All language subtitles for Roar.1981.BRRip.720p.x264.AAC-PRiSTiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,855 --> 00:00:37,855 www.titlovi.com 2 00:00:40,855 --> 00:00:46,401 Velika nam je �ast prikazati logo Ameri�ke humane asocijacije. 3 00:00:46,485 --> 00:00:49,676 Iako neke scene prikazuju ranjene �ivotinje, 4 00:00:49,677 --> 00:00:52,866 one nikada nisu bile povre�ene u stvarnosti. 5 00:01:41,691 --> 00:01:45,339 Obzirom da je izbor bio da se koriste netrenirane �ivotinje 6 00:01:45,340 --> 00:01:48,287 i obzirom da su se u najve�em delu pona�ale kako su �elele, 7 00:01:48,290 --> 00:01:50,323 jedino bi bilo ispravno da im pripadne jedan 8 00:01:50,324 --> 00:01:52,676 deo zasluga za pisanje scenarija i re�iju. 9 00:02:17,026 --> 00:02:24,041 U zahvalnosti plemenu Masai i svim ostalim narodima u Keniji i Tanzaniji. 10 00:05:26,890 --> 00:05:29,726 OK, ma�ak! Hajde da se igramo! 11 00:05:29,810 --> 00:05:34,731 Zdravo, Klarens! �ta radite? �ta taj divljak Togar radi ovde? 12 00:05:36,483 --> 00:05:38,944 Oh, Togare, zar ba� danas, od svih dana? 13 00:05:52,624 --> 00:05:55,252 OK, hajdete, igrajmo se jurenja. 14 00:06:14,521 --> 00:06:16,752 �to smo bli�i, to sam vi�e uzbu�ena. 15 00:06:16,753 --> 00:06:19,526 Trebalo bi da ose�a� veliki strah posle tri godine. 16 00:06:19,610 --> 00:06:22,866 Da, ne mogu da verujem kako su brzo doneli njihova odobrenja u Africi, 17 00:06:22,867 --> 00:06:26,283 a vlasnici zoolo�kih vrtova ih dobijaju godinama. 18 00:06:26,366 --> 00:06:28,475 Pokupili su decu �ivotinja koje je on odgajio ... 19 00:06:28,476 --> 00:06:31,872 Pozvao bi nas i ranije, ali je rekao da je suvi�e opasno. 20 00:06:31,955 --> 00:06:34,101 Svakako nas ne bi ostavio, jer on voli ovo. 21 00:06:34,102 --> 00:06:38,962 Znate kako je depresivan kada vidi divlje ma�ke da su stalno u zatvorenom. 22 00:06:42,174 --> 00:06:44,134 Pitam se gde li je? 23 00:06:44,218 --> 00:06:48,263 Za�to ne prona�emo sami put do tamo? - �ali� se! 24 00:06:53,101 --> 00:06:58,398 Sa�ekajte samo dok moja porodica do�e ovde. Mnogo �e vas voleti. 25 00:07:37,922 --> 00:07:41,483 Ups ... Izvini, Henk! - Zar nisi do�ao da mi pomogne�? 26 00:07:41,567 --> 00:07:46,113 I jesam, bi�u tu na razgovoru sa komitetom, a pokupi�u i tvoju porodicu. 27 00:07:46,196 --> 00:07:48,532 Hajde svrati na neko vreme. 28 00:07:48,615 --> 00:07:53,745 Jesi li poludeo? Komitet je na putu za ovamo u vezi sa odobrenjima. 29 00:07:53,829 --> 00:07:56,915 Oh, ti, �udovi�te! - Hajde, pomozi mi da po�istim! 30 00:07:56,999 --> 00:08:02,129 Ne, danas. Danas mi se �ini da nije dobar dan za ula�enje. 31 00:08:02,212 --> 00:08:05,382 Hej, gde �e�? 32 00:08:12,431 --> 00:08:14,850 Ne moju jaknu! 33 00:08:21,440 --> 00:08:23,817 Baci je ovamo. 34 00:08:23,901 --> 00:08:26,236 Do�i ovamo. 35 00:08:31,200 --> 00:08:33,452 Ostani tamo. 36 00:08:33,535 --> 00:08:37,039 Kako si? - Dobro. 37 00:08:41,627 --> 00:08:42,890 Ovo je luda ku�a. 38 00:08:42,891 --> 00:08:46,381 Ne, to je �ivot. Gleda� i komediju i tragediju. 39 00:08:46,465 --> 00:08:49,012 Sa njima mora� biti oprezan, tako�e. 40 00:08:49,013 --> 00:08:52,054 Pa�ljivim radom sa lo�im do�e� do dobrog. 41 00:08:52,137 --> 00:08:54,178 Ti nisi pa�ljiv, pogledaj. 42 00:08:54,179 --> 00:08:58,810 Prema mom prou�avanju treba da im pri�e� �to je bli�e mogu�e. 43 00:08:58,894 --> 00:09:05,067 U stvari, �to bli�e pri�e�, vi�e te zavole, pa si time i sigurniji. 44 00:09:05,150 --> 00:09:11,657 Vidi, ho�e da sko�i na nas! - Ne, ne, ne! Oni se samo igraju. 45 00:09:11,740 --> 00:09:16,662 Oni vole da se igraju stare igre ma�ke i mi�a. Evo dolazi opet. 46 00:09:16,745 --> 00:09:19,289 Zdravo, macane! 47 00:09:19,373 --> 00:09:24,753 Ako ih samo pogleda�, pa ako potr�i� ... 48 00:09:24,837 --> 00:09:28,924 Vidi! - �ta? 49 00:09:29,007 --> 00:09:31,844 Ne, ne, ostavi ga na miru. 50 00:09:36,223 --> 00:09:39,977 Taj lav je D�oni. Ne treba nikada da brine� u vezi sa D�onijem. 51 00:09:40,060 --> 00:09:43,105 Da li ga ti pla�i�? 52 00:09:43,188 --> 00:09:50,195 Zna�, treba da se pazi� Marka. Evo, on je OK. Ovo je �arli. 53 00:09:50,279 --> 00:09:53,866 I treba da se pazi� Berija. 54 00:09:57,202 --> 00:09:59,788 Oni se samo igraju, ka�em ti! 55 00:09:59,872 --> 00:10:01,677 Ali, ti mo�e� da bude� ubijen. 56 00:10:01,678 --> 00:10:04,626 Ma�ke mogu da budu samo uzbu�ene, to je sve ... 57 00:10:12,176 --> 00:10:15,429 Jesi li OK? Oh, ludilo ... 58 00:10:17,222 --> 00:10:22,603 Oh, Mativo, ovo je Robi. Nikada nisi sreo Robija. 59 00:10:22,686 --> 00:10:29,610 On je uvek na stra�i preko dana, a boji se da do�e ovde no�u. 60 00:10:29,693 --> 00:10:32,926 On je ina�e najfiniji ma�ak na celom svetu, 61 00:10:32,927 --> 00:10:35,866 ali je tako�e vrlo nezgodan ma�ak ovde. 62 00:10:35,949 --> 00:10:39,244 Zna�, on je ovde �ef. Ja radim za njega. 63 00:10:39,328 --> 00:10:45,876 Hej, Rob! Do�i ovde. Ho�u da upozna� Mativa. 64 00:10:49,129 --> 00:10:52,740 Zna�, u stvari je Robi taj za koga sam zabrinut. 65 00:10:52,741 --> 00:10:55,761 Ceo njegov �ivot je vezan za dominaciju. 66 00:10:55,844 --> 00:11:02,851 Zato imamo tako dobru harmoniju ovde, jer je Robi pa�ljiv i voljen vo�a. 67 00:11:05,437 --> 00:11:09,399 On tako�e zna da mora da �titi druge od ma�aka sa strane. 68 00:11:09,483 --> 00:11:12,528 Sada je trenutno veoma zabrinut zbog Togara. 69 00:11:12,611 --> 00:11:14,513 On je tako�e zabrinut oko toga da, 70 00:11:14,514 --> 00:11:17,199 ako drugi vide da se on mnogo brine ili pla�i, 71 00:11:17,282 --> 00:11:20,035 da onda oni mogu da izazivaju njega, 72 00:11:20,036 --> 00:11:23,705 pa da onda mogu i izme�u sebe da se izazivaju. 73 00:11:25,457 --> 00:11:32,464 Bez obzira na to koliko je on upla�en, on zna da mora sa tim da se izbori. 74 00:11:34,466 --> 00:11:38,846 To je sav smisao njegovog �ivota, Mativo. 75 00:11:44,017 --> 00:11:47,479 Zato ti mora� da mi pomogne�. - Da ti pomognem - �ta? Za�to? 76 00:11:47,563 --> 00:11:54,152 Zato �to ja moram da pomognem njemu, Mativo, a on mo�e biti ubijen. 77 00:11:59,533 --> 00:12:01,374 Ne brini, dru�e, pomo�i �u ti. 78 00:12:01,375 --> 00:12:03,829 Ne mogu da verujem da ra�una� na mene. 79 00:12:05,414 --> 00:12:09,168 Jo� ju�e su bili tako sre�ni. Pogledaj ih sad. 80 00:12:09,251 --> 00:12:12,302 Kona�no, ono o �emu brinem je ovaj raj koji �elim da 81 00:12:12,303 --> 00:12:15,757 podelim sa mojom porodicom i Togar koji to �eli da pokvari. 82 00:12:15,841 --> 00:12:20,137 Evo, sti�e nevolja. Veliki Komitet. A Prentis je sa njima. 83 00:12:25,475 --> 00:12:29,479 Poslu�aj me, prijatelju. Daj da ja pri�am sa njima. 84 00:12:29,563 --> 00:12:36,445 Dobro jutro svima. Hteo bih da zapo�nem ovaj sastanak podse�aju�i sve vas da je 85 00:12:36,528 --> 00:12:42,951 Henkova originalna ideja bila da uporedo izu�ava velike ma�ke sveta. 86 00:12:43,035 --> 00:12:47,831 A to podrazumeva afri�ke ma�ke u njihovom prirodnom okru�enju, 87 00:12:47,915 --> 00:12:55,756 pa mo�ete videti uzgajanje nekoliko ma�aka od svake vrste, bilo da su 88 00:12:55,839 --> 00:12:59,259 afri�ke ili neke druge, tako da su sve one postale �lanovi istog �opora. 89 00:12:59,343 --> 00:13:04,640 Hej, ovaj ima pruge! On �e postati tigav ili lagar. 90 00:13:06,558 --> 00:13:09,311 Majka je lavica, tako da bi otac trebalo da bude tigar. 91 00:13:09,394 --> 00:13:13,357 Ka�i "Zdravo" jaguaru Henriju. - Ne danas. 92 00:13:15,234 --> 00:13:20,155 �ta poku�ava� da doka�e�? Da lavovi mogu da se socijalizuju sa ljudima? 93 00:13:20,239 --> 00:13:24,701 Ne, ve� to da mi ne mo�emo da nastavimo da uni�tavamo njih, ni njihovu zemlju. 94 00:13:24,785 --> 00:13:26,944 Ne mo�emo da nastavimo da uni�tavamo sve ono 95 00:13:26,945 --> 00:13:29,373 �ega se pla�imo i �to nam nije pogodno. 96 00:13:29,456 --> 00:13:31,583 Ostavi ih da se zoolo�ki vrtovi bave njihovim pre�ivljavanjem. 97 00:13:31,667 --> 00:13:34,014 Prentis, va�i postupci nisu neophodni. 98 00:13:34,015 --> 00:13:38,215 Vlada zna da je bolji na�in da se ljudi sklone sa migracionih puteva �ivotinja. 99 00:13:38,298 --> 00:13:40,490 Ne znam kakva to vrsta ljudi mo�e da gleda 100 00:13:40,491 --> 00:13:42,886 u o�i 200 slonova i da uperi u njih svetla ... 101 00:13:42,970 --> 00:13:44,411 Oni su stalno u panici ... 102 00:13:44,412 --> 00:13:47,182 Da li misli� da bi tvoji lavovi tr�ali u panici? 103 00:13:47,266 --> 00:13:52,062 Bolje bi ti bilo da po�ne� od mene. - Ne, prvo �u po�eti sa tigrovima. 104 00:13:52,145 --> 00:13:56,233 Odve��u ih sve iz Afrike. 105 00:13:59,278 --> 00:14:01,530 Hari! 106 00:14:02,573 --> 00:14:07,119 Idem da pomognem va�em ujaku, poubija�e se me�usobno. 107 00:14:12,124 --> 00:14:14,835 Stanite! Stanite! 108 00:14:14,918 --> 00:14:17,504 Togar! 109 00:14:49,453 --> 00:14:52,497 Togar! Togar! 110 00:15:15,103 --> 00:15:19,316 Ostani ovde izvan toga. Neka se Robi pobrine za njega. 111 00:15:19,399 --> 00:15:23,028 Vi ste, momci, pametni. Ostanite izvan toga. 112 00:15:23,111 --> 00:15:26,031 Greg, Tomi, D�imi ... 113 00:15:27,908 --> 00:15:30,827 Oh, vi se krijete ovde? 114 00:15:33,455 --> 00:15:38,669 Ne krivim vas, ovi momci se biju tamo napolju. 115 00:16:25,382 --> 00:16:27,384 To je moja jakna! 116 00:16:51,533 --> 00:16:53,785 Henk! 117 00:17:01,376 --> 00:17:03,420 Be�i odavde! 118 00:17:22,189 --> 00:17:25,442 Henk! Henk! 119 00:17:32,074 --> 00:17:34,493 Skloni se! 120 00:18:36,138 --> 00:18:39,933 Hej, u�ite u ku�u, tamo ima zavoja. 121 00:18:41,143 --> 00:18:45,397 Oh, �ta je to sa vama? Imate samo nekoliko ogrebotina. 122 00:18:45,480 --> 00:18:48,650 Sre�a va�a da vas Togar nije pojurio. 123 00:18:56,283 --> 00:19:00,162 Mislim da bi trebalo da uhvatite autobus. Prolazi ba� tuda. 124 00:19:00,245 --> 00:19:02,414 Ne, mislim da bi trebalo da sa�ekamo. 125 00:19:02,497 --> 00:19:07,419 Ne, ako �ekate do ve�eras, i ako on ne do�e, nema autobusa slede�a dva dana. 126 00:19:07,503 --> 00:19:11,340 A za vas nema mesta gde �ete da odsednete ovde. 127 00:19:12,549 --> 00:19:15,469 Pa, �ta da radimo? 128 00:19:15,552 --> 00:19:21,099 Da li voza� zna gde da nas odveze? - Hajdete, re�i �u mu. 129 00:19:44,248 --> 00:19:50,420 Ona je presu�ila. Alis nema mleka. Slu�aj, idem da se presvu�em. 130 00:19:50,504 --> 00:19:53,131 Idem da pripazim na moj �amac. - OK. 131 00:19:53,215 --> 00:19:56,176 Ipak, idem ja sa tobom. 132 00:20:00,597 --> 00:20:04,434 Uvuci svoje kand�e. - �ta �emo sada? 133 00:20:04,518 --> 00:20:09,064 Ne dozvoli im da rade �ta ho�e. Poka�i im koliko si sna�an. 134 00:20:09,147 --> 00:20:12,317 Iza�ite lavovi, moramo da napravimo prolaz za Alis. 135 00:20:12,401 --> 00:20:14,945 Hajdete, lavovi. 136 00:20:17,781 --> 00:20:23,829 Hajdete, lavovi. Hajde Dajan, hajde Majkl, hajde Patrik. 137 00:20:26,123 --> 00:20:30,377 Jesi li siguran da nema jo� nekih velikih ovde unutra? 138 00:20:35,465 --> 00:20:38,844 Oh, zdravo, Geri. 139 00:20:40,304 --> 00:20:42,973 Za�to nisi iza�ao? 140 00:20:43,056 --> 00:20:47,394 Za�to nisi iza�ao sa tvojim drugovima? 141 00:20:48,687 --> 00:20:52,608 Hajde, treba da bude� sa tvojim drugovima. 142 00:20:58,572 --> 00:21:02,451 Ti si stvarno sredio ovo mesto. Nove zavese, novi tepisi, sve novo ... 143 00:21:02,534 --> 00:21:06,830 Hajde, idi za drugovima. 144 00:21:06,914 --> 00:21:11,835 Oh, da ... Idi za tvojim drugovima. Hajde. 145 00:21:19,718 --> 00:21:25,557 Hajde, ne brini, mali. Robi �e se pobrinuti za Togara. 146 00:21:25,641 --> 00:21:30,812 Tvoj otac je �e��i nego �to misli�. Hajde. 147 00:21:32,898 --> 00:21:36,193 Povre�uje� mi ruku. 148 00:21:37,694 --> 00:21:40,948 Vidi�? Imam posekotine. 149 00:21:44,409 --> 00:21:47,621 Hajde. Hajde, mali. 150 00:21:58,590 --> 00:22:04,888 Ranije sam vi�ao Togara 300 kilometara odavde. Ovo je prvi put da do�e ovde. 151 00:22:04,972 --> 00:22:08,475 Imam utisak da bi Robi i Togar mogli da budu bra�a. 152 00:22:08,559 --> 00:22:13,564 Zna�, Bagzi i Robi su bili siro�i�i. Na�ao sam ih dok su umirali od rana. 153 00:22:13,647 --> 00:22:19,278 Kad bi Togar bio bolestan ili na umoru, ovi momci bi ga prihvatili, ali sad ... 154 00:22:19,361 --> 00:22:21,446 On je agresivan. 155 00:22:21,530 --> 00:22:25,158 Nije on kriv. Kao samac, on je previ�e spor da uhvati svoju uobi�ajenu ve�eru. 156 00:22:25,242 --> 00:22:30,414 �to ga glad vi�e poga�a, on postaje sve vi�e o�ajan, pa je tako i agresivniji. 157 00:22:30,497 --> 00:22:36,420 Jedini na�in da pojede ne�to ve�im vremenom je da krade od drugih lavova. 158 00:22:37,462 --> 00:22:43,844 Morao bi da bude� mnogo agresivan da to uradi�. Pre ili kasnije bi�e ubijen. 159 00:22:43,927 --> 00:22:46,388 Hajde, Geri. 160 00:23:08,952 --> 00:23:11,121 Bili ... 161 00:23:13,332 --> 00:23:16,710 Ne dirajte me! 162 00:23:16,793 --> 00:23:21,131 Ostavite me na miru. To je moja jakna! 163 00:23:25,969 --> 00:23:29,723 Hej, Henk! Do�i da mi pomogne�! To je moja jakna! 164 00:23:33,435 --> 00:23:36,230 Ostavi tu jaknu! 165 00:23:52,746 --> 00:23:54,957 Henk, upomo�! 166 00:23:59,711 --> 00:24:02,881 Henk! Henk! 167 00:24:08,762 --> 00:24:11,557 Ostavite ga na miru! 168 00:24:11,640 --> 00:24:14,893 Ostavite ga. 169 00:24:19,648 --> 00:24:23,235 Skoro da su me ubili. - Zna� da nisi smeo da tr�i�. 170 00:24:23,318 --> 00:24:27,865 Moja glava je znala, ali noge nisu. 171 00:24:30,117 --> 00:24:32,744 Hej, mali. 172 00:24:38,125 --> 00:24:42,087 Izvedi ih napolje. - Sakrili su se od Togara. Hajde. 173 00:24:42,171 --> 00:24:47,176 Da li ba� moraju da budu unutra? Za�to im jednostavno ne otvori� vrata? 174 00:24:47,259 --> 00:24:53,015 Jedino �to imam ovde je ostava i toalet. Ovde nemaju �ta da polome. 175 00:24:53,098 --> 00:24:56,351 Izvedi ih napolje. - Ne mogu, Mativo! Ovo je njihov dom. 176 00:24:56,435 --> 00:25:00,189 �ta si umislio da vodi�? Kantri klub za lavove?!? 177 00:25:06,653 --> 00:25:08,906 Sedi dole. Ti si OK. 178 00:25:14,953 --> 00:25:17,122 Sedite! 179 00:25:30,802 --> 00:25:33,347 Nema vi�e borbe. 180 00:25:33,430 --> 00:25:37,851 Hajde. Sedi. Ti si OK. 181 00:25:37,935 --> 00:25:44,024 �ta "Ti si OK"? �ta je OK? Ti glupi lavovi me pla�e. 182 00:25:44,107 --> 00:25:46,693 I ti planira� da dovede� Medlin i decu ovde? 183 00:25:46,777 --> 00:25:52,699 To �e biti sjajno. Nisam mogao da ih ostavim u �ikagu. 184 00:25:56,078 --> 00:25:58,372 Sa�ekaj ... 185 00:26:30,112 --> 00:26:33,323 Posumnjao sam da ima kataraktu. 186 00:26:35,701 --> 00:26:38,412 Ovaj Bili, on je divan. 187 00:26:38,495 --> 00:26:43,667 Oni su u pravu, ti si "na ne�emu". Ne bih ostao ovde ni jedan dan. 188 00:26:43,750 --> 00:26:48,088 Nije valjda da spava� sa lavovima? - Kako ne brine� �to spavam sa �enom? 189 00:26:58,098 --> 00:27:02,978 Mama, da li si znala da mu�karci ovde mogu da imaju koliko ho�e �ena? 190 00:27:03,061 --> 00:27:04,620 �ta bi to trebalo da zna�i? 191 00:27:04,621 --> 00:27:07,566 Mislim se kako tako dugo mo�e� da bude� bez tate? 192 00:27:07,649 --> 00:27:09,875 Ti zna� da smo va� tata i ja imali neke probleme 193 00:27:09,876 --> 00:27:12,237 i da je bilo bolje da neko vreme budemo razdvojeni. 194 00:27:12,321 --> 00:27:15,073 Zna�, razdaljina �ini srce �e�ljivijim. 195 00:27:15,157 --> 00:27:18,410 Srce mo�da, ali �ta je sa seksom? 196 00:27:18,493 --> 00:27:22,307 Seks je jedino o �emu razmi�lja�, mlada damo. 197 00:27:22,308 --> 00:27:25,292 Bolje pripazi, da ne za�ali� posle. 198 00:27:25,375 --> 00:27:30,380 Jednoga dana, nadam se da �e� shvatiti lepotu samoodricanja. 199 00:27:30,464 --> 00:27:35,719 Nadam se da to samoodricanje nije oteralo tatu. 200 00:27:39,306 --> 00:27:43,727 Hej, Mativo. Zna� li �ta su obi�no moja deca radila kada bih po�eo da pevam? 201 00:27:43,810 --> 00:27:50,234 Ona bi tada pokrila svoje u�i i rekla: "Oh, ne!" ili "Uklju�i radio!". 202 00:27:50,317 --> 00:27:53,529 Ne daj im da se popnu na �amac! 203 00:27:54,613 --> 00:27:56,990 Ti si lud. 204 00:28:04,957 --> 00:28:07,543 Mislim da je rekao da je to mesto odmah iza brda. 205 00:28:42,703 --> 00:28:45,247 Ne mogu da upravljam! 206 00:28:49,668 --> 00:28:52,254 Mislim da tonemo. 207 00:28:59,386 --> 00:29:02,806 Napustite brod! 208 00:29:07,352 --> 00:29:10,939 Hej, Mativo, popni se tamo. 209 00:29:22,451 --> 00:29:26,079 Nemoj da pliva�, sko�i�e na tebe! 210 00:29:38,175 --> 00:29:41,303 Mama, do�i ovamo! Pogledaj! 211 00:29:43,055 --> 00:29:45,766 Fantasti�no je! 212 00:29:46,725 --> 00:29:49,811 Tata! - Tata! 213 00:30:04,117 --> 00:30:06,203 Tata! 214 00:30:07,746 --> 00:30:09,957 Henk! 215 00:30:19,174 --> 00:30:21,593 Zdravo ... - Henk? 216 00:30:21,677 --> 00:30:25,514 Tata? - Ovde smo! 217 00:30:29,726 --> 00:30:33,981 Tata! - Oh, Bo�e. 218 00:30:37,025 --> 00:30:39,278 Hej, tata! 219 00:30:44,658 --> 00:30:46,535 Henk? 220 00:30:53,500 --> 00:30:58,714 Ovo je stvarno lepo mesto. - Do�ite ovamo. Ovo mesto je ba� ludo. 221 00:31:00,299 --> 00:31:06,096 Dala bih bilo �ta za malo sna. - Ne razumem ... 222 00:31:12,436 --> 00:31:15,355 Nije li to tarantula? 223 00:31:15,439 --> 00:31:18,650 Ti, glupi kretenu! - Prekini! 224 00:31:39,755 --> 00:31:41,840 Pogledaj ... 225 00:31:51,225 --> 00:31:53,644 Oh, moj Bo�e ... 226 00:31:58,941 --> 00:32:01,401 Gde bi mogao da bude? 227 00:32:10,410 --> 00:32:13,080 D�eri, otvori sve prozore. 228 00:32:14,414 --> 00:32:18,418 Kada budemo o�istili svu pra�inu, va� otac �e biti iznena�en. 229 00:32:31,223 --> 00:32:33,892 Melani! 230 00:32:42,985 --> 00:32:46,655 Hej, motorcikl! - Videla sam ... Mislim da je pelikan. 231 00:32:46,738 --> 00:32:49,032 To je Kavasaki! 232 00:32:51,118 --> 00:32:53,745 Pogledaj ono! 233 00:32:56,331 --> 00:33:02,212 Ne verujem �ta vidim. - To ne bi mogli da budu tatini lavovi. 234 00:33:16,018 --> 00:33:19,188 Oh, Bo�e! Pogledaj �ta je ta ma�ka uvukla ... 235 00:34:11,198 --> 00:34:15,160 Melani ... - Mama, ovamo! Unutra! 236 00:34:19,665 --> 00:34:22,209 D�eri, a D�on? 237 00:34:44,523 --> 00:34:47,734 Gde su mama i Mel? - Dole su. Hajde. 238 00:34:47,818 --> 00:34:51,113 �ta se to tamo dole de�ava? 239 00:34:55,909 --> 00:34:58,537 Hajdemo dole. 240 00:35:11,675 --> 00:35:13,468 Vra�aj se! 241 00:35:19,099 --> 00:35:22,853 Eh, tek smo sada u problemu. - Odakle li dolaze? 242 00:35:28,650 --> 00:35:32,279 Dobar lav, dobar lav! 243 00:37:08,750 --> 00:37:10,627 Ne! 244 00:39:23,218 --> 00:39:27,681 Melani, jesi li dobro? - Da, ali sam prepla�ena, mama. 245 00:39:27,685 --> 00:39:30,716 I ja sam, tako�e. 246 00:39:54,917 --> 00:39:57,878 Du�o, ostani tu, idem po momke. 247 00:40:01,715 --> 00:40:04,343 D�on? - Ovde sam. 248 00:40:28,659 --> 00:40:30,786 D�oni, jesi li dobro? 249 00:40:34,873 --> 00:40:36,917 Gde je D�eri? 250 00:40:38,752 --> 00:40:42,714 D�eri? D�eri? Oh, Bo�e! 251 00:40:48,971 --> 00:40:50,266 Jesi li u redu? 252 00:40:50,267 --> 00:40:53,892 Ba� si glup! Mogao si da umre�, glupane! 253 00:40:53,976 --> 00:40:59,857 U�uti, umalo nisam umro. - Koja budala se jo� krije u frizu? 254 00:41:08,282 --> 00:41:15,789 Pustite me odavde! Mama! D�on! D�eri! 255 00:41:20,961 --> 00:41:23,297 Ovde sam! 256 00:41:23,380 --> 00:41:26,091 Hajde! Jedan, dva, tri. 257 00:41:32,723 --> 00:41:36,435 Bila sam u opasnosti ovde. Moramo da na�emo pu�ku. 258 00:41:36,518 --> 00:41:39,000 Treba da se razdvojimo dok jo� mo�emo. 259 00:41:39,001 --> 00:41:41,940 Naravno, sa 8.000 lavova i tigrova napolju. 260 00:41:42,024 --> 00:41:44,568 Ako ostanemo, poje��e nas �ive. 261 00:41:44,651 --> 00:41:47,185 Ne�emo biti pojedeni. Kada tata do�e, on �e da se 262 00:41:47,186 --> 00:41:50,073 pobrine za njih. Dotle, samo �emo za�tititi sve prozore. 263 00:41:50,157 --> 00:41:54,244 Stani malo. Ko je tebe ovlastio? - Ja. Da li bi trebalo da otr�im negde? 264 00:41:54,328 --> 00:41:56,183 Ja �u, uze�u motorcikl i oti�i �u po pomo�. 265 00:41:56,184 --> 00:41:58,290 Razumem se oko motora i znam put kojim smo do�li. 266 00:41:58,373 --> 00:42:01,627 To nam ne�e pomo�i, pobe�i �e�, a nas �e� ostaviti ovde. 267 00:43:05,357 --> 00:43:07,067 Oh, Bo�e! 268 00:43:46,148 --> 00:43:47,983 Pucaj! - Ne! 269 00:43:52,279 --> 00:43:54,531 Pucaj! - Ne! 270 00:44:28,857 --> 00:44:31,360 Daj mi tvoju maramicu. 271 00:44:40,285 --> 00:44:41,912 Ho�u da idem ku�i! 272 00:44:41,995 --> 00:44:48,001 Medlin �e me ubiti. I�li bismo br�e kada bismo pozajmili bicikle. 273 00:44:48,085 --> 00:44:51,672 Pove��u tigrove da obi�u oko sela. 274 00:45:28,625 --> 00:45:32,986 Nemoj da mi pri�a�: "On je rekao", "Ti si rekao". Ne �elim praznu pri�u. 275 00:45:32,987 --> 00:45:35,048 Ko je od vas tra�io da idete tamo? 276 00:45:35,132 --> 00:45:39,970 Oti�i �u na bilo koje imanje da ubijem zveri koje ugro�avaju ljudske �ivote. 277 00:45:40,053 --> 00:45:42,435 Nemoj da mi govori� da brine� za njegovu porodicu. 278 00:45:42,436 --> 00:45:44,678 Ja ti ka�em da ne�e biti hvatanja niti ubijanja 279 00:45:44,679 --> 00:45:47,060 slonova niti bilo koje druge �ivotinje ikada vi�e. 280 00:45:47,144 --> 00:45:51,106 Trebalo je da bude� u toj ludnici i vidi� sve te ma�ke jutros. 281 00:45:51,190 --> 00:45:54,726 Ba� me briga �ta ti pri�a�. Ne�e� oti�i tamo i ne�e� pobiti njegove �ivotinje. 282 00:45:54,727 --> 00:45:56,069 On ima tamo i puno slonova. 283 00:45:56,153 --> 00:46:02,075 Prentis, potpuno si proma�io temu. Ti ne�e� ubijati te ma�ke! 284 00:46:02,159 --> 00:46:05,163 Mo�e� da mi ka�e� �ta �e� ti da uradi� i mo�e� 285 00:46:05,164 --> 00:46:08,040 da mi ka�e� �ta �e ostatak komiteta uraditi. 286 00:46:08,123 --> 00:46:12,211 Ali, neka sam proklet ako �ete vi da mi pri�ate �ta �u ja da radim! 287 00:46:17,799 --> 00:46:21,220 Nismo se otarasili ova dva tigra. - Probao sam da ih nateram da odu ku�i. 288 00:46:21,303 --> 00:46:27,017 Kako oni mogu da znaju �ta im govori�? - Oni mi nisu ljubimci, ve� prijatelji. 289 00:46:29,853 --> 00:46:32,523 Pazi! 290 00:46:35,817 --> 00:46:39,905 Hej, gde �e�? Si�i dole! 291 00:46:39,988 --> 00:46:42,533 Ti nastavi, ja ne idem. 292 00:46:42,616 --> 00:46:47,371 Zna�, u pravu si. Ne mogu da idem na aerodrom sa njima. Ne mogu oni sa mnom. 293 00:46:47,454 --> 00:46:52,626 Hej, imam ideju za tebe. Obesi se o tu granu da ti noge vise dole. 294 00:46:52,709 --> 00:46:54,900 Ako bi ti noge visile, poku�a�e da te uhvate, 295 00:46:54,901 --> 00:46:57,256 pa bi ti ostao ovde, a ja bih se i�unjao. 296 00:46:57,339 --> 00:47:02,344 Ne, ne�u to. - Slu�aj. 297 00:47:02,427 --> 00:47:08,976 Skini ko�ulju, OK? Onda je spusti dole, dr�i je za rukav. 298 00:47:11,770 --> 00:47:14,356 Tako. 299 00:47:28,912 --> 00:47:31,039 Po�uri nazad! 300 00:48:22,382 --> 00:48:25,761 Za�to li nas je doveo ovde? Mi �emo umreti! 301 00:48:25,844 --> 00:48:30,516 Ne, ne�emo umreti. Va� otac �e uskoro biti ovde i sve �e biti gotovo. 302 00:48:30,599 --> 00:48:35,103 Za�to nije sada ovde? Znao je da dolazimo. 303 00:48:35,187 --> 00:48:38,409 Da je po�ao da nas tra�i, ve� bi se vratio, 304 00:48:38,410 --> 00:48:41,485 a po�to nije, verovatno negde le�i mrtav. 305 00:48:41,568 --> 00:48:45,364 I ne�e do�i, to znam! 306 00:49:11,557 --> 00:49:14,685 �ove�e, �ekam na ovo ve� du�e vreme. 307 00:49:14,768 --> 00:49:17,604 Zar ne misli� da bi trebalo da sa�ekamo? 308 00:49:18,522 --> 00:49:23,068 Ne bi trebao da bude manji kalibar od 30-06 za lavove. 309 00:49:37,708 --> 00:49:40,669 Jeste li videli moju �enu i decu? 310 00:49:40,752 --> 00:49:43,547 Ne, nisam ih video. 311 00:49:43,630 --> 00:49:46,341 Video sam jednu damu i troje dece. 312 00:49:46,425 --> 00:49:50,554 Rekao sam im da uhvate autobus. 313 00:49:50,637 --> 00:49:52,014 U koje vreme? 314 00:49:52,097 --> 00:49:55,601 To je bilo oko 10:30. 315 00:49:55,684 --> 00:50:00,105 �anse, daj mi da pozajmim tvoj auto. 316 00:50:00,189 --> 00:50:02,107 Ne, ja nemam auto. 317 00:50:02,191 --> 00:50:04,401 Lenard? 318 00:50:05,402 --> 00:50:10,032 Oh, Lenard, Lenard, Lenard ... - OK. 319 00:50:55,327 --> 00:50:59,023 Ubaci bicikl u kamionet. Mora da su ve� u ku�i, 320 00:50:59,024 --> 00:51:01,333 seli su u autobus ju�e. 321 00:51:01,416 --> 00:51:06,505 Niki, u�i u auto. Hajde, pozadi. Hajde, Greg, za njim. Hajde, Greg. 322 00:51:06,588 --> 00:51:09,508 Dobar de�ko. Okreni se. 323 00:51:19,852 --> 00:51:22,437 Poku�ava da me ugura u kamionet! 324 00:51:22,521 --> 00:51:25,315 Hej, hajde, izlazi. 325 00:51:30,529 --> 00:51:32,929 Hej, pa ... Hajde, ulazi! 326 00:51:32,930 --> 00:51:37,536 Jesi li lud? Ako su oni pozadi, otkinu�e mi glavu. 327 00:51:37,619 --> 00:51:43,959 U�i ili idi, jer ja odlazim. - Pogledaj ih. Henk, ovo je ludilo. 328 00:51:44,042 --> 00:51:49,089 Ako ih neko vidi van moje ku�e, upuca�e ih. 329 00:51:49,173 --> 00:51:51,049 "Grrrrr" - i ja tebi! 330 00:51:51,133 --> 00:51:53,739 Oni su ti prijatelji, je l' da? Zna� li �ta 331 00:51:53,740 --> 00:51:56,346 tvoji prijatelji rade tvojoj porodici sada? 332 00:51:56,430 --> 00:52:01,768 Od njih prave ru�ak! Oni ih jedu! - Mativo, u�uti. 333 00:52:01,852 --> 00:52:07,649 Oni sede i jedu ih, lome�i im kosti, glo�u�i im kosti na�isto. 334 00:52:07,733 --> 00:52:10,068 U�uti! 335 00:52:11,236 --> 00:52:14,031 Ko si ti? - Ma, hajde! 336 00:52:43,268 --> 00:52:48,190 Ne vozi tako brzo! Ima previ�e rupa. - Moram, Mativo! 337 00:52:56,240 --> 00:53:00,619 Da li znaju da ne bi smeli da tr�e? 338 00:53:00,702 --> 00:53:06,083 Trebalo je da im po�alje� listu pravila koje moraju da po�tuju kad do�u. 339 00:53:18,011 --> 00:53:19,388 Jadni Lenard! 340 00:55:11,542 --> 00:55:13,544 Hajdemo odavde. 341 00:55:14,878 --> 00:55:18,465 Melani je verovatno u pravu. Hajde da na�emo �amac. 342 00:55:32,229 --> 00:55:34,606 D�eri, pa�ljivo. Kreni. 343 00:55:46,118 --> 00:55:49,872 Melani! Dolazi jedan tigar! 344 00:56:33,248 --> 00:56:35,334 Br�e! 345 00:56:43,300 --> 00:56:45,552 D�on! 346 00:56:49,223 --> 00:56:51,683 D�on, isko�i! 347 00:57:05,864 --> 00:57:08,158 D�eri, vesla� u pogre�nom pravcu! 348 00:57:18,168 --> 00:57:21,421 Veslaj, D�on, hajde! 349 00:57:31,431 --> 00:57:33,851 Melani, ulazi unutra! 350 00:57:46,154 --> 00:57:48,615 Pazi! 351 00:57:59,626 --> 00:58:01,753 Onuda! 352 00:58:10,095 --> 00:58:12,723 �ove�e, to je bilo blizu. 353 00:58:21,899 --> 00:58:25,068 Be�i! Skloni se od mene! 354 00:59:24,336 --> 00:59:27,047 Pusti je! - Upomo�! 355 00:59:28,632 --> 00:59:30,926 Pusti je! 356 00:59:33,846 --> 00:59:35,931 Upomo�! Upomo�! 357 01:00:39,912 --> 01:00:43,624 Nije ostalo ni �itavih 3 kilometra, a mi smo se zaglavili ovde! 358 01:00:43,707 --> 01:00:47,961 Dizalica ne�e raditi na pesku. Kamionet �e skliznuti. Moram da tr�im! 359 01:00:48,045 --> 01:00:50,380 Ali, ti ne bi trebalo da tr�i�. 360 01:00:50,464 --> 01:00:55,677 Zadr�i tigrove da ne potr�e za mnom. Iskoristi ovo. 361 01:00:55,761 --> 01:00:58,639 Dr�i ovako. 362 01:01:24,915 --> 01:01:28,836 Prentis, jesi li video ono? Pogodio sam ga pravo u vrat. 363 01:01:28,919 --> 01:01:31,058 Pre ili kasnije, lavovi �e nas napasti. 364 01:01:31,059 --> 01:01:34,842 Ja idem po pomo�, a vi proverite da li su sva vrata u ku�i osigurana. 365 01:01:34,925 --> 01:01:40,013 Mrzim ovo mesto! - Sigurno postoji neko obja�njenje ... 366 01:01:52,651 --> 01:01:54,695 D�on! - Hej! 367 01:01:54,778 --> 01:01:58,448 Idem po pomo�. - A nas ostavlja� ovde? 368 01:01:58,532 --> 01:02:01,326 Na �ijoj si ti strani? - Puno sre�e, sine. 369 01:02:20,846 --> 01:02:22,806 Oh, ne! 370 01:02:30,022 --> 01:02:32,149 Sklonite se! 371 01:03:50,435 --> 01:03:52,229 Sklonite se! 372 01:03:55,732 --> 01:03:57,609 Otvori vrata! Hajde! 373 01:04:00,445 --> 01:04:03,115 Hajde, be�ite odatle! Ostavite to! Idite! 374 01:04:11,582 --> 01:04:15,794 D�eri, otvori vrata! Hajde! - Misli� li da sam lud? 375 01:04:57,628 --> 01:05:01,006 Koja budala jo� vozi motorcikl po krovu? 376 01:05:02,966 --> 01:05:05,594 Silazi sa nje! 377 01:05:11,850 --> 01:05:16,271 Skloni je! Tako je te�ka! 378 01:05:18,815 --> 01:05:20,859 Ne! 379 01:05:22,653 --> 01:05:25,280 Mama! 380 01:05:26,323 --> 01:05:28,700 Mama! 381 01:05:29,743 --> 01:05:33,622 D�on! D�eri! Gde ste? 382 01:05:33,705 --> 01:05:36,625 D�on! D�eri! Po�urite! 383 01:05:37,709 --> 01:05:39,503 Melani! Si�i sa nje! 384 01:05:41,421 --> 01:05:44,341 Ne, ne! Ne! 385 01:05:45,425 --> 01:05:50,597 �ta nije u redu? - �ta radi� na podu? 386 01:05:53,725 --> 01:05:56,854 D�on! Ne mogu da izvu�em nogu! 387 01:05:59,147 --> 01:06:02,317 Ja �u da je dr�im. Dr�im je! 388 01:06:03,777 --> 01:06:06,738 Melani, do�i ovamo! 389 01:06:17,791 --> 01:06:23,839 Oh, Bo�e! D�eri, pomozi svojoj sestri. - Samo poku�ava da te poljubi. 390 01:06:23,922 --> 01:06:26,592 Glupane, otvori vrata! 391 01:06:53,535 --> 01:06:59,333 Da li imamo dovoljno municije? - Imam 20 u ovom pojasu i 30 u drugom. 392 01:06:59,416 --> 01:07:03,481 Zapamti gde su svi oni gepardi, leopardi i tigrovi pali, 393 01:07:03,482 --> 01:07:05,547 pokupi�emo ih pri povratku nazad. 394 01:07:05,631 --> 01:07:10,928 Lavovi su bezvredni. Ostavi ih hijenama. 395 01:07:42,042 --> 01:07:44,753 Ne! 396 01:07:44,837 --> 01:07:47,714 Be�i! Hajde, idi! 397 01:11:48,288 --> 01:11:50,415 Ne! 398 01:11:52,209 --> 01:11:54,378 Hajde ovamo! 399 01:12:50,392 --> 01:12:52,644 Hej, mama, popni se na krov! 400 01:12:56,231 --> 01:12:58,358 Mama, idi na vodeni to�ak! 401 01:13:34,811 --> 01:13:36,897 Hajdemo, mama. 402 01:13:39,024 --> 01:13:44,988 Tu je jo� jedna ku�a, bi�emo bezbedni. - To je dobro, jer ne bih mogla vi�e. 403 01:13:45,072 --> 01:13:50,661 Tako sam umorna, noge su mi otekle, morala bih da odspavam neko vreme. 404 01:14:52,848 --> 01:14:55,225 Oh, Doni, lave! 405 01:14:56,894 --> 01:15:01,231 Oh, Doni ... - Hajde, prijatelju moj. Ustani. 406 01:15:01,315 --> 01:15:04,651 Proklete ubice! - Prijavi�u ih. 407 01:17:58,367 --> 01:18:02,663 Ne! Togar! 408 01:18:23,100 --> 01:18:25,185 Ne to, Togar! 409 01:18:26,353 --> 01:18:30,107 Vi, jadni, glupi idioti! 410 01:18:30,190 --> 01:18:32,609 Ne to, Togar! 411 01:19:19,656 --> 01:19:22,034 Hajde da ih izvedemo napolje. 412 01:19:27,456 --> 01:19:31,084 Mislim da uop�te ne �ele da nas povrede. 413 01:19:32,461 --> 01:19:37,216 Hajde. - Hajde, lave. 414 01:20:00,781 --> 01:20:03,325 Hajdete! 415 01:20:06,161 --> 01:20:09,665 Melani! D�on! Be�ite dalje od tih lavova! 416 01:20:09,748 --> 01:20:14,670 Mama, da su hteli da nas napadnu uradili bi to dok smo spavali. 417 01:20:16,088 --> 01:20:19,341 Jeste li sigurni da je to u redu? - A-ha. 418 01:20:19,424 --> 01:20:22,302 Nadam se da mu mama nije ovde. 419 01:20:30,978 --> 01:20:33,188 Oh, pogledaj ga! 420 01:20:40,571 --> 01:20:43,532 Vrlo su prijateljski raspolo�eni. 421 01:20:44,616 --> 01:20:46,785 Oh, ona je ba� lepa. 422 01:21:08,807 --> 01:21:10,767 D�on! 423 01:21:17,816 --> 01:21:20,068 Pogledaj! 424 01:21:26,658 --> 01:21:29,244 Ba� su prijateljski raspolo�eni. 425 01:21:31,205 --> 01:21:33,415 Oh, ona je ba� lepa. 426 01:21:35,626 --> 01:21:39,880 Togar! Togar! Togar! 427 01:21:40,797 --> 01:21:43,509 Medlin! 428 01:22:03,153 --> 01:22:05,781 D�on! 429 01:22:07,783 --> 01:22:10,118 Zdravo, lave. 430 01:22:43,819 --> 01:22:48,532 Togar! Togar! Togar! 431 01:22:48,615 --> 01:22:49,867 Togar! 432 01:22:49,950 --> 01:22:51,618 Medlin! 433 01:23:09,303 --> 01:23:13,932 Zdravo, lavovi! Sklonite se na neko vreme. 434 01:23:32,659 --> 01:23:35,287 Hej, deco, kako ste? 435 01:23:49,718 --> 01:23:52,095 Idem da pomognem va�oj mami. 436 01:23:57,142 --> 01:23:59,937 Hej, Lin, ustani! Hajde, ustani! 437 01:24:00,020 --> 01:24:03,941 Ne udaraj je, D�eri. Zagrli je. Ona samo ho�e tvoj zagrljaj. 438 01:24:06,401 --> 01:24:11,281 Jesi li OK? - Tako sam sre�na �to si ovde. 439 01:24:14,326 --> 01:24:18,163 Ti si OK. Ne brini. - "Ne brini"?!? Oh, ti ... 440 01:24:30,092 --> 01:24:33,929 Oh, volim te. - I ja tebe volim. 441 01:24:38,851 --> 01:24:40,894 Be�ite! 442 01:24:55,993 --> 01:24:58,287 Hej! 443 01:24:58,370 --> 01:25:01,957 Slu�aj, ne pri�aj ni�ta o Prentisu. OK? - Ali, on je pobio tvoje lavove. 444 01:25:02,040 --> 01:25:03,700 Ho�u da ni�ta ne pri�a� o tome, bez obzira. 445 01:25:03,701 --> 01:25:05,586 Nemoj da kvari� raspolo�enje, re�i �u im kasnije. 446 01:25:05,669 --> 01:25:10,716 Slu�aj, ho�u da upozna� moju porodicu. Ovo je moja supruga Medlin. 447 01:25:10,799 --> 01:25:13,927 Ovo je moj sin D�on. - Drago mi je. 448 01:25:14,011 --> 01:25:18,140 Ovo je moja k�erka Melani. Melani, Mativo. Moj sin D�eri. 449 01:25:18,223 --> 01:25:20,726 Hajdemo ovuda, imam iznena�enje za vas. 450 01:25:20,809 --> 01:25:27,566 Kako je samo nama drago �to te vidimo! - Za�to nosite moju ode�u? 451 01:25:27,649 --> 01:25:31,111 Oh, ne! �ta se dogodilo? 452 01:25:31,195 --> 01:25:33,925 Pomerite se od lavova, ho�e da vas upoznaju. 453 01:25:33,926 --> 01:25:35,199 Ve� smo ih upoznali. 454 01:25:39,745 --> 01:25:44,374 Zar nisu fantasti�ni? �ta ka�ete na to da ostanete ovde neko vreme? 455 01:25:44,458 --> 01:25:49,379 Svakako, tata. Ne moram da se vra�am u �ikago do slede�e sedmice. 456 01:32:57,057 --> 01:32:59,406 Svi lavovi koji se pojavljuju da su "ubijeni" u ovom filmu, 457 01:32:59,407 --> 01:33:01,520 vra�eni su nazad da se igraju sa svojim prijateljima. 458 01:33:01,603 --> 01:33:04,802 Ali, �ivotinje koje su bile ubijane u Africi su realnost. 459 01:33:04,803 --> 01:33:06,733 Mnoge vrste su pred istrebljenjem. 460 01:33:06,817 --> 01:33:09,834 Tokom 11 godina, koliko je pro�lo od kako je zapo�eto snimanje filma "Urlik" 461 01:33:09,836 --> 01:33:12,036 u najve�em delu Afrike 90 % �ivotinja bilo je ubijeno. 462 01:33:12,114 --> 01:33:16,118 Oni su �iva bi�a koja misle i ose�aju i koja tra�e va�u pomo� da bi pre�ivela. 463 01:33:16,201 --> 01:33:18,412 Ne�to mora da se uradi, a ima puno toga �to mo�ete u�initi: 464 01:33:18,495 --> 01:33:19,722 Dajte doprinos nekoj od mnogobrojnih 465 01:33:19,723 --> 01:33:21,290 postoje�ih organizacija za za�titu �ivotinja. 466 01:33:21,373 --> 01:33:26,003 Organizujte proteste ispred radnji koje prodaju ko�u, krzna ili slonova�u. 467 01:33:26,086 --> 01:33:30,924 Poka�ite va�e ga�enje prema bilo kome ko kupuje ili ima krzna i slonova�u. 468 01:33:31,008 --> 01:33:34,297 Ako je ikako mogu�e, planirajte put u neku afri�ku zemlju, sa dobrim 469 01:33:34,298 --> 01:33:37,806 zapisom o o�uvanju. Turizam je najbolji podsticaj za za�titu divljih �ivotinja. 470 01:33:37,896 --> 01:33:41,556 Za�tita dragocenog afri�kog nasle�a divljih �ivotinja 471 01:33:41,558 --> 01:33:44,010 je u odgovornosti �itavog sveta. 472 01:33:47,010 --> 01:33:51,010 Preuzeto sa www.titlovi.com 38065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.