Ja radim za njega.
63
00:10:39,328 --> 00:10:45,876
Hej, Rob! Do�i ovde.
Ho�u da upozna� Mativa.
64
00:10:49,129 --> 00:10:52,740
Zna�, u stvari je Robi
taj za koga sam zabrinut.
65
00:10:52,741 --> 00:10:55,761
Ceo njegov �ivot je
vezan za dominaciju.
66
00:10:55,844 --> 00:11:02,851
Zato imamo tako dobru harmoniju ovde,
jer je Robi pa�ljiv i voljen vo�a.
67
00:11:05,437 --> 00:11:09,399
On tako�e zna da mora da �titi
druge od ma�aka sa strane.
68
00:11:09,483 --> 00:11:12,528
Sada je trenutno veoma
zabrinut zbog Togara.
69
00:11:12,611 --> 00:11:14,513
On je tako�e zabrinut oko toga da,
70
00:11:14,514 --> 00:11:17,199
ako drugi vide da se on
mnogo brine ili pla�i,
71
00:11:17,282 --> 00:11:20,035
da onda oni mogu
da izazivaju njega,
72
00:11:20,036 --> 00:11:23,705
pa da onda mogu i izme�u
sebe da se izazivaju.
73
00:11:25,457 --> 00:11:32,464
Bez obzira na to koliko je on upla�en,
on zna da mora sa tim da se izbori.
74
00:11:34,466 --> 00:11:38,846
To je sav smisao
njegovog �ivota, Mativo.
75
00:11:44,017 --> 00:11:47,479
Zato ti mora� da mi pomogne�.
- Da ti pomognem - �ta? Za�to?
76
00:11:47,563 --> 00:11:54,152
Zato �to ja moram da pomognem njemu,
Mativo, a on mo�e biti ubijen.
77
00:11:59,533 --> 00:12:01,374
Ne brini, dru�e, pomo�i �u ti.
78
00:12:01,375 --> 00:12:03,829
Ne mogu da verujem
da ra�una� na mene.
79
00:12:05,414 --> 00:12:09,168
Jo� ju�e su bili tako sre�ni.
Pogledaj ih sad.
80
00:12:09,251 --> 00:12:12,302
Kona�no, ono o �emu brinem
je ovaj raj koji �elim da
81
00:12:12,303 --> 00:12:15,757
podelim sa mojom porodicom i
Togar koji to �eli da pokvari.
82
00:12:15,841 --> 00:12:20,137
Evo, sti�e nevolja. Veliki Komitet.
A Prentis je sa njima.
83
00:12:25,475 --> 00:12:29,479
Poslu�aj me, prijatelju.
Daj da ja pri�am sa njima.
84
00:12:29,563 --> 00:12:36,445
Dobro jutro svima. Hteo bih da zapo�nem
ovaj sastanak podse�aju�i sve vas da je
85
00:12:36,528 --> 00:12:42,951
Henkova originalna ideja bila da
uporedo izu�ava velike ma�ke sveta.
86
00:12:43,035 --> 00:12:47,831
A to podrazumeva afri�ke ma�ke
u njihovom prirodnom okru�enju,
87
00:12:47,915 --> 00:12:55,756
pa mo�ete videti uzgajanje nekoliko
ma�aka od svake vrste, bilo da su
88
00:12:55,839 --> 00:12:59,259
afri�ke ili neke druge, tako da su
sve one postale �lanovi istog �opora.
89
00:12:59,343 --> 00:13:04,640
Hej, ovaj ima pruge!
On �e postati tigav ili lagar.
90
00:13:06,558 --> 00:13:09,311
Majka je lavica, tako da bi
otac trebalo da bude tigar.
91
00:13:09,394 --> 00:13:13,357
Ka�i "Zdravo" jaguaru Henriju.
- Ne danas.
92
00:13:15,234 --> 00:13:20,155
�ta poku�ava� da doka�e�? Da lavovi
mogu da se socijalizuju sa ljudima?
93
00:13:20,239 --> 00:13:24,701
Ne, ve� to da mi ne mo�emo da nastavimo
da uni�tavamo njih, ni njihovu zemlju.
94
00:13:24,785 --> 00:13:26,944
Ne mo�emo da nastavimo
da uni�tavamo sve ono
95
00:13:26,945 --> 00:13:29,373
�ega se pla�imo i
�to nam nije pogodno.
96
00:13:29,456 --> 00:13:31,583
Ostavi ih da se zoolo�ki vrtovi
bave njihovim pre�ivljavanjem.
97
00:13:31,667 --> 00:13:34,014
Prentis, va�i postupci nisu neophodni.
98
00:13:34,015 --> 00:13:38,215
Vlada zna da je bolji na�in da se ljudi
sklone sa migracionih puteva �ivotinja.
99
00:13:38,298 --> 00:13:40,490
Ne znam kakva to vrsta
ljudi mo�e da gleda
100
00:13:40,491 --> 00:13:42,886
u o�i 200 slonova i da
uperi u njih svetla ...
101
00:13:42,970 --> 00:13:44,411
Oni su stalno u panici ...
102
00:13:44,412 --> 00:13:47,182
Da li misli� da bi tvoji
lavovi tr�ali u panici?
103
00:13:47,266 --> 00:13:52,062
Bolje bi ti bilo da po�ne� od mene.
- Ne, prvo �u po�eti sa tigrovima.
104
00:13:52,145 --> 00:13:56,233
Odve��u ih sve iz Afrike.
105
00:13:59,278 --> 00:14:01,530
Hari!
106
00:14:02,573 --> 00:14:07,119
Idem da pomognem va�em ujaku,
poubija�e se me�usobno.
107
00:14:12,124 --> 00:14:14,835
Stanite!
Stanite!
108
00:14:14,918 --> 00:14:17,504
Togar!
109
00:14:49,453 --> 00:14:52,497
Togar!
Togar!
110
00:15:15,103 --> 00:15:19,316
Ostani ovde izvan toga.
Neka se Robi pobrine za njega.
111
00:15:19,399 --> 00:15:23,028
Vi ste, momci, pametni.
Ostanite izvan toga.
112
00:15:23,111 --> 00:15:26,031
Greg, Tomi, D�imi ...
113
00:15:27,908 --> 00:15:30,827
Oh, vi se krijete ovde?
114
00:15:33,455 --> 00:15:38,669
Ne krivim vas, ovi momci
se biju tamo napolju.
115
00:16:25,382 --> 00:16:27,384
To je moja jakna!
116
00:16:51,533 --> 00:16:53,785
Henk!
117
00:17:01,376 --> 00:17:03,420
Be�i odavde!
118
00:17:22,189 --> 00:17:25,442
Henk! Henk!
119
00:17:32,074 --> 00:17:34,493
Skloni se!
120
00:18:36,138 --> 00:18:39,933
Hej, u�ite u ku�u,
tamo ima zavoja.
121
00:18:41,143 --> 00:18:45,397
Oh, �ta je to sa vama?
Imate samo nekoliko ogrebotina.
122
00:18:45,480 --> 00:18:48,650
Sre�a va�a da vas
Togar nije pojurio.
123
00:18:56,283 --> 00:19:00,162
Mislim da bi trebalo da uhvatite
autobus. Prolazi ba� tuda.
124
00:19:00,245 --> 00:19:02,414
Ne, mislim da bi
trebalo da sa�ekamo.
125
00:19:02,497 --> 00:19:07,419
Ne, ako �ekate do ve�eras, i ako on ne
do�e, nema autobusa slede�a dva dana.
126
00:19:07,503 --> 00:19:11,340
A za vas nema mesta gde
�ete da odsednete ovde.
127
00:19:12,549 --> 00:19:15,469
Pa, �ta da radimo?
128
00:19:15,552 --> 00:19:21,099
Da li voza� zna gde da nas odveze?
- Hajdete, re�i �u mu.
129
00:19:44,248 --> 00:19:50,420
Ona je presu�ila. Alis nema mleka.
Slu�aj, idem da se presvu�em.
130
00:19:50,504 --> 00:19:53,131
Idem da pripazim na moj �amac.
- OK.
131
00:19:53,215 --> 00:19:56,176
Ipak, idem ja sa tobom.
132
00:20:00,597 --> 00:20:04,434
Uvuci svoje kand�e.
- �ta �emo sada?
133
00:20:04,518 --> 00:20:09,064
Ne dozvoli im da rade �ta ho�e.
Poka�i im koliko si sna�an.
134
00:20:09,147 --> 00:20:12,317
Iza�ite lavovi, moramo da
napravimo prolaz za Alis.
135
00:20:12,401 --> 00:20:14,945
Hajdete, lavovi.
136
00:20:17,781 --> 00:20:23,829
Hajdete, lavovi. Hajde Dajan,
hajde Majkl, hajde Patrik.
137
00:20:26,123 --> 00:20:30,377
Jesi li siguran da nema jo�
nekih velikih ovde unutra?
138
00:20:35,465 --> 00:20:38,844
Oh, zdravo, Geri.
139
00:20:40,304 --> 00:20:42,973
Za�to nisi iza�ao?
140
00:20:43,056 --> 00:20:47,394
Za�to nisi iza�ao
sa tvojim drugovima?
141
00:20:48,687 --> 00:20:52,608
Hajde, treba da bude�
sa tvojim drugovima.
142
00:20:58,572 --> 00:21:02,451
Ti si stvarno sredio ovo mesto.
Nove zavese, novi tepisi, sve novo ...
143
00:21:02,534 --> 00:21:06,830
Hajde, idi za drugovima.
144
00:21:06,914 --> 00:21:11,835
Oh, da ... Idi za tvojim
drugovima. Hajde.
145
00:21:19,718 --> 00:21:25,557
Hajde, ne brini, mali.
Robi �e se pobrinuti za Togara.
146
00:21:25,641 --> 00:21:30,812
Tvoj otac je �e��i nego
�to misli�. Hajde.
147
00:21:32,898 --> 00:21:36,193
Povre�uje� mi ruku.
148
00:21:37,694 --> 00:21:40,948
Vidi�? Imam posekotine.
149
00:21:44,409 --> 00:21:47,621
Hajde. Hajde, mali.
150
00:21:58,590 --> 00:22:04,888
Ranije sam vi�ao Togara 300 kilometara
odavde. Ovo je prvi put da do�e ovde.
151
00:22:04,972 --> 00:22:08,475
Imam utisak da bi Robi i
Togar mogli da budu bra�a.
152
00:22:08,559 --> 00:22:13,564
Zna�, Bagzi i Robi su bili siro�i�i.
Na�ao sam ih dok su umirali od rana.
153
00:22:13,647 --> 00:22:19,278
Kad bi Togar bio bolestan ili na umoru,
ovi momci bi ga prihvatili, ali sad ...
154
00:22:19,361 --> 00:22:21,446
On je agresivan.
155
00:22:21,530 --> 00:22:25,158
Nije on kriv. Kao samac, on je previ�e
spor da uhvati svoju uobi�ajenu ve�eru.
156
00:22:25,242 --> 00:22:30,414
�to ga glad vi�e poga�a, on postaje sve
vi�e o�ajan, pa je tako i agresivniji.
157
00:22:30,497 --> 00:22:36,420
Jedini na�in da pojede ne�to ve�im
vremenom je da krade od drugih lavova.
158
00:22:37,462 --> 00:22:43,844
Morao bi da bude� mnogo agresivan da
to uradi�. Pre ili kasnije bi�e ubijen.
159
00:22:43,927 --> 00:22:46,388
Hajde, Geri.
160
00:23:08,952 --> 00:23:11,121
Bili ...
161
00:23:13,332 --> 00:23:16,710
Ne dirajte me!
162
00:23:16,793 --> 00:23:21,131
Ostavite me na miru.
To je moja jakna!
163
00:23:25,969 --> 00:23:29,723
Hej, Henk! Do�i da mi pomogne�!
To je moja jakna!
164
00:23:33,435 --> 00:23:36,230
Ostavi tu jaknu!
165
00:23:52,746 --> 00:23:54,957
Henk, upomo�!
166
00:23:59,711 --> 00:24:02,881
Henk! Henk!
167
00:24:08,762 --> 00:24:11,557
Ostavite ga na miru!
168
00:24:11,640 --> 00:24:14,893
Ostavite ga.
169
00:24:19,648 --> 00:24:23,235
Skoro da su me ubili.
- Zna� da nisi smeo da tr�i�.
170
00:24:23,318 --> 00:24:27,865
Moja glava je znala,
ali noge nisu.
171
00:24:30,117 --> 00:24:32,744
Hej, mali.
172
00:24:38,125 --> 00:24:42,087
Izvedi ih napolje.
- Sakrili su se od Togara. Hajde.
173
00:24:42,171 --> 00:24:47,176
Da li ba� moraju da budu unutra?
Za�to im jednostavno ne otvori� vrata?
174
00:24:47,259 --> 00:24:53,015
Jedino �to imam ovde je ostava i
toalet. Ovde nemaju �ta da polome.
175
00:24:53,098 --> 00:24:56,351
Izvedi ih napolje.
- Ne mogu, Mativo! Ovo je njihov dom.
176
00:24:56,435 --> 00:25:00,189
�ta si umislio da vodi�?
Kantri klub za lavove?!?
177
00:25:06,653 --> 00:25:08,906
Sedi dole. Ti si OK.
178
00:25:14,953 --> 00:25:17,122
Sedite!
179
00:25:30,802 --> 00:25:33,347
Nema vi�e borbe.
180
00:25:33,430 --> 00:25:37,851
Hajde. Sedi. Ti si OK.
181
00:25:37,935 --> 00:25:44,024
�ta "Ti si OK"? �ta je OK?
Ti glupi lavovi me pla�e.
182
00:25:44,107 --> 00:25:46,693
I ti planira� da dovede�
Medlin i decu ovde?
183
00:25:46,777 --> 00:25:52,699
To �e biti sjajno. Nisam
mogao da ih ostavim u �ikagu.
184
00:25:56,078 --> 00:25:58,372
Sa�ekaj ...
185
00:26:30,112 --> 00:26:33,323
Posumnjao sam da ima kataraktu.
186
00:26:35,701 --> 00:26:38,412
Ovaj Bili, on je divan.
187
00:26:38,495 --> 00:26:43,667
Oni su u pravu, ti si "na ne�emu".
Ne bih ostao ovde ni jedan dan.
188
00:26:43,750 --> 00:26:48,088
Nije valjda da spava� sa lavovima?
- Kako ne brine� �to spavam sa �enom?
189
00:26:58,098 --> 00:27:02,978
Mama, da li si znala da mu�karci
ovde mogu da imaju koliko ho�e �ena?
190
00:27:03,061 --> 00:27:04,620
�ta bi to trebalo da zna�i?
191
00:27:04,621 --> 00:27:07,566
Mislim se kako tako dugo
mo�e� da bude� bez tate?
192
00:27:07,649 --> 00:27:09,875
Ti zna� da smo va� tata
i ja imali neke probleme
193
00:27:09,876 --> 00:27:12,237
i da je bilo bolje da neko
vreme budemo razdvojeni.
194
00:27:12,321 --> 00:27:15,073
Zna�, razdaljina �ini srce �e�ljivijim.
195
00:27:15,157 --> 00:27:18,410
Srce mo�da, ali �ta je sa seksom?
196
00:27:18,493 --> 00:27:22,307
Seks je jedino o �emu
razmi�lja�, mlada damo.
197
00:27:22,308 --> 00:27:25,292
Bolje pripazi, da ne za�ali� posle.
198
00:27:25,375 --> 00:27:30,380
Jednoga dana, nadam se da �e�
shvatiti lepotu samoodricanja.
199
00:27:30,464 --> 00:27:35,719
Nadam se da to samoodricanje
nije oteralo tatu.
200
00:27:39,306 --> 00:27:43,727
Hej, Mativo. Zna� li �ta su obi�no moja
deca radila kada bih po�eo da pevam?
201
00:27:43,810 --> 00:27:50,234
Ona bi tada pokrila svoje u�i i rekla:
"Oh, ne!" ili "Uklju�i radio!".
202
00:27:50,317 --> 00:27:53,529
Ne daj im da se popnu na �amac!
203
00:27:54,613 --> 00:27:56,990
Ti si lud.
204
00:28:04,957 --> 00:28:07,543
Mislim da je rekao da je
to mesto odmah iza brda.
205
00:28:42,703 --> 00:28:45,247
Ne mogu da upravljam!
206
00:28:49,668 --> 00:28:52,254
Mislim da tonemo.
207
00:28:59,386 --> 00:29:02,806
Napustite brod!
208
00:29:07,352 --> 00:29:10,939
Hej, Mativo, popni se tamo.
209
00:29:22,451 --> 00:29:26,079
Nemoj da pliva�, sko�i�e na tebe!
210
00:29:38,175 --> 00:29:41,303
Mama, do�i ovamo! Pogledaj!
211
00:29:43,055 --> 00:29:45,766
Fantasti�no je!
212
00:29:46,725 --> 00:29:49,811
Tata!
- Tata!
213
00:30:04,117 --> 00:30:06,203
Tata!
214
00:30:07,746 --> 00:30:09,957
Henk!
215
00:30:19,174 --> 00:30:21,593
Zdravo ...
- Henk?
216
00:30:21,677 --> 00:30:25,514
Tata?
- Ovde smo!
217
00:30:29,726 --> 00:30:33,981
Tata!
- Oh, Bo�e.
218
00:30:37,025 --> 00:30:39,278
Hej, tata!
219
00:30:44,658 --> 00:30:46,535
Henk?
220
00:30:53,500 --> 00:30:58,714
Ovo je stvarno lepo mesto.
- Do�ite ovamo. Ovo mesto je ba� ludo.
221
00:31:00,299 --> 00:31:06,096
Dala bih bilo �ta za malo sna.
- Ne razumem ...
222
00:31:12,436 --> 00:31:15,355
Nije li to tarantula?
223
00:31:15,439 --> 00:31:18,650
Ti, glupi kretenu!
- Prekini!
224
00:31:39,755 --> 00:31:41,840
Pogledaj ...
225
00:31:51,225 --> 00:31:53,644
Oh, moj Bo�e ...
226
00:31:58,941 --> 00:32:01,401
Gde bi mogao da bude?
227
00:32:10,410 --> 00:32:13,080
D�eri, otvori sve prozore.
228
00:32:14,414 --> 00:32:18,418
Kada budemo o�istili svu pra�inu,
va� otac �e biti iznena�en.
229
00:32:31,223 --> 00:32:33,892
Melani!
230
00:32:42,985 --> 00:32:46,655
Hej, motorcikl!
- Videla sam ... Mislim da je pelikan.
231
00:32:46,738 --> 00:32:49,032
To je Kavasaki!
232
00:32:51,118 --> 00:32:53,745
Pogledaj ono!
233
00:32:56,331 --> 00:33:02,212
Ne verujem �ta vidim.
- To ne bi mogli da budu tatini lavovi.
234
00:33:16,018 --> 00:33:19,188
Oh, Bo�e! Pogledaj �ta
je ta ma�ka uvukla ...
235
00:34:11,198 --> 00:34:15,160
Melani ...
- Mama, ovamo! Unutra!
236
00:34:19,665 --> 00:34:22,209
D�eri, a D�on?
237
00:34:44,523 --> 00:34:47,734
Gde su mama i Mel?
- Dole su. Hajde.
238
00:34:47,818 --> 00:34:51,113
�ta se to tamo dole de�ava?
239
00:34:55,909 --> 00:34:58,537
Hajdemo dole.
240
00:35:11,675 --> 00:35:13,468
Vra�aj se!
241
00:35:19,099 --> 00:35:22,853
Eh, tek smo sada u problemu.
- Odakle li dolaze?
242
00:35:28,650 --> 00:35:32,279
Dobar lav, dobar lav!
243
00:37:08,750 --> 00:37:10,627
Ne!
244
00:39:23,218 --> 00:39:27,681
Melani, jesi li dobro?
- Da, ali sam prepla�ena, mama.
245
00:39:27,685 --> 00:39:30,716
I ja sam, tako�e.
246
00:39:54,917 --> 00:39:57,878
Du�o, ostani tu, idem po momke.
247
00:40:01,715 --> 00:40:04,343
D�on?
- Ovde sam.
248
00:40:28,659 --> 00:40:30,786
D�oni, jesi li dobro?
249
00:40:34,873 --> 00:40:36,917
Gde je D�eri?
250
00:40:38,752 --> 00:40:42,714
D�eri? D�eri? Oh, Bo�e!
251
00:40:48,971 --> 00:40:50,266
Jesi li u redu?
252
00:40:50,267 --> 00:40:53,892
Ba� si glup! Mogao si
da umre�, glupane!
253
00:40:53,976 --> 00:40:59,857
U�uti, umalo nisam umro.
- Koja budala se jo� krije u frizu?
254
00:41:08,282 --> 00:41:15,789
Pustite me odavde!
Mama! D�on! D�eri!
255
00:41:20,961 --> 00:41:23,297
Ovde sam!
256
00:41:23,380 --> 00:41:26,091
Hajde! Jedan, dva, tri.
257
00:41:32,723 --> 00:41:36,435
Bila sam u opasnosti ovde.
Moramo da na�emo pu�ku.
258
00:41:36,518 --> 00:41:39,000
Treba da se razdvojimo dok jo� mo�emo.
259
00:41:39,001 --> 00:41:41,940
Naravno, sa 8.000
lavova i tigrova napolju.
260
00:41:42,024 --> 00:41:44,568
Ako ostanemo, poje��e nas �ive.
261
00:41:44,651 --> 00:41:47,185
Ne�emo biti pojedeni.
Kada tata do�e, on �e da se
262
00:41:47,186 --> 00:41:50,073
pobrine za njih. Dotle, samo
�emo za�tititi sve prozore.
263
00:41:50,157 --> 00:41:54,244
Stani malo. Ko je tebe ovlastio?
- Ja. Da li bi trebalo da otr�im negde?
264
00:41:54,328 --> 00:41:56,183
Ja �u, uze�u motorcikl
i oti�i �u po pomo�.
265
00:41:56,184 --> 00:41:58,290
Razumem se oko motora i
znam put kojim smo do�li.
266
00:41:58,373 --> 00:42:01,627
To nam ne�e pomo�i, pobe�i
�e�, a nas �e� ostaviti ovde.
267
00:43:05,357 --> 00:43:07,067
Oh, Bo�e!
268
00:43:46,148 --> 00:43:47,983
Pucaj!
- Ne!
269
00:43:52,279 --> 00:43:54,531
Pucaj!
- Ne!
270
00:44:28,857 --> 00:44:31,360
Daj mi tvoju maramicu.
271
00:44:40,285 --> 00:44:41,912
Ho�u da idem ku�i!
272
00:44:41,995 --> 00:44:48,001
Medlin �e me ubiti. I�li bismo
br�e kada bismo pozajmili bicikle.
273
00:44:48,085 --> 00:44:51,672
Pove��u tigrove da
obi�u oko sela.
274
00:45:28,625 --> 00:45:32,986
Nemoj da mi pri�a�: "On je rekao",
"Ti si rekao". Ne �elim praznu pri�u.
275
00:45:32,987 --> 00:45:35,048
Ko je od vas tra�io da idete tamo?
276
00:45:35,132 --> 00:45:39,970
Oti�i �u na bilo koje imanje da ubijem
zveri koje ugro�avaju ljudske �ivote.
277
00:45:40,053 --> 00:45:42,435
Nemoj da mi govori� da
brine� za njegovu porodicu.
278
00:45:42,436 --> 00:45:44,678
Ja ti ka�em da ne�e biti
hvatanja niti ubijanja
279
00:45:44,679 --> 00:45:47,060
slonova niti bilo koje
druge �ivotinje ikada vi�e.
280
00:45:47,144 --> 00:45:51,106
Trebalo je da bude� u toj ludnici
i vidi� sve te ma�ke jutros.
281
00:45:51,190 --> 00:45:54,726
Ba� me briga �ta ti pri�a�. Ne�e� oti�i
tamo i ne�e� pobiti njegove �ivotinje.
282
00:45:54,727 --> 00:45:56,069
On ima tamo i puno slonova.
283
00:45:56,153 --> 00:46:02,075
Prentis, potpuno si proma�io temu.
Ti ne�e� ubijati te ma�ke!
284
00:46:02,159 --> 00:46:05,163
Mo�e� da mi ka�e� �ta
�e� ti da uradi� i mo�e�
285
00:46:05,164 --> 00:46:08,040
da mi ka�e� �ta �e
ostatak komiteta uraditi.
286
00:46:08,123 --> 00:46:12,211
Ali, neka sam proklet ako �ete vi
da mi pri�ate �ta �u ja da radim!
287
00:46:17,799 --> 00:46:21,220
Nismo se otarasili ova dva tigra.
- Probao sam da ih nateram da odu ku�i.
288
00:46:21,303 --> 00:46:27,017
Kako oni mogu da znaju �ta im govori�?
- Oni mi nisu ljubimci, ve� prijatelji.
289
00:46:29,853 --> 00:46:32,523
Pazi!
290
00:46:35,817 --> 00:46:39,905
Hej, gde �e�? Si�i dole!
291
00:46:39,988 --> 00:46:42,533
Ti nastavi, ja ne idem.
292
00:46:42,616 --> 00:46:47,371
Zna�, u pravu si. Ne mogu da idem na
aerodrom sa njima. Ne mogu oni sa mnom.
293
00:46:47,454 --> 00:46:52,626
Hej, imam ideju za tebe. Obesi se
o tu granu da ti noge vise dole.
294
00:46:52,709 --> 00:46:54,900
Ako bi ti noge visile,
poku�a�e da te uhvate,
295
00:46:54,901 --> 00:46:57,256
pa bi ti ostao ovde,
a ja bih se i�unjao.
296
00:46:57,339 --> 00:47:02,344
Ne, ne�u to.
- Slu�aj.
297
00:47:02,427 --> 00:47:08,976
Skini ko�ulju, OK? Onda je
spusti dole, dr�i je za rukav.
298
00:47:11,770 --> 00:47:14,356
Tako.
299
00:47:28,912 --> 00:47:31,039
Po�uri nazad!
300
00:48:22,382 --> 00:48:25,761
Za�to li nas je doveo ovde?
Mi �emo umreti!
301
00:48:25,844 --> 00:48:30,516
Ne, ne�emo umreti. Va� otac �e
uskoro biti ovde i sve �e biti gotovo.
302
00:48:30,599 --> 00:48:35,103
Za�to nije sada ovde?
Znao je da dolazimo.
303
00:48:35,187 --> 00:48:38,409
Da je po�ao da nas
tra�i, ve� bi se vratio,
304
00:48:38,410 --> 00:48:41,485
a po�to nije, verovatno
negde le�i mrtav.
305
00:48:41,568 --> 00:48:45,364
I ne�e do�i, to znam!
306
00:49:11,557 --> 00:49:14,685
�ove�e, �ekam na ovo ve� du�e vreme.
307
00:49:14,768 --> 00:49:17,604
Zar ne misli� da bi
trebalo da sa�ekamo?
308
00:49:18,522 --> 00:49:23,068
Ne bi trebao da bude manji
kalibar od 30-06 za lavove.
309
00:49:37,708 --> 00:49:40,669
Jeste li videli moju �enu i decu?
310
00:49:40,752 --> 00:49:43,547
Ne, nisam ih video.
311
00:49:43,630 --> 00:49:46,341
Video sam jednu damu i troje dece.
312
00:49:46,425 --> 00:49:50,554
Rekao sam im da uhvate autobus.
313
00:49:50,637 --> 00:49:52,014
U koje vreme?
314
00:49:52,097 --> 00:49:55,601
To je bilo oko 10:30.
315
00:49:55,684 --> 00:50:00,105
�anse, daj mi da pozajmim tvoj auto.
316
00:50:00,189 --> 00:50:02,107
Ne, ja nemam auto.
317
00:50:02,191 --> 00:50:04,401
Lenard?
318
00:50:05,402 --> 00:50:10,032
Oh, Lenard, Lenard, Lenard ...
- OK.
319
00:50:55,327 --> 00:50:59,023
Ubaci bicikl u kamionet.
Mora da su ve� u ku�i,
320
00:50:59,024 --> 00:51:01,333
seli su u autobus ju�e.
321
00:51:01,416 --> 00:51:06,505
Niki, u�i u auto. Hajde, pozadi.
Hajde, Greg, za njim. Hajde, Greg.
322
00:51:06,588 --> 00:51:09,508
Dobar de�ko. Okreni se.
323
00:51:19,852 --> 00:51:22,437
Poku�ava da me ugura u kamionet!
324
00:51:22,521 --> 00:51:25,315
Hej, hajde, izlazi.
325
00:51:30,529 --> 00:51:32,929
Hej, pa ... Hajde, ulazi!
326
00:51:32,930 --> 00:51:37,536
Jesi li lud? Ako su oni
pozadi, otkinu�e mi glavu.
327
00:51:37,619 --> 00:51:43,959
U�i ili idi, jer ja odlazim.
- Pogledaj ih. Henk, ovo je ludilo.
328
00:51:44,042 --> 00:51:49,089
Ako ih neko vidi van
moje ku�e, upuca�e ih.
329
00:51:49,173 --> 00:51:51,049
"Grrrrr" - i ja tebi!
330
00:51:51,133 --> 00:51:53,739
Oni su ti prijatelji,
je l' da? Zna� li �ta
331
00:51:53,740 --> 00:51:56,346
tvoji prijatelji rade
tvojoj porodici sada?
332
00:51:56,430 --> 00:52:01,768
Od njih prave ru�ak! Oni ih jedu!
- Mativo, u�uti.
333
00:52:01,852 --> 00:52:07,649
Oni sede i jedu ih, lome�i im
kosti, glo�u�i im kosti na�isto.
334
00:52:07,733 --> 00:52:10,068
U�uti!
335
00:52:11,236 --> 00:52:14,031
Ko si ti?
- Ma, hajde!
336
00:52:43,268 --> 00:52:48,190
Ne vozi tako brzo! Ima previ�e rupa.
- Moram, Mativo!
337
00:52:56,240 --> 00:53:00,619
Da li znaju da ne bi smeli da tr�e?
338
00:53:00,702 --> 00:53:06,083
Trebalo je da im po�alje� listu pravila
koje moraju da po�tuju kad do�u.
339
00:53:18,011 --> 00:53:19,388
Jadni Lenard!
340
00:55:11,542 --> 00:55:13,544
Hajdemo odavde.
341
00:55:14,878 --> 00:55:18,465
Melani je verovatno u pravu.
Hajde da na�emo �amac.
342
00:55:32,229 --> 00:55:34,606
D�eri, pa�ljivo. Kreni.
343
00:55:46,118 --> 00:55:49,872
Melani! Dolazi jedan tigar!
344
00:56:33,248 --> 00:56:35,334
Br�e!
345
00:56:43,300 --> 00:56:45,552
D�on!
346
00:56:49,223 --> 00:56:51,683
D�on, isko�i!
347
00:57:05,864 --> 00:57:08,158
D�eri, vesla� u pogre�nom pravcu!
348
00:57:18,168 --> 00:57:21,421
Veslaj, D�on, hajde!
349
00:57:31,431 --> 00:57:33,851
Melani, ulazi unutra!
350
00:57:46,154 --> 00:57:48,615
Pazi!
351
00:57:59,626 --> 00:58:01,753
Onuda!
352
00:58:10,095 --> 00:58:12,723
�ove�e, to je bilo blizu.
353
00:58:21,899 --> 00:58:25,068
Be�i! Skloni se od mene!
354
00:59:24,336 --> 00:59:27,047
Pusti je!
- Upomo�!
355
00:59:28,632 --> 00:59:30,926
Pusti je!
356
00:59:33,846 --> 00:59:35,931
Upomo�! Upomo�!
357
01:00:39,912 --> 01:00:43,624
Nije ostalo ni �itavih 3 kilometra,
a mi smo se zaglavili ovde!
358
01:00:43,707 --> 01:00:47,961
Dizalica ne�e raditi na pesku.
Kamionet �e skliznuti. Moram da tr�im!
359
01:00:48,045 --> 01:00:50,380
Ali, ti ne bi trebalo da tr�i�.
360
01:00:50,464 --> 01:00:55,677
Zadr�i tigrove da ne potr�e
za mnom. Iskoristi ovo.
361
01:00:55,761 --> 01:00:58,639
Dr�i ovako.
362
01:01:24,915 --> 01:01:28,836
Prentis, jesi li video ono?
Pogodio sam ga pravo u vrat.
363
01:01:28,919 --> 01:01:31,058
Pre ili kasnije, lavovi �e nas napasti.
364
01:01:31,059 --> 01:01:34,842
Ja idem po pomo�, a vi proverite da
li su sva vrata u ku�i osigurana.
365
01:01:34,925 --> 01:01:40,013
Mrzim ovo mesto!
- Sigurno postoji neko obja�njenje ...
366
01:01:52,651 --> 01:01:54,695
D�on!
- Hej!
367
01:01:54,778 --> 01:01:58,448
Idem po pomo�.
- A nas ostavlja� ovde?
368
01:01:58,532 --> 01:02:01,326
Na �ijoj si ti strani?
- Puno sre�e, sine.
369
01:02:20,846 --> 01:02:22,806
Oh, ne!
370
01:02:30,022 --> 01:02:32,149
Sklonite se!
371
01:03:50,435 --> 01:03:52,229
Sklonite se!
372
01:03:55,732 --> 01:03:57,609
Otvori vrata! Hajde!
373
01:04:00,445 --> 01:04:03,115
Hajde, be�ite odatle!
Ostavite to! Idite!
374
01:04:11,582 --> 01:04:15,794
D�eri, otvori vrata! Hajde!
- Misli� li da sam lud?
375
01:04:57,628 --> 01:05:01,006
Koja budala jo� vozi
motorcikl po krovu?
376
01:05:02,966 --> 01:05:05,594
Silazi sa nje!
377
01:05:11,850 --> 01:05:16,271
Skloni je! Tako je te�ka!
378
01:05:18,815 --> 01:05:20,859
Ne!
379
01:05:22,653 --> 01:05:25,280
Mama!
380
01:05:26,323 --> 01:05:28,700
Mama!
381
01:05:29,743 --> 01:05:33,622
D�on! D�eri! Gde ste?
382
01:05:33,705 --> 01:05:36,625
D�on! D�eri! Po�urite!
383
01:05:37,709 --> 01:05:39,503
Melani! Si�i sa nje!
384
01:05:41,421 --> 01:05:44,341
Ne, ne! Ne!
385
01:05:45,425 --> 01:05:50,597
�ta nije u redu?
- �ta radi� na podu?
386
01:05:53,725 --> 01:05:56,854
D�on! Ne mogu da izvu�em nogu!
387
01:05:59,147 --> 01:06:02,317
Ja �u da je dr�im. Dr�im je!
388
01:06:03,777 --> 01:06:06,738
Melani, do�i ovamo!
389
01:06:17,791 --> 01:06:23,839
Oh, Bo�e! D�eri, pomozi svojoj sestri.
- Samo poku�ava da te poljubi.
390
01:06:23,922 --> 01:06:26,592
Glupane, otvori vrata!
391
01:06:53,535 --> 01:06:59,333
Da li imamo dovoljno municije?
- Imam 20 u ovom pojasu i 30 u drugom.
392
01:06:59,416 --> 01:07:03,481
Zapamti gde su svi oni gepardi,
leopardi i tigrovi pali,
393
01:07:03,482 --> 01:07:05,547
pokupi�emo ih pri
povratku nazad.
394
01:07:05,631 --> 01:07:10,928
Lavovi su bezvredni.
Ostavi ih hijenama.
395
01:07:42,042 --> 01:07:44,753
Ne!
396
01:07:44,837 --> 01:07:47,714
Be�i! Hajde, idi!
397
01:11:48,288 --> 01:11:50,415
Ne!
398
01:11:52,209 --> 01:11:54,378
Hajde ovamo!
399
01:12:50,392 --> 01:12:52,644
Hej, mama, popni se na krov!
400
01:12:56,231 --> 01:12:58,358
Mama, idi na vodeni to�ak!
401
01:13:34,811 --> 01:13:36,897
Hajdemo, mama.
402
01:13:39,024 --> 01:13:44,988
Tu je jo� jedna ku�a, bi�emo bezbedni.
- To je dobro, jer ne bih mogla vi�e.
403
01:13:45,072 --> 01:13:50,661
Tako sam umorna, noge su mi otekle,
morala bih da odspavam neko vreme.
404
01:14:52,848 --> 01:14:55,225
Oh, Doni, lave!
405
01:14:56,894 --> 01:15:01,231
Oh, Doni ...
- Hajde, prijatelju moj. Ustani.
406
01:15:01,315 --> 01:15:04,651
Proklete ubice!
- Prijavi�u ih.
407
01:17:58,367 --> 01:18:02,663
Ne! Togar!
408
01:18:23,100 --> 01:18:25,185
Ne to, Togar!
409
01:18:26,353 --> 01:18:30,107
Vi, jadni, glupi idioti!
410
01:18:30,190 --> 01:18:32,609
Ne to, Togar!
411
01:19:19,656 --> 01:19:22,034
Hajde da ih izvedemo napolje.
412
01:19:27,456 --> 01:19:31,084
Mislim da uop�te ne
�ele da nas povrede.
413
01:19:32,461 --> 01:19:37,216
Hajde.
- Hajde, lave.
414
01:20:00,781 --> 01:20:03,325
Hajdete!
415
01:20:06,161 --> 01:20:09,665
Melani! D�on! Be�ite
dalje od tih lavova!
416
01:20:09,748 --> 01:20:14,670
Mama, da su hteli da nas napadnu
uradili bi to dok smo spavali.
417
01:20:16,088 --> 01:20:19,341
Jeste li sigurni da je to u redu?
- A-ha.
418
01:20:19,424 --> 01:20:22,302
Nadam se da mu mama nije ovde.
419
01:20:30,978 --> 01:20:33,188
Oh, pogledaj ga!
420
01:20:40,571 --> 01:20:43,532
Vrlo su prijateljski raspolo�eni.
421
01:20:44,616 --> 01:20:46,785
Oh, ona je ba� lepa.
422
01:21:08,807 --> 01:21:10,767
D�on!
423
01:21:17,816 --> 01:21:20,068
Pogledaj!
424
01:21:26,658 --> 01:21:29,244
Ba� su prijateljski raspolo�eni.
425
01:21:31,205 --> 01:21:33,415
Oh, ona je ba� lepa.
426
01:21:35,626 --> 01:21:39,880
Togar! Togar! Togar!
427
01:21:40,797 --> 01:21:43,509
Medlin!
428
01:22:03,153 --> 01:22:05,781
D�on!
429
01:22:07,783 --> 01:22:10,118
Zdravo, lave.
430
01:22:43,819 --> 01:22:48,532
Togar! Togar! Togar!
431
01:22:48,615 --> 01:22:49,867
Togar!
432
01:22:49,950 --> 01:22:51,618
Medlin!
433
01:23:09,303 --> 01:23:13,932
Zdravo, lavovi!
Sklonite se na neko vreme.
434
01:23:32,659 --> 01:23:35,287
Hej, deco, kako ste?
435
01:23:49,718 --> 01:23:52,095
Idem da pomognem va�oj mami.
436
01:23:57,142 --> 01:23:59,937
Hej, Lin, ustani!
Hajde, ustani!
437
01:24:00,020 --> 01:24:03,941
Ne udaraj je, D�eri. Zagrli je.
Ona samo ho�e tvoj zagrljaj.
438
01:24:06,401 --> 01:24:11,281
Jesi li OK?
- Tako sam sre�na �to si ovde.
439
01:24:14,326 --> 01:24:18,163
Ti si OK. Ne brini.
- "Ne brini"?!? Oh, ti ...
440
01:24:30,092 --> 01:24:33,929
Oh, volim te.
- I ja tebe volim.
441
01:24:38,851 --> 01:24:40,894
Be�ite!
442
01:24:55,993 --> 01:24:58,287
Hej!
443
01:24:58,370 --> 01:25:01,957
Slu�aj, ne pri�aj ni�ta o Prentisu. OK?
- Ali, on je pobio tvoje lavove.
444
01:25:02,040 --> 01:25:03,700
Ho�u da ni�ta ne pri�a�
o tome, bez obzira.
445
01:25:03,701 --> 01:25:05,586
Nemoj da kvari� raspolo�enje,
re�i �u im kasnije.
446
01:25:05,669 --> 01:25:10,716
Slu�aj, ho�u da upozna� moju porodicu.
Ovo je moja supruga Medlin.
447
01:25:10,799 --> 01:25:13,927
Ovo je moj sin D�on.
- Drago mi je.
448
01:25:14,011 --> 01:25:18,140
Ovo je moja k�erka Melani.
Melani, Mativo. Moj sin D�eri.
449
01:25:18,223 --> 01:25:20,726
Hajdemo ovuda, imam
iznena�enje za vas.
450
01:25:20,809 --> 01:25:27,566
Kako je samo nama drago �to te vidimo!
- Za�to nosite moju ode�u?
451
01:25:27,649 --> 01:25:31,111
Oh, ne! �ta se dogodilo?
452
01:25:31,195 --> 01:25:33,925
Pomerite se od lavova,
ho�e da vas upoznaju.
453
01:25:33,926 --> 01:25:35,199
Ve� smo ih upoznali.
454
01:25:39,745 --> 01:25:44,374
Zar nisu fantasti�ni? �ta ka�ete na
to da ostanete ovde neko vreme?
455
01:25:44,458 --> 01:25:49,379
Svakako, tata. Ne moram da se
vra�am u �ikago do slede�e sedmice.
456
01:32:57,057 --> 01:32:59,406
Svi lavovi koji se pojavljuju
da su "ubijeni" u ovom filmu,
457
01:32:59,407 --> 01:33:01,520
vra�eni su nazad da se
igraju sa svojim prijateljima.
458
01:33:01,603 --> 01:33:04,802
Ali, �ivotinje koje su bile
ubijane u Africi su realnost.
459
01:33:04,803 --> 01:33:06,733
Mnoge vrste su pred istrebljenjem.
460
01:33:06,817 --> 01:33:09,834
Tokom 11 godina, koliko je pro�lo od
kako je zapo�eto snimanje filma "Urlik"
461
01:33:09,836 --> 01:33:12,036
u najve�em delu Afrike
90 % �ivotinja bilo je ubijeno.
462
01:33:12,114 --> 01:33:16,118
Oni su �iva bi�a koja misle i ose�aju i
koja tra�e va�u pomo� da bi pre�ivela.
463
01:33:16,201 --> 01:33:18,412
Ne�to mora da se uradi, a ima
puno toga �to mo�ete u�initi:
464
01:33:18,495 --> 01:33:19,722
Dajte doprinos nekoj od mnogobrojnih
465
01:33:19,723 --> 01:33:21,290
postoje�ih organizacija
za za�titu �ivotinja.
466
01:33:21,373 --> 01:33:26,003
Organizujte proteste ispred radnji koje
prodaju ko�u, krzna ili slonova�u.
467
01:33:26,086 --> 01:33:30,924
Poka�ite va�e ga�enje prema bilo kome
ko kupuje ili ima krzna i slonova�u.
468
01:33:31,008 --> 01:33:34,297
Ako je ikako mogu�e, planirajte put
u neku afri�ku zemlju, sa dobrim
469
01:33:34,298 --> 01:33:37,806
zapisom o o�uvanju. Turizam je najbolji
podsticaj za za�titu divljih �ivotinja.
470
01:33:37,896 --> 01:33:41,556
Za�tita dragocenog afri�kog
nasle�a divljih �ivotinja
471
01:33:41,558 --> 01:33:44,010
je u odgovornosti �itavog sveta.
472
01:33:47,010 --> 01:33:51,010
Preuzeto sa www.titlovi.com
38065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.