All language subtitles for ROMANCE EN TIEMPOS DE GUERRA - War-Time Romance -1983-Voenno-polevoy roman v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,478 --> 00:00:13,776 Look! 2 00:00:34,167 --> 00:00:36,226 Enough, I give up! 3 00:00:36,370 --> 00:00:37,359 Queen. 4 00:00:37,504 --> 00:00:40,405 Our battalion commander got a wonderful virago. 5 00:00:44,244 --> 00:00:46,735 What a virago is she to you? 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,776 Miss her? 7 00:00:49,049 --> 00:00:52,985 We you can suffer while your commander sleeps with your love 8 00:00:53,086 --> 00:00:55,350 Never mind, he'll through her out before the attack. 9 00:00:55,889 --> 00:00:57,481 Apologize ... 10 00:00:58,191 --> 00:01:00,421 - ... now. - Before whom? 11 00:01:01,028 --> 00:01:02,689 Before this woman. 12 00:01:02,863 --> 00:01:05,457 Aaa, okay. I can do this. 13 00:01:06,700 --> 00:01:09,692 Excuse me, God's slave, Fedora Malanovna,.. 14 00:01:09,803 --> 00:01:11,998 ...dear and respected... 15 00:01:14,508 --> 00:01:15,998 Rascal! 16 00:01:16,143 --> 00:01:18,270 - What's the matter? - Scoundrel! 17 00:01:18,378 --> 00:01:21,040 - Excuse immediately. - I give up. 18 00:01:21,448 --> 00:01:25,282 - Pretty girl, sew a button. - I feel shy. 19 00:01:25,953 --> 00:01:30,117 - Do you want to have a walk? - Hey, sister, help. 20 00:01:31,091 --> 00:01:34,083 - So? - Now hot, now cold. 21 00:01:34,227 --> 00:01:36,024 - Good? - Good. 22 00:01:42,436 --> 00:01:45,405 - Commander's Kralechka. - Where? 23 00:01:50,277 --> 00:01:52,939 You're disgusting Malanov. 24 00:01:57,317 --> 00:01:58,841 Lie down! 25 00:02:33,220 --> 00:02:35,211 Slender, did you fall asleep? 26 00:02:40,861 --> 00:02:42,294 I don't know what should I do with him. 27 00:02:42,429 --> 00:02:44,021 Attack is coming, he'll get the first bullet. 28 00:02:44,131 --> 00:02:46,099 That's truth. 29 00:03:15,162 --> 00:03:17,687 I don't want to dance. 30 00:03:18,265 --> 00:03:22,326 Sing, please, sing. 31 00:03:32,012 --> 00:03:37,279 Country town Summer heat 32 00:03:38,351 --> 00:03:44,256 On the dance floor Music is played. 33 00:03:45,192 --> 00:03:50,425 One two, one two Foxtrot is revolving 34 00:03:51,231 --> 00:03:56,259 On the dance floor It's 1941 35 00:03:57,104 --> 00:04:02,064 On the dance floor It's 1941 36 00:04:36,710 --> 00:04:40,077 An you commander is a masher. Really? 37 00:04:41,915 --> 00:04:43,906 He allows himself... 38 00:04:45,886 --> 00:04:47,717 Baron. 39 00:04:50,924 --> 00:04:54,257 Yes, love is a great thing. 40 00:04:56,963 --> 00:04:59,864 Love till the first attack. 41 00:05:03,837 --> 00:05:09,173 Tell me Terehin, for how long can a man live without food? 42 00:05:09,376 --> 00:05:12,174 - 40 days. - And without a woman? 43 00:05:13,814 --> 00:05:16,977 - Why do you ask? - Eh, Terehin. 44 00:05:17,184 --> 00:05:19,812 You're like permafrost. 45 00:05:25,859 --> 00:05:28,054 I feel sorry for them, Fedya. 46 00:05:28,461 --> 00:05:30,929 A beautiful woman. 47 00:05:41,808 --> 00:05:47,838 Autumn, clear morning The sky is in the fog 48 00:05:48,181 --> 00:05:55,053 Distance is webbed with nacre The sun is cold and early 49 00:05:55,322 --> 00:06:02,091 Where is our first date Lively, pungent, mysterious 50 00:06:02,462 --> 00:06:09,300 at that summer day Lovely, seemed like casual 51 00:06:11,004 --> 00:06:15,202 - Don't go away! - Don't go away. 52 00:06:16,076 --> 00:06:18,044 - I'm not going away - ...I beg you. 53 00:06:18,178 --> 00:06:20,237 I won't ever go away. 54 00:06:20,380 --> 00:06:25,113 I'll repeat endlessly my love words 55 00:06:26,386 --> 00:06:32,882 Even if autumn is at the door, One thing I know 56 00:06:33,393 --> 00:06:39,889 But don't go away, - I beg you. 57 00:07:33,787 --> 00:07:40,090 Don't go away - I beg you 58 00:07:41,895 --> 00:07:48,391 I'll repeat endlessly my love words 59 00:07:49,903 --> 00:07:55,034 And autumn is at the door, I know this firmly... 60 00:07:57,377 --> 00:07:58,935 - Overhearing? - No sir. 61 00:07:59,045 --> 00:08:00,706 Then what? 62 00:08:02,248 --> 00:08:04,045 The music. 63 00:08:08,121 --> 00:08:09,952 - Music? - No sir. 64 00:08:10,056 --> 00:08:13,048 Private Netulizhin, The second infantry. 65 00:08:18,832 --> 00:08:20,766 Listen to me, Mozart. 66 00:08:21,935 --> 00:08:23,732 If I'll catch you one more time,.. 67 00:08:24,771 --> 00:08:26,329 Yes. 68 00:08:40,854 --> 00:08:43,322 "6th Attack". 69 00:08:44,290 --> 00:08:45,917 I know. 70 00:08:46,059 --> 00:08:48,391 I have lots of supervisors. 71 00:08:50,030 --> 00:08:52,464 Lots of supervisors, and I'm the one. 72 00:09:04,944 --> 00:09:06,935 I love you. 73 00:09:12,485 --> 00:09:14,282 I love you. 74 00:10:00,300 --> 00:10:02,234 Who is here? 75 00:10:08,241 --> 00:10:10,106 Come out! 76 00:10:22,322 --> 00:10:23,880 Here. 77 00:10:25,792 --> 00:10:27,726 I had come to say goodbye. 78 00:10:30,296 --> 00:10:32,321 Your attack will take place this morning. 79 00:10:34,734 --> 00:10:40,400 I love you so much, but don't know your name 80 00:10:44,210 --> 00:10:46,269 Luba. 81 00:10:54,053 --> 00:10:55,816 Alexander. 82 00:10:58,358 --> 00:11:02,920 It's important that you must be happy with major. 83 00:11:03,196 --> 00:11:08,099 For your kids could be happy too. 84 00:11:08,735 --> 00:11:12,432 For they could laugh like you. 85 00:11:13,072 --> 00:11:17,099 You laugh is so catching. 86 00:11:23,016 --> 00:11:25,348 It's grow. 87 00:11:27,387 --> 00:11:30,049 Can we go? 88 00:11:32,158 --> 00:11:35,389 - Goodbye. - Thank you. 89 00:12:50,837 --> 00:12:53,397 The parries are hot and fresh. 90 00:12:53,706 --> 00:12:56,072 Just prepared. 91 00:12:56,309 --> 00:12:58,937 And I say: "Eat soup with mushrooms, keep you mouth shut". 92 00:12:59,045 --> 00:13:01,775 And what. In a week the whole hostel knew about my love. 93 00:13:01,881 --> 00:13:03,712 Nicholas Chernayev. Blue-eyed blond. 94 00:13:03,850 --> 00:13:05,818 My love at first sight. 95 00:13:05,918 --> 00:13:07,715 I had a girlfriend. 96 00:13:07,820 --> 00:13:09,720 Also Tamara. But named herself Jana. 97 00:13:09,856 --> 00:13:11,756 And she took away my Nicholas. 98 00:13:11,891 --> 00:13:14,325 The whole hostel dressed me when I was going on the date. 99 00:13:14,427 --> 00:13:16,987 - Mother, I'm frozen - Don't cry, we'll go home soon. 100 00:13:17,096 --> 00:13:19,087 It was very cold. 101 00:13:19,232 --> 00:13:22,668 I've spent all that night On me knees. 102 00:13:22,802 --> 00:13:25,202 And now I have rheumatism. 103 00:13:27,874 --> 00:13:31,139 - Patties. - Ice cream. 104 00:13:32,445 --> 00:13:35,073 - Patties. - Ice cream. 105 00:13:50,897 --> 00:13:52,694 - Ice cream. - Why are you staring? 106 00:13:52,799 --> 00:13:55,359 - Take before they got cold. - Ice cream. 107 00:14:12,018 --> 00:14:14,009 Nobody takes. 108 00:14:17,156 --> 00:14:21,217 Hot patties. 109 00:14:23,162 --> 00:14:24,493 - Why are you stamping? - Ice cream. 110 00:14:24,764 --> 00:14:26,254 Do you want more? 111 00:14:27,700 --> 00:14:30,260 Hot fresh patties. 112 00:14:30,403 --> 00:14:32,735 Delicious. 113 00:14:33,039 --> 00:14:36,202 Look how he is staring. 114 00:14:37,710 --> 00:14:39,405 Fell in love. 115 00:14:41,347 --> 00:14:42,837 Fell in love 116 00:14:45,885 --> 00:14:48,183 at the first sight. 117 00:15:07,874 --> 00:15:12,436 - I fell in love with teacher. - I have note-books but no money. 118 00:15:13,012 --> 00:15:15,105 Dear citizens. 119 00:15:15,214 --> 00:15:17,079 Look at this man. 120 00:15:17,216 --> 00:15:19,241 What is he doing with his own wife. 121 00:15:19,385 --> 00:15:21,285 - What? He loves her. - Yes, loves. 122 00:15:21,421 --> 00:15:24,447 - He starves her. - And kiss a hand. 123 00:15:24,757 --> 00:15:26,224 This hand, Please, kiss. 124 00:15:26,359 --> 00:15:28,350 - Come here. - Really, I missed you so much. 125 00:15:28,461 --> 00:15:29,792 - Me too. - And I want to eat. 126 00:15:29,896 --> 00:15:32,228 - And I also want. - I missed you. 127 00:15:39,472 --> 00:15:43,932 Guess what would I do if we became rich. 128 00:15:44,177 --> 00:15:45,439 Would give birth to a child? 129 00:15:46,112 --> 00:15:48,376 No, you didn't guess. 130 00:15:48,781 --> 00:15:51,409 I would buy a new hat for you. 131 00:15:52,018 --> 00:15:53,315 And we would go to Yalta. 132 00:15:53,753 --> 00:15:55,778 In new hat. 133 00:15:56,322 --> 00:15:59,086 We would observe the sea. 134 00:15:59,892 --> 00:16:02,690 But we'll never become rich. 135 00:16:02,795 --> 00:16:04,160 Why? 136 00:16:04,263 --> 00:16:08,097 Because we'll show films all night and day. 137 00:16:10,069 --> 00:16:12,333 Do you remember what I told you about our commander? 138 00:16:12,438 --> 00:16:16,670 How many sleepless nights did I spent... 139 00:16:16,776 --> 00:16:20,212 ...for he could enter historical faculty. 140 00:16:21,047 --> 00:16:22,742 - I was walking by MCS today - Poor. 141 00:16:22,849 --> 00:16:25,784 - And I saw ... you know whom? - You'll tell me later. 142 00:16:25,918 --> 00:16:27,886 Let's wash our hands and go to eat. 143 00:16:28,020 --> 00:16:29,317 I'm starving to death. 144 00:16:29,455 --> 00:16:31,150 - Me too. - Let's go. 145 00:16:39,165 --> 00:16:41,895 - Do you know whom I met? - Brother-soldier? 146 00:16:42,401 --> 00:16:44,130 Again somebody will spend night at us? 147 00:16:44,237 --> 00:16:47,035 - No. Today... - Sash, wait. 148 00:16:47,406 --> 00:16:50,170 Wait a minute, I'll tell you about my dream. 149 00:16:50,309 --> 00:16:52,209 And you'll tell me later. 150 00:16:55,214 --> 00:16:57,876 Subway. I think it was "Ohotniy Line". 151 00:16:57,984 --> 00:16:59,747 Yes, it was " Ohotniy". 152 00:16:59,886 --> 00:17:01,683 We, together. There was a bunch of people. 153 00:17:01,821 --> 00:17:07,350 A throng. Suddenly you got away and turned to be in a wagon. 154 00:17:07,793 --> 00:17:12,696 I was going after you. And the doors closed right before my nose. 155 00:17:12,798 --> 00:17:14,095 I was left alone. 156 00:17:14,200 --> 00:17:15,394 Totally alone. 157 00:17:15,501 --> 00:17:16,866 Understand? 158 00:17:17,003 --> 00:17:19,096 You were leaving from me. 159 00:17:19,272 --> 00:17:21,740 With such a ridiculous smile. 160 00:17:22,041 --> 00:17:24,202 I didn't love you at that moment. 161 00:17:24,310 --> 00:17:25,902 Really. 162 00:17:26,012 --> 00:17:29,345 And when I woke up, I felt better. 163 00:17:30,349 --> 00:17:32,317 What are you dreaming of now? 164 00:17:33,486 --> 00:17:35,920 Let's make a child. 165 00:17:37,189 --> 00:17:39,054 Right now? 166 00:17:39,191 --> 00:17:41,125 Agree? 167 00:17:55,141 --> 00:17:56,403 They do what they want. 168 00:17:56,709 --> 00:17:58,438 It's 10:05 and the doors are still closed. 169 00:17:58,711 --> 00:18:00,372 - A nightmare. - Disgrace. 170 00:18:13,993 --> 00:18:16,393 - They are opening! - Hurrah! 171 00:18:23,769 --> 00:18:28,365 Patties, hot and fresh patties. 172 00:18:29,241 --> 00:18:30,799 Choc-ice. 173 00:18:30,943 --> 00:18:35,471 Sweet-scented patties, Tasty ones. 174 00:18:47,760 --> 00:18:50,228 - Hot patties. - Two and the hottest. 175 00:18:50,963 --> 00:18:52,123 If you are not grudging. 176 00:18:52,264 --> 00:18:53,959 How cold it was today in the morning? 177 00:18:54,400 --> 00:18:56,868 - Minus 17 Celcium. - When did you get up. 178 00:18:57,003 --> 00:18:59,437 When I came out it was minus 23. So they a hot like a dead what? 179 00:18:59,705 --> 00:19:02,003 - What? - Fresh patties. 180 00:19:02,141 --> 00:19:04,075 Just roasted. 181 00:19:04,210 --> 00:19:06,007 Come and buy. 182 00:19:06,112 --> 00:19:09,081 - Exactly, you have to sell them - Ice cream. 183 00:19:09,215 --> 00:19:11,080 - I understand. - Your head is working. 184 00:19:11,183 --> 00:19:14,414 In my childhood I wanted to become seller 185 00:19:14,854 --> 00:19:16,219 Ice cream seller 186 00:19:16,322 --> 00:19:19,849 - Is that a man's business? - So I don't deal with it. 187 00:19:20,059 --> 00:19:21,253 What are you doing then? 188 00:19:21,394 --> 00:19:23,157 Such people aim to travel at the expenses of others. 189 00:19:23,262 --> 00:19:25,253 Goodbye, sonny. 190 00:19:26,932 --> 00:19:28,297 What do you mean? 191 00:19:30,136 --> 00:19:31,160 Get the hell out of here! 192 00:19:31,303 --> 00:19:33,032 Why are you getting round? 193 00:19:33,172 --> 00:19:34,662 Got a job here. 194 00:19:34,774 --> 00:19:37,766 People are walking around here. If you won't collect oneself your earnings 195 00:19:37,843 --> 00:19:39,970 Where are the earnings? 196 00:19:49,088 --> 00:19:51,716 "People are walking around here." 197 00:19:52,792 --> 00:19:55,056 Did you see how he look at you? 198 00:19:56,228 --> 00:19:57,786 It's quite clear that he is honest 199 00:19:57,930 --> 00:19:59,761 And we don't need honest. 200 00:20:00,700 --> 00:20:02,998 We have enough such happiness! 201 00:20:05,504 --> 00:20:08,268 Why do you want to seem worse that you are? 202 00:20:26,492 --> 00:20:28,221 I want patties. 203 00:20:33,199 --> 00:20:34,860 How much? 204 00:20:34,967 --> 00:20:36,832 All! 205 00:21:00,893 --> 00:21:03,361 - What is going on? - Leave him, Vitya. 206 00:21:03,496 --> 00:21:06,021 Sasha, it's impossible to recognize you. 207 00:21:06,165 --> 00:21:07,928 - Maybe I'll go? - Sit down. 208 00:21:08,067 --> 00:21:10,160 They'll destroy the hall. 209 00:21:10,803 --> 00:21:12,771 Do you hear what is going on there? 210 00:21:12,905 --> 00:21:15,840 - I don't have dinner at home. - We won't die. 211 00:21:15,941 --> 00:21:18,876 Sasha do you hear me? 212 00:21:20,379 --> 00:21:22,438 Do something Sasha. 213 00:21:55,047 --> 00:21:56,981 Besides you have to wipe your feet. 214 00:21:57,082 --> 00:21:58,743 Did you become deaf? 215 00:22:06,258 --> 00:22:08,123 You're nobody to me. 216 00:22:08,527 --> 00:22:12,156 - Nobody! - Sasha let's go. 217 00:22:12,331 --> 00:22:14,322 Let's go. He is joking. 218 00:22:14,466 --> 00:22:16,331 Let's go. 219 00:22:17,870 --> 00:22:19,428 Everything's ok 220 00:22:30,282 --> 00:22:31,874 Sasha! 221 00:22:33,085 --> 00:22:34,848 What's with you? 222 00:23:04,917 --> 00:23:07,681 Fresh and hot. 223 00:23:07,820 --> 00:23:11,278 Fresh and hot patties. 224 00:23:11,390 --> 00:23:13,824 - Choc-ice - Come and buy. 225 00:23:13,959 --> 00:23:16,826 - Choc-ice. - Come and buy. 226 00:23:31,310 --> 00:23:33,403 Put on airs. 227 00:23:35,080 --> 00:23:36,877 You'll be rich. 228 00:23:51,997 --> 00:23:56,229 Well, let's become aquainted. 229 00:23:56,936 --> 00:23:58,733 Luba. 230 00:24:03,008 --> 00:24:04,999 Alexander. 231 00:24:16,155 --> 00:24:18,055 Smells. 232 00:24:42,982 --> 00:24:44,916 Want to flirt ? 233 00:24:45,818 --> 00:24:47,342 A young girl was with you. That was..? 234 00:24:47,486 --> 00:24:48,919 My daughter. 235 00:24:49,054 --> 00:24:51,420 What? I can be with my daughter? 236 00:24:53,459 --> 00:24:56,257 Well I'm Antipova Lubov Ivanovna. 237 00:24:56,362 --> 00:24:57,829 And daughter is Mironova. 238 00:24:57,963 --> 00:25:00,022 We were not married. We didn't have time 239 00:25:00,165 --> 00:25:01,723 He was killed. 240 00:25:04,503 --> 00:25:06,869 Sorry. In the chest? 241 00:25:07,239 --> 00:25:09,901 And the daughter I recorded as: Ekaterina Mironova. 242 00:25:10,009 --> 00:25:12,910 Hot and fresh patties. 243 00:25:13,045 --> 00:25:14,444 - Want? - No. 244 00:25:14,713 --> 00:25:17,045 - Don't twitch. I entertain. - Now. 245 00:25:19,151 --> 00:25:20,743 Here. 246 00:25:21,220 --> 00:25:22,915 Thank you. 247 00:25:31,730 --> 00:25:35,188 - I have to get the goods.Walk with me? - With great pleasure. 248 00:25:44,443 --> 00:25:47,879 I had to be discharged. He gave a birth to a child. 249 00:25:47,980 --> 00:25:50,471 And so it went. 250 00:25:50,749 --> 00:25:53,081 And why didn't you marry? 251 00:25:54,720 --> 00:25:57,018 The bride-groom didn't grow up. 252 00:25:57,823 --> 00:25:59,450 Really. 253 00:25:59,725 --> 00:26:01,317 I don't want. 254 00:26:02,061 --> 00:26:04,359 Lieutenant-commissary wooded. 255 00:26:04,730 --> 00:26:07,722 I would have like with him like in clover. 256 00:26:09,802 --> 00:26:11,793 There was also a pilot. 257 00:26:11,937 --> 00:26:14,030 In leather all over. 258 00:26:14,473 --> 00:26:18,068 He thought that if he had money he had power. Thought wrong. 259 00:26:19,178 --> 00:26:21,806 I don't want to adapt. 260 00:26:23,916 --> 00:26:27,408 I live be myself and don't depend on anyone. 261 00:26:28,087 --> 00:26:30,317 No one can give me instructions. 262 00:26:31,490 --> 00:26:35,358 Never mind. I'll take all that belongs to me. 263 00:26:50,342 --> 00:26:52,742 You like me? 264 00:26:54,780 --> 00:26:56,407 More. 265 00:26:57,316 --> 00:27:01,275 - You are worth of more. - How should you know that? 266 00:27:04,923 --> 00:27:08,359 I have a kid. I have to pay for my room. 267 00:27:08,527 --> 00:27:10,961 I can't live on my earnings. 268 00:27:11,797 --> 00:27:13,321 Frightened? 269 00:27:14,032 --> 00:27:16,262 Don't be afraid, I was justjoking. 270 00:27:18,904 --> 00:27:22,704 - Luba, Can I see you one more time? - Lady, one patty. 271 00:27:24,343 --> 00:27:26,243 Come and see 272 00:27:26,445 --> 00:27:29,073 - I don't care - Thank you 273 00:27:30,082 --> 00:27:33,313 Look, I see that you're not very busy. 274 00:27:33,852 --> 00:27:36,412 Look my daughter is ill, can you look after and I'll run for... 275 00:27:36,522 --> 00:27:38,683 It's quite near. 276 00:27:38,957 --> 00:27:40,322 Okay? 277 00:27:41,760 --> 00:27:45,389 Patties, hot and fresh, Just roasted. 278 00:27:45,497 --> 00:27:46,964 Come and buy. 279 00:27:47,065 --> 00:27:48,327 - Look. - How much? 280 00:27:48,467 --> 00:27:50,731 - One. - Hot patties. 281 00:27:51,003 --> 00:27:52,903 Prepare small change. 282 00:27:53,038 --> 00:27:55,199 - One. - Please without change. 283 00:27:55,340 --> 00:27:57,706 - I don't have small change too. - Please 284 00:27:58,744 --> 00:28:00,678 Thanks. How many? 285 00:28:00,779 --> 00:28:02,076 - Two. - And one for me. 286 00:28:02,181 --> 00:28:04,046 Now. Change. 287 00:28:04,149 --> 00:28:05,776 Please 288 00:28:17,362 --> 00:28:19,091 What? 289 00:28:22,901 --> 00:28:24,334 Let's go. 290 00:28:27,506 --> 00:28:29,337 Prepare small change. Please. 291 00:28:29,474 --> 00:28:31,874 How many? Two? 292 00:28:31,977 --> 00:28:33,706 - Two. - One moment. 293 00:28:34,046 --> 00:28:35,877 please. 294 00:28:45,791 --> 00:28:47,315 I own you. 295 00:28:47,426 --> 00:28:49,087 I don't drink. 296 00:28:49,494 --> 00:28:51,758 He, we could sit around. I'm not greedy. 297 00:28:54,032 --> 00:28:56,330 Where can we sit? 298 00:28:57,002 --> 00:28:59,994 At you. Where do you want? 299 00:29:03,775 --> 00:29:05,402 Come to me. 300 00:29:08,247 --> 00:29:10,078 Thanks. 301 00:29:11,083 --> 00:29:13,017 Can I go? 302 00:29:15,120 --> 00:29:18,089 I'm late. I have a shift. 303 00:29:18,190 --> 00:29:20,055 The second? 304 00:29:20,225 --> 00:29:22,853 No, I work here as film operator. 305 00:29:23,862 --> 00:29:25,420 Free films. 306 00:29:25,864 --> 00:29:27,764 Nowadays is bread 307 00:29:36,375 --> 00:29:38,002 I'll drop. 308 00:29:38,477 --> 00:29:40,001 I'm slat out. Hold on. 309 00:29:40,112 --> 00:29:41,670 You'll fall down. 310 00:29:41,813 --> 00:29:43,110 I can't. 311 00:29:51,957 --> 00:29:53,822 Hello. 312 00:29:53,959 --> 00:29:55,722 What do you want? 313 00:30:06,805 --> 00:30:08,397 Where's mother? 314 00:30:15,714 --> 00:30:17,682 And what did uncle Greg bring? 315 00:30:19,184 --> 00:30:22,278 Uncle Greg isn't greedy. Kate, catch. 316 00:30:45,977 --> 00:30:49,310 And now make it so ... 317 00:30:52,050 --> 00:30:55,076 ...that I'll lose our sight. 318 00:30:55,253 --> 00:30:57,881 - How is that? - Disappear. 319 00:31:14,439 --> 00:31:17,966 You move ballerina. 320 00:31:49,307 --> 00:31:51,298 Vainly. 321 00:31:52,144 --> 00:31:54,044 Mother! 322 00:31:56,415 --> 00:31:57,973 What, did you like? 323 00:31:58,083 --> 00:31:59,812 Mother! 324 00:32:02,320 --> 00:32:05,915 I'll cure you of hanging about other women! 325 00:32:11,096 --> 00:32:13,656 Take it easy. Quiet! 326 00:32:14,499 --> 00:32:16,694 - And now - disappear! - What what? 327 00:32:16,835 --> 00:32:20,168 I say that at 12p.m. you must disappear. 328 00:32:20,405 --> 00:32:22,430 And who took money for 3 months ahead? 329 00:32:22,841 --> 00:32:24,069 I?! 330 00:32:24,242 --> 00:32:26,005 So you question is the following ? 331 00:32:27,946 --> 00:32:30,437 People, testify. 332 00:32:30,715 --> 00:32:35,982 I'll evict this... From the flat at 12 p.m. 333 00:32:36,321 --> 00:32:37,948 A lover in the flat. 334 00:32:38,089 --> 00:32:41,684 One more word and I'll kill you. You know me. 335 00:32:41,893 --> 00:32:43,986 Just look at him. 336 00:32:44,896 --> 00:32:46,693 For whom did you change me? 337 00:32:51,203 --> 00:32:52,898 I'm asking. 338 00:33:09,421 --> 00:33:11,412 You'll feel sorry. 339 00:33:29,441 --> 00:33:31,409 I love my life. 340 00:33:31,510 --> 00:33:33,876 Why do you want me to change it? 341 00:33:34,713 --> 00:33:37,477 I want you to respect yourself. 342 00:33:38,783 --> 00:33:41,251 I'd like to get to paradise but my sin don't let me go. 343 00:33:42,354 --> 00:33:44,288 It's war. 344 00:33:46,291 --> 00:33:48,259 I had everything on the war. 345 00:33:49,528 --> 00:33:51,223 Follow my example. 346 00:33:51,363 --> 00:33:54,992 I work and study at teacher's training college. 347 00:33:55,734 --> 00:33:57,065 Historical faculty 348 00:33:57,168 --> 00:33:59,136 Do you advise me to begin to study? 349 00:33:59,271 --> 00:34:01,068 Why not? 350 00:34:05,510 --> 00:34:09,810 When you love here you stop noticing many things. 351 00:34:11,416 --> 00:34:13,247 I'll have to look for a room. 352 00:34:13,351 --> 00:34:15,376 I have to go to Executive Committee of the District Soviet of People's Deputies 353 00:34:16,121 --> 00:34:20,751 - What's with you? - What? Alone mother. 354 00:34:20,926 --> 00:34:22,757 And where I was during a war? 355 00:34:22,894 --> 00:34:26,227 - You weren't here. - And before? 356 00:34:26,431 --> 00:34:30,094 You were here, But nobody knew about this. 357 00:34:30,435 --> 00:34:32,130 And mother? 358 00:34:32,304 --> 00:34:34,932 And your mother was very young. 359 00:34:35,206 --> 00:34:37,800 Would you give chocolate to her? 360 00:34:40,178 --> 00:34:41,770 - And you? - I would give. 361 00:34:41,880 --> 00:34:43,939 And Me to 362 00:34:44,149 --> 00:34:45,946 Eat. 363 00:34:48,320 --> 00:34:49,912 Thanks. 364 00:35:06,237 --> 00:35:09,434 Well sit down 365 00:35:45,877 --> 00:35:50,007 There's always a happy end in the films. 366 00:36:13,872 --> 00:36:15,703 Sit. 367 00:39:03,341 --> 00:39:06,777 - I haven't danced for so long. - And now you will. 368 00:39:46,251 --> 00:39:48,378 - Let me in. - He has a meeting. 369 00:39:48,820 --> 00:39:50,219 One moment. 370 00:39:50,455 --> 00:39:52,116 Do you remember? I've been here. 371 00:39:52,257 --> 00:39:54,817 We had an appointment. 372 00:40:05,203 --> 00:40:08,070 Stop! Stop! Stop! 373 00:40:08,973 --> 00:40:11,066 Like in a bad theatre. 374 00:40:13,411 --> 00:40:15,276 I'm listening. 375 00:40:18,082 --> 00:40:21,051 It's Lubov Ivanovna Antipova. 376 00:40:22,453 --> 00:40:25,388 Lubov Ivanovna has been at war for 3 years. 377 00:40:25,490 --> 00:40:28,982 She is a first sergeant hospital company. 378 00:40:29,861 --> 00:40:31,726 I see. 379 00:40:32,430 --> 00:40:36,366 Her husband was killed on a front. It's their daughter. 380 00:40:36,501 --> 00:40:38,332 Who are you? 381 00:40:38,503 --> 00:40:40,994 I'm Netulizhin. 382 00:40:41,139 --> 00:40:43,369 I'm taking up their case. 383 00:40:43,508 --> 00:40:45,237 What's wrong? It's my fancy man. 384 00:40:45,376 --> 00:40:47,344 My fancy man. 385 00:40:48,880 --> 00:40:50,814 Well, that's ok. 386 00:40:51,349 --> 00:40:53,943 For what is this masquerade? 387 00:40:54,218 --> 00:40:57,381 Do you need a dress or a person? 388 00:41:01,225 --> 00:41:02,817 The essence of the problem? 389 00:41:02,961 --> 00:41:04,792 There's nowhere to live. 390 00:41:04,929 --> 00:41:07,090 - Give me a habitation. - Any, I don't care which. 391 00:41:07,231 --> 00:41:10,689 Lubov Ivanovna pays a fantastic sum for her tiny flat. 392 00:41:10,802 --> 00:41:13,703 And her earnings are... 393 00:41:15,173 --> 00:41:17,164 Are you on the books? 394 00:41:20,144 --> 00:41:21,839 No. 395 00:41:23,514 --> 00:41:25,311 Why do you ask 396 00:41:27,852 --> 00:41:29,319 Here. 397 00:41:33,291 --> 00:41:36,692 Fill in this form and go to the room #6. 398 00:41:37,428 --> 00:41:40,659 Remember, although I'm not rich,.. 399 00:41:42,400 --> 00:41:44,960 ...I won't own you money. 400 00:41:51,275 --> 00:41:53,675 Think, think. 401 00:42:14,198 --> 00:42:19,033 Vera Nikolaevna with you husband Sasha... 402 00:42:19,937 --> 00:42:22,064 ...Something strange happens lately ... 403 00:42:22,206 --> 00:42:24,834 With every person something happens. 404 00:42:25,777 --> 00:42:28,211 Three complaints during this week. 405 00:42:30,281 --> 00:42:32,374 People like to complain. 406 00:42:32,884 --> 00:42:33,942 Further. 407 00:42:34,085 --> 00:42:35,382 - What further? - I have a school 408 00:42:35,520 --> 00:42:38,353 I have a plan. People stopped coming. 409 00:42:39,223 --> 00:42:41,191 Am I free? 410 00:42:43,227 --> 00:42:44,455 I didn't want to tell. 411 00:42:46,464 --> 00:42:48,694 Vera Nikolaevna,.. 412 00:42:50,468 --> 00:42:55,701 lately Sasha was selling patties on the corner of the stores. 413 00:42:58,076 --> 00:43:02,172 I was shocked but it's a fact. 414 00:43:02,280 --> 00:43:04,714 - I saw it myself. - It's impossible. 415 00:43:04,816 --> 00:43:06,807 You think that I'm lying? 416 00:43:08,319 --> 00:43:11,755 You entangled. You came in sight. 417 00:43:12,090 --> 00:43:14,354 - Came in sight? - Yes. 418 00:43:19,797 --> 00:43:22,664 Exhibit. 419 00:43:24,035 --> 00:43:26,196 I'm not jealous. 420 00:43:28,039 --> 00:43:33,033 You make you wife watch the same film for many weeks. 421 00:43:33,978 --> 00:43:36,742 Hold her on a leash 422 00:43:38,082 --> 00:43:43,179 Vera Nikolaevna, believe me, it's not easy to say. 423 00:43:43,921 --> 00:43:45,855 Your Sasha... 424 00:43:46,757 --> 00:43:50,215 I forbid you to say fool things about my Sasha. 425 00:43:50,428 --> 00:43:52,726 Apologize immediately. 426 00:44:21,225 --> 00:44:22,988 Though into the can. 427 00:44:27,832 --> 00:44:29,163 Change? 428 00:45:41,806 --> 00:45:43,364 Are you going? 429 00:45:43,507 --> 00:45:45,065 Wait. 430 00:45:47,778 --> 00:45:49,439 Then I'm going away. 431 00:46:14,272 --> 00:46:16,035 Pretends. 432 00:46:17,208 --> 00:46:19,904 Pretends to be in conservatory. 433 00:46:22,113 --> 00:46:26,846 Tell me please, what this music gives you? 434 00:46:30,288 --> 00:46:34,019 There you are. Songs, that's great! 435 00:46:35,092 --> 00:46:42,828 You remained like you were, 436 00:46:43,834 --> 00:46:46,997 A dashing Cossack ... 437 00:46:54,345 --> 00:46:56,779 I feel myself with you very important. 438 00:46:56,881 --> 00:46:59,111 Like a woman-scientist. 439 00:47:00,384 --> 00:47:03,080 It's a pity that we haven't met before. 440 00:47:03,721 --> 00:47:06,781 Right after war 441 00:47:06,957 --> 00:47:10,393 Do you think that I was something special? 442 00:47:10,728 --> 00:47:13,891 Why was? 443 00:47:17,968 --> 00:47:20,300 Commander made much of me. 444 00:47:20,438 --> 00:47:27,071 He was killed, and everything good in my life was over. 445 00:47:45,930 --> 00:47:49,366 Such holiday we always celebrate at home. 446 00:47:49,500 --> 00:47:52,060 - That's right. - Tradition. 447 00:47:53,838 --> 00:47:55,465 Vera. 448 00:47:57,808 --> 00:47:59,400 It's Luba. 449 00:47:59,510 --> 00:48:02,240 I told you about her 450 00:48:03,848 --> 00:48:06,146 - Here. - Where did you find her? 451 00:48:07,017 --> 00:48:08,678 Is she always so forward with everybody? 452 00:48:08,786 --> 00:48:10,777 Take it easy, yes. 453 00:48:10,921 --> 00:48:12,912 It's a new habit? 454 00:48:13,858 --> 00:48:16,952 - It's a war. - On the least occasion - war. 455 00:48:17,094 --> 00:48:21,190 Really, it's a result of bad education and that's all. 456 00:48:22,066 --> 00:48:25,968 - Maybe she'll engage in me? - Yes. Vera is a teacher. 457 00:48:26,070 --> 00:48:27,435 Yes. 458 00:48:37,081 --> 00:48:40,346 Sasha, I have a suggestion. 459 00:48:41,218 --> 00:48:45,086 Let's invite your battle friend 460 00:48:45,189 --> 00:48:46,884 Let's celebrate together New Year. 461 00:48:46,991 --> 00:48:49,755 - Okay. - I have a very tasty eating 462 00:48:49,860 --> 00:48:51,157 Let's go. 463 00:48:51,262 --> 00:48:55,221 She wants to know what men find in women like me. 464 00:48:56,934 --> 00:49:00,370 - I'll take away your Alexander - Why? 465 00:49:00,905 --> 00:49:03,135 He is my husband. 466 00:49:03,340 --> 00:49:05,274 You need another man. 467 00:49:05,443 --> 00:49:08,139 What? 468 00:49:08,312 --> 00:49:10,337 first of all, a free man, 469 00:49:10,481 --> 00:49:13,348 secondly, Sasha has lots of imperfections. 470 00:49:13,484 --> 00:49:16,920 Men usually have only one. 471 00:49:17,054 --> 00:49:21,286 And I shut my eyes to other imperfections 472 00:49:24,528 --> 00:49:28,828 Sasha, do you feel what is coming? 473 00:49:29,867 --> 00:49:31,300 It's a bravado. 474 00:49:31,402 --> 00:49:33,962 He's too honest, that's truth 475 00:49:34,071 --> 00:49:36,733 You will be tired of him soon 476 00:49:36,874 --> 00:49:39,342 You are not tired, as I see. 477 00:49:40,511 --> 00:49:42,445 It's interesting with him for me. 478 00:49:42,746 --> 00:49:44,236 We have much in common. 479 00:49:44,381 --> 00:49:47,043 And what will you talk about with him? 480 00:49:49,119 --> 00:49:51,451 Sasha loves me as usual. 481 00:49:51,755 --> 00:49:53,814 For no particular reason. 482 00:49:53,958 --> 00:49:56,222 Is that truth Sasha? 483 00:49:59,897 --> 00:50:04,231 Say aloud. Let her heat. 484 00:50:07,905 --> 00:50:11,363 Say Sasha. 485 00:50:21,986 --> 00:50:25,786 I was joking. You're all crazy here. 486 00:50:29,860 --> 00:50:33,193 I've come here to see why you think you're better. 487 00:50:35,199 --> 00:50:37,667 My congratulations Sasha ... 488 00:50:39,003 --> 00:50:41,301 ...Happy New Year. 489 00:50:50,915 --> 00:50:53,076 Offender a person. 490 00:50:55,486 --> 00:50:57,317 Yes. 491 00:50:58,422 --> 00:50:59,150 Hey! 492 00:52:08,759 --> 00:52:13,093 And now ladies and gentlemen... 493 00:52:13,464 --> 00:52:16,092 ...best-known number. Music 494 00:52:19,269 --> 00:52:20,896 One second. 495 00:52:30,280 --> 00:52:33,306 Maestro! The audience is waiting! 496 00:52:35,486 --> 00:52:37,852 Yes, yes. I'm going. 497 00:53:00,477 --> 00:53:02,775 Hold it. Right here. 498 00:53:04,081 --> 00:53:05,446 Okay. 499 00:53:18,762 --> 00:53:20,389 Failed. 500 00:53:39,717 --> 00:53:42,447 Fakir was drunk and a focus... 501 00:53:48,125 --> 00:53:53,222 And for that in the new year everything must be better 502 00:53:54,031 --> 00:53:55,658 Yes? 503 00:53:55,999 --> 00:53:57,728 Let's drink. 504 00:53:58,135 --> 00:54:00,467 I like here 505 00:54:00,838 --> 00:54:02,931 Interesting life. 506 00:54:03,373 --> 00:54:06,706 And ourjust drink Vodka and wag their tongues that's all. 507 00:54:10,314 --> 00:54:13,249 - Yes, Visit us more often. - Yes. 508 00:54:16,019 --> 00:54:19,113 I feel here right like at home. 509 00:54:20,257 --> 00:54:22,748 - Were you in the war? - What? 510 00:54:22,960 --> 00:54:24,689 Were you in the war? 511 00:54:25,229 --> 00:54:26,821 No. 512 00:54:27,030 --> 00:54:28,657 Yes, no. 513 00:54:29,833 --> 00:54:32,324 Let's drink for good people. 514 00:54:32,736 --> 00:54:34,465 - Many of them are there... - Let's. 515 00:54:34,738 --> 00:54:36,729 ...and only few are left. 516 00:54:38,375 --> 00:54:39,842 For you. 517 00:54:46,950 --> 00:54:49,282 Have you been to Executive Committee of the District? 518 00:54:49,419 --> 00:54:52,911 No. But I'll visit them 519 00:54:56,493 --> 00:55:05,060 A guilder-rose blows in a field near a brook 520 00:55:06,403 --> 00:55:14,310 I fell in love with a young guy. 521 00:55:15,746 --> 00:55:23,312 I came to love him unluckily, 522 00:55:24,888 --> 00:55:32,260 I can't open, I can't find words. 523 00:56:15,739 --> 00:56:19,869 ...the color flies all over. 524 00:56:21,144 --> 00:56:26,343 And the love is maiden... 525 00:56:27,517 --> 00:56:31,248 Interesting, how did you get hold of such snug home? 526 00:56:33,457 --> 00:56:35,152 My parents lived here. 527 00:56:35,259 --> 00:56:38,057 This flat belonged to them before war. 528 00:56:45,502 --> 00:56:47,732 And where are they now? 529 00:56:50,140 --> 00:56:52,199 Dead? 530 00:56:58,815 --> 00:57:00,908 Hello, Happy New Year. 531 00:57:01,485 --> 00:57:03,180 Yes. 532 00:57:46,096 --> 00:57:47,757 Shubert. 533 00:58:01,411 --> 00:58:03,777 Already to work? 534 00:58:04,715 --> 00:58:06,444 Just look who has come. 535 00:58:08,885 --> 00:58:11,376 Hurrah! 536 00:58:27,771 --> 00:58:34,370 Country town Summer heat 537 00:58:35,512 --> 00:58:43,977 On the dance floor? Music is played. 538 00:58:45,322 --> 00:58:52,956 One two, one two Foxtrot is revolving 539 00:58:54,131 --> 00:59:01,435 On the dance floor It's 1941 540 00:59:03,073 --> 00:59:09,478 On the dance floor It's 1941 541 00:59:38,041 --> 00:59:40,009 Today is not a consultation day. 542 00:59:43,313 --> 00:59:45,213 Do you have something urgent? 543 00:59:51,121 --> 00:59:55,319 - I've brought a form. - To the #6 room. 544 01:00:00,063 --> 01:00:03,032 By the way you talk to a woman. 545 01:00:17,280 --> 01:00:19,077 Artist? 546 01:00:20,150 --> 01:00:22,050 Did you bring a bribe? 547 01:00:24,121 --> 01:00:25,918 Come. 548 01:00:34,264 --> 01:00:35,959 Russian? 549 01:00:36,800 --> 01:00:38,791 - If you ask? - So write it down. 550 01:00:39,035 --> 01:00:40,969 - How? - With two "s". 551 01:00:41,771 --> 01:00:44,069 - And without it isn't that clear? - Clear, clear. 552 01:00:44,207 --> 01:00:45,868 And without a form it's clear. 553 01:00:46,009 --> 01:00:48,842 By the way the word "byelorussian" writes with two "s" too. 554 01:00:48,979 --> 01:00:52,312 - And when I write. I don't think. - In vain. You have to. 555 01:00:59,256 --> 01:01:01,019 My husband is just like you. 556 01:01:01,158 --> 01:01:02,785 Young and handsome. 557 01:01:02,893 --> 01:01:05,157 But you're alive, and he was killed. 558 01:01:05,762 --> 01:01:07,389 Here is two "s". 559 01:01:09,432 --> 01:01:11,457 Sorry that I wasn't killed. 560 01:01:13,870 --> 01:01:17,033 It becomes you, when you're angry. 561 01:01:19,276 --> 01:01:21,107 Really? 562 01:01:21,244 --> 01:01:24,145 - We have to rewrite. - You need, then do it yourself. 563 01:01:24,814 --> 01:01:28,079 If I will write or not they won't give me anything. 564 01:01:29,219 --> 01:01:32,188 Then you get something yourself. 565 01:01:34,291 --> 01:01:36,156 We have to rewrite. 566 01:01:36,293 --> 01:01:38,420 It's inconveniently to give with mistakes. 567 01:01:41,431 --> 01:01:44,867 I have no time. I have to go to work. 568 01:01:45,135 --> 01:01:47,035 Sit down. 569 01:02:00,884 --> 01:02:04,115 Rewrite, then I'll let you go. 570 01:02:41,191 --> 01:02:45,287 It great that we've bought you this suit, really? 571 01:02:45,428 --> 01:02:47,828 And a tie suits too 572 01:02:48,431 --> 01:02:50,194 Yes. 573 01:02:51,001 --> 01:02:53,834 - I promised. - Promised? 574 01:02:59,209 --> 01:03:01,302 - Do you undestand, she is... - Okay. 575 01:03:01,444 --> 01:03:03,275 Don't worry. 576 01:03:03,380 --> 01:03:06,474 I know what will you say. She is alone. Am I right? 577 01:03:07,951 --> 01:03:09,680 She has a kid. 578 01:03:09,953 --> 01:03:11,420 Who? A girl? A boy? 579 01:03:11,721 --> 01:03:13,712 - A girl. - A girl? 580 01:03:13,923 --> 01:03:15,720 We have to help her. 581 01:03:16,760 --> 01:03:19,092 She deserved her right to be happy 582 01:03:19,429 --> 01:03:21,124 She has been in the war. 583 01:03:24,334 --> 01:03:26,268 - Yes. - Sells patties. 584 01:03:26,403 --> 01:03:28,394 That's not fair. 585 01:03:28,705 --> 01:03:30,263 Yes? 586 01:03:32,409 --> 01:03:34,138 Okay, go. 587 01:03:35,245 --> 01:03:37,076 Okay, go. 588 01:03:47,290 --> 01:03:49,155 - Sasha? - What? 589 01:03:49,826 --> 01:03:51,885 What should I do? 590 01:03:55,298 --> 01:03:57,357 Where should I go? 591 01:03:59,903 --> 01:04:04,840 Please forgive me, but I feel that I'm unnecessary. 592 01:04:11,181 --> 01:04:12,876 I won't go anywhere. 593 01:04:15,218 --> 01:04:18,415 I want to be happy, I want to be with you. 594 01:04:24,060 --> 01:04:26,688 I don't want to be alone, understand? 595 01:04:27,197 --> 01:04:28,960 I won't go anywhere. 596 01:04:29,099 --> 01:04:32,364 Go, they are waiting for you, you never tricked anyone. 597 01:04:55,325 --> 01:04:59,853 Sasha we have a party today at Work. She is afraid to stay alone. 598 01:04:59,963 --> 01:05:03,228 After that, remember? With Greg. 599 01:05:09,005 --> 01:05:11,940 You'll always love me. 600 01:05:14,811 --> 01:05:18,110 Yesterday the tickets to the theatre were lost. 601 01:05:20,917 --> 01:05:26,787 I forgot. I didn't have time to notify. I couldn't. 602 01:05:29,359 --> 01:05:32,055 Why are you looking at me like that? 603 01:05:33,863 --> 01:05:37,026 I'll go? okay? 604 01:05:39,302 --> 01:05:41,167 Bye. 605 01:05:55,084 --> 01:05:58,053 Well done. I wish I had such a character. 606 01:05:58,288 --> 01:06:02,247 - She twisted you round a finger - You're living with a person out of pity. 607 01:06:03,426 --> 01:06:05,451 He loves me. 608 01:06:05,862 --> 01:06:07,853 And you? 609 01:06:10,433 --> 01:06:13,425 He saved our family from hunger in 1942. 610 01:06:33,022 --> 01:06:34,990 And where is mother? 611 01:06:52,041 --> 01:06:55,033 Antipova please. What? 612 01:07:06,089 --> 01:07:07,056 - Sasha? - What? 613 01:07:07,156 --> 01:07:08,418 - Sonya went away. - Where? 614 01:07:08,525 --> 01:07:10,220 Went away from me 615 01:07:10,360 --> 01:07:12,055 She is not at home, and in the film cabin as well. 616 01:07:12,161 --> 01:07:13,958 She is sitting in the hall. 617 01:08:07,850 --> 01:08:11,786 Antipova please! Lubov Ivanovna Antipova! 618 01:08:12,255 --> 01:08:14,120 Luba please. 619 01:08:27,804 --> 01:08:29,999 She had left the service. 620 01:08:54,430 --> 01:08:57,831 Come. Don't be afraid 621 01:08:58,301 --> 01:09:03,364 For many years there were no cases of cannibalism. 622 01:09:11,347 --> 01:09:13,178 Where is the crow? 623 01:09:13,983 --> 01:09:15,848 What crow? 624 01:09:16,285 --> 01:09:19,721 What? Last time you had a crow. 625 01:09:20,323 --> 01:09:23,724 - Live? - Yes 626 01:09:25,028 --> 01:09:27,929 We didn't have a crows. 627 01:09:28,398 --> 01:09:32,164 - I had a dog. - Live? 628 01:09:33,169 --> 01:09:37,037 Mongrel. Called Ball. 629 01:09:41,878 --> 01:09:43,937 Do you know why am I here? 630 01:09:45,148 --> 01:09:48,174 Let's arrange a tea. 631 01:09:51,287 --> 01:09:53,187 I really have,.. 632 01:09:55,992 --> 01:09:59,359 Maybe this is better? A? 633 01:10:03,966 --> 01:10:05,695 Okay. 634 01:10:06,002 --> 01:10:11,065 A guilder-rose blows in 635 01:10:11,207 --> 01:10:16,042 a field near a brook, 636 01:10:17,714 --> 01:10:23,277 I fell in love with 637 01:10:23,419 --> 01:10:28,152 a young guy. 638 01:10:29,859 --> 01:10:35,422 I came to love him 639 01:10:35,732 --> 01:10:41,034 unluckily, 640 01:10:42,105 --> 01:10:45,006 - Luba. - I can't open 641 01:10:45,141 --> 01:10:47,405 I like you so much. 642 01:10:47,710 --> 01:10:51,373 - ...I can't find words. - Luba, it's great that you've come. 643 01:10:52,448 --> 01:10:57,852 I can't open, 644 01:10:57,954 --> 01:11:01,981 I can't find words. 645 01:11:02,091 --> 01:11:03,752 Can I? 646 01:11:05,228 --> 01:11:09,130 I want to make a present for you from the whole heart. 647 01:11:09,799 --> 01:11:10,993 - Do you like it? - Yes. 648 01:11:11,134 --> 01:11:12,931 It's yours. Take it. I haven't ever put it on. 649 01:11:13,069 --> 01:11:16,163 No, Vera, stop it, I don't like this. 650 01:11:16,305 --> 01:11:17,863 - Stop it please. - No, no. Take it. 651 01:11:18,007 --> 01:11:20,441 - You offend me. It's yours. - Yes, yes 652 01:11:20,810 --> 01:11:21,868 Really? 653 01:11:21,978 --> 01:11:24,173 - Nura has come. Me neighbor. - I've come to sing. 654 01:11:24,280 --> 01:11:26,407 Like a butterfly on light 655 01:11:26,716 --> 01:11:28,843 - It's great here. - Yes, You're right... 656 01:11:28,985 --> 01:11:33,217 A guilder-rose blows in the field... 657 01:11:33,422 --> 01:11:36,414 - Why don't you take up? - We have sung a lot. 658 01:11:37,160 --> 01:11:40,823 Really? What a pity. I like very much to sing. 659 01:11:40,930 --> 01:11:43,330 And especially to dance. 660 01:11:45,101 --> 01:11:48,298 Blue modest shawl,.. 661 01:11:50,907 --> 01:11:53,307 Only I can't marry. 662 01:11:54,243 --> 01:11:56,177 A marriage is such a boring thing 663 01:11:56,312 --> 01:11:59,179 I live carelessly and I enjoy this. 664 01:11:59,315 --> 01:12:01,078 Nura, come here. 665 01:12:01,184 --> 01:12:03,084 Come, I'll tell you something. 666 01:12:03,786 --> 01:12:06,687 - Go away Nura. - Okay. 667 01:12:08,124 --> 01:12:10,024 - So you won't sing? - No. 668 01:12:10,259 --> 01:12:11,749 It's a pity. 669 01:12:16,766 --> 01:12:19,234 Resented. Impudent. 670 01:12:20,903 --> 01:12:22,768 I don't like her 671 01:12:23,773 --> 01:12:25,365 Lonely. 672 01:12:25,842 --> 01:12:28,777 Sometimes I look so lonely. 673 01:12:28,945 --> 01:12:32,108 - I didn't mean you... - I know. 674 01:12:33,282 --> 01:12:35,182 - I look like. - No. 675 01:12:35,318 --> 01:12:37,786 I could learn to be a doctor. 676 01:12:38,321 --> 01:12:40,255 I could. 677 01:12:41,357 --> 01:12:43,291 - Listen... - Luba? 678 01:12:44,293 --> 01:12:46,818 - Let's drink a cup of tea. - No. 679 01:12:46,929 --> 01:12:53,027 How you allow you husband to flirt when you're here? 680 01:13:00,943 --> 01:13:04,310 This worries me a lot. Understand? 681 01:13:08,184 --> 01:13:10,243 I love him. 682 01:13:16,893 --> 01:13:19,157 I marry. 683 01:13:27,970 --> 01:13:30,837 The president of Executive Committee of the District. 684 01:13:35,845 --> 01:13:38,177 Well deputy chief. 685 01:14:33,803 --> 01:14:35,668 Come in. 686 01:14:37,039 --> 01:14:38,734 I want to see Luba. 687 01:14:40,443 --> 01:14:44,140 Come here. Want to drink?. 688 01:14:46,115 --> 01:14:50,211 - I've been for several times but Luba... - She went away. 689 01:14:53,322 --> 01:14:57,884 And you'll have no good with Luba. 690 01:15:06,736 --> 01:15:08,761 You too. 691 01:15:40,936 --> 01:15:43,962 Do you know a brick house on the corner? 692 01:15:44,407 --> 01:15:46,375 - Yes. - They are there. 693 01:15:51,013 --> 01:15:55,677 Country town Summer heat 694 01:15:57,520 --> 01:16:02,787 On the dance floor Music is played. 695 01:16:04,226 --> 01:16:09,892 One two, one two Foxtrot is revolving 696 01:16:11,100 --> 01:16:16,834 On the dance floor It's 1941 697 01:16:18,007 --> 01:16:23,707 On the dance floor It's 1941 698 01:16:50,973 --> 01:16:52,338 We put. 699 01:17:06,489 --> 01:17:10,858 Masha it's me, Dubrovskiy. 700 01:17:11,393 --> 01:17:15,727 Dubrovskiy, I'm a wife of duke Vereyskiy. 701 01:17:17,233 --> 01:17:20,896 Squadron, drawn swords. Mount! 702 01:17:21,871 --> 01:17:24,999 Squadron, drawn swords. Mount! 703 01:17:38,187 --> 01:17:39,916 - Congratulations. - How long must we wait? 704 01:17:40,055 --> 01:17:43,684 - Congratulations. - Take off your clothes. 705 01:17:44,093 --> 01:17:45,321 Thank you. 706 01:17:45,895 --> 01:17:47,260 Thank you, okay. 707 01:17:51,000 --> 01:17:52,331 Look, what he had brought. 708 01:17:53,135 --> 01:17:54,830 Battle friend and he is late? 709 01:17:56,872 --> 01:17:58,305 Good evening. 710 01:18:01,777 --> 01:18:03,904 - Luba, may I help. - Take it. 711 01:18:04,914 --> 01:18:06,814 What a table! 712 01:18:07,183 --> 01:18:08,411 Enough to make up. 713 01:18:08,517 --> 01:18:10,417 Come. 714 01:18:14,089 --> 01:18:15,750 Let's go guys. 715 01:18:17,159 --> 01:18:20,458 Finally we have a wonderful cause to gather together 716 01:18:21,964 --> 01:18:24,398 Sergey sit right near Marina. 717 01:18:28,070 --> 01:18:30,038 Sasha! 718 01:18:33,108 --> 01:18:35,167 Sasha! 719 01:18:37,947 --> 01:18:39,778 Sasha! 720 01:18:42,851 --> 01:18:44,284 Sasha! 721 01:18:45,454 --> 01:18:47,422 Where you going Sasha? 722 01:18:48,490 --> 01:18:51,755 - I don't see you. Stop. - Go back. 723 01:18:52,728 --> 01:18:54,787 - You'll get cold. - You're on formal terms with me? 724 01:18:56,498 --> 01:18:58,898 Sasha it's great that you've come. 725 01:18:59,001 --> 01:19:02,767 Nothing great. 726 01:19:02,871 --> 01:19:04,304 You don't want to talk with me? 727 01:19:04,440 --> 01:19:06,271 No, I don't want to interfere. 728 01:19:06,408 --> 01:19:08,467 How can you interfere? stupid. 729 01:19:08,744 --> 01:19:10,405 You don't know me at all. 730 01:19:10,512 --> 01:19:13,709 - I'm angry. - God, you're jealous. 731 01:19:13,816 --> 01:19:15,249 - Well.. - Wait. Do you hear me? 732 01:19:15,384 --> 01:19:16,874 I'll explain everything 733 01:19:17,253 --> 01:19:18,686 Carefully. 734 01:19:18,821 --> 01:19:21,756 If I'll break you neck you'll be guilty. 735 01:19:22,758 --> 01:19:25,158 He can't hang up a lamp. 736 01:19:26,362 --> 01:19:29,388 - He works in Executive Committee - Wait. 737 01:19:33,836 --> 01:19:36,896 I have to see you, understand? 738 01:19:39,708 --> 01:19:41,801 I was going myself. 739 01:19:44,446 --> 01:19:47,882 You're too beautiful today. 740 01:19:48,450 --> 01:19:52,477 If start to say this aloud then you don't love me more. 741 01:19:54,123 --> 01:19:56,318 I loved you. 742 01:19:56,959 --> 01:19:58,824 Long ago. 743 01:20:00,029 --> 01:20:02,190 In the war. 744 01:20:06,368 --> 01:20:08,199 Luba! 745 01:20:12,808 --> 01:20:14,400 Luba! 746 01:20:14,710 --> 01:20:15,005 Come to me! 747 01:22:09,024 --> 01:22:10,491 Disgusting. 748 01:22:20,068 --> 01:22:22,229 - Shocking. - At six o'clock. 749 01:22:22,371 --> 01:22:24,737 I want to sleep but I won't fall asleep. 750 01:22:25,174 --> 01:22:27,768 You know something happens on this street every day. 751 01:22:27,876 --> 01:22:29,207 Such a region. 752 01:22:29,311 --> 01:22:30,972 - Good night. - Good day. 753 01:22:31,079 --> 01:22:32,671 Exactly 754 01:23:22,731 --> 01:23:24,198 District militia officer. 755 01:23:24,333 --> 01:23:26,460 Fine fellow. Did you catch a bandit? 756 01:23:27,736 --> 01:23:32,002 That's right. All disaster are from such velour hats. 757 01:23:32,441 --> 01:23:35,706 Don't you think, maybe he has some kind of grief? 758 01:23:37,713 --> 01:23:40,375 District militia officer, Why aren't you talkative? 759 01:23:40,482 --> 01:23:42,712 Speak to people. 760 01:23:42,818 --> 01:23:45,048 Maybe he saved a man today. 761 01:23:45,187 --> 01:23:48,850 Real bandits are free and such people are prisoned? 762 01:23:49,391 --> 01:23:54,419 But remember he has left 3\4 of his stomach in the front. 763 01:23:54,696 --> 01:23:57,062 Do you hear me? 764 01:23:58,500 --> 01:24:00,263 He needs a diet. 765 01:24:00,402 --> 01:24:02,802 How is it going with meal? 766 01:24:03,138 --> 01:24:07,165 He needs kasha. Semolina or porridge. 767 01:24:07,409 --> 01:24:10,970 Do you hear me? 768 01:24:20,255 --> 01:24:22,450 Okay! 769 01:24:24,326 --> 01:24:26,385 Okay! 770 01:24:28,931 --> 01:24:31,399 - That's great! - Fall out. 771 01:24:34,703 --> 01:24:36,967 Okay. 51473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.