All language subtitles for Naledi A Baby Elephants Tale 2016 1080p NF WEBRip DDP2.0 x264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,200 --> 00:01:20,200 ABU CAMP, BOTSUANA 2 00:01:21,200 --> 00:01:22,200 Qué bien. 3 00:01:22,500 --> 00:01:24,100 Qué aterrizaje tan suave. 4 00:01:32,000 --> 00:01:33,100 Bien, lo siento, Brett. 5 00:01:35,666 --> 00:01:36,666 ¿Miro a la cámara? 6 00:01:37,133 --> 00:01:39,233 Sólo mírame a mí, si me ves. 7 00:01:39,300 --> 00:01:41,100 - Sí, te... Sí. - Lo siento. 8 00:01:42,333 --> 00:01:44,200 ¿Qué está pasando ahora, Brett? 9 00:01:56,566 --> 00:01:59,466 Qué privilegio increíble estar aquí. 10 00:02:08,733 --> 00:02:10,500 ¿Cuántos días de embarazo tiene? 11 00:02:12,300 --> 00:02:16,666 Hoy sería el día 652. 12 00:02:22,233 --> 00:02:23,333 Ojalá sea esta noche. 13 00:02:25,133 --> 00:02:26,133 Para acabar con esto ya. 14 00:02:51,700 --> 00:02:53,400 Llegará cuando sea. 15 00:02:54,466 --> 00:02:56,766 Pero será pronto. Tal vez esta noche. 16 00:03:05,466 --> 00:03:07,533 Vamos. 17 00:03:12,800 --> 00:03:15,500 Por fin empezaron las contracciones. 18 00:03:15,566 --> 00:03:17,800 Así que, sí, esperemos que sea el último día. 19 00:03:18,266 --> 00:03:20,266 Ya es suficiente, necesitamos un bebé. 20 00:03:24,266 --> 00:03:25,366 Sigues esperando. 21 00:03:26,633 --> 00:03:28,633 Ojalá el bebé llegara ya. 22 00:03:37,033 --> 00:03:39,233 NOMBRES PARA EL BEBÉ DE KITTY NOMBRE - SIGNIFICADO 23 00:03:39,300 --> 00:03:43,200 Aquí tenemos los nombres sugeridos para el bebé de Kiti. 24 00:03:44,533 --> 00:03:47,300 Creo que el más pertinente es Lobaka... 25 00:03:47,700 --> 00:03:50,633 "mucho tiempo", porque estamos aquí 26 00:03:50,700 --> 00:03:53,333 esperando que nazca hace casi dos semanas. 27 00:03:53,733 --> 00:03:57,766 Porque aquí el señor Brett Mitchell, se equivocó con las fechas. 28 00:04:01,633 --> 00:04:03,366 No me equivoqué con las fechas. 29 00:04:03,433 --> 00:04:06,200 Son unos nombres hermosos con significados hermosos. 30 00:04:08,100 --> 00:04:10,800 Yo escogería Naledi. ¡Una estrella! 31 00:04:11,033 --> 00:04:14,200 NALEDI - ESTRELLA 32 00:04:16,300 --> 00:04:22,133 A los 13 días, creo que tenemos suficiente material de una cría que no nace. 33 00:04:22,200 --> 00:04:25,033 Ya cubrimos a una elefanta embarazada que no da a luz. 34 00:04:36,366 --> 00:04:39,366 Día número 661. 35 00:04:39,666 --> 00:04:41,100 Estamos a punto de tener un bebé. 36 00:04:41,333 --> 00:04:43,166 Ha sido una larga espera, así que... 37 00:04:43,566 --> 00:04:46,233 Estamos a punto de tener un bebé. Estoy ansioso. 38 00:04:55,633 --> 00:04:57,466 Vamos. 39 00:05:04,366 --> 00:05:05,433 Aquí vamos. 40 00:05:09,166 --> 00:05:10,700 Aquí vamos. 41 00:05:21,200 --> 00:05:22,666 Silencio. 42 00:05:38,533 --> 00:05:39,533 Silencio. 43 00:05:53,533 --> 00:05:54,733 Miren. 44 00:05:57,300 --> 00:05:58,433 No hablen. 45 00:06:05,500 --> 00:06:07,400 Es puro asombro, Michael. 46 00:06:09,166 --> 00:06:10,400 Está tratando de pararse. 47 00:07:39,700 --> 00:07:41,633 - ¿Ves a la bebé? - Sí, veo a la bebé. 48 00:07:43,666 --> 00:07:46,733 La bebé estaba esperando a que vinieran Liz y AKA. 49 00:07:53,700 --> 00:07:55,800 - Estamos muy emocionados. - Muy contentos. 50 00:08:02,300 --> 00:08:04,733 Llevo casi 20 años trabajando con elefantes. 51 00:08:06,433 --> 00:08:11,100 Cuando veo a Naledi, es como ver a un nuevo miembro de la familia. 52 00:08:14,533 --> 00:08:17,266 Es como mi hija. Estoy muy orgulloso de ella. 53 00:08:17,333 --> 00:08:18,773 ENCARGADO DE LOS ELEFANTES, ABU CAMP 54 00:08:24,033 --> 00:08:27,000 Me encanta que nuestra familia de elefantes crezca. 55 00:08:29,033 --> 00:08:31,266 Logramos lo que hemos esperado mucho tiempo. 56 00:08:31,333 --> 00:08:32,693 ADIESTRADOR DE ELEFANTES, ABU CAMP 57 00:08:38,500 --> 00:08:41,133 Hermosa. Absolutamente hermosa. 58 00:08:47,400 --> 00:08:49,433 Abu Camp es como un centro de rehabilitación. 59 00:08:52,033 --> 00:08:56,033 Recibimos elefantes que han tenido un pasado difícil. 60 00:08:58,666 --> 00:09:03,033 Algunos de los elefantes que tenemos aquí, son... Huérfanos. 61 00:09:03,500 --> 00:09:07,033 Los otros vienen de entornos como zoológicos o circos. 62 00:09:11,566 --> 00:09:13,733 El resto nació en cautiverio. 63 00:09:25,766 --> 00:09:28,133 Abu Camp es un campamento de safari. 64 00:09:31,466 --> 00:09:35,400 Los huéspedes tienen la oportunidad de caminar con los elefantes. 65 00:09:40,633 --> 00:09:44,066 Cada día los llevamos a una locación diferente... 66 00:09:45,433 --> 00:09:49,000 y les damos la oportunidad de ser lo más naturales posible. 67 00:09:51,166 --> 00:09:53,100 Eso es parte de ser elefante. 68 00:10:04,100 --> 00:10:06,800 Soy africano. Nací y crecí aquí en Botsuana. 69 00:10:07,400 --> 00:10:11,466 Y... La sabana es parte de mí, la llevo en la sangre. 70 00:10:14,666 --> 00:10:17,400 Soy parte de esta manada desde hace cuatro años. 71 00:10:18,766 --> 00:10:21,400 Me asignaron la tarea de cuidarlos. 72 00:10:22,333 --> 00:10:24,200 Es un privilegio extraordinario. 73 00:10:24,266 --> 00:10:25,800 BIÓLOGO DE VIDA SILVESTRE, ABU CAMP 74 00:10:26,033 --> 00:10:27,400 Uno que me ha enseñado mucho, 75 00:10:27,466 --> 00:10:31,066 lo que jamás podría aprender siendo biólogo de elefantes en el campo. 76 00:10:32,633 --> 00:10:35,300 En el mundo no hay otro programa igual. 77 00:10:38,000 --> 00:10:40,133 Nuestra filosofía en Abu es eventualmente 78 00:10:40,200 --> 00:10:43,000 reintroducir estos increíbles animales a la vida silvestre. 79 00:11:13,166 --> 00:11:16,466 Durante el día están libres, alimentándose, bebiendo, bañándose... 80 00:11:19,233 --> 00:11:20,393 siendo elefantes salvajes. 81 00:12:20,533 --> 00:12:21,633 La verdad... 82 00:12:22,233 --> 00:12:26,033 estoy muy contento con lo que está pasando con Naledi, 83 00:12:26,100 --> 00:12:29,200 como está siendo aceptada por la manada. 84 00:12:34,700 --> 00:12:36,566 Todo parece estar funcionando bien. 85 00:13:09,166 --> 00:13:10,200 Kiti era huérfana. 86 00:13:11,333 --> 00:13:14,666 Se separó de su manada y desde entonces está aquí. 87 00:13:17,333 --> 00:13:18,333 Es una gran madre. 88 00:13:19,333 --> 00:13:20,333 Buena chica. 89 00:13:22,433 --> 00:13:25,233 Tiene una cría, Lorato, que ya tiene cinco años. 90 00:13:28,133 --> 00:13:30,800 Y luego llegó Paseka como una pequeña huérfana, 91 00:13:31,500 --> 00:13:33,333 y la aceptaron perfectamente. 92 00:13:37,200 --> 00:13:38,700 No tiene ni un pelo de mala. 93 00:13:38,766 --> 00:13:40,206 ENCARGADO DE LOS ELEFANTES, ABU CAMP 94 00:13:40,766 --> 00:13:43,200 Es uno de los elefantes más dulces que he conocido. 95 00:13:43,266 --> 00:13:44,466 Muy bien, Kiti. 96 00:13:47,000 --> 00:13:50,200 La miras y es... sencillamente perfecta. 97 00:13:57,666 --> 00:14:02,600 Me gustaría que Naledi viviera una vida natural, tan salvaje como sea posible. 98 00:14:02,666 --> 00:14:05,566 Y esa es la decisión que ella tendrá que tomar finalmente. 99 00:14:08,766 --> 00:14:10,133 Pero dicho eso... 100 00:14:13,033 --> 00:14:17,366 los desafíos que enfrentan los elefantes en África son muy complejos. 101 00:14:19,733 --> 00:14:21,000 La pérdida de su hábitat. 102 00:14:22,233 --> 00:14:24,333 Hay un mayor conflicto entre humanos y elefantes, 103 00:14:25,466 --> 00:14:30,033 asesinatos en represalia, agravados por la demanda de marfil. 104 00:14:36,266 --> 00:14:41,400 Estamos perdiendo elefantes cada 15 minutos, 96 elefantes al día. 105 00:14:41,800 --> 00:14:43,800 Y en un año, se calcula que perdemos 106 00:14:44,033 --> 00:14:46,400 entre 25.000 y 30.000 elefantes. 107 00:14:49,166 --> 00:14:53,200 Sabemos qué tan rápido perdemos elefantes, pero cuántos existen actualmente 108 00:14:54,133 --> 00:14:56,066 en el continente africano, son conjeturas. 109 00:14:58,466 --> 00:15:01,533 ¿Cómo puedes conservar algo de lo que no sabes nada? 110 00:15:03,633 --> 00:15:06,033 Entonces, nuestra misión para el año que viene, 111 00:15:06,600 --> 00:15:10,066 en resumen, es básicamente contar los elefantes de África. 112 00:15:10,133 --> 00:15:12,100 GRAN CENSO DE LOS ELEFANTES 113 00:15:15,400 --> 00:15:17,133 Despegamos y nos vamos. 114 00:15:19,666 --> 00:15:21,033 Vamos a volar. 115 00:15:26,366 --> 00:15:28,533 Empezaremos aquí en Botsuana. 116 00:15:29,000 --> 00:15:33,500 Y luego nos extenderemos para incluir Angola, Zambia, Zimbabue, Sudáfrica. 117 00:15:34,633 --> 00:15:36,166 Es hermoso. 118 00:15:36,233 --> 00:15:39,066 Un macho que nos sacude la cabeza. 119 00:15:40,366 --> 00:15:44,566 Luego vamos a Tanzania, Kenia, Sudán del Sur hasta Chad. 120 00:15:45,166 --> 00:15:47,333 Por Dios, miren todos estos elefantes. 121 00:15:54,800 --> 00:15:57,666 Este es un proyecto abrumador de enormes proporciones, 122 00:15:57,733 --> 00:15:59,333 el cual nunca se ha intentado. 123 00:16:01,766 --> 00:16:04,366 Un macho grande, hermoso. 124 00:16:08,400 --> 00:16:10,166 Pero aparte de los desafíos... 125 00:16:12,000 --> 00:16:13,100 tengo esperanzas. 126 00:16:14,533 --> 00:16:17,500 ¿Cuántos elefantes han sobrevivido la arremetida de la caza ilegal? 127 00:16:18,533 --> 00:16:21,433 ¿Hay grupos aislados de elefantes que están prosperando? 128 00:16:23,566 --> 00:16:25,666 - Mira estos machos, Mike. - Qué bien. 129 00:16:27,400 --> 00:16:28,633 Hermosos colmillos. 130 00:16:29,533 --> 00:16:30,666 Hay muchas interrogantes. 131 00:16:31,133 --> 00:16:35,566 Y este estudio nos dará alguna de la información más importante 132 00:16:36,166 --> 00:16:38,700 para asegurar la supervivencia de los elefantes a largo plazo. 133 00:16:41,633 --> 00:16:46,533 Y he dedicado mi vida a conservar estas criaturas majestuosas. 134 00:17:06,099 --> 00:17:07,500 El domingo recibí una llamada 135 00:17:08,133 --> 00:17:11,733 e inmediatamente llamé a nuestro veterinario. 136 00:17:16,766 --> 00:17:21,166 Para cuando llegó el veterinario, se había salido su intestino principal. 137 00:17:25,300 --> 00:17:28,066 Consulté con tanta gente como pude, 138 00:17:28,133 --> 00:17:29,666 y ahí fue cuando supe que ella... 139 00:17:30,433 --> 00:17:32,200 Tenía muy pocas esperanzas. 140 00:17:34,300 --> 00:17:41,300 A LAS SEIS SEMANAS DEL PARTO, LA MADRE DE NALEDI, KITI, SE ENFERMA. 141 00:17:48,733 --> 00:17:52,400 Entonces se acostó porque estaba muy estresada 142 00:17:52,466 --> 00:17:55,466 y tenía mucho dolor. 143 00:18:02,266 --> 00:18:04,700 No fui cuando el veterinario la estaba poniendo a dormir. 144 00:18:05,433 --> 00:18:10,066 Tuvo que inyectarla para que descansara. 145 00:18:10,533 --> 00:18:12,066 Y ese fue el final de Kiti. 146 00:18:34,266 --> 00:18:36,800 Murió por un prolapso del intestino grueso. 147 00:18:38,033 --> 00:18:41,533 Hicimos lo que nos pareció correcto, que fue enterrarla. 148 00:18:49,733 --> 00:18:53,400 Kiti no era cualquier elefante. 149 00:19:03,200 --> 00:19:07,133 Eso nos tomó a todos por sorpresa. 150 00:19:07,500 --> 00:19:10,366 Y todavía no creemos que Kiti ya no esté. 151 00:19:10,700 --> 00:19:13,033 Creemos que a lo mejor se fue para... 152 00:19:13,500 --> 00:19:17,033 Que se fue de viaje a visitar algún sitio. 153 00:19:17,100 --> 00:19:18,633 Tal vez regrese algún día. 154 00:19:22,200 --> 00:19:23,233 Creo que es suficiente. 155 00:19:57,233 --> 00:20:00,500 Esta pequeña pasó por una experiencia muy trágica. 156 00:20:01,733 --> 00:20:03,666 Y estoy seguro de que... 157 00:20:05,133 --> 00:20:07,233 Superará este momento tan difícil. 158 00:20:13,666 --> 00:20:15,666 Parece que lo está superando. 159 00:20:19,066 --> 00:20:22,533 Me parece que está pasando por un momento difícil. 160 00:20:22,600 --> 00:20:28,400 Y creo que se quedará en su mente el resto de su vida. 161 00:21:14,700 --> 00:21:15,766 Buena chica, Cathy. 162 00:21:17,066 --> 00:21:18,066 Buena chica. 163 00:21:18,600 --> 00:21:19,600 Muy bien. 164 00:21:20,466 --> 00:21:22,366 En la manada de Abu, tenemos a Cathy 165 00:21:23,400 --> 00:21:26,366 y todos los bebés la tratan como a su abuela. 166 00:21:31,200 --> 00:21:33,466 Cathy nunca ha tenido su propio bebé. 167 00:21:33,800 --> 00:21:35,366 Cathy, espera. 168 00:21:35,666 --> 00:21:37,566 Fue recibida de bebé cuando tenía un año. 169 00:21:37,633 --> 00:21:39,200 ENCARGADO DE LOS ELEFANTES, ABU CAMP 170 00:21:39,266 --> 00:21:42,700 Y ha estado en zoológicos y circos por más de 20 años. 171 00:21:44,100 --> 00:21:45,100 Cathy, vamos. 172 00:21:52,233 --> 00:21:53,633 Naledi se acercó Cathy, 173 00:21:53,800 --> 00:21:58,533 y aunque es la mayor, a veces puede ser impredecible. 174 00:22:01,066 --> 00:22:03,500 Pero dejó mamar a Naledi. 175 00:22:05,066 --> 00:22:07,400 Entonces consiguió obtener un poco de leche. 176 00:22:11,233 --> 00:22:15,400 Lo increíble es cómo Cathy ha podido producir leche 177 00:22:15,466 --> 00:22:18,533 cuando nunca ha tenido su propia cría. Eso es extraordinario. 178 00:22:21,666 --> 00:22:24,400 Ahora, ¿Cathy está produciendo suficiente leche? 179 00:22:25,233 --> 00:22:26,700 ¿Tiene suficientes nutrientes? 180 00:22:28,666 --> 00:22:30,333 Tomamos cada día como llega. 181 00:22:42,766 --> 00:22:44,066 Está delgada. 182 00:22:47,566 --> 00:22:49,466 Es increíble cuánto peso ha perdido. 183 00:22:53,500 --> 00:22:56,800 - ¿Habrá tenido suficiente leche hoy? - No, no está recibiendo suficiente. 184 00:22:58,433 --> 00:23:03,100 ¿Qué podemos hacer para asegurarnos de darle más probabilidades? 185 00:23:12,433 --> 00:23:17,333 Después de la muerte de Kiti, el mayor desafío es alimentar a Naledi. 186 00:23:22,100 --> 00:23:27,166 Voy a tratar de poner leche artificial junto a la teta de Cathy. 187 00:23:32,100 --> 00:23:33,400 A lo mejor la toma. 188 00:23:46,133 --> 00:23:47,566 Seguiré intentando. 189 00:23:53,733 --> 00:23:55,400 Cada día... 190 00:23:57,500 --> 00:24:01,533 Naledi pierde peso y se está poniendo delgada y débil. 191 00:24:08,100 --> 00:24:10,533 Se veía que se le salía la quijada. 192 00:24:12,233 --> 00:24:14,433 Eso mostraba que no recibía suficiente alimento. 193 00:24:22,033 --> 00:24:25,133 Cathy no sabe cuidar a la bebé 194 00:24:28,433 --> 00:24:30,066 y no tiene suficiente leche. 195 00:24:36,033 --> 00:24:39,633 Está viviendo básicamente de grasa corporal. Eso la mantiene. 196 00:24:39,700 --> 00:24:45,466 Y cuando se acaben esas reservas, el deterioro es muy rápido. 197 00:24:46,600 --> 00:24:47,733 Vamos, Naledi. 198 00:24:51,700 --> 00:24:54,566 He tratado de frotársela en los labios inferiores. 199 00:24:55,633 --> 00:24:59,166 He tratado de frotar la leche de fórmula en las tetas de Cathy. 200 00:25:05,133 --> 00:25:06,733 Todos nos sentimos impotentes. 201 00:25:12,400 --> 00:25:17,066 La solución para salvarle la vida es que se tome la leche de fórmula. 202 00:25:28,533 --> 00:25:31,800 Ha decaído muchísimo. Es lo más débil que la hemos visto. 203 00:25:32,233 --> 00:25:34,600 Se ve agotada, está aletargada. 204 00:25:35,133 --> 00:25:38,033 Le lloran los ojitos, mantiene la cabeza gacha. 205 00:25:38,566 --> 00:25:43,100 Señales que he visto en crías salvajes que han sido abandonadas 206 00:25:43,166 --> 00:25:45,333 y están cerca de la muerte. 207 00:25:52,400 --> 00:25:54,266 Al ritmo que va, Wellie... 208 00:25:56,533 --> 00:25:57,533 la vamos a perder. 209 00:25:59,600 --> 00:26:02,633 ¿De acuerdo? En esta situación. Sólo le estamos comprando tiempo. 210 00:26:07,333 --> 00:26:08,700 Al ritmo que vamos, 211 00:26:10,266 --> 00:26:12,766 no le doy más de dos o tres días. 212 00:26:29,800 --> 00:26:31,666 Tenemos que tratar de hacer algo. 213 00:26:34,433 --> 00:26:37,400 Lo mejor es separarla del resto de la manada. 214 00:26:42,166 --> 00:26:45,000 Sus dos hermanas se estresarán, 215 00:26:45,066 --> 00:26:48,700 pero no ayudará nada tratar de mantenerlas juntas. 216 00:26:51,333 --> 00:26:53,000 Esta es la última alternativa. 217 00:26:58,300 --> 00:26:59,466 - Bien. - Llévense a Cathy. 218 00:26:59,533 --> 00:27:01,100 - Bien. - Llevémonos a Cathy. 219 00:27:18,366 --> 00:27:21,400 - Tenemos que abrir. - Abran. Abran el lado. 220 00:27:31,200 --> 00:27:32,800 Tranquila. Naledi. 221 00:27:39,466 --> 00:27:40,500 Mike, entra. 222 00:28:04,233 --> 00:28:06,766 Calma. Tranquila. Buena chica. 223 00:28:08,433 --> 00:28:09,500 Buena chica. 224 00:28:11,333 --> 00:28:12,700 Es nuestra última... 225 00:28:15,633 --> 00:28:18,433 alternativa para asegurarnos de que supere esto. 226 00:28:19,100 --> 00:28:21,533 La estamos viendo morir 227 00:28:21,600 --> 00:28:26,233 y esta es nuestra única alternativa para salvarla. 228 00:29:25,400 --> 00:29:28,766 Nos estamos preguntando si hicimos lo correcto. 229 00:29:36,266 --> 00:29:37,666 Calma. 230 00:29:37,733 --> 00:29:40,033 Calma. 231 00:29:40,100 --> 00:29:42,033 Para este trabajo no hay un manual. 232 00:29:46,433 --> 00:29:47,733 Es impredecible... 233 00:29:49,600 --> 00:29:52,066 y es muy complicado para todos nosotros, 234 00:29:52,133 --> 00:29:56,066 porque estamos tratando de hacer lo mejor por salvarle la vida a Naledi. 235 00:30:14,400 --> 00:30:17,400 Aquí tienes. Tócala. 236 00:30:18,766 --> 00:30:21,166 - ¿Es la temperatura adecuada? - Mucho mejor, gracias. 237 00:30:21,233 --> 00:30:22,533 Hola, niña. Hola. 238 00:30:23,200 --> 00:30:25,066 - Hola. - Naledi. 239 00:30:28,433 --> 00:30:30,000 Por favor, no me decepciones. 240 00:30:33,500 --> 00:30:34,500 Oye. 241 00:30:39,400 --> 00:30:41,400 Tenemos que ser como sus madres. 242 00:30:46,166 --> 00:30:48,400 Tenemos que estar con ella las 24 horas del día. 243 00:30:53,633 --> 00:30:55,533 Buena niña, Naledi. 244 00:30:56,600 --> 00:31:01,033 Así es como terminará aceptándote como su madre. 245 00:31:04,033 --> 00:31:06,466 Porque sabe que tú eres su sostén. 246 00:31:07,500 --> 00:31:08,600 Buena niña. 247 00:31:26,566 --> 00:31:29,466 Todavía está claramente nerviosa. 248 00:31:33,166 --> 00:31:34,266 Ven. 249 00:31:35,033 --> 00:31:36,166 Vamos, niña. 250 00:31:37,366 --> 00:31:39,400 Le estamos ofreciendo leche en polvo. 251 00:31:43,366 --> 00:31:45,800 Tenemos que ir paso a paso. 252 00:31:49,366 --> 00:31:50,800 La quiere toda. 253 00:32:13,133 --> 00:32:14,366 Hace que levante la trompa. 254 00:32:24,033 --> 00:32:25,500 Ven aquí. Ven. 255 00:32:31,000 --> 00:32:32,700 Sí, buena niña. Eso es. 256 00:32:33,333 --> 00:32:34,500 Está bien. 257 00:32:34,566 --> 00:32:37,233 Está bien. Muy bien. 258 00:32:38,233 --> 00:32:39,366 Muy bien. 259 00:32:45,733 --> 00:32:48,000 Ven. Ven, Naledi. 260 00:32:51,133 --> 00:32:54,500 Dime... ¿Qué pasa? 261 00:32:56,233 --> 00:32:57,600 ¿Ahora me quieres chupar el dedo? 262 00:32:57,666 --> 00:33:00,400 No. Mi oreja. 263 00:33:04,000 --> 00:33:06,600 No me puedo meter en su corazón o en su mente 264 00:33:06,666 --> 00:33:09,466 para saber exactamente qué está sintiendo. 265 00:33:15,333 --> 00:33:16,600 Lo que necesitan es amor. 266 00:33:34,066 --> 00:33:35,300 ¿Eso se siente bien? 267 00:33:49,733 --> 00:33:52,633 Esta es su primera noche lejos del resto de la manada. 268 00:34:03,666 --> 00:34:08,500 Tuvo un día muy estresante y está agotada. 269 00:34:10,433 --> 00:34:14,166 Sólo necesita dormir bien lo más cerca posible de Wellington. 270 00:34:17,600 --> 00:34:20,000 Ven, vamos a dormir. Vamos. 271 00:34:20,233 --> 00:34:22,500 Duerme con Wellie. Eso es. Buena niña. 272 00:34:23,333 --> 00:34:25,100 No debemos dejarla sola. 273 00:34:27,233 --> 00:34:31,100 En cuanto la dejes sola, se puede estresar por eso 274 00:34:31,166 --> 00:34:33,100 y puede morir por ese estrés. 275 00:34:33,500 --> 00:34:36,699 Entonces debemos asegurarnos de que esté siempre con alguien. 276 00:35:00,400 --> 00:35:02,433 Creo que han pasado casi ocho horas 277 00:35:02,733 --> 00:35:05,266 y no ha mamado del biberón. 278 00:35:13,766 --> 00:35:15,733 Si deja de luchar, 279 00:35:18,266 --> 00:35:19,266 la perderemos. 280 00:36:18,133 --> 00:36:21,166 Es increíble lo rápido que se adaptan estos animales. 281 00:36:21,233 --> 00:36:23,333 - Creo que se acostumbró a nosotros. - Sí. 282 00:36:24,533 --> 00:36:26,700 Ven, vamos a dar un paseo. Vamos. 283 00:36:27,333 --> 00:36:29,366 Bien, Mike. Una taza de café. 284 00:36:32,033 --> 00:36:35,066 Es el día más importante en la vida de Naledi. 285 00:36:37,400 --> 00:36:40,600 Si no forma una relación y un vínculo con nosotros, 286 00:36:41,233 --> 00:36:44,066 nos enfrentamos a una situación bastante sombría. 287 00:37:02,266 --> 00:37:04,466 Calma. 288 00:37:06,566 --> 00:37:08,400 Quieta. Buena niña. 289 00:37:09,266 --> 00:37:10,400 Buena niña, Naledi. 290 00:37:12,166 --> 00:37:13,400 ¿Qué estás pensando? 291 00:37:15,100 --> 00:37:17,633 Debes estar muy cerca de su trompa 292 00:37:17,700 --> 00:37:21,300 y ella tiene que sentir tu cara, tu nariz. 293 00:37:23,266 --> 00:37:26,233 Así es como formas tu vínculo con ella. 294 00:37:45,600 --> 00:37:47,633 Mezclo el polvo con una buena consistencia. 295 00:37:57,033 --> 00:37:58,066 Vamos, niña. 296 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 Oye, ¿niña? 297 00:38:14,666 --> 00:38:15,666 Vamos. 298 00:38:55,566 --> 00:38:58,566 Me preocupaba que Naledi no fuera a sobrevivir, 299 00:39:01,633 --> 00:39:03,200 pero ahora nos tiene a nosotros. 300 00:39:05,633 --> 00:39:07,466 Estamos ahí para cuidarla... 301 00:39:08,433 --> 00:39:09,533 para protegerla. 302 00:39:45,266 --> 00:39:46,266 Vamos. 303 00:39:49,333 --> 00:39:51,133 Vamos a saludar a todo el mundo. 304 00:39:52,533 --> 00:39:53,800 Aquí está papá. 305 00:39:55,233 --> 00:39:58,433 - Nos tuviste preocupados todo el día. - ¿Qué hiciste? 306 00:39:58,500 --> 00:40:01,100 - ¿Qué le hiciste a este hombre? - Hola, niña. 307 00:40:01,566 --> 00:40:03,733 Pensamos que no iba a sobrevivir. 308 00:40:03,800 --> 00:40:05,200 ¿Todavía te acuerdas de mí? 309 00:40:07,366 --> 00:40:09,766 Seis veterinarios me dijeron que no iba a sobrevivir, 310 00:40:10,733 --> 00:40:12,566 pero va bien encaminada para recuperarse. 311 00:40:16,366 --> 00:40:18,200 La vigilarán bien. 312 00:40:19,533 --> 00:40:21,100 Todavía está muy pequeña. 313 00:40:23,400 --> 00:40:26,433 Y la situación de Naledi me recuerda 314 00:40:26,500 --> 00:40:31,233 cuántas crías huérfanas puede haber ahora por el continente. 315 00:40:32,000 --> 00:40:36,400 Podría haber cientos, miles, que perdieron a sus madres por la caza ilegal... 316 00:40:37,800 --> 00:40:39,666 y están buscando ayuda. 317 00:40:44,266 --> 00:40:45,266 ADÍS ABEBA, ETIOPÍA 318 00:40:45,300 --> 00:40:47,200 Tengo que volver a mi tarea. 319 00:40:53,466 --> 00:40:56,366 Autorizado para entrar y volver en la Pista 30. 320 00:41:00,100 --> 00:41:01,633 - Listo. - Listo. 321 00:41:02,500 --> 00:41:03,500 Luz roja. 322 00:41:08,733 --> 00:41:10,600 Me encanta. Bien para comenzar. 323 00:41:14,100 --> 00:41:15,100 Muy bien. 324 00:41:16,600 --> 00:41:17,600 Bien hecho. 325 00:41:26,500 --> 00:41:28,766 Esto me gusta. 326 00:41:37,600 --> 00:41:40,500 Estamos volando al famoso Santuario de Elefantes de Babile. 327 00:41:41,200 --> 00:41:44,533 Es conocido por tener la población de elefantes más grande del país. 328 00:41:48,666 --> 00:41:51,033 Es un río hermoso, vaya. 329 00:41:53,266 --> 00:41:55,066 El paisaje es exuberante y verde. 330 00:41:57,133 --> 00:41:58,766 Estoy pasmado por su belleza. 331 00:41:59,733 --> 00:42:02,466 - Es un día hermoso para esto. - Sí, es hermoso. 332 00:42:06,166 --> 00:42:07,733 ¿Ya estamos en el parque nacional? 333 00:42:08,400 --> 00:42:10,300 Ya casi. Creo que la frontera está aquí. 334 00:42:11,233 --> 00:42:15,066 Es un paisaje épico, pero estoy ansioso por ver a los elefantes. 335 00:42:21,433 --> 00:42:23,233 No sé qué son esos edificios. 336 00:42:28,033 --> 00:42:29,673 ¿Estamos en el Parque Nacional de Babile? 337 00:42:30,466 --> 00:42:32,133 - Sí. - ¿Este es el lugar? 338 00:42:33,166 --> 00:42:34,166 No. 339 00:42:35,700 --> 00:42:37,533 Este es un pueblo enorme. 340 00:42:40,066 --> 00:42:43,500 SANTUARIO DE ELEFANTES DE BABILE 341 00:42:45,566 --> 00:42:47,233 Hay gente por todas partes. 342 00:42:48,033 --> 00:42:51,366 Le dije al piloto: "Tienes las coordenadas incorrectas. 343 00:42:52,566 --> 00:42:56,033 Este no puede ser el santuario de elefantes". 344 00:42:59,333 --> 00:43:02,766 Estoy esperando un hábitat salvaje, prístino, 345 00:43:03,000 --> 00:43:06,166 donde uno esperaría ver elefantes. 346 00:43:08,566 --> 00:43:11,266 Uno no espera ver gente en los parques nacionales. 347 00:43:21,200 --> 00:43:23,300 Etiopía tiene 93 millones de habitantes 348 00:43:23,766 --> 00:43:26,666 que dependen de nuestro entorno natural para sobrevivir. 349 00:43:27,766 --> 00:43:29,033 Y yo entiendo. 350 00:43:30,800 --> 00:43:33,533 Pero no sé si los legisladores y quienes toman las decisiones 351 00:43:33,600 --> 00:43:35,266 saben realmente qué hay en juego. 352 00:43:36,766 --> 00:43:39,166 ¿Dónde se ve la mayoría de los elefantes? 353 00:43:39,600 --> 00:43:42,566 - Normalmente usan este valle. - Está bien. 354 00:43:42,633 --> 00:43:46,166 - Vale la pena ir a ver, ¿sí? - ¿Saben dónde queda? 355 00:44:10,200 --> 00:44:11,266 Cincuenta reses. 356 00:44:14,233 --> 00:44:15,233 Una aldea grande. 357 00:44:15,633 --> 00:44:16,700 Fincas alrededor. 358 00:44:17,300 --> 00:44:20,266 - ¿Dónde están los elefantes? - No sé. 359 00:44:24,200 --> 00:44:25,400 En los últimos tres días, 360 00:44:25,466 --> 00:44:28,100 hemos pasado 20 horas en un avión. 361 00:44:28,233 --> 00:44:29,266 Seis reses. 362 00:44:31,200 --> 00:44:33,533 Hemos pasado casi 15 horas en un helicóptero. 363 00:44:41,766 --> 00:44:43,133 No vimos ningún elefante. 364 00:44:45,200 --> 00:44:47,133 Una tierra que era de los elefantes 365 00:44:47,200 --> 00:44:49,533 fue erosionada y colonizada por la gente. 366 00:44:49,600 --> 00:44:51,633 Así que no tengo muchas esperanzas con 367 00:44:52,266 --> 00:44:55,500 el resto de los elefantes o los parques nacionales en Etiopía. 368 00:45:00,100 --> 00:45:01,266 Pero no nos podemos rendir. 369 00:45:06,500 --> 00:45:07,633 Elefante. Ahí están. 370 00:45:07,700 --> 00:45:09,700 - ¿Dónde? - A las 3:00. 371 00:45:11,366 --> 00:45:12,366 Sí. 372 00:45:17,133 --> 00:45:18,133 Diablos. 373 00:45:26,700 --> 00:45:28,366 - ¿Los ves? - Sí, los veo. 374 00:45:30,233 --> 00:45:35,500 Cuando los vi, mi reacción inicial fue de sorpresa y shock 375 00:45:36,333 --> 00:45:38,433 porque aún quedan elefantes. 376 00:45:47,066 --> 00:45:48,633 - Qué suerte, ¿no? - Sí. 377 00:45:48,700 --> 00:45:49,700 Pura suerte. 378 00:45:59,366 --> 00:46:01,433 Pero sólo había un macho. 379 00:46:03,333 --> 00:46:05,166 Cuarenta hembras y un macho. 380 00:46:06,633 --> 00:46:10,133 Es el único macho maduro que queda en esa manada para esas hembras. 381 00:46:13,066 --> 00:46:16,133 Él es un objetivo de los cazadores furtivos. 382 00:46:19,366 --> 00:46:20,600 Toda esa manada está... 383 00:46:22,500 --> 00:46:25,466 al borde de la extinción local. 384 00:46:30,433 --> 00:46:31,466 Si lo matan... 385 00:46:37,733 --> 00:46:38,766 se acaba. 386 00:47:19,500 --> 00:47:22,766 Es mucho trabajo cuidar a un elefante bebé. 387 00:47:33,566 --> 00:47:36,633 Tenemos a todos los adiestradores rotando en el turno de Naledi. 388 00:47:38,800 --> 00:47:41,733 No ha pasado ni un minuto sin estar con Naledi. 389 00:48:04,200 --> 00:48:06,433 Naledi, ven. Ven, niña. 390 00:48:12,433 --> 00:48:13,433 Hola, mi niña. 391 00:48:16,033 --> 00:48:19,533 Como ven, está muy fuerte y sana. 392 00:48:21,433 --> 00:48:24,366 Antes, se le veía la quijada... 393 00:48:26,133 --> 00:48:27,133 pero ahora... 394 00:48:28,533 --> 00:48:29,700 está estupendamente. 395 00:49:35,700 --> 00:49:38,033 Kenia siempre ha estado primero en nuestra lista 396 00:49:38,100 --> 00:49:39,633 para el estudio aéreo panafricano. 397 00:49:39,700 --> 00:49:41,633 KENIA 398 00:49:41,700 --> 00:49:44,766 El país siempre ha estado al mando de la conservación de elefantes. 399 00:49:45,000 --> 00:49:46,600 PARQUE NACIONAL DE TSAVO ESTE 400 00:49:46,666 --> 00:49:50,433 Este es uno de los últimos bastiones de los elefantes africanos. 401 00:49:53,766 --> 00:49:56,200 Espero que estén encontrando algún elefante. 402 00:49:56,633 --> 00:49:59,433 Buenos números. A lo largo de un cauce seco. 403 00:50:00,066 --> 00:50:01,000 ¿Cómo estás? 404 00:50:01,066 --> 00:50:02,433 - Sí, muy bien. - Bien. 405 00:50:03,466 --> 00:50:07,033 Bueno, encontramos uno muy especial aquí cerca, 406 00:50:07,100 --> 00:50:09,133 así que, tal vez veas a tu gran elefante. 407 00:50:09,200 --> 00:50:11,033 - Maravilloso. Estoy ansioso. - Bien. 408 00:50:11,100 --> 00:50:13,566 Hoy vimos a unos machos hermosos, de hecho. 409 00:50:13,633 --> 00:50:15,066 - Hermosos. - Sí. 410 00:50:16,300 --> 00:50:18,700 Había muchos. Buenos números. 411 00:50:26,433 --> 00:50:29,300 ¿Crees que los cazadores furtivos estén persiguiendo específicamente 412 00:50:29,500 --> 00:50:31,433 a los animales con colmillos más grandes? 413 00:50:31,500 --> 00:50:32,500 Cualquier cosa. 414 00:50:33,600 --> 00:50:34,733 Una cosa es segura. 415 00:50:35,733 --> 00:50:38,700 Si no se cuidan, mañana no estarán aquí. 416 00:50:38,766 --> 00:50:40,000 Es así de sencillo. 417 00:50:40,066 --> 00:50:41,466 DIRECTOR EJECUTIVO DEL FONDO TSAVO 418 00:50:51,300 --> 00:50:52,666 Es muy especial. 419 00:50:55,200 --> 00:50:56,200 Se llama Satao. 420 00:51:05,466 --> 00:51:07,266 Sus colmillos tocan el suelo. 421 00:51:13,266 --> 00:51:15,633 Sin duda es el chico más grande que he visto aquí. 422 00:51:18,800 --> 00:51:23,233 Es una de esas cosas que crees que son algo olvidado del pasado, 423 00:51:23,300 --> 00:51:26,633 pero de hecho... Está justo ahí. 424 00:51:36,633 --> 00:51:39,733 Me pregunto por qué estará un poco inquieto y tímido. 425 00:51:47,766 --> 00:51:51,433 Vimos dos heridas horribles en su lado izquierdo. 426 00:51:54,100 --> 00:51:57,300 Una soltaba pus y la otra sangre. 427 00:51:58,366 --> 00:51:59,766 Está claro que lo buscan. 428 00:52:05,333 --> 00:52:06,500 Un tesoro raro, ¿no? 429 00:52:06,800 --> 00:52:10,033 Imagínate lo que podría ser si le dieran cinco años más. 430 00:52:24,500 --> 00:52:28,366 ABU CAMP, BOTSUANA 431 00:52:28,433 --> 00:52:31,166 La última vez que estuve en Abu fue hace cuatro meses y medio. 432 00:52:33,766 --> 00:52:37,466 Lo último que supe fue que Naledi estaba excepcionalmente bien. 433 00:52:37,533 --> 00:52:39,733 Ha subido de peso, es muy juguetona. 434 00:52:42,700 --> 00:52:45,666 Me hace sonreír, así que por ahora es suficiente. 435 00:52:53,066 --> 00:52:56,733 Me da mucha emoción ver a Naledi. 436 00:52:57,266 --> 00:52:59,466 No sé si me vaya a recordar... 437 00:52:59,533 --> 00:53:00,566 ¿Naledi? 438 00:53:00,633 --> 00:53:02,800 Pero sólo verla va a ser una dicha. 439 00:53:03,200 --> 00:53:04,266 Hola, mi niña. 440 00:53:07,233 --> 00:53:09,400 Naledi. Hola. 441 00:53:10,133 --> 00:53:11,333 Hola, mi niña. 442 00:53:12,166 --> 00:53:13,300 Hola. 443 00:53:14,000 --> 00:53:16,166 ¿Oye? Hola. 444 00:53:16,633 --> 00:53:18,433 Te extrañé. 445 00:53:23,333 --> 00:53:24,333 Sí. 446 00:53:24,600 --> 00:53:26,500 Yo también te extrañé. Hola. 447 00:53:26,566 --> 00:53:30,166 Hola, mi niña. Sí, yo también te extrañé. Hola. 448 00:53:32,400 --> 00:53:36,266 Los chicos la cuidaron muy bien mientras yo hacía el estudio aéreo. 449 00:53:39,700 --> 00:53:43,400 No tiene esa mirada hundida y vidriosa. 450 00:53:43,466 --> 00:53:45,266 Se ve que está más fuerte. 451 00:53:46,400 --> 00:53:49,700 Definitivamente está sana. Está regordeta y fuerte 452 00:53:49,766 --> 00:53:52,666 y tiene un brillo en los ojos, lo cual es muy alentador. 453 00:53:53,266 --> 00:53:54,533 Buen trabajo, Onx. 454 00:53:54,600 --> 00:53:56,766 Estoy muy orgulloso de ustedes. Lo hicieron bien. 455 00:53:59,066 --> 00:54:00,800 ¿Crees que esté lista para volver, Onx? 456 00:54:07,066 --> 00:54:11,700 Creo que siempre hablamos de la reintroducción de Naledi. 457 00:54:11,766 --> 00:54:14,600 ¿Creemos que es el momento 458 00:54:14,800 --> 00:54:17,766 para que vuelva con el resto de la familia y sus hermanas? 459 00:54:18,000 --> 00:54:21,700 Creo que es el momento, Mike. Tiene que empezar a aprender de la manada. 460 00:54:21,766 --> 00:54:22,766 - De la manada. - Sí. 461 00:54:23,333 --> 00:54:25,633 Entonces, ¿cuál es el plan? 462 00:55:02,733 --> 00:55:06,400 Naledi está lista, y el resto de la manada, especialmente Lorato, 463 00:55:06,466 --> 00:55:09,100 ya están listos para volver a ver a su hermana. 464 00:55:15,800 --> 00:55:18,666 Ha estado cuatro meses lejos de la manada, 465 00:55:18,733 --> 00:55:24,600 así que creo que es hora de que vuelva a unirse a la manada. 466 00:55:35,600 --> 00:55:40,600 No es tan sencillo como abrir la puerta y decir: "Naledi, aquí está Lorato". 467 00:55:45,500 --> 00:55:51,166 No queremos que el momento se arruine por una mala respuesta de la manada. 468 00:55:56,066 --> 00:55:58,300 Brett, ¿me copias? 469 00:55:58,366 --> 00:56:01,033 Lorato y ellos van a venir del otro lado. 470 00:56:02,766 --> 00:56:05,000 Debe ser una reintroducción gradual. 471 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 Un poco más cerca. 472 00:56:12,400 --> 00:56:15,600 Está como a igual distancia de Mike y Naledi. 473 00:56:15,666 --> 00:56:18,166 Si pueden empezar a caminar juntos, está bien. 474 00:56:21,466 --> 00:56:22,466 Hola, Mike. 475 00:56:22,733 --> 00:56:24,400 ¿Lorato viene primero? 476 00:56:24,466 --> 00:56:26,133 Sí, Lorato está al frente, sí. 477 00:56:26,200 --> 00:56:28,300 Seguro que la olerá ahora. 478 00:56:28,633 --> 00:56:30,700 - Sí, ya tiene la trompa arriba. - Sí. 479 00:56:33,033 --> 00:56:35,200 Lorato es la hermana mayor de Naledi. 480 00:56:37,366 --> 00:56:40,566 Ojalá la acepte la manada. 481 00:56:41,633 --> 00:56:43,033 La pueden acompañar. 482 00:56:44,233 --> 00:56:46,266 - Dejen que suceda. - Bien. 483 00:56:50,333 --> 00:56:51,533 Calma. 484 00:56:58,200 --> 00:56:59,733 - Buena chica. - Lorato, calma. 485 00:57:00,433 --> 00:57:01,566 Muy bien, Lorato. 486 00:57:02,433 --> 00:57:03,433 Ven, niña. 487 00:57:04,800 --> 00:57:05,800 Ven, Lorato. 488 00:57:11,266 --> 00:57:12,700 Ven, Lorato, sí. Buena chica. 489 00:57:13,233 --> 00:57:15,166 Es tu hermana, Lorato. Buena chica. 490 00:57:15,233 --> 00:57:16,366 Lorato, calma. 491 00:57:17,066 --> 00:57:18,233 Muy bien, Lorato. 492 00:57:19,066 --> 00:57:20,066 Ven, niña. 493 00:57:24,000 --> 00:57:26,500 Ven, Lorato. Es tu hermanita. 494 00:57:27,400 --> 00:57:29,500 - Lorato, ven. Ven, Lorato. - Buena chica, sí. 495 00:57:32,766 --> 00:57:33,766 Lorato. 496 00:57:34,800 --> 00:57:37,066 Lorato está muy confundida. 497 00:57:37,300 --> 00:57:40,100 Lo que está pensando es: "Esto no está bien". 498 00:57:41,133 --> 00:57:43,300 Estará diciendo: "Un momento, esto no está bien. 499 00:57:43,366 --> 00:57:46,266 Conozco este olor, pero ella no estaba. ¿Adónde se fue?". 500 00:57:46,800 --> 00:57:49,166 No la ve hace cuatro meses y medio. 501 00:57:52,033 --> 00:57:54,333 ¿Pueden venir con Sherini y Warona? 502 00:57:54,400 --> 00:57:56,233 Díganle a Chris que espere allá. 503 00:58:01,200 --> 00:58:04,233 Démosles espacio porque no queremos que nos tumben. 504 00:58:04,300 --> 00:58:05,666 - Paseka. Ven. - Ven, Paseka. 505 00:58:06,166 --> 00:58:07,433 - Ven, Paseka. - Ven, Paseka. 506 00:58:07,500 --> 00:58:09,200 Buena niña. Ven, Paseka. 507 00:58:10,666 --> 00:58:13,400 Paseka es la hermana adoptada de Naledi. 508 00:58:14,600 --> 00:58:16,366 - Ven, Paseka. - Muy bien. Calma. 509 00:58:16,433 --> 00:58:18,333 Siempre ha estado ahí para Naledi. 510 00:58:18,400 --> 00:58:19,400 Buena chica. 511 00:58:19,700 --> 00:58:21,800 Ven, Paseka. 512 00:58:22,033 --> 00:58:23,166 - Calma. - Calma. 513 00:58:23,233 --> 00:58:25,600 Ven, Paseka. Ven a ver. Ven a ver aquí. 514 00:58:26,133 --> 00:58:27,133 Ven, Paseka. 515 00:58:27,733 --> 00:58:29,133 - Ven. - Dejen que suceda. 516 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 Dejen que suceda. 517 00:58:32,566 --> 00:58:33,566 Buena chica. 518 00:58:39,200 --> 00:58:40,200 Dejen que suceda. 519 00:58:41,633 --> 00:58:43,266 - Ven, Lorato. - Dejen que suceda. 520 00:58:43,333 --> 00:58:44,600 Ven, Lorato, ven. 521 00:58:44,666 --> 00:58:48,366 - Un buen círculo. - Síguela moviendo en círculos, Sunny. 522 00:58:48,433 --> 00:58:49,633 Ven por este lado. 523 00:58:50,433 --> 00:58:54,133 - Muy bien. - Calma, chica. Muy bien. 524 00:58:54,200 --> 00:58:56,300 - Lorato, ven. - Muy bien, ¿sí? 525 00:58:56,366 --> 00:58:57,666 - Calma. - Es tu hermana. 526 00:58:58,700 --> 00:59:00,533 Buena niña. Esa es tu hermana. 527 00:59:01,133 --> 00:59:02,133 Sí. 528 00:59:13,300 --> 00:59:15,166 Estos animales tienen unos vínculos increíbles. 529 00:59:15,233 --> 00:59:18,066 Naledi claramente recordaba a Paseka y a Lorato. 530 00:59:18,500 --> 00:59:21,366 Y simplemente siguieron donde lo dejaron. 531 00:59:33,800 --> 00:59:36,566 Todos creíamos que iba a venir directo a nosotros, pero miren. 532 00:59:36,633 --> 00:59:38,700 Está muy cómoda con sus dos hermanas. 533 00:59:38,766 --> 00:59:39,766 Sí. 534 00:59:56,266 --> 00:59:59,233 Es su sitio, ¿no? Entre esas patas. 535 01:00:37,300 --> 01:00:38,300 ¿Ven las orejas? 536 01:00:41,066 --> 01:00:42,500 Toda la familia está celebrando. 537 01:00:42,800 --> 01:00:45,400 Creo que eso es exactamente lo que está pasando. 538 01:00:46,666 --> 01:00:48,233 No puedes quitar ese vínculo. 539 01:00:51,400 --> 01:00:53,000 No les vas a quitar eso. 540 01:00:57,466 --> 01:00:59,633 Volverá. Quiere... La tendrá. 541 01:00:59,700 --> 01:01:01,166 Volverá a la leche. 542 01:01:01,766 --> 01:01:02,766 Naledi, ven aquí. 543 01:01:03,466 --> 01:01:04,466 Ven. 544 01:01:04,766 --> 01:01:05,766 Ven. 545 01:01:13,066 --> 01:01:15,200 Recuerden, cuando tengan su propio bebé, 546 01:01:15,266 --> 01:01:17,466 no mezclen una botella de dos litros de Coca Cola. 547 01:01:53,433 --> 01:01:56,166 Naledi se está convirtiendo en un elefante. 548 01:01:58,100 --> 01:02:01,433 Está comiendo mucho pasto y hojas. 549 01:02:05,033 --> 01:02:07,666 Todos los días crece. 550 01:02:35,800 --> 01:02:37,566 Sus dos hermanas... 551 01:02:38,233 --> 01:02:40,433 tienen un papel muy importante. 552 01:02:44,800 --> 01:02:48,800 Le van a enseñar qué pasto tomar o qué planta comer... 553 01:02:50,800 --> 01:02:54,733 y se asegurarán de que no se aleje de la manada. 554 01:03:01,133 --> 01:03:05,300 Tiene que saber a quién temerle, con quién estar cómoda. 555 01:03:07,133 --> 01:03:09,133 Tiene mucho que aprender. 556 01:04:53,566 --> 01:04:57,166 Feliz cumpleaños a ti 557 01:04:57,633 --> 01:05:01,100 Feliz cumpleaños a ti 558 01:05:01,566 --> 01:05:05,000 Feliz cumpleaños a ti 559 01:05:05,366 --> 01:05:08,766 Feliz cumpleaños a ti 560 01:05:13,600 --> 01:05:18,733 Me hace muy feliz que haya crecido y que seamos muy buenas madres. 561 01:05:23,000 --> 01:05:25,300 Padres no, madres. 562 01:05:27,066 --> 01:05:28,366 Ven y cómete tu pastel, niña. 563 01:05:29,400 --> 01:05:31,600 Eso demuestra que lo logramos. 564 01:06:01,733 --> 01:06:03,433 Naledi no ha estado bien. 565 01:06:06,366 --> 01:06:10,300 Siempre es activa y está jugando y corriendo, 566 01:06:10,366 --> 01:06:13,000 tomando pasto, hojas. 567 01:06:15,600 --> 01:06:19,233 Pero no quería comer, no quería beber. 568 01:06:23,400 --> 01:06:27,166 Definitivamente está débil. Está claro que no se siente bien. 569 01:06:28,366 --> 01:06:32,466 No sabemos qué es, pero no tiene mucha energía. 570 01:06:34,333 --> 01:06:35,333 Mírenla. 571 01:06:36,466 --> 01:06:40,600 Preferiría estar seguro y decirle a Rob que venga a verla. 572 01:06:51,633 --> 01:06:52,666 Está salivando. 573 01:06:54,800 --> 01:06:57,733 Me da miedo que se haya comido alguna estupidez. 574 01:07:00,166 --> 01:07:04,066 Me gustaría darle algo para que se sienta un poco mejor. 575 01:07:15,666 --> 01:07:16,800 Bien, ¿están bien? 576 01:07:17,300 --> 01:07:18,166 Muy rápido. 577 01:07:18,233 --> 01:07:20,366 - Estamos bien. - Sí, estás muy bien. 578 01:07:20,666 --> 01:07:22,100 - Bien hecho, ya está. - Sí. 579 01:07:22,566 --> 01:07:23,766 Bien. Buen trabajo. 580 01:07:24,266 --> 01:07:26,433 Sufre de un estreñimiento severo. 581 01:07:34,366 --> 01:07:36,566 Pero por desgracia, cada vez empeora más. 582 01:07:42,266 --> 01:07:47,266 La pincharon, le hicieron de todo, le pusieron enemas y tubos por la boca 583 01:07:47,333 --> 01:07:50,633 con la esperanza de que pasara ese bloqueo, 584 01:07:51,433 --> 01:07:52,600 pero sólo empeoró. 585 01:07:56,800 --> 01:07:59,433 No sé cuánto tiempo pueda aguantar esto. 586 01:08:04,066 --> 01:08:06,666 Le pregunté al veterinario qué probabilidades tenía. 587 01:08:07,300 --> 01:08:08,466 Dijo que el 30 por ciento. 588 01:08:10,266 --> 01:08:11,633 Hisopos antes que nada. 589 01:08:13,433 --> 01:08:17,000 La única alternativa era la cirugía para remover ese bloqueo. 590 01:08:18,200 --> 01:08:19,300 Queremos una vena. 591 01:08:24,533 --> 01:08:28,466 Era como ver la operación de tu hija. 592 01:08:33,100 --> 01:08:35,666 A la mayoría de nosotros nos preocupaba 593 01:08:35,733 --> 01:08:37,233 si iba a sobrevivir o no. 594 01:08:40,000 --> 01:08:41,300 A lo mejor este es el fin. 595 01:08:45,300 --> 01:08:48,233 Le pusimos anestesia general, que es bastante peligrosa. 596 01:08:52,300 --> 01:08:53,633 Siempre es un riesgo 597 01:08:53,700 --> 01:08:57,166 anestesiar a un animal o a un ser humano, siempre. 598 01:09:01,100 --> 01:09:04,133 ANTES DE LA CIRUGÍA NALEDI DEJA DE RESPIRAR 599 01:09:07,666 --> 01:09:08,666 No está respirando. 600 01:09:09,100 --> 01:09:10,733 Aquí en la mesa está bien. 601 01:09:11,600 --> 01:09:13,100 Podemos lavar con... 602 01:09:13,166 --> 01:09:15,433 - Rob, no está respirando. - ¿Bromeas? 603 01:09:20,433 --> 01:09:22,500 - Sí. - Tengo la mano aquí. 604 01:09:24,300 --> 01:09:26,100 Revisa la respiración y el pulso. 605 01:09:42,800 --> 01:09:43,800 ¿Su corazón? 606 01:09:45,333 --> 01:09:46,399 ¿Dónde está el pulso? 607 01:09:52,500 --> 01:09:54,333 Hay adrenalina a la izquierda. 608 01:09:55,033 --> 01:09:56,313 Toma un estetoscopio, por favor. 609 01:10:09,400 --> 01:10:11,200 - Vamos a darle oxígeno. - Sí. 610 01:10:13,266 --> 01:10:15,000 Bien. Buena chica. 611 01:10:15,800 --> 01:10:17,166 - ¿Aquí? - Sí. Sostenla. 612 01:10:23,500 --> 01:10:24,766 Sostén este conector. 613 01:10:30,733 --> 01:10:32,500 - ¿Está respirando? - No. 614 01:10:33,533 --> 01:10:34,533 Vamos a darle la... 615 01:10:36,033 --> 01:10:37,266 atropina. 616 01:10:46,666 --> 01:10:49,033 ¿Le doy Antisedan? 617 01:10:49,333 --> 01:10:50,700 Daraprim o Antisedan. 618 01:10:52,166 --> 01:10:53,166 ¿Uno? 619 01:11:06,100 --> 01:11:07,266 No hay reconexión. 620 01:11:18,400 --> 01:11:19,400 Suerte. 621 01:11:21,366 --> 01:11:22,533 Esa es la versión educada. 622 01:11:25,400 --> 01:11:26,400 Puedes darle... 623 01:11:26,600 --> 01:11:28,133 Veamos si lo vuelve a hacer. 624 01:11:35,333 --> 01:11:36,566 - Ese es su pulso. - Sí. 625 01:11:39,400 --> 01:11:41,033 No debes tocarlo. 626 01:11:46,033 --> 01:11:47,466 Empezaron a abrirla... 627 01:11:50,166 --> 01:11:51,500 y de repente... 628 01:11:54,666 --> 01:11:57,000 definitivamente... Vimos el problema. 629 01:12:01,100 --> 01:12:02,700 Luego él abrió un espacio pequeño. 630 01:12:05,366 --> 01:12:07,666 Y empezó a sacar todas las hojas de palma. 631 01:12:22,566 --> 01:12:23,566 ¿Cómo está Naledi? 632 01:12:23,766 --> 01:12:25,633 Mejor, gracias. 633 01:12:26,666 --> 01:12:29,700 Está claramente con mucho dolor 634 01:12:29,766 --> 01:12:33,033 y no está tomando tanta leche como yo quisiera. 635 01:12:35,200 --> 01:12:36,533 ¿Cuánto tomó hoy? 636 01:12:37,400 --> 01:12:41,200 Desde las seis de la mañana, sólo se ha tomado cinco litros. 637 01:12:42,800 --> 01:12:44,166 - Que es... - Eso es malo. 638 01:12:44,233 --> 01:12:48,266 Sí. Comparado con 60 litros al día, sí, es... Preocupante. 639 01:12:48,700 --> 01:12:51,433 Obviamente necesita esa leche para recuperar fuerzas. 640 01:12:52,066 --> 01:12:54,500 Bien, entonces hablamos por la mañana, ¿sí? 641 01:12:54,733 --> 01:12:57,733 Sí, te avisaré cuando llegue. Gracias. 642 01:13:00,100 --> 01:13:03,566 - Bien, adiós. - Bien. Hablamos luego. Adiós. 643 01:13:18,733 --> 01:13:23,100 Aquí en el delta, muchos elefantes comen hojas de palma. 644 01:13:25,266 --> 01:13:29,166 Si un bebé elefante come demasiadas, eso causa problemas. 645 01:13:33,300 --> 01:13:37,100 Debemos mantenerla alejada de las hojas de palma 646 01:13:37,300 --> 01:13:39,766 hasta que tenga tres o cuatro años. 647 01:13:41,800 --> 01:13:45,666 O sea que tendrá que permanecer aquí encerrada todo el día, 648 01:13:46,633 --> 01:13:50,600 mientras su familia está alimentándose en la sabana. 649 01:13:57,333 --> 01:13:58,566 Es muy difícil para ella. 650 01:13:59,233 --> 01:14:00,566 Todavía es una bebé, ¿sabes? 651 01:14:02,366 --> 01:14:04,000 Extraña a sus dos hermanas. 652 01:14:43,433 --> 01:14:46,233 KENIA 653 01:14:46,300 --> 01:14:47,366 Huesos de elefante. 654 01:14:48,366 --> 01:14:49,666 Entre tres y cuatro, Mike. 655 01:14:49,733 --> 01:14:52,366 Están esparcidos, pero se ve claramente un elefante. 656 01:14:55,200 --> 01:14:56,433 Huesos de elefante, Mike. 657 01:14:58,033 --> 01:15:02,800 Esparcidos. Yo diría que cuatro, y tres jirafas. 658 01:15:04,766 --> 01:15:08,633 He visto muchos cadáveres de elefantes que han sido cazados furtivamente 659 01:15:08,700 --> 01:15:12,300 y les han cortado la cara y les han quitado el marfil. 660 01:15:15,233 --> 01:15:16,300 Cadáver de elefante. 661 01:15:18,100 --> 01:15:19,266 No se ve bien, ¿no? 662 01:15:36,533 --> 01:15:39,366 El 2012 fue el peor año para nosotros. Perdimos muchos elefantes. 663 01:15:39,433 --> 01:15:41,433 SUBDIRECTOR DE SERVICIOS DE VIDA SILVESTRE DE KENIA 664 01:15:45,766 --> 01:15:47,700 A este elefante lo mataron el martes. 665 01:15:50,600 --> 01:15:51,640 Esa es una herida de bala. 666 01:15:54,633 --> 01:15:55,633 Es una hembra. 667 01:15:55,766 --> 01:15:57,266 - ¿Es hembra? - Es hembra. 668 01:16:03,433 --> 01:16:06,700 ¿Puedes creer que hay gente matando estos animales? 669 01:16:07,600 --> 01:16:10,766 Les cortan los colmillos para que la gente adorne sus casas 670 01:16:11,000 --> 01:16:13,066 como un símbolo de estatus y decoran sus casas, 671 01:16:13,200 --> 01:16:17,100 dejándonos en África con un paisaje cubierto de cadáveres podridos. 672 01:16:17,166 --> 01:16:18,166 Sí. 673 01:16:21,700 --> 01:16:27,000 ¿Cómo puedes tener marfil en tu casa y sentirte orgulloso de esto? 674 01:16:29,700 --> 01:16:32,133 No sé. Es demasiado triste. 675 01:16:32,600 --> 01:16:34,400 Doce elefantes fueron asesinados 676 01:16:34,466 --> 01:16:37,566 en la peor cacería ilegal de marfil registrada en Kenia. 677 01:16:39,033 --> 01:16:42,500 Está pasando ahora mismo. La tasa de asesinatos es insostenible. 678 01:16:42,566 --> 01:16:45,376 Los cazadores furtivos de marfil mataron más de 80 elefantes en Zimbabue. 679 01:16:45,400 --> 01:16:48,300 Más de 20.000 elefantes africanos fueron asesinados. 680 01:16:48,366 --> 01:16:50,442 El Departamento de Estado pidió a los líderes mundiales 681 01:16:50,466 --> 01:16:53,600 que paren la enorme matanza de elefantes africanos. 682 01:16:54,633 --> 01:16:57,800 Si no podemos salvar al mamífero terrestre más grande del mundo, 683 01:16:58,033 --> 01:16:59,166 el elefante africano... 684 01:17:00,700 --> 01:17:02,066 sabes... 685 01:17:02,133 --> 01:17:06,733 el pronóstico de la conservación de la vida silvestre en África es deprimente. 686 01:17:09,566 --> 01:17:13,133 Los cazadores furtivos mataron uno de los elefantes más famosos de Kenia. 687 01:17:13,200 --> 01:17:19,000 El Fondo Tsavo confirmó que Satao murió por flechas envenenadas... 688 01:17:19,066 --> 01:17:21,733 El elefante tenía unos colmillos que casi tocaban el suelo 689 01:17:21,800 --> 01:17:25,266 y se creía que era uno de los elefantes vivos más grandes del mundo. 690 01:17:25,800 --> 01:17:28,666 Satao murió por la flecha envenenada de un cazador de marfil 691 01:17:28,733 --> 01:17:32,600 para alimentar una demanda insaciable de marfil en países lejanos. 692 01:17:54,666 --> 01:17:59,733 La lucha de Naledi es emblemática de la crisis en la que estamos. 693 01:18:14,133 --> 01:18:15,533 Su historia se ha contado. 694 01:18:17,133 --> 01:18:20,600 Hay muchos elefantes anónimos que quedan huérfanos por la caza ilegal 695 01:18:20,666 --> 01:18:24,033 y esa demanda insaciable de marfil. 696 01:18:26,633 --> 01:18:29,200 La muerte de uno es una tragedia. 697 01:18:31,566 --> 01:18:34,800 La muerte de decenas de miles se convierte en una estadística. 698 01:18:39,233 --> 01:18:42,500 Su trayectoria es emblemática de la trayectoria que seguimos 699 01:18:42,566 --> 01:18:44,666 para salvar a sus primos salvajes. 700 01:18:50,333 --> 01:18:51,800 Si podemos actuar ahora... 701 01:18:55,533 --> 01:18:57,200 porque no tenemos mucho tiempo. 702 01:19:05,633 --> 01:19:10,800 Es un gran placer llamar a nuestro siguiente presentador, 703 01:19:11,033 --> 01:19:14,133 el doctor Mike Chase de Elephants Without Borders. 704 01:19:24,266 --> 01:19:26,733 El objetivo es seguir entrando y volviendo en la Pista 30. 705 01:19:27,433 --> 01:19:29,466 El ecologista George Schaller dijo: 706 01:19:30,200 --> 01:19:35,000 "Tenemos una responsabilidad moral de proteger las especies que estudiamos". 707 01:19:35,633 --> 01:19:38,100 - Mira esos machos, Mike. - Qué bien. 708 01:19:38,466 --> 01:19:42,133 Yo he tenido el privilegio de estudiar una de las criaturas más extraordinarias... 709 01:19:42,200 --> 01:19:43,200 Hermosos colmillos. 710 01:19:43,700 --> 01:19:44,800 El elefante africano. 711 01:19:45,600 --> 01:19:48,600 Imagínate lo que podría ser si le dieran cinco años más. 712 01:19:49,333 --> 01:19:53,500 Ojalá pudiera decirles hoy que nuestros elefantes siguen prosperando... 713 01:19:54,133 --> 01:19:56,800 La familia de elefantes recibió múltiples disparos. 714 01:19:57,600 --> 01:19:58,700 Pero no es así. 715 01:19:58,766 --> 01:20:00,800 Mataron a Satao. 716 01:20:01,033 --> 01:20:02,666 Necesitamos que el gobierno haga algo. 717 01:20:02,733 --> 01:20:06,066 He documentado, con pesar, el retiro de elefantes 718 01:20:06,133 --> 01:20:08,633 de hábitats que estamos recolonizando rápidamente. 719 01:20:08,700 --> 01:20:11,300 Es casi imposible. Hay gente de lado a lado. 720 01:20:11,366 --> 01:20:15,000 No traje suficientes hojas para registrar todos los asentamientos humanos. 721 01:20:15,066 --> 01:20:19,033 La actual guerra por el marfil ha dificultado el aumento de elefantes 722 01:20:19,100 --> 01:20:22,766 que tuvo lugar entre 1990 y 2010. 723 01:20:23,000 --> 01:20:26,500 Murieron cuando envenenaron las lagunas con cianuro... 724 01:20:26,566 --> 01:20:30,533 El mes pasado, nuestro equipo hizo un estudio aéreo en uno de los parques 725 01:20:31,300 --> 01:20:34,466 que en 2003 tenía 2.000 elefantes. 726 01:20:35,100 --> 01:20:36,500 Hay un cadáver de elefante. 727 01:20:37,133 --> 01:20:38,466 - ¿Eso es un cadáver? - Tres. 728 01:20:38,533 --> 01:20:43,400 Contamos apenas 33 elefantes y 55 cadáveres de elefantes. 729 01:20:44,166 --> 01:20:48,133 Cada año, 25.000 elefantes son asesinados por cazadores furtivos. 730 01:20:49,433 --> 01:20:52,633 En la calle venden armas como si fueran verduras. 731 01:20:53,733 --> 01:20:56,733 Estamos decididos a contar cada elefante de sabana en el continente. 732 01:20:57,666 --> 01:20:59,033 Bien, uno más. 733 01:21:02,300 --> 01:21:04,166 Los vivos que nos dan esperanzas... 734 01:21:07,166 --> 01:21:08,166 ¿Los ven? 735 01:21:10,366 --> 01:21:15,066 Y los muertos que nos recuerdan el destino de estos animales 736 01:21:15,133 --> 01:21:18,166 si no paramos estas tasas insostenibles de muertes. 737 01:21:20,566 --> 01:21:22,400 Si lo pienso constantemente, 738 01:21:23,733 --> 01:21:25,400 no podría hacer este trabajo. 739 01:21:27,400 --> 01:21:28,766 Eventualmente, ganaremos. 740 01:21:29,000 --> 01:21:31,600 Necesitamos ayuda, sí, pero ganaremos esta guerra. 741 01:21:34,000 --> 01:21:36,666 Un fuerte impulso en todo el mundo... 742 01:21:36,733 --> 01:21:38,133 SALVEN A LOS ELEFANTES 743 01:21:38,200 --> 01:21:40,133 está surgiendo para cambiar esto. 744 01:21:43,566 --> 01:21:45,766 Tenemos que actuar en vez de hablar. 745 01:21:47,633 --> 01:21:51,433 Estados Unidos y China se comprometieron a detener el comercio de marfil. 746 01:21:52,133 --> 01:21:56,400 Cuando compran marfil, hay un disparo en África. 747 01:21:58,633 --> 01:22:02,400 Ninguna tradición o moda vale la extinción de toda una especie. 748 01:22:16,000 --> 01:22:17,600 No sólo estamos aplastando marfil, 749 01:22:18,766 --> 01:22:21,266 sino el mercado sangriento del marfil. 750 01:22:21,733 --> 01:22:23,633 DI NO AL MARFIL 751 01:22:24,266 --> 01:22:25,733 Humildemente les pido que apoyen 752 01:22:26,433 --> 01:22:30,100 nuestra misión para salvar al elefante africano. Gracias. 753 01:22:39,400 --> 01:22:42,666 Espero que el futuro del resto de los elefantes de África 754 01:22:42,733 --> 01:22:46,300 sea tan prometedor como creo que será el de Naledi. 755 01:22:57,233 --> 01:22:59,466 - Hola, Baba, ¿cómo estás? - Muy bien. 756 01:22:59,533 --> 01:23:03,033 - ¿Estás bien? - Sí, te llamo para contarte de Naledi. 757 01:23:03,566 --> 01:23:04,566 ¿Cómo está? 758 01:23:04,766 --> 01:23:06,766 Sí, está mejor. 759 01:23:07,000 --> 01:23:11,066 Y ayer se tomó 26 litros de leche. 760 01:23:11,766 --> 01:23:13,500 Sí. Seguro. 761 01:23:14,033 --> 01:23:17,566 Sí, a veces hay buenas noticias, no siempre son malas. 762 01:23:25,000 --> 01:23:26,000 Ven aquí. 763 01:23:28,666 --> 01:23:29,666 Vamos. 764 01:23:44,266 --> 01:23:46,166 ¿Me estás enseñando a nadar, Naledi? 765 01:23:52,800 --> 01:23:55,200 Cada día está mejor. 766 01:23:57,166 --> 01:24:02,266 Parece lo suficientemente fuerte como para unirse unas horas a la manada. 767 01:24:09,500 --> 01:24:10,600 ¿Adónde vas? 768 01:24:14,666 --> 01:24:16,166 Eres libre, Mandela. 769 01:24:23,133 --> 01:24:24,133 Naledi. 770 01:24:24,333 --> 01:24:25,600 Naledi, están aquí. 771 01:24:27,233 --> 01:24:29,266 Todas las chicas están aquí. Ven. 772 01:24:30,800 --> 01:24:31,800 Ven. 773 01:24:32,533 --> 01:24:33,633 Ven. 774 01:24:34,400 --> 01:24:36,200 No sé qué va a pasar. 775 01:24:38,233 --> 01:24:41,566 Si ella quisiera vivir con nosotros el resto de su vida, 776 01:24:42,433 --> 01:24:43,533 eso estaría bien. 777 01:24:49,066 --> 01:24:53,633 Y si quiere vivir en estado salvaje, también está bien. 778 01:24:58,600 --> 01:25:01,100 No puedes domar a un animal salvaje. 779 01:25:07,766 --> 01:25:11,033 Entonces, si es feliz contigo, que así sea. 780 01:25:14,266 --> 01:25:16,266 Si no es feliz contigo... 781 01:25:18,033 --> 01:25:19,266 que sea salvaje. 782 01:25:38,333 --> 01:25:42,800 ELEFANTES COMO NALEDI QUEDAN HUÉRFANOS A DIARIO 783 01:25:47,600 --> 01:25:51,633 LA VENTA DE MARFIL AÚN ES LEGAL EN MERCADOS DEL MUNDO ENTERO 784 01:25:56,233 --> 01:25:59,700 ÚNETE A LA LUCHA PARA PROHIBIR EL COMERCIO DE MARFIL 785 01:26:06,500 --> 01:26:13,500 CADA ELEFANTE CUENTA 786 01:26:20,400 --> 01:26:21,400 Y rodando. 787 01:26:37,066 --> 01:26:39,766 No puedes controlar esa trompa, querida. 788 01:26:40,000 --> 01:26:42,100 No puedes controlar esa trompa. 789 01:26:45,800 --> 01:26:47,133 ¿Qué estás haciendo? 790 01:26:51,700 --> 01:26:53,733 Naledi, ¿qué quieres? 791 01:26:56,800 --> 01:26:58,266 ¿Te pica la nariz? 792 01:27:01,100 --> 01:27:03,600 Naledi, Naledi 793 01:27:04,733 --> 01:27:07,000 Naledi, Naledi 794 01:27:10,500 --> 01:27:11,500 Naledi. 795 01:27:14,533 --> 01:27:16,566 - Tranquila. - A lo mejor toca la guitarra. 796 01:27:16,633 --> 01:27:18,366 Quiere tocar. 60672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.