All language subtitles for Return.E15.180214.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,579 --> 00:00:06,850 (We deeply regret for causing any inconvenience.) 2 00:00:06,850 --> 00:00:08,390 (We will strive in order to avoid disappointing our viewers.) 3 00:00:08,390 --> 00:00:09,950 (We will strive in order to avoid disappointing our viewers.) 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,490 Previously on Return. 5 00:00:13,290 --> 00:00:16,089 You are under arrest for murdering and abandoning the body of Ms. Yum. 6 00:00:16,089 --> 00:00:18,000 I will prove In Ho's innocence. 7 00:00:19,259 --> 00:00:21,069 I want 1,000,000 dollars each from you and Oh Tae Suk. 8 00:00:22,630 --> 00:00:24,700 - Shot. - What do you think this is? 9 00:00:26,500 --> 00:00:28,440 (Courthouse) 10 00:00:28,470 --> 00:00:29,770 Let me ask you again. 11 00:00:30,509 --> 00:00:33,639 Do you have a sister? 12 00:00:33,639 --> 00:00:35,910 (Witness) 13 00:00:36,080 --> 00:00:39,650 Did you know the victim 10 years ago? 14 00:00:40,380 --> 00:00:41,519 No, I didn't. 15 00:00:42,519 --> 00:00:44,260 Let me change my question. 16 00:00:44,789 --> 00:00:46,859 10 years ago, a case... 17 00:00:46,859 --> 00:00:49,559 had affected your family quite significantly. 18 00:00:49,559 --> 00:00:51,199 You are aware that the victim... 19 00:00:51,800 --> 00:00:54,870 was involved in the case I just mentioned, aren't you? 20 00:00:56,769 --> 00:00:58,870 Yes, I am aware. 21 00:00:58,870 --> 00:01:01,609 Could you please explain the case 10 years ago? 22 00:01:01,609 --> 00:01:03,439 - Or should I... - 10 years ago, 23 00:01:03,840 --> 00:01:05,579 because of her big mouth, 24 00:01:06,640 --> 00:01:08,549 my sister had become a crazy woman. 25 00:01:12,649 --> 00:01:16,219 She told me that she was going to a part-time job her friend set up. 26 00:01:16,750 --> 00:01:17,859 Jung Soo. 27 00:01:18,920 --> 00:01:20,960 Hey. How do I look? Tell me. 28 00:01:21,990 --> 00:01:24,630 Hey, you're a student. You should be studying. 29 00:01:24,630 --> 00:01:26,600 Why do you keep looking at yourself in the mirror? 30 00:01:26,600 --> 00:01:29,229 You should study. I'm going to make money. 31 00:01:29,229 --> 00:01:30,899 Studying has its own timing. 32 00:01:32,069 --> 00:01:34,000 Jung Soo, how do I look? 33 00:01:34,000 --> 00:01:36,010 Do I look like a 20-year-old? Do I? 34 00:01:36,640 --> 00:01:38,640 Why would you want to look like a 20-year-old? 35 00:01:38,640 --> 00:01:40,980 I'm going to do the part-time job Yeon A set up for me. 36 00:01:41,310 --> 00:01:43,609 That work pays 20 dollars per hour. 37 00:01:44,420 --> 00:01:46,049 I have to look older than 20 years old. 38 00:01:46,049 --> 00:01:47,750 Hey. Go back to your room. 39 00:01:48,450 --> 00:01:51,620 Mark my words. I'll come back with a handful of money. 40 00:01:51,890 --> 00:01:53,060 Beat it. Come on. 41 00:01:54,629 --> 00:01:57,260 - Don't you dare leave this house. - Whatever. 42 00:01:58,459 --> 00:01:59,700 What a lunatic. 43 00:01:59,700 --> 00:02:03,269 I should have stopped her from leaving even if I had to scold her. 44 00:02:03,870 --> 00:02:06,200 Soo Hyun, who went to work, didn't return home. 45 00:02:07,439 --> 00:02:10,569 Even when the sun had gone down and come up the next day. 46 00:02:12,239 --> 00:02:15,609 I was about to leave my house to file for a missing person. 47 00:02:16,209 --> 00:02:17,620 But I got a call. 48 00:02:20,019 --> 00:02:21,019 Hello? 49 00:02:21,290 --> 00:02:24,150 - Is this Kim Soo Hyun's house? - Yes, it is. 50 00:02:24,489 --> 00:02:27,659 (Kind Police, Every Step of the Way) 51 00:02:30,359 --> 00:02:31,400 I'm sorry. 52 00:02:36,770 --> 00:02:39,400 - Jung Soo. - What happened to you, Soo Hyun? 53 00:02:39,639 --> 00:02:40,669 Jung Soo. 54 00:02:41,939 --> 00:02:43,509 What happened? Did someone hit you? 55 00:02:43,710 --> 00:02:46,210 - Jung Soo. - My gosh. 56 00:02:46,280 --> 00:02:49,750 Who was the assailant that had raped your sister? 57 00:02:51,050 --> 00:02:52,479 Seo Joon Hee from Daemyung Hospital, 58 00:02:53,849 --> 00:02:56,289 and Kim Hak Bum from Myoungseong Foundation. 59 00:02:57,090 --> 00:03:00,490 Please refrain from using people's real names. 60 00:03:01,460 --> 00:03:03,060 But I have a question. 61 00:03:03,590 --> 00:03:05,960 Did you receive a scholarship... 62 00:03:06,330 --> 00:03:09,530 as a settlement from the person who sexually assaulted your sister? 63 00:03:12,370 --> 00:03:13,400 Yes. 64 00:03:14,270 --> 00:03:17,069 Your Honor, I cannot find the relevance of that case... 65 00:03:17,740 --> 00:03:19,009 to the present case. 66 00:03:19,139 --> 00:03:20,710 Let's let them continue. 67 00:03:22,810 --> 00:03:25,280 The person who proposed the job to her... 68 00:03:25,280 --> 00:03:27,919 was the victim of this case, 69 00:03:27,919 --> 00:03:31,259 who had just opened her first business. 70 00:03:32,819 --> 00:03:35,689 Although she knew that Kim Soo Hyun was a minor, 71 00:03:35,689 --> 00:03:38,759 she introduced her to those two men, 72 00:03:39,199 --> 00:03:41,729 and after the incident, 73 00:03:42,129 --> 00:03:44,939 she lied to the authorities... 74 00:03:45,469 --> 00:03:48,509 that Kim Soo Hyun had lied about her age. 75 00:03:49,370 --> 00:03:50,370 Is that correct? 76 00:03:50,979 --> 00:03:52,180 They did drugs, 77 00:03:52,979 --> 00:03:54,039 assaulted a person, 78 00:03:54,580 --> 00:03:56,310 and gang-raped a minor, 79 00:03:57,580 --> 00:03:59,280 but they were not punished at all. 80 00:04:00,650 --> 00:04:01,889 Rather... 81 00:04:03,990 --> 00:04:05,159 Rather, 82 00:04:05,990 --> 00:04:07,530 they accused my sister... 83 00:04:08,330 --> 00:04:11,199 of fabricating the incident to extort money from them. 84 00:04:11,800 --> 00:04:14,229 The defendant and another friend... 85 00:04:14,270 --> 00:04:17,069 made elaborate plans to make Kim Soo Hyun... 86 00:04:17,069 --> 00:04:20,199 appear to be a seductress after their money. 87 00:04:21,069 --> 00:04:24,680 Isn't that why you framed the defendant, 88 00:04:25,379 --> 00:04:27,750 who was having an affair with the victim? 89 00:04:27,949 --> 00:04:29,550 Objection. Speculation. 90 00:04:29,580 --> 00:04:30,810 Objection sustained. 91 00:04:32,449 --> 00:04:36,219 Witness. Why did you accept Daemyung's scholarship? 92 00:04:37,289 --> 00:04:39,189 You need to be qualified to even say... 93 00:04:39,889 --> 00:04:41,090 that you are being wronged. 94 00:04:41,759 --> 00:04:43,060 I was not qualified. 95 00:04:44,129 --> 00:04:45,300 I went to a med school in the suburbs, 96 00:04:46,060 --> 00:04:47,670 took time off frequently, 97 00:04:47,829 --> 00:04:49,430 and didn't have great grades. 98 00:04:49,470 --> 00:04:51,769 Still, how could you take that money? 99 00:04:53,800 --> 00:04:57,370 So you decided to take revenge since you had the power now? 100 00:04:58,009 --> 00:04:59,139 Your Honor. 101 00:05:00,209 --> 00:05:01,279 No. 102 00:05:01,680 --> 00:05:05,149 Who am I to take revenge on anyone? 103 00:05:05,620 --> 00:05:08,519 What right does someone like me have? 104 00:05:29,069 --> 00:05:30,670 This is a total jackpot. 105 00:05:31,879 --> 00:05:35,509 It was a total mess. It was like a warzone. 106 00:05:36,350 --> 00:05:37,819 Weren't you at Kang In Ho's trial? 107 00:05:38,079 --> 00:05:40,220 A witness named Kim Jung Soo came forward. 108 00:05:40,889 --> 00:05:43,019 He choked that attorney, Choi Ja Hye. 109 00:05:43,290 --> 00:05:44,290 What was that? 110 00:05:44,990 --> 00:05:46,790 Why do you sound angry? 111 00:05:47,990 --> 00:05:50,389 When was I angry? 112 00:05:50,389 --> 00:05:51,730 I was just shocked. 113 00:05:51,829 --> 00:05:52,860 Anyway, 114 00:05:53,430 --> 00:05:54,769 that witness' younger sister... 115 00:05:54,769 --> 00:05:58,300 was tied to Yum Mi Jung and the problematic four... 116 00:05:58,639 --> 00:06:00,699 through a gang-rape incident 10 years ago. 117 00:06:01,370 --> 00:06:02,939 His sister was involved... 118 00:06:04,009 --> 00:06:07,750 in a gang-rape case with Yum Mi Jung and the four 10 years ago? 119 00:06:08,480 --> 00:06:09,480 Sir. 120 00:06:10,449 --> 00:06:12,980 Well, you should segregate the assailant and the victim first. 121 00:06:18,290 --> 00:06:20,120 Sure. I guess. 122 00:06:23,660 --> 00:06:24,730 Excuse me. 123 00:06:26,699 --> 00:06:27,730 Hey. 124 00:06:27,899 --> 00:06:30,100 - Hi. - Are you okay? 125 00:06:33,569 --> 00:06:35,810 Kim Jung Soo. Kim Soo Hyun. 126 00:06:38,980 --> 00:06:39,980 It couldn't be. 127 00:06:47,750 --> 00:06:49,490 Learn how to knock. 128 00:06:49,920 --> 00:06:52,389 I have no time to waste on knocking. 129 00:06:57,189 --> 00:06:59,129 Freak. What is it? 130 00:06:59,699 --> 00:07:00,870 I mean... 131 00:07:05,769 --> 00:07:07,610 This is insane. 132 00:07:08,209 --> 00:07:09,410 Kim Byung Gi... 133 00:07:10,269 --> 00:07:11,279 is alive. 134 00:07:11,680 --> 00:07:13,610 What gibberish. 135 00:07:13,610 --> 00:07:14,610 Right? 136 00:07:15,810 --> 00:07:17,050 That's what Choi Ja Hye said. 137 00:07:17,879 --> 00:07:18,879 Choi Ja Hye... 138 00:07:19,449 --> 00:07:20,990 The one that I know? 139 00:07:21,120 --> 00:07:22,319 After I talked with you, 140 00:07:23,120 --> 00:07:25,189 I went to his shop, 141 00:07:25,990 --> 00:07:27,529 and she was there... 142 00:07:28,129 --> 00:07:29,360 to see him. 143 00:07:32,000 --> 00:07:34,399 You're not making any sense. 144 00:07:34,569 --> 00:07:35,730 She says she spoke to him... 145 00:07:36,269 --> 00:07:37,470 the day she went to see him. 146 00:07:43,110 --> 00:07:45,279 Why didn't you tell me before? 147 00:07:45,279 --> 00:07:46,310 Are you insane? 148 00:07:46,910 --> 00:07:49,649 In case you'd call me insane. 149 00:07:55,689 --> 00:07:56,720 Hey. 150 00:07:58,120 --> 00:08:00,259 Are you sure you killed him back then? 151 00:08:18,079 --> 00:08:20,339 Hey. Couldn't we have had... 152 00:08:21,379 --> 00:08:23,149 Mr. Kim do this instead? 153 00:08:23,449 --> 00:08:25,220 How can we trust that rat? 154 00:08:26,220 --> 00:08:28,319 Who knows when he'll stab us in the back? 155 00:08:28,889 --> 00:08:31,720 - Be careful what you say. - Gosh. Seriously. 156 00:08:37,290 --> 00:08:38,300 Here it is. 157 00:08:49,769 --> 00:08:50,810 Cut it open. 158 00:09:16,299 --> 00:09:18,070 (Sarang-ro Gas Station) 159 00:09:22,970 --> 00:09:25,879 Hey. Look at this mess you've caused. 160 00:09:25,879 --> 00:09:27,480 Why is this my fault? 161 00:09:28,080 --> 00:09:30,350 It's Choi Ja Hye's fault. She's the worst. 162 00:09:30,350 --> 00:09:31,820 You freaked out about nothing. 163 00:09:32,279 --> 00:09:34,450 You haven't changed at all. 164 00:09:36,389 --> 00:09:37,389 Hey. 165 00:09:38,090 --> 00:09:39,090 What's your problem? 166 00:09:39,460 --> 00:09:40,929 Are you trying to blame me? 167 00:09:43,129 --> 00:09:45,200 Hey, hey, hey. Forget it. 168 00:09:51,639 --> 00:09:53,070 Psycho freak. 169 00:09:57,580 --> 00:09:59,639 You little scumbag. 170 00:10:00,179 --> 00:10:02,309 You're the one who did it. 171 00:10:02,480 --> 00:10:03,509 Shut it. 172 00:10:03,850 --> 00:10:05,649 No, I will not. 173 00:10:06,580 --> 00:10:09,690 You think you're the best, don't you? 174 00:10:09,990 --> 00:10:10,990 Right? 175 00:10:11,490 --> 00:10:14,730 That's why you always did as you wanted since we were young. 176 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 Whatever you wanted. 177 00:10:15,830 --> 00:10:18,629 You threw fists before thinking and always caused trouble. 178 00:10:19,299 --> 00:10:21,600 In Ho and I always fixed them for you. 179 00:10:22,669 --> 00:10:24,740 - Did you forget? - You psycho. 180 00:10:25,740 --> 00:10:28,309 You're the one who pushed Joon Hee off the cliff, 181 00:10:29,539 --> 00:10:32,409 and you're the one who shot Byung Gi to death. 182 00:10:32,779 --> 00:10:34,779 You're the one who made this situation... 183 00:10:34,779 --> 00:10:36,409 - into a complete mess! - You lunatic. 184 00:10:36,950 --> 00:10:38,220 What are you trying to do? 185 00:10:38,519 --> 00:10:39,620 It stinks, right? 186 00:10:41,919 --> 00:10:42,950 Talk. 187 00:10:43,549 --> 00:10:44,590 Talk. 188 00:10:45,090 --> 00:10:46,490 Talk. Talk... 189 00:10:55,629 --> 00:10:56,899 Shoot! 190 00:10:57,470 --> 00:10:58,470 Hey. 191 00:10:59,940 --> 00:11:00,940 Hey! 192 00:11:01,610 --> 00:11:03,470 Tae Suk! You jerk! 193 00:11:04,070 --> 00:11:05,080 Get back here! 194 00:11:05,480 --> 00:11:07,549 Get back here, you rat! 195 00:11:07,980 --> 00:11:09,149 Get back here, you rat! 196 00:11:12,220 --> 00:11:13,750 Get back here, you rat! 197 00:11:14,289 --> 00:11:15,590 Tae Suk! 198 00:11:37,580 --> 00:11:38,980 I'm sorry. 199 00:11:40,080 --> 00:11:41,110 Get in. 200 00:11:46,620 --> 00:11:48,090 (Courthouse) 201 00:11:48,490 --> 00:11:51,360 Defense, present your closing statement. 202 00:11:51,360 --> 00:11:53,120 (Case: Kang In Ho, 4th day of trial) 203 00:11:53,559 --> 00:11:57,059 The victim was alive when the defendant left the penthouse. 204 00:11:57,490 --> 00:12:00,500 We obtained a statement that she was indeed alive, 205 00:12:00,600 --> 00:12:02,169 and thus the prosecutor's claim... 206 00:12:02,169 --> 00:12:05,000 that she was murdered behind closed doors was not proved. 207 00:12:05,539 --> 00:12:08,610 Due to the unreasonable investigation and detainment, 208 00:12:08,769 --> 00:12:10,070 his reputation... 209 00:12:10,110 --> 00:12:12,639 and the brand image of the company where he worked, 210 00:12:12,710 --> 00:12:15,049 suffered a huge loss. 211 00:12:15,679 --> 00:12:18,919 Not only is he not guilty of murder and abandoning the body, 212 00:12:19,750 --> 00:12:22,649 we must also consider defamation committed against him. 213 00:12:23,120 --> 00:12:24,190 That is all. 214 00:12:26,889 --> 00:12:29,090 (Courthouse) 215 00:12:29,190 --> 00:12:32,500 If there is a possibility that the victim was alive... 216 00:12:32,960 --> 00:12:36,100 during the time the defendant is accused of murdering the victim, 217 00:12:36,500 --> 00:12:40,440 there is reasonable doubt in finding the defendant guilty. 218 00:12:40,870 --> 00:12:44,779 Therefore, the law favors the defendant. 219 00:12:45,210 --> 00:12:49,450 And thus, as the law dictates, 220 00:12:51,179 --> 00:12:52,379 we find the defendant... 221 00:12:56,190 --> 00:12:57,789 not guilty. 222 00:13:05,230 --> 00:13:06,330 Congratulations. 223 00:13:20,580 --> 00:13:21,809 - He's coming out. - Here he is. 224 00:13:22,710 --> 00:13:23,809 - Mr. Kang. - What's the ruling? 225 00:13:24,450 --> 00:13:26,250 - Mr. Kang. - Please move aside. 226 00:13:26,250 --> 00:13:29,190 - How do you feel, Mr. Kang? - Mr. Kang. 227 00:13:29,190 --> 00:13:31,220 - Give us a comment. - Please give us a comment. 228 00:13:31,220 --> 00:13:32,620 - Mr. Kang. - Mr. Kang. 229 00:13:32,620 --> 00:13:33,919 - Mr. Kang. - Give us a comment, please. 230 00:13:33,919 --> 00:13:35,490 - Tell us your opinion. - Mr. Kang. 231 00:13:35,490 --> 00:13:37,389 - Mr. Kang. - Share a word. 232 00:13:37,389 --> 00:13:39,659 - Mr. Kang, a comment, please. - One comment, please. 233 00:13:49,370 --> 00:13:51,039 This was a covert operation. 234 00:13:51,509 --> 00:13:52,779 You've been through a lot, In Ho. 235 00:13:55,909 --> 00:13:57,950 Stop it. Come on. Cut it out. 236 00:14:00,220 --> 00:14:02,049 This is from Denmark. 237 00:14:02,049 --> 00:14:05,289 Each bottle costs about 1,300,000 dollars. 238 00:14:05,990 --> 00:14:08,029 A glass of this costs 80,000 dollars. 239 00:14:08,029 --> 00:14:11,360 Hey, have the whole bottle to yourself. 240 00:14:11,960 --> 00:14:13,129 Drink all of it. 241 00:14:16,029 --> 00:14:17,129 And... 242 00:14:21,539 --> 00:14:23,370 - Come here. Here it is. - Hey. 243 00:14:23,710 --> 00:14:26,039 - I don't want that. - Come here. 244 00:14:26,210 --> 00:14:27,340 - Come closer. - My goodness. 245 00:14:30,809 --> 00:14:33,950 Hey, did In Ho win a gold medal or something? 246 00:14:35,389 --> 00:14:37,889 I did win a gold medal with fencing. 247 00:14:39,690 --> 00:14:42,960 No one gets acquitted of a murder charge. 248 00:14:43,389 --> 00:14:44,860 But it happened to In Ho. 249 00:14:47,159 --> 00:14:49,299 - My goodness. - Hey. 250 00:14:50,000 --> 00:14:53,500 You guys are making me laugh for the first time in two months. 251 00:14:53,570 --> 00:14:55,639 Yes, smile. Please smile. 252 00:14:56,710 --> 00:14:57,840 Look at me. 253 00:14:58,039 --> 00:15:00,809 Everyone found out that I was Mr. K from the case 10 years ago. 254 00:15:01,009 --> 00:15:03,549 My name was the fifth most-searched keywords online. 255 00:15:04,009 --> 00:15:06,279 Even my university is throwing a fit. 256 00:15:06,450 --> 00:15:08,220 They are protesting that a rapist-professor should be fired. 257 00:15:08,220 --> 00:15:10,690 But look at me. Look how happy I am. 258 00:15:12,620 --> 00:15:16,629 Hey, but you know what? Why was I only the fifth most-searched word? 259 00:15:17,190 --> 00:15:19,460 That jerk, Joon Hee, had his name being the third most-searched name. 260 00:15:20,830 --> 00:15:21,970 You crazy jerk. 261 00:15:21,970 --> 00:15:24,500 So your names went viral? 262 00:15:25,039 --> 00:15:27,100 They wrote articles about them. It was quite a mess. 263 00:15:27,100 --> 00:15:28,970 Dad managed to shut the articles down, 264 00:15:29,809 --> 00:15:31,480 but some people still wrote about the incident... 265 00:15:31,639 --> 00:15:33,210 on some online blogs. 266 00:15:35,750 --> 00:15:37,950 I'm sorry about that. I stirred up the hornet's nest. 267 00:15:38,419 --> 00:15:42,389 Forget it. We should put it behind us and go back to our lives. 268 00:15:42,789 --> 00:15:44,960 No. I can't do that. 269 00:15:45,919 --> 00:15:50,090 This isn't over until the real killer is apprehended. 270 00:15:59,240 --> 00:16:01,669 Right. What about Joon Hee? How is he? 271 00:16:03,769 --> 00:16:05,009 He's the same. 272 00:16:07,750 --> 00:16:10,919 We must also catch whoever did that to Joon Hee. 273 00:16:15,250 --> 00:16:17,320 Do you guys know anything about who it might have been? 274 00:16:18,690 --> 00:16:19,720 What do you mean? 275 00:16:19,789 --> 00:16:21,889 Well, Joon Hee... 276 00:16:24,230 --> 00:16:26,159 I heard he was attacked... 277 00:16:26,159 --> 00:16:28,529 when he was coming to the precinct to clear my name. 278 00:16:32,669 --> 00:16:35,110 Hey, let's take it one step at a time. 279 00:16:35,139 --> 00:16:36,909 First, you need to wash up. Come on. 280 00:16:36,909 --> 00:16:38,480 I'll go wash at home. 281 00:16:38,740 --> 00:16:40,279 I want to see Dal Rae too. 282 00:16:51,303 --> 00:16:56,303 [VIU Ver] E15 Return "Not Guilty" -♥ Ruo Xi ♥- 283 00:17:08,870 --> 00:17:10,610 Dal Rae, come here. 284 00:17:20,820 --> 00:17:23,789 Dal Rae, it's all right. Come here. 285 00:17:23,789 --> 00:17:25,019 Come to Daddy. 286 00:17:33,160 --> 00:17:34,200 Mom. 287 00:17:51,220 --> 00:17:53,880 If she's sleeping, come out. Have a glass of wine with me. 288 00:17:55,490 --> 00:17:57,519 I'm tired. I'm just going to call it a night. 289 00:18:02,259 --> 00:18:05,200 Are you going to sleep in here tonight? 290 00:18:05,529 --> 00:18:07,730 But tonight, why don't you sleep... 291 00:18:31,359 --> 00:18:34,059 (National Forensic Service) 292 00:18:34,930 --> 00:18:36,859 You know the anesthetic drug... 293 00:18:36,859 --> 00:18:40,059 found in Yum Mi Jung's body you told me about the other day? 294 00:18:40,460 --> 00:18:42,700 - Rocuronium? - Yes, that. 295 00:18:43,470 --> 00:18:47,440 Is that something one can easily buy on the market? 296 00:18:47,970 --> 00:18:51,680 I doubt it. It's a medical supply hospitals use. 297 00:18:52,079 --> 00:18:54,849 It is only available from pharmacies inside hospitals. 298 00:18:54,849 --> 00:18:56,680 (Daemyung Hospital) 299 00:18:56,950 --> 00:18:59,420 I cannot disclose the information without a warrant. 300 00:18:59,549 --> 00:19:01,390 - I'm sorry. - I only need one question answered. 301 00:19:01,549 --> 00:19:04,559 Please let me know if rocuronium had been stolen from this hospital. 302 00:19:04,890 --> 00:19:06,890 If I try to get a warrant and follow the protocol, 303 00:19:06,890 --> 00:19:10,190 reporters who catch on fast will get a whiff of this. 304 00:19:10,190 --> 00:19:13,500 If they write about that, it won't be good for the hospital either. 305 00:19:19,869 --> 00:19:23,440 Yes, there had been an incident. Four bottles of it disappeared. 306 00:19:25,579 --> 00:19:26,779 When was that? 307 00:19:27,509 --> 00:19:29,809 It was early November last year. 308 00:19:29,809 --> 00:19:31,119 Did you report it to the police? 309 00:19:31,119 --> 00:19:33,819 The district police took the surveillance footage... 310 00:19:33,819 --> 00:19:35,849 and interviewed people in charge of it, 311 00:19:35,849 --> 00:19:37,349 but they never apprehended the culprit. 312 00:19:37,349 --> 00:19:41,289 May I get a list of the individuals who were interviewed? 313 00:19:41,559 --> 00:19:44,829 Leave your phone number, and I'll send it to your number. 314 00:19:54,509 --> 00:19:56,640 (New Message) 315 00:20:02,680 --> 00:20:07,319 (Kim Jung Soo, neurosurgeon) 316 00:20:16,660 --> 00:20:19,230 (Kim Jung Soo) 317 00:20:21,630 --> 00:20:22,730 Hello. 318 00:20:26,740 --> 00:20:28,109 Are you out for a run? 319 00:20:30,210 --> 00:20:31,279 Whom am I speaking to? 320 00:20:33,480 --> 00:20:35,250 I'm the detective on Yum Mi Jung's case. 321 00:20:36,650 --> 00:20:38,279 I have a few questions. 322 00:20:39,019 --> 00:20:41,450 - Okay. - I must ask you questions... 323 00:20:41,450 --> 00:20:42,890 regarding the theft of drugs at Daemyung Hospital... 324 00:20:42,890 --> 00:20:44,150 which happened in early November. 325 00:20:46,359 --> 00:20:49,460 I'm assuming it will be a long talk. Why don't we go somewhere else? 326 00:20:50,230 --> 00:20:51,230 Sure. 327 00:20:59,769 --> 00:21:02,670 - Ask your questions. - First off, 328 00:21:04,279 --> 00:21:07,410 where were you at the time when the drug was stolen? 329 00:21:07,549 --> 00:21:09,210 As I said before, 330 00:21:09,210 --> 00:21:10,650 I was at the hospital for my shift. 331 00:21:10,650 --> 00:21:12,480 Is there anyone who can confirm your alibi? 332 00:21:13,950 --> 00:21:17,559 Everyone is busy at the hospital. They can't remember the exact time. 333 00:21:17,559 --> 00:21:19,089 It sounds like no one can confirm it. 334 00:21:19,390 --> 00:21:21,289 I am stating there is no reason for such act. 335 00:21:22,130 --> 00:21:23,859 I am not relevant to that case. 336 00:21:25,130 --> 00:21:27,160 Coincidentally, 337 00:21:28,730 --> 00:21:31,339 you were the last person who talked with... 338 00:21:31,339 --> 00:21:33,039 Yum Mi Jung on the phone. 339 00:21:33,470 --> 00:21:35,240 And you were also interviewed... 340 00:21:35,240 --> 00:21:38,309 regarding the disappearance of the drug at the hospital. 341 00:21:39,640 --> 00:21:42,609 It's another coincidence that the drug used... 342 00:21:42,609 --> 00:21:46,480 in the process of murdering Yum Mi Jung was the same one... 343 00:21:46,480 --> 00:21:48,890 that disappeared from the hospital. Isn't it? 344 00:21:52,589 --> 00:21:54,160 You only have circumstantial evidence, 345 00:21:54,960 --> 00:21:56,589 but not concrete evidence. 346 00:21:57,900 --> 00:21:59,400 It was just like this 10 years ago. 347 00:21:59,960 --> 00:22:01,769 It was just my sister's statement. 348 00:22:02,130 --> 00:22:04,069 Someone went free because there wasn't... 349 00:22:04,069 --> 00:22:05,670 any evidence that could support her statement. 350 00:22:06,299 --> 00:22:07,539 Is that why you murdered her? 351 00:22:08,009 --> 00:22:09,440 Is that why you killed Yum Mi Jung... 352 00:22:10,539 --> 00:22:12,809 and framed Kang In Ho for the act? 353 00:22:12,980 --> 00:22:14,250 He won't be on the receiving end. 354 00:22:15,250 --> 00:22:18,480 If I were to kill, it would've been Kim Hak Bum or Seo Joon Hee. 355 00:22:19,079 --> 00:22:20,480 There's no way I would kill Yum Mi Jung. 356 00:22:21,119 --> 00:22:23,750 Besides, just like everyone said, 357 00:22:23,750 --> 00:22:26,160 I'm a jerk who has been living in comfort after selling my sister. 358 00:22:26,819 --> 00:22:30,359 Do you think a selfish jerk like me would kill someone for my sister? 359 00:22:30,630 --> 00:22:31,759 Please. 360 00:22:33,630 --> 00:22:36,200 I really hope that you aren't the killer. 361 00:22:38,599 --> 00:22:40,240 I need to work out. 362 00:22:40,910 --> 00:22:42,740 I'll get going if you're done with your questions. 363 00:22:46,910 --> 00:22:47,910 And... 364 00:22:48,509 --> 00:22:50,509 if you do this again without a warrant, 365 00:22:51,450 --> 00:22:52,650 I'll get angry. 366 00:22:53,119 --> 00:22:54,190 Have a nice day. 367 00:23:12,539 --> 00:23:13,569 How did it go? 368 00:23:14,099 --> 00:23:15,140 It isn't easy. 369 00:23:15,140 --> 00:23:16,910 Have some morning coffee. 370 00:23:21,750 --> 00:23:24,009 Request a search warrant for Kim Jung Soo's home. 371 00:23:24,250 --> 00:23:25,250 Okay. 372 00:23:30,920 --> 00:23:33,259 Gosh, that must hurt. Seriously. 373 00:23:39,400 --> 00:23:41,000 You have a guest, sir. 374 00:23:42,369 --> 00:23:43,599 Shoot. 375 00:23:44,539 --> 00:23:45,539 What is it? 376 00:23:47,440 --> 00:23:49,009 I'm a detective with Gangdong Precinct. 377 00:23:56,109 --> 00:23:57,109 Please. 378 00:23:58,450 --> 00:23:59,950 You know Kim Byung Gi, don't you? 379 00:24:00,049 --> 00:24:03,089 Byung Gi. Byung Gi, you say. 380 00:24:04,660 --> 00:24:08,359 I'm sorry, Detective. I don't remember. 381 00:24:08,990 --> 00:24:12,660 He was your alibi last time. 382 00:24:16,329 --> 00:24:17,400 That Byung Gi. 383 00:24:17,640 --> 00:24:19,900 Byung Gi, yes, Byung Gi. 384 00:24:20,839 --> 00:24:22,710 Why did you pretend... 385 00:24:23,170 --> 00:24:24,309 not to know him? 386 00:24:24,539 --> 00:24:25,539 Well... 387 00:24:27,109 --> 00:24:30,150 I study a lot, so my brain is packed with information, 388 00:24:30,349 --> 00:24:32,619 and it overloaded. I temporarily forgot. 389 00:24:33,049 --> 00:24:35,450 This is about Kim Byung Gi's disappearance. 390 00:24:35,950 --> 00:24:37,019 Please cooperate with us. 391 00:24:39,819 --> 00:24:41,029 But Detective, 392 00:24:42,230 --> 00:24:43,230 is Byung Gi... 393 00:24:43,930 --> 00:24:44,930 dead? 394 00:24:46,460 --> 00:24:48,230 I never said he was dead. 395 00:24:52,940 --> 00:24:54,970 Please come with me. 396 00:24:56,470 --> 00:24:59,009 You can talk to my attorney about that. Hold on. 397 00:24:59,740 --> 00:25:01,079 You may not know, 398 00:25:01,380 --> 00:25:03,579 but college classes are long. 399 00:25:03,849 --> 00:25:07,650 I have about 10 hours of lectures to give, 400 00:25:08,119 --> 00:25:11,319 so feel free to wait if you want or leave. 401 00:25:12,589 --> 00:25:13,589 If you're going to wait, 402 00:25:14,329 --> 00:25:15,359 order some food. 403 00:25:15,859 --> 00:25:16,859 I'll let them know. 404 00:25:17,700 --> 00:25:20,500 That's right. Make it less than 30 dollars. 405 00:25:20,730 --> 00:25:22,730 Don't get fired later, okay? 406 00:25:23,299 --> 00:25:24,339 Good luck! 407 00:25:34,549 --> 00:25:36,710 Why are you being so obvious? 408 00:25:37,750 --> 00:25:39,319 Hey, you. Get out. 409 00:25:40,349 --> 00:25:41,650 Get out now. 410 00:25:49,029 --> 00:25:50,089 Shoot. 411 00:25:51,130 --> 00:25:52,130 This is insane. 412 00:25:54,029 --> 00:25:56,269 How did he associate me to him? 413 00:25:58,200 --> 00:25:59,599 Darn it. 414 00:26:02,910 --> 00:26:04,109 What now? 415 00:26:04,380 --> 00:26:05,410 Hey. 416 00:26:05,940 --> 00:26:08,609 Are you really going to answer my calls like that? 417 00:26:10,450 --> 00:26:11,480 What is it? 418 00:26:11,579 --> 00:26:12,579 What is it? 419 00:26:13,450 --> 00:26:14,619 A detective came. 420 00:26:15,819 --> 00:26:17,250 He asked about Byung Gi. 421 00:26:19,589 --> 00:26:21,930 - What did you say? - I was natural, 422 00:26:22,559 --> 00:26:23,559 so he wouldn't notice. 423 00:26:23,759 --> 00:26:25,029 Keep denying it. 424 00:26:28,829 --> 00:26:29,869 You think... 425 00:26:31,839 --> 00:26:33,400 I'm a moron, don't you? 426 00:26:34,640 --> 00:26:35,640 Right? 427 00:26:38,079 --> 00:26:39,140 Watch yourself. 428 00:26:55,359 --> 00:26:57,759 I have a warrant, so it's fine for us to meet again, right? 429 00:27:02,369 --> 00:27:04,269 Check as much as you need. 430 00:27:05,269 --> 00:27:06,740 I can leave you alone... 431 00:27:07,339 --> 00:27:08,910 if that would make you more comfortable. 432 00:27:09,740 --> 00:27:11,109 That won't be necessary. 433 00:27:39,299 --> 00:27:40,569 What is this for? 434 00:27:41,910 --> 00:27:44,779 I play the contrabass in a teachers' association. 435 00:27:47,579 --> 00:27:48,579 I see. 436 00:27:56,450 --> 00:27:57,819 What a unique woman. 437 00:27:57,819 --> 00:27:59,160 How morbid. 438 00:28:08,269 --> 00:28:11,140 That's right. I gave it to Rachel. 439 00:28:11,539 --> 00:28:12,539 Giving paintings... 440 00:28:13,569 --> 00:28:14,569 isn't a crime, is it? 441 00:28:15,339 --> 00:28:16,410 That's right. 442 00:28:24,049 --> 00:28:25,119 Gosh. 443 00:28:26,849 --> 00:28:28,119 Do you volunteer too? 444 00:28:28,289 --> 00:28:29,549 It's nothing much. 445 00:28:29,920 --> 00:28:32,119 Some people got together to donate our talent. 446 00:28:33,519 --> 00:28:34,730 Would you like some tea? 447 00:28:35,130 --> 00:28:36,160 Yes, thank you. 448 00:29:09,089 --> 00:29:11,130 - Here you go. - Thank you. 449 00:29:12,960 --> 00:29:14,230 May I use the restroom? 450 00:29:15,930 --> 00:29:16,930 That way. 451 00:29:27,240 --> 00:29:29,380 What is this key for to have him hide it in such a place? 452 00:29:39,160 --> 00:29:41,160 What an incredible murderer. 453 00:29:41,930 --> 00:29:46,099 The killer drowned her while her body... 454 00:29:46,559 --> 00:29:48,299 was slowly being paralyzed. 455 00:29:49,000 --> 00:29:51,069 It means that the killer watched her die. 456 00:30:13,319 --> 00:30:15,130 Thank you for letting me use the bathroom. 457 00:30:16,660 --> 00:30:18,059 You were in there for a while. 458 00:30:18,730 --> 00:30:20,099 Did you find something in there? 459 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 I know, right? 460 00:30:21,900 --> 00:30:22,930 There was nothing useful. 461 00:30:24,299 --> 00:30:26,140 My apologies for troubling you. 462 00:30:27,740 --> 00:30:29,269 I'm sorry you couldn't find... 463 00:30:29,940 --> 00:30:31,309 what you were looking for. 464 00:30:33,440 --> 00:30:36,049 Right. Are you seeing anyone? 465 00:30:36,750 --> 00:30:39,950 - No. - Gosh, you must be lonely. 466 00:30:40,480 --> 00:30:42,450 So that's must be why you play an instrument. 467 00:30:48,974 --> 00:30:51,874 (Episode 16 will air shortly.) 33072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.