All language subtitles for Okja.2017.WEBRip.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,208 --> 00:00:22,833 {\an8}NETFLIX PRESENTA 2 00:00:23,083 --> 00:00:26,500 {\an8}UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:34,333 --> 00:00:36,917 {\an8}NUEVA YORK, 2007 4 00:00:41,792 --> 00:00:45,083 {\an8}¡Gracias! ¡Qué cantidad de gente! 5 00:00:45,167 --> 00:00:48,500 {\an8}¡Bienvenidos a mi inauguración! 6 00:00:48,583 --> 00:00:52,250 {\an8}Soy Lucy. Lucy Mirando, de la Corporación Mirando. 7 00:00:52,333 --> 00:00:56,125 {\an8}Bienvenidos a la antigua fábrica de mi abuelo. 8 00:00:56,208 --> 00:01:02,708 {\an8}Todos sabemos que el abuelo Mirando era un hombre horrible. 9 00:01:04,500 --> 00:01:09,875 {\an8}Sabemos de las atrocidades que cometió en este lugar. 10 00:01:10,625 --> 00:01:16,417 {\an8}Sabemos que estas paredes están manchadas con la sangre de buenos trabajadores. 11 00:01:17,167 --> 00:01:20,958 {\an8}Pero hoy, aprovecharé este espacio... 12 00:01:22,042 --> 00:01:25,000 {\an8}...para contarles una hermosa historia. 13 00:01:26,167 --> 00:01:28,875 {\an8}Los directores corruptos se fueron. 14 00:01:28,958 --> 00:01:31,917 {\an8}Conmigo, Mirando entra en una nueva era, 15 00:01:32,000 --> 00:01:35,917 {\an8}con nuevos valores fundamentales, entorno y vida. ¡Maravilloso! 16 00:01:36,000 --> 00:01:38,375 {\an8}Usted es más divertida que la otra directora. 17 00:01:38,458 --> 00:01:43,458 {\an8}Sí. Nancy, la directora anterior, es mi hermana, pero somos muy distintas. 18 00:01:43,542 --> 00:01:47,375 {\an8}Tenemos otra manera de ser y otra ética de negocios. 19 00:01:47,458 --> 00:01:49,958 {\an8}Ella ignora totalmente lo humano. 20 00:01:50,042 --> 00:01:52,833 {\an8}No ve más allá de su próximo partido de golf. 21 00:01:53,667 --> 00:01:56,500 {\an8}El mundo tiene siete mil millones de habitantes. 22 00:01:56,583 --> 00:02:00,542 {\an8}Y 805 millones de seres humanos sufren de hambre todos los días, 23 00:02:00,625 --> 00:02:04,042 {\an8}entre ellos, 30 millones aquí, en los Estados Unidos. 24 00:02:04,125 --> 00:02:08,083 {\an8}Nos estamos quedando sin alimentos y no hablamos de eso. 25 00:02:11,750 --> 00:02:13,167 {\an8}Precisábamos un milagro. 26 00:02:14,208 --> 00:02:15,208 {\an8}Y lo conseguimos. 27 00:02:15,917 --> 00:02:18,167 {\an8}Saluden a un supercerdito. 28 00:02:18,875 --> 00:02:21,333 {\an8}Esta criaturita hermosa y especial 29 00:02:21,417 --> 00:02:24,792 {\an8}fue descubierta milagrosamente en una granja de Chile. 30 00:02:25,417 --> 00:02:29,708 {\an8}Trajimos a esta belleza a la Hacienda Mirando de Arizona. 31 00:02:29,792 --> 00:02:33,917 {\an8}Nuestros científicos la criaron desde entonces con amor y cuidado. 32 00:02:34,000 --> 00:02:38,375 {\an8}La observaron y le hicieron estudios. 33 00:02:38,458 --> 00:02:42,708 {\an8}Y reprodujimos con éxito 26 cerditos milagrosos 34 00:02:42,792 --> 00:02:45,417 {\an8}mediante apareamiento natural, no forzado. 35 00:02:45,500 --> 00:02:47,917 {\an8}ECOLÓGICO, NATURAL, SIN MODIFICACIONES GENÉTICAS 36 00:02:48,000 --> 00:02:50,667 {\an8}Son únicos en la Tierra. 37 00:02:54,625 --> 00:02:59,125 {\an8}La semana pasada, enviamos a los 26 supercerditos 38 00:02:59,208 --> 00:03:03,167 {\an8}a los 26 países donde Mirando tiene sucursales. 39 00:03:04,000 --> 00:03:08,083 {\an8}Se los entregamos a granjeros de buena reputación. 40 00:03:08,167 --> 00:03:12,583 {\an8}Pedí a cada granjero que criara a su invitado especial, 41 00:03:12,667 --> 00:03:16,958 {\an8}según las técnicas tradicionales de sus respectivas culturas. 42 00:03:17,042 --> 00:03:20,458 {\an8}Mis mejores científicos en las sucursales de Mirando 43 00:03:20,542 --> 00:03:24,292 {\an8}estarán disponibles para ofrecer toda la asistencia necesaria. 44 00:03:25,958 --> 00:03:31,542 {\an8}Estos cerditos serán los ancestros de una nueva especie. 45 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 {\an8}Un regalo de la madre naturaleza. 46 00:03:34,083 --> 00:03:36,958 {\an8}Una revolución en la industria ganadera. 47 00:03:37,833 --> 00:03:41,167 {\an8}Y ¡ahora tendremos una competencia! 48 00:03:43,708 --> 00:03:45,708 {\an8}EL MEJOR SUPERCERDO 49 00:03:45,792 --> 00:03:51,583 {\an8}Un granjero criará al ejemplar más grande, hermoso y especial. 50 00:03:51,667 --> 00:03:55,417 {\an8}¡El supercerdo supremo! Pero ¿quién será? 51 00:03:58,833 --> 00:04:02,542 {\an8}No soy una experta, pero conozco a quien lo es. 52 00:04:03,250 --> 00:04:06,417 {\an8}El zoólogo y veterinario más querido de la TV 53 00:04:06,500 --> 00:04:09,583 {\an8}y la nueva cara de la Corporación Mirando, 54 00:04:09,667 --> 00:04:11,833 {\an8}¡el Dr. Johnny Wilcox! 55 00:04:11,917 --> 00:04:12,875 {\an8}ANIMALES MÁGICOS 56 00:04:12,958 --> 00:04:15,375 {\an8}¿Quién dice que los científicos son aburridos? 57 00:04:15,458 --> 00:04:16,917 {\an8}¡MUY SALUDABLE! 58 00:04:17,542 --> 00:04:20,333 {\an8}Miren, todos quieren comérselo. 59 00:04:22,250 --> 00:04:24,792 {\an8}Cuando la competencia llegue a su clímax, 60 00:04:24,875 --> 00:04:29,917 {\an8}el Dr. Johnny coronará al ganador en vivo, en un programa de Animales Mágicos 61 00:04:30,000 --> 00:04:32,042 {\an8}¡aquí en la ciudad de Nueva York! 62 00:04:32,125 --> 00:04:35,875 {\an8}Y entonces, presentaremos nuestros supercerdos al mundo. 63 00:04:35,958 --> 00:04:37,667 {\an8}¿Cuánto habrá que esperar? 64 00:04:37,750 --> 00:04:40,583 {\an8}¿Cuándo veremos al cerdo grande con nuestros propios ojos? 65 00:04:42,333 --> 00:04:43,667 {\an8}En diez años. 66 00:04:43,750 --> 00:04:45,458 {\an8}¿Diez años? 67 00:04:45,542 --> 00:04:47,958 {\an8}Por Dios, para entonces ya habré muerto. 68 00:04:54,083 --> 00:04:57,833 {\an8}Nuestros supercerdos no serán solamente grandes y hermosos, 69 00:04:57,917 --> 00:05:01,250 {\an8}sino que dejarán una huella mínima en el ambiente, 70 00:05:01,333 --> 00:05:05,250 {\an8}consumirán menos alimentos y producirán menos excreciones. 71 00:05:05,333 --> 00:05:06,875 {\an8}Y lo más importante, 72 00:05:08,750 --> 00:05:10,958 {\an8}deben ser deliciosos, carajo. 73 00:05:34,333 --> 00:05:39,667 {\an8}DIEZ AÑOS DESPUÉS LEJOS DE NUEVA YORK 74 00:06:12,542 --> 00:06:15,000 {\an8}No te dolerá. No te muevas. 75 00:06:18,833 --> 00:06:19,833 {\an8}Está bien. 76 00:06:25,542 --> 00:06:26,708 {\an8}¡No muy fuerte! 77 00:06:37,167 --> 00:06:38,708 {\an8}Aún no están maduros. 78 00:07:14,000 --> 00:07:15,625 {\an8}¡Ya comiste! 79 00:07:58,917 --> 00:08:00,250 {\an8}¡Okja! 80 00:08:03,542 --> 00:08:05,250 {\an8}¿Qué haces, Okja? 81 00:08:09,333 --> 00:08:11,000 {\an8}¡Aquí hay montones de peces! 82 00:08:20,708 --> 00:08:22,750 {\an8}¡Hoy quiero guisado de pescado! 83 00:08:59,917 --> 00:09:01,625 {\an8}¿Qué? ¿Ahora? 84 00:09:03,292 --> 00:09:04,292 {\an8}¿Otra vez? 85 00:10:18,750 --> 00:10:19,792 {\an8}¡Mija! 86 00:10:22,750 --> 00:10:24,250 {\an8}¿Todavía no llegó? 87 00:10:24,792 --> 00:10:25,833 {\an8}¡Mija! 88 00:10:29,000 --> 00:10:30,417 {\an8}¿Dónde se metió? 89 00:10:42,500 --> 00:10:49,333 {\an8}¡MijaJoo, del 37-1, pueblo de Sanyang! 90 00:10:50,083 --> 00:10:55,500 {\an8}Vuelve inmediatamente a casa para cenar. 91 00:10:58,250 --> 00:11:00,958 {\an8}Vuelve rápido a casa. ¡El abuelo tiene hambre! 92 00:12:18,625 --> 00:12:21,042 {\an8}No te asustes. Es un atajo. 93 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 {\an8}¡No! ¡Atrás! 94 00:14:12,667 --> 00:14:14,000 {\an8}¡Okja! 95 00:14:20,292 --> 00:14:21,625 {\an8}¡Okja! 96 00:14:26,833 --> 00:14:28,083 {\an8}¿Dónde estás? 97 00:14:30,542 --> 00:14:31,750 {\an8}¡Okja! 98 00:14:32,583 --> 00:14:34,208 {\an8}¡Okja! 99 00:14:59,000 --> 00:15:00,042 {\an8}¡Okja! 100 00:16:29,958 --> 00:16:34,833 {\an8}Mundo vendrá a visitarnos mañana desde la empresa. 101 00:16:34,917 --> 00:16:35,958 {\an8}¿Mundo? 102 00:16:36,708 --> 00:16:39,375 {\an8}¿Para recolectar el dinero para Okja? 103 00:16:39,917 --> 00:16:43,833 {\an8}Ya le envié el dinero a la empresa. 104 00:16:43,917 --> 00:16:46,542 {\an8}Así que, ahora, Okja es nuestra, ¿verdad? 105 00:16:47,458 --> 00:16:48,625 {\an8}Claro. 106 00:16:54,042 --> 00:16:56,167 {\an8}Y entonces, ¿por qué viene? ¿Papeleo? 107 00:17:02,583 --> 00:17:05,292 {\an8}Dicen que pasarán fútbol. 108 00:17:17,917 --> 00:17:19,167 {\an8}Hijo de... 109 00:17:19,250 --> 00:17:21,292 {\an8}Genial. Compraremos un TV nuevo. 110 00:17:22,625 --> 00:17:25,000 {\an8}Este todavía funciona bien. 111 00:17:26,917 --> 00:17:28,042 {\an8}¡Tacaño! 112 00:17:50,875 --> 00:17:52,583 {\an8}MIRANDO PROYECTO SUPERCERDO 113 00:17:52,667 --> 00:17:54,500 {\an8}CERTIFICADO DE GRANJERO 114 00:18:53,458 --> 00:18:55,458 {\an8}Bienvenido. ¿Fue dura la subida? 115 00:18:55,542 --> 00:18:56,667 {\an8}Buenas tardes. 116 00:18:59,458 --> 00:19:01,417 {\an8}Tome algo de agua. 117 00:19:02,625 --> 00:19:04,500 {\an8}Creí que vendrían más personas. 118 00:19:05,750 --> 00:19:07,125 {\an8}Están llegando. 119 00:19:07,708 --> 00:19:08,792 {\an8}¡Okja! 120 00:19:11,000 --> 00:19:13,208 {\an8}¡Siempre pendiente de su higiene dental! 121 00:19:14,583 --> 00:19:16,500 {\an8}Espera, déjame salir, Okja. 122 00:19:16,583 --> 00:19:17,667 {\an8}¿Mundo? 123 00:19:18,875 --> 00:19:20,333 {\an8}Hola, Mundo. 124 00:19:20,417 --> 00:19:22,625 {\an8}- ¿Y tú te lavaste los dientes? - Sí. 125 00:19:32,708 --> 00:19:35,167 {\an8}¡Vaya! ¡Pantalla Retina! 126 00:19:35,250 --> 00:19:36,375 {\an8}Busca la caja negra. 127 00:19:52,792 --> 00:19:54,875 {\an8}¿Okja come y hace de cuerpo bien? 128 00:19:55,458 --> 00:19:58,375 {\an8}Tiene un metabolismo alto. 129 00:19:59,542 --> 00:20:01,208 {\an8}Sí, los gráficos lo muestran. 130 00:20:01,292 --> 00:20:02,333 {\an8}¡Maldición! 131 00:20:14,042 --> 00:20:15,042 {\an8}¡Aquí estoy! 132 00:20:17,542 --> 00:20:18,542 {\an8}¡Muy bien! 133 00:20:21,250 --> 00:20:23,500 {\an8}¡Estoy aquí, maldición! 134 00:20:27,333 --> 00:20:30,333 {\an8}Él es ese tipo de la TV, ¿cierto? 135 00:20:30,417 --> 00:20:31,417 {\an8}Sí. 136 00:20:32,417 --> 00:20:35,333 {\an8}¿Cómo se llamaba? ¡Magia Animal! 137 00:20:35,417 --> 00:20:38,125 {\an8}¡Es el tipo "muy saludable"! 138 00:20:39,792 --> 00:20:43,500 {\an8}Los otros supercerdos estaban en el llano y se llegaba en auto. 139 00:20:44,625 --> 00:20:47,667 {\an8}El de Japón estaba a cinco minutos del aeropuerto. 140 00:20:48,542 --> 00:20:52,917 {\an8}Y tuvieron que dejar al puto supercerdo de la montaña 141 00:20:53,000 --> 00:20:56,333 {\an8}para el final, porque sabían que la subida me irritaría. 142 00:20:56,417 --> 00:20:58,792 {\an8}¿Saben qué? Estoy irritado. 143 00:20:59,542 --> 00:21:01,417 {\an8}Se ve exactamente como en la TV. 144 00:21:07,292 --> 00:21:08,292 {\an8}Fantástico. 145 00:21:11,750 --> 00:21:12,833 {\an8}¿Puede alguien...? 146 00:21:13,458 --> 00:21:15,750 {\an8}¿Puede alguien al menos darme agua? 147 00:21:15,833 --> 00:21:19,042 {\an8}¡Ya que van a filmarme para la puta televisión! 148 00:21:19,125 --> 00:21:21,792 {\an8}Sin gas. No quiero eructar en la transmisión. 149 00:21:21,875 --> 00:21:22,917 {\an8}Consíguele agua. 150 00:21:23,000 --> 00:21:25,375 {\an8}Dudo que tengan agua con gas aquí. 151 00:21:25,458 --> 00:21:26,708 {\an8}Disculpe, señor. 152 00:21:26,792 --> 00:21:30,833 {\an8}Si es tan amable, el Dr. Johnny tiene un poco de sed. 153 00:21:31,417 --> 00:21:32,500 {\an8}Gracias. 154 00:21:33,542 --> 00:21:34,792 {\an8}Aquí tiene el agua. 155 00:21:35,833 --> 00:21:37,333 {\an8}Espere, eso es soju... 156 00:21:37,917 --> 00:21:41,375 {\an8}Oiga, eso es mío... 157 00:21:53,917 --> 00:21:55,208 {\an8}Hola, Okja. 158 00:21:55,292 --> 00:21:57,167 {\an8}Todo está bien. Ven aquí. 159 00:21:57,250 --> 00:21:59,917 {\an8}Así es. Muy bien. 160 00:22:20,792 --> 00:22:22,625 {\an8}Jennifer, ¡fílmame, carajo! 161 00:22:23,875 --> 00:22:25,458 {\an8}No puedo fingir esta emoción. 162 00:22:26,083 --> 00:22:27,083 {\an8}Sí. Fílmenlo. 163 00:22:27,667 --> 00:22:29,375 {\an8}Dale su uniforme. Rápido. 164 00:22:33,208 --> 00:22:34,625 {\an8}¡Están filmando! 165 00:22:34,708 --> 00:22:35,833 {\an8}Toma su bolso. Vamos. 166 00:22:37,042 --> 00:22:38,833 {\an8}Eso es. ¿Es su...? ¿Mundo? 167 00:22:38,917 --> 00:22:42,417 {\an8}Sal de la toma, Mundo, por favor. Gracias. Eso es. 168 00:22:42,500 --> 00:22:45,250 {\an8}Y trae su sombrero. Se ve bien, Dr. Johnny. 169 00:22:45,333 --> 00:22:46,667 {\an8}Así es. Todo saldrá bien. 170 00:22:46,750 --> 00:22:49,042 {\an8}Sal de la toma, Mundo. Gracias. 171 00:22:49,125 --> 00:22:50,417 {\an8}Y... acción. 172 00:22:51,625 --> 00:22:56,417 {\an8}Hace diez años, 26 granjeros de 26 remotos países 173 00:22:56,500 --> 00:22:59,250 {\an8}recibieron cada uno un supercerdito. Este año, viajé... 174 00:22:59,333 --> 00:23:01,292 {\an8}- ¿Qué está diciendo? - No sé. 175 00:23:01,375 --> 00:23:05,750 {\an8}...a una de esas 26 granjas para decidir quién sería invitado al Festival 176 00:23:05,833 --> 00:23:11,000 {\an8}en la ciudad de Nueva York, donde será presentado al mundo. 177 00:23:12,292 --> 00:23:14,292 {\an8}Han hecho un trabajo excelente. 178 00:23:14,375 --> 00:23:15,833 {\an8}Gracias. 179 00:23:15,917 --> 00:23:17,333 {\an8}¡Muestra al viejo! 180 00:23:18,667 --> 00:23:20,708 {\an8}- Muestra aJohnny. - ¡Johnny! 181 00:23:20,792 --> 00:23:23,583 {\an8}Desde que era pequeña, Okja siempre me fascinó 182 00:23:23,667 --> 00:23:25,958 {\an8}con sus informes mensuales de salud. 183 00:23:26,042 --> 00:23:28,417 {\an8}La conocía por cifras, gráficos y fotos, 184 00:23:28,500 --> 00:23:29,917 {\an8}pero al verla aquí hoy 185 00:23:30,000 --> 00:23:33,375 {\an8}y al estudiarla con mis propios ojos y manos, 186 00:23:33,458 --> 00:23:35,542 {\an8}me fascina todavía más. 187 00:23:35,625 --> 00:23:37,708 {\an8}Este es el momento de confianza mutua 188 00:23:37,792 --> 00:23:42,625 {\an8}entre el Dr. Johnny, en nombre de Mirando, y el reconocido granjero. 189 00:23:48,458 --> 00:23:50,417 {\an8}Ella es realmente excepcional. 190 00:23:53,292 --> 00:23:56,000 {\an8}¿Cómo lo hicieron? ¿Qué métodos usaron? 191 00:24:02,125 --> 00:24:03,625 {\an8}Él la dejaba andar libre. 192 00:24:03,708 --> 00:24:07,417 {\an8}"¡La dejaba andar libre por ahí!". ¡Qué encanto! 193 00:24:07,500 --> 00:24:08,500 {\an8}PROYECTO SUPERCERDO 194 00:24:08,583 --> 00:24:10,833 {\an8}Muestra la banda, Jennifer. ¡Acción! 195 00:24:14,125 --> 00:24:16,542 {\an8}- ¿Lista para Nueva York? - ¿Nueva York? 196 00:24:23,875 --> 00:24:24,958 {\an8}Muy saludable. 197 00:24:27,542 --> 00:24:28,833 {\an8}Otra banda, por favor. 198 00:24:36,417 --> 00:24:39,042 {\an8}Una banda especial para una damita especial, 199 00:24:39,125 --> 00:24:42,667 {\an8}que ayudó a criar esta supercerda de una manera especial. 200 00:24:43,625 --> 00:24:46,417 {\an8}Y corten. ¡Consigan imágenes de la cerda! 201 00:24:50,958 --> 00:24:53,125 {\an8}Aquí. Un autógrafo, por favor. 202 00:24:53,625 --> 00:24:55,667 {\an8}Al parecer, sigo de moda en Corea. 203 00:24:56,542 --> 00:24:58,958 {\an8}Los chicos de mi país ya no me aprecian. 204 00:24:59,042 --> 00:25:00,042 {\an8}Pero aquí... 205 00:25:01,958 --> 00:25:05,083 {\an8}Siento haber estado gruñón cuando llegué. 206 00:25:05,167 --> 00:25:07,750 {\an8}Pero ser presentador de TV causa estrés. 207 00:25:08,458 --> 00:25:11,708 {\an8}Debo estar siempre "fantástico". 208 00:25:13,000 --> 00:25:15,542 {\an8}Ahora soy la cara de la Corporación Mirando. 209 00:25:16,208 --> 00:25:17,750 {\an8}¿Quién lo habría pensado? 210 00:25:21,833 --> 00:25:25,750 {\an8}Mija. Vamos a visitar a tus padres. 211 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 {\an8}¿Ahora? Quiero ver esto. 212 00:25:28,792 --> 00:25:31,583 {\an8}Lo harán todo el día. 213 00:25:31,667 --> 00:25:35,792 {\an8}Tu mamá y tu papá se me aparecieron anoche en un sueño 214 00:25:35,875 --> 00:25:38,250 {\an8}y me dijeron que te extrañan. 215 00:25:38,333 --> 00:25:39,583 {\an8}Ven. 216 00:25:40,625 --> 00:25:41,625 {\an8}Gracias. 217 00:25:48,042 --> 00:25:49,042 {\an8}Date prisa. 218 00:25:50,708 --> 00:25:52,083 {\an8}No llevará mucho tiempo. 219 00:26:07,292 --> 00:26:11,500 {\an8}¿A quién extrañas más? 220 00:26:12,208 --> 00:26:14,583 {\an8}¿A mamá o a papá? 221 00:26:16,125 --> 00:26:17,583 {\an8}No puedo recordar 222 00:26:18,250 --> 00:26:19,250 {\an8}sus caras. 223 00:26:22,500 --> 00:26:27,583 {\an8}Pasaron tantos años. 224 00:26:28,208 --> 00:26:32,792 {\an8}Solo nosotros dos en las montañas. 225 00:26:33,375 --> 00:26:35,500 {\an8}Dos, no. Tres. 226 00:26:38,333 --> 00:26:40,583 {\an8}Claro. Tres. 227 00:26:42,792 --> 00:26:44,000 {\an8}Nosotros tres. 228 00:26:47,292 --> 00:26:49,250 {\an8}Okja, también. 229 00:26:54,917 --> 00:26:57,042 {\an8}¡Nuestra gordita! 230 00:26:58,667 --> 00:26:59,667 {\an8}¿Qué es eso? 231 00:27:00,708 --> 00:27:01,708 {\an8}Es... 232 00:27:02,417 --> 00:27:03,583 {\an8}...un cerdo de oro. 233 00:27:05,375 --> 00:27:08,333 {\an8}Oro 100 % auténtico. 234 00:27:09,167 --> 00:27:10,917 {\an8}En los viejos tiempos, 235 00:27:11,000 --> 00:27:17,708 {\an8}los ancianos daban un cerdo de oro a sus hijas, como regalo de bodas. 236 00:27:18,542 --> 00:27:21,833 {\an8}Es tuyo, Mija. 237 00:27:22,583 --> 00:27:23,583 {\an8}Tómalo. 238 00:27:24,917 --> 00:27:26,958 {\an8}¿Por qué me dices esto de repente? 239 00:27:37,500 --> 00:27:41,875 {\an8}Bueno, no vas a casarte ahora. 240 00:27:43,500 --> 00:27:49,417 {\an8}Pero Okja se irá lejos, 241 00:27:50,583 --> 00:27:57,250 {\an8}así que en cambio puedes quedarte con este cerdo de oro. 242 00:27:58,417 --> 00:27:59,625 {\an8}¿Qué? 243 00:28:00,167 --> 00:28:05,458 {\an8}La competencia de cerdos está por acabar. 244 00:28:06,208 --> 00:28:10,042 {\an8}Y se llevan los cerdos de vuelta a la empresa. 245 00:28:10,750 --> 00:28:12,208 {\an8}Pero Okja es nuestra. 246 00:28:12,917 --> 00:28:14,375 {\an8}Se la compramos. 247 00:28:15,042 --> 00:28:17,208 {\an8}¡Les enviaste el dinero! 248 00:28:18,333 --> 00:28:22,792 {\an8}Lo que pasa es que no me dejaron comprar a Okja. 249 00:28:22,875 --> 00:28:27,000 {\an8}Por eso te compré este cerdo de oro en su lugar. 250 00:28:28,667 --> 00:28:30,167 {\an8}¿Qué dices? 251 00:28:35,042 --> 00:28:36,625 {\an8}¡Oigan! ¿Escucharon eso? 252 00:28:37,500 --> 00:28:41,750 {\an8}Ahora su hija me levanta la voz. 253 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 {\an8}Mija. 254 00:28:48,458 --> 00:28:55,042 {\an8}Dicen que Okja fue seleccionada como la mejor cerda. 255 00:28:55,125 --> 00:28:58,542 {\an8}Tienen planes para ella en Estados Unidos. 256 00:28:58,625 --> 00:28:59,917 {\an8}¿Estados Unidos? 257 00:29:00,000 --> 00:29:05,375 {\an8}Pasará esta noche en Seúl, en el edificio de Mirando. 258 00:29:05,958 --> 00:29:10,958 {\an8}Y mañana, irá en avión a Estados Unidos. 259 00:29:13,125 --> 00:29:17,375 {\an8}¡Ahora es una celebridad! 260 00:29:21,958 --> 00:29:22,958 {\an8}Mija. 261 00:29:23,792 --> 00:29:26,292 {\an8}Francamente, 262 00:29:27,000 --> 00:29:29,667 {\an8}ya eres casi una mujer. 263 00:29:29,750 --> 00:29:36,542 {\an8}No me gusta verte jugar todo el día con esa cerda. 264 00:29:37,042 --> 00:29:41,500 {\an8}Debes ir a la ciudad, conocer algún chico y... 265 00:31:05,500 --> 00:31:06,583 {\an8}Okja. 266 00:32:05,167 --> 00:32:07,250 {\an8}Debes tener hambre. 267 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 {\an8}Te preparé tu plato favorito, estofado de pollo. 268 00:32:12,333 --> 00:32:14,458 {\an8}Ve a lavarte para que comamos. 269 00:32:14,542 --> 00:32:17,250 {\an8}Le pondré de todo. 270 00:32:18,917 --> 00:32:21,042 {\an8}Todo lo que te gusta. 271 00:32:25,917 --> 00:32:27,833 {\an8}¿Adónde vas? 272 00:32:28,792 --> 00:32:29,792 {\an8}A Seúl. 273 00:32:30,542 --> 00:32:31,583 {\an8}¿Qué? 274 00:32:32,292 --> 00:32:33,917 {\an8}Traeré a Okja a casa. 275 00:32:34,458 --> 00:32:36,125 {\an8}¿Estás loca? 276 00:32:36,208 --> 00:32:40,125 {\an8}¿A Seúl? ¿En medio de la noche? 277 00:32:40,208 --> 00:32:43,000 {\an8}No tienes dinero para ir a Seúl. 278 00:32:46,958 --> 00:32:50,083 {\an8}¡Para! Es peligroso. ¡No te muevas! 279 00:32:50,167 --> 00:32:51,792 {\an8}Dios mío. 280 00:32:52,750 --> 00:32:54,417 {\an8}Dios. 281 00:32:54,500 --> 00:32:55,750 {\an8}¡Apártate o te lastimarás! 282 00:33:00,375 --> 00:33:03,042 {\an8}¿Adónde crees que vas? 283 00:33:03,125 --> 00:33:04,792 {\an8}¡No irás a ninguna parte! 284 00:33:10,000 --> 00:33:11,042 {\an8}¡Detente ya mismo! 285 00:33:28,250 --> 00:33:31,208 {\an8}¡Tocino! ¡Bistec! ¡Costilla! ¡Patitas! 286 00:33:31,833 --> 00:33:32,667 {\an8}¿Entiendes? 287 00:33:34,833 --> 00:33:38,000 {\an8}Eso es lo que le ocurrirá. 288 00:33:38,083 --> 00:33:40,333 {\an8}¡Es su destino! 289 00:33:41,042 --> 00:33:42,167 {\an8}¡Su destino! 290 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 {\an8}Mija. 291 00:33:51,417 --> 00:33:53,083 {\an8}¡Mija! 292 00:33:56,042 --> 00:33:57,083 {\an8}¡Mija! 293 00:33:58,667 --> 00:33:59,667 {\an8}¡Mija! 294 00:34:01,792 --> 00:34:03,375 {\an8}¡Mija! 295 00:35:23,792 --> 00:35:25,792 {\an8}¡Disculpe! 296 00:35:35,875 --> 00:35:37,083 {\an8}¡Vine por Okja! 297 00:35:38,625 --> 00:35:40,917 {\an8}Usa el teléfono. 298 00:35:57,042 --> 00:35:59,208 {\an8}¿Podría venir a la recepción, señor? 299 00:36:01,333 --> 00:36:05,375 {\an8}No, hay una niña aquí. Quiere que le abra la puerta. 300 00:36:05,458 --> 00:36:08,417 {\an8}Por favor, diga el nombre de la persona que busca. 301 00:36:08,708 --> 00:36:10,833 {\an8}M-U-N-D-O. 302 00:36:10,917 --> 00:36:12,583 {\an8}Hable con claridad, por favor. 303 00:36:13,250 --> 00:36:16,750 {\an8}No puedes mandar a cualquiera aquí arriba. 304 00:36:18,375 --> 00:36:20,292 {\an8}Filtra esa gente, ¿de acuerdo? 305 00:36:20,375 --> 00:36:23,125 {\an8}¡M-U-N-D-O! 306 00:36:25,875 --> 00:36:27,125 {\an8}¡Disculpe! ¡Oiga! 307 00:36:29,750 --> 00:36:30,833 {\an8}¡Disculpe! 308 00:36:59,542 --> 00:37:01,000 {\an8}¿Qué demonios fue eso? 309 00:37:10,625 --> 00:37:13,167 {\an8}¡Mocosa! 310 00:37:16,958 --> 00:37:18,375 {\an8}¡Mundo! 311 00:37:23,333 --> 00:37:28,083 {\an8}SUPERCERDO DE MIRANDO 312 00:37:37,292 --> 00:37:38,208 {\an8}¡Oye! 313 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 {\an8}¡Pequeña mocosa! 314 00:37:39,750 --> 00:37:42,708 {\an8}- ¡Quédate donde estás! - ¡Oye! ¡Para! 315 00:37:47,167 --> 00:37:49,542 {\an8}¡Solo abra la puerta! 316 00:37:50,667 --> 00:37:53,208 {\an8}Abra la puerta para que podamos hablar. 317 00:37:53,292 --> 00:37:54,292 {\an8}¡Oiga! 318 00:37:55,750 --> 00:37:58,083 {\an8}Abra la maldita puerta. 319 00:37:58,167 --> 00:37:59,125 {\an8}¡Okja! 320 00:38:02,667 --> 00:38:04,625 {\an8}¡Okja! 321 00:38:06,083 --> 00:38:09,917 {\an8}Vamos, chicos. Dejen de tomar fotos. Esto es confidencial. 322 00:38:10,000 --> 00:38:12,500 {\an8}Órdenes directas de la sede central en EE. UU. 323 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 {\an8}¡Nada de fotos! 324 00:38:14,542 --> 00:38:19,208 {\an8}No quiero ver nada de esto en Instagram o en Facebook, ¿de acuerdo? 325 00:38:20,500 --> 00:38:22,000 {\an8}¡Okja! 326 00:38:22,083 --> 00:38:24,667 {\an8}¡Okja! ¡Estoy aquí! ¡Okja! 327 00:38:24,750 --> 00:38:27,167 {\an8}¡Hablemos! ¿A dónde va? 328 00:38:28,125 --> 00:38:29,083 {\an8}¡Espere! ¡No, alto! 329 00:38:46,417 --> 00:38:50,250 {\an8}¡Qué grande es el camión! 330 00:38:54,625 --> 00:38:55,667 {\an8}¿Es nuevo aquí? 331 00:39:00,833 --> 00:39:02,125 {\an8}¡Llame a la policía! 332 00:39:02,208 --> 00:39:03,833 {\an8}¡Espere! ¡Deténgase! ¡Maldición! 333 00:40:10,750 --> 00:40:13,000 {\an8}¿Qué dice ahí? 4,2... 334 00:40:13,958 --> 00:40:17,542 {\an8}Esto no es más alto que 4,2 metros, ¿verdad? 335 00:40:24,208 --> 00:40:28,333 {\an8}Tiene licencia de conductor comercial, ¿verdad? 336 00:40:28,417 --> 00:40:29,542 {\an8}Para vehículos grandes. 337 00:40:36,667 --> 00:40:40,167 {\an8}¡Espere! ¡Qué hace ahora! ¡No! 338 00:40:48,208 --> 00:40:50,958 {\an8}¡Okja! 339 00:40:52,125 --> 00:40:53,167 {\an8}¡Okja! 340 00:40:54,375 --> 00:40:56,708 {\an8}¿Qué pasa ahora? ¿Qué es ese ruido? 341 00:40:57,875 --> 00:40:58,875 {\an8}¿Qué? 342 00:41:09,625 --> 00:41:11,208 {\an8}¿Qué demonios es eso? 343 00:41:17,000 --> 00:41:18,375 {\an8}Encantado de conocerlo. 344 00:41:19,417 --> 00:41:20,917 {\an8}¡No somos terroristas! 345 00:41:21,750 --> 00:41:22,833 {\an8}¿Qué? 346 00:41:22,917 --> 00:41:24,250 {\an8}¡No nos gusta la violencia! 347 00:41:25,000 --> 00:41:26,875 {\an8}¡No queremos hacerle daño! 348 00:41:26,958 --> 00:41:30,250 {\an8}¡Detenga el camión! 349 00:41:31,667 --> 00:41:33,083 {\an8}¿Qué demonios dice? 350 00:41:33,167 --> 00:41:34,333 {\an8}Deténgase... 351 00:41:34,417 --> 00:41:36,375 {\an8}Coopere, amigo. 352 00:41:36,458 --> 00:41:37,500 {\an8}¿Qué? 353 00:41:59,208 --> 00:42:01,167 {\an8}- Hola. - ¡Oigan! 354 00:42:01,250 --> 00:42:02,750 {\an8}- ¡Aquí! - ¿Qué pasa? 355 00:42:02,833 --> 00:42:05,625 {\an8}¡Oiga, viejo! ¡El cinturón! 356 00:42:06,625 --> 00:42:08,042 {\an8}¡Creo que no entiende! 357 00:42:08,917 --> 00:42:12,417 {\an8}¡El cinturón! 358 00:42:12,500 --> 00:42:14,375 {\an8}¡Abróchese el cinturón! 359 00:42:14,458 --> 00:42:16,417 {\an8}Porque vamos a subirnos. 360 00:42:16,500 --> 00:42:21,875 {\an8}Pero no les haremos daño. Estarán bien. ¿De acuerdo? 361 00:42:45,500 --> 00:42:47,000 {\an8}¡No corran riesgos! 362 00:42:52,625 --> 00:42:53,708 {\an8}¡Arriba las manos! 363 00:42:53,792 --> 00:42:55,875 {\an8}- ¡Venimos en paz! ¡Baje eso! - ¡Atrás! 364 00:42:56,667 --> 00:42:59,000 {\an8}¿Hola? ¿Policía? 365 00:42:59,083 --> 00:43:01,125 {\an8}¡Hay terroristas! 366 00:43:15,542 --> 00:43:17,042 {\an8}¿Qué está escribiendo? 367 00:43:19,458 --> 00:43:21,583 {\an8}¿Esto es divertido para usted? 368 00:43:21,667 --> 00:43:24,667 {\an8}No es mío. Es propiedad de la empresa. 369 00:43:28,125 --> 00:43:29,583 {\an8}¡Síganme todos! 370 00:43:31,292 --> 00:43:32,917 {\an8}¡Okja! 371 00:43:42,625 --> 00:43:43,667 {\an8}¡Okja! 372 00:43:45,500 --> 00:43:47,375 {\an8}¡Sosténganla! 373 00:43:47,458 --> 00:43:49,167 {\an8}¡No! 374 00:44:06,375 --> 00:44:08,333 {\an8}- ¡Oye! - ¡Detente! 375 00:44:09,458 --> 00:44:10,625 {\an8}¡Atrápenla! 376 00:44:13,292 --> 00:44:14,667 {\an8}¡Todos al camión! 377 00:44:19,042 --> 00:44:21,583 {\an8}¡Se van! ¡Arranque! ¡Rápido! 378 00:44:22,292 --> 00:44:24,208 {\an8}- Al diablo. - ¿Qué? 379 00:44:24,292 --> 00:44:27,792 {\an8}¿Qué me importa? Igual me voy de este agujero. 380 00:44:29,875 --> 00:44:30,917 {\an8}¿Sabe qué? 381 00:44:32,542 --> 00:44:35,458 {\an8}Tengo licencia de conductor comercial, pero no seguro laboral. 382 00:44:37,750 --> 00:44:40,500 {\an8}¿Seguro? ¿Quiere seguro laboral? 383 00:44:41,125 --> 00:44:43,417 {\an8}¡Demuestre lealtad a la empresa! 384 00:44:43,500 --> 00:44:45,417 {\an8}¡Esto significa lealtad a la empresa! 385 00:44:55,042 --> 00:44:56,042 {\an8}¡Por aquí! 386 00:44:57,458 --> 00:44:58,500 {\an8}¡Andando! 387 00:45:06,542 --> 00:45:07,875 {\an8}¡Lo siento! 388 00:45:33,625 --> 00:45:34,625 {\an8}¡Cuidado! 389 00:45:58,750 --> 00:45:59,750 {\an8}¡Andando! 390 00:47:36,375 --> 00:47:38,500 {\an8}"¿FLA?". 391 00:47:40,625 --> 00:47:44,292 {\an8}"Frente de Liberación Animal". 392 00:47:44,875 --> 00:47:46,667 {\an8}¿Frente de Liberación Animal? 393 00:47:48,708 --> 00:47:51,125 {\an8}Somos buena gente. Estamos de tu lado. 394 00:47:51,208 --> 00:47:52,042 {\an8}¡Oigan! 395 00:47:57,167 --> 00:47:59,750 {\an8}Lamentamos lastimarte. No era la intención. 396 00:48:05,167 --> 00:48:06,333 {\an8}- ¡Por aquí! - ¡Cuídense! 397 00:48:11,667 --> 00:48:13,000 {\an8}¿Dónde estás? 398 00:48:13,083 --> 00:48:14,375 {\an8}¡Yo! ¡Yo también! 399 00:48:14,458 --> 00:48:15,583 {\an8}¡Justo ahí! 400 00:48:16,875 --> 00:48:18,500 {\an8}¡A la puerta trasera! 401 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 {\an8}¡Oigan! 402 00:48:19,667 --> 00:48:20,958 {\an8}¡A la puerta trasera! 403 00:48:21,042 --> 00:48:21,875 {\an8}¡Circulen! 404 00:48:46,208 --> 00:48:47,167 {\an8}¡Basta! 405 00:49:06,833 --> 00:49:08,875 {\an8}¡Mija! ¡No! 406 00:49:08,958 --> 00:49:12,042 {\an8}¡No hagas eso! 407 00:49:12,125 --> 00:49:13,875 {\an8}¡Deja de frotar! 408 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 {\an8}Tiene un día de mierda. 409 00:49:21,917 --> 00:49:23,625 {\an8}Es hermoso. 410 00:49:23,708 --> 00:49:25,333 {\an8}Y ecológico. 411 00:49:41,833 --> 00:49:43,292 {\an8}Hola, amor, soy yo. 412 00:49:44,708 --> 00:49:47,667 {\an8}¿Qué jabón para baño tenemos? 413 00:49:48,500 --> 00:49:49,792 {\an8}¿Con fragancia de limón? 414 00:49:50,458 --> 00:49:53,292 {\an8}Como apareció la chica, les doy información. 415 00:49:53,375 --> 00:49:55,000 {\an8}- Suena raro. - No soy raro. 416 00:49:55,083 --> 00:49:57,167 {\an8}Esta es mi voz real. 417 00:50:11,125 --> 00:50:12,417 {\an8}Me llamo Jay. 418 00:50:17,625 --> 00:50:19,125 {\an8}Me llamo K. 419 00:50:21,750 --> 00:50:22,750 {\an8}Soy Roja. 420 00:50:25,083 --> 00:50:27,250 {\an8}- Plata. - Rubio. 421 00:50:34,625 --> 00:50:37,958 {\an8}Soy Mija. Ella es Okja. 422 00:50:38,042 --> 00:50:39,750 {\an8}Amamos a los animales. 423 00:50:43,333 --> 00:50:46,625 {\an8}Los rescatamos de mataderos, zoológicos y laboratorios. 424 00:50:46,708 --> 00:50:49,667 {\an8}Destruimos las jaulas y los liberamos. 425 00:50:49,750 --> 00:50:53,708 {\an8}Por eso rescatamos a Okja. 426 00:51:06,750 --> 00:51:07,958 {\an8}Muchas gracias. 427 00:51:09,500 --> 00:51:14,792 {\an8}Nuestro grupo lleva 40 años liberando animales de lugares de maltrato. 428 00:51:18,292 --> 00:51:20,083 {\an8}- ¿Eso es todo? - Sí. 429 00:51:22,042 --> 00:51:23,042 {\an8}Continúa. 430 00:51:24,375 --> 00:51:27,833 {\an8}- Es muy importante que entienda todo. - Sí. Así es. 431 00:51:27,917 --> 00:51:31,375 {\an8}Provocamos daños económicos a quienes lucran con su dolor. 432 00:51:31,458 --> 00:51:33,875 {\an8}Revelamos al público sus atrocidades. 433 00:51:33,958 --> 00:51:37,458 {\an8}Y nunca herimos a nadie, humanos o no humanos. 434 00:51:37,542 --> 00:51:40,250 {\an8}Ese es nuestro credo de 40 años. 435 00:51:47,125 --> 00:51:50,250 {\an8}- ¿Qué fue lo segundo que dijiste? - Revelamos sus atrocidades... 436 00:51:50,917 --> 00:51:52,292 {\an8}HASTA VACIAR TODAS LAS JAULAS 437 00:52:00,708 --> 00:52:03,000 {\an8}- ¿Estás bien, Plata? - Sí. 438 00:52:03,750 --> 00:52:05,875 {\an8}- ¿Y tú? - Estoy bien. 439 00:52:05,958 --> 00:52:07,333 {\an8}¿Todavía no ha comido? 440 00:52:07,917 --> 00:52:08,917 {\an8}No, él está... 441 00:52:09,958 --> 00:52:12,958 {\an8}Intenta tener poco impacto en el planeta. 442 00:52:13,042 --> 00:52:15,333 {\an8}Toda producción de comida es explotación. 443 00:52:16,583 --> 00:52:17,792 {\an8}Prueba esto. 444 00:52:17,875 --> 00:52:19,167 {\an8}Es solo un tomate. 445 00:52:19,250 --> 00:52:21,375 {\an8}Madurado en gas de etileno, transportado... 446 00:52:21,458 --> 00:52:25,667 {\an8}Admiro tu convicción, Plata, pero tu palidez me preocupa. 447 00:52:30,125 --> 00:52:32,167 {\an8}¿Cuánto tiempo has vivido con Okja? 448 00:52:36,708 --> 00:52:37,917 {\an8}Desde sus cuatro años. 449 00:52:39,208 --> 00:52:41,125 {\an8}¿Sabes adónde la llevaban? 450 00:52:44,042 --> 00:52:49,458 {\an8}A Estados Unidos. A la competencia del mejor supercerdo. 451 00:52:49,542 --> 00:52:53,083 {\an8}Sí. Pero primero la llevaban a otro lado. 452 00:52:53,167 --> 00:52:56,708 {\an8}Aquí es donde llevaban a Okja en realidad. 453 00:52:56,792 --> 00:52:59,792 {\an8}Un laboratorio clandestino en Paramus, Nueva Jersey. 454 00:53:00,833 --> 00:53:03,792 {\an8}En este edificio crearon a Okja. 455 00:53:16,167 --> 00:53:20,625 {\an8}Ella cree que nació en Arizona, y su madre en Chile. 456 00:53:20,708 --> 00:53:24,708 {\an8}Mija. Todo lo que crees saber de Okja es una mentira. 457 00:53:25,333 --> 00:53:29,333 {\an8}Okja fue creada en este laboratorio. Lo mismo que su supuesta madre. 458 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 {\an8}Aquí es donde Mirando experimenta 459 00:53:33,083 --> 00:53:35,333 {\an8}con animales alterados genéticamente. 460 00:53:35,417 --> 00:53:38,458 {\an8}Como las mutaciones genéticas son muy peligrosas, 461 00:53:38,542 --> 00:53:42,667 {\an8}Mirando las presenta como naturales, seguras y sin cambios genéticos. 462 00:53:42,750 --> 00:53:44,625 {\an8}Es una estafa completa. 463 00:53:44,708 --> 00:53:48,875 {\an8}Millones de cerdos transgénicos hacen fila en los mataderos. 464 00:53:48,958 --> 00:53:53,417 {\an8}Tú y los demás granjeros son solo utilizados como propaganda. 465 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 {\an8}Para dar un fondo pintoresco. 466 00:53:59,042 --> 00:54:00,417 {\an8}Propaganda. 467 00:54:00,500 --> 00:54:02,792 {\an8}Saben que a sus clientes les repugnaría 468 00:54:02,875 --> 00:54:05,083 {\an8}comer alimentos transgénicos. 469 00:54:05,750 --> 00:54:08,042 {\an8}Hace diez años, su jefa, Lucy Mirando, 470 00:54:08,125 --> 00:54:11,375 {\an8}fue al laboratorio y buscó entre esas criaturas deformes 471 00:54:11,458 --> 00:54:13,958 {\an8}para hallar las 26 más lindas, 472 00:54:14,042 --> 00:54:15,708 {\an8}como tu Okja. 473 00:54:15,792 --> 00:54:19,500 {\an8}Y entonces, con bombos y platillos, las envió por todo el mundo. 474 00:54:19,583 --> 00:54:21,708 {\an8}Estuvieron cruzando a los cerdos, 475 00:54:21,792 --> 00:54:26,208 {\an8}y pronto los supermercados estarán llenos de su carne y sus órganos. 476 00:54:26,292 --> 00:54:29,625 {\an8}Comida de perro, salchichas, tocino y cecinas... 477 00:54:29,708 --> 00:54:32,250 {\an8}Nuestro plan es detener su proyecto. 478 00:54:32,333 --> 00:54:35,833 {\an8}Para lograrlo, necesitamos filmar dentro del laboratorio, 479 00:54:35,917 --> 00:54:40,000 {\an8}debemos documentar las atrocidades que perpetran contra los animales. 480 00:54:40,083 --> 00:54:43,542 {\an8}Y hay un problema. Su seguridad es impenetrable. 481 00:54:44,667 --> 00:54:47,417 {\an8}Pero hay un modo. 482 00:54:49,000 --> 00:54:52,417 {\an8}Aunque solo lo llevaremos a cabo si tú consientes. 483 00:54:52,500 --> 00:54:56,417 {\an8}Jay. Si esta niña no consiente, ¿qué? ¿Abandonamos la misión? 484 00:54:56,500 --> 00:54:57,750 {\an8}¿Eso dices? 485 00:54:58,333 --> 00:55:01,500 {\an8}Porque hemos cruzado medio mundo para esto. 486 00:55:01,583 --> 00:55:04,208 {\an8}- Debemos hacerlo ahora. - No seas tan egoísta. 487 00:55:04,292 --> 00:55:07,542 {\an8}No se trata de ti ni de nosotros. Ella es la familia de Okja. 488 00:55:07,625 --> 00:55:09,167 {\an8}Necesitamos su aprobación. 489 00:55:09,250 --> 00:55:12,667 {\an8}No voy a forzarla a una misión sin su consentimiento. 490 00:55:12,750 --> 00:55:15,750 {\an8}Como miembros del FLA, debemos honrar su credo. 491 00:55:15,833 --> 00:55:20,167 {\an8}¿Abortaremos la misión por un estúpido credo de los 70? 492 00:55:20,250 --> 00:55:21,875 {\an8}¿Eso es lo que dices? 493 00:55:21,958 --> 00:55:24,250 {\an8}La tradición no fortalece al movimiento. 494 00:55:25,417 --> 00:55:27,292 {\an8}Nosotros lo fortalecemos. 495 00:55:27,375 --> 00:55:30,042 {\an8}Si piensan eso, ya no se consideren del FLA, 496 00:55:30,125 --> 00:55:31,125 {\an8}y bájense del camión. 497 00:55:32,667 --> 00:55:38,083 {\an8}Para desenmascarar a Mirando, precisamos grabar dentro del laboratorio. 498 00:55:38,167 --> 00:55:39,958 {\an8}Y para eso necesitamos a Okja. 499 00:55:41,292 --> 00:55:44,625 {\an8}Los científicos de Mirando quieren hacerle pruebas en su laboratorio 500 00:55:44,708 --> 00:55:47,750 {\an8}a su supercerda estrella. Por eso creamos esto. 501 00:55:49,500 --> 00:55:52,917 {\an8}Se ve exactamente igual a la caja negra de la oreja, ¿no? 502 00:55:53,208 --> 00:55:57,083 {\an8}Solo que esto puede enviarnos un video desde dentro del laboratorio. 503 00:55:58,208 --> 00:56:01,250 {\an8}Okja será una cámara oculta. 504 00:56:02,125 --> 00:56:03,208 {\an8}Hola, amigo. 505 00:56:03,875 --> 00:56:04,708 {\an8}Hola. 506 00:56:05,333 --> 00:56:06,333 {\an8}Está bien. 507 00:56:07,875 --> 00:56:10,833 {\an8}Lo siento. Ese era nuestro plan. 508 00:56:11,500 --> 00:56:17,333 {\an8}Rescatar a Okja, cambiar la caja negra, y dejar que Mirando recupere a Okja. 509 00:56:18,042 --> 00:56:22,042 {\an8}¿Quieren mandar a Okja a Estados Unidos? 510 00:56:22,875 --> 00:56:23,875 {\an8}¿A ese laboratorio? 511 00:56:23,958 --> 00:56:25,708 {\an8}Sí. Pero no te preocupes. 512 00:56:27,583 --> 00:56:29,375 {\an8}No se atreverán a lastimarla. 513 00:56:30,042 --> 00:56:32,833 {\an8}Debe estar perfecta para su concurso de belleza. 514 00:56:32,917 --> 00:56:36,375 {\an8}Cualquier prueba que le hagan será inofensiva. 515 00:56:36,458 --> 00:56:40,417 {\an8}Tenemos un plan detallado para rescatarla del evento en Nueva York. 516 00:56:40,500 --> 00:56:42,625 {\an8}Prometemos traértela de vuelta. 517 00:56:45,917 --> 00:56:47,375 {\an8}Si tenemos éxito, 518 00:56:47,458 --> 00:56:50,750 {\an8}podremos cerrar completamente el proyecto de Mirando. 519 00:56:51,750 --> 00:56:56,625 {\an8}Y salvaremos de la muerte a millones de supercerdos como Okja. 520 00:56:57,208 --> 00:56:59,708 {\an8}Pero no lo haremos sin tu aprobación. 521 00:57:00,542 --> 00:57:04,583 {\an8}Si no la apruebas, no haremos la misión. 522 00:57:07,458 --> 00:57:08,708 {\an8}¿Cuál es tu decisión? 523 00:57:10,375 --> 00:57:11,917 {\an8}Devuelvan a Okja a las montañas. 524 00:57:12,000 --> 00:57:13,125 {\an8}Está de acuerdo. 525 00:57:17,208 --> 00:57:18,417 {\an8}Gracias. 526 00:57:18,500 --> 00:57:23,125 {\an8}- Muchas gracias. - Es un gran salto para el reino animal. 527 00:57:24,875 --> 00:57:25,875 {\an8}Gracias. 528 00:57:26,417 --> 00:57:27,625 {\an8}Es hermético. 529 00:57:50,583 --> 00:57:53,125 {\an8}- El agua no estará tan mal. - ¡Estará perfecta! 530 00:57:53,208 --> 00:57:57,375 {\an8}¡Muévanse! ¡Lo lograré! ¡Qué mierda! 531 00:58:04,917 --> 00:58:06,625 {\an8}Vamos, andando. 532 00:58:06,708 --> 00:58:08,042 {\an8}¡Oiga! 533 00:58:08,125 --> 00:58:10,458 {\an8}Te veré en Nueva York, Okja. 534 00:58:12,292 --> 00:58:13,417 {\an8}Hasta la próxima. 535 00:58:15,750 --> 00:58:16,667 {\an8}¡Mija! 536 00:58:17,750 --> 00:58:20,708 {\an8}Trata de aprender español. ¡Abre puertas nuevas! 537 00:58:20,792 --> 00:58:22,333 {\an8}¡Espere! ¡Señor! 538 00:58:32,542 --> 00:58:33,625 {\an8}¡Oiga, usted! 539 00:58:33,708 --> 00:58:35,125 {\an8}¡Atrápenlo! 540 00:58:36,000 --> 00:58:38,125 {\an8}¡Saltó! ¿Cómo lo hizo? 541 00:58:39,292 --> 00:58:41,625 {\an8}Oye, niña. Esto es peligroso. 542 00:58:41,708 --> 00:58:43,500 {\an8}Sal de ahí. 543 00:58:45,333 --> 00:58:47,542 {\an8}Oye, niña. ¡Sal de ahí! 544 00:59:03,625 --> 00:59:06,292 {\an8}- No lo puedo creer. - Debía resistir. 545 00:59:06,375 --> 00:59:08,042 {\an8}Eres un chiste, amigo. 546 00:59:09,208 --> 00:59:11,375 {\an8}- Qué gran plan. - Era hermética. 547 00:59:11,458 --> 00:59:13,750 {\an8}- ¡Hermética, una mierda! - Debía resistir. 548 00:59:13,833 --> 00:59:14,833 {\an8}¿En serio? 549 00:59:14,917 --> 00:59:16,500 {\an8}- ¿Tú estás bien? - Sí. 550 00:59:30,333 --> 00:59:32,375 {\an8}Anoche, en Corea del Sur, 551 00:59:32,458 --> 00:59:35,917 {\an8}los empleados sujetaban a su supercerda cuando una niña 552 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 {\an8}se metió y trató de detenerlos. 553 00:59:38,083 --> 00:59:40,458 {\an8}La situación había empezado más temprano 554 00:59:40,542 --> 00:59:44,792 {\an8}con un intento muy organizado del FLA para raptar a la cerda. 555 00:59:45,625 --> 00:59:49,375 {\an8}No me preocupa mucho. El FLA fracasó, técnicamente. 556 00:59:49,458 --> 00:59:51,083 {\an8}No se llevaron el producto. 557 00:59:51,167 --> 00:59:55,000 {\an8}Es una tormenta en un vaso de agua. No exageremos el asunto. 558 00:59:55,083 --> 00:59:58,208 {\an8}Significa que aquí en EE. UU. nuestra seguridad es tan buena 559 00:59:58,292 --> 01:00:00,417 {\an8}que no pueden atacar aquí. 560 01:00:00,500 --> 01:00:01,917 {\an8}Por eso fueron a Corea. 561 01:00:02,000 --> 01:00:04,875 {\an8}Hacía muchos años que el FLA no estaba en los titulares, 562 01:00:04,958 --> 01:00:08,542 {\an8}pero ahora es el centro de atención después del caos de hoy. 563 01:00:08,833 --> 01:00:11,750 {\an8}La buena noticia es que la cerda ya va a Nueva York. 564 01:00:11,833 --> 01:00:15,167 {\an8}La competencia del supercerdo se hará según lo planeado. 565 01:00:15,667 --> 01:00:19,375 {\an8}Es inevitable una fuerte caída de las acciones de la Corporación Mirando. 566 01:00:19,458 --> 01:00:22,083 {\an8}Sí. Mirando está completamente jodida. 567 01:00:22,167 --> 01:00:25,125 {\an8}Mirando. Es tu empleador actual, ¿verdad? 568 01:00:25,208 --> 01:00:27,583 {\an8}Sí, no me importa. 569 01:00:27,667 --> 01:00:30,875 {\an8}Ellos lo jodieron, no yo. Ellos lo jodieron. 570 01:00:36,500 --> 01:00:39,250 {\an8}Sé cómo me llaman esos idiotas del FLA. 571 01:00:39,958 --> 01:00:41,750 {\an8}Me llaman psicópata. 572 01:00:44,167 --> 01:00:45,667 {\an8}No es una psicópata. 573 01:00:45,750 --> 01:00:48,167 {\an8}Ellos son los psicópatas, ¿verdad, Sra. Mirando? 574 01:00:49,083 --> 01:00:50,542 {\an8}Son narcisistas. 575 01:00:53,333 --> 01:00:55,083 {\an8}¿Los narcisistas usan pasamontañas? 576 01:00:55,958 --> 01:00:59,000 {\an8}Extremistas locos nos llaman psicópatas desde los años sesenta. 577 01:00:59,083 --> 01:01:00,750 {\an8}"Usted es una psicópata". 578 01:01:00,833 --> 01:01:04,667 {\an8}"Su hermana era una psicópata. Su padre era un psicópata". 579 01:01:04,750 --> 01:01:08,750 {\an8}Bueno, papá sí era un psicópata, Frank. Eso no es una calumnia. 580 01:01:11,125 --> 01:01:12,833 {\an8}"¿Qué hiciste en la guerra, papá?". 581 01:01:13,417 --> 01:01:16,917 {\an8}"Yo fabricaba napalm, que le desprendía la piel a la gente". 582 01:01:18,875 --> 01:01:21,625 {\an8}Y le decía a su hija que era una estúpida perdedora. 583 01:01:24,042 --> 01:01:27,417 {\an8}Para ser justo con su padre, cuando él la llamó así, 584 01:01:27,500 --> 01:01:29,375 {\an8}fue cuando usted se anotó en un curso 585 01:01:29,458 --> 01:01:31,750 {\an8}llamado "Libera tu vocación". 586 01:01:31,833 --> 01:01:34,875 {\an8}En un respetado instituto para el avance del potencial humano 587 01:01:34,958 --> 01:01:37,417 {\an8}donde van muchos directores visionarios. 588 01:01:37,667 --> 01:01:40,083 {\an8}¿Sabe lo que hacía en ese instituto? 589 01:01:40,167 --> 01:01:45,042 {\an8}Visualizaba nuevas y mejores maneras de hacer negocios. 590 01:01:45,708 --> 01:01:48,125 {\an8}Cuando mi hermana era directora... ¿Cuál era el lago? 591 01:01:48,208 --> 01:01:49,417 {\an8}Lago Moose. 592 01:01:49,500 --> 01:01:52,333 {\an8}Lago Moose. Cuando mi hermana era directora, 593 01:01:52,417 --> 01:01:55,792 {\an8}tiró tantos desechos al Lago Moose, que explotó. 594 01:01:55,875 --> 01:01:58,708 {\an8}El único lago de la historia que explotó. Bien hecho, Nancy. 595 01:01:58,792 --> 01:02:03,917 {\an8}Y yo visualizaba maneras de convertir la empresa agroquímica más odiada 596 01:02:04,000 --> 01:02:05,583 {\an8}de todo el mundo 597 01:02:05,667 --> 01:02:09,625 {\an8}en la empresa de cría de cerdos milagrosos más agradable. 598 01:02:09,708 --> 01:02:11,708 {\an8}¡Y funciona! 599 01:02:11,792 --> 01:02:15,125 {\an8}Funcionó hasta anoche. 600 01:02:15,208 --> 01:02:17,000 {\an8}Hasta hace seis horas. 601 01:02:17,583 --> 01:02:23,375 {\an8}La síntesis de la vieja Mirando y la nueva Mirando fue impecable. 602 01:02:24,875 --> 01:02:28,000 {\an8}Tomé naturaleza y ciencia 603 01:02:28,917 --> 01:02:30,667 {\an8}y las sinteticé. 604 01:02:31,292 --> 01:02:33,083 {\an8}Y a todo el mundo le encantó. 605 01:02:33,875 --> 01:02:37,292 {\an8}¿Qué dijo TheNew York Times sobre nuestros cerdos? 606 01:02:37,375 --> 01:02:39,208 {\an8}"Intrigante", ¿verdad? 607 01:02:39,292 --> 01:02:42,917 {\an8}Slate dijo: "Lucy Mirando está logrando lo imposible. 608 01:02:43,000 --> 01:02:45,500 {\an8}Nos está enamorando de una criatura 609 01:02:45,583 --> 01:02:47,500 {\an8}que pensamos comernos". 610 01:02:47,583 --> 01:02:51,250 {\an8}Esos periodistas nunca escriben sobre cerdos. 611 01:02:51,333 --> 01:02:54,667 {\an8}¡Nunca! Pero escribieron sobre nuestros cerdos. 612 01:02:55,333 --> 01:02:56,917 {\an8}¡Diez años de planificación! 613 01:02:57,000 --> 01:03:00,667 {\an8}¡A punto de lanzar un producto que alimentará a millones! 614 01:03:00,750 --> 01:03:02,292 {\an8}Y ¿qué sucede? 615 01:03:02,375 --> 01:03:05,625 {\an8}Nos enredamos en esta cosa terrorista. 616 01:03:05,708 --> 01:03:08,917 {\an8}Y de alguna manera, quedamos como los malos. 617 01:03:09,958 --> 01:03:11,625 {\an8}No quedamos tan mal. 618 01:03:11,708 --> 01:03:15,125 {\an8}- ¿No? ¡Abre eso! - Sí. 619 01:03:17,583 --> 01:03:19,292 {\an8}No. Retrocédelo. 620 01:03:21,208 --> 01:03:22,458 {\an8}¡Retrocédelo! 621 01:03:23,292 --> 01:03:24,292 {\an8}Ahora reprodúcelo. 622 01:03:25,292 --> 01:03:27,708 {\an8}Se supo que la niña es la nieta 623 01:03:27,792 --> 01:03:30,750 {\an8}de un granjero seleccionado por la directora de Mirando... 624 01:03:30,833 --> 01:03:32,125 {\an8}Pon pausa. 625 01:03:32,833 --> 01:03:34,000 {\an8}Es eso. 626 01:03:34,917 --> 01:03:36,042 {\an8}Esa es la imagen. 627 01:03:36,750 --> 01:03:39,625 {\an8}La imagen que va a destruirnos. 628 01:03:40,750 --> 01:03:42,625 {\an8}¿Quiénes son esos idiotas? 629 01:03:42,708 --> 01:03:44,250 {\an8}Averígualo y échalos. 630 01:03:46,125 --> 01:03:47,125 {\an8}Claro. 631 01:03:48,125 --> 01:03:50,000 {\an8}Maltrataron a esa niña adorable. 632 01:03:50,833 --> 01:03:53,667 {\an8}Con los uniformes que yo misma diseñé. 633 01:03:54,667 --> 01:03:57,208 {\an8}Metiendo a su mejor amiga en un camión. 634 01:04:04,750 --> 01:04:06,000 {\an8}Eso va a matarnos. 635 01:04:07,250 --> 01:04:08,875 {\an8}Eso mismo. 636 01:04:09,458 --> 01:04:11,875 {\an8}Esa imagen. Estamos perdidos. 637 01:04:50,417 --> 01:04:53,000 {\an8}¡Lucy! ¿Puedo hacerle una pregunta? 638 01:04:54,750 --> 01:04:58,000 {\an8}¿Está pensando en traer a la niña a Nueva York? 639 01:04:58,917 --> 01:05:00,417 {\an8}¡Estaba por decirlo! 640 01:05:00,500 --> 01:05:02,500 {\an8}Sí, por supuesto. 641 01:05:02,583 --> 01:05:05,042 {\an8}La invitará al Festival del Mejor Supercerdo y... 642 01:05:05,708 --> 01:05:07,208 {\an8}¡Un reencuentro conmovedor! 643 01:05:08,208 --> 01:05:11,250 {\an8}La mejor supercerda y la granjera, obligadas a separarse 644 01:05:11,333 --> 01:05:13,625 {\an8}y reunidas en nuestro escenario. 645 01:05:13,708 --> 01:05:14,958 {\an8}Brillante, Lucy. 646 01:05:15,042 --> 01:05:18,292 {\an8}Un encuentro emotivo. Luego bajan juntas del escenario. 647 01:05:18,375 --> 01:05:20,583 {\an8}Tomadas de las manos. ¡O de mano y pata! 648 01:05:21,208 --> 01:05:23,667 {\an8}Ella puede ser la nueva cara de Mirando 649 01:05:23,750 --> 01:05:26,333 {\an8}y la encarnación del ideal de Mirando. 650 01:05:26,417 --> 01:05:28,792 {\an8}Es joven, linda y femenina. 651 01:05:28,875 --> 01:05:32,000 {\an8}¡Es ecológica y es global! ¡Es un regalo del cielo! 652 01:05:32,083 --> 01:05:33,375 {\an8}Anota todo. 653 01:05:39,042 --> 01:05:41,542 {\an8}Ella no es la cara de Mirando. Yo lo soy. 654 01:05:43,250 --> 01:05:45,667 {\an8}Ni siquiera saben si ella hace algo más que llorar. 655 01:05:46,333 --> 01:05:48,375 {\an8}En tanto que yo soy querido... 656 01:05:50,542 --> 01:05:52,042 {\an8}...bueno, en todo el mundo. 657 01:05:52,125 --> 01:05:55,792 {\an8}Siéntate y deja de rebuznar idioteces. 658 01:06:02,333 --> 01:06:03,417 {\an8}¿Sabe? 659 01:06:06,667 --> 01:06:09,792 {\an8}Usted me está obligando a... 660 01:06:10,667 --> 01:06:12,583 {\an8}¿Te estoy obligando a qué? 661 01:06:16,333 --> 01:06:18,833 {\an8}A examinar mis opciones. 662 01:06:18,917 --> 01:06:21,000 {\an8}¿En serio? Está bien. 663 01:06:21,083 --> 01:06:23,000 {\an8}Adelante. Examínalas. 664 01:06:23,083 --> 01:06:26,500 {\an8}¿Las estás examinando? ¿Ya terminaste de examinarlas? 665 01:06:28,000 --> 01:06:29,667 {\an8}Siéntate. Eres un fracaso. 666 01:06:29,750 --> 01:06:32,875 {\an8}Tu audiencia es inexistente. Un fracaso rotundo. 667 01:06:33,875 --> 01:06:36,167 {\an8}Jennifer, dale un pasaje en primera. 668 01:06:36,250 --> 01:06:39,333 {\an8}Consíguele un pasaporte. Una visa. 669 01:06:39,417 --> 01:06:41,708 {\an8}Pagaremos los daños que hizo la supercerda. 670 01:06:41,792 --> 01:06:42,958 {\an8}Llama a un abogado. 671 01:06:43,042 --> 01:06:46,667 {\an8}No fuercen su imagen, como Benetton con las modelos asiáticas. 672 01:06:46,750 --> 01:06:49,542 {\an8}No. Tengo una idea mucho mejor. 673 01:06:56,542 --> 01:06:59,292 {\an8}Lo resolvimos. Tenemos una estrategia. 674 01:06:59,375 --> 01:07:01,083 {\an8}Que sea una historia de amor. 675 01:07:01,167 --> 01:07:03,917 {\an8}Esto es lo que haremos. Repartan los papeles. 676 01:07:04,000 --> 01:07:06,125 {\an8}Tenemos una niña sola en la ciudad. 677 01:07:06,208 --> 01:07:07,917 {\an8}Tenemos una cerda gigante. 678 01:07:08,000 --> 01:07:10,958 {\an8}Tenemos que reunirlas porque se extrañan. 679 01:07:11,042 --> 01:07:12,083 {\an8}Traerlas a Nueva York. 680 01:07:12,167 --> 01:07:14,333 {\an8}¡Miren a esa niña! Es dulce y bonita. 681 01:07:14,417 --> 01:07:15,917 {\an8}Sexi, pequeña, perfecta. 682 01:07:17,125 --> 01:07:20,958 {\an8}Si esto sigue así, terminará actuando en comerciales de Mirando. 683 01:07:21,042 --> 01:07:23,417 {\an8}- ¡Es muy probable! - ¡Gracias! 684 01:07:23,500 --> 01:07:24,958 {\an8}- ¡Mija! - Mija. 685 01:07:25,042 --> 01:07:27,208 {\an8}¡Todo está arreglado! ¡Ya no te preocupes! 686 01:07:27,292 --> 01:07:29,458 {\an8}Una foto para el Twitter de la empresa. 687 01:07:29,542 --> 01:07:30,625 {\an8}Sostén esto. 688 01:07:33,833 --> 01:07:35,458 {\an8}¡Quiero llamar a Okja! 689 01:07:35,542 --> 01:07:36,917 {\an8}Quiero saber cómo está. 690 01:07:37,000 --> 01:07:38,542 {\an8}¿Por teléfono? ¿Con una cerda? 691 01:07:38,625 --> 01:07:41,042 {\an8}Se lo diremos a toda Nueva York en Instagram, 692 01:07:41,125 --> 01:07:44,208 {\an8}YouTube, Tumblr, Facebook y Twitter. 693 01:07:44,292 --> 01:07:46,458 {\an8}Okja, la cerda gigante. Ella es así de grande. 694 01:07:46,542 --> 01:07:48,042 {\an8}Ella es grandísima. 695 01:07:48,125 --> 01:07:49,750 {\an8}Tiene un pezón gigante. 696 01:07:50,583 --> 01:07:52,625 {\an8}¿Todavía no aterrizó Okja? 697 01:07:52,708 --> 01:07:54,542 {\an8}¿Podemos telefonear ahora? 698 01:07:54,625 --> 01:07:56,500 {\an8}Una foto primero. Después la llamarás. 699 01:07:56,583 --> 01:07:58,250 {\an8}- ¿De verdad? - Claro. 700 01:08:02,542 --> 01:08:08,292 {\an8}En el avión, si te mareas, 701 01:08:09,458 --> 01:08:11,250 {\an8}masca el extremo de esto. 702 01:08:11,333 --> 01:08:12,708 {\an8}Así. ¿Está bien? 703 01:08:12,792 --> 01:08:15,375 {\an8}Mírame. 704 01:08:15,458 --> 01:08:17,167 {\an8}Mija. Toma esto. 705 01:08:30,250 --> 01:08:32,417 {\an8}¡FELICIDADES! COMPETENCIA MEJOR SUPERCERDO 706 01:08:40,625 --> 01:08:43,750 {\an8}ESPAÑOL PARA PRINCIPIANTES 707 01:09:02,542 --> 01:09:03,958 {\an8}¡Justo lo que necesitaba! 708 01:09:11,708 --> 01:09:12,708 {\an8}Hola, Nance. 709 01:09:14,083 --> 01:09:17,375 {\an8}¿Cómo está Londres? ¿Llueve? No es bueno para el golf. 710 01:09:17,458 --> 01:09:19,208 {\an8}Quería decirte que pienso en ti. 711 01:09:19,292 --> 01:09:20,667 {\an8}Tienes fama. 712 01:09:20,750 --> 01:09:24,750 {\an8}Sí, las cosas van muy bien. Es un éxito masivo. 713 01:09:24,833 --> 01:09:26,042 {\an8}¿En serio? 714 01:09:26,125 --> 01:09:29,917 {\an8}La prensa sigue publicando fotos tuyas, no muy favorecedoras. 715 01:09:30,000 --> 01:09:33,792 {\an8}Esas en las que eres una niña gorda, sentada en la falda de papá. 716 01:09:33,875 --> 01:09:35,500 {\an8}Comentarios desagradables. 717 01:09:36,250 --> 01:09:39,542 {\an8}Todos se fijan en ti, como icono de la pureza, ¿verdad? 718 01:09:41,167 --> 01:09:43,750 {\an8}Te envié un recuerdo del verdadero rostro 719 01:09:43,833 --> 01:09:47,792 {\an8}de la directora más poderosa que haya tenido Mirando. 720 01:09:47,875 --> 01:09:49,208 {\an8}Vamos, nena. 721 01:10:02,750 --> 01:10:05,417 {\an8}Bien. La señal es buena. 722 01:10:06,083 --> 01:10:07,500 {\an8}Vemos lo que ve Okja. 723 01:10:10,917 --> 01:10:12,583 {\an8}Disfruten el momento. 724 01:10:12,667 --> 01:10:15,333 {\an8}Pronto, el mundo entero sabrá lo que sabemos. 725 01:10:15,917 --> 01:10:19,000 {\an8}Dios mío, Jay. Estamos por cambiarlo todo. 726 01:10:19,083 --> 01:10:20,500 {\an8}Con mi brillante antena. 727 01:10:21,125 --> 01:10:23,125 {\an8}Me distanciaré un poco de ellos. 728 01:10:23,708 --> 01:10:25,833 {\an8}Probemos el alcance de la señal. 729 01:10:48,958 --> 01:10:52,583 {\an8}Sí. Ahora sí empezamos. 730 01:10:52,667 --> 01:10:54,042 {\an8}Allá va. 731 01:10:54,125 --> 01:10:56,375 {\an8}- Okja lo ve todo. - Calma. 732 01:10:56,958 --> 01:10:59,583 {\an8}Esto es histórico. Es historia. 733 01:11:14,833 --> 01:11:17,375 {\an8}¡Okja! 734 01:11:21,875 --> 01:11:23,000 {\an8}¡Hola! 735 01:11:28,292 --> 01:11:29,625 {\an8}Nos reencontramos. 736 01:11:30,958 --> 01:11:33,458 {\an8}En este miserable laboratorio, nada menos. 737 01:11:33,542 --> 01:11:36,083 {\an8}Alguien que te parecerá muy especial. 738 01:11:36,167 --> 01:11:38,792 {\an8}¡Alfonso! 739 01:11:40,250 --> 01:11:41,583 {\an8}¿Qué? ¿Dónde está? 740 01:11:41,667 --> 01:11:45,375 {\an8}Tengo un regalo especial para la supercerda estrella de Lucy. 741 01:11:47,208 --> 01:11:48,292 {\an8}¡Muévete! 742 01:11:51,792 --> 01:11:54,750 {\an8}Déjame presentarte a alguien. 743 01:11:54,833 --> 01:11:57,167 {\an8}¡Alfonso, Okja! 744 01:11:57,250 --> 01:12:01,667 {\an8}¡Okja, Alfonso! Tu novio. 745 01:12:03,333 --> 01:12:04,417 {\an8}Todo va bien. 746 01:12:09,542 --> 01:12:11,792 {\an8}- Vamos. - ¿Estamos grabando? 747 01:12:11,875 --> 01:12:12,875 {\an8}Sí. 748 01:12:21,958 --> 01:12:23,333 {\an8}Dios mío. 749 01:12:36,833 --> 01:12:38,917 {\an8}No debimos enviarla ahí. 750 01:12:39,000 --> 01:12:40,667 {\an8}¿Puedes apagar, por favor? 751 01:12:42,250 --> 01:12:43,250 {\an8}No. 752 01:12:43,958 --> 01:12:47,125 {\an8}No, debemos grabar esto. Debemos mostrar esto. 753 01:12:47,958 --> 01:12:49,625 {\an8}Al menos baja el volumen. 754 01:12:51,500 --> 01:12:54,708 {\an8}- Sabíamos cómo era ese infierno. - No es así. 755 01:12:54,792 --> 01:12:56,875 {\an8}No sabíamos que le harían esto. 756 01:12:56,958 --> 01:12:59,583 {\an8}No sabíamos que la forzarían a aparearse. 757 01:12:59,667 --> 01:13:00,792 {\an8}¡Lo sospechábamos! 758 01:13:01,833 --> 01:13:03,750 {\an8}Vamos, todos sospechábamos. 759 01:13:04,833 --> 01:13:06,250 {\an8}¡Apágalo! 760 01:13:15,250 --> 01:13:16,708 {\an8}Sé que es doloroso. 761 01:13:18,292 --> 01:13:19,750 {\an8}No podemos ser débiles. 762 01:13:19,833 --> 01:13:21,583 {\an8}Es cierto. 763 01:13:21,667 --> 01:13:24,500 {\an8}Por eso debemos concentrarnos. 764 01:13:24,583 --> 01:13:26,417 {\an8}Por eso, debemos seguir con la misión. 765 01:13:26,500 --> 01:13:30,167 {\an8}La niña nos confió a Okja. Debemos respetar su valor. 766 01:13:30,250 --> 01:13:31,958 {\an8}Ella no aceptó enviar a Okja. 767 01:13:33,750 --> 01:13:34,958 {\an8}¿Qué dijiste? 768 01:13:38,833 --> 01:13:40,250 {\an8}Estaba en nuestro camión. 769 01:13:41,458 --> 01:13:42,458 {\an8}Ella dijo: 770 01:13:44,042 --> 01:13:46,792 {\an8}"Quiero llevar a Okja de vuelta a las montañas". 771 01:13:48,542 --> 01:13:49,583 {\an8}Mentí. 772 01:13:52,917 --> 01:13:54,833 {\an8}- Dios. - ¿Por qué mentiste? 773 01:13:56,042 --> 01:13:58,917 {\an8}No lo sé. En el momento, no podía... 774 01:14:00,542 --> 01:14:02,125 {\an8}No podía parar la misión. 775 01:14:03,417 --> 01:14:06,042 {\an8}Esta es la mejor misión de la historia. 776 01:14:06,125 --> 01:14:08,333 {\an8}- Tengo todos estos aparatos... - Oye, K. 777 01:14:10,500 --> 01:14:11,875 {\an8}Está bien. 778 01:14:15,833 --> 01:14:17,625 {\an8}Te aprecio de corazón, 779 01:14:17,708 --> 01:14:20,167 {\an8}pero deshonraste 40 años de historia 780 01:14:20,250 --> 01:14:23,708 {\an8}y el valioso legado del Frente de Liberación Animal. 781 01:14:23,792 --> 01:14:28,417 {\an8}Has traicionado a las grandes mentes y a los valientes luchadores del pasado. 782 01:14:29,792 --> 01:14:31,125 {\an8}Nunca traduzcas mal. 783 01:14:33,750 --> 01:14:35,458 {\an8}La traducción es sagrada. 784 01:14:38,542 --> 01:14:39,750 {\an8}Desde este momento, 785 01:14:41,167 --> 01:14:45,042 {\an8}ya no eres miembro del FLA. Quedas excluido permanentemente. 786 01:14:47,042 --> 01:14:48,042 {\an8}Vete. 787 01:14:49,458 --> 01:14:50,583 {\an8}De todos modos, 788 01:14:52,000 --> 01:14:54,917 {\an8}como es vital que continuemos nuestra misión, 789 01:14:55,625 --> 01:14:58,458 {\an8}te devolveremos tus equipos al terminarla. 790 01:14:58,542 --> 01:15:02,000 {\an8}Considéralo como tu última contribución al FLA. 791 01:15:12,500 --> 01:15:13,833 {\an8}Diablos. 792 01:15:13,917 --> 01:15:15,500 {\an8}Dios mío. 793 01:15:19,375 --> 01:15:20,458 {\an8}¿Quieres un poco? 794 01:15:28,458 --> 01:15:30,375 {\an8}Te hará sentir mejor. 795 01:15:48,083 --> 01:15:52,250 {\an8}Este lugar es insoportable. 796 01:15:55,417 --> 01:15:57,917 {\an8}Lo sé. 797 01:16:02,958 --> 01:16:04,917 {\an8}También hay cuartos peores. 798 01:16:07,333 --> 01:16:10,917 {\an8}Lucy Mirando dice que no debo hacerte daño aquí. 799 01:16:11,000 --> 01:16:13,125 {\an8}Daño visible, al menos. 800 01:16:13,208 --> 01:16:17,292 {\an8}¡Quiere que estés perfecta para su gran programa! 801 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 {\an8}Pero... 802 01:16:22,875 --> 01:16:26,917 {\an8}Cuando una mujer humilla a un hombre 803 01:16:27,000 --> 01:16:29,333 {\an8}frente a sus propios colegas, 804 01:16:29,417 --> 01:16:33,708 {\an8}el hombre tiende a tomar sus propias decisiones. 805 01:16:39,250 --> 01:16:41,875 {\an8}No es nada, en realidad. 806 01:16:41,958 --> 01:16:45,208 {\an8}Se usa en la carne de res, en las vacas vivas 807 01:16:45,875 --> 01:16:47,417 {\an8}para probar los cortes. 808 01:16:54,000 --> 01:16:56,208 {\an8}Hola, Dr. Johnny. ¿Okja está con usted? 809 01:16:56,292 --> 01:16:57,208 {\an8}¡Sí! 810 01:16:57,292 --> 01:17:00,708 {\an8}Nuestra adorada princesa granjera insiste en hablar con ella. 811 01:17:00,792 --> 01:17:02,208 {\an8}¿Qué? 812 01:17:02,292 --> 01:17:05,042 {\an8}Dice que le levante la oreja y le ponga el teléfono. 813 01:17:05,125 --> 01:17:08,042 {\an8}- ¡Es un manos libres! - ¡Okja! 814 01:17:08,125 --> 01:17:09,292 {\an8}¡Okja! 815 01:17:12,083 --> 01:17:13,250 {\an8}¡Okja! ¿Estás bien? 816 01:17:13,333 --> 01:17:15,542 {\an8}¡Okja! ¿Qué dijiste? 817 01:17:15,625 --> 01:17:16,875 {\an8}¡No te oigo! 818 01:17:16,958 --> 01:17:19,500 {\an8}¡Okja! 819 01:17:19,583 --> 01:17:21,167 {\an8}¡Okja! ¿Estás bien? 820 01:17:32,833 --> 01:17:35,750 {\an8}CÓMO EXTRAER MUESTRAS DE CARNE DE SUPERCERDOS VIVOS 821 01:17:44,583 --> 01:17:45,542 {\an8}Filete de lomo. 822 01:17:50,875 --> 01:17:52,125 {\an8}Pierna. 823 01:17:53,542 --> 01:17:57,000 {\an8}No te preocupes. No morirás. 824 01:17:58,167 --> 01:18:00,458 {\an8}Solo tomaremos un poco de tu carne. 825 01:18:01,792 --> 01:18:05,708 {\an8}Y por supuesto, yo no la comeré. 826 01:18:06,792 --> 01:18:08,833 {\an8}Para eso tenemos degustadores. 827 01:18:09,625 --> 01:18:13,292 {\an8}¡Son un grupo de imbéciles degenerados! 828 01:18:17,958 --> 01:18:22,125 {\an8}Te voy a pinchar en cinco lugares. 829 01:18:22,208 --> 01:18:26,167 {\an8}Lo siento. Va a doler. 830 01:18:27,792 --> 01:18:29,458 {\an8}Yo no debería estar aquí. 831 01:18:34,042 --> 01:18:37,083 {\an8}Soy un amante de los animales. 832 01:18:38,208 --> 01:18:40,625 {\an8}¡Todos saben eso de mí! 833 01:18:55,583 --> 01:18:56,583 {\an8}Delicioso. 834 01:18:58,708 --> 01:18:59,958 {\an8}Sí, demonios. 835 01:19:00,042 --> 01:19:04,542 {\an8}Es el mejor que probé. El mejor de los mejores. 836 01:19:10,167 --> 01:19:15,792 {\an8}Hoy, Mirando te presenta nuestras salchichas supergourmet. 837 01:19:16,417 --> 01:19:19,292 {\an8}Más jugosas que nunca. 838 01:19:19,917 --> 01:19:23,500 {\an8}¡Sabor exquisito a un precio muy accesible! 839 01:19:23,583 --> 01:19:29,000 {\an8}Recién hechas de nuestros supercerdos de clase A, criados en la naturaleza. 840 01:19:29,083 --> 01:19:32,000 {\an8}¡Muy saludables! ¡Ven y pruébalas! 841 01:19:32,083 --> 01:19:33,250 {\an8}Papel y cohetes rosados. 842 01:19:33,333 --> 01:19:35,417 {\an8}Lucy estará feliz. Ganaré un extra... 843 01:19:35,500 --> 01:19:36,708 {\an8}¿Qué demonios es esto? 844 01:19:36,792 --> 01:19:40,125 {\an8}El autógrafo de Lucy. "Diseñado por Lucy Mirando". 845 01:19:40,208 --> 01:19:42,125 {\an8}Ella nunca se conforma. 846 01:19:42,875 --> 01:19:45,333 {\an8}¡Hola! ¿Cómo están todos? 847 01:19:45,417 --> 01:19:47,917 {\an8}Todavía con eso. Se ve vulgar. 848 01:19:48,000 --> 01:19:49,042 {\an8}¡No lo toque! 849 01:19:49,125 --> 01:19:50,167 {\an8}No lo toque. 850 01:19:50,250 --> 01:19:52,375 {\an8}Está bien. La riñonera está bien. 851 01:19:53,042 --> 01:19:56,542 {\an8}Entiende un poco de español. Cuidado con lo que decimos. 852 01:19:56,625 --> 01:19:59,042 {\an8}Sí, todo está bien. 853 01:19:59,125 --> 01:20:01,000 {\an8}Pero debes llevar esto. 854 01:20:01,583 --> 01:20:05,500 {\an8}Es una edición especial, hecha a medida, solo para ti. 855 01:20:05,583 --> 01:20:08,958 {\an8}Mira. Hasta la directora lo autografió. 856 01:20:09,042 --> 01:20:10,708 {\an8}Totalmente genial, ¿no? 857 01:20:11,750 --> 01:20:12,958 {\an8}Ahora, vamos a ponértelo. 858 01:20:14,000 --> 01:20:15,375 {\an8}Cuando vea a Okja. 859 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 {\an8}Mija... 860 01:20:17,542 --> 01:20:19,417 {\an8}Piensa qué dramático será. 861 01:20:19,500 --> 01:20:22,417 {\an8}Okja ni siquiera sabe que estás aquí. 862 01:20:22,500 --> 01:20:26,000 {\an8}Si apareces en el escenario sin decírselo, 863 01:20:26,083 --> 01:20:28,042 {\an8}será una sorpresa muy grande. 864 01:20:28,625 --> 01:20:30,083 {\an8}¿Entiendes? ¿Sorpresa? 865 01:20:30,167 --> 01:20:34,500 {\an8}No me importa. Quiero ver primero a Okja. O no voy a cooperar. 866 01:20:35,292 --> 01:20:37,042 {\an8}- Mija... - Dijo que no. 867 01:20:37,125 --> 01:20:40,625 {\an8}Mija, creo que no comprendes la situación. 868 01:20:42,542 --> 01:20:45,417 {\an8}No. Nosotros tenemos a Okja, ¿verdad? 869 01:20:45,500 --> 01:20:47,792 {\an8}Te hacemos un favor. ¿Ahora entiendes? 870 01:20:49,375 --> 01:20:52,375 {\an8}Sí. Quieres volver a casa con Okja, ¿verdad? 871 01:20:52,958 --> 01:20:54,625 {\an8}Entonces haz lo que te decimos. 872 01:20:54,708 --> 01:20:58,375 {\an8}De otro modo, esto es lo que le pasará a Okja. 873 01:21:00,875 --> 01:21:01,875 {\an8}Póntelo. 874 01:21:03,667 --> 01:21:05,500 {\an8}Te queda bien, ¿no crees? 875 01:21:05,583 --> 01:21:08,292 {\an8}- Lucy debe estar fascinada. - Sí, claro. 876 01:21:08,375 --> 01:21:11,125 {\an8}- Todos la miran. - Cree que es su propio desfile de modas. 877 01:21:18,375 --> 01:21:19,375 {\an8}Mija. 878 01:21:21,417 --> 01:21:22,417 {\an8}Soy yo. 879 01:21:23,708 --> 01:21:24,708 {\an8}Jay. 880 01:21:29,542 --> 01:21:30,542 {\an8}¡Calla! 881 01:21:36,292 --> 01:21:39,208 {\an8}LO SIENTO 882 01:21:39,292 --> 01:21:41,167 {\an8}POR TODO 883 01:21:45,833 --> 01:21:49,417 {\an8}RESCATAREMOS A OKJA DEL ESCENARIO 884 01:21:54,000 --> 01:21:57,417 {\an8}CUANDO LO HAGAMOS 885 01:21:57,500 --> 01:22:01,583 {\an8}NO MIRES ATRÁS 886 01:22:04,125 --> 01:22:08,375 {\an8}A LA PANTALLA DETRÁS DE TI 887 01:22:17,375 --> 01:22:19,417 {\an8}TE AMAMOS 888 01:23:16,750 --> 01:23:18,833 {\an8}EL MEJOR SUPERCERDO 889 01:23:39,542 --> 01:23:42,042 {\an8}Esto es buenísimo, hombre. Pruébalo. 890 01:23:42,125 --> 01:23:43,458 {\an8}Realmente muy bueno. 891 01:23:49,375 --> 01:23:51,625 {\an8}Buenos días a todos. Muchas gracias. 892 01:23:52,958 --> 01:23:55,292 {\an8}Son para usted. 893 01:23:55,375 --> 01:23:56,583 {\an8}Gracias, Frank. 894 01:23:58,292 --> 01:24:01,000 {\an8}Diez años. Un logro extraordinario. 895 01:24:01,083 --> 01:24:03,542 {\an8}Diez años, que al fin fructifican. 896 01:24:06,083 --> 01:24:08,792 {\an8}Pruebe una de estas. Son muy deliciosas. 897 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 {\an8}Deliciosa. 898 01:24:20,667 --> 01:24:21,667 {\an8}Hermosa. 899 01:24:28,500 --> 01:24:29,875 {\an8}CECINA DE SUPERCERDO 900 01:24:34,208 --> 01:24:37,833 {\an8}Es una pena que debamos decir todas esas mentiras piadosas. 901 01:24:40,250 --> 01:24:45,375 {\an8}No es nuestra culpa que los consumidores estén tan paranoicos con los transgénicos. 902 01:24:52,167 --> 01:24:53,917 {\an8}Estas son realmente hermosas. 903 01:24:55,625 --> 01:24:58,417 {\an8}Su gusto es impecable, como siempre. 904 01:25:00,292 --> 01:25:02,500 {\an8}En realidad, yo no elegí las flores. 905 01:25:04,833 --> 01:25:07,375 {\an8}- ¿Son de Nancy? - Sí. 906 01:25:07,458 --> 01:25:09,708 {\an8}Y Nancy está aquí. No en Londres. 907 01:25:10,333 --> 01:25:12,292 {\an8}¿Aquí? ¿En Nueva York? 908 01:25:13,417 --> 01:25:14,708 {\an8}Maldita Nancy. 909 01:25:15,417 --> 01:25:17,875 {\an8}- Hace algún tiempo que está. - ¡Dije que la aparten! 910 01:25:17,958 --> 01:25:19,583 {\an8}¡Asusta a la gente! 911 01:25:20,167 --> 01:25:21,708 {\an8}Usted también, Lucy. 912 01:25:24,042 --> 01:25:27,375 {\an8}Ella asusta a la gente de verdad. Les recuerda a papá. 913 01:25:36,125 --> 01:25:38,833 {\an8}Esto es mío. Es mi proyecto. 914 01:25:39,500 --> 01:25:42,000 {\an8}Ella quiere apoyarla en su día especial. 915 01:25:43,625 --> 01:25:44,792 {\an8}¿Me está vigilando? 916 01:25:51,083 --> 01:25:52,583 {\an8}¡Aquí está el Dr. Johnny! 917 01:25:56,000 --> 01:25:57,292 {\an8}¡Sí! 918 01:25:57,375 --> 01:25:58,667 {\an8}¡Johnny! 919 01:26:02,208 --> 01:26:03,375 {\an8}¡Sí! 920 01:26:06,667 --> 01:26:08,250 {\an8}¡Johnny! 921 01:26:11,583 --> 01:26:14,667 {\an8}El Dr. Johnny... 922 01:26:14,750 --> 01:26:17,250 {\an8}...¡de Animales Mágicos! 923 01:26:18,417 --> 01:26:22,542 {\an8}¡Todos saben que el Dr. Johnny no soporta nada que sea aburrido! 924 01:26:22,625 --> 01:26:24,292 {\an8}¡No! 925 01:26:24,375 --> 01:26:28,375 {\an8}- ¿Alguna vez hice un programa aburrido? - ¡No! 926 01:26:30,333 --> 01:26:32,167 {\an8}¿Quién está listo? 927 01:26:40,292 --> 01:26:45,750 {\an8}Hace diez años, a 26 granjeros de tierras lejanas 928 01:26:45,833 --> 01:26:49,042 {\an8}se les dio un supercerdito mágico. 929 01:26:49,958 --> 01:26:53,458 {\an8}Este año, conocí a esa gente fantástica 930 01:26:53,542 --> 01:26:57,083 {\an8}para decidir cuál supercerdo sería invitado 931 01:26:57,167 --> 01:26:59,167 {\an8}a esta maravillosa ocasión. 932 01:27:01,500 --> 01:27:04,250 {\an8}¿Están listos para conocer al ganador? 933 01:27:04,333 --> 01:27:06,375 {\an8}¡Sí! 934 01:27:06,458 --> 01:27:10,000 {\an8}¿Al mejor supercerdo sobre la faz de la Tierra? 935 01:27:10,083 --> 01:27:11,667 {\an8}¡Sí! 936 01:27:11,750 --> 01:27:16,750 {\an8}¿Están listos? 937 01:27:17,333 --> 01:27:20,000 {\an8}Pero primero deben conocer a alguien más. 938 01:27:20,583 --> 01:27:21,875 {\an8}¿Acaso no es siempre así? 939 01:27:21,958 --> 01:27:24,042 {\an8}Los empresarios antes que el talento. 940 01:27:24,958 --> 01:27:26,833 {\an8}Estoy bromeando. 941 01:27:28,958 --> 01:27:31,417 {\an8}Es una damita encantadora... 942 01:27:32,250 --> 01:27:37,375 {\an8}Y es el cerebro detrás de todo este proyecto de los supercerdos. 943 01:27:38,500 --> 01:27:42,458 {\an8}Damas y caballeros, les pido un gran aplauso 944 01:27:42,542 --> 01:27:45,208 {\an8}para la única y original, 945 01:27:45,292 --> 01:27:48,250 {\an8}¡Lucy Mirando! 946 01:28:00,208 --> 01:28:02,792 {\an8}"¡Lucy Mirando!". 947 01:28:04,583 --> 01:28:05,667 {\an8}Maldito imbécil. 948 01:28:06,333 --> 01:28:08,208 {\an8}¡Te ves fantástica! 949 01:28:11,833 --> 01:28:12,958 {\an8}Johnny. 950 01:28:13,042 --> 01:28:17,083 {\an8}Estás en la cuerda floja. Cuídate de no caer. 951 01:28:17,167 --> 01:28:19,375 {\an8}No se preocupen. No voy a aburrirlos 952 01:28:19,458 --> 01:28:22,958 {\an8}con un discurso empresarial como haría mi aburrida hermana. 953 01:28:23,708 --> 01:28:25,000 {\an8}¡Aquí está! 954 01:28:25,083 --> 01:28:26,833 {\an8}¡Hola, Lucy! 955 01:28:27,500 --> 01:28:29,167 {\an8}¡Te amamos, Lucy! 956 01:28:30,417 --> 01:28:35,583 {\an8}No. Estoy aquí para presentarles a la auténtica superestrella. 957 01:28:36,292 --> 01:28:40,667 {\an8}Tal vez la vieran en YouTube y disfrutaran su salida de compras 958 01:28:40,750 --> 01:28:43,583 {\an8}en ese centro comercial subterráneo en Seúl. 959 01:28:43,667 --> 01:28:47,708 {\an8}Así que démosle la bienvenida a una niña extraordinaria. 960 01:28:47,792 --> 01:28:51,542 {\an8}Una granjera, que ha criado a su querida supercerda 961 01:28:51,625 --> 01:28:54,625 {\an8}en la hermosa naturaleza silvestre. 962 01:28:54,708 --> 01:28:59,208 {\an8}¡La indómita jinete de cerdos del otro lado del planeta! 963 01:28:59,292 --> 01:29:00,500 {\an8}Den la bienvenida... 964 01:29:01,458 --> 01:29:02,458 {\an8}...¡a Mija! 965 01:29:12,958 --> 01:29:17,333 {\an8}Y ¡aquí está! ¡Nuestra mejor supercerda! 966 01:29:17,417 --> 01:29:18,875 {\an8}¡Okja! 967 01:30:22,042 --> 01:30:23,792 {\an8}¡Okja! 968 01:30:27,708 --> 01:30:29,792 {\an8}¡Oigan, sáquenla del escenario! 969 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 {\an8}¡Okja! 970 01:30:38,417 --> 01:30:40,083 {\an8}Vamos. ¡Ahora! 971 01:30:40,167 --> 01:30:42,292 {\an8}Bien. ¡Aquí está Johnny! 972 01:30:42,375 --> 01:30:45,042 {\an8}¡ADVERTENCIA! CONTENIDO EXPLÍCITO 973 01:30:48,167 --> 01:30:49,625 {\an8}¡Mija! 974 01:30:51,583 --> 01:30:52,875 {\an8}No mires atrás. 975 01:30:57,458 --> 01:30:58,667 {\an8}Solo mírame. 976 01:30:59,583 --> 01:31:03,083 {\an8}¡Apaguen eso! ¡Apaguen la pantalla! 977 01:31:03,167 --> 01:31:05,833 {\an8}Soy un amante de los animales. 978 01:31:07,833 --> 01:31:08,708 {\an8}¡Paren eso! 979 01:31:13,458 --> 01:31:14,292 {\an8}¡Ahora! 980 01:31:21,708 --> 01:31:24,417 {\an8}¡No! 981 01:31:27,500 --> 01:31:30,042 {\an8}Les prometo... No, les juro que aprenderé 982 01:31:30,125 --> 01:31:33,875 {\an8}todo lo que pueda de esta situa... 983 01:31:38,250 --> 01:31:40,292 {\an8}Para ver más pruebas y detalles pasmosos 984 01:31:40,375 --> 01:31:43,500 {\an8}de los crímenes de Mirando contra humanos y animales, 985 01:31:43,583 --> 01:31:47,000 {\an8}busquen "Mirando está jodida" en YouTube. 986 01:31:47,083 --> 01:31:49,667 {\an8}Así es, amigos. Entren ahora a YouTube 987 01:31:49,750 --> 01:31:55,250 {\an8}y busquen "Mirando está J-O-D-I-D-A". 988 01:31:55,958 --> 01:31:56,958 {\an8}¡Jodida! 989 01:32:09,000 --> 01:32:10,667 {\an8}No tenemos elección, Nancy. 990 01:32:11,958 --> 01:32:13,208 {\an8}Debes salir. 991 01:32:14,583 --> 01:32:16,083 {\an8}No me digas. 992 01:32:19,333 --> 01:32:21,083 {\an8}Qué desastre. 993 01:32:22,167 --> 01:32:24,375 {\an8}Pongan seguridad privada. 994 01:32:25,708 --> 01:32:26,792 {\an8}Tiza Negra. 995 01:32:26,875 --> 01:32:29,125 {\an8}¿Estamos en buenos términos con la policía? 996 01:32:29,208 --> 01:32:30,500 {\an8}100%. 997 01:32:30,583 --> 01:32:32,000 {\an8}Tenemos un arreglo. 998 01:32:38,250 --> 01:32:39,500 {\an8}¡Okja! ¡No! 999 01:32:53,167 --> 01:32:54,625 {\an8}¡Tiza Negra! 1000 01:33:47,792 --> 01:33:49,875 {\an8}-Vámonos. ¡Andando! -¿Estás bien? 1001 01:33:52,750 --> 01:33:55,083 {\an8}- ¡Rubio! ¡Vámonos! - ¡Vamos! 1002 01:33:57,083 --> 01:33:58,167 {\an8}Ven aquí. 1003 01:33:59,625 --> 01:34:01,458 {\an8}Vámonos, Roja. 1004 01:34:01,542 --> 01:34:02,542 {\an8}¡Andando! 1005 01:34:05,042 --> 01:34:06,667 {\an8}- ¿Y el camión? - ¡A la derecha! 1006 01:34:06,750 --> 01:34:08,125 {\an8}¡Más Tiza Negra! ¡Rápido! 1007 01:34:08,792 --> 01:34:09,875 {\an8}¡Sáquenlos de aquí! 1008 01:34:26,667 --> 01:34:29,000 {\an8}¡Muévanse! 1009 01:34:30,125 --> 01:34:31,125 {\an8}¡Váyanse! 1010 01:35:59,083 --> 01:36:03,625 {\an8}Que tengas suerte al limpiar mi desastre, hermana. 1011 01:36:06,292 --> 01:36:09,833 {\an8}Bueno, por un momento olvidaste que eres una fracasada. 1012 01:36:23,833 --> 01:36:26,958 {\an8}Es decir, papá era un hombre espantoso. 1013 01:36:28,292 --> 01:36:29,625 {\an8}Un horror de verdad. 1014 01:36:31,875 --> 01:36:35,042 {\an8}Pero sí que entendía los negocios. 1015 01:36:41,333 --> 01:36:43,917 {\an8}No te preocupes por tu discurso para pedir perdón. 1016 01:36:44,000 --> 01:36:46,250 {\an8}Fingiré que soy tú ante la prensa. 1017 01:36:47,792 --> 01:36:48,792 {\an8}La policía. 1018 01:36:49,458 --> 01:36:52,125 {\an8}Les diré a los abogados de la empresa 1019 01:36:52,208 --> 01:36:54,333 {\an8}que no te presten ningún apoyo. 1020 01:36:54,417 --> 01:36:55,417 {\an8}Frank. 1021 01:36:58,292 --> 01:37:01,875 {\an8}- Cero retraso en el plan de distribución. - Por supuesto. 1022 01:37:01,958 --> 01:37:05,000 {\an8}Quiten el estúpido marketing promocional de Lucy. 1023 01:37:05,083 --> 01:37:08,875 {\an8}- Díganselo a todos cuanto antes. - Sin duda. 1024 01:37:08,958 --> 01:37:11,417 {\an8}¿Ya tenemos la aprobación de la FDA? 1025 01:37:11,500 --> 01:37:15,333 {\an8}Sí. Pero no sé cómo reaccionarán los clientes a lo de hoy. 1026 01:37:15,417 --> 01:37:17,042 {\an8}Si es barato, lo comerán. 1027 01:37:17,125 --> 01:37:19,792 {\an8}Las primeras ventas serán fuertes. Lo garantizo. 1028 01:37:20,375 --> 01:37:22,792 {\an8}Clausuren el laboratorio, como ya dijimos. 1029 01:37:22,875 --> 01:37:25,417 {\an8}Visitaremos la planta esta noche. 1030 01:37:25,500 --> 01:37:27,667 {\an8}Lleven a los ejecutivos, así tengan vacaciones. 1031 01:37:27,750 --> 01:37:29,417 {\an8}Y los cerdos, a producción. 1032 01:37:29,750 --> 01:37:33,458 {\an8}- ¿Incluso a la mejor supercerda? - Hasta el último supercerdo. 1033 01:37:44,167 --> 01:37:45,917 {\an8}- ¿Estás bien? - K... 1034 01:37:47,208 --> 01:37:48,458 {\an8}...¿qué haces aquí? 1035 01:37:49,500 --> 01:37:52,708 {\an8}LAS TRADUCCIONES SON SAGRADAS 1036 01:37:55,333 --> 01:37:56,375 {\an8}Okja... 1037 01:37:57,458 --> 01:37:58,667 {\an8}Debemos apresurarnos. 1038 01:38:04,417 --> 01:38:06,417 {\an8}Solo digo que, cuando te llamo, 1039 01:38:06,500 --> 01:38:08,708 {\an8}contesta la primera vez, ¿entiendes? 1040 01:38:08,792 --> 01:38:11,958 {\an8}Aquí tengo un amigo que está terriblemente enfermo. 1041 01:38:13,917 --> 01:38:16,375 {\an8}¿Estás cualificada? ¿Sabes lo que haces? 1042 01:38:17,542 --> 01:38:19,917 {\an8}¡Se desangra! ¿Sabes lo que haces? 1043 01:38:38,125 --> 01:38:40,917 {\an8}¿Estás bien, Mija? 1044 01:38:48,708 --> 01:38:50,250 {\an8}Quiere saber adónde vamos. 1045 01:38:54,875 --> 01:38:55,958 {\an8}Vamos por Okja. 1046 01:38:59,708 --> 01:39:03,708 {\an8}Sí, pero debes saber que la situación no es buena. 1047 01:39:05,250 --> 01:39:06,250 {\an8}¿Qué es eso? 1048 01:39:07,333 --> 01:39:09,833 {\an8}Yo no... No hay otra forma. 1049 01:39:14,708 --> 01:39:16,333 {\an8}Ojalá no tuvieras que ver esto. 1050 01:39:16,417 --> 01:39:18,375 {\an8}¡Solo dígame dónde está! 1051 01:39:25,500 --> 01:39:27,958 {\an8}Vamos a necesitar de tu ayuda. Mija... 1052 01:39:47,125 --> 01:39:48,542 {\an8}Okja. 1053 01:39:48,625 --> 01:39:49,792 {\an8}¡Espera! ¡Mija! 1054 01:39:54,708 --> 01:39:56,417 {\an8}¡Okja! 1055 01:39:56,500 --> 01:39:58,000 {\an8}¡Okja! 1056 01:39:58,083 --> 01:40:01,583 {\an8}- ¡Okja! - ¡Okja! 1057 01:40:02,250 --> 01:40:04,250 {\an8}- ¡Okja! - ¡Okja! 1058 01:40:04,333 --> 01:40:05,583 {\an8}¡Okja! 1059 01:40:05,667 --> 01:40:07,833 {\an8}- ¡Okja! - ¡Okja! 1060 01:40:09,083 --> 01:40:10,208 {\an8}¡Okja! 1061 01:40:10,292 --> 01:40:11,500 {\an8}- ¡Okja! - ¡Okja! 1062 01:40:11,583 --> 01:40:14,792 {\an8}Emergencia. ¡Intrusos en la sección A-24! 1063 01:40:14,875 --> 01:40:15,875 {\an8}Vamos. 1064 01:40:16,625 --> 01:40:17,667 {\an8}Lo siento mucho. 1065 01:40:17,750 --> 01:40:21,250 {\an8}Esto no es mortal. Es una llave de asfixia no letal. 1066 01:40:21,333 --> 01:40:23,708 {\an8}Estará bien. 1067 01:40:23,792 --> 01:40:25,208 {\an8}¿Está bien? 1068 01:40:25,292 --> 01:40:28,833 {\an8}¡Seis minutos y 45 segundos para que llegue Tiza Negra! 1069 01:40:30,208 --> 01:40:31,833 {\an8}Es nuestra última oportunidad. 1070 01:40:41,042 --> 01:40:43,458 {\an8}- ¡Okja! - ¡Okja! 1071 01:40:45,083 --> 01:40:46,167 {\an8}¡Okja! 1072 01:40:49,625 --> 01:40:50,917 {\an8}¡Okja! 1073 01:40:54,250 --> 01:40:56,333 {\an8}¡No! ¡No entres! 1074 01:43:02,000 --> 01:43:03,042 {\an8}Okja. 1075 01:43:05,833 --> 01:43:06,833 {\an8}¡Okja! 1076 01:43:07,500 --> 01:43:08,583 {\an8}¡No! 1077 01:43:15,833 --> 01:43:17,917 {\an8}- Okja... - Espera. 1078 01:43:23,792 --> 01:43:26,000 {\an8}- ¿Esto causó la alarma? - Eso creo. 1079 01:43:26,083 --> 01:43:29,208 {\an8}Me sorprende que la seguridad permita que unos vándalos 1080 01:43:29,292 --> 01:43:31,208 {\an8}retrasen la línea de producción. 1081 01:43:31,292 --> 01:43:34,750 {\an8}No volverá a ocurrir. Y la brigada llegó aquí a tiempo. 1082 01:43:34,833 --> 01:43:37,833 {\an8}- No, muchachos, esto es... - Por favor, ¡no la toquen! 1083 01:43:37,917 --> 01:43:40,667 {\an8}- Baje el arma. - ¡Alto! ¡Menos violencia! 1084 01:43:40,750 --> 01:43:41,917 {\an8}- ¡Sin violencia! - No. 1085 01:43:42,000 --> 01:43:45,500 {\an8}¿No es ella la amada "indómita jinete de cerdos" de Lucy? 1086 01:43:45,583 --> 01:43:49,875 {\an8}Es ella. Y esa es nuestra mejor supercerda. 1087 01:43:49,958 --> 01:43:51,375 {\an8}¿Y cuál es el problema? 1088 01:43:52,208 --> 01:43:53,708 {\an8}¿Por qué sigue viva? 1089 01:43:54,375 --> 01:43:56,042 {\an8}¿Por qué quiere matar a Okja? 1090 01:43:56,792 --> 01:43:58,958 {\an8}Solo podemos venderlos muertos. 1091 01:44:00,625 --> 01:44:03,917 {\an8}Quiero ir a casa con Okja. 1092 01:44:04,000 --> 01:44:06,583 {\an8}No, es de mi propiedad. 1093 01:44:06,667 --> 01:44:10,042 {\an8}- Es una psicópata. - Debería darle vergüenza. 1094 01:44:10,125 --> 01:44:13,208 {\an8}¡Tonterías! Estamos orgullosos de nuestros logros. 1095 01:44:13,292 --> 01:44:15,167 {\an8}Somos gente de negocios que trabaja duro. 1096 01:44:15,250 --> 01:44:18,208 {\an8}Hacemos negocios, y son así. 1097 01:44:19,000 --> 01:44:22,125 {\an8}Este es el lomo tierno para restaurantes sofisticados. 1098 01:44:22,208 --> 01:44:25,417 {\an8}A los mexicanos les encantan las patas. ¡Quién sabe por qué! 1099 01:44:25,500 --> 01:44:30,833 {\an8}Comemos la cara y el ano, tan típicos como la tarta de manzana. Salchichas. 1100 01:44:30,917 --> 01:44:34,500 {\an8}Todo es comestible. Excepto los gruñidos. 1101 01:44:36,250 --> 01:44:40,000 {\an8}- Así que usted es la otra Mirando. - Y ¿quién es usted? 1102 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 {\an8}- Deje ir a Mija y a Okja. - ¿Por qué? 1103 01:44:44,792 --> 01:44:47,042 {\an8}Usted ya tiene muchísimo dinero. 1104 01:44:47,125 --> 01:44:49,667 {\an8}- Por favor. - Estos son negocios. 1105 01:44:49,750 --> 01:44:53,667 {\an8}¡Oiga, Nancy! Aprecio de corazón a todos los seres vivos, 1106 01:44:53,750 --> 01:44:56,500 {\an8}pero usted está a punto de ser la excepción. 1107 01:44:57,083 --> 01:44:58,083 {\an8}¡Mija! 1108 01:44:59,167 --> 01:45:00,167 {\an8}Está bien. 1109 01:45:05,750 --> 01:45:06,917 {\an8}¡No, espere! 1110 01:45:18,625 --> 01:45:21,750 {\an8}Quiero comprar a Okja, viva. 1111 01:46:00,042 --> 01:46:01,292 {\an8}Qué amable. 1112 01:46:02,833 --> 01:46:04,208 {\an8}Tenemos un trato. 1113 01:46:04,292 --> 01:46:06,125 {\an8}Esto vale un montón de dinero. 1114 01:46:06,208 --> 01:46:09,042 {\an8}Que nuestra clienta y su compra lleguen bien. 1115 01:46:09,125 --> 01:46:13,042 {\an8}La primera venta de un supercerdo Mirando. Un placer hacer negocios con usted. 1116 01:49:48,208 --> 01:49:49,583 {\an8}¿Juntaste muchas? 1117 01:49:49,667 --> 01:49:50,667 {\an8}Sí. 1118 01:49:55,542 --> 01:49:57,125 {\an8}No asustes a las gallinas. 1119 01:59:24,333 --> 01:59:27,250 {\an8}Va a ser grande. Para romper récords. 1120 01:59:28,458 --> 01:59:31,375 {\an8}Viene mucha gente del Medio Oeste y Canadá. 1121 01:59:31,458 --> 01:59:32,458 {\an8}Bien. 1122 01:59:33,792 --> 01:59:35,208 {\an8}Te presento a un nuevo miembro. 1123 01:59:35,292 --> 01:59:36,292 {\an8}Oye. 1124 01:59:38,708 --> 01:59:41,917 {\an8}Él administra Mirandoestajodida.com. Acaba de llegar de Seúl. 1125 01:59:42,000 --> 01:59:43,833 {\an8}- ¿Cómo te llamas? - Roja. 1126 01:59:43,917 --> 01:59:46,042 {\an8}Roja. ¿Es por tu cabello? 1127 01:59:46,125 --> 01:59:48,833 {\an8}Oye. Deja de molestarla. 1128 01:59:51,208 --> 01:59:52,208 {\an8}Es un charlatán. 1129 01:59:52,292 --> 01:59:54,625 {\an8}Seguro irán los peces gordos de Mirando. 1130 01:59:54,875 --> 01:59:57,083 {\an8}- Por supuesto. - Mirandoestajodida.com. 1131 01:59:57,167 --> 01:59:59,292 {\an8}Incluso Nancy Mirando. 1132 02:00:08,792 --> 02:00:09,792 {\an8}Llegamos. 1133 02:00:15,958 --> 02:00:17,875 {\an8}Subtítulos: Daniel Cristian Vega 88108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.