Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,100 --> 00:02:42,100
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick.
2
00:02:42,295 --> 00:02:44,629
- Oh, don't wake up.
3
00:02:44,997 --> 00:02:46,698
I'm running 20 k.
4
00:02:46,700 --> 00:02:49,134
I'll be back to take
Gemma to school.
5
00:05:16,782 --> 00:05:18,116
- It'll take a while
for her to come out
6
00:05:18,118 --> 00:05:19,851
of the induced coma.
7
00:05:19,853 --> 00:05:22,320
She has been in it
for almost two weeks.
8
00:05:23,222 --> 00:05:26,291
As for the head injury
and brain swelling...
9
00:05:26,293 --> 00:05:28,260
She may have memory loss.
10
00:05:28,262 --> 00:05:31,429
- I'm hoping to wean her
off the ventilator soon.
11
00:05:31,431 --> 00:05:34,299
The danger is,
if she stays on too long,
12
00:05:34,301 --> 00:05:36,868
her lungs will forget
how to breathe.
13
00:05:36,870 --> 00:05:39,004
Has she had any other
major health issues?
14
00:05:39,006 --> 00:05:39,004
- I've been through
all this already.
15
00:05:39,006 --> 00:05:41,873
She had meningitis
when she was four or five.
16
00:05:41,875 --> 00:05:44,142
Other than that, nothing.
17
00:05:44,144 --> 00:05:46,444
She's the healthiest
person I know.
18
00:05:46,446 --> 00:05:48,914
- Thank god.
- Probably saved her life.
19
00:05:49,782 --> 00:05:51,950
I think she's waking up.
20
00:05:53,185 --> 00:05:54,986
- Dana?
21
00:05:56,188 --> 00:05:58,089
Dana, can you hear me?
22
00:05:58,457 --> 00:06:00,425
It's me, honey.
23
00:06:05,173 --> 00:06:06,432
- Attention, please.
24
00:06:06,433 --> 00:06:10,468
Visiting hours are over
in fifteen minutes.
25
00:06:12,004 --> 00:06:13,772
- G.
26
00:06:14,240 --> 00:06:15,874
E.
27
00:06:17,276 --> 00:06:19,778
G. G.
28
00:06:22,082 --> 00:06:24,015
- Just try it again.
29
00:06:24,283 --> 00:06:27,118
You don't have to
type out full words.
30
00:06:27,120 --> 00:06:28,486
The program's
designed to predict
31
00:06:28,488 --> 00:06:30,789
what you're trying to say.
32
00:06:37,029 --> 00:06:38,463
- G.
33
00:06:38,798 --> 00:06:42,100
E. Gemma.
34
00:06:42,102 --> 00:06:45,136
- Gemma's good.
35
00:06:47,873 --> 00:06:51,209
You know she's been
in here every day.
36
00:06:51,211 --> 00:06:53,011
Reading to you.
37
00:06:53,846 --> 00:06:55,480
Singing to you.
38
00:06:57,249 --> 00:06:59,918
We wanna get you back home soon.
39
00:08:23,469 --> 00:08:24,536
Hello?
40
00:08:41,420 --> 00:08:43,288
- Hello?
41
00:08:48,194 --> 00:08:50,395
Is anybody there?
42
00:08:51,130 --> 00:08:53,565
Is anybody there?
43
00:09:29,030 --> 00:09:30,469
- Visitors are reminded
44
00:09:30,470 --> 00:09:33,304
to please use the hand sanitizer
45
00:09:33,306 --> 00:09:35,473
when entering
or leaving the building.
46
00:09:35,475 --> 00:09:37,008
Thank you.
47
00:09:37,010 --> 00:09:40,145
- My tweets stay Intel...
48
00:09:47,052 --> 00:09:50,255
- My eighteenth day in hell.
49
00:09:52,024 --> 00:09:56,060
I feel trapped inside myself.
50
00:09:56,062 --> 00:09:59,264
My own body is a prison.
51
00:10:04,537 --> 00:10:07,472
I have to pee in a bag.
52
00:10:07,474 --> 00:10:09,174
Eat through a tube.
53
00:10:10,276 --> 00:10:12,143
Take me home.
54
00:10:12,145 --> 00:10:13,611
Please.
55
00:10:14,180 --> 00:10:16,214
I want to go home.
56
00:10:21,253 --> 00:10:24,322
Trevor, you can come in.
57
00:10:25,057 --> 00:10:26,624
- Hey, hey, hey.
58
00:10:26,626 --> 00:10:29,527
You're getting pretty good on
your little speak 'n spell.
59
00:10:29,529 --> 00:10:31,396
You'll be doing
all that scratching
60
00:10:31,398 --> 00:10:34,098
and electro DJ stuff next.
61
00:10:40,706 --> 00:10:43,474
- Someone...
62
00:10:45,244 --> 00:10:47,745
Someone was...
63
00:10:52,685 --> 00:10:56,788
- Someone in my room
last night watching me.
64
00:10:56,790 --> 00:10:58,556
- Last night?
65
00:10:59,291 --> 00:11:03,294
- I hear a strange noise
in my sleep.
66
00:11:03,296 --> 00:11:05,430
- Well there's no-one
here now.
67
00:11:05,432 --> 00:11:07,298
D'you want me to check?
68
00:11:09,268 --> 00:11:11,302
No.
Nothing down here.
69
00:11:11,304 --> 00:11:13,471
Just piss and poo.
70
00:11:19,778 --> 00:11:22,547
What, you think there's
someone hiding in there?
71
00:11:30,189 --> 00:11:31,656
Hello?
72
00:11:31,658 --> 00:11:33,858
Anybody home?
73
00:11:46,772 --> 00:11:50,208
No. Just supplies.
74
00:11:51,577 --> 00:11:54,445
Look, I know this place
can give you the willies.
75
00:11:54,447 --> 00:11:55,847
I mean, I've heard things,
76
00:11:55,849 --> 00:11:58,383
especially at night
when someone kacks.
77
00:11:58,385 --> 00:11:59,684
- Kacks?
78
00:11:59,686 --> 00:12:03,154
- You know, expires.
- Stops respirating.
79
00:12:03,589 --> 00:12:05,323
Dies.
80
00:12:21,473 --> 00:12:23,775
Time for Mr. Bodywash.
81
00:12:24,643 --> 00:12:27,312
- I don't need...
82
00:12:42,795 --> 00:12:44,729
- Hey.
83
00:12:44,731 --> 00:12:46,597
How you doing?
84
00:12:47,299 --> 00:12:48,566
- I'll be fine.
85
00:12:48,568 --> 00:12:51,336
- What does that mean,
"I'll be fine"?
86
00:12:53,372 --> 00:12:55,373
- I'll be fine.
87
00:12:55,375 --> 00:12:57,909
- You're gonna have to put
a brave face on for mom now.
88
00:12:57,911 --> 00:12:59,744
Okay?
89
00:13:08,354 --> 00:13:10,588
Okay, here we are.
90
00:13:11,357 --> 00:13:13,157
Look, I know it looks
a little rundown
91
00:13:13,159 --> 00:13:14,659
from the outside, but...
92
00:13:14,661 --> 00:13:17,195
The staff are really incredible.
93
00:13:18,931 --> 00:13:18,930
- Please note that the loading
94
00:13:18,932 --> 00:13:23,401
and unloading areas are
for emergency vehicles only.
95
00:13:23,403 --> 00:13:26,537
Illegally parked vehicles
will be towed.
96
00:13:26,872 --> 00:13:29,173
- Hey, do we need to sign in?
97
00:13:29,175 --> 00:13:30,742
- That's okay, Mr. Milgrom.
98
00:13:30,744 --> 00:13:32,377
- Thanks.
99
00:13:33,879 --> 00:13:36,581
You're so talkative.
I can never shut you up.
100
00:13:36,583 --> 00:13:38,549
- You're such a weirdo.
101
00:13:40,452 --> 00:13:44,288
- So...
- You're an athletics coach?
102
00:13:44,290 --> 00:13:46,557
I always admired people
who can stay in shape.
103
00:13:46,559 --> 00:13:48,426
I'm just lazy.
104
00:13:48,428 --> 00:13:51,295
I sit and watch monster trucks
and rallying.
105
00:13:51,297 --> 00:13:52,697
Don't suppose you'd be into that
106
00:13:52,699 --> 00:13:55,233
what with you
being hit by a car.
107
00:13:55,235 --> 00:13:58,870
Oh, I was, er,
just finishing up her bath.
108
00:14:02,341 --> 00:14:04,375
- So, how's she doing today?
109
00:14:04,377 --> 00:14:06,911
- We may need to adjust
her medication.
110
00:14:06,913 --> 00:14:09,414
The painkillers are causing
some hallucinations.
111
00:14:09,416 --> 00:14:11,849
She thought there was somebody
in her room last night.
112
00:14:11,851 --> 00:14:13,317
- Maybe somebody walked in.
113
00:14:13,319 --> 00:14:14,752
- None of the patients
on this wing
114
00:14:14,754 --> 00:14:16,954
are walking around
at night, trust me.
115
00:14:16,956 --> 00:14:18,856
I'll talk to
miss Leaming about it.
116
00:14:18,858 --> 00:14:20,858
In the meantime, you might
wanna get the psychiatrist
117
00:14:20,860 --> 00:14:20,858
to talk to her.
118
00:14:20,860 --> 00:14:23,928
It's probably just
an anxiety attack.
119
00:14:23,930 --> 00:14:25,797
It happens.
120
00:14:35,274 --> 00:14:38,910
- Hey, Gemma, can I speak
to your mom for a second?
121
00:14:41,346 --> 00:14:42,713
- I love you.
122
00:14:42,715 --> 00:14:44,515
- Love you too.
123
00:14:47,619 --> 00:14:49,454
- Hey, honey.
124
00:14:54,460 --> 00:14:56,961
So, what's this about
someone in your room?
125
00:14:57,930 --> 00:15:01,566
- Someone was
watching me last night.
126
00:15:01,568 --> 00:15:03,501
- Are you sure?
127
00:15:03,503 --> 00:15:05,670
Did they say anything?
128
00:15:05,672 --> 00:15:07,271
- No.
129
00:15:07,273 --> 00:15:11,375
Couldn't turn my head
to see them.
130
00:15:11,377 --> 00:15:13,444
Just heard them.
131
00:15:13,446 --> 00:15:15,046
- Well, the ventilator's
on all night.
132
00:15:15,048 --> 00:15:16,914
Maybe...
133
00:15:16,916 --> 00:15:19,083
It sounds like
someone breathing.
134
00:15:26,493 --> 00:15:28,960
- I don't like this place.
135
00:15:35,334 --> 00:15:37,802
- Look, we never thought
anything like this
136
00:15:37,804 --> 00:15:39,070
could ever happen.
137
00:15:39,072 --> 00:15:41,772
This is all the
insurance will cover.
138
00:15:41,774 --> 00:15:41,772
For now.
139
00:15:41,774 --> 00:15:45,910
- Can't you stay here with me?
- Please.
140
00:15:45,912 --> 00:15:48,579
- What about Gemma?
- I'm not a child.
141
00:15:49,715 --> 00:15:51,816
I don't need anybody
watching me.
142
00:15:51,818 --> 00:15:53,784
You can stay here with mom.
143
00:18:03,782 --> 00:18:06,083
I hope I didn't frighten you.
144
00:18:06,085 --> 00:18:07,818
I didn't know there
was anyone in here.
145
00:18:07,820 --> 00:18:09,020
- Sorry, I...
146
00:18:09,022 --> 00:18:10,921
Guess I shouldn't
be wandering around.
147
00:18:10,923 --> 00:18:13,991
- I'm Elizabeth Leaming,
the director here.
148
00:18:13,993 --> 00:18:16,494
You're Dana Milgrom's
daughter, isn't that right?
149
00:18:16,496 --> 00:18:17,695
- Yes.
- I'm Gemma.
150
00:18:17,697 --> 00:18:19,797
- Yes, I've seen you
before visiting her.
151
00:18:19,799 --> 00:18:22,800
She's very lucky to have
your love and support.
152
00:18:22,802 --> 00:18:24,702
- I don't think she feels
very lucky right now.
153
00:18:24,704 --> 00:18:26,504
- Maybe not right now.
154
00:18:26,506 --> 00:18:28,239
But things will improve.
155
00:18:28,241 --> 00:18:30,074
You'll see.
156
00:18:42,688 --> 00:18:44,588
- Can you feel this one?
157
00:18:44,923 --> 00:18:46,857
- Mmm.
158
00:18:48,126 --> 00:18:50,227
- That's your ring finger.
159
00:18:52,064 --> 00:18:55,066
- Sorry I'm so much trouble.
160
00:18:55,934 --> 00:18:59,070
Maybe you should have
stuck with Hannah.
161
00:18:59,072 --> 00:19:01,706
What, after sixteen years
and one child,
162
00:19:01,708 --> 00:19:04,775
you're apologizing for
stealing me from my first wife?
163
00:19:04,777 --> 00:19:07,178
It's a bit late for that,
don't you think?
164
00:19:07,180 --> 00:19:09,513
Plus, you're much younger,
165
00:19:09,515 --> 00:19:11,082
much hotter.
166
00:19:11,717 --> 00:19:13,884
Which reminds me...
167
00:19:13,886 --> 00:19:15,886
I was speaking to Jim
168
00:19:15,888 --> 00:19:17,755
and he's gonna let me
take over the men's
169
00:19:17,757 --> 00:19:19,657
as well as the women's squad...
170
00:19:19,659 --> 00:19:21,792
Until you're better.
171
00:19:21,993 --> 00:19:23,761
Look,
172
00:19:23,763 --> 00:19:26,063
this is the new girl
I was telling you about,
173
00:19:26,065 --> 00:19:27,298
Ashley.
174
00:19:27,300 --> 00:19:30,000
She transferred in
a couple of weeks ago.
175
00:19:30,168 --> 00:19:31,969
You're gonna love her.
176
00:19:31,971 --> 00:19:34,271
She's a total winner.
177
00:19:34,273 --> 00:19:36,006
Never quits.
178
00:19:36,008 --> 00:19:37,875
Never says no.
179
00:19:42,715 --> 00:19:44,849
Are you ready to go?
180
00:19:44,851 --> 00:19:46,984
I think mom's a little tired.
181
00:19:47,919 --> 00:19:49,787
Okay, honey.
182
00:19:53,625 --> 00:19:55,826
See you tomorrow.
183
00:20:57,155 --> 00:20:58,889
- Forgive me.
184
00:20:59,391 --> 00:21:01,959
Let me turn on a light.
185
00:21:07,999 --> 00:21:10,201
How are you today, Dana?
186
00:21:18,977 --> 00:21:20,778
- Scare me.
187
00:21:20,780 --> 00:21:22,780
Didn't know you were there.
188
00:21:23,882 --> 00:21:26,684
I hear you're
having some issues.
189
00:21:26,686 --> 00:21:29,420
Feelings that
you're being watched.
190
00:21:29,422 --> 00:21:31,188
You want to talk about it?
191
00:21:32,958 --> 00:21:36,193
- I can't talk.
192
00:21:41,366 --> 00:21:45,002
I can't talk.
Hole in my throat.
193
00:21:45,004 --> 00:21:47,137
- That's a great sign.
194
00:21:47,139 --> 00:21:49,373
Humor is life affirming.
195
00:21:49,375 --> 00:21:51,408
- Hmm.
196
00:21:54,112 --> 00:21:57,181
Life is life affirming.
197
00:21:58,183 --> 00:22:00,084
Death is nothing.
198
00:22:00,086 --> 00:22:01,385
I know.
199
00:22:01,387 --> 00:22:03,320
Was dead.
200
00:22:03,688 --> 00:22:05,322
- Technically, yes.
201
00:22:05,324 --> 00:22:07,057
You were dead for
two or three minutes
202
00:22:07,059 --> 00:22:09,894
before the paramedics
revived you.
203
00:22:11,062 --> 00:22:14,164
Do you have any memory
of that experience?
204
00:22:22,408 --> 00:22:23,941
- No memory.
205
00:22:23,943 --> 00:22:27,278
Just voices.
All around me.
206
00:22:27,280 --> 00:22:30,347
- Who was it, paramedics?
207
00:22:30,349 --> 00:22:31,482
- No.
208
00:22:31,484 --> 00:22:33,117
Dead people.
209
00:22:33,119 --> 00:22:35,052
Grabbing at me.
210
00:22:35,054 --> 00:22:37,354
I could feel their hands.
211
00:22:37,356 --> 00:22:41,225
I could feel their fingernails
digging into my skin.
212
00:22:41,227 --> 00:22:43,227
Pulling me down.
213
00:22:43,895 --> 00:22:47,197
- Now you say you feel
you're being watched?
214
00:22:51,803 --> 00:22:54,471
- Something not right
about this place.
215
00:22:55,407 --> 00:22:57,975
I can sense it.
216
00:22:57,977 --> 00:23:00,311
Nobody wants to listen.
217
00:23:00,313 --> 00:23:02,913
They treat me like a child.
218
00:23:02,915 --> 00:23:06,517
- Nothing bad is going
to happen to you, Dana.
219
00:23:06,519 --> 00:23:08,986
You're safe here.
220
00:23:08,988 --> 00:23:11,188
We all want to help you.
221
00:23:25,270 --> 00:23:28,539
- I wish Steve was here.
222
00:23:28,541 --> 00:23:30,374
Or Gemma.
223
00:23:31,409 --> 00:23:34,078
I miss watching her sleep.
224
00:23:36,181 --> 00:23:38,148
When she was a baby
225
00:23:38,350 --> 00:23:41,218
I would check on her
all the time,
226
00:23:42,988 --> 00:23:45,422
make sure she was breathing.
227
00:23:49,060 --> 00:23:52,563
Just feel so alone without them.
228
00:25:42,240 --> 00:25:44,241
- Hey.
229
00:25:45,977 --> 00:25:48,045
- Someone...
230
00:25:49,013 --> 00:25:54,952
Someone turned off machine.
231
00:25:54,954 --> 00:25:56,987
- What?
232
00:26:03,495 --> 00:26:06,196
- A man turned off the machine.
233
00:26:06,198 --> 00:26:08,365
I saw him.
234
00:26:09,934 --> 00:26:11,435
- Him who?
235
00:26:13,506 --> 00:26:15,339
- Don't know.
236
00:26:15,341 --> 00:26:18,408
Awful face.
Long hands.
237
00:26:18,410 --> 00:26:21,211
Not just watching me anymore.
238
00:26:44,002 --> 00:26:45,302
- So just use the mouse pad
239
00:26:45,304 --> 00:26:47,738
to click on whichever
camera you want to...
240
00:26:47,740 --> 00:26:51,375
The two in here and the one
in the corridor outside.
241
00:26:52,977 --> 00:26:55,078
Zoom in and out using the stick
242
00:26:55,080 --> 00:26:58,015
and there's limited panning
left to right.
243
00:26:58,017 --> 00:27:00,751
Trust me, no-one's
gonna sneak up on you now.
244
00:27:15,700 --> 00:27:17,534
- Oh my god.
245
00:27:18,403 --> 00:27:20,771
I didn't know
that's what I looked like.
246
00:27:31,749 --> 00:27:33,350
- Hi.
247
00:27:34,686 --> 00:27:37,120
Yeah, I'm with Dana right now.
248
00:27:37,122 --> 00:27:39,423
Listen, I really appreciate
you getting her.
249
00:27:39,425 --> 00:27:41,325
You're a life saver.
250
00:27:41,327 --> 00:27:43,193
Okay.
251
00:27:43,428 --> 00:27:45,796
I'll see you later
back at the house.
252
00:27:45,798 --> 00:27:47,798
Okay. Bye.
253
00:27:50,602 --> 00:27:52,369
That was Ashley.
254
00:27:52,371 --> 00:27:55,806
Remember, the new girl
on the team?
255
00:27:55,808 --> 00:27:58,809
She agreed to give Gemma
a lift home from school.
256
00:27:58,811 --> 00:28:00,210
- Ah.
257
00:28:00,212 --> 00:28:02,412
- I couldn't think
who else to call
258
00:28:02,414 --> 00:28:05,282
- with all this craziness going on.
- Mmm.
259
00:28:14,125 --> 00:28:16,126
- Excuse me.
260
00:28:22,300 --> 00:28:24,701
- I see they've installed
the cameras, that's good.
261
00:28:24,703 --> 00:28:27,070
That should put
Dana's mind at ease.
262
00:28:27,072 --> 00:28:28,805
I don't think her mind
will be "at ease"
263
00:28:28,807 --> 00:28:31,642
until we find out who
shut off that ventilator.
264
00:28:31,644 --> 00:28:33,844
- You're still insisting
that somebody intentionally
265
00:28:33,846 --> 00:28:35,545
switched off
her breathing machine?
266
00:28:35,547 --> 00:28:37,180
- Which is what she saw.
267
00:28:37,182 --> 00:28:38,849
- Which would be
attempted murder.
268
00:28:38,851 --> 00:28:38,849
The machine failed.
269
00:28:38,851 --> 00:28:43,086
And I'm incredibly
apologetic about that.
270
00:28:43,088 --> 00:28:45,756
We had it inspected.
It was a freak occurrence.
271
00:28:45,758 --> 00:28:47,691
- Just take care of her!
272
00:28:47,693 --> 00:28:50,160
Or so help me god,
I'll sue the arse off you
273
00:28:50,162 --> 00:28:52,195
and this hospital.
274
00:29:10,748 --> 00:29:13,617
- This is absolutely
unacceptable.
275
00:29:13,619 --> 00:29:15,285
Thank god it wasn't worse.
276
00:29:15,287 --> 00:29:16,820
It could've been
a total disaster!
277
00:29:16,822 --> 00:29:18,722
- I've been telling you this
for a long time,
278
00:29:18,724 --> 00:29:20,290
we've got electrical issues.
279
00:29:20,292 --> 00:29:21,892
D'you know what's
in these walls?
280
00:29:21,894 --> 00:29:23,593
Cloth wiring.
281
00:29:23,595 --> 00:29:26,196
See what I mean?
282
00:29:31,769 --> 00:29:34,805
There's rats in there the
size of bloody pit bulls.
283
00:29:36,240 --> 00:29:39,242
- That's why I keep this handy.
- Trevor, that is enough!
284
00:29:39,244 --> 00:29:40,644
We are supposed
to have back-up
285
00:29:40,646 --> 00:29:42,579
for our critical
care assistants.
286
00:29:42,581 --> 00:29:46,650
Mrs. Milgrom's ventilator
is never supposed to fail.
287
00:29:46,652 --> 00:29:46,650
Ever!
288
00:29:46,652 --> 00:29:49,519
- Well, maybes if I wasn't
doing the job of three people,
289
00:29:49,521 --> 00:29:51,188
I'd be able to deal with it.
290
00:29:51,190 --> 00:29:53,190
I'm a fully qualified
nurse's aide.
291
00:29:53,192 --> 00:29:56,393
All this handyman shit isn't
part of my job description.
292
00:29:56,395 --> 00:29:58,762
- We all have our
crosses to bear.
293
00:30:03,801 --> 00:30:06,570
- See, cloth wiring.
294
00:30:15,179 --> 00:30:16,947
- Goodnight.
- See you tomorrow.
295
00:31:23,849 --> 00:31:26,283
- What are you looking at?
296
00:31:28,986 --> 00:31:31,054
You don't talk much.
297
00:31:31,389 --> 00:31:33,390
Do you like it here?
298
00:31:34,392 --> 00:31:37,494
Shake one for yes, two for no.
299
00:31:45,803 --> 00:31:47,704
Me neither.
300
00:31:48,639 --> 00:31:50,373
Glad we agree.
301
00:31:56,814 --> 00:31:58,715
Hello?
302
00:31:58,717 --> 00:32:00,650
Who is it?
303
00:32:06,492 --> 00:32:08,725
Can you hear me?
304
00:32:19,570 --> 00:32:22,706
Are you patient here?
Like me?
305
00:32:35,319 --> 00:32:37,754
I have a breathing tube.
306
00:32:37,756 --> 00:32:41,391
Hard to talk.
Can you talk?
307
00:32:48,733 --> 00:32:51,835
I saw someone in my room.
308
00:32:52,870 --> 00:32:55,105
I think he tried to kill me.
309
00:33:00,478 --> 00:33:02,812
Have you seen him too?
310
00:33:10,488 --> 00:33:13,456
Hello?
Are you still there?
311
00:34:46,884 --> 00:34:50,086
Eric Nilsson.
312
00:35:26,126 --> 00:35:27,625
- Paging doctor Stengel.
313
00:35:27,626 --> 00:35:31,494
Please contact the nurse's
station on the second floor.
314
00:35:31,496 --> 00:35:34,264
Doctor Stengel, please,
second floor.
315
00:35:37,668 --> 00:35:40,136
- How's my little
sweetheart doing?
316
00:35:43,107 --> 00:35:45,508
- Can I ask you something?
317
00:35:45,510 --> 00:35:47,043
You tell me honestly?
318
00:35:47,045 --> 00:35:49,179
- Yeah, sure.
- What about?
319
00:35:49,181 --> 00:35:51,948
- About Eric Nilsson.
320
00:35:51,950 --> 00:35:54,017
- I've never heard
that name before.
321
00:35:56,187 --> 00:35:58,021
- Nurse who worked here.
322
00:35:58,023 --> 00:36:01,591
He killed himself in 1984.
323
00:36:01,593 --> 00:36:03,093
- It's a bit before
my time that.
324
00:36:03,095 --> 00:36:04,928
I was only born in 1980.
325
00:36:09,834 --> 00:36:13,069
- What do you know
about Eric Nilsson?
326
00:36:13,071 --> 00:36:15,672
- Look, I get paid minimum wage
327
00:36:15,674 --> 00:36:17,540
to clean pans and bed sores.
328
00:36:17,542 --> 00:36:20,076
I don't know anything
about anything.
329
00:36:20,078 --> 00:36:20,076
If you wanna know more,
330
00:36:20,078 --> 00:36:23,279
ask your head shrinker,
doctor Dracula.
331
00:36:23,281 --> 00:36:24,981
He's an expert on Nilsson.
332
00:36:24,983 --> 00:36:27,150
He's been working here
since back then.
333
00:36:42,633 --> 00:36:44,000
- Who's next door?
334
00:36:44,002 --> 00:36:45,668
- Next door?
- Mmm.
335
00:36:45,670 --> 00:36:46,803
- You mean Ellie?
336
00:36:46,805 --> 00:36:49,139
- Yeah, Ellie.
- Who is she?
337
00:36:49,141 --> 00:36:51,775
- Older lady.
- She had a stroke.
338
00:36:51,777 --> 00:36:53,977
She's been here a while.
339
00:36:53,979 --> 00:36:55,979
I don't think
she's got any family.
340
00:36:55,981 --> 00:36:57,781
No-one comes to visit her.
341
00:36:57,783 --> 00:36:59,816
It's a bit sad really.
342
00:37:03,320 --> 00:37:05,054
- What's wrong?
343
00:37:05,723 --> 00:37:06,990
- Nothing.
344
00:37:06,992 --> 00:37:09,592
It's just more bed sores.
345
00:37:09,594 --> 00:37:11,394
- Trevor, let me see.
346
00:37:11,996 --> 00:37:13,730
- Calm down.
347
00:37:15,833 --> 00:37:17,233
- Oh my...
348
00:37:19,103 --> 00:37:20,904
- Settle down.
- You'll hurt yourself.
349
00:37:20,906 --> 00:37:22,639
- Trevor...
350
00:37:24,742 --> 00:37:27,110
Trevor, stop it!
351
00:37:32,349 --> 00:37:35,118
Trevor, please, don't!
352
00:37:35,120 --> 00:37:37,353
Trevor, no, please...
353
00:37:41,959 --> 00:37:44,994
Trevor...
Please, don't...
354
00:37:50,167 --> 00:37:52,035
- Settle down.
- You'll upset yourself.
355
00:37:52,037 --> 00:37:54,204
- Please, I don't
want to go to sleep.
356
00:37:54,206 --> 00:37:56,172
He'll get me while I sleep.
357
00:37:56,174 --> 00:37:59,876
He'll get me while I sleep,
Trevor.
358
00:38:52,329 --> 00:38:56,199
- You know that Eric Nilsson
has been dead...
359
00:38:56,201 --> 00:38:58,801
For nearly thirty years?
360
00:39:06,044 --> 00:39:09,279
- Trevor says you know
all about Nilsson.
361
00:39:09,281 --> 00:39:12,515
You worked here with him.
Is that true?
362
00:39:13,417 --> 00:39:17,353
- I am not sure I like where
that question is leading.
363
00:39:19,156 --> 00:39:21,824
- You don't like the question...
364
00:39:21,826 --> 00:39:24,027
Don't answer.
365
00:39:24,428 --> 00:39:26,729
- Alright.
366
00:39:26,731 --> 00:39:31,234
If I tell you, will you promise
me to take it at face value?
367
00:39:31,236 --> 00:39:34,070
No boogeymen?
No evil spirits?
368
00:39:34,072 --> 00:39:35,805
- Yes.
369
00:39:35,807 --> 00:39:38,875
- The first time
I met Eric Nilsson,
370
00:39:38,877 --> 00:39:41,277
he wasn't working here.
371
00:39:41,279 --> 00:39:45,181
He was brought in
as a patient, in 1972.
372
00:39:47,184 --> 00:39:49,819
I honestly don't know
much about his past.
373
00:39:49,821 --> 00:39:52,855
The records were
sealed in his case.
374
00:39:54,124 --> 00:39:55,858
He'd been in foster care
375
00:39:55,860 --> 00:39:58,962
and had obviously been
the victim of abuse.
376
00:40:00,030 --> 00:40:02,031
The most heartbreaking thing is
377
00:40:02,033 --> 00:40:05,168
many of his injuries
were self-inflicted.
378
00:40:05,170 --> 00:40:09,305
We had to keep his fingernails
clipped short every day.
379
00:40:09,307 --> 00:40:12,208
To stop him from tearing
at his own flesh.
380
00:40:13,777 --> 00:40:15,912
He improved over time.
381
00:40:15,914 --> 00:40:17,447
I continued to work with him,
382
00:40:17,449 --> 00:40:21,084
to help him heal his physical
and emotional scars.
383
00:40:21,086 --> 00:40:25,254
Over the years he came to feel
that Hopewell was his home.
384
00:40:25,256 --> 00:40:28,491
When he became an adult
he even asked for a job here.
385
00:40:30,060 --> 00:40:32,829
It seemed the most
natural thing to everyone.
386
00:40:32,831 --> 00:40:35,331
Eric was part of
the place by then.
387
00:40:37,434 --> 00:40:39,335
- Go on.
388
00:40:40,404 --> 00:40:43,906
- He seemed completely cured
389
00:40:43,908 --> 00:40:47,343
except for one
lingering obsession.
390
00:40:47,345 --> 00:40:50,513
He made a point of grooming
the children's hands.
391
00:40:50,515 --> 00:40:52,548
Clipping their nails.
392
00:40:52,550 --> 00:40:55,451
But instead of
throwing the clippings out,
393
00:40:55,453 --> 00:40:57,487
he used to collect them.
394
00:40:57,489 --> 00:41:00,323
Save them in little envelopes.
395
00:41:00,325 --> 00:41:02,258
We all thought it was
just a harmless echo
396
00:41:02,260 --> 00:41:04,527
of what he'd gone through.
397
00:41:04,529 --> 00:41:09,098
But some of the staff gave him
a nickname because of it.
398
00:41:09,100 --> 00:41:12,235
They used to call him "nails".
399
00:41:21,146 --> 00:41:23,479
- What happened to nails?
400
00:41:23,481 --> 00:41:28,918
- In 1984, shortly after
he started work here,
401
00:41:28,920 --> 00:41:32,555
we had an unusual
number of child deaths.
402
00:41:32,557 --> 00:41:35,491
Five, in fact.
All girls.
403
00:41:36,126 --> 00:41:38,294
The police investigated.
404
00:41:38,296 --> 00:41:43,533
Nothing was ever proved,
but suspicion fell on Eric.
405
00:41:43,535 --> 00:41:47,403
And when they found those little
packets of fingernail clippings
406
00:41:47,405 --> 00:41:49,138
from the dead girls...
407
00:41:56,547 --> 00:41:58,314
Why did he kill the girls?
408
00:41:58,316 --> 00:42:01,551
- I've asked myself that
for the past thirty years.
409
00:42:01,553 --> 00:42:05,154
Eric seemed genuinely
devoted to those girls.
410
00:42:06,090 --> 00:42:10,560
I think in his own twisted mind
he was freeing them.
411
00:42:10,562 --> 00:42:14,230
Saving them from the
abuse that he'd endured.
412
00:42:14,232 --> 00:42:16,699
They'd stay innocent forever.
413
00:42:18,569 --> 00:42:20,570
And then he hanged himself.
414
00:42:33,217 --> 00:42:35,318
- Where did nails kill himself?
415
00:42:35,320 --> 00:42:37,186
- That's not important.
416
00:42:39,690 --> 00:42:42,225
- Was it here at the hospital?
417
00:42:42,659 --> 00:42:44,694
Was it here in my room?
418
00:42:45,996 --> 00:42:47,530
In that cupboard?
419
00:42:47,532 --> 00:42:50,032
- I've already said
more than I should.
420
00:42:50,034 --> 00:42:54,103
Eric Nilsson is dead
and gone, Dana.
421
00:42:54,105 --> 00:42:57,073
His tortured soul is at rest.
422
00:42:57,075 --> 00:42:59,475
He is not coming back.
423
00:43:18,095 --> 00:43:19,395
- Hey, mom.
424
00:43:19,397 --> 00:43:21,597
Hope I'm not calling too late.
425
00:43:22,566 --> 00:43:24,400
Are you okay?
426
00:43:25,235 --> 00:43:26,469
- Yes.
427
00:43:26,471 --> 00:43:28,638
This is my happy face.
428
00:43:28,640 --> 00:43:31,240
Same as my angry face.
429
00:43:32,476 --> 00:43:32,475
- I wanted to come
to the hospital,
430
00:43:32,477 --> 00:43:37,680
but dad said I've missed so
much school with your recovery.
431
00:43:37,682 --> 00:43:39,248
- He's right.
432
00:43:39,250 --> 00:43:41,317
- He feels...
433
00:43:41,319 --> 00:43:43,419
I don't know how to say it.
434
00:43:44,121 --> 00:43:46,389
I think he feels responsible.
435
00:43:46,391 --> 00:43:48,591
Like he's failed you somehow.
436
00:43:51,461 --> 00:43:53,629
- He hasn't.
437
00:43:54,264 --> 00:43:56,499
- It's just so hard.
438
00:43:56,501 --> 00:43:57,700
He's on the phone all day
439
00:43:57,702 --> 00:44:00,403
with these dickhead
insurance people.
440
00:44:00,405 --> 00:44:03,139
Sorry, shouldn't swear.
441
00:44:03,141 --> 00:44:05,341
- It's okay.
442
00:44:05,343 --> 00:44:07,543
You swear all the time.
443
00:44:07,545 --> 00:44:09,278
Don't think I know.
444
00:44:09,280 --> 00:44:11,247
- Here, I brought you
some snacks.
445
00:44:11,249 --> 00:44:13,282
- Thanks.
- I'm just talking to mom.
446
00:44:13,284 --> 00:44:15,051
- Oh, hi, Mrs. Milgrom.
447
00:44:15,053 --> 00:44:16,786
I'm Ashley from the track team.
448
00:44:19,258 --> 00:44:20,157
- Yes.
449
00:44:20,158 --> 00:44:24,060
Steve said you were
helping with Gemma.
450
00:44:24,062 --> 00:44:25,695
- Oh, wow, is that...
451
00:44:25,697 --> 00:44:28,164
Does that thing talk for you?
452
00:44:29,633 --> 00:44:32,168
Er, I'm sorry to interrupt
your mother-daughter time.
453
00:44:32,170 --> 00:44:34,303
It's just I've heard so much
about you from Steve.
454
00:44:34,305 --> 00:44:35,638
He says you're
an incredible coach.
455
00:44:35,640 --> 00:44:37,573
I can't wait for you
to coach me.
456
00:44:42,346 --> 00:44:44,547
- Bye, mom.
- Love you.
457
00:44:45,315 --> 00:44:47,183
- Bye.
458
00:45:42,439 --> 00:45:44,273
- Ellie?
459
00:45:48,378 --> 00:45:51,347
Ellie, can you hear me?
460
00:45:58,121 --> 00:46:00,356
I want to talk to you.
461
00:46:51,708 --> 00:46:53,209
- It's okay.
- It's me.
462
00:46:53,211 --> 00:46:53,209
It's Trevor.
It's okay.
463
00:46:53,211 --> 00:46:56,445
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
464
00:47:13,330 --> 00:47:14,463
- Here, let me do it.
465
00:47:14,465 --> 00:47:18,234
- No.
- I have to do it myself.
466
00:47:24,307 --> 00:47:26,976
There.
You see him?
467
00:47:28,311 --> 00:47:29,912
You see?
468
00:47:35,218 --> 00:47:37,286
- I'm sorry, honey, but...
469
00:47:38,522 --> 00:47:40,356
what am I supposed to be seeing?
470
00:47:40,358 --> 00:47:44,326
- It's, it's there.
- Nails.
471
00:47:44,328 --> 00:47:48,230
Eric Nilsson.
That horrible thing.
472
00:47:48,232 --> 00:47:49,932
Why can't you see him?
473
00:47:49,934 --> 00:47:52,601
- I wish I could see something.
474
00:47:52,603 --> 00:47:53,636
Anything.
475
00:47:53,638 --> 00:47:56,372
All I can see is
Trevor running in.
476
00:48:00,778 --> 00:48:02,778
- Listen, it's gonna be okay.
477
00:48:02,780 --> 00:48:04,413
Look...
478
00:48:04,415 --> 00:48:06,749
I'll go and talk to Trevor.
479
00:48:06,751 --> 00:48:08,384
Maybe he did see something.
480
00:48:08,386 --> 00:48:12,621
- Trevor is my friend.
481
00:48:12,623 --> 00:48:16,292
He's the only one I can trust.
482
00:48:19,262 --> 00:48:20,930
- I'm glad you feel
you can trust him.
483
00:48:20,932 --> 00:48:23,499
- He saved my life.
484
00:48:25,402 --> 00:48:27,036
- Great.
485
00:48:27,938 --> 00:48:29,772
What a guy.
486
00:48:34,678 --> 00:48:35,945
You know, I'm not sure
these cameras
487
00:48:35,947 --> 00:48:37,680
were such a good idea.
488
00:48:37,682 --> 00:48:39,815
- What do you mean?
489
00:48:39,817 --> 00:48:42,351
- They're just
reinforcing your fears.
490
00:48:42,353 --> 00:48:46,055
- No, they're my
only protection.
491
00:48:52,662 --> 00:48:53,929
- They're just
making you paranoid.
492
00:48:53,931 --> 00:48:55,297
- No.
- No, please.
493
00:48:55,299 --> 00:48:57,967
Please don't take
them away, Steve.
494
00:48:57,969 --> 00:48:59,835
Please.
495
00:48:59,837 --> 00:49:01,570
Steve.
496
00:49:05,575 --> 00:49:07,376
Steve!
497
00:49:09,346 --> 00:49:12,081
- Maybe you should go and
keep your mother company.
498
00:49:20,624 --> 00:49:23,092
I don't know what to think.
499
00:49:24,461 --> 00:49:25,995
She's absolutely certain
there's something
500
00:49:25,997 --> 00:49:28,097
in the surveillance video.
501
00:49:29,866 --> 00:49:32,801
- You hear the knocking sound?
502
00:49:32,803 --> 00:49:35,070
- A knocking sound?
503
00:49:35,072 --> 00:49:39,942
Yeah, maybe there's
some kind of noise.
504
00:49:39,944 --> 00:49:42,111
- Ellie.
- Next door.
505
00:49:42,113 --> 00:49:46,615
She tried to wake me up.
She tried to warn me.
506
00:49:46,617 --> 00:49:50,853
She knows...
All about nails.
507
00:49:50,855 --> 00:49:54,056
You go and ask her.
She'll tell you.
508
00:49:54,058 --> 00:49:57,159
- Okay.
- I'll talk to her.
509
00:49:57,727 --> 00:50:00,396
- We have many other
patients at this facility...
510
00:50:00,398 --> 00:50:02,498
And none of them
are reporting people
511
00:50:02,500 --> 00:50:04,867
creeping into their rooms.
512
00:50:04,869 --> 00:50:07,469
Only your wife.
513
00:50:13,743 --> 00:50:16,445
- It's not uncommon for
patients who've suffered
514
00:50:16,447 --> 00:50:20,516
severe brain injury
to have paranoid visions.
515
00:50:20,518 --> 00:50:21,951
- Oh yeah?
516
00:50:21,953 --> 00:50:23,819
Well, it's only after
she came here to recover
517
00:50:23,821 --> 00:50:25,754
that she started seeing things.
518
00:50:25,756 --> 00:50:27,823
- Hello?
519
00:50:28,758 --> 00:50:30,426
Ellie?
520
00:50:30,794 --> 00:50:33,696
My name is Gemma Milgrom.
521
00:50:34,598 --> 00:50:37,700
My mother Dana
is in the room next door.
522
00:50:47,811 --> 00:50:49,678
My mom...
523
00:50:49,680 --> 00:50:51,947
She said you were knocking
524
00:50:51,949 --> 00:50:54,149
on the wall.
525
00:50:54,151 --> 00:50:57,853
Trying to warn her
about something.
526
00:50:57,855 --> 00:51:02,057
She thinks there's
something trying to hurt her.
527
00:51:02,059 --> 00:51:06,228
A nurse who used to work here
named Eric Nilsson.
528
00:51:11,868 --> 00:51:13,569
I'm sorry.
529
00:51:18,076 --> 00:51:18,975
- Dad.
530
00:51:18,976 --> 00:51:21,677
- Gemma, what were
you doing in there?
531
00:51:21,679 --> 00:51:24,513
- That woman.
- She had some kind of attack.
532
00:52:41,760 --> 00:52:42,659
- Right.
533
00:52:42,660 --> 00:52:45,661
No-one's getting
in or out of there.
534
00:52:45,663 --> 00:52:47,696
No way, no how.
535
00:52:47,698 --> 00:52:49,598
- It's no good.
536
00:52:49,600 --> 00:52:50,699
Won't help.
537
00:52:50,701 --> 00:52:50,699
- Sure it will.
538
00:52:50,701 --> 00:52:53,702
You'd need a fire axe
to get through there.
539
00:52:53,704 --> 00:52:56,171
- It's not a person.
540
00:52:56,173 --> 00:52:58,574
It's an evil thing.
541
00:52:58,576 --> 00:53:00,042
- Come on now.
542
00:53:00,044 --> 00:53:01,877
- Trevor, you saw it.
543
00:53:01,879 --> 00:53:03,579
I know you saw it.
544
00:53:03,581 --> 00:53:05,047
- I didn't see anything.
545
00:53:09,819 --> 00:53:11,587
- I talked to Stengel.
546
00:53:11,589 --> 00:53:13,956
He told me nails
killed children.
547
00:53:14,591 --> 00:53:17,659
Then nails killed himself.
In this room.
548
00:53:17,661 --> 00:53:19,361
- In here?
549
00:53:24,567 --> 00:53:26,735
I didn't know that.
550
00:53:29,239 --> 00:53:31,907
- Have there been
others who saw nails?
551
00:53:31,909 --> 00:53:33,842
- No and I sure as hell haven't.
552
00:53:33,844 --> 00:53:33,842
- Yes, you have.
553
00:53:33,844 --> 00:53:36,979
- Look, you need to stop
talking about this.
554
00:53:36,981 --> 00:53:38,981
Spending all your time
looking at that computer
555
00:53:38,983 --> 00:53:38,981
and those cameras.
556
00:53:38,983 --> 00:53:42,651
It's putting a hex on your
brain all that radiation.
557
00:53:42,653 --> 00:53:43,986
Didn't your mother
ever tell you not to sit
558
00:53:43,988 --> 00:53:46,188
too close to the television?
559
00:53:49,592 --> 00:53:53,295
- Trevor, you have to
help me get out of here.
560
00:53:53,297 --> 00:53:55,397
I have to go home.
561
00:53:56,366 --> 00:53:58,801
- You will, but not yet.
- You're not ready.
562
00:53:58,803 --> 00:54:01,370
- No, please, you have
to help me get out.
563
00:54:01,372 --> 00:54:04,006
- Look, I've got other
patients I've gotta see.
564
00:54:04,008 --> 00:54:04,940
I've gotta go.
565
00:54:04,942 --> 00:54:05,974
- Please.
566
00:54:05,976 --> 00:54:07,342
Trevor...
567
00:54:07,344 --> 00:54:09,378
Nobody believes me.
568
00:54:09,380 --> 00:54:12,347
- Look, I locked the
damn door, didn't I?!
569
00:54:13,750 --> 00:54:14,883
I'm not your husband.
570
00:54:14,885 --> 00:54:16,285
Get him to get you out of here.
571
00:54:16,287 --> 00:54:20,022
- He... he doesn't listen.
572
00:55:43,740 --> 00:55:44,773
- People ask me:
573
00:55:44,775 --> 00:55:46,375
Why can I see ghosts?
574
00:55:46,377 --> 00:55:46,375
The answer is:
575
00:55:46,377 --> 00:55:51,146
I am gifted with a third eye
that allows me to perceive
576
00:55:51,148 --> 00:55:54,082
multi-dimensional beings
on many different plains.
577
00:56:08,031 --> 00:56:10,132
- Do you wanna talk about it:
578
00:56:10,134 --> 00:56:13,101
The second sight, your gift?
579
00:56:14,170 --> 00:56:16,138
- Gift?
580
00:56:17,206 --> 00:56:19,441
Yeah, well, I just wish
I could give this gift to you
581
00:56:19,443 --> 00:56:22,911
for a little while
and you see what it's like.
582
00:56:22,913 --> 00:56:25,013
I started seeing her, the...
583
00:56:25,015 --> 00:56:26,448
Spirit, the...
584
00:56:26,450 --> 00:56:29,384
The vapors,
whatever you wanna call it.
585
00:56:29,386 --> 00:56:31,053
- The gray woman?
586
00:56:32,322 --> 00:56:33,889
- Yeah.
587
00:56:34,991 --> 00:56:38,026
I started seeing her a couple
weeks after my accident.
588
00:56:38,028 --> 00:56:39,928
I work for the power company.
589
00:56:39,930 --> 00:56:42,230
I touched a live cable with...
590
00:56:42,232 --> 00:56:45,033
This hand, the crippled one.
591
00:56:46,069 --> 00:56:49,338
They say I was dead
for two or three minutes.
592
00:56:49,340 --> 00:56:52,407
I think maybe
that's why I see her.
593
00:56:52,409 --> 00:56:54,343
The gray woman.
594
00:56:54,345 --> 00:56:57,913
Cos I was dead, like her.
595
00:56:57,915 --> 00:57:00,215
- Is she...
- Here now with us?
596
00:57:00,217 --> 00:57:01,550
The gray woman?
597
00:58:27,204 --> 00:58:30,338
- Ms. Leaming, I need
to talk to you about Dana.
598
00:58:30,340 --> 00:58:32,441
I mean, Mrs. Milgrom.
599
00:58:32,443 --> 00:58:34,142
- What is it now?
600
00:58:34,444 --> 00:58:36,478
- The other night,
601
00:58:36,480 --> 00:58:40,148
when I came into her room,
when she pressed the buzzer...
602
00:58:42,051 --> 00:58:44,286
I thought I saw something.
603
00:58:45,054 --> 00:58:46,488
- Are you telling me
604
00:58:46,490 --> 00:58:50,225
that you saw the same
evil spirit as Mrs. Milgrom?
605
00:58:50,227 --> 00:58:52,627
- Not, not head on.
606
00:58:54,431 --> 00:58:56,631
- More felt it.
607
00:58:56,633 --> 00:58:58,667
It's, it's hard
to put it into words.
608
00:58:58,669 --> 00:59:00,635
- Have you talked to
anybody about this?
609
00:59:00,637 --> 00:59:03,438
- No, just Mrs. Milgrom.
610
00:59:03,440 --> 00:59:06,308
It's not me.
It's that doctor Stengel.
611
00:59:06,310 --> 00:59:08,410
He told her about
the children that died
612
00:59:08,412 --> 00:59:11,213
and about that nurse,
Eric Nilsson.
613
00:59:11,215 --> 00:59:13,515
Did you know about him?
614
00:59:14,484 --> 00:59:18,487
- Eric Nilsson was devoted
to those children.
615
00:59:18,489 --> 00:59:23,158
I don't believe he would ever
consciously harm any of them.
616
00:59:23,160 --> 00:59:26,495
- He stabbed five little girls
with a hypodermic.
617
00:59:26,497 --> 00:59:29,331
That's pretty fucked up,
even for a psychopath.
618
00:59:36,506 --> 00:59:38,974
- It has taken this
institution many years
619
00:59:38,976 --> 00:59:41,009
to put that behind us.
620
00:59:41,011 --> 00:59:43,979
Now I don't want people
dredging up old history.
621
00:59:43,981 --> 00:59:46,248
You have other patients
to look after.
622
00:59:46,250 --> 00:59:49,284
- Look, Ms. Leaming, I really
think Dana is in trouble.
623
00:59:49,286 --> 00:59:52,020
- This conversation is over!
624
01:00:36,098 --> 01:00:39,234
- Now I understand
why I can see it.
625
01:00:40,636 --> 01:00:42,938
Because I was dead myself.
626
01:00:46,709 --> 01:00:49,311
I know there is something here.
627
01:00:54,383 --> 01:00:57,285
I still don't know
why it wants me.
628
01:00:59,222 --> 01:01:01,456
But I know its name is nails.
629
01:01:07,296 --> 01:01:10,065
I can say it without fear.
630
01:01:12,702 --> 01:01:15,237
There is power in that.
631
01:01:18,174 --> 01:01:21,376
I have survived
two attempts to kill me.
632
01:01:22,078 --> 01:01:25,347
Three if I count
the car accident.
633
01:01:25,349 --> 01:01:27,749
I am a survivor.
634
01:01:27,751 --> 01:01:30,719
- Nothing can, nothing...
635
01:01:36,592 --> 01:01:39,594
- You will die,
you will die in here...
636
01:01:46,602 --> 01:01:48,503
You will die in here.
637
01:01:50,474 --> 01:01:52,240
- Nobody here...
638
01:01:52,242 --> 01:01:53,441
will free you.
639
01:01:53,443 --> 01:01:56,778
Rip your skull.
Tear your flesh.
640
01:01:56,780 --> 01:02:00,115
Steve fucking Ashley
in your bed.
641
01:02:22,171 --> 01:02:24,139
- Fuck.
642
01:02:53,602 --> 01:02:55,837
What...
643
01:02:55,839 --> 01:02:58,573
Do...
644
01:02:58,575 --> 01:03:02,177
You want...
645
01:03:02,179 --> 01:03:04,679
from me?
646
01:04:28,864 --> 01:04:31,433
- Yeah, have that, fucker!
647
01:05:16,645 --> 01:05:18,079
Dana?
648
01:06:48,103 --> 01:06:49,470
- I suppose you're gonna tell me
649
01:06:49,472 --> 01:06:51,539
it's her imagination now, huh?
650
01:06:51,541 --> 01:06:52,640
You see her legs.
651
01:06:52,642 --> 01:06:54,075
You see how he tortured her.
652
01:06:54,077 --> 01:06:55,510
- I assure you,
653
01:06:55,512 --> 01:06:57,078
we're doing everything
possible to find out
654
01:06:57,080 --> 01:06:57,078
who did this to your wife.
655
01:06:57,080 --> 01:07:00,748
- I think it's pretty damn
obvious who did it!
656
01:07:00,750 --> 01:07:02,517
It's that tattooed weirdo
you've had in here
657
01:07:02,519 --> 01:07:03,518
pawing her up.
658
01:07:03,520 --> 01:07:04,786
- No, it wasn't Trevor.
659
01:07:04,788 --> 01:07:06,921
It wasn't Trevor.
660
01:07:06,923 --> 01:07:09,557
- I brought her as soon
as I got your call, Steve.
661
01:07:11,026 --> 01:07:12,794
- You called the police, right?
662
01:07:12,796 --> 01:07:15,029
- Well, I wanted
to reach you first.
663
01:07:15,031 --> 01:07:17,699
You don't really think we
need to involve the authorities?
664
01:07:17,701 --> 01:07:19,701
- Christ, is that
all you care about?
665
01:07:19,703 --> 01:07:22,937
You've got a maniac roaming
the halls torturing people!
666
01:07:25,174 --> 01:07:26,841
- Steve, please,
it wasn't Trevor.
667
01:07:26,843 --> 01:07:28,776
He didn't hurt me.
668
01:07:28,778 --> 01:07:30,645
- I'm sorry.
669
01:07:30,647 --> 01:07:33,648
Ms. Leaming found this
downstairs in Trevor's room.
670
01:07:35,417 --> 01:07:37,885
It's your file
from thirty years ago,
671
01:07:37,887 --> 01:07:40,588
under your maiden name Breiman.
672
01:07:40,590 --> 01:07:44,459
You were here as a child
when you had meningitis.
673
01:07:44,461 --> 01:07:46,461
And you were here
when Eric Nilsson
674
01:07:46,463 --> 01:07:48,563
killed those five girls.
675
01:07:50,132 --> 01:07:51,599
- No.
676
01:07:51,601 --> 01:07:54,569
- Trevor is some kind
of deranged copy-cat.
677
01:07:59,475 --> 01:08:01,609
- It's a lie!
678
01:08:09,887 --> 01:08:10,786
- Hello?
679
01:08:10,787 --> 01:08:15,490
- Yes, this is Elizabeth
Leaming at Hopewell hospital.
680
01:08:15,492 --> 01:08:17,558
- Please state the nature
of your emergency.
681
01:08:17,560 --> 01:08:19,794
- One of our female patients
has been attacked.
682
01:08:19,796 --> 01:08:22,764
- No, it was nails.
683
01:08:22,766 --> 01:08:24,966
Nails hurt me!
684
01:08:24,968 --> 01:08:27,001
- Jesus Christ, Dana.
685
01:08:27,003 --> 01:08:30,505
Stop it!
There is no nails!
686
01:08:30,507 --> 01:08:32,240
- You're a fucking idiot.
687
01:08:33,742 --> 01:08:35,943
And I'm sorry I married you.
688
01:08:37,179 --> 01:08:39,781
Nails is gonna kill us all.
689
01:08:39,783 --> 01:08:42,016
- Please state the nature
of your emergency.
690
01:08:42,018 --> 01:08:43,551
- I already told you!
691
01:08:43,553 --> 01:08:46,554
One of our patients has
been attacked in her bed.
692
01:08:46,556 --> 01:08:48,523
- Has she been bad?
693
01:08:48,525 --> 01:08:49,724
- What?
694
01:08:49,726 --> 01:08:51,826
- Is that why he hurt her?
695
01:08:51,828 --> 01:08:53,528
- Who is this?
696
01:08:53,530 --> 01:08:56,230
- Turn around and I'll show you.
697
01:09:01,570 --> 01:09:03,671
- You really do belong in a madhouse.
- Dad!
698
01:09:03,673 --> 01:09:05,807
- Steve, I don't mean to intrude
699
01:09:05,809 --> 01:09:07,575
on a family dispute, but...
700
01:09:07,577 --> 01:09:09,911
Dana is paralyzed and
she's under a lot of stress.
701
01:09:09,913 --> 01:09:12,180
- Shut up, you whore!
- I don't need your fucking help!
702
01:09:12,182 --> 01:09:13,648
- Dana!
703
01:09:13,650 --> 01:09:15,583
- It's alright.
704
01:09:16,151 --> 01:09:17,852
I'll go wait in the car, Steve.
705
01:09:17,854 --> 01:09:21,055
- Yeah, yeah, you stay away
from my family, you whore!
706
01:09:21,057 --> 01:09:22,957
- Calm down!
- I know what you did!
707
01:09:22,959 --> 01:09:24,525
I saw you with her!
708
01:09:24,527 --> 01:09:25,727
- What are you talking about?
709
01:09:25,729 --> 01:09:27,261
- I saw you with her
in our bedroom.
710
01:09:27,263 --> 01:09:29,964
It was nails.
He showed me on the computer.
711
01:09:29,966 --> 01:09:32,567
You fucked her.
712
01:09:32,569 --> 01:09:34,102
- I'm not listening
to this shit.
713
01:09:34,104 --> 01:09:35,737
- Yeah, run.
- Run away.
714
01:09:35,739 --> 01:09:37,171
You always fucking run.
715
01:09:37,173 --> 01:09:39,107
You left your first wife for me.
716
01:09:39,109 --> 01:09:41,042
And now you leave me for Ashley
717
01:09:41,044 --> 01:09:43,945
because she is much
younger than me.
718
01:09:43,947 --> 01:09:46,948
She is much hotter than me.
719
01:09:46,950 --> 01:09:48,850
- You know what...
720
01:09:48,852 --> 01:09:50,551
I give up.
721
01:09:50,553 --> 01:09:52,687
- You are insane!
- Dad, stop it!
722
01:09:52,689 --> 01:09:54,322
Just stop it!
723
01:10:04,767 --> 01:10:06,701
- Where the fuck
is that woman with police?!
724
01:10:07,803 --> 01:10:09,337
You stay here with her.
725
01:10:09,339 --> 01:10:11,172
Try to calm her down.
726
01:10:11,174 --> 01:10:13,174
I'm gonna try and get help.
727
01:10:13,909 --> 01:10:15,610
- Dad...
728
01:10:20,115 --> 01:10:21,616
- Listen,
729
01:10:23,018 --> 01:10:24,819
do you believe me?
730
01:10:24,821 --> 01:10:25,953
- Yes.
731
01:10:25,955 --> 01:10:25,953
- No.
732
01:10:25,955 --> 01:10:30,224
Do you believe me about nails?
733
01:10:32,895 --> 01:10:35,029
Then you have to go.
734
01:10:35,031 --> 01:10:37,899
I can't run but you can.
735
01:10:37,901 --> 01:10:38,900
- No.
736
01:10:38,902 --> 01:10:40,835
- You have to leave me here.
737
01:10:40,837 --> 01:10:44,138
- I'm not going without you.
- We'll both stay here.
738
01:10:55,350 --> 01:10:57,652
- Get me the wheelchair.
739
01:10:59,888 --> 01:11:01,756
- No, don't!
740
01:11:02,925 --> 01:11:04,992
- Gemma, I can breathe.
741
01:11:17,706 --> 01:11:20,174
Get the, the needle.
742
01:11:22,110 --> 01:11:24,045
Ah...
743
01:11:28,083 --> 01:11:29,116
Gemma, my neck.
744
01:11:29,118 --> 01:11:30,985
- I can't, mom.
- I can't do it.
745
01:11:30,987 --> 01:11:33,354
- Gemma, you have to do it!
746
01:11:59,448 --> 01:12:01,482
- Oh my god.
747
01:12:02,417 --> 01:12:05,119
Come on.
Get up.
748
01:12:06,855 --> 01:12:09,257
- I'm too heavy.
749
01:12:09,259 --> 01:12:12,126
I'm too heavy.
Just leave me.
750
01:12:12,128 --> 01:12:14,462
- I'm not leaving you.
- Get up.
751
01:12:15,364 --> 01:12:17,832
You are not going to die here.
752
01:12:17,834 --> 01:12:19,734
Now help me.
753
01:12:59,041 --> 01:13:00,908
- Ash?
754
01:13:02,811 --> 01:13:04,979
Ash, where are you?
755
01:13:30,105 --> 01:13:33,207
Jesus Christ,
what a fucking night.
756
01:13:35,110 --> 01:13:36,911
Ash?
757
01:13:56,798 --> 01:13:58,366
- Mom, I can't see
where we're going.
758
01:14:09,511 --> 01:14:11,145
- Gemma...
759
01:14:11,546 --> 01:14:13,848
- It's okay, mom, I'm okay.
760
01:14:31,133 --> 01:14:33,000
Is anybody there?
761
01:14:33,002 --> 01:14:34,502
Hello?
762
01:14:53,455 --> 01:14:55,156
- Mom?
763
01:15:07,335 --> 01:15:10,037
- Mom?
- Just do it.
764
01:15:11,573 --> 01:15:13,641
- Mom, I can't hold you.
765
01:15:20,982 --> 01:15:23,617
Mom, can you hear me?
Mom?
766
01:15:26,088 --> 01:15:27,621
- Help!
767
01:15:27,623 --> 01:15:30,191
Please, somebody help us.
My mom is injured.
768
01:15:30,193 --> 01:15:34,028
- No, please, just leave me,
will you leave me alone.
769
01:15:41,605 --> 01:15:42,504
- Who's there?
770
01:15:42,505 --> 01:15:45,339
I've been buzzing
and no-one's answering.
771
01:15:45,341 --> 01:15:47,108
- I'm sorry.
- I can't help you.
772
01:15:47,110 --> 01:15:50,111
- Please, please.
- Please don't leave me.
773
01:15:57,352 --> 01:15:58,986
- Mom?
774
01:15:58,988 --> 01:16:00,988
Mom, can you hear me?
775
01:16:00,990 --> 01:16:02,690
Mom?
776
01:16:29,151 --> 01:16:31,018
Hello?!
777
01:16:40,028 --> 01:16:42,263
- What on earth
is going on here?
778
01:16:42,265 --> 01:16:44,031
My god, Mrs. Milgrom,
what happened to you?
779
01:16:44,033 --> 01:16:44,031
What are you doing out of bed?
780
01:16:44,033 --> 01:16:46,500
- Please, we have to go.
- He's coming.
781
01:16:46,502 --> 01:16:46,500
- He who?
782
01:16:46,502 --> 01:16:48,736
You're bleeding.
Your face is cut.
783
01:16:48,738 --> 01:16:50,571
- Please, just take Gemma.
784
01:16:50,573 --> 01:16:52,206
- No, I'm not leaving you.
785
01:16:52,208 --> 01:16:53,607
- I don't know what's going on,
786
01:16:53,609 --> 01:16:55,643
but your mother needs medical
attention immediately.
787
01:16:55,645 --> 01:16:58,646
And you may need a sedative,
young lady.
788
01:16:59,548 --> 01:17:01,649
Jesus Christ!
789
01:17:01,651 --> 01:17:04,552
You're as batshit crazy
as your mother!
790
01:17:59,574 --> 01:18:00,641
No.
791
01:18:00,643 --> 01:18:03,344
What are you doing?!
Open the door!
792
01:18:06,081 --> 01:18:08,249
- I love you.
793
01:18:08,251 --> 01:18:12,086
I will always love you.
794
01:18:12,088 --> 01:18:15,256
You're...
You're so beautiful.
795
01:18:15,258 --> 01:18:17,258
And you are so brave.
796
01:18:18,761 --> 01:18:23,397
- And I will never
let anybody hurt you.
797
01:18:23,399 --> 01:18:25,266
- Mom, don't do this.
798
01:18:25,268 --> 01:18:28,402
Open the door.
Mom!
799
01:18:29,404 --> 01:18:31,272
Stop it.
800
01:18:31,274 --> 01:18:33,407
Please!
801
01:20:24,519 --> 01:20:26,520
- Can you hear me?
802
01:20:27,622 --> 01:20:29,857
Can you tell me what happened?
803
01:20:31,292 --> 01:20:33,594
Do you know who did this to you?
804
01:20:36,364 --> 01:20:38,265
- It was nails.
805
01:20:39,200 --> 01:20:40,534
He killed her.
806
01:20:41,870 --> 01:20:43,804
He killed my mom.
807
01:20:44,339 --> 01:20:46,306
- Who is nails?
808
01:21:46,568 --> 01:21:49,303
- I don't feel safe here.
809
01:21:53,508 --> 01:21:57,711
Someone in my room
last night watching me.
810
01:21:59,514 --> 01:22:01,315
Take me home.
811
01:22:01,317 --> 01:22:03,383
Please.
812
01:22:12,293 --> 01:22:13,627
I want to go home.
56666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.