Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,200 --> 00:01:20,200
ABU CAMP, BOTSUANA
2
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
Qué bien.
3
00:01:22,500 --> 00:01:24,100
Qué aterrizaje tan suave.
4
00:01:32,000 --> 00:01:33,100
Bien, lo siento, Brett.
5
00:01:35,666 --> 00:01:36,666
¿Miro a la cámara?
6
00:01:37,133 --> 00:01:39,233
Sólo mírame a mí, si me ves.
7
00:01:39,300 --> 00:01:41,100
- Sí, te... Sí.
- Lo siento.
8
00:01:42,333 --> 00:01:44,200
¿Qué está pasando ahora, Brett?
9
00:01:56,566 --> 00:01:59,466
Qué privilegio increíble estar aquí.
10
00:02:08,733 --> 00:02:10,500
¿Cuántos días de embarazo tiene?
11
00:02:12,300 --> 00:02:16,666
Hoy sería el día 652.
12
00:02:22,233 --> 00:02:23,333
Ojalá sea esta noche.
13
00:02:25,133 --> 00:02:26,133
Para acabar con esto ya.
14
00:02:51,700 --> 00:02:53,400
Llegará cuando sea.
15
00:02:54,466 --> 00:02:56,766
Pero será pronto.
Tal vez esta noche.
16
00:03:05,466 --> 00:03:07,533
Vamos.
17
00:03:12,800 --> 00:03:15,500
Por fin empezaron las contracciones.
18
00:03:15,566 --> 00:03:17,800
Así que, sí, esperemos
que sea el último día.
19
00:03:18,266 --> 00:03:20,266
Ya es suficiente,
necesitamos un bebé.
20
00:03:24,266 --> 00:03:25,366
Sigues esperando.
21
00:03:26,633 --> 00:03:28,633
Ojalá el bebé llegara ya.
22
00:03:37,033 --> 00:03:39,233
NOMBRES PARA EL BEBÉ DE KITTY
NOMBRE - SIGNIFICADO
23
00:03:39,300 --> 00:03:43,200
Aquí tenemos los nombres sugeridos
para el bebé de Kiti.
24
00:03:44,533 --> 00:03:47,300
Creo que el más pertinente es Lobaka...
25
00:03:47,700 --> 00:03:50,633
"mucho tiempo",
porque estamos aquí
26
00:03:50,700 --> 00:03:53,333
esperando que nazca
hace casi dos semanas.
27
00:03:53,733 --> 00:03:57,766
Porque aquí el señor Brett Mitchell,
se equivocó con las fechas.
28
00:04:01,633 --> 00:04:03,366
No me equivoqué con las fechas.
29
00:04:03,433 --> 00:04:06,200
Son unos nombres hermosos
con significados hermosos.
30
00:04:08,100 --> 00:04:10,800
Yo escogería Naledi.
¡Una estrella!
31
00:04:11,033 --> 00:04:14,200
NALEDI - ESTRELLA
32
00:04:16,300 --> 00:04:22,133
A los 13 días, creo que tenemos suficiente
material de una cría que no nace.
33
00:04:22,200 --> 00:04:25,033
Ya cubrimos a una elefanta
embarazada que no da a luz.
34
00:04:36,366 --> 00:04:39,366
Día número 661.
35
00:04:39,666 --> 00:04:41,100
Estamos a punto de tener un bebé.
36
00:04:41,333 --> 00:04:43,166
Ha sido una larga espera, así que...
37
00:04:43,566 --> 00:04:46,233
Estamos a punto de tener un bebé.
Estoy ansioso.
38
00:04:55,633 --> 00:04:57,466
Vamos.
39
00:05:04,366 --> 00:05:05,433
Aquí vamos.
40
00:05:09,166 --> 00:05:10,700
Aquí vamos.
41
00:05:21,200 --> 00:05:22,666
Silencio.
42
00:05:38,533 --> 00:05:39,533
Silencio.
43
00:05:53,533 --> 00:05:54,733
Miren.
44
00:05:57,300 --> 00:05:58,433
No hablen.
45
00:06:05,500 --> 00:06:07,400
Es puro asombro, Michael.
46
00:06:09,166 --> 00:06:10,400
Está tratando de pararse.
47
00:07:39,700 --> 00:07:41,633
- ¿Ves a la bebé?
- Sí, veo a la bebé.
48
00:07:43,666 --> 00:07:46,733
La bebé estaba esperando
a que vinieran Liz y AKA.
49
00:07:53,700 --> 00:07:55,800
- Estamos muy emocionados.
- Muy contentos.
50
00:08:02,300 --> 00:08:04,733
Llevo casi 20 años
trabajando con elefantes.
51
00:08:06,433 --> 00:08:11,100
Cuando veo a Naledi, es como ver
a un nuevo miembro de la familia.
52
00:08:14,533 --> 00:08:17,266
Es como mi hija.
Estoy muy orgulloso de ella.
53
00:08:17,333 --> 00:08:18,773
ENCARGADO DE LOS ELEFANTES, ABU CAMP
54
00:08:24,033 --> 00:08:27,000
Me encanta que nuestra familia
de elefantes crezca.
55
00:08:29,033 --> 00:08:31,266
Logramos lo que hemos
esperado mucho tiempo.
56
00:08:31,333 --> 00:08:32,693
ADIESTRADOR DE ELEFANTES, ABU CAMP
57
00:08:38,500 --> 00:08:41,133
Hermosa.
Absolutamente hermosa.
58
00:08:47,400 --> 00:08:49,433
Abu Camp es como
un centro de rehabilitación.
59
00:08:52,033 --> 00:08:56,033
Recibimos elefantes
que han tenido un pasado difícil.
60
00:08:58,666 --> 00:09:03,033
Algunos de los elefantes
que tenemos aquí, son... Huérfanos.
61
00:09:03,500 --> 00:09:07,033
Los otros vienen de entornos
como zoológicos o circos.
62
00:09:11,566 --> 00:09:13,733
El resto nació en cautiverio.
63
00:09:25,766 --> 00:09:28,133
Abu Camp es un campamento de safari.
64
00:09:31,466 --> 00:09:35,400
Los huéspedes tienen la oportunidad
de caminar con los elefantes.
65
00:09:40,633 --> 00:09:44,066
Cada día los llevamos
a una locación diferente...
66
00:09:45,433 --> 00:09:49,000
y les damos la oportunidad
de ser lo más naturales posible.
67
00:09:51,166 --> 00:09:53,100
Eso es parte de ser elefante.
68
00:10:04,100 --> 00:10:06,800
Soy africano.
Nací y crecí aquí en Botsuana.
69
00:10:07,400 --> 00:10:11,466
Y... La sabana es parte de mí,
la llevo en la sangre.
70
00:10:14,666 --> 00:10:17,400
Soy parte de esta manada
desde hace cuatro años.
71
00:10:18,766 --> 00:10:21,400
Me asignaron la tarea de cuidarlos.
72
00:10:22,333 --> 00:10:24,200
Es un privilegio extraordinario.
73
00:10:24,266 --> 00:10:25,800
BIÓLOGO DE VIDA SILVESTRE, ABU CAMP
74
00:10:26,033 --> 00:10:27,400
Uno que me ha enseñado mucho,
75
00:10:27,466 --> 00:10:31,066
lo que jamás podría aprender
siendo biólogo de elefantes en el campo.
76
00:10:32,633 --> 00:10:35,300
En el mundo no hay
otro programa igual.
77
00:10:38,000 --> 00:10:40,133
Nuestra filosofía en Abu
es eventualmente
78
00:10:40,200 --> 00:10:43,000
reintroducir estos increíbles animales
a la vida silvestre.
79
00:11:13,166 --> 00:11:16,466
Durante el día están libres,
alimentándose, bebiendo, bañándose...
80
00:11:19,233 --> 00:11:20,393
siendo elefantes salvajes.
81
00:12:20,533 --> 00:12:21,633
La verdad...
82
00:12:22,233 --> 00:12:26,033
estoy muy contento con lo que
está pasando con Naledi,
83
00:12:26,100 --> 00:12:29,200
como está siendo aceptada
por la manada.
84
00:12:34,700 --> 00:12:36,566
Todo parece estar funcionando bien.
85
00:13:09,166 --> 00:13:10,200
Kiti era huérfana.
86
00:13:11,333 --> 00:13:14,666
Se separó de su manada
y desde entonces está aquí.
87
00:13:17,333 --> 00:13:18,333
Es una gran madre.
88
00:13:19,333 --> 00:13:20,333
Buena chica.
89
00:13:22,433 --> 00:13:25,233
Tiene una cría, Lorato,
que ya tiene cinco años.
90
00:13:28,133 --> 00:13:30,800
Y luego llegó Paseka
como una pequeña huérfana,
91
00:13:31,500 --> 00:13:33,333
y la aceptaron perfectamente.
92
00:13:37,200 --> 00:13:38,700
No tiene ni un pelo de mala.
93
00:13:38,766 --> 00:13:40,206
ENCARGADO DE LOS ELEFANTES, ABU CAMP
94
00:13:40,766 --> 00:13:43,200
Es uno de los elefantes
más dulces que he conocido.
95
00:13:43,266 --> 00:13:44,466
Muy bien, Kiti.
96
00:13:47,000 --> 00:13:50,200
La miras y es...
sencillamente perfecta.
97
00:13:57,666 --> 00:14:02,600
Me gustaría que Naledi viviera una vida
natural, tan salvaje como sea posible.
98
00:14:02,666 --> 00:14:05,566
Y esa es la decisión que ella
tendrá que tomar finalmente.
99
00:14:08,766 --> 00:14:10,133
Pero dicho eso...
100
00:14:13,033 --> 00:14:17,366
los desafíos que enfrentan
los elefantes en África son muy complejos.
101
00:14:19,733 --> 00:14:21,000
La pérdida de su hábitat.
102
00:14:22,233 --> 00:14:24,333
Hay un mayor conflicto
entre humanos y elefantes,
103
00:14:25,466 --> 00:14:30,033
asesinatos en represalia,
agravados por la demanda de marfil.
104
00:14:36,266 --> 00:14:41,400
Estamos perdiendo elefantes
cada 15 minutos, 96 elefantes al día.
105
00:14:41,800 --> 00:14:43,800
Y en un año, se calcula que perdemos
106
00:14:44,033 --> 00:14:46,400
entre 25.000 y 30.000 elefantes.
107
00:14:49,166 --> 00:14:53,200
Sabemos qué tan rápido perdemos elefantes,
pero cuántos existen actualmente
108
00:14:54,133 --> 00:14:56,066
en el continente africano,
son conjeturas.
109
00:14:58,466 --> 00:15:01,533
¿Cómo puedes conservar algo
de lo que no sabes nada?
110
00:15:03,633 --> 00:15:06,033
Entonces, nuestra misión
para el año que viene,
111
00:15:06,600 --> 00:15:10,066
en resumen, es básicamente
contar los elefantes de África.
112
00:15:10,133 --> 00:15:12,100
GRAN CENSO DE LOS ELEFANTES
113
00:15:15,400 --> 00:15:17,133
Despegamos y nos vamos.
114
00:15:19,666 --> 00:15:21,033
Vamos a volar.
115
00:15:26,366 --> 00:15:28,533
Empezaremos aquí en Botsuana.
116
00:15:29,000 --> 00:15:33,500
Y luego nos extenderemos para incluir
Angola, Zambia, Zimbabue, Sudáfrica.
117
00:15:34,633 --> 00:15:36,166
Es hermoso.
118
00:15:36,233 --> 00:15:39,066
Un macho que nos sacude la cabeza.
119
00:15:40,366 --> 00:15:44,566
Luego vamos a Tanzania, Kenia,
Sudán del Sur hasta Chad.
120
00:15:45,166 --> 00:15:47,333
Por Dios, miren todos estos elefantes.
121
00:15:54,800 --> 00:15:57,666
Este es un proyecto abrumador
de enormes proporciones,
122
00:15:57,733 --> 00:15:59,333
el cual nunca se ha intentado.
123
00:16:01,766 --> 00:16:04,366
Un macho grande, hermoso.
124
00:16:08,400 --> 00:16:10,166
Pero aparte de los desafíos...
125
00:16:12,000 --> 00:16:13,100
tengo esperanzas.
126
00:16:14,533 --> 00:16:17,500
¿Cuántos elefantes han sobrevivido
la arremetida de la caza ilegal?
127
00:16:18,533 --> 00:16:21,433
¿Hay grupos aislados de elefantes
que están prosperando?
128
00:16:23,566 --> 00:16:25,666
- Mira estos machos, Mike.
- Qué bien.
129
00:16:27,400 --> 00:16:28,633
Hermosos colmillos.
130
00:16:29,533 --> 00:16:30,666
Hay muchas interrogantes.
131
00:16:31,133 --> 00:16:35,566
Y este estudio nos dará alguna
de la información más importante
132
00:16:36,166 --> 00:16:38,700
para asegurar la supervivencia
de los elefantes a largo plazo.
133
00:16:41,633 --> 00:16:46,533
Y he dedicado mi vida a conservar
estas criaturas majestuosas.
134
00:17:06,099 --> 00:17:07,500
El domingo recibí una llamada
135
00:17:08,133 --> 00:17:11,733
e inmediatamente
llamé a nuestro veterinario.
136
00:17:16,766 --> 00:17:21,166
Para cuando llegó el veterinario,
se había salido su intestino principal.
137
00:17:25,300 --> 00:17:28,066
Consulté con tanta gente como pude,
138
00:17:28,133 --> 00:17:29,666
y ahí fue cuando supe que ella...
139
00:17:30,433 --> 00:17:32,200
Tenía muy pocas esperanzas.
140
00:17:34,300 --> 00:17:41,300
A LAS SEIS SEMANAS DEL PARTO,
LA MADRE DE NALEDI, KITI, SE ENFERMA.
141
00:17:48,733 --> 00:17:52,400
Entonces se acostó
porque estaba muy estresada
142
00:17:52,466 --> 00:17:55,466
y tenía mucho dolor.
143
00:18:02,266 --> 00:18:04,700
No fui cuando el veterinario
la estaba poniendo a dormir.
144
00:18:05,433 --> 00:18:10,066
Tuvo que inyectarla
para que descansara.
145
00:18:10,533 --> 00:18:12,066
Y ese fue el final de Kiti.
146
00:18:34,266 --> 00:18:36,800
Murió por un prolapso
del intestino grueso.
147
00:18:38,033 --> 00:18:41,533
Hicimos lo que nos pareció correcto,
que fue enterrarla.
148
00:18:49,733 --> 00:18:53,400
Kiti no era cualquier elefante.
149
00:19:03,200 --> 00:19:07,133
Eso nos tomó a todos por sorpresa.
150
00:19:07,500 --> 00:19:10,366
Y todavía no creemos
que Kiti ya no esté.
151
00:19:10,700 --> 00:19:13,033
Creemos que a lo mejor
se fue para...
152
00:19:13,500 --> 00:19:17,033
Que se fue de viaje
a visitar algún sitio.
153
00:19:17,100 --> 00:19:18,633
Tal vez regrese algún día.
154
00:19:22,200 --> 00:19:23,233
Creo que es suficiente.
155
00:19:57,233 --> 00:20:00,500
Esta pequeña pasó
por una experiencia muy trágica.
156
00:20:01,733 --> 00:20:03,666
Y estoy seguro de que...
157
00:20:05,133 --> 00:20:07,233
Superará este momento tan difícil.
158
00:20:13,666 --> 00:20:15,666
Parece que lo está superando.
159
00:20:19,066 --> 00:20:22,533
Me parece que está pasando
por un momento difícil.
160
00:20:22,600 --> 00:20:28,400
Y creo que se quedará en su mente
el resto de su vida.
161
00:21:14,700 --> 00:21:15,766
Buena chica, Cathy.
162
00:21:17,066 --> 00:21:18,066
Buena chica.
163
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
Muy bien.
164
00:21:20,466 --> 00:21:22,366
En la manada de Abu,
tenemos a Cathy
165
00:21:23,400 --> 00:21:26,366
y todos los bebés la tratan
como a su abuela.
166
00:21:31,200 --> 00:21:33,466
Cathy nunca ha tenido
su propio bebé.
167
00:21:33,800 --> 00:21:35,366
Cathy, espera.
168
00:21:35,666 --> 00:21:37,566
Fue recibida de bebé
cuando tenía un año.
169
00:21:37,633 --> 00:21:39,200
ENCARGADO DE LOS ELEFANTES, ABU CAMP
170
00:21:39,266 --> 00:21:42,700
Y ha estado en zoológicos
y circos por más de 20 años.
171
00:21:44,100 --> 00:21:45,100
Cathy, vamos.
172
00:21:52,233 --> 00:21:53,633
Naledi se acercó Cathy,
173
00:21:53,800 --> 00:21:58,533
y aunque es la mayor,
a veces puede ser impredecible.
174
00:22:01,066 --> 00:22:03,500
Pero dejó mamar a Naledi.
175
00:22:05,066 --> 00:22:07,400
Entonces consiguió obtener
un poco de leche.
176
00:22:11,233 --> 00:22:15,400
Lo increíble es cómo Cathy
ha podido producir leche
177
00:22:15,466 --> 00:22:18,533
cuando nunca ha tenido su propia cría.
Eso es extraordinario.
178
00:22:21,666 --> 00:22:24,400
Ahora, ¿Cathy está
produciendo suficiente leche?
179
00:22:25,233 --> 00:22:26,700
¿Tiene suficientes nutrientes?
180
00:22:28,666 --> 00:22:30,333
Tomamos cada día como llega.
181
00:22:42,766 --> 00:22:44,066
Está delgada.
182
00:22:47,566 --> 00:22:49,466
Es increíble cuánto peso ha perdido.
183
00:22:53,500 --> 00:22:56,800
- ¿Habrá tenido suficiente leche hoy?
- No, no está recibiendo suficiente.
184
00:22:58,433 --> 00:23:03,100
¿Qué podemos hacer para asegurarnos
de darle más probabilidades?
185
00:23:12,433 --> 00:23:17,333
Después de la muerte de Kiti,
el mayor desafío es alimentar a Naledi.
186
00:23:22,100 --> 00:23:27,166
Voy a tratar de poner leche artificial
junto a la teta de Cathy.
187
00:23:32,100 --> 00:23:33,400
A lo mejor la toma.
188
00:23:46,133 --> 00:23:47,566
Seguiré intentando.
189
00:23:53,733 --> 00:23:55,400
Cada día...
190
00:23:57,500 --> 00:24:01,533
Naledi pierde peso y se está
poniendo delgada y débil.
191
00:24:08,100 --> 00:24:10,533
Se veía que se le salía la quijada.
192
00:24:12,233 --> 00:24:14,433
Eso mostraba que no recibía
suficiente alimento.
193
00:24:22,033 --> 00:24:25,133
Cathy no sabe cuidar a la bebé
194
00:24:28,433 --> 00:24:30,066
y no tiene suficiente leche.
195
00:24:36,033 --> 00:24:39,633
Está viviendo básicamente
de grasa corporal. Eso la mantiene.
196
00:24:39,700 --> 00:24:45,466
Y cuando se acaben esas reservas,
el deterioro es muy rápido.
197
00:24:46,600 --> 00:24:47,733
Vamos, Naledi.
198
00:24:51,700 --> 00:24:54,566
He tratado de frotársela
en los labios inferiores.
199
00:24:55,633 --> 00:24:59,166
He tratado de frotar la leche de fórmula
en las tetas de Cathy.
200
00:25:05,133 --> 00:25:06,733
Todos nos sentimos impotentes.
201
00:25:12,400 --> 00:25:17,066
La solución para salvarle la vida
es que se tome la leche de fórmula.
202
00:25:28,533 --> 00:25:31,800
Ha decaído muchísimo.
Es lo más débil que la hemos visto.
203
00:25:32,233 --> 00:25:34,600
Se ve agotada, está aletargada.
204
00:25:35,133 --> 00:25:38,033
Le lloran los ojitos,
mantiene la cabeza gacha.
205
00:25:38,566 --> 00:25:43,100
Señales que he visto en crías salvajes
que han sido abandonadas
206
00:25:43,166 --> 00:25:45,333
y están cerca de la muerte.
207
00:25:52,400 --> 00:25:54,266
Al ritmo que va, Wellie...
208
00:25:56,533 --> 00:25:57,533
la vamos a perder.
209
00:25:59,600 --> 00:26:02,633
¿De acuerdo? En esta situación.
Sólo le estamos comprando tiempo.
210
00:26:07,333 --> 00:26:08,700
Al ritmo que vamos,
211
00:26:10,266 --> 00:26:12,766
no le doy más de dos o tres días.
212
00:26:29,800 --> 00:26:31,666
Tenemos que tratar de hacer algo.
213
00:26:34,433 --> 00:26:37,400
Lo mejor es separarla
del resto de la manada.
214
00:26:42,166 --> 00:26:45,000
Sus dos hermanas se estresarán,
215
00:26:45,066 --> 00:26:48,700
pero no ayudará nada
tratar de mantenerlas juntas.
216
00:26:51,333 --> 00:26:53,000
Esta es la última alternativa.
217
00:26:58,300 --> 00:26:59,466
- Bien.
- Llévense a Cathy.
218
00:26:59,533 --> 00:27:01,100
- Bien.
- Llevémonos a Cathy.
219
00:27:18,366 --> 00:27:21,400
- Tenemos que abrir.
- Abran. Abran el lado.
220
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
Tranquila. Naledi.
221
00:27:39,466 --> 00:27:40,500
Mike, entra.
222
00:28:04,233 --> 00:28:06,766
Calma. Tranquila.
Buena chica.
223
00:28:08,433 --> 00:28:09,500
Buena chica.
224
00:28:11,333 --> 00:28:12,700
Es nuestra última...
225
00:28:15,633 --> 00:28:18,433
alternativa para asegurarnos
de que supere esto.
226
00:28:19,100 --> 00:28:21,533
La estamos viendo morir
227
00:28:21,600 --> 00:28:26,233
y esta es nuestra única
alternativa para salvarla.
228
00:29:25,400 --> 00:29:28,766
Nos estamos preguntando
si hicimos lo correcto.
229
00:29:36,266 --> 00:29:37,666
Calma.
230
00:29:37,733 --> 00:29:40,033
Calma.
231
00:29:40,100 --> 00:29:42,033
Para este trabajo no hay un manual.
232
00:29:46,433 --> 00:29:47,733
Es impredecible...
233
00:29:49,600 --> 00:29:52,066
y es muy complicado
para todos nosotros,
234
00:29:52,133 --> 00:29:56,066
porque estamos tratando de hacer
lo mejor por salvarle la vida a Naledi.
235
00:30:14,400 --> 00:30:17,400
Aquí tienes. Tócala.
236
00:30:18,766 --> 00:30:21,166
- ¿Es la temperatura adecuada?
- Mucho mejor, gracias.
237
00:30:21,233 --> 00:30:22,533
Hola, niña. Hola.
238
00:30:23,200 --> 00:30:25,066
- Hola.
- Naledi.
239
00:30:28,433 --> 00:30:30,000
Por favor, no me decepciones.
240
00:30:33,500 --> 00:30:34,500
Oye.
241
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
Tenemos que ser como sus madres.
242
00:30:46,166 --> 00:30:48,400
Tenemos que estar con ella
las 24 horas del día.
243
00:30:53,633 --> 00:30:55,533
Buena niña, Naledi.
244
00:30:56,600 --> 00:31:01,033
Así es como terminará
aceptándote como su madre.
245
00:31:04,033 --> 00:31:06,466
Porque sabe que tú eres su sostén.
246
00:31:07,500 --> 00:31:08,600
Buena niña.
247
00:31:26,566 --> 00:31:29,466
Todavía está claramente nerviosa.
248
00:31:33,166 --> 00:31:34,266
Ven.
249
00:31:35,033 --> 00:31:36,166
Vamos, niña.
250
00:31:37,366 --> 00:31:39,400
Le estamos ofreciendo
leche en polvo.
251
00:31:43,366 --> 00:31:45,800
Tenemos que ir paso a paso.
252
00:31:49,366 --> 00:31:50,800
La quiere toda.
253
00:32:13,133 --> 00:32:14,366
Hace que levante la trompa.
254
00:32:24,033 --> 00:32:25,500
Ven aquí. Ven.
255
00:32:31,000 --> 00:32:32,700
Sí, buena niña. Eso es.
256
00:32:33,333 --> 00:32:34,500
Está bien.
257
00:32:34,566 --> 00:32:37,233
Está bien. Muy bien.
258
00:32:38,233 --> 00:32:39,366
Muy bien.
259
00:32:45,733 --> 00:32:48,000
Ven. Ven, Naledi.
260
00:32:51,133 --> 00:32:54,500
Dime... ¿Qué pasa?
261
00:32:56,233 --> 00:32:57,600
¿Ahora me quieres
chupar el dedo?
262
00:32:57,666 --> 00:33:00,400
No. Mi oreja.
263
00:33:04,000 --> 00:33:06,600
No me puedo meter
en su corazón o en su mente
264
00:33:06,666 --> 00:33:09,466
para saber exactamente
qué está sintiendo.
265
00:33:15,333 --> 00:33:16,600
Lo que necesitan es amor.
266
00:33:34,066 --> 00:33:35,300
¿Eso se siente bien?
267
00:33:49,733 --> 00:33:52,633
Esta es su primera noche
lejos del resto de la manada.
268
00:34:03,666 --> 00:34:08,500
Tuvo un día muy estresante
y está agotada.
269
00:34:10,433 --> 00:34:14,166
Sólo necesita dormir bien
lo más cerca posible de Wellington.
270
00:34:17,600 --> 00:34:20,000
Ven, vamos a dormir. Vamos.
271
00:34:20,233 --> 00:34:22,500
Duerme con Wellie.
Eso es. Buena niña.
272
00:34:23,333 --> 00:34:25,100
No debemos dejarla sola.
273
00:34:27,233 --> 00:34:31,100
En cuanto la dejes sola,
se puede estresar por eso
274
00:34:31,166 --> 00:34:33,100
y puede morir por ese estrés.
275
00:34:33,500 --> 00:34:36,699
Entonces debemos asegurarnos
de que esté siempre con alguien.
276
00:35:00,400 --> 00:35:02,433
Creo que han pasado casi ocho horas
277
00:35:02,733 --> 00:35:05,266
y no ha mamado del biberón.
278
00:35:13,766 --> 00:35:15,733
Si deja de luchar,
279
00:35:18,266 --> 00:35:19,266
la perderemos.
280
00:36:18,133 --> 00:36:21,166
Es increíble lo rápido
que se adaptan estos animales.
281
00:36:21,233 --> 00:36:23,333
- Creo que se acostumbró a nosotros.
- Sí.
282
00:36:24,533 --> 00:36:26,700
Ven, vamos a dar un paseo.
Vamos.
283
00:36:27,333 --> 00:36:29,366
Bien, Mike. Una taza de café.
284
00:36:32,033 --> 00:36:35,066
Es el día más importante
en la vida de Naledi.
285
00:36:37,400 --> 00:36:40,600
Si no forma una relación
y un vínculo con nosotros,
286
00:36:41,233 --> 00:36:44,066
nos enfrentamos
a una situación bastante sombría.
287
00:37:02,266 --> 00:37:04,466
Calma.
288
00:37:06,566 --> 00:37:08,400
Quieta. Buena niña.
289
00:37:09,266 --> 00:37:10,400
Buena niña, Naledi.
290
00:37:12,166 --> 00:37:13,400
¿Qué estás pensando?
291
00:37:15,100 --> 00:37:17,633
Debes estar muy cerca de su trompa
292
00:37:17,700 --> 00:37:21,300
y ella tiene que sentir
tu cara, tu nariz.
293
00:37:23,266 --> 00:37:26,233
Así es como formas
tu vínculo con ella.
294
00:37:45,600 --> 00:37:47,633
Mezclo el polvo
con una buena consistencia.
295
00:37:57,033 --> 00:37:58,066
Vamos, niña.
296
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
Oye, ¿niña?
297
00:38:14,666 --> 00:38:15,666
Vamos.
298
00:38:55,566 --> 00:38:58,566
Me preocupaba que Naledi
no fuera a sobrevivir,
299
00:39:01,633 --> 00:39:03,200
pero ahora nos tiene a nosotros.
300
00:39:05,633 --> 00:39:07,466
Estamos ahí para cuidarla...
301
00:39:08,433 --> 00:39:09,533
para protegerla.
302
00:39:45,266 --> 00:39:46,266
Vamos.
303
00:39:49,333 --> 00:39:51,133
Vamos a saludar a todo el mundo.
304
00:39:52,533 --> 00:39:53,800
Aquí está papá.
305
00:39:55,233 --> 00:39:58,433
- Nos tuviste preocupados todo el día.
- ¿Qué hiciste?
306
00:39:58,500 --> 00:40:01,100
- ¿Qué le hiciste a este hombre?
- Hola, niña.
307
00:40:01,566 --> 00:40:03,733
Pensamos que no iba a sobrevivir.
308
00:40:03,800 --> 00:40:05,200
¿Todavía te acuerdas de mí?
309
00:40:07,366 --> 00:40:09,766
Seis veterinarios me dijeron
que no iba a sobrevivir,
310
00:40:10,733 --> 00:40:12,566
pero va bien encaminada
para recuperarse.
311
00:40:16,366 --> 00:40:18,200
La vigilarán bien.
312
00:40:19,533 --> 00:40:21,100
Todavía está muy pequeña.
313
00:40:23,400 --> 00:40:26,433
Y la situación de Naledi me recuerda
314
00:40:26,500 --> 00:40:31,233
cuántas crías huérfanas puede haber
ahora por el continente.
315
00:40:32,000 --> 00:40:36,400
Podría haber cientos, miles, que perdieron
a sus madres por la caza ilegal...
316
00:40:37,800 --> 00:40:39,666
y están buscando ayuda.
317
00:40:44,266 --> 00:40:45,266
ADÍS ABEBA, ETIOPÍA
318
00:40:45,300 --> 00:40:47,200
Tengo que volver a mi tarea.
319
00:40:53,466 --> 00:40:56,366
Autorizado para entrar
y volver en la Pista 30.
320
00:41:00,100 --> 00:41:01,633
- Listo.
- Listo.
321
00:41:02,500 --> 00:41:03,500
Luz roja.
322
00:41:08,733 --> 00:41:10,600
Me encanta.
Bien para comenzar.
323
00:41:14,100 --> 00:41:15,100
Muy bien.
324
00:41:16,600 --> 00:41:17,600
Bien hecho.
325
00:41:26,500 --> 00:41:28,766
Esto me gusta.
326
00:41:37,600 --> 00:41:40,500
Estamos volando al famoso
Santuario de Elefantes de Babile.
327
00:41:41,200 --> 00:41:44,533
Es conocido por tener la población
de elefantes más grande del país.
328
00:41:48,666 --> 00:41:51,033
Es un río hermoso, vaya.
329
00:41:53,266 --> 00:41:55,066
El paisaje es exuberante y verde.
330
00:41:57,133 --> 00:41:58,766
Estoy pasmado por su belleza.
331
00:41:59,733 --> 00:42:02,466
- Es un día hermoso para esto.
- Sí, es hermoso.
332
00:42:06,166 --> 00:42:07,733
¿Ya estamos en el parque nacional?
333
00:42:08,400 --> 00:42:10,300
Ya casi.
Creo que la frontera está aquí.
334
00:42:11,233 --> 00:42:15,066
Es un paisaje épico, pero estoy ansioso
por ver a los elefantes.
335
00:42:21,433 --> 00:42:23,233
No sé qué son esos edificios.
336
00:42:28,033 --> 00:42:29,673
¿Estamos en el Parque Nacional de Babile?
337
00:42:30,466 --> 00:42:32,133
- Sí.
- ¿Este es el lugar?
338
00:42:33,166 --> 00:42:34,166
No.
339
00:42:35,700 --> 00:42:37,533
Este es un pueblo enorme.
340
00:42:40,066 --> 00:42:43,500
SANTUARIO DE ELEFANTES DE BABILE
341
00:42:45,566 --> 00:42:47,233
Hay gente por todas partes.
342
00:42:48,033 --> 00:42:51,366
Le dije al piloto: "Tienes
las coordenadas incorrectas.
343
00:42:52,566 --> 00:42:56,033
Este no puede ser
el santuario de elefantes".
344
00:42:59,333 --> 00:43:02,766
Estoy esperando
un hábitat salvaje, prístino,
345
00:43:03,000 --> 00:43:06,166
donde uno esperaría ver elefantes.
346
00:43:08,566 --> 00:43:11,266
Uno no espera ver gente
en los parques nacionales.
347
00:43:21,200 --> 00:43:23,300
Etiopía tiene 93 millones de habitantes
348
00:43:23,766 --> 00:43:26,666
que dependen de nuestro
entorno natural para sobrevivir.
349
00:43:27,766 --> 00:43:29,033
Y yo entiendo.
350
00:43:30,800 --> 00:43:33,533
Pero no sé si los legisladores
y quienes toman las decisiones
351
00:43:33,600 --> 00:43:35,266
saben realmente qué hay en juego.
352
00:43:36,766 --> 00:43:39,166
¿Dónde se ve la mayoría
de los elefantes?
353
00:43:39,600 --> 00:43:42,566
- Normalmente usan este valle.
- Está bien.
354
00:43:42,633 --> 00:43:46,166
- Vale la pena ir a ver, ¿sí?
- ¿Saben dónde queda?
355
00:44:10,200 --> 00:44:11,266
Cincuenta reses.
356
00:44:14,233 --> 00:44:15,233
Una aldea grande.
357
00:44:15,633 --> 00:44:16,700
Fincas alrededor.
358
00:44:17,300 --> 00:44:20,266
- ¿Dónde están los elefantes?
- No sé.
359
00:44:24,200 --> 00:44:25,400
En los últimos tres días,
360
00:44:25,466 --> 00:44:28,100
hemos pasado 20 horas en un avión.
361
00:44:28,233 --> 00:44:29,266
Seis reses.
362
00:44:31,200 --> 00:44:33,533
Hemos pasado casi 15 horas
en un helicóptero.
363
00:44:41,766 --> 00:44:43,133
No vimos ningún elefante.
364
00:44:45,200 --> 00:44:47,133
Una tierra que era de los elefantes
365
00:44:47,200 --> 00:44:49,533
fue erosionada y colonizada por la gente.
366
00:44:49,600 --> 00:44:51,633
Así que no tengo
muchas esperanzas con
367
00:44:52,266 --> 00:44:55,500
el resto de los elefantes
o los parques nacionales en Etiopía.
368
00:45:00,100 --> 00:45:01,266
Pero no nos podemos rendir.
369
00:45:06,500 --> 00:45:07,633
Elefante. Ahí están.
370
00:45:07,700 --> 00:45:09,700
- ¿Dónde?
- A las 3:00.
371
00:45:11,366 --> 00:45:12,366
Sí.
372
00:45:17,133 --> 00:45:18,133
Diablos.
373
00:45:26,700 --> 00:45:28,366
- ¿Los ves?
- Sí, los veo.
374
00:45:30,233 --> 00:45:35,500
Cuando los vi, mi reacción inicial
fue de sorpresa y shock
375
00:45:36,333 --> 00:45:38,433
porque aún quedan elefantes.
376
00:45:47,066 --> 00:45:48,633
- Qué suerte, ¿no?
- Sí.
377
00:45:48,700 --> 00:45:49,700
Pura suerte.
378
00:45:59,366 --> 00:46:01,433
Pero sólo había un macho.
379
00:46:03,333 --> 00:46:05,166
Cuarenta hembras y un macho.
380
00:46:06,633 --> 00:46:10,133
Es el único macho maduro que queda
en esa manada para esas hembras.
381
00:46:13,066 --> 00:46:16,133
Él es un objetivo
de los cazadores furtivos.
382
00:46:19,366 --> 00:46:20,600
Toda esa manada está...
383
00:46:22,500 --> 00:46:25,466
al borde de la extinción local.
384
00:46:30,433 --> 00:46:31,466
Si lo matan...
385
00:46:37,733 --> 00:46:38,766
se acaba.
386
00:47:19,500 --> 00:47:22,766
Es mucho trabajo
cuidar a un elefante bebé.
387
00:47:33,566 --> 00:47:36,633
Tenemos a todos los adiestradores
rotando en el turno de Naledi.
388
00:47:38,800 --> 00:47:41,733
No ha pasado ni un minuto
sin estar con Naledi.
389
00:48:04,200 --> 00:48:06,433
Naledi, ven. Ven, niña.
390
00:48:12,433 --> 00:48:13,433
Hola, mi niña.
391
00:48:16,033 --> 00:48:19,533
Como ven, está muy fuerte y sana.
392
00:48:21,433 --> 00:48:24,366
Antes, se le veía la quijada...
393
00:48:26,133 --> 00:48:27,133
pero ahora...
394
00:48:28,533 --> 00:48:29,700
está estupendamente.
395
00:49:35,700 --> 00:49:38,033
Kenia siempre ha estado
primero en nuestra lista
396
00:49:38,100 --> 00:49:39,633
para el estudio aéreo panafricano.
397
00:49:39,700 --> 00:49:41,633
KENIA
398
00:49:41,700 --> 00:49:44,766
El país siempre ha estado al mando
de la conservación de elefantes.
399
00:49:45,000 --> 00:49:46,600
PARQUE NACIONAL DE TSAVO ESTE
400
00:49:46,666 --> 00:49:50,433
Este es uno de los últimos bastiones
de los elefantes africanos.
401
00:49:53,766 --> 00:49:56,200
Espero que estén encontrando
algún elefante.
402
00:49:56,633 --> 00:49:59,433
Buenos números.
A lo largo de un cauce seco.
403
00:50:00,066 --> 00:50:01,000
¿Cómo estás?
404
00:50:01,066 --> 00:50:02,433
- Sí, muy bien.
- Bien.
405
00:50:03,466 --> 00:50:07,033
Bueno, encontramos
uno muy especial aquí cerca,
406
00:50:07,100 --> 00:50:09,133
así que, tal vez veas
a tu gran elefante.
407
00:50:09,200 --> 00:50:11,033
- Maravilloso. Estoy ansioso.
- Bien.
408
00:50:11,100 --> 00:50:13,566
Hoy vimos a unos machos
hermosos, de hecho.
409
00:50:13,633 --> 00:50:15,066
- Hermosos.
- Sí.
410
00:50:16,300 --> 00:50:18,700
Había muchos. Buenos números.
411
00:50:26,433 --> 00:50:29,300
¿Crees que los cazadores furtivos
estén persiguiendo específicamente
412
00:50:29,500 --> 00:50:31,433
a los animales con colmillos
más grandes?
413
00:50:31,500 --> 00:50:32,500
Cualquier cosa.
414
00:50:33,600 --> 00:50:34,733
Una cosa es segura.
415
00:50:35,733 --> 00:50:38,700
Si no se cuidan,
mañana no estarán aquí.
416
00:50:38,766 --> 00:50:40,000
Es así de sencillo.
417
00:50:40,066 --> 00:50:41,466
DIRECTOR EJECUTIVO DEL FONDO TSAVO
418
00:50:51,300 --> 00:50:52,666
Es muy especial.
419
00:50:55,200 --> 00:50:56,200
Se llama Satao.
420
00:51:05,466 --> 00:51:07,266
Sus colmillos tocan el suelo.
421
00:51:13,266 --> 00:51:15,633
Sin duda es el chico
más grande que he visto aquí.
422
00:51:18,800 --> 00:51:23,233
Es una de esas cosas que crees
que son algo olvidado del pasado,
423
00:51:23,300 --> 00:51:26,633
pero de hecho... Está justo ahí.
424
00:51:36,633 --> 00:51:39,733
Me pregunto por qué estará
un poco inquieto y tímido.
425
00:51:47,766 --> 00:51:51,433
Vimos dos heridas horribles
en su lado izquierdo.
426
00:51:54,100 --> 00:51:57,300
Una soltaba pus y la otra sangre.
427
00:51:58,366 --> 00:51:59,766
Está claro que lo buscan.
428
00:52:05,333 --> 00:52:06,500
Un tesoro raro, ¿no?
429
00:52:06,800 --> 00:52:10,033
Imagínate lo que podría ser
si le dieran cinco años más.
430
00:52:24,500 --> 00:52:28,366
ABU CAMP, BOTSUANA
431
00:52:28,433 --> 00:52:31,166
La última vez que estuve en Abu
fue hace cuatro meses y medio.
432
00:52:33,766 --> 00:52:37,466
Lo último que supe fue que Naledi
estaba excepcionalmente bien.
433
00:52:37,533 --> 00:52:39,733
Ha subido de peso, es muy juguetona.
434
00:52:42,700 --> 00:52:45,666
Me hace sonreír,
así que por ahora es suficiente.
435
00:52:53,066 --> 00:52:56,733
Me da mucha emoción ver a Naledi.
436
00:52:57,266 --> 00:52:59,466
No sé si me vaya a recordar...
437
00:52:59,533 --> 00:53:00,566
¿Naledi?
438
00:53:00,633 --> 00:53:02,800
Pero sólo verla va a ser una dicha.
439
00:53:03,200 --> 00:53:04,266
Hola, mi niña.
440
00:53:07,233 --> 00:53:09,400
Naledi. Hola.
441
00:53:10,133 --> 00:53:11,333
Hola, mi niña.
442
00:53:12,166 --> 00:53:13,300
Hola.
443
00:53:14,000 --> 00:53:16,166
¿Oye? Hola.
444
00:53:16,633 --> 00:53:18,433
Te extrañé.
445
00:53:23,333 --> 00:53:24,333
Sí.
446
00:53:24,600 --> 00:53:26,500
Yo también te extrañé. Hola.
447
00:53:26,566 --> 00:53:30,166
Hola, mi niña. Sí, yo también
te extrañé. Hola.
448
00:53:32,400 --> 00:53:36,266
Los chicos la cuidaron muy bien
mientras yo hacía el estudio aéreo.
449
00:53:39,700 --> 00:53:43,400
No tiene esa mirada
hundida y vidriosa.
450
00:53:43,466 --> 00:53:45,266
Se ve que está más fuerte.
451
00:53:46,400 --> 00:53:49,700
Definitivamente está sana.
Está regordeta y fuerte
452
00:53:49,766 --> 00:53:52,666
y tiene un brillo en los ojos,
lo cual es muy alentador.
453
00:53:53,266 --> 00:53:54,533
Buen trabajo, Onx.
454
00:53:54,600 --> 00:53:56,766
Estoy muy orgulloso de ustedes.
Lo hicieron bien.
455
00:53:59,066 --> 00:54:00,800
¿Crees que esté lista para volver, Onx?
456
00:54:07,066 --> 00:54:11,700
Creo que siempre hablamos
de la reintroducción de Naledi.
457
00:54:11,766 --> 00:54:14,600
¿Creemos que es el momento
458
00:54:14,800 --> 00:54:17,766
para que vuelva con el resto
de la familia y sus hermanas?
459
00:54:18,000 --> 00:54:21,700
Creo que es el momento, Mike.
Tiene que empezar a aprender de la manada.
460
00:54:21,766 --> 00:54:22,766
- De la manada.
- Sí.
461
00:54:23,333 --> 00:54:25,633
Entonces, ¿cuál es el plan?
462
00:55:02,733 --> 00:55:06,400
Naledi está lista, y el resto
de la manada, especialmente Lorato,
463
00:55:06,466 --> 00:55:09,100
ya están listos para volver a ver
a su hermana.
464
00:55:15,800 --> 00:55:18,666
Ha estado cuatro meses
lejos de la manada,
465
00:55:18,733 --> 00:55:24,600
así que creo que es hora
de que vuelva a unirse a la manada.
466
00:55:35,600 --> 00:55:40,600
No es tan sencillo como abrir la puerta
y decir: "Naledi, aquí está Lorato".
467
00:55:45,500 --> 00:55:51,166
No queremos que el momento se arruine
por una mala respuesta de la manada.
468
00:55:56,066 --> 00:55:58,300
Brett, ¿me copias?
469
00:55:58,366 --> 00:56:01,033
Lorato y ellos van a venir
del otro lado.
470
00:56:02,766 --> 00:56:05,000
Debe ser una reintroducción gradual.
471
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
Un poco más cerca.
472
00:56:12,400 --> 00:56:15,600
Está como a igual distancia
de Mike y Naledi.
473
00:56:15,666 --> 00:56:18,166
Si pueden empezar
a caminar juntos, está bien.
474
00:56:21,466 --> 00:56:22,466
Hola, Mike.
475
00:56:22,733 --> 00:56:24,400
¿Lorato viene primero?
476
00:56:24,466 --> 00:56:26,133
Sí, Lorato está al frente, sí.
477
00:56:26,200 --> 00:56:28,300
Seguro que la olerá ahora.
478
00:56:28,633 --> 00:56:30,700
- Sí, ya tiene la trompa arriba.
- Sí.
479
00:56:33,033 --> 00:56:35,200
Lorato es la hermana mayor de Naledi.
480
00:56:37,366 --> 00:56:40,566
Ojalá la acepte la manada.
481
00:56:41,633 --> 00:56:43,033
La pueden acompañar.
482
00:56:44,233 --> 00:56:46,266
- Dejen que suceda.
- Bien.
483
00:56:50,333 --> 00:56:51,533
Calma.
484
00:56:58,200 --> 00:56:59,733
- Buena chica.
- Lorato, calma.
485
00:57:00,433 --> 00:57:01,566
Muy bien, Lorato.
486
00:57:02,433 --> 00:57:03,433
Ven, niña.
487
00:57:04,800 --> 00:57:05,800
Ven, Lorato.
488
00:57:11,266 --> 00:57:12,700
Ven, Lorato, sí.
Buena chica.
489
00:57:13,233 --> 00:57:15,166
Es tu hermana, Lorato.
Buena chica.
490
00:57:15,233 --> 00:57:16,366
Lorato, calma.
491
00:57:17,066 --> 00:57:18,233
Muy bien, Lorato.
492
00:57:19,066 --> 00:57:20,066
Ven, niña.
493
00:57:24,000 --> 00:57:26,500
Ven, Lorato.
Es tu hermanita.
494
00:57:27,400 --> 00:57:29,500
- Lorato, ven. Ven, Lorato.
- Buena chica, sí.
495
00:57:32,766 --> 00:57:33,766
Lorato.
496
00:57:34,800 --> 00:57:37,066
Lorato está muy confundida.
497
00:57:37,300 --> 00:57:40,100
Lo que está pensando es:
"Esto no está bien".
498
00:57:41,133 --> 00:57:43,300
Estará diciendo:
"Un momento, esto no está bien.
499
00:57:43,366 --> 00:57:46,266
Conozco este olor, pero ella no estaba.
¿Adónde se fue?".
500
00:57:46,800 --> 00:57:49,166
No la ve hace cuatro meses y medio.
501
00:57:52,033 --> 00:57:54,333
¿Pueden venir con Sherini y Warona?
502
00:57:54,400 --> 00:57:56,233
Díganle a Chris que espere allá.
503
00:58:01,200 --> 00:58:04,233
Démosles espacio porque
no queremos que nos tumben.
504
00:58:04,300 --> 00:58:05,666
- Paseka. Ven.
- Ven, Paseka.
505
00:58:06,166 --> 00:58:07,433
- Ven, Paseka.
- Ven, Paseka.
506
00:58:07,500 --> 00:58:09,200
Buena niña. Ven, Paseka.
507
00:58:10,666 --> 00:58:13,400
Paseka es la hermana adoptada de Naledi.
508
00:58:14,600 --> 00:58:16,366
- Ven, Paseka.
- Muy bien. Calma.
509
00:58:16,433 --> 00:58:18,333
Siempre ha estado ahí
para Naledi.
510
00:58:18,400 --> 00:58:19,400
Buena chica.
511
00:58:19,700 --> 00:58:21,800
Ven, Paseka.
512
00:58:22,033 --> 00:58:23,166
- Calma.
- Calma.
513
00:58:23,233 --> 00:58:25,600
Ven, Paseka. Ven a ver.
Ven a ver aquí.
514
00:58:26,133 --> 00:58:27,133
Ven, Paseka.
515
00:58:27,733 --> 00:58:29,133
- Ven.
- Dejen que suceda.
516
00:58:30,500 --> 00:58:32,500
Dejen que suceda.
517
00:58:32,566 --> 00:58:33,566
Buena chica.
518
00:58:39,200 --> 00:58:40,200
Dejen que suceda.
519
00:58:41,633 --> 00:58:43,266
- Ven, Lorato.
- Dejen que suceda.
520
00:58:43,333 --> 00:58:44,600
Ven, Lorato, ven.
521
00:58:44,666 --> 00:58:48,366
- Un buen círculo.
- Síguela moviendo en círculos, Sunny.
522
00:58:48,433 --> 00:58:49,633
Ven por este lado.
523
00:58:50,433 --> 00:58:54,133
- Muy bien.
- Calma, chica. Muy bien.
524
00:58:54,200 --> 00:58:56,300
- Lorato, ven.
- Muy bien, ¿sí?
525
00:58:56,366 --> 00:58:57,666
- Calma.
- Es tu hermana.
526
00:58:58,700 --> 00:59:00,533
Buena niña.
Esa es tu hermana.
527
00:59:01,133 --> 00:59:02,133
Sí.
528
00:59:13,300 --> 00:59:15,166
Estos animales
tienen unos vínculos increíbles.
529
00:59:15,233 --> 00:59:18,066
Naledi claramente recordaba
a Paseka y a Lorato.
530
00:59:18,500 --> 00:59:21,366
Y simplemente siguieron
donde lo dejaron.
531
00:59:33,800 --> 00:59:36,566
Todos creíamos que iba a venir
directo a nosotros, pero miren.
532
00:59:36,633 --> 00:59:38,700
Está muy cómoda
con sus dos hermanas.
533
00:59:38,766 --> 00:59:39,766
Sí.
534
00:59:56,266 --> 00:59:59,233
Es su sitio, ¿no?
Entre esas patas.
535
01:00:37,300 --> 01:00:38,300
¿Ven las orejas?
536
01:00:41,066 --> 01:00:42,500
Toda la familia está celebrando.
537
01:00:42,800 --> 01:00:45,400
Creo que eso es exactamente
lo que está pasando.
538
01:00:46,666 --> 01:00:48,233
No puedes quitar ese vínculo.
539
01:00:51,400 --> 01:00:53,000
No les vas a quitar eso.
540
01:00:57,466 --> 01:00:59,633
Volverá. Quiere... La tendrá.
541
01:00:59,700 --> 01:01:01,166
Volverá a la leche.
542
01:01:01,766 --> 01:01:02,766
Naledi, ven aquí.
543
01:01:03,466 --> 01:01:04,466
Ven.
544
01:01:04,766 --> 01:01:05,766
Ven.
545
01:01:13,066 --> 01:01:15,200
Recuerden, cuando tengan
su propio bebé,
546
01:01:15,266 --> 01:01:17,466
no mezclen una botella
de dos litros de Coca Cola.
547
01:01:53,433 --> 01:01:56,166
Naledi se está convirtiendo
en un elefante.
548
01:01:58,100 --> 01:02:01,433
Está comiendo mucho pasto y hojas.
549
01:02:05,033 --> 01:02:07,666
Todos los días crece.
550
01:02:35,800 --> 01:02:37,566
Sus dos hermanas...
551
01:02:38,233 --> 01:02:40,433
tienen un papel muy importante.
552
01:02:44,800 --> 01:02:48,800
Le van a enseñar qué pasto tomar
o qué planta comer...
553
01:02:50,800 --> 01:02:54,733
y se asegurarán de que no se aleje
de la manada.
554
01:03:01,133 --> 01:03:05,300
Tiene que saber a quién temerle,
con quién estar cómoda.
555
01:03:07,133 --> 01:03:09,133
Tiene mucho que aprender.
556
01:04:53,566 --> 01:04:57,166
Feliz cumpleaños a ti
557
01:04:57,633 --> 01:05:01,100
Feliz cumpleaños a ti
558
01:05:01,566 --> 01:05:05,000
Feliz cumpleaños a ti
559
01:05:05,366 --> 01:05:08,766
Feliz cumpleaños a ti
560
01:05:13,600 --> 01:05:18,733
Me hace muy feliz que haya crecido
y que seamos muy buenas madres.
561
01:05:23,000 --> 01:05:25,300
Padres no, madres.
562
01:05:27,066 --> 01:05:28,366
Ven y cómete tu pastel, niña.
563
01:05:29,400 --> 01:05:31,600
Eso demuestra que lo logramos.
564
01:06:01,733 --> 01:06:03,433
Naledi no ha estado bien.
565
01:06:06,366 --> 01:06:10,300
Siempre es activa
y está jugando y corriendo,
566
01:06:10,366 --> 01:06:13,000
tomando pasto, hojas.
567
01:06:15,600 --> 01:06:19,233
Pero no quería comer,
no quería beber.
568
01:06:23,400 --> 01:06:27,166
Definitivamente está débil.
Está claro que no se siente bien.
569
01:06:28,366 --> 01:06:32,466
No sabemos qué es,
pero no tiene mucha energía.
570
01:06:34,333 --> 01:06:35,333
Mírenla.
571
01:06:36,466 --> 01:06:40,600
Preferiría estar seguro
y decirle a Rob que venga a verla.
572
01:06:51,633 --> 01:06:52,666
Está salivando.
573
01:06:54,800 --> 01:06:57,733
Me da miedo que se haya comido
alguna estupidez.
574
01:07:00,166 --> 01:07:04,066
Me gustaría darle algo
para que se sienta un poco mejor.
575
01:07:15,666 --> 01:07:16,800
Bien, ¿están bien?
576
01:07:17,300 --> 01:07:18,166
Muy rápido.
577
01:07:18,233 --> 01:07:20,366
- Estamos bien.
- Sí, estás muy bien.
578
01:07:20,666 --> 01:07:22,100
- Bien hecho, ya está.
- Sí.
579
01:07:22,566 --> 01:07:23,766
Bien. Buen trabajo.
580
01:07:24,266 --> 01:07:26,433
Sufre de un estreñimiento severo.
581
01:07:34,366 --> 01:07:36,566
Pero por desgracia,
cada vez empeora más.
582
01:07:42,266 --> 01:07:47,266
La pincharon, le hicieron de todo,
le pusieron enemas y tubos por la boca
583
01:07:47,333 --> 01:07:50,633
con la esperanza
de que pasara ese bloqueo,
584
01:07:51,433 --> 01:07:52,600
pero sólo empeoró.
585
01:07:56,800 --> 01:07:59,433
No sé cuánto tiempo
pueda aguantar esto.
586
01:08:04,066 --> 01:08:06,666
Le pregunté al veterinario
qué probabilidades tenía.
587
01:08:07,300 --> 01:08:08,466
Dijo que el 30 por ciento.
588
01:08:10,266 --> 01:08:11,633
Hisopos antes que nada.
589
01:08:13,433 --> 01:08:17,000
La única alternativa era la cirugía
para remover ese bloqueo.
590
01:08:18,200 --> 01:08:19,300
Queremos una vena.
591
01:08:24,533 --> 01:08:28,466
Era como ver la operación de tu hija.
592
01:08:33,100 --> 01:08:35,666
A la mayoría de nosotros
nos preocupaba
593
01:08:35,733 --> 01:08:37,233
si iba a sobrevivir o no.
594
01:08:40,000 --> 01:08:41,300
A lo mejor este es el fin.
595
01:08:45,300 --> 01:08:48,233
Le pusimos anestesia general,
que es bastante peligrosa.
596
01:08:52,300 --> 01:08:53,633
Siempre es un riesgo
597
01:08:53,700 --> 01:08:57,166
anestesiar a un animal
o a un ser humano, siempre.
598
01:09:01,100 --> 01:09:04,133
ANTES DE LA CIRUGÍA
NALEDI DEJA DE RESPIRAR
599
01:09:07,666 --> 01:09:08,666
No está respirando.
600
01:09:09,100 --> 01:09:10,733
Aquí en la mesa está bien.
601
01:09:11,600 --> 01:09:13,100
Podemos lavar con...
602
01:09:13,166 --> 01:09:15,433
- Rob, no está respirando.
- ¿Bromeas?
603
01:09:20,433 --> 01:09:22,500
- Sí.
- Tengo la mano aquí.
604
01:09:24,300 --> 01:09:26,100
Revisa la respiración y el pulso.
605
01:09:42,800 --> 01:09:43,800
¿Su corazón?
606
01:09:45,333 --> 01:09:46,399
¿Dónde está el pulso?
607
01:09:52,500 --> 01:09:54,333
Hay adrenalina a la izquierda.
608
01:09:55,033 --> 01:09:56,313
Toma un estetoscopio, por favor.
609
01:10:09,400 --> 01:10:11,200
- Vamos a darle oxígeno.
- Sí.
610
01:10:13,266 --> 01:10:15,000
Bien. Buena chica.
611
01:10:15,800 --> 01:10:17,166
- ¿Aquí?
- Sí. Sostenla.
612
01:10:23,500 --> 01:10:24,766
Sostén este conector.
613
01:10:30,733 --> 01:10:32,500
- ¿Está respirando?
- No.
614
01:10:33,533 --> 01:10:34,533
Vamos a darle la...
615
01:10:36,033 --> 01:10:37,266
atropina.
616
01:10:46,666 --> 01:10:49,033
¿Le doy Antisedan?
617
01:10:49,333 --> 01:10:50,700
Daraprim o Antisedan.
618
01:10:52,166 --> 01:10:53,166
¿Uno?
619
01:11:06,100 --> 01:11:07,266
No hay reconexión.
620
01:11:18,400 --> 01:11:19,400
Suerte.
621
01:11:21,366 --> 01:11:22,533
Esa es la versión educada.
622
01:11:25,400 --> 01:11:26,400
Puedes darle...
623
01:11:26,600 --> 01:11:28,133
Veamos si lo vuelve a hacer.
624
01:11:35,333 --> 01:11:36,566
- Ese es su pulso.
- Sí.
625
01:11:39,400 --> 01:11:41,033
No debes tocarlo.
626
01:11:46,033 --> 01:11:47,466
Empezaron a abrirla...
627
01:11:50,166 --> 01:11:51,500
y de repente...
628
01:11:54,666 --> 01:11:57,000
definitivamente... Vimos el problema.
629
01:12:01,100 --> 01:12:02,700
Luego él abrió un espacio pequeño.
630
01:12:05,366 --> 01:12:07,666
Y empezó a sacar
todas las hojas de palma.
631
01:12:22,566 --> 01:12:23,566
¿Cómo está Naledi?
632
01:12:23,766 --> 01:12:25,633
Mejor, gracias.
633
01:12:26,666 --> 01:12:29,700
Está claramente con mucho dolor
634
01:12:29,766 --> 01:12:33,033
y no está tomando tanta leche
como yo quisiera.
635
01:12:35,200 --> 01:12:36,533
¿Cuánto tomó hoy?
636
01:12:37,400 --> 01:12:41,200
Desde las seis de la mañana,
sólo se ha tomado cinco litros.
637
01:12:42,800 --> 01:12:44,166
- Que es...
- Eso es malo.
638
01:12:44,233 --> 01:12:48,266
Sí. Comparado con 60 litros al día,
sí, es... Preocupante.
639
01:12:48,700 --> 01:12:51,433
Obviamente necesita esa leche
para recuperar fuerzas.
640
01:12:52,066 --> 01:12:54,500
Bien, entonces hablamos
por la mañana, ¿sí?
641
01:12:54,733 --> 01:12:57,733
Sí, te avisaré cuando llegue.
Gracias.
642
01:13:00,100 --> 01:13:03,566
- Bien, adiós.
- Bien. Hablamos luego. Adiós.
643
01:13:18,733 --> 01:13:23,100
Aquí en el delta, muchos elefantes
comen hojas de palma.
644
01:13:25,266 --> 01:13:29,166
Si un bebé elefante come demasiadas,
eso causa problemas.
645
01:13:33,300 --> 01:13:37,100
Debemos mantenerla alejada
de las hojas de palma
646
01:13:37,300 --> 01:13:39,766
hasta que tenga tres o cuatro años.
647
01:13:41,800 --> 01:13:45,666
O sea que tendrá que permanecer
aquí encerrada todo el día,
648
01:13:46,633 --> 01:13:50,600
mientras su familia
está alimentándose en la sabana.
649
01:13:57,333 --> 01:13:58,566
Es muy difícil para ella.
650
01:13:59,233 --> 01:14:00,566
Todavía es una bebé, ¿sabes?
651
01:14:02,366 --> 01:14:04,000
Extraña a sus dos hermanas.
652
01:14:43,433 --> 01:14:46,233
KENIA
653
01:14:46,300 --> 01:14:47,366
Huesos de elefante.
654
01:14:48,366 --> 01:14:49,666
Entre tres y cuatro, Mike.
655
01:14:49,733 --> 01:14:52,366
Están esparcidos, pero se ve
claramente un elefante.
656
01:14:55,200 --> 01:14:56,433
Huesos de elefante, Mike.
657
01:14:58,033 --> 01:15:02,800
Esparcidos.
Yo diría que cuatro, y tres jirafas.
658
01:15:04,766 --> 01:15:08,633
He visto muchos cadáveres de elefantes
que han sido cazados furtivamente
659
01:15:08,700 --> 01:15:12,300
y les han cortado la cara
y les han quitado el marfil.
660
01:15:15,233 --> 01:15:16,300
Cadáver de elefante.
661
01:15:18,100 --> 01:15:19,266
No se ve bien, ¿no?
662
01:15:36,533 --> 01:15:39,366
El 2012 fue el peor año para nosotros.
Perdimos muchos elefantes.
663
01:15:39,433 --> 01:15:41,433
SUBDIRECTOR DE SERVICIOS
DE VIDA SILVESTRE DE KENIA
664
01:15:45,766 --> 01:15:47,700
A este elefante lo mataron el martes.
665
01:15:50,600 --> 01:15:51,640
Esa es una herida de bala.
666
01:15:54,633 --> 01:15:55,633
Es una hembra.
667
01:15:55,766 --> 01:15:57,266
- ¿Es hembra?
- Es hembra.
668
01:16:03,433 --> 01:16:06,700
¿Puedes creer que hay gente
matando estos animales?
669
01:16:07,600 --> 01:16:10,766
Les cortan los colmillos
para que la gente adorne sus casas
670
01:16:11,000 --> 01:16:13,066
como un símbolo de estatus
y decoran sus casas,
671
01:16:13,200 --> 01:16:17,100
dejándonos en África con un paisaje
cubierto de cadáveres podridos.
672
01:16:17,166 --> 01:16:18,166
Sí.
673
01:16:21,700 --> 01:16:27,000
¿Cómo puedes tener marfil en tu casa
y sentirte orgulloso de esto?
674
01:16:29,700 --> 01:16:32,133
No sé. Es demasiado triste.
675
01:16:32,600 --> 01:16:34,400
Doce elefantes fueron asesinados
676
01:16:34,466 --> 01:16:37,566
en la peor cacería ilegal de marfil
registrada en Kenia.
677
01:16:39,033 --> 01:16:42,500
Está pasando ahora mismo.
La tasa de asesinatos es insostenible.
678
01:16:42,566 --> 01:16:45,376
Los cazadores furtivos de marfil
mataron más de 80 elefantes en Zimbabue.
679
01:16:45,400 --> 01:16:48,300
Más de 20.000 elefantes africanos
fueron asesinados.
680
01:16:48,366 --> 01:16:50,442
El Departamento de Estado
pidió a los líderes mundiales
681
01:16:50,466 --> 01:16:53,600
que paren la enorme matanza
de elefantes africanos.
682
01:16:54,633 --> 01:16:57,800
Si no podemos salvar al mamífero
terrestre más grande del mundo,
683
01:16:58,033 --> 01:16:59,166
el elefante africano...
684
01:17:00,700 --> 01:17:02,066
sabes...
685
01:17:02,133 --> 01:17:06,733
el pronóstico de la conservación de la
vida silvestre en África es deprimente.
686
01:17:09,566 --> 01:17:13,133
Los cazadores furtivos mataron uno
de los elefantes más famosos de Kenia.
687
01:17:13,200 --> 01:17:19,000
El Fondo Tsavo confirmó que Satao
murió por flechas envenenadas...
688
01:17:19,066 --> 01:17:21,733
El elefante tenía unos colmillos
que casi tocaban el suelo
689
01:17:21,800 --> 01:17:25,266
y se creía que era uno de los elefantes
vivos más grandes del mundo.
690
01:17:25,800 --> 01:17:28,666
Satao murió por la flecha envenenada
de un cazador de marfil
691
01:17:28,733 --> 01:17:32,600
para alimentar una demanda insaciable
de marfil en países lejanos.
692
01:17:54,666 --> 01:17:59,733
La lucha de Naledi es emblemática
de la crisis en la que estamos.
693
01:18:14,133 --> 01:18:15,533
Su historia se ha contado.
694
01:18:17,133 --> 01:18:20,600
Hay muchos elefantes anónimos
que quedan huérfanos por la caza ilegal
695
01:18:20,666 --> 01:18:24,033
y esa demanda insaciable de marfil.
696
01:18:26,633 --> 01:18:29,200
La muerte de uno es una tragedia.
697
01:18:31,566 --> 01:18:34,800
La muerte de decenas de miles
se convierte en una estadística.
698
01:18:39,233 --> 01:18:42,500
Su trayectoria es emblemática
de la trayectoria que seguimos
699
01:18:42,566 --> 01:18:44,666
para salvar a sus primos salvajes.
700
01:18:50,333 --> 01:18:51,800
Si podemos actuar ahora...
701
01:18:55,533 --> 01:18:57,200
porque no tenemos mucho tiempo.
702
01:19:05,633 --> 01:19:10,800
Es un gran placer llamar
a nuestro siguiente presentador,
703
01:19:11,033 --> 01:19:14,133
el doctor Mike Chase
de Elephants Without Borders.
704
01:19:24,266 --> 01:19:26,733
El objetivo es seguir entrando
y volviendo en la Pista 30.
705
01:19:27,433 --> 01:19:29,466
El ecologista George Schaller dijo:
706
01:19:30,200 --> 01:19:35,000
"Tenemos una responsabilidad moral
de proteger las especies que estudiamos".
707
01:19:35,633 --> 01:19:38,100
- Mira esos machos, Mike.
- Qué bien.
708
01:19:38,466 --> 01:19:42,133
Yo he tenido el privilegio de estudiar una
de las criaturas más extraordinarias...
709
01:19:42,200 --> 01:19:43,200
Hermosos colmillos.
710
01:19:43,700 --> 01:19:44,800
El elefante africano.
711
01:19:45,600 --> 01:19:48,600
Imagínate lo que podría ser
si le dieran cinco años más.
712
01:19:49,333 --> 01:19:53,500
Ojalá pudiera decirles hoy que
nuestros elefantes siguen prosperando...
713
01:19:54,133 --> 01:19:56,800
La familia de elefantes
recibió múltiples disparos.
714
01:19:57,600 --> 01:19:58,700
Pero no es así.
715
01:19:58,766 --> 01:20:00,800
Mataron a Satao.
716
01:20:01,033 --> 01:20:02,666
Necesitamos
que el gobierno haga algo.
717
01:20:02,733 --> 01:20:06,066
He documentado, con pesar,
el retiro de elefantes
718
01:20:06,133 --> 01:20:08,633
de hábitats que estamos
recolonizando rápidamente.
719
01:20:08,700 --> 01:20:11,300
Es casi imposible.
Hay gente de lado a lado.
720
01:20:11,366 --> 01:20:15,000
No traje suficientes hojas para registrar
todos los asentamientos humanos.
721
01:20:15,066 --> 01:20:19,033
La actual guerra por el marfil
ha dificultado el aumento de elefantes
722
01:20:19,100 --> 01:20:22,766
que tuvo lugar entre 1990 y 2010.
723
01:20:23,000 --> 01:20:26,500
Murieron cuando envenenaron
las lagunas con cianuro...
724
01:20:26,566 --> 01:20:30,533
El mes pasado, nuestro equipo hizo
un estudio aéreo en uno de los parques
725
01:20:31,300 --> 01:20:34,466
que en 2003 tenía 2.000 elefantes.
726
01:20:35,100 --> 01:20:36,500
Hay un cadáver de elefante.
727
01:20:37,133 --> 01:20:38,466
- ¿Eso es un cadáver?
- Tres.
728
01:20:38,533 --> 01:20:43,400
Contamos apenas 33 elefantes
y 55 cadáveres de elefantes.
729
01:20:44,166 --> 01:20:48,133
Cada año, 25.000 elefantes
son asesinados por cazadores furtivos.
730
01:20:49,433 --> 01:20:52,633
En la calle venden armas
como si fueran verduras.
731
01:20:53,733 --> 01:20:56,733
Estamos decididos a contar cada elefante
de sabana en el continente.
732
01:20:57,666 --> 01:20:59,033
Bien, uno más.
733
01:21:02,300 --> 01:21:04,166
Los vivos que nos dan esperanzas...
734
01:21:07,166 --> 01:21:08,166
¿Los ven?
735
01:21:10,366 --> 01:21:15,066
Y los muertos que nos recuerdan
el destino de estos animales
736
01:21:15,133 --> 01:21:18,166
si no paramos estas tasas
insostenibles de muertes.
737
01:21:20,566 --> 01:21:22,400
Si lo pienso constantemente,
738
01:21:23,733 --> 01:21:25,400
no podría hacer este trabajo.
739
01:21:27,400 --> 01:21:28,766
Eventualmente, ganaremos.
740
01:21:29,000 --> 01:21:31,600
Necesitamos ayuda, sí,
pero ganaremos esta guerra.
741
01:21:34,000 --> 01:21:36,666
Un fuerte impulso en todo el mundo...
742
01:21:36,733 --> 01:21:38,133
SALVEN A LOS ELEFANTES
743
01:21:38,200 --> 01:21:40,133
está surgiendo para cambiar esto.
744
01:21:43,566 --> 01:21:45,766
Tenemos que actuar en vez de hablar.
745
01:21:47,633 --> 01:21:51,433
Estados Unidos y China se comprometieron
a detener el comercio de marfil.
746
01:21:52,133 --> 01:21:56,400
Cuando compran marfil,
hay un disparo en África.
747
01:21:58,633 --> 01:22:02,400
Ninguna tradición o moda vale
la extinción de toda una especie.
748
01:22:16,000 --> 01:22:17,600
No sólo estamos aplastando marfil,
749
01:22:18,766 --> 01:22:21,266
sino el mercado sangriento del marfil.
750
01:22:21,733 --> 01:22:23,633
DI NO AL MARFIL
751
01:22:24,266 --> 01:22:25,733
Humildemente les pido que apoyen
752
01:22:26,433 --> 01:22:30,100
nuestra misión para salvar
al elefante africano. Gracias.
753
01:22:39,400 --> 01:22:42,666
Espero que el futuro
del resto de los elefantes de África
754
01:22:42,733 --> 01:22:46,300
sea tan prometedor
como creo que será el de Naledi.
755
01:22:57,233 --> 01:22:59,466
- Hola, Baba, ¿cómo estás?
- Muy bien.
756
01:22:59,533 --> 01:23:03,033
- ¿Estás bien?
- Sí, te llamo para contarte de Naledi.
757
01:23:03,566 --> 01:23:04,566
¿Cómo está?
758
01:23:04,766 --> 01:23:06,766
Sí, está mejor.
759
01:23:07,000 --> 01:23:11,066
Y ayer se tomó 26 litros de leche.
760
01:23:11,766 --> 01:23:13,500
Sí. Seguro.
761
01:23:14,033 --> 01:23:17,566
Sí, a veces hay buenas noticias,
no siempre son malas.
762
01:23:25,000 --> 01:23:26,000
Ven aquí.
763
01:23:28,666 --> 01:23:29,666
Vamos.
764
01:23:44,266 --> 01:23:46,166
¿Me estás enseñando a nadar, Naledi?
765
01:23:52,800 --> 01:23:55,200
Cada día está mejor.
766
01:23:57,166 --> 01:24:02,266
Parece lo suficientemente fuerte como
para unirse unas horas a la manada.
767
01:24:09,500 --> 01:24:10,600
¿Adónde vas?
768
01:24:14,666 --> 01:24:16,166
Eres libre, Mandela.
769
01:24:23,133 --> 01:24:24,133
Naledi.
770
01:24:24,333 --> 01:24:25,600
Naledi, están aquí.
771
01:24:27,233 --> 01:24:29,266
Todas las chicas están aquí. Ven.
772
01:24:30,800 --> 01:24:31,800
Ven.
773
01:24:32,533 --> 01:24:33,633
Ven.
774
01:24:34,400 --> 01:24:36,200
No sé qué va a pasar.
775
01:24:38,233 --> 01:24:41,566
Si ella quisiera vivir con nosotros
el resto de su vida,
776
01:24:42,433 --> 01:24:43,533
eso estaría bien.
777
01:24:49,066 --> 01:24:53,633
Y si quiere vivir en estado salvaje,
también está bien.
778
01:24:58,600 --> 01:25:01,100
No puedes domar
a un animal salvaje.
779
01:25:07,766 --> 01:25:11,033
Entonces, si es feliz contigo,
que así sea.
780
01:25:14,266 --> 01:25:16,266
Si no es feliz contigo...
781
01:25:18,033 --> 01:25:19,266
que sea salvaje.
782
01:25:38,333 --> 01:25:42,800
ELEFANTES COMO NALEDI
QUEDAN HUÉRFANOS A DIARIO
783
01:25:47,600 --> 01:25:51,633
LA VENTA DE MARFIL AÚN ES LEGAL
EN MERCADOS DEL MUNDO ENTERO
784
01:25:56,233 --> 01:25:59,700
ÚNETE A LA LUCHA PARA PROHIBIR
EL COMERCIO DE MARFIL
785
01:26:06,500 --> 01:26:13,500
CADA ELEFANTE CUENTA
786
01:26:20,400 --> 01:26:21,400
Y rodando.
787
01:26:37,066 --> 01:26:39,766
No puedes controlar
esa trompa, querida.
788
01:26:40,000 --> 01:26:42,100
No puedes controlar esa trompa.
789
01:26:45,800 --> 01:26:47,133
¿Qué estás haciendo?
790
01:26:51,700 --> 01:26:53,733
Naledi, ¿qué quieres?
791
01:26:56,800 --> 01:26:58,266
¿Te pica la nariz?
792
01:27:01,100 --> 01:27:03,600
Naledi, Naledi
793
01:27:04,733 --> 01:27:07,000
Naledi, Naledi
794
01:27:10,500 --> 01:27:11,500
Naledi.
795
01:27:14,533 --> 01:27:16,566
- Tranquila.
- A lo mejor toca la guitarra.
796
01:27:16,633 --> 01:27:18,366
Quiere tocar.
60672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.