Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,500 --> 00:04:07,250
'That's life...'
2
00:04:08,042 --> 00:04:10,417
'One moment, they were cruising
through the beautiful valleys.'
3
00:04:11,083 --> 00:04:12,042
'And now...'
4
00:04:12,708 --> 00:04:13,833
'They are hanging on the wall.'
5
00:04:14,750 --> 00:04:16,792
'But, what will you
call these identical twins?'
6
00:04:17,417 --> 00:04:19,542
'Lucky...or Unlucky?'
7
00:04:20,417 --> 00:04:22,875
'Unlucky because their
parents are no more.'
8
00:04:23,458 --> 00:04:26,292
'And lucky, because these twins...'
9
00:04:26,542 --> 00:04:28,667
'...didn't fall apart
like the 'Twin Towers.'
10
00:04:31,250 --> 00:04:34,750
'Presenting their bachelor
uncle Kartar Singh.'
11
00:04:35,458 --> 00:04:36,833
'It took him a day and a half...'
12
00:04:36,875 --> 00:04:40,625
'...to realize that raising
them is not his cup of tea.
13
00:04:41,042 --> 00:04:44,708
'And so...he estranged the children,
like himself.'
14
00:04:45,042 --> 00:04:46,042
'He gave the child on his left...'
15
00:04:46,083 --> 00:04:49,000
'...to his sister Jeeto
who lived in London.'
16
00:04:49,875 --> 00:04:51,375
'And, the kid on his right...'
17
00:04:51,417 --> 00:04:54,292
'...to his brother Baldev.'
18
00:04:54,667 --> 00:04:57,583
'Who in the world gives
children like this?'
19
00:04:58,042 --> 00:04:59,792
'Thing's got complicated.'
20
00:05:00,333 --> 00:05:01,458
'They were brother's...'
21
00:05:01,583 --> 00:05:02,708
'...but now, they became cousins.'
22
00:05:03,417 --> 00:05:05,042
Jeeto was their aunt...'
23
00:05:05,583 --> 00:05:07,000
...but now,
she's a mother to one of the kids.'
24
00:05:07,458 --> 00:05:08,958
'Baldev was their uncle...'
25
00:05:09,042 --> 00:05:11,208
'...but now he's the
father of the other.'
26
00:05:12,292 --> 00:05:15,708
'Kartar is still their uncle,
but it's complicated.'
27
00:05:17,083 --> 00:05:19,625
'A single accident
changed everything.'
28
00:05:20,708 --> 00:05:22,583
'But there's one thing
that hasn't changed.'
29
00:05:23,458 --> 00:05:25,250
'These two were identical twins...'
30
00:05:25,667 --> 00:05:28,750
...and they still look...identical.'
31
00:05:29,375 --> 00:05:37,792
"O Lord... Almighty."
32
00:05:39,375 --> 00:05:45,042
"We begin every task with thy name."
33
00:05:45,958 --> 00:05:50,708
"We wield your sacred bracelet."
34
00:05:50,833 --> 00:05:57,667
"We never hear no
evil...or speak no evil."
35
00:05:58,500 --> 00:06:05,417
"We set examples for others."
36
00:06:05,542 --> 00:06:08,083
"There's none like us..."
37
00:06:08,375 --> 00:06:13,333
"Our gait's like a lion!"
38
00:06:13,500 --> 00:06:18,250
"Our gait's like a lion!"
39
00:06:32,042 --> 00:06:34,625
"Our swag's trend-setting."
40
00:06:34,667 --> 00:06:37,417
"We're perfect in every field."
41
00:06:41,917 --> 00:06:44,417
"Our swag's trend-setting."
42
00:06:44,542 --> 00:06:46,750
"We're perfect in every field."
43
00:06:46,875 --> 00:06:49,375
"We look handsome in suit and shoes."
44
00:06:49,500 --> 00:06:51,667
"And wet tresses."
45
00:06:51,750 --> 00:06:54,292
"Collars straight..."
"...but we're rustic at heart."
46
00:06:54,333 --> 00:06:56,750
"Collars straight..."
"...but we're rustic at heart."
47
00:06:56,917 --> 00:06:59,833
"Don't try to mess with us."
48
00:07:02,125 --> 00:07:04,167
"Jatt arrives riding a Jaguar.."
49
00:07:04,333 --> 00:07:07,042
"...with gorgeous girls in tow."
50
00:07:07,083 --> 00:07:09,167
"Jatt arrives riding a Jaguar.."
51
00:07:09,292 --> 00:07:11,833
"...with gorgeous girls in tow."
52
00:07:12,042 --> 00:07:14,167
"We're Sardars after all..."
53
00:07:14,208 --> 00:07:16,708
"...we spend our lives having fun."
54
00:07:17,042 --> 00:07:19,042
"We're Sardars after all..."
55
00:07:19,125 --> 00:07:21,833
"...we spend our lives having fun."
56
00:07:41,750 --> 00:07:44,125
"We get high and party all night."
57
00:07:44,208 --> 00:07:46,625
"And next morning wakeup late."
58
00:07:46,667 --> 00:07:49,083
"Girls say...be my babe."
59
00:07:49,125 --> 00:07:51,292
"And steal my heart."
60
00:07:51,333 --> 00:07:56,167
"Our car flies...in the air."
61
00:07:56,292 --> 00:07:58,750
"Our car flies in the air."
62
00:07:58,792 --> 00:08:02,292
"We always say to the world."
63
00:08:02,750 --> 00:08:04,792
"Jatt arrives riding a Jaguar.."
64
00:08:04,917 --> 00:08:07,667
"...with gorgeous girls in tow."
65
00:08:07,708 --> 00:08:09,792
"Jatt arrives riding a Jaguar.."
66
00:08:09,875 --> 00:08:12,208
"...with gorgeous girls in tow."
67
00:08:12,250 --> 00:08:16,542
"...with gorgeous girls in tow."
68
00:08:34,917 --> 00:08:37,333
"We respect one and all."
69
00:08:37,458 --> 00:08:39,708
"We love everyone, big and small."
70
00:08:39,750 --> 00:08:42,208
"We belong to a brave community."
71
00:08:42,375 --> 00:08:44,542
"Never stab anyone in the back."
72
00:08:44,583 --> 00:08:46,542
"Its quite simple...'
73
00:08:47,000 --> 00:08:48,917
"...don't waste your time."
74
00:08:49,292 --> 00:08:50,625
"Its quite simple...'
75
00:08:50,667 --> 00:08:55,125
"...don't waste your
time in useless things."
76
00:08:57,167 --> 00:08:59,125
"We're Sardars after all..."
77
00:08:59,292 --> 00:09:01,917
"...we spend our lives having fun."
78
00:09:02,083 --> 00:09:04,167
"We're Sardars after all..."
79
00:09:04,333 --> 00:09:06,958
"...we spend our lives having fun."
80
00:09:07,042 --> 00:09:09,042
"Jatt arrives riding a Jaguar.."
81
00:09:09,250 --> 00:09:11,833
"...with gorgeous girls in tow."
82
00:09:11,917 --> 00:09:14,083
"Jatt arrives riding a Jaguar.."
83
00:09:14,208 --> 00:09:17,125
"...with gorgeous girls in tow."
84
00:09:20,292 --> 00:09:22,417
What? Are you in the same mall?
85
00:09:22,542 --> 00:09:24,667
Yeah...what to do.
I came here shopping with my mom.
86
00:09:24,875 --> 00:09:27,125
Who does shopping with his mom?
87
00:09:27,333 --> 00:09:28,667
Mama's boy!
88
00:09:30,833 --> 00:09:32,208
Are you okay?
89
00:09:34,417 --> 00:09:37,833
Hey...what are you giggling about?
- Excuse me!
90
00:09:38,125 --> 00:09:40,167
Excuse you? Why?
- Here's your bag.
91
00:09:40,458 --> 00:09:43,000
Hello.
- They just flock here from India.
92
00:09:43,042 --> 00:09:45,500
Hello... you're not
exactly Chinese either.
93
00:09:45,708 --> 00:09:46,542
Huh...
94
00:09:46,708 --> 00:09:48,625
Sweaty, who are you arguing with now?
95
00:09:48,750 --> 00:09:49,667
This old lady slipped on her own...
96
00:09:49,708 --> 00:09:50,958
...and now she's yelling at me.
97
00:09:51,167 --> 00:09:53,417
Old...! You called me 'old'.
98
00:09:53,542 --> 00:09:55,375
What else should I call you? Baby?
99
00:09:55,500 --> 00:09:57,625
Oh, my...lil' sweet baby...
did you fall down?
100
00:09:57,667 --> 00:09:59,583
Did you gel: hurt, baby?
101
00:09:59,875 --> 00:10:02,583
Which old lady are
you s***ng with now?
102
00:10:03,208 --> 00:10:05,750
Wait... Wait and
watch what I do to you.
103
00:10:05,792 --> 00:10:06,667
What can you do?
104
00:10:06,792 --> 00:10:10,125
My son's in this mall too.
- So is my boyfriend.
105
00:10:10,167 --> 00:10:12,417
So call him... and we'll
let them fight it out.
106
00:10:13,667 --> 00:10:20,875
Karan!
107
00:10:26,708 --> 00:10:28,583
She's my mom!
Mom! Mom! Mom!
108
00:10:28,708 --> 00:10:31,375
Right... I get it... Mom!
109
00:10:31,417 --> 00:10:33,083
Now call your boyfriend.
110
00:10:33,583 --> 00:10:36,333
And watch Karan beat
the crap out of him.
111
00:10:36,750 --> 00:10:38,708
How can I beat the crap out of myself?
- Huh?
112
00:10:39,292 --> 00:10:40,208
I mean... where's your boyfriend?
113
00:10:40,250 --> 00:10:42,333
I'll beat the crap out of him!
Where is he? Where is he?
114
00:10:42,375 --> 00:10:44,875
No-no-no-no-no, aunty...
I am very sorry.
115
00:10:45,333 --> 00:10:47,917
It was completely my fault...
my mistake. Please forgive me.
116
00:10:48,458 --> 00:10:51,542
She's genuinely apologizing mom,
let her go.
117
00:10:51,583 --> 00:10:53,583
Not even if she apologizes
a thousand times.
118
00:10:53,792 --> 00:10:55,250
After all, I am 'Old'.
119
00:10:55,542 --> 00:10:57,208
Old?
- Oh, my...lil' sweetymdid you fall down?
120
00:10:57,250 --> 00:10:59,083
She called me 'Old'.
- No...
121
00:10:59,250 --> 00:11:01,792
What now? What now?
122
00:11:02,125 --> 00:11:03,542
I'll get coffee for you.
- Yeah...
123
00:11:03,583 --> 00:11:04,583
without sugar.
- No-no-no...
124
00:11:04,750 --> 00:11:06,167
She will slip poison into it.
125
00:11:06,917 --> 00:11:08,042
N eve r.
126
00:11:08,500 --> 00:11:11,250
Her boyfriend must be blind...
that's why he's still with her.
127
00:11:11,792 --> 00:11:13,917
She will treat him like a servant.
128
00:11:14,625 --> 00:11:17,708
I pity her father-in-law.
129
00:11:17,875 --> 00:11:22,708
Aunty...
- And no respect for her mother-in-law.
130
00:11:57,458 --> 00:11:58,292
Who is this Binkle?
131
00:11:58,875 --> 00:12:01,167
I had no clue that mom...
132
00:12:01,375 --> 00:12:03,625
I knew that 'old'...
133
00:12:04,167 --> 00:12:06,458
I mean, your mom was definitely
going to cause trouble.
134
00:12:06,708 --> 00:12:08,125
And how did this Binkle
suddenly come in the picture.
135
00:12:08,458 --> 00:12:11,125
No, actually, we already knew...
- I see...
136
00:12:11,458 --> 00:12:12,875
So, you were already planning this.
137
00:12:13,292 --> 00:12:15,792
Sweety, Binkle is Mr.Sandhu's daughter.
138
00:12:15,833 --> 00:12:18,083
Sandhu sir helped dad
in setting up business.
139
00:12:18,125 --> 00:12:19,875
He's our Godfather.
- I see...
140
00:12:20,083 --> 00:12:22,167
And now you're planning
on making him your Father...
141
00:12:22,208 --> 00:12:23,083
...and repay that favor.
142
00:12:23,250 --> 00:12:24,958
I was only time-pass for you.
- Time-pass?
143
00:12:25,000 --> 00:12:26,708
Sweaty, as soon as
you finished your course...
144
00:12:26,917 --> 00:12:28,583
...I followed you all the way here.
145
00:12:28,792 --> 00:12:30,833
I've been stirring ladies all day...
146
00:12:30,875 --> 00:12:32,583
You think I like
this restaurant and all.
147
00:12:32,708 --> 00:12:34,083
Who am I doing it for? You of course.
148
00:12:34,125 --> 00:12:35,667
But what's the point?
149
00:12:36,167 --> 00:12:38,458
You've been saying for the last six
months that you'll talk to your uncle.
150
00:12:38,583 --> 00:12:40,000
Then, your uncle will
talk to your mother.
151
00:12:40,083 --> 00:12:42,125
Everything will be rocking.
But what actually happened?
152
00:12:42,500 --> 00:12:45,042
You should talk to your mom directly.
153
00:12:45,417 --> 00:12:47,000
Did you leave me a choice?
154
00:12:47,375 --> 00:12:49,000
I told you I will introduce you to
my mom when the time is right.
155
00:12:49,042 --> 00:12:50,333
But, no. You went and
introduced yourself to her.
156
00:12:50,542 --> 00:12:52,583
"That Old lady slipped.
That Old lady slipped."
157
00:12:53,083 --> 00:12:54,333
All moms are old.
158
00:12:54,375 --> 00:12:56,375
But you don't call them 'Old'.
159
00:12:56,458 --> 00:12:58,125
Fine, but what do we do next?
160
00:13:02,708 --> 00:13:07,000
Sandhu's are interested in our family.
- Yeah, so?
161
00:13:07,042 --> 00:13:08,542
So Binkle will get married...
162
00:13:10,167 --> 00:13:11,750
...and in our family.
163
00:13:14,417 --> 00:13:15,375
So...
164
00:13:16,917 --> 00:13:18,375
So...
165
00:13:18,625 --> 00:13:20,458
You promised you'll talk.
166
00:13:21,333 --> 00:13:25,083
Father was in a bad mood yesterday.
167
00:13:25,833 --> 00:13:27,125
The fritters were burnt.
168
00:13:27,208 --> 00:13:28,417
The fritters were burnt.
169
00:13:28,750 --> 00:13:31,000
Now our future depends on fritters.
170
00:13:31,208 --> 00:13:34,375
Look Nafisa,
papa's flying to London tomorrow...
171
00:13:34,417 --> 00:13:36,000
...to discuss Karan's wedding.
172
00:13:36,208 --> 00:13:38,917
So, in his absence
I'll talk with aunt Jeeto.
173
00:13:40,000 --> 00:13:41,583
So you're not angry anymore?
- No...
174
00:13:41,875 --> 00:13:43,542
You said 'absence'.
175
00:13:44,250 --> 00:13:45,833
It's the effect of your company.
176
00:13:46,958 --> 00:13:49,708
Charan, you'll have to
talk to your father someday.
177
00:13:49,917 --> 00:13:51,750
So aunt Jeeto will talk to him.
178
00:13:52,042 --> 00:13:55,542
Father reveres her like God.
He can never say no to her.
179
00:13:55,583 --> 00:13:58,292
And anyway, aunt Jeeto doesn't
have a problem with you guys.
180
00:13:58,708 --> 00:13:59,833
'You guys'?
181
00:14:00,958 --> 00:14:02,292
You mean Muslim angle.
182
00:14:02,542 --> 00:14:06,417
Doesn't matter if its Muslim,
Christian or Gujarati.
183
00:14:06,750 --> 00:14:08,375
They are all outsiders for father.
184
00:14:08,792 --> 00:14:11,125
He wants a proper,
Sikh, daughter-in-law.
185
00:14:13,333 --> 00:14:14,292
I can't do this anymore.
186
00:14:20,333 --> 00:14:21,542
Hello.
187
00:14:21,708 --> 00:14:23,000
Tittu...
- Hello.
188
00:14:23,292 --> 00:14:24,583
Keep stirring the lentil.
189
00:14:24,750 --> 00:14:27,000
But only I will temper it.
190
00:14:27,292 --> 00:14:30,167
Hello, uncle.
- Hello, son.
191
00:14:30,208 --> 00:14:31,750
Bless you...
192
00:14:32,208 --> 00:14:36,208
Have you finished packing?
- Uncle, do I have to go?
193
00:14:37,042 --> 00:14:38,875
Of course not, I'll go marry her.
194
00:14:39,208 --> 00:14:40,917
"Uncle, do I have to go."
195
00:14:41,125 --> 00:14:43,667
We're talking about
your marriage, stupid!
196
00:14:44,583 --> 00:14:47,667
But uncle,
I don't want to get married right now.
197
00:14:48,917 --> 00:14:49,833
Why?
198
00:14:50,208 --> 00:14:54,667
I still have to learn
so much from you.
199
00:14:54,917 --> 00:14:57,542
And, I still have to open a chain
of 'Purani Haveli' (Restaurants)!
200
00:14:58,167 --> 00:14:59,667
Chain?
- Yeah...
201
00:15:00,000 --> 00:15:04,042
New York, London, Paris, Switzerland.
202
00:15:04,208 --> 00:15:06,042
International?
- Uncle...
203
00:15:06,625 --> 00:15:09,417
Uncle! We haven't opened up yet...
It's still work in progress.
204
00:15:09,500 --> 00:15:11,375
But how are you going to do it?
205
00:15:12,042 --> 00:15:14,042
You hardly come to the restaurant.
206
00:15:14,333 --> 00:15:17,333
Maybe once in a couple of weeks.
207
00:15:17,750 --> 00:15:20,542
But I always finish my work.
208
00:15:20,667 --> 00:15:23,208
Right, Tittu?
- Yes.
209
00:15:23,500 --> 00:15:25,125
It's a talent, uncle. God gift.
210
00:15:25,417 --> 00:15:26,583
You see, even in my
school and college days...
211
00:15:26,625 --> 00:15:28,917
...I would study a day or two
before the exams and top my class.
212
00:15:29,250 --> 00:15:32,833
A guy should be smart-working,
not hard-working.
213
00:15:32,875 --> 00:15:36,000
Fine, son, but...
- You know, uncle.
214
00:15:36,375 --> 00:15:41,792
I love you the most.
- I do, son.
215
00:15:42,375 --> 00:15:45,667
But sister Jeeto insists
we cannot miss this proposal.
216
00:15:46,083 --> 00:15:48,375
Binkle is a great girl.
217
00:15:48,542 --> 00:15:50,375
Even our boy is nothing
short than best.
218
00:15:51,958 --> 00:15:53,667
Boy?
- Charan.
219
00:15:54,625 --> 00:15:55,625
I know his name starts with C...
220
00:15:55,667 --> 00:15:57,708
...but he's the best.
221
00:15:58,875 --> 00:16:02,500
Charan?
- Charan!
222
00:16:04,375 --> 00:16:05,417
Charan.
223
00:16:05,542 --> 00:16:07,792
What happened, Dad?
Why did you make so many calls?
224
00:16:08,208 --> 00:16:10,250
My shift is over.
I'm coming back to home.
225
00:16:26,542 --> 00:16:28,542
Hello, mom.
- Bless you, son.
226
00:16:28,583 --> 00:16:31,667
Ready? - It's all coincidence, sister.
- That's true.
227
00:16:31,708 --> 00:16:34,417
And Charan is a lucky boy.
- Yes.
228
00:16:34,500 --> 00:16:35,708
Hello, aunty.
229
00:16:36,083 --> 00:16:38,625
Bless you! Are you happy?
230
00:16:38,667 --> 00:16:40,000
Huh!
' Happy?
231
00:16:40,417 --> 00:16:43,708
Why wouldn't he be happy?
- Charan, where's your black sweater?
232
00:16:44,750 --> 00:16:47,750
My black sweater?
- It's cold out there.
233
00:16:48,583 --> 00:16:51,500
Baldev, did you speak with Charan?
234
00:16:51,542 --> 00:16:54,750
What's to ask?
Whatever I saw is final.
235
00:16:54,792 --> 00:16:58,875
Brother, which one should I pack?
- Fine... see you tomorrow.
236
00:16:59,167 --> 00:17:01,208
I'll pack all three.
- Kartar will receive you at the airport.
237
00:17:01,250 --> 00:17:04,167
Okay, sister. Goodbye.
- Goodbye.
238
00:17:05,167 --> 00:17:06,417
Why are you packing my stuff?
239
00:17:06,458 --> 00:17:07,917
Now your going to see the girl.
240
00:17:09,250 --> 00:17:12,750
But Karan was supposed to see the girl...
- Now, it's going to be you.
241
00:17:13,167 --> 00:17:15,167
He's going to open a chain.
242
00:17:15,792 --> 00:17:19,458
Chain?
- Aunty, Charan's black sweater.
243
00:17:19,542 --> 00:17:21,000
I don't want to get married.
244
00:17:21,083 --> 00:17:22,292
Why don't you want to get married?
245
00:17:22,500 --> 00:17:24,000
Any girlfriend angle?
246
00:17:26,750 --> 00:17:30,000
No... no...
- So what's the problem?
247
00:17:30,125 --> 00:17:32,250
Why are you saying no?
- I never said no.
248
00:17:32,833 --> 00:17:35,167
Congratulations, uncle.
He said 'yes'.
249
00:17:35,708 --> 00:17:36,500
I never said 'yes'.
250
00:17:36,542 --> 00:17:40,375
Are you stupid?
You're neither saying yes nor no.
251
00:17:40,792 --> 00:17:41,875
Uncle, I think he's embarrassed.
252
00:17:41,917 --> 00:17:44,000
I'm sure his heart's
jumping with glee.
253
00:17:44,458 --> 00:17:45,542
We've to wake up
early morning tomorrow.
254
00:17:45,583 --> 00:17:46,875
So get some sleep.
255
00:17:47,583 --> 00:17:50,417
Minto... is dinner ready?
256
00:17:50,458 --> 00:17:52,583
I always heard that
brother sc*** brother.
257
00:17:52,792 --> 00:17:53,750
But now I've seen it.
258
00:17:54,000 --> 00:17:56,417
What are you saying?
I'm your elder brother.
259
00:17:56,500 --> 00:18:00,250
And you know, I love you the most.
260
00:18:00,625 --> 00:18:04,292
And listen,
I planned everything carefully.
261
00:18:04,708 --> 00:18:06,792
Binkle is a very good girl.
262
00:18:06,833 --> 00:18:08,875
If she's such a good girl,
why don't you marry her?
263
00:18:09,000 --> 00:18:11,583
She's not my type,
she's too simple and well-behaved.
264
00:18:11,625 --> 00:18:13,375
What do you mean by well-behaved?
Do you want a naughty wife?
265
00:18:13,417 --> 00:18:17,583
No, I want Sweety... I mean,
someone sweet, sexy and happening.
266
00:18:17,708 --> 00:18:19,292
And what's all this
talk about a 'chain'?
267
00:18:19,458 --> 00:18:21,875
Fine, I'll take it off.
Can't seem to open it.
268
00:18:22,250 --> 00:18:24,583
And anyway,
no one gets any peace after marriage.
269
00:18:28,042 --> 00:18:29,792
I am not going to London.
270
00:19:04,708 --> 00:19:06,500
Brother Baldev has landed.
271
00:19:06,792 --> 00:19:09,250
Where do I park?
272
00:19:09,542 --> 00:19:11,625
I am coming, brother.
273
00:19:13,292 --> 00:19:15,083
No Smoking's fine...
274
00:19:15,250 --> 00:19:17,417
...but, I don't see a
'No Parking' board anywhere.
275
00:19:18,458 --> 00:19:19,792
Let's park here.
276
00:19:19,958 --> 00:19:23,500
Good old 'No Parking'.
277
00:19:27,417 --> 00:19:29,333
Papa, Uncle Kartar's here.
- Brother.
278
00:19:29,375 --> 00:19:30,417
He's here?
279
00:19:30,458 --> 00:19:31,583
Greetings, brother.
280
00:19:31,667 --> 00:19:32,958
Greetings.
281
00:19:33,292 --> 00:19:35,333
Feels so nice.
282
00:19:35,542 --> 00:19:38,042
How are you, Kartar?
283
00:19:38,292 --> 00:19:41,125
It's the grace of God.
284
00:19:42,917 --> 00:19:46,417
Greetings, uncle. - Oh, no-no-no,
don't touch my feet, my lad.
285
00:19:46,542 --> 00:19:47,833
Turban looks good on you.
286
00:19:48,917 --> 00:19:50,500
Come on, my b0)!-
287
00:19:50,625 --> 00:19:53,333
Where's your car, Kartar?
- There it is, brother.
288
00:19:53,375 --> 00:19:56,417
Uncle...you're being fined.
289
00:19:56,667 --> 00:19:58,500
Hello, sir... you under the car.
290
00:19:58,625 --> 00:20:01,333
The London Police isn't smart enough
to get money out of Kartar.
291
00:20:01,375 --> 00:20:02,333
Come on.
292
00:20:02,417 --> 00:20:04,833
Sir, I am talking to you.
- Excuse me, officer.
293
00:20:04,875 --> 00:20:07,125
Any problem? - You know you have
parked in a No Parking zone.
294
00:20:07,208 --> 00:20:08,792
What to do?
The car broke down, sir.
295
00:20:08,917 --> 00:20:10,750
And why isn't your
mechanic talking to me?
296
00:20:15,958 --> 00:20:17,708
Oh, he's deaf and dumb I see.
- Yes officer.
297
00:20:17,750 --> 00:20:19,542
Right... Get your car
fixed as soon as possible.
298
00:20:19,583 --> 00:20:20,875
Thanks, officer.
- And be on your way
299
00:20:28,417 --> 00:20:30,583
Come on, boy...come out!
300
00:20:30,708 --> 00:20:34,875
You've grown heavy.
- What the...
301
00:20:35,417 --> 00:20:38,667
What's this, Kartar?
- Indian style, brother.
302
00:20:38,792 --> 00:20:41,292
Let's move, shall we?
Get in the truck.
303
00:20:43,167 --> 00:20:45,958
So young man,
you're finally taking the leap.
304
00:20:46,125 --> 00:20:49,292
You must be really happy.
- Why not?
305
00:20:49,417 --> 00:20:51,167
Not like you...
306
00:20:51,208 --> 00:20:53,708
Wasting your whole
life for one person?
307
00:20:53,833 --> 00:20:56,208
Forget it, brother. Forget it...
308
00:20:56,333 --> 00:20:59,583
Only old whiskey tastes nice,
not old memories.
309
00:20:59,667 --> 00:21:00,625
Where are we going?
310
00:21:00,708 --> 00:21:03,708
I built a second home in London.
311
00:21:03,750 --> 00:21:05,750
My very own Mini Punjab.
312
00:21:16,042 --> 00:21:17,833
Wow... this is amazing.
313
00:21:18,250 --> 00:21:19,792
Mini Punjab in London.
314
00:21:19,833 --> 00:21:21,792
Here guys, have some buttermilk.
315
00:21:21,833 --> 00:21:25,000
Bring it on...man.
316
00:21:25,417 --> 00:21:28,167
You've turned Jolly
into a complete Punjabi.
317
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
He's still learning, brother.
318
00:21:29,833 --> 00:21:31,500
When he starts swearing...
319
00:21:31,583 --> 00:21:32,875
...that's when he'll
be a complete Punjabi.
320
00:21:32,917 --> 00:21:34,500
I've been calling for so long, Charan.
321
00:21:34,542 --> 00:21:36,208
Why weren't you answering my calls?
- I've planted vegetables.
322
00:21:36,250 --> 00:21:39,833
I was with Papa and Kartar uncle.
- Potatoes...
323
00:21:40,042 --> 00:21:43,125
Kartar uncle? Where are you?
324
00:21:44,167 --> 00:21:45,875
London!
- London?
325
00:21:46,208 --> 00:21:47,542
What the hell are you doing in London?
326
00:21:49,042 --> 00:21:53,625
Oh yes, Kartar.
Here's your stuff you asked for.
327
00:21:53,667 --> 00:21:57,792
Oh my, my, my... the soil of Punjab.
328
00:21:59,917 --> 00:22:02,417
Jolly, my bro, come here.
- Yeah.
329
00:22:02,458 --> 00:22:05,333
Sprinkle this soil of
Punjab all over the farm.
330
00:22:05,542 --> 00:22:07,542
It should smell like home.
331
00:22:07,833 --> 00:22:09,625
Go on, scatter it around.
332
00:22:10,833 --> 00:22:13,125
But Nafisa,
I don't want to marry her either.
333
00:22:13,250 --> 00:22:16,500
Good! So no need to
go over to the Sandhus. - Yes.
334
00:22:16,708 --> 00:22:19,167
And, let me know if
you're still going over.
335
00:22:19,333 --> 00:22:20,750
So I can My tell father...
336
00:22:20,833 --> 00:22:22,417
...to find a real man for me
337
00:22:22,500 --> 00:22:23,750
Charan!
338
00:22:23,792 --> 00:22:26,125
You've been glued to the phone.
Come here.
339
00:22:26,333 --> 00:22:28,542
Yes...coming.
- Brother, you're a grown up now...
340
00:22:28,583 --> 00:22:30,167
...but, still no
change in your temper.
341
00:22:30,333 --> 00:22:32,958
Shoots up like BP suddenly.
342
00:22:33,000 --> 00:22:36,417
Charan, we're getting late.
343
00:22:47,000 --> 00:22:48,542
Jolly, my bro...
- Yeah.
344
00:22:48,625 --> 00:22:50,958
Sprinkle some of the soil in the backyard.
- Okay.
345
00:22:51,000 --> 00:22:51,917
Sister.
346
00:22:52,083 --> 00:22:55,042
Mom-Dad, uncle's here.
- They are.
347
00:22:55,542 --> 00:22:59,292
Brother...
- Greetings, uncle. - Bless you...
348
00:22:59,458 --> 00:23:00,625
Hello, brother-in-law.
349
00:23:00,667 --> 00:23:04,417
What took you so long?
- Come here, my Sunshine.
350
00:23:04,667 --> 00:23:06,125
Baldev!
351
00:23:06,875 --> 00:23:08,250
Sister.
352
00:23:08,625 --> 00:23:10,458
Hello, sister.
- Bless you.
353
00:23:10,625 --> 00:23:12,708
My brother.
354
00:23:16,667 --> 00:23:21,083
Don't you miss your sister?
- You're crying, sister.
355
00:23:21,125 --> 00:23:24,833
Of course,
we're meeting after 5 years.
356
00:23:24,875 --> 00:23:26,958
We just had a video-chat yesterday
357
00:23:27,125 --> 00:23:29,417
Isn't there a difference between chatting
on video and meeting face-to-face?
358
00:23:29,500 --> 00:23:31,375
Can I slap you on screen?
359
00:23:33,833 --> 00:23:36,833
Look at him.
- Hello, sister.
360
00:23:37,417 --> 00:23:39,292
Bless you.
361
00:23:40,750 --> 00:23:42,417
He's all grown up now.
362
00:23:42,583 --> 00:23:43,667
Just like Karan.
363
00:23:44,333 --> 00:23:45,625
Naughty"-
364
00:23:46,625 --> 00:23:47,875
Feels just like yesterday.
365
00:23:48,083 --> 00:23:49,958
You used to prance around
in the courtyard naked.
366
00:23:50,333 --> 00:23:52,042
"Aunty, Karan hit me.
367
00:23:52,083 --> 00:23:54,042
Aunty, I am hungry."
368
00:23:54,250 --> 00:23:55,583
And look at him now.
369
00:23:55,792 --> 00:23:57,583
The young man's off to get married.
370
00:23:57,625 --> 00:23:59,583
The lad's grown up, huh!
371
00:23:59,875 --> 00:24:02,333
If only brother and
sister-in-law were alive.
372
00:24:03,208 --> 00:24:05,792
They would've been so happy
to see their son get married.
373
00:24:09,208 --> 00:24:10,917
No, sister.
374
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
Don't cry, Let's go.
375
00:24:13,417 --> 00:24:15,542
One must not shed tears
on joyous occasions.
376
00:24:15,583 --> 00:24:19,208
Yes.. - Let's go inside.
Come on. - Come inside.
377
00:24:22,792 --> 00:24:25,792
Go easy on the drink, Kartar.
378
00:24:25,875 --> 00:24:30,542
There's no such thing as 'Easy'
or 'Gentle' in Kartar's dictionary.
379
00:24:30,542 --> 00:24:32,792
He's right.
- He'll never learn.
380
00:24:33,042 --> 00:24:34,708
Mr. Singh.
- Yes.
381
00:24:34,750 --> 00:24:37,958
It's 1 am.
- But my brother's here from India.
382
00:24:38,125 --> 00:24:41,417
So for the next three days...
"Do not Disturb"!
383
00:24:41,500 --> 00:24:44,417
Yes... go sleep, my lovely neighbor.
384
00:24:44,458 --> 00:24:48,875
Look at them.
- They love there family so much.
385
00:24:50,125 --> 00:24:51,167
Nice Jolly.
386
00:24:52,208 --> 00:24:55,167
Tell me something, sister...
387
00:24:55,333 --> 00:24:57,958
ls Mr. Sandhu happy
with this alliance?
388
00:24:58,250 --> 00:24:59,708
Why wouldn't he be happy?
389
00:25:00,000 --> 00:25:02,958
He's more interested in
a relationship with our family.
390
00:25:03,333 --> 00:25:06,125
Doesn't matter if its Karan or Charan.
391
00:25:07,208 --> 00:25:09,042
In fact, he was saying that...
392
00:25:09,083 --> 00:25:12,542
...post wedding he'll have an excuse
to visit Punjab more frequently.
393
00:25:12,625 --> 00:25:14,708
But Ballu, are you happy?
394
00:25:14,917 --> 00:25:16,417
Sister...
395
00:25:16,500 --> 00:25:19,458
For us, it's God up there
and down here it's you.
396
00:25:19,667 --> 00:25:23,167
You said it... end of story.
397
00:25:23,250 --> 00:25:25,833
So is brother-in-law's bottle.
398
00:25:26,000 --> 00:25:29,917
Come, Charan, let's get another
bottle for brother-in-law.
399
00:25:30,083 --> 00:25:30,875
Come, my boy. Come.
400
00:25:30,917 --> 00:25:34,625
Yes, uncle. - Charan, go. - Brother-in-law,
don't you think you're drinking too much.
401
00:25:34,875 --> 00:25:37,250
Yeah... All thanks to Kartar.
402
00:25:37,292 --> 00:25:39,417
What's the matter?
- And now Charan's going with Kartar.
403
00:25:39,500 --> 00:25:41,708
God save that boy.
- What's the problem?
404
00:25:41,958 --> 00:25:43,750
What?
- Uncle...
405
00:25:44,375 --> 00:25:45,625
Then why come here?
406
00:25:45,750 --> 00:25:47,042
Why didn't you tell your father?
407
00:25:47,167 --> 00:25:48,792
You know him...
408
00:25:49,208 --> 00:25:51,292
ls your girlfriend
from a decent family?
409
00:25:51,333 --> 00:25:52,833
She's from a great family.
410
00:25:53,083 --> 00:25:55,542
Her father's a doctor, mother is CA.
411
00:25:55,667 --> 00:25:56,958
And Nafisa is a lawyer herself.
412
00:25:57,083 --> 00:25:58,833
Then what's the problem?
413
00:26:02,708 --> 00:26:04,083
What did you say her name was?
414
00:26:06,083 --> 00:26:07,708
Nafisa...
415
00:26:08,250 --> 00:26:11,250
Nafisa. And...
- Yes.
416
00:26:12,042 --> 00:26:14,625
Qureshi.
- Qureshi!
417
00:26:14,667 --> 00:26:16,708
Nafisa Qureshi!
418
00:26:17,083 --> 00:26:20,708
Your father doesn't even
allow Mughlai dishes on his menu.
419
00:26:20,917 --> 00:26:22,833
And you fell for a Mughlai girl?
420
00:26:22,958 --> 00:26:23,833
Mughlai?
421
00:26:24,583 --> 00:26:26,000
You make it sound like
she's Akbar's niece.
422
00:26:26,042 --> 00:26:29,042
She has no association or connection
with the Mughals, uncle.
423
00:26:29,167 --> 00:26:32,917
Association'... 'Connection'...
Such big words.
424
00:26:32,958 --> 00:26:34,667
I hope you've not forgotten Punjabi.
425
00:26:34,708 --> 00:26:38,250
Hey, Kartar.
- High...
426
00:26:38,458 --> 00:26:40,958
Stupid...
Bloody drug addict.
427
00:26:42,042 --> 00:26:43,417
Look, Charan.
- Yes.
428
00:26:43,625 --> 00:26:46,125
We could've handled anyone else.
429
00:26:46,167 --> 00:26:49,375
But, we cannot say no to Sandhu sir.
- Correct.
430
00:26:49,625 --> 00:26:53,125
Only he can reject you.
431
00:26:53,167 --> 00:26:54,625
But why will he reject me?
432
00:26:54,667 --> 00:26:57,542
Yeah...you don't have
any bad habits or vices.
433
00:27:03,833 --> 00:27:04,792
What happened, uncle?
434
00:27:06,708 --> 00:27:08,458
I found a vice.
- You did.
435
00:27:09,000 --> 00:27:11,083
I know one of your bad habits.
- You do.
436
00:27:11,500 --> 00:27:16,458
If Sandhu finds out that
you're a drug addict, then...
437
00:27:16,500 --> 00:27:18,500
But who will believe
that I am a drug addict?
438
00:27:18,875 --> 00:27:20,833
You just landed from Punjab.
439
00:27:21,250 --> 00:27:22,750
Haven't you seen 'Udta Punjab.'
440
00:27:22,917 --> 00:27:25,833
If has a small doubt...
441
00:27:26,292 --> 00:27:28,000
...then this wedding
will get cancelled.
442
00:27:28,042 --> 00:27:30,667
Let's think of another idea, uncle.
443
00:27:31,542 --> 00:27:32,875
You think I am Bernard Shaw.
444
00:27:33,250 --> 00:27:35,417
I came up with this
idea after watching him.
445
00:27:35,667 --> 00:27:36,750
Another idea?
446
00:27:36,875 --> 00:27:37,875
This one's good.
447
00:27:38,042 --> 00:27:39,500
Come... Come, my lad.
448
00:27:51,125 --> 00:27:52,167
Good morning, Ma'am.
449
00:27:52,208 --> 00:27:53,917
Did you see their house?
- Welcome.
450
00:27:54,833 --> 00:27:56,583
Come on, let's start. Udta Punjab.
451
00:27:56,750 --> 00:27:57,542
How is it?
452
00:27:57,667 --> 00:27:59,708
Are you okay, my lad?
Are you okay?
453
00:27:59,833 --> 00:28:01,458
What's wrong with him?
- What happened?
454
00:28:01,542 --> 00:28:03,958
What happened?
- He was feeling sick in the car.
455
00:28:04,000 --> 00:28:06,833
He's going to see the girl,
so he's just scared.
456
00:28:06,875 --> 00:28:08,458
Be brave my boy.
457
00:28:08,583 --> 00:28:10,292
Come.
- Sandhu sir. Sandhu sir.
458
00:28:10,375 --> 00:28:15,917
Hello, Sandhu sir.
- Welcome. Greetings. - Hello.
459
00:28:16,125 --> 00:28:17,708
Sister-in-law was telling me...
460
00:28:17,750 --> 00:28:20,083
...that, you own a
big restaurant in Punjab
461
00:28:21,333 --> 00:28:22,875
It's the grace of God.
462
00:28:23,375 --> 00:28:24,958
Enough to make a living.
463
00:28:25,667 --> 00:28:26,792
Is it a vegetarian restaurant?
464
00:28:30,458 --> 00:28:33,500
No, son. We make meat and fish too.
465
00:28:33,625 --> 00:28:34,958
Except for Mughlai.
466
00:28:35,958 --> 00:28:38,542
What..
- It's called 'Purani Haveli'.
467
00:28:39,875 --> 00:28:43,208
Purani Haveli.
- It's a really nice name, very nice.
468
00:28:43,292 --> 00:28:46,750
Yes, very nice name.
469
00:28:46,917 --> 00:28:49,500
Charan, do you work
at the restaurant...
470
00:28:49,542 --> 00:28:50,750
...or do you do something else?
471
00:28:50,958 --> 00:28:52,667
He's a car dealer.
- Yes.
472
00:28:52,708 --> 00:28:53,750
He's a got a big showroom.
473
00:28:54,708 --> 00:28:56,083
Is he dumb?
- Why?
474
00:28:56,292 --> 00:28:57,167
Why?
475
00:28:57,375 --> 00:29:00,167
Let him speak. Come on, bro.
476
00:29:00,542 --> 00:29:02,000
I have a car dealership.
477
00:29:02,500 --> 00:29:04,667
Renault. Renault Showroom.
478
00:29:10,833 --> 00:29:12,792
Is everything okay, Charan?
479
00:29:13,750 --> 00:29:14,833
Yes, uncle.
480
00:29:15,583 --> 00:29:18,500
Go get Binkle.
- Yeah...that's good.
481
00:29:18,625 --> 00:29:20,625
Yes... go get her.
482
00:29:21,000 --> 00:29:23,792
His face turned red
like a monkey's bum...
483
00:29:23,875 --> 00:29:25,458
...on hearing Binkle's name.
484
00:29:25,583 --> 00:29:27,292
He's always been a shy kid.
485
00:29:27,667 --> 00:29:29,958
Stays away from girls.
- I see...
486
00:29:30,542 --> 00:29:33,917
Meaning?
- I mean... he's got more guy friends.
487
00:29:34,167 --> 00:29:37,542
Take Facebook for instance.
He has 609 friends.
488
00:29:37,625 --> 00:29:38,750
All boys.
489
00:29:39,000 --> 00:29:40,583
No females, only male.
490
00:29:40,667 --> 00:29:42,958
He's a very friendly guy.
491
00:29:44,000 --> 00:29:45,083
Kartar.
492
00:29:45,958 --> 00:29:48,667
Dad, could he be one of those?
493
00:29:48,792 --> 00:29:51,750
You know, too-friendly.
- Like you know everything.
494
00:30:02,000 --> 00:30:05,417
Aah... that's Binkle.
495
00:30:05,458 --> 00:30:07,875
Hello.
- Hello, dear. Bless you.
496
00:30:08,583 --> 00:30:11,167
Hello.
- Hello.
497
00:30:20,708 --> 00:30:23,625
Binkle dear, won't you
show Charan around the house?
498
00:30:24,917 --> 00:30:26,750
Go on, son.
- Go, son.
499
00:30:27,125 --> 00:30:29,458
Go, boy. It's your day-
500
00:30:29,792 --> 00:30:30,667
Rock...
501
00:30:30,917 --> 00:30:31,958
Rock!
502
00:30:32,125 --> 00:30:33,375
Go.
503
00:30:37,583 --> 00:30:39,375
What happened?
- Careful, son.
504
00:30:39,417 --> 00:30:41,875
Charan, are you feeling okay?
Be careful.
505
00:30:42,875 --> 00:30:44,750
What are you saying, Kartar?
506
00:30:45,250 --> 00:30:48,500
He's feeling okay. Looks absolutely fine.
- I don't think so, brother.
507
00:30:48,833 --> 00:30:50,583
He was puking all the way.
- I see...
508
00:30:50,625 --> 00:30:53,917
He was sweating,
shaking, his hands were shivering.
509
00:30:54,208 --> 00:30:57,292
No-no-no...maybe it's jet lag.
510
00:30:57,417 --> 00:31:00,292
Since when did 'Jatts'
start getting jetlag?
511
00:31:01,375 --> 00:31:03,042
I think there is a problem.
512
00:31:04,375 --> 00:31:05,583
Very worrying.
513
00:31:10,375 --> 00:31:13,000
Well, you can ask anything you want.
514
00:31:13,875 --> 00:31:16,750
What can I ask?
It's my first time.
515
00:31:18,250 --> 00:31:19,292
Mine too...
516
00:31:20,958 --> 00:31:24,542
Well, I'll ask then...
Do you have a...
517
00:31:45,333 --> 00:31:47,042
What happened?
- Nothing.
518
00:31:47,833 --> 00:31:51,708
I was asking...
Do you have a girlfriend?
519
00:32:00,125 --> 00:32:02,500
I...
- You can take it if it's important.
520
00:32:02,542 --> 00:32:04,042
It is important.
521
00:32:04,542 --> 00:32:07,833
Hello... Hello...
522
00:32:10,458 --> 00:32:11,917
It got disconnected.
523
00:32:12,208 --> 00:32:14,750
Strange... we don't
have a network issue.
524
00:32:15,042 --> 00:32:16,875
So... why can't you get a connection?
525
00:32:22,292 --> 00:32:25,208
'Don't worry. I'll break this allience.'
526
00:32:28,125 --> 00:32:29,208
Are you okay?
527
00:32:29,292 --> 00:32:33,208
My throat... Water...
- Yeah, sure...
528
00:32:33,417 --> 00:32:34,250
Thank you.
529
00:32:34,292 --> 00:32:37,625
Wait, Uncle, let me first
decide what I want in life.
530
00:32:39,208 --> 00:32:42,542
Manpreet,
you had a friend called Happy.
531
00:32:43,333 --> 00:32:45,750
His hands would shiver,
he would sweat...
532
00:32:45,792 --> 00:32:47,083
What was his problem?
533
00:32:48,250 --> 00:32:50,792
No problem...
He used to do drugs.
534
00:32:50,833 --> 00:32:52,000
Have some more, uncle.
535
00:32:52,125 --> 00:32:53,875
Drugs?
- You're right.
536
00:32:54,167 --> 00:32:55,500
So drugs lead to these problems?
537
00:32:55,542 --> 00:32:57,333
He really respects his elders.
538
00:32:57,458 --> 00:32:59,250
Does Charan...
539
00:33:00,000 --> 00:33:01,917
No-no-no, he's a good boy.
- It's hard to find kids like him.
540
00:33:01,958 --> 00:33:04,708
IN fact, he's old school.
541
00:33:05,167 --> 00:33:06,208
Excuse me.
542
00:33:06,250 --> 00:33:07,667
So is Binkle...
- Hello.
543
00:33:07,792 --> 00:33:09,500
Hello, uncle.
- Hello.
544
00:33:09,708 --> 00:33:11,167
I think they make a good pair.
545
00:33:11,208 --> 00:33:12,708
There's definitely
a network problem here.
546
00:33:12,750 --> 00:33:13,792
Hello.
547
00:33:14,917 --> 00:33:16,542
Hello.
- Can't hear anything.
548
00:33:16,625 --> 00:33:18,000
Hello. Hello...
549
00:33:22,042 --> 00:33:23,292
Good Lord, someone has fallen.
550
00:33:23,333 --> 00:33:24,917
Oh no.
- Who is it?
551
00:33:24,958 --> 00:33:26,708
Who fell down? Charan fell down!
552
00:33:26,917 --> 00:33:29,042
How did he fall down?
553
00:33:29,083 --> 00:33:30,458
How did he fall down?
554
00:33:30,542 --> 00:33:32,875
Charan.
- Get some water.
555
00:33:33,042 --> 00:33:34,542
Son, call the doctor.
- Get some water.
556
00:33:34,667 --> 00:33:37,625
He's breathing. He's still breathing.
- Get some water.
557
00:33:37,667 --> 00:33:41,083
Get some water. - Sandhu sir,
does this house have some water?
558
00:33:41,125 --> 00:33:44,083
Someone get water.
- He's still breathing.
559
00:33:44,125 --> 00:33:46,042
He's breathing.
- Someone get water.
560
00:33:49,167 --> 00:33:50,417
You okay, my b0)!-
561
00:33:54,208 --> 00:33:56,542
Get up, Tiger. Get up.
562
00:33:57,333 --> 00:33:58,083
Get up.
563
00:33:58,375 --> 00:33:59,458
He's okay.
- Get up.
564
00:33:59,500 --> 00:34:02,417
But...how did this happen?
- Everything3 okay...it's all okay.
565
00:34:02,542 --> 00:34:04,375
Everything's okay...
it's all okay.
566
00:34:04,417 --> 00:34:07,167
Sandhu sir,
now let's fix a wedding date.
567
00:34:07,292 --> 00:34:08,458
Come on, let's go inside.
568
00:34:08,500 --> 00:34:09,792
Come. - Come on.
- One minute!
569
00:34:12,958 --> 00:34:16,250
Tell me honestly...
you do drugs, don't you?
570
00:34:16,375 --> 00:34:17,333
Hey...
571
00:34:18,792 --> 00:34:21,042
He's my son... My son!
572
00:34:21,625 --> 00:34:23,875
He will never do anything wrong,
understand.
573
00:34:23,917 --> 00:34:26,583
Uncle, this is a question
of Binkle's life.
574
00:34:26,792 --> 00:34:28,375
My question is absolutely justified.
575
00:34:28,750 --> 00:34:30,833
And yes, please don't shout.
576
00:34:31,125 --> 00:34:32,125
I'm showing respect to your age...
577
00:34:32,167 --> 00:34:33,833
Otherwise, I can yell louder than you.
578
00:34:33,958 --> 00:34:38,500
Mani... behave yourself,
he's my father okay.
579
00:34:39,208 --> 00:34:42,792
Hey... won't take me a
minute to set you straight.
580
00:34:43,500 --> 00:34:44,458
Lower your eyes.
581
00:34:44,500 --> 00:34:47,083
Mani, this is no way
to talk to the groom's family.
582
00:34:47,292 --> 00:34:51,375
He's your future brother-in-law.
- What brother-in-law?
583
00:34:51,583 --> 00:34:52,667
We haven't said yes...
584
00:34:52,750 --> 00:34:55,833
Mani, you children are taking
this in the wrong direction.
585
00:34:55,875 --> 00:34:59,125
You want me to let my sister marry
a drug addict. - Hold on... please...
586
00:34:59,625 --> 00:35:02,833
Please-please-please...
587
00:35:03,083 --> 00:35:05,417
Uncle wants to say something.
Please go ahead, uncle.
588
00:35:05,708 --> 00:35:07,333
Sister-in-law...
- Yes.
589
00:35:08,458 --> 00:35:09,708
Forgive me.
590
00:35:10,792 --> 00:35:12,625
We don't want any kind
of relationship with such people.
591
00:35:12,792 --> 00:35:15,750
Sandhu sir... what are you saying?
592
00:35:15,833 --> 00:35:18,125
Hey... What do you
mean by 'such people'?
593
00:35:18,167 --> 00:35:20,625
Baldev...
- Brother-in-law.
594
00:35:21,792 --> 00:35:24,125
So... what did you
mean by 'such people'?
595
00:35:24,250 --> 00:35:25,708
People like you...
596
00:35:26,542 --> 00:35:28,792
...who don't have any manners?
597
00:35:28,875 --> 00:35:33,375
I see... and your son's
very well behaved, isn't he?
598
00:35:33,625 --> 00:35:34,417
Shameless...
599
00:35:35,542 --> 00:35:37,917
Ballu, enough... stop it.
- What are you?
600
00:35:38,458 --> 00:35:39,708
What are you?
601
00:35:40,833 --> 00:35:42,458
Are you going to teach us manners?
602
00:35:42,542 --> 00:35:43,875
Nonsense...
603
00:35:44,583 --> 00:35:46,667
People like you...
wait over a month...
604
00:35:46,708 --> 00:35:48,208
...for an appointment with me.
605
00:35:48,250 --> 00:35:52,458
Customers wait outside
my restaurant for over an hour.
606
00:35:52,542 --> 00:35:55,333
Purani Haveli is famous
all over Chandigarh.
607
00:35:55,500 --> 00:35:56,667
Purabi Have“...
608
00:35:57,333 --> 00:35:59,250
Sounds like the name
of some old horror film.
609
00:35:59,292 --> 00:36:03,208
Beware... don't you dare
insult my business! Understand!
610
00:36:03,333 --> 00:36:06,000
Do you know what we
call businessmen like you?
611
00:36:07,917 --> 00:36:09,583
Hawkers!
- Sandhu.
612
00:36:09,708 --> 00:36:10,917
Someone shut up that dog.
613
00:36:11,792 --> 00:36:14,292
Sandhu sir, what are you saying?
614
00:36:15,250 --> 00:36:17,542
Dog and all... it's appalling.
615
00:36:17,750 --> 00:36:18,667
I would've left.
616
00:36:18,750 --> 00:36:22,500
He's talking about shutting
up that dog. - Yeah!
617
00:36:25,375 --> 00:36:28,417
Have you lost your mind, Kartar?
- Sorry, sister...
618
00:36:28,708 --> 00:36:31,333
I thought...
- What did you think?
619
00:36:33,125 --> 00:36:36,333
Who can dare to call me a dog?
620
00:36:36,750 --> 00:36:41,000
Anyone who calls me a dog is a dog himself.
- Baldev!
621
00:36:41,042 --> 00:36:44,542
Sister-in-law... take him away.
622
00:36:44,750 --> 00:36:45,583
Sandhu sir.
623
00:36:45,750 --> 00:36:46,875
Or there's no telling
what will happen here.
624
00:36:46,958 --> 00:36:48,208
What will happen?
625
00:36:48,417 --> 00:36:50,458
Will you seize our passports...
626
00:36:50,500 --> 00:36:52,917
...or have us thrown behind bars.
627
00:36:53,125 --> 00:36:54,167
Baldev, be quiet.
628
00:36:54,375 --> 00:36:56,583
Did you come out here to build
a relationship or create a scene?
629
00:36:56,833 --> 00:36:58,708
Blurting nonsense...
630
00:36:58,917 --> 00:37:01,417
No respect for your
brother-in-law or your sister.
631
00:37:02,833 --> 00:37:04,083
Apologize.
632
00:37:04,542 --> 00:37:07,542
Sister, you want me to apologize.
633
00:37:07,708 --> 00:37:11,167
Baldev...come,
apologize to Sandhu sir.
634
00:37:11,750 --> 00:37:13,250
I said apologize.
635
00:37:19,208 --> 00:37:21,833
Come, Charan. Come on.
- Don't go, Baldev.
636
00:37:22,083 --> 00:37:24,167
I said don't go, Baldev.
- Uncle...
637
00:37:24,250 --> 00:37:26,375
if you humiliate me...
- wait"
638
00:37:26,750 --> 00:37:28,583
Wait, brother, I am coming too.
- Baldev...
639
00:37:28,708 --> 00:37:31,208
Take me along too... I'm coming too.
640
00:37:31,375 --> 00:37:32,667
Brother...
- Sandhu sir.
641
00:38:09,458 --> 00:38:11,333
Hello.
- Hello, brother-in-law.
642
00:38:11,583 --> 00:38:12,625
Yeah, Kuldeep.
643
00:38:12,750 --> 00:38:14,167
Did you go see the girl?
644
00:38:14,417 --> 00:38:15,708
Did Charan like her?
645
00:38:17,875 --> 00:38:20,333
Hello... Brother-in-law?
646
00:38:22,708 --> 00:38:23,833
Hello.
647
00:38:24,375 --> 00:38:26,500
Hello. Hello, sister-in-law.
648
00:38:26,542 --> 00:38:28,667
Did you get the soil?
- Yes, I did.
649
00:38:29,458 --> 00:38:30,917
But you didn't send
any pickles this time.
650
00:38:31,083 --> 00:38:34,292
I will bring it along when I come
for the wedding. - Great...
651
00:38:35,292 --> 00:38:36,583
Uncle, what you are doing?
652
00:38:36,625 --> 00:38:39,625
Hello. What happened?
653
00:38:41,167 --> 00:38:43,292
Yes, mom.
- Hello, son.
654
00:38:43,333 --> 00:38:45,583
How's the girl? Did you like her?
655
00:38:46,917 --> 00:38:50,083
Hello... Charan?
656
00:38:51,375 --> 00:38:52,583
Hello.
657
00:38:55,333 --> 00:38:59,125
Hello. - What's wrong?
Why isn't anyone talking?
658
00:38:59,292 --> 00:39:01,417
Kuldeep, I'll call you later.
659
00:39:01,500 --> 00:39:03,667
Why later? Tell her now.
660
00:39:04,500 --> 00:39:05,750
How you humiliated us.
661
00:39:05,917 --> 00:39:07,667
Did I humiliate you?
662
00:39:07,917 --> 00:39:10,333
And you didn't see what they did?
663
00:39:10,625 --> 00:39:13,542
You were asking me to apologize...
664
00:39:13,583 --> 00:39:15,333
...and you didn't say
a word to them, sister.
665
00:39:15,375 --> 00:39:16,958
We would if it had been their fault.
666
00:39:17,042 --> 00:39:18,792
No...why would it be their fault?
667
00:39:19,125 --> 00:39:20,417
They are big people after all.
668
00:39:20,708 --> 00:39:21,792
I am the hawker!
669
00:39:22,042 --> 00:39:23,667
Did you buy a stall out there?
670
00:39:23,750 --> 00:39:24,625
What?
671
00:39:24,750 --> 00:39:26,542
Karan's planning to
open a chain of restaurants...
672
00:39:26,583 --> 00:39:28,208
...so why did papa buy a stall?
- Quiet.
673
00:39:28,375 --> 00:39:29,750
Forget it, brother.
674
00:39:29,875 --> 00:39:33,250
He'll get married to
whoever is destined for him.
675
00:39:33,292 --> 00:39:34,583
You shut up.
676
00:39:35,000 --> 00:39:36,167
Destiny...
677
00:39:36,292 --> 00:39:37,750
First, go find your destiny.
678
00:39:37,875 --> 00:39:39,000
Let it be.
679
00:39:40,042 --> 00:39:41,375
Sandhu Sir was right.
680
00:39:49,167 --> 00:39:50,625
What was Sandhu sir right about?
681
00:39:50,708 --> 00:39:52,292
Father...
- Shut up
682
00:39:53,208 --> 00:39:55,833
Brother-in-law, tell me...
683
00:39:56,708 --> 00:39:59,208
...what was Sandhu sir right about?
684
00:39:59,250 --> 00:39:59,750
Listen...
685
00:39:59,958 --> 00:40:03,042
A pauper can never become a prince.
686
00:40:03,083 --> 00:40:04,792
Brother-in-law!
- Lower your voice.
687
00:40:05,125 --> 00:40:06,333
I said to lower your voice.
688
00:40:06,750 --> 00:40:08,875
This isn't Punjab, it's my home.
689
00:40:09,000 --> 00:40:10,875
I know it's your home.
690
00:40:11,208 --> 00:40:13,583
And I also know you built it...
691
00:40:13,625 --> 00:40:15,167
...because of Sandhu sir's favors.
692
00:40:15,792 --> 00:40:19,167
You're indebted to him,
so you go lick his feet.
693
00:40:19,208 --> 00:40:20,417
Baldev!
- Baldev!
694
00:40:24,208 --> 00:40:26,458
Brother's can do anything
for their sister's husband.
695
00:40:26,542 --> 00:40:28,917
And you're taunting him...
insulting him.
696
00:40:29,417 --> 00:40:31,708
Trying to intimidate
him... aren't you ashamed?
697
00:40:33,250 --> 00:40:34,125
Aunty, please...
698
00:40:34,208 --> 00:40:35,417
What please?
699
00:40:37,250 --> 00:40:41,083
He was just a kid, when our parents...
700
00:40:41,875 --> 00:40:44,333
He never had to ask
for anything twice.
701
00:40:44,833 --> 00:40:47,583
I raised your father...like a mother.
702
00:40:49,500 --> 00:40:50,875
And he says please...
703
00:40:53,542 --> 00:40:54,375
Mom!
704
00:40:58,875 --> 00:41:02,333
Sister...what was my fault?
705
00:41:02,458 --> 00:41:05,583
No-no...if's entirely our fault.
706
00:41:05,833 --> 00:41:07,083
You didn't do anything.
707
00:41:08,333 --> 00:41:10,375
Now let's see how you get him married.
708
00:41:13,458 --> 00:41:14,542
What do you mean?
709
00:41:14,667 --> 00:41:15,708
I mean...
710
00:41:15,750 --> 00:41:17,917
You can never find anyone
who can matchup to Binkle.
711
00:41:18,125 --> 00:41:20,500
Enough! Enough, sister!
712
00:41:20,958 --> 00:41:22,042
What do you think?
713
00:41:22,125 --> 00:41:25,417
My son won't get married without you.
714
00:41:26,375 --> 00:41:27,708
What's the date today?
715
00:41:27,833 --> 00:41:29,500
What's the date today?
716
00:41:29,667 --> 00:41:31,625
Here, or in India?
- Here.
717
00:41:31,750 --> 00:41:33,083
It's the 25th.
- What?
718
00:41:33,208 --> 00:41:35,875
25th".
- 25th".
719
00:41:36,458 --> 00:41:38,625
Next month on the 25th...
720
00:41:38,833 --> 00:41:41,042
...I will get Charan married!
721
00:41:41,667 --> 00:41:43,667
I swear to God!
722
00:41:50,500 --> 00:41:52,000
Oh, God!
723
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
Mom!
724
00:42:15,000 --> 00:42:16,542
Did this get out of hand?
725
00:42:17,917 --> 00:42:20,458
I told you...let's think
of a different idea.
726
00:42:20,583 --> 00:42:22,917
Lonely...
727
00:42:23,500 --> 00:42:26,542
I am Mr. Lonely...
728
00:42:27,000 --> 00:42:29,833
I've no body...
729
00:42:30,375 --> 00:42:31,458
For my own.
730
00:42:31,500 --> 00:42:32,875
Follow me if you want a drink.
731
00:42:33,958 --> 00:42:35,500
Lonely...
732
00:42:40,250 --> 00:42:44,792
Nafisa? I can't believe
you have a girlfriend.
733
00:42:44,833 --> 00:42:47,750
Why? Am I only fit to be a brother?
734
00:42:48,333 --> 00:42:49,792
Good joke. Good joke.
735
00:42:50,000 --> 00:42:51,500
Things got really messy here.
736
00:42:51,542 --> 00:42:53,250
And you're laughing...
you think it's funny.
737
00:42:53,500 --> 00:42:55,917
You know, dad and aunty...
- Chill, man.
738
00:42:56,375 --> 00:42:58,708
With a temper like that
he's bound to blow his top.
739
00:42:59,125 --> 00:43:00,542
What did happen?
740
00:43:00,792 --> 00:43:03,833
Everyone spoke loudly
in the heat of the moment.
741
00:43:04,208 --> 00:43:05,083
And now...
742
00:43:05,208 --> 00:43:07,292
Uncle will go meet
aunty while flying back.
743
00:43:07,417 --> 00:43:09,875
And they will be back to normal.
The usual "My sister...my brother..."
744
00:43:09,917 --> 00:43:12,583
You don't get it.
Papa has challenged aunt...
745
00:43:12,625 --> 00:43:14,333
...that he'll get
me married in a month.
746
00:43:14,458 --> 00:43:16,542
Relax bro, nothing is going to happen.
747
00:43:16,667 --> 00:43:17,583
You don't get it.
748
00:43:17,667 --> 00:43:18,958
Looking at papa's mood...
749
00:43:19,083 --> 00:43:21,792
...he'll get me married to the
first girl he sees when he lands.
750
00:43:21,833 --> 00:43:23,958
Even better.
The first girl he sees will be Nafisa.
751
00:43:24,250 --> 00:43:27,250
Just tell uncle about her, okay.
752
00:43:27,292 --> 00:43:28,333
Nafisa...
753
00:43:28,583 --> 00:43:30,083
When are you going
to tell him about us?
754
00:43:30,250 --> 00:43:32,083
Sweety, let me handle this first.
- Karan...
755
00:43:32,125 --> 00:43:34,458
Then I'll bring Uncle straight to your
house to discuss our marriage. - Hello.
756
00:43:34,500 --> 00:43:35,333
Where are you? Hello.
757
00:43:35,917 --> 00:43:37,958
Hello. Stop biting your nails.
758
00:43:38,500 --> 00:43:39,583
How did you know?
759
00:43:39,750 --> 00:43:41,333
Because I am your elder brother.
760
00:43:41,375 --> 00:43:42,542
And you know...
761
00:43:42,583 --> 00:43:46,292
I love you the most.
- I know...l know.
762
00:43:46,333 --> 00:43:49,083
You love me the most.
- So chill.
763
00:43:49,292 --> 00:43:50,500
I'll bring Nafisa to the airport.
764
00:43:50,667 --> 00:43:51,917
Just text me her number.
765
00:43:52,042 --> 00:43:53,917
Bye...
- Hello... listen...
766
00:43:55,000 --> 00:43:56,333
Nafisa at the airport?
767
00:44:06,333 --> 00:44:07,333
See you...
768
00:44:09,000 --> 00:44:10,583
Where are my glasses, dear?
769
00:44:10,917 --> 00:44:12,750
It's alright, you sit. I'll go get it.
770
00:44:16,083 --> 00:44:17,708
Forgive me, aunty.
771
00:44:18,958 --> 00:44:21,042
Your father should be apologizing.
772
00:44:28,917 --> 00:44:29,792
What happened?
773
00:44:29,958 --> 00:44:31,792
Uncle and aunty are very upset.
774
00:44:32,792 --> 00:44:34,875
It as unfair for poor Binkle as well.
775
00:44:36,292 --> 00:44:37,333
Poor...
776
00:44:38,250 --> 00:44:39,875
What did we do to poor Binkle?
777
00:44:40,458 --> 00:44:42,458
In fact,
we're in trouble because of her.
778
00:44:42,917 --> 00:44:45,500
What's her fault...
what's her mistake in all this, uncle?
779
00:44:48,458 --> 00:44:49,208
Mistake.
780
00:44:50,000 --> 00:44:50,958
Mistake.
781
00:45:03,458 --> 00:45:04,583
Are you coming or not?
782
00:45:05,792 --> 00:45:06,708
Yes.
783
00:45:17,417 --> 00:45:18,958
Left without meeting me!
784
00:45:33,167 --> 00:45:34,583
Who's that girl with Karan?
785
00:45:36,458 --> 00:45:37,417
Don't know.
786
00:45:39,125 --> 00:45:42,083
Papa, I think I forgot
my handkerchief in the airplane.
787
00:45:42,125 --> 00:45:43,667
I'll go get it.
- Handkerchief... come along!
788
00:45:44,042 --> 00:45:45,458
Stupid.
789
00:45:46,167 --> 00:45:48,042
Hello, uncle.
- Bless you.
790
00:45:48,083 --> 00:45:50,833
She is Nafisa.
- Greetings.
791
00:45:52,542 --> 00:45:53,750
Hello.
792
00:45:55,292 --> 00:45:56,917
Uncle, she's your daughter-in-law...
793
00:45:59,250 --> 00:46:01,500
Didn't Charan tell you?
Charan?
794
00:46:06,333 --> 00:46:07,750
I forgot my handkerchief...
I'll go get it.
795
00:46:07,792 --> 00:46:09,292
Is it studded with diamonds?
796
00:46:10,333 --> 00:46:12,875
Uncle, Nafisa is from Punjab.
Malerkotla.
797
00:46:13,167 --> 00:46:14,125
She's a lawyer.
798
00:46:14,167 --> 00:46:15,375
Let's talk later.
799
00:46:15,875 --> 00:46:19,250
Did you get the car or
did you leave it in Malerkotla?
800
00:46:19,958 --> 00:46:21,167
I did.
801
00:46:21,875 --> 00:46:23,333
Let's go.
- Come.
802
00:46:27,375 --> 00:46:28,583
What?
803
00:46:38,875 --> 00:46:41,833
So, you didn't come
to London because of Nafisa?
804
00:46:43,833 --> 00:46:47,542
No, uncle...
- The entire family thinks I am stupid!
805
00:46:48,417 --> 00:46:50,875
I don't say 'chochi' for 'bread'!
806
00:46:51,708 --> 00:46:53,708
No one says that for bread...
807
00:46:53,750 --> 00:46:59,375
You fool, I meant I didn't
grow old under the sun.
808
00:46:59,583 --> 00:47:01,542
Your mother will be really happy...
809
00:47:01,792 --> 00:47:05,958
...to know that her son
is playing love games out here.
810
00:47:06,292 --> 00:47:10,000
Uncle, I...
- Love her.
811
00:47:10,542 --> 00:47:12,333
You should learn from Charan.
812
00:47:12,792 --> 00:47:18,250
One holler...and he can't dare to
say anything instead of 'Yes Father'.
813
00:47:22,333 --> 00:47:23,458
Uncle, Nafisa and I...
814
00:47:23,500 --> 00:47:28,333
I don't care how old
your relationship is with her.
815
00:47:29,917 --> 00:47:32,667
Uncle...
- Quiet, if you say another word, I...
816
00:47:33,542 --> 00:47:37,292
I will jump out of this moving car.
- Uncle... - Papa...Papa...
817
00:47:37,417 --> 00:47:38,667
Shut up!
818
00:47:47,208 --> 00:47:51,667
Your papa thought I was his girlfriend,
and yet you didn't say anything.
819
00:47:52,958 --> 00:47:56,250
You're never going
to tell your dad about me...
820
00:47:56,292 --> 00:47:58,083
...and I can give that
to you in writing.
821
00:48:05,417 --> 00:48:07,833
That's not true, Nafisa, I...
- Then what is it, Charan.
822
00:48:08,042 --> 00:48:10,083
Will you please explain me in detail.
823
00:48:10,583 --> 00:48:14,833
I want to tell...
- You know what I think.
824
00:48:15,125 --> 00:48:17,083
You don't want us to get married.
825
00:48:19,208 --> 00:48:20,792
This is disgusting.
826
00:48:22,708 --> 00:48:24,333
NafisamNafisa...
- You just forget me now.
827
00:48:24,458 --> 00:48:26,875
Nafisa, at least listen to me.
Nafisa...
828
00:48:27,125 --> 00:48:29,250
Bid her goodbye.
829
00:48:30,000 --> 00:48:32,250
And...why didn't you tell uncle?
830
00:48:32,292 --> 00:48:34,375
Father would've made
the aircraft land in midair.
831
00:48:34,583 --> 00:48:36,708
I am thinking about
running away from home.
832
00:48:36,875 --> 00:48:37,958
End of my troubles.
833
00:48:38,000 --> 00:48:41,667
This is life, not some
Olympic race where you've to run.
834
00:48:41,917 --> 00:48:43,542
Have you ever thought about uncle?
835
00:48:43,917 --> 00:48:45,125
Get up.
836
00:48:46,583 --> 00:48:49,250
Why? - You should've
asked 'why' before getting up.
837
00:48:49,625 --> 00:48:51,583
Charan, you're a Jatt.
838
00:48:51,917 --> 00:48:54,667
Take God's name and
tell uncle everything.
839
00:48:55,958 --> 00:48:59,083
When men dare, God helps.
840
00:49:03,083 --> 00:49:05,125
I treated sister like God.
841
00:49:05,667 --> 00:49:07,333
She even said...
842
00:49:07,583 --> 00:49:10,333
...that I can never find
anyone who'll match up to Binkle.
843
00:49:10,958 --> 00:49:12,667
Isn't Charan her son too?
844
00:49:12,875 --> 00:49:14,708
That's the way she is.
845
00:49:15,333 --> 00:49:18,667
Remember, she once gave us
an empty envelope on Baby's birthday.
846
00:49:18,833 --> 00:49:20,792
The money fell out
of the open envelope.
847
00:49:20,917 --> 00:49:22,208
You're too much.
848
00:49:23,167 --> 00:49:26,167
Hawker... they called me a hawker.
849
00:49:30,625 --> 00:49:32,375
Why that...
- Listen...
850
00:49:32,667 --> 00:49:33,667
Hey, ice-cream!
851
00:49:34,167 --> 00:49:35,875
People don't buy anything
from hawkers here.
852
00:49:35,917 --> 00:49:37,583
If I ever catch you here again...
853
00:49:37,708 --> 00:49:39,333
...I'll teach you a lesson
you'll never forget.
854
00:49:39,375 --> 00:49:40,625
Please...
- Now get lost!
855
00:49:40,958 --> 00:49:44,208
Didn't you hear? Keep moving.
- Listen...
856
00:49:44,917 --> 00:49:47,333
I've heard that Binkle
is a really cute girl.
857
00:49:48,042 --> 00:49:51,458
Even I like her, but...
858
00:49:51,958 --> 00:49:54,917
Father, I've something to say.
859
00:49:55,458 --> 00:49:57,917
She's a nice girl, father.
860
00:49:58,125 --> 00:49:59,708
I was just saying that.
861
00:50:00,708 --> 00:50:04,667
She's a nice girl, but her father...
862
00:50:04,917 --> 00:50:05,917
Father?
863
00:50:06,250 --> 00:50:07,583
When did you meet him?
864
00:50:09,250 --> 00:50:13,083
Hey... Do you remember
that we went to London?
865
00:50:13,208 --> 00:50:14,208
Yes, I do.
866
00:50:14,292 --> 00:50:16,792
Then how could you
forget meeting her father?
867
00:50:16,958 --> 00:50:19,500
No, I was talking
about a different father...
868
00:50:19,542 --> 00:50:23,917
That father was abusing me.
This father was getting abused.
869
00:50:23,958 --> 00:50:25,875
Which other father
are you talking about?
870
00:50:26,083 --> 00:50:30,250
No, I...
- Son, be honest with me.
871
00:50:30,708 --> 00:50:32,792
Do you do drugs?
- I don't, father.
872
00:50:32,958 --> 00:50:35,333
Then why did the Sandhus
call you a druggie?
873
00:50:35,375 --> 00:50:36,875
They must have noticed something!
874
00:50:37,292 --> 00:50:39,750
Okay, tell me how you fell down.
875
00:50:40,083 --> 00:50:42,417
Oh, God! Did you fall clown?
876
00:50:42,958 --> 00:50:44,750
Did you get hurt?
- He fell down two days ago.
877
00:50:44,792 --> 00:50:45,875
Can I talk to him now?
878
00:50:46,042 --> 00:50:48,500
But how did he fall down?
- Ask him.
879
00:50:48,542 --> 00:50:50,417
Ask him... ask him.
880
00:50:51,667 --> 00:50:52,667
What happened?
881
00:50:53,000 --> 00:50:56,333
I wasn't getting any signal on
the phone, so... - I don't either...
882
00:50:56,458 --> 00:50:59,042
What should I do?
Should I fall down? Tell me...
883
00:50:59,208 --> 00:51:00,542
Should I fall down too?
884
00:51:00,958 --> 00:51:02,375
No signal.
885
00:51:04,458 --> 00:51:08,500
Son.
- What a mess.
886
00:51:10,750 --> 00:51:12,458
He's definitely a druggie.
887
00:51:12,750 --> 00:51:14,500
He's definitely doing drugs.
- No.
888
00:51:14,542 --> 00:51:17,500
Charan can never do such a thing.
- Don't know.
889
00:51:18,500 --> 00:51:20,417
I've already challenged
them for Charan's marriage.
890
00:51:20,667 --> 00:51:22,625
But fixing him is a challenge as well.
891
00:51:24,000 --> 00:51:27,250
You know,
druggies look normal on the outside.
892
00:51:27,708 --> 00:51:29,708
But they are completely
abnormal on the inside.
893
00:51:32,667 --> 00:51:35,458
Lord...have mercy.
894
00:51:58,292 --> 00:51:59,583
0 Benevolent One...
895
00:51:59,833 --> 00:52:01,292
I've everything one can ask for.
896
00:52:01,583 --> 00:52:04,792
Fame, fortune, respect...
4000 trucks.
897
00:52:05,333 --> 00:52:09,833
All I seek now is a decent
suitor for my daughter.
898
00:52:10,542 --> 00:52:11,833
Praise the Lord.
899
00:52:13,542 --> 00:52:15,792
Lord, I am grateful.
900
00:52:16,208 --> 00:52:17,375
Help me.
901
00:52:19,000 --> 00:52:20,667
Where did he go?
902
00:52:24,292 --> 00:52:25,875
Papa".
- Sir...
903
00:52:26,000 --> 00:52:27,042
Yes, dear.
904
00:52:50,333 --> 00:52:53,875
Hello.
- Hello.
905
00:52:54,542 --> 00:52:57,292
Papa, please tell
us who are these people.
906
00:52:57,333 --> 00:52:59,625
They are really great people.
907
00:53:00,417 --> 00:53:02,042
I already made it very clear.
908
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
The wedding must happen this month.
909
00:53:05,667 --> 00:53:09,583
And what a sweet girl. Proper Sikhni.
910
00:53:10,708 --> 00:53:12,458
And not from a different community.
911
00:53:14,250 --> 00:53:15,500
Charan.
- Yes.
912
00:53:15,667 --> 00:53:18,917
Jwar Nagar. Do you know?
- No, I don't.
913
00:53:19,417 --> 00:53:21,417
I do, uncle. Take a right.
914
00:53:24,958 --> 00:53:27,833
'I can't find anyone
who will matchup to Binkle.'
915
00:53:30,292 --> 00:53:33,917
Kuldeep,
she's a really beautiful girl.
916
00:53:34,125 --> 00:53:35,708
You'll see for yourself.
917
00:53:38,375 --> 00:53:42,000
Ask someone for directions
to New Market, Mata's Temple.
918
00:53:42,125 --> 00:53:44,667
Take a left. Take the next left.
919
00:53:47,208 --> 00:53:48,792
Son...
- Yes.
920
00:53:48,917 --> 00:53:51,542
You seem to know a lot in six months.
921
00:53:51,667 --> 00:53:53,208
Does Nafisa live here?
922
00:53:53,417 --> 00:53:56,333
No, papa, Nafisa lives in Sector 17.
923
00:54:02,208 --> 00:54:03,875
Karan was telling me.
924
00:54:04,500 --> 00:54:07,250
Karan, left or right? Left or right?
- Right!
925
00:54:09,583 --> 00:54:12,917
18... 17...
926
00:54:13,833 --> 00:54:15,417
We're here... no. 16.
927
00:54:15,458 --> 00:54:16,458
We've arrived.
928
00:54:17,667 --> 00:54:21,125
Take it in... yeah, in...
929
00:54:23,000 --> 00:54:24,250
We've arrived.
930
00:54:30,500 --> 00:54:32,667
Is it this one with the tractor?
- Why?
931
00:54:33,500 --> 00:54:37,250
Don't you like the tractor's color?
- No, it's a great color. Red.
932
00:54:37,500 --> 00:54:38,625
Danger...
- Huh!
933
00:54:38,792 --> 00:54:39,958
Nothing, let's go.
934
00:54:48,542 --> 00:54:50,208
Pick it up! Pick it up! Pick it up!
935
00:54:50,333 --> 00:54:51,958
Sweaty, pick up your phone.
936
00:54:53,083 --> 00:54:56,042
"My beloved's come home, 0 Lord."
937
00:54:56,083 --> 00:54:59,125
"My beloved's come home, 0 Lord."
938
00:54:59,542 --> 00:55:00,875
He's here! He's here! He's here!
939
00:55:01,042 --> 00:55:02,708
I hope you didn't have
trouble finding my place.
940
00:55:02,792 --> 00:55:06,000
Not at all.
He brought us straight to your home.
941
00:55:06,208 --> 00:55:09,625
He's from London but knows
Chandigarh better than us.
942
00:55:09,667 --> 00:55:11,583
I see...so the boy's from London.
943
00:55:11,792 --> 00:55:16,292
No, Karan is from London. My nephew.
944
00:55:17,083 --> 00:55:20,292
My boy's a homegrown lad. Charan.
945
00:55:20,375 --> 00:55:22,042
I see... Charan-Karan.
946
00:55:22,583 --> 00:55:25,042
They have similar names,
like their face.
947
00:55:25,292 --> 00:55:28,083
In fact, you two look
like identical twins.
948
00:55:29,083 --> 00:55:31,833
They are identical twins.
949
00:55:33,042 --> 00:55:35,417
I see... very good.
950
00:55:36,292 --> 00:55:39,833
I don't see sister-in-law.
- And you never will.
951
00:55:40,083 --> 00:55:43,708
Huh?
- It's God's will after all.
952
00:55:46,375 --> 00:55:47,458
Sari')!-
953
00:55:47,583 --> 00:55:51,458
Baldev, I can't remember
when I got independence.
954
00:55:54,167 --> 00:55:56,458
Actually,
on the 15th of August, she...
955
00:55:57,042 --> 00:56:00,750
You see,
now I am Sweety's mom and dad.
956
00:56:01,083 --> 00:56:02,708
But she doesn't listen to anyone.
957
00:56:03,542 --> 00:56:05,083
Actually,
there's nothing to hide from you.
958
00:56:05,500 --> 00:56:07,417
She has already rejected
12 marriage proposals.
959
00:56:07,917 --> 00:56:10,667
Yours is the unlucky no. 13.
960
00:56:16,625 --> 00:56:17,792
Sweaty dear.
961
00:56:28,875 --> 00:56:30,667
She's really nice.
962
00:56:32,000 --> 00:56:33,667
You think she's nice.
963
00:56:33,917 --> 00:56:35,542
You even liked Binkle.
964
00:56:36,125 --> 00:56:38,333
Do you love Nafisa at all?
965
00:56:38,583 --> 00:56:43,917
Is he feeling okay?
- That's what I am trying to find out?
966
00:56:44,583 --> 00:56:46,042
Lord, have Mercy on us.
967
00:56:46,625 --> 00:56:51,375
She's my sweet,
loveable, the apple of my eye...
968
00:56:51,583 --> 00:56:52,583
Sweaty .
969
00:56:52,667 --> 00:56:54,917
Hello.
- Hello, dear.
970
00:56:55,083 --> 00:56:56,083
Bless you, dear.
971
00:56:56,292 --> 00:56:59,625
I am sure your papa must
have told you everything.
972
00:56:59,667 --> 00:57:00,792
He's...
- Yes!
973
00:57:02,000 --> 00:57:03,792
Dear, if you would
like to speak with the boy...
974
00:57:03,833 --> 00:57:07,583
I mean, if there's something
you want to ask... - No.
975
00:57:07,708 --> 00:57:08,917
No, please do.
976
00:57:11,625 --> 00:57:12,750
Let them talk.
977
00:57:14,375 --> 00:57:15,458
It's a yes from my side, papa.
978
00:57:16,792 --> 00:57:17,750
Really?
979
00:57:18,292 --> 00:57:20,458
After all, your choice can't be wrong.
980
00:57:22,750 --> 00:57:24,917
Did you hear? This is unbelievable.
981
00:57:25,208 --> 00:57:26,625
She said yes.
982
00:57:27,208 --> 00:57:29,875
She has never even bought
shampoo of my choice.
983
00:57:29,917 --> 00:57:32,750
And today, she said yes to my choice.
984
00:57:33,375 --> 00:57:34,917
Have some sweets.
985
00:57:35,042 --> 00:57:36,792
Congratulations. Congratulations.
986
00:57:36,917 --> 00:57:39,292
This is unbelievable, Baldev.
987
00:57:39,375 --> 00:57:41,667
Congratulations to you too.
988
00:57:42,042 --> 00:57:42,833
Congratulations.
989
00:57:46,042 --> 00:57:49,833
I just realized...
how much you love me, brother.
990
00:57:50,500 --> 00:57:53,292
Since my marriage got fixed,
you're more worried than I am.
991
00:57:53,667 --> 00:57:55,750
Yeah... I am really tensed.
992
00:57:56,000 --> 00:57:58,333
You know what...run away.
993
00:57:58,917 --> 00:57:59,875
Run away?
994
00:58:00,375 --> 00:58:01,667
But you were saying
that I shouldn't run away.
995
00:58:01,958 --> 00:58:05,333
Run away now.
- What are you saying?
996
00:58:05,417 --> 00:58:06,667
What else can I say?
997
00:58:06,833 --> 00:58:08,208
Uncle's never going to say yes...
998
00:58:08,250 --> 00:58:09,458
...and, you're never
going to tell him.
999
00:58:09,833 --> 00:58:11,583
There's no other choice.
- No, I won't run away.
1000
00:58:11,625 --> 00:58:12,708
You were right yesterday.
1001
00:58:12,750 --> 00:58:15,375
Then go...tell uncle about Nafisa.
1002
00:58:15,500 --> 00:58:17,542
I will when the time is right.
1003
00:58:17,667 --> 00:58:18,958
Tell him on your wedding day.
1004
00:58:19,167 --> 00:58:21,000
"Uncle, I like a girl... Nafisa!"
1005
00:58:21,042 --> 00:58:22,250
"I love her a lot."
1006
00:58:22,333 --> 00:58:23,292
"With your permission..."
1007
00:58:23,333 --> 00:58:24,792
"...can we head to her home instead."
1008
00:58:24,917 --> 00:58:25,750
Duffer!
1009
00:58:30,292 --> 00:58:32,542
Isn't that her? Sweety.
1010
00:58:40,792 --> 00:58:42,458
Don't hit me. Let's talk first...
1011
00:58:42,500 --> 00:58:44,500
Sweety, listen to me.
1012
00:58:44,750 --> 00:58:46,458
Sweety, listen to me.
1013
00:58:46,500 --> 00:58:48,417
Sweety... listen to me.
- Have you lost your mind?
1014
00:58:48,500 --> 00:58:50,500
That hurts... Sweaty, that hurts.
1015
00:58:50,750 --> 00:58:52,667
Sweety, listen to me...
- What are you?
1016
00:58:52,958 --> 00:58:54,125
You came over to
my house with your uncle...
1017
00:58:54,250 --> 00:58:55,833
...with a marriage proposal
for your brother.
1018
00:58:55,917 --> 00:58:57,542
I didn't know that was your house.
1019
00:58:57,667 --> 00:58:59,750
I only realized when
I saw the red tractor.
1020
00:58:59,792 --> 00:59:01,458
I even tried calling you...
but you don't even answer my call.
1021
00:59:01,542 --> 00:59:02,792
I...
- No, please...don't...
1022
00:59:02,875 --> 00:59:05,042
Beat him... give him a few
blows on my behalf too, Sweety.
1023
00:59:05,292 --> 00:59:07,333
He's so shameless.
Now I get the entire story.
1024
00:59:07,458 --> 00:59:08,458
Listen to him first.
1025
00:59:08,542 --> 00:59:10,792
Now I know what he's been
doing here for the last six months.
1026
00:59:11,083 --> 00:59:13,125
"When men dare, even God helps."
1027
00:59:13,542 --> 00:59:15,792
Now you run, son.
1028
00:59:15,958 --> 00:59:19,583
Sweety, I think you
should go tell your dad...
1029
00:59:19,625 --> 00:59:21,042
My father!
1030
00:59:21,292 --> 00:59:23,667
First time in my life
I have listened to him.
1031
00:59:23,833 --> 00:59:26,750
He's so happy...like that
smile's stuck to his face.
1032
00:59:26,792 --> 00:59:29,583
And you want me to
take that away from him.
1033
00:59:29,750 --> 00:59:32,292
Karan, I think you
should do something.
1034
00:59:32,375 --> 00:59:34,375
Hey, keep your opinion
to yourself, okay.
1035
00:59:35,167 --> 00:59:37,333
Please, help us, Sweety.
- I can't do anything.
1036
00:59:37,458 --> 00:59:39,083
Now you must do something,
otherwise...
1037
00:59:39,375 --> 00:59:40,500
Otherwise...
1038
00:59:41,375 --> 00:59:42,542
Otherwise what?
1039
00:59:43,250 --> 00:59:44,875
Charan is also good.
- What?
1040
00:59:45,292 --> 00:59:47,208
What are you saying?
You're his sister-in-law.
1041
00:59:47,333 --> 00:59:49,417
I'll be your sister-in-law
once I'm married to him.
1042
00:59:49,500 --> 00:59:51,167
What rubbish? What are you saying?
1043
00:59:51,250 --> 00:59:53,208
Angry y°llng man!
1044
00:59:53,417 --> 00:59:54,375
Hey...
1045
00:59:55,375 --> 00:59:57,583
Now you must handle this
situation with the same zest.
1046
00:59:57,625 --> 00:59:58,958
And until this problem isn't solved...
1047
00:59:59,000 --> 01:00:00,583
...marriage is not on the cards.
1048
01:00:00,792 --> 01:00:03,125
I am not your girlfriend,
and you're not my boyfriend.
1049
01:00:03,958 --> 01:00:07,000
You're in big trouble.
- Sweety!
1050
01:00:28,625 --> 01:00:30,625
"I am your king..."
1051
01:00:30,667 --> 01:00:32,292
"I brought you a ring..."
1052
01:00:32,458 --> 01:00:35,542
"...be my queen today."
1053
01:00:35,917 --> 01:00:37,583
"I am gonna propose today."
1054
01:00:37,625 --> 01:00:39,208
"Praise you every day."
1055
01:00:39,333 --> 01:00:42,333
"Can't say how beautiful you are."
1056
01:00:42,375 --> 01:00:45,625
"Get lost...don't lock horns in love."
1057
01:00:45,958 --> 01:00:49,500
"Bury your feelings in your heart."
1058
01:00:52,625 --> 01:00:56,333
"0 breeze... sweep me away."
1059
01:00:56,458 --> 01:00:59,750
"Come...and steal my heart."
1060
01:00:59,958 --> 01:01:03,333
"Write my name...on your heart."
1061
01:01:03,417 --> 01:01:07,042
"I'm stuck in the middle...
come closer dear."
1062
01:01:07,208 --> 01:01:08,583
"Make me your boyfriend."
1063
01:01:08,625 --> 01:01:11,875
"Go woo someone else?
- "Make me your boyfriend."
1064
01:01:12,042 --> 01:01:14,000
"Take your eyes off me."
1065
01:01:14,167 --> 01:01:15,500
"Trap me in your love.
1066
01:01:15,583 --> 01:01:18,917
"Go woo someone else?
- "Make me your boyfriend."
1067
01:01:18,958 --> 01:01:20,833
"Take your eyes off me."
1068
01:01:27,750 --> 01:01:30,875
"I am yours...you're mine."
1069
01:01:31,208 --> 01:01:34,542
"I am yours...you're
mine...that's for sure."
1070
01:01:34,750 --> 01:01:38,125
"Your hand in mine...that's for sure."
1071
01:01:38,250 --> 01:01:41,583
"Don't stare in my eyes..."
1072
01:01:41,708 --> 01:01:44,875
"...but I am sure to
come in your dreams."
1073
01:01:44,917 --> 01:01:46,625
"Day dreaming all day..."
1074
01:01:46,667 --> 01:01:48,292
"...why are you still stuck on me."
1075
01:01:48,375 --> 01:01:52,250
"Better find someone
else to lose your heart."
1076
01:01:55,125 --> 01:01:59,000
"0 breeze... sweep me away."
1077
01:01:59,042 --> 01:02:02,500
"Come...and steal my heart."
1078
01:02:02,542 --> 01:02:05,875
"Write my name...
on the card of love."
1079
01:02:06,000 --> 01:02:09,750
"I'm stuck in the middle...
come closer dear."
1080
01:02:09,792 --> 01:02:11,125
"Make me your boyfriend."
1081
01:02:11,250 --> 01:02:14,667
"Go woo someone else?
- "Make me your boyfriend."
1082
01:02:14,708 --> 01:02:16,042
"Take your eyes off me."
1083
01:02:16,083 --> 01:02:18,083
"Trap me in your love.
1084
01:02:18,208 --> 01:02:21,625
"Go woo someone else?
- "Make me your boyfriend."
1085
01:02:21,667 --> 01:02:23,667
"Take your eyes off me."
1086
01:02:33,875 --> 01:02:37,208
"My eyes always dreamt about you."
1087
01:02:37,375 --> 01:02:40,750
"I cooked up new ideas to woo you."
1088
01:02:40,833 --> 01:02:44,208
"You're the most beautiful...
I keep hitting on you."
1089
01:02:44,333 --> 01:02:48,125
"if you talk to me...
I'll be fine again."
1090
01:02:48,583 --> 01:02:49,417
"One more time..."
1091
01:02:49,542 --> 01:02:52,875
"Love's sweeter than honey...
taste it my sweetheart."
1092
01:02:52,958 --> 01:02:56,458
"Your youth's getting wasted slowly."
1093
01:02:56,500 --> 01:02:59,917
"I am your king,
baby, why don't you understand."
1094
01:02:59,958 --> 01:03:03,875
"if you say yes...
I'll get the wedding band."
1095
01:03:05,167 --> 01:03:08,542
"Get lost...
don't lock horns in love."
1096
01:03:08,625 --> 01:03:11,875
"Bury your feelings in your heart."
1097
01:03:15,125 --> 01:03:19,000
"0 breeze... sweep me away."
1098
01:03:19,042 --> 01:03:22,417
"Come...and steal my heart."
1099
01:03:22,458 --> 01:03:25,958
"Write my name...
on the card of love."
1100
01:03:26,000 --> 01:03:29,708
"I haven't locked eyes
yet... come closer dear."
1101
01:03:29,750 --> 01:03:31,083
"Make me your boyfriend."
1102
01:03:31,208 --> 01:03:34,625
"Go woo someone else?
- "Make me your boyfriend."
1103
01:03:34,667 --> 01:03:36,667
"Take your eyes off me."
1104
01:03:50,208 --> 01:03:51,542
"Make me your boyfriend."
1105
01:03:51,625 --> 01:03:52,792
"Go woo someone else?
1106
01:03:53,167 --> 01:03:54,625
"Make me your boyfriend."
1107
01:03:54,667 --> 01:03:55,750
"Take your eyes off me."
1108
01:03:55,875 --> 01:03:57,667
"Trap me in your love.
1109
01:03:57,792 --> 01:03:59,292
"Go woo someone else?
1110
01:03:59,458 --> 01:04:00,833
"Make me your boyfriend."
1111
01:04:00,917 --> 01:04:02,792
"Take your eyes off me."
1112
01:04:19,750 --> 01:04:20,917
Enjoy your meal.
1113
01:04:24,042 --> 01:04:27,667
So Sandhu sir, what is your opinion?
1114
01:04:27,958 --> 01:04:30,375
Paramjeet, I haven't...
- Look, brother...
1115
01:04:31,083 --> 01:04:33,083
If you don't agree to this alliance...
1116
01:04:33,250 --> 01:04:35,792
...then we'll be forced to think
that you haven't forgiven us yet.
1117
01:04:35,875 --> 01:04:37,875
Don't embarrass me, sister-in-law.
1118
01:04:37,958 --> 01:04:40,917
We always wanted
Binkle to marry Karan.
1119
01:04:41,583 --> 01:04:43,042
You brought that Charan instead.
1120
01:04:43,083 --> 01:04:45,750
Forget the past...
just say the word...
1121
01:04:46,042 --> 01:04:47,792
...when should we call Karan?
- Yeah...
1122
01:04:48,250 --> 01:04:51,167
What do you say, Binkle dear?
- Papa, I...
1123
01:04:51,208 --> 01:04:54,125
What will Binkle say?
Karan is better.
1124
01:04:54,833 --> 01:04:56,750
And, he's also 5 minutes
older than Charan.
1125
01:04:58,708 --> 01:05:00,708
So, on which date should we fix it?
1126
01:05:01,292 --> 01:05:03,042
Well, Christmas is on the 25th, so...
1127
01:05:03,125 --> 01:05:05,792
ls Christmas on the 25th this year?
1128
01:05:08,458 --> 01:05:10,458
You get drunk on the 21st-22nd.
1129
01:05:10,583 --> 01:05:12,500
How would you know when is Christmas?
1130
01:05:12,583 --> 01:05:16,083
As I was saying,
let's set the wedding on the 25th.
1131
01:05:16,875 --> 01:05:18,042
It's Christmas as well.
1132
01:05:19,708 --> 01:05:20,750
Double the celebrations.
- Yes.
1133
01:05:20,792 --> 01:05:22,000
Congratulations.
1134
01:05:22,167 --> 01:05:24,542
Cheers. Cheers.
1135
01:05:24,583 --> 01:05:25,917
Congratulations. Congratulations.
1136
01:05:31,458 --> 01:05:32,542
Who is it?
1137
01:05:33,792 --> 01:05:35,042
Brother Baldev.
1138
01:05:36,250 --> 01:05:37,333
Answer it.
1139
01:05:38,083 --> 01:05:40,375
Hello. Hello.
1140
01:05:41,625 --> 01:05:43,542
There's definitely a
network issue in this house.
1141
01:05:44,292 --> 01:05:45,583
Hello.
1142
01:05:46,292 --> 01:05:51,708
Hello, brother.
- Kartar. Start packing.
1143
01:05:52,083 --> 01:05:53,750
Charan is getting married.
1144
01:05:55,083 --> 01:05:57,917
Charan's marriage? So you agreed?
1145
01:05:58,042 --> 01:05:59,167
What do you mean?
1146
01:05:59,375 --> 01:06:03,500
I mean...you don't like them.
1147
01:06:03,625 --> 01:06:07,333
Are you crazy?
They are such great people.
1148
01:06:08,375 --> 01:06:10,833
I am really proud of you, brother.
Really proud.
1149
01:06:11,042 --> 01:06:12,333
Leave that.
1150
01:06:12,583 --> 01:06:14,417
You must get here by 20th-22nd.
1151
01:06:15,417 --> 01:06:17,292
The Wedding's on the 25th.
1152
01:06:19,875 --> 01:06:20,833
25th?
1153
01:06:21,333 --> 01:06:23,333
25th is such a lame date, brother.
1154
01:06:23,750 --> 01:06:27,125
Fix another date...
like 26th, 27th, 28th.
1155
01:06:27,167 --> 01:06:30,917
Kartar, this is about my promise.
1156
01:06:31,958 --> 01:06:33,750
I challenged her for the 25th...
1157
01:06:34,000 --> 01:06:35,667
...so the wedding will
take place on the 25th.
1158
01:06:35,917 --> 01:06:37,542
But it's Christmas
in England on the 25th.
1159
01:06:37,583 --> 01:06:38,708
The day of the Lord, brother.
1160
01:06:38,750 --> 01:06:41,542
Are you planning on dressing up like
Santa Clause and give out sweets?
1161
01:06:42,667 --> 01:06:43,792
Brother...
1162
01:06:46,875 --> 01:06:48,708
Karan's wedding on the 25th as well.
1163
01:06:49,375 --> 01:06:52,083
Karat's wedding is also on the 25th.
- Yes, brother.
1164
01:06:55,000 --> 01:06:56,750
But I challenged her for the 25th.
1165
01:06:56,833 --> 01:06:58,833
But Sandhu sir has already
fixed 25th for the wedding.
1166
01:06:58,875 --> 01:07:02,125
I see... so Karan's
marriage has been fixed...
1167
01:07:02,167 --> 01:07:04,167
...with Sandhu's daughter Binkle.
1168
01:07:04,875 --> 01:07:08,042
Your mother's doing
this to torment me!
1169
01:07:09,792 --> 01:07:13,250
Listen, Kartar,
you have a brother as well.
1170
01:07:13,417 --> 01:07:14,917
You're coming here... that's it!
1171
01:07:15,083 --> 01:07:16,125
And if you don't show up...
1172
01:07:16,167 --> 01:07:18,375
...then our relationship
is over for good, understand!
1173
01:07:25,542 --> 01:07:27,083
Sister, I...
- Don't even think about it.
1174
01:07:28,583 --> 01:07:30,750
Is Baldev now more
important to you than me?
1175
01:07:31,750 --> 01:07:33,542
Poor boy's got only one uncle now.
1176
01:07:33,708 --> 01:07:35,458
And even he won't attend the wedding.
1177
01:07:35,833 --> 01:07:39,625
You must stay here, end of discussion.
1178
01:07:41,208 --> 01:07:43,792
And if you don't... then
that's the end of this relation.
1179
01:07:50,625 --> 01:07:53,333
Why did you call Sweety here, Charan?
- Don't get mad at me.
1180
01:07:53,583 --> 01:07:54,625
You were in the bathroom...
1181
01:07:54,750 --> 01:07:55,958
...and Sweety was calling you.
1182
01:07:56,042 --> 01:07:57,625
I just picked up her
call and gave her an update.
1183
01:07:57,750 --> 01:07:59,208
She's a smart girl, she will help us.
1184
01:07:59,250 --> 01:08:01,458
She won't help us...
she'll beat me to a pulp.
1185
01:08:01,750 --> 01:08:03,625
Everyone's conspiring against me.
1186
01:08:03,792 --> 01:08:06,375
The Sandhus threw us out,
uncle gave challenge...
1187
01:08:06,458 --> 01:08:07,958
...and mom-dad fixed my wedding.
1188
01:08:08,083 --> 01:08:09,458
And all this because of you.
1189
01:08:09,583 --> 01:08:12,083
If only you had said yes for Binkle...
- And what about Nafisa.
1190
01:08:12,292 --> 01:08:13,375
Make her my sister.
1191
01:08:13,458 --> 01:08:15,875
Don't you have a better example?
1192
01:08:16,292 --> 01:08:17,833
You could've told me about Nafisa.
1193
01:08:18,083 --> 01:08:20,667
Duffer. - You didn't tell me
about Sweety, either.
1194
01:08:22,750 --> 01:08:24,250
You look so restless.
1195
01:08:24,833 --> 01:08:26,083
Here's your chain.
1196
01:08:26,292 --> 01:08:28,708
And anyway...you can't open
a chain of Purani Haveli anymore.
1197
01:08:29,042 --> 01:08:31,083
Wait... sorry, man.
1198
01:08:34,333 --> 01:08:35,917
Forget it, don't worry.
1199
01:08:36,125 --> 01:08:37,792
What else should I do?
- Take advice?
1200
01:08:37,833 --> 01:08:39,750
From who?
- Kartar uncle.
1201
01:08:40,208 --> 01:08:41,583
Kartar uncle?
1202
01:08:41,708 --> 01:08:43,375
He'll fix everything.
1203
01:08:43,833 --> 01:08:45,292
Like he fixed things for you.
1204
01:08:45,542 --> 01:08:47,125
He made everyone believe
you're a drug addict.
1205
01:08:47,167 --> 01:08:49,083
But he solved my problem.
1206
01:08:50,583 --> 01:08:52,750
God, I am in a mess.
- He's a genius.
1207
01:08:53,375 --> 01:08:56,292
That man can cook
up an idea from anything.
1208
01:09:00,833 --> 01:09:02,000
Any other option?
1209
01:09:05,625 --> 01:09:07,792
My life's become hell.
1210
01:09:08,208 --> 01:09:10,917
Sister's pulling my legs
while brother's pulling my hair.
1211
01:09:11,375 --> 01:09:13,042
They are making new relations...
1212
01:09:13,333 --> 01:09:16,792
...and ending their old ties with me.
1213
01:09:17,625 --> 01:09:19,958
What to do, Jolly. What should I do?
1214
01:09:20,208 --> 01:09:24,875
First finish your drink, dude.
- That's right.
1215
01:09:25,542 --> 01:09:28,250
Karan's calling on Skype.
1216
01:09:29,250 --> 01:09:31,292
He will definitely help me.
- Of course, he will.
1217
01:09:31,375 --> 01:09:34,292
Today's youth, Jolly.
Smart and intelligent.
1218
01:09:34,708 --> 01:09:38,625
Karan-Charanmwhafs up my boys?
1219
01:09:38,833 --> 01:09:42,250
Karan uncle, we're in big trouble.
1220
01:09:42,333 --> 01:09:43,708
Please help us.
1221
01:09:44,417 --> 01:09:48,667
Uncle...please come up
with an idea... find a solution.
1222
01:09:49,000 --> 01:09:50,625
Just get my wedding canceled.
1223
01:09:50,792 --> 01:09:54,917
You fool...l came up
with an idea for Charan...
1224
01:09:55,167 --> 01:09:56,958
...and our entire family broke up.
1225
01:09:57,125 --> 01:09:58,375
If I come up with another idea...
1226
01:09:58,417 --> 01:10:00,167
...then the Sandhus will sc*** me.
1227
01:10:00,750 --> 01:10:02,042
Binkle is his daughter...
1228
01:10:02,500 --> 01:10:05,875
...not a tennis ball, which you can toss
over to first Charan and then Karan.
1229
01:10:06,417 --> 01:10:08,792
Charan had a reason, Nafisa.
1230
01:10:08,917 --> 01:10:10,625
What is your reason? Najma?
1231
01:10:15,875 --> 01:10:17,708
Sweety...please...
- I was only joking.
1232
01:10:17,750 --> 01:10:20,083
Kartar uncle is on Skype...
- He felt offended.
1233
01:10:20,333 --> 01:10:22,250
Karan...
- I'll close this matter once and for all.
1234
01:10:22,292 --> 01:10:24,792
Charan.
- Just meet my uncle Kartar.
1235
01:10:25,042 --> 01:10:28,167
Call Karan, he felt bad.
1236
01:10:32,667 --> 01:10:34,833
Hello.
- Hello.
1237
01:10:34,875 --> 01:10:37,542
Uncle, she's...
- I got it.
1238
01:10:37,792 --> 01:10:38,917
Greetings, dear.
1239
01:10:38,958 --> 01:10:42,167
Kartar uncle, I am not who you think.
1240
01:10:42,917 --> 01:10:43,792
Huh?
1241
01:10:44,250 --> 01:10:45,958
I mean I am not Nafisa, I am Supreet.
1242
01:10:46,000 --> 01:10:47,792
Sweaty .
- Sweaty?
1243
01:10:48,208 --> 01:10:51,833
My girlfriend?
- No... Charan's future wife.
1244
01:10:52,208 --> 01:10:53,917
Did Nafisa go on a pilgrimage?
1245
01:10:54,250 --> 01:10:55,542
What can I say, uncle Kartar?
1246
01:10:55,667 --> 01:10:57,792
He hasn't told uncle
Baldev about Nafisa yet.
1247
01:10:57,958 --> 01:10:59,542
And of all the people in Chandigarh...
1248
01:10:59,625 --> 01:11:01,417
...uncle had to choose
her for Charan, Sweety.
1249
01:11:01,708 --> 01:11:03,750
Sweety is hard to miss.
1250
01:11:04,000 --> 01:11:07,208
Curses...
what kind of a family is this?
1251
01:11:07,500 --> 01:11:09,750
No one has any kind of
communication with anyone.
1252
01:11:09,792 --> 01:11:11,875
Their families are
fixing their wedding...
1253
01:11:12,125 --> 01:11:13,583
...and these guys have girlfriends.
1254
01:11:13,875 --> 01:11:15,125
While we're getting tensed.
1255
01:11:17,000 --> 01:11:19,667
Are you tensed?
- Of course.
1256
01:11:23,167 --> 01:11:25,458
What is this?
- Whiskey?
1257
01:11:26,917 --> 01:11:28,542
Brother Baldev.
1258
01:11:28,792 --> 01:11:32,625
What is this?
- Definitely not soda.
1259
01:11:32,667 --> 01:11:33,958
Correct answer.
1260
01:11:34,167 --> 01:11:35,667
Sister Jeeto.
1261
01:11:36,292 --> 01:11:38,375
And this is me... Ice.
1262
01:11:38,750 --> 01:11:40,625
Whiskey wants the ice in his glass...
1263
01:11:40,667 --> 01:11:42,333
...and soda wants
the ice in his glass.
1264
01:11:42,708 --> 01:11:45,708
How can I be in two
places at the same time?
1265
01:11:51,833 --> 01:11:55,083
Jolly...what an idea.
- Me?
1266
01:11:55,125 --> 01:11:56,208
Of course...
1267
01:11:56,333 --> 01:11:57,708
I know what you want to say.
1268
01:11:57,917 --> 01:11:59,792
If we mix whiskey with soda...
1269
01:11:59,875 --> 01:12:01,792
...then the ice can
be with both of them.
1270
01:12:01,833 --> 01:12:04,750
Isn't it?
- See... genius.
1271
01:12:04,917 --> 01:12:08,750
Like I said...he can come
up with an idea anywhere.
1272
01:12:09,000 --> 01:12:10,625
He's so humble too.
1273
01:12:10,875 --> 01:12:13,583
It's his idea but giving
the credit to Jolly.
1274
01:12:14,292 --> 01:12:17,875
He's not humble, he's a big jumble.
1275
01:12:18,042 --> 01:12:19,375
He's only giving
credit to Jolly because...
1276
01:12:19,542 --> 01:12:23,292
...if things go sideways tomorrow,
he can blame Jolly for it.
1277
01:12:23,375 --> 01:12:26,542
I didn't say a word,
and you understood the idea.
1278
01:12:27,000 --> 01:12:29,875
Dude, that's my quality.
1279
01:12:30,250 --> 01:12:35,083
And when I keep telling
you to increase my salary...
1280
01:12:35,125 --> 01:12:36,917
...don't you understand that?
1281
01:12:37,917 --> 01:12:40,125
There are something's
I don't understand.
1282
01:12:40,750 --> 01:12:44,250
Problem solved... no more worrying.
1283
01:12:44,792 --> 01:12:46,250
Call brother Baldev.
1284
01:12:46,667 --> 01:12:49,458
Uncle Baldev is at my home,
drinking with papa.
1285
01:12:56,417 --> 01:12:57,958
Kartar, did you book a ticket.
1286
01:12:58,000 --> 01:12:59,667
Why did you challenge her...
1287
01:13:00,000 --> 01:13:01,750
...if you wanted to secretly
get Charan married?
1288
01:13:01,792 --> 01:13:03,708
What rubbish?
1289
01:13:03,875 --> 01:13:05,458
Why will it be a secret wedding?
1290
01:13:05,542 --> 01:13:08,042
Charan's going to have
a grand wedding here.
1291
01:13:08,250 --> 01:13:09,667
But who's going to see it there?
1292
01:13:09,917 --> 01:13:13,583
Neither sister Jeeto,
nor brother-in-law, nor Sandhu sir.
1293
01:13:13,792 --> 01:13:15,250
So?
- So what?
1294
01:13:15,625 --> 01:13:18,083
Opt for a destination wedding instead,
in London.
1295
01:13:18,292 --> 01:13:19,500
London?
1296
01:13:19,583 --> 01:13:22,708
Where did you get humiliated?
- In London.
1297
01:13:22,875 --> 01:13:25,542
Where were you called a hawker?
- In London.
1298
01:13:25,667 --> 01:13:27,833
So where should you
show your grandeur?
1299
01:13:27,875 --> 01:13:30,125
London?
- So where should the wedding be?
1300
01:13:30,208 --> 01:13:31,750
But...
- In London.
1301
01:13:32,000 --> 01:13:34,125
Gill Sir is right there...
ask him.
1302
01:13:35,125 --> 01:13:37,750
How do you know Gill sir's right here?
1303
01:13:38,167 --> 01:13:41,208
Brother...who else would
you be sitting with?
1304
01:13:41,250 --> 01:13:42,958
Don't think too much, brother.
1305
01:13:43,250 --> 01:13:45,333
You must show sister Jeeto...
1306
01:13:45,542 --> 01:13:48,917
...that an honorable man
never forgets his humiliation.
1307
01:13:48,958 --> 01:13:52,042
But in a foreign country...
- Foreign.
1308
01:13:52,333 --> 01:13:54,708
With the grace of God...
you have a home...
1309
01:13:54,958 --> 01:13:58,833
...your Kartar...
your Jolly...your Mini Punjab.
1310
01:13:59,000 --> 01:14:01,333
Bring everyone along.
Bring entire Punjab.
1311
01:14:01,458 --> 01:14:03,375
It's your London.
- Yeah...
1312
01:14:03,417 --> 01:14:06,500
But so many people...
so much work.
1313
01:14:06,583 --> 01:14:08,875
London will be very expensive.
1314
01:14:08,917 --> 01:14:11,750
It will be expensive,
but people will talk too.
1315
01:14:12,000 --> 01:14:14,458
You were insulted in London...
1316
01:14:14,500 --> 01:14:16,667
...so, the wedding should
take place there too.
1317
01:14:16,958 --> 01:14:20,542
Don't worry... with the grace of God,
I'm blessed with quite a lot.
1318
01:14:20,667 --> 01:14:23,208
But the Sandhus have everything.
1319
01:14:24,333 --> 01:14:25,708
Doesn't matter...
we'll deal with it.
1320
01:14:25,875 --> 01:14:27,750
I've 400 tractors,
when will they come in handy?
1321
01:14:27,958 --> 01:14:29,833
I've only one daughter.
1322
01:14:29,875 --> 01:14:31,625
Don't worry...we'll manage.
1323
01:14:33,875 --> 01:14:36,750
So Kartar, it's final.
1324
01:14:37,167 --> 01:14:40,375
Destination Wedding, in London.
1325
01:14:40,500 --> 01:14:41,833
That's more like it.
1326
01:14:42,083 --> 01:14:44,167
Goodbye.
1327
01:14:45,875 --> 01:14:48,417
Well...my problem is solved.
1328
01:14:49,417 --> 01:14:50,917
What about our problem?
1329
01:14:51,208 --> 01:14:54,917
You fools...what does the
air-hostess tell us in the flight?
1330
01:14:55,208 --> 01:14:59,000
Wear your oxygen mask
before helping others.
1331
01:14:59,542 --> 01:15:01,583
If I'm out of breath myself...
1332
01:15:01,625 --> 01:15:03,375
...who's going to help
you wear the oxygen mask?
1333
01:15:03,417 --> 01:15:05,625
When are you going to help
us wear the mask? After we're dead?
1334
01:15:05,792 --> 01:15:08,875
If we come over to London for
the wedding, then she will kill me.
1335
01:15:09,000 --> 01:15:10,292
And Nafisa will strangle me.
1336
01:15:10,333 --> 01:15:12,833
And you'll lose...
- Both your nephews.
1337
01:15:12,958 --> 01:15:16,250
Oh man...l thought
my problem was large.
1338
01:15:16,292 --> 01:15:18,542
But your problem is larger than life.
1339
01:15:18,625 --> 01:15:19,875
We'll see what to do.
1340
01:15:20,042 --> 01:15:21,125
Just come to London.
1341
01:15:47,792 --> 01:15:50,000
The flight has landed,
but Karan hasn't come out yet.
1342
01:15:50,708 --> 01:15:52,500
Isn't this unbelievable, sister?
- It's landed.
1343
01:15:52,542 --> 01:15:54,833
The entire family
is here to welcome Karan.
1344
01:15:55,625 --> 01:15:58,458
But only I am here to welcome the
entire family coming from Punjab.
1345
01:15:58,500 --> 01:16:00,083
That's what I am asking you?
1346
01:16:00,458 --> 01:16:02,875
Why is Baldev getting
Charan married in London?
1347
01:16:03,375 --> 01:16:04,708
Destination Wedding, sister!
1348
01:16:05,125 --> 01:16:06,833
You know, like the snooty white people.
1349
01:16:07,333 --> 01:16:08,458
It was his idea.
1350
01:16:09,167 --> 01:16:10,208
Stupid!
1351
01:16:12,125 --> 01:16:14,417
They are here.
- Look...my son has arrived.
1352
01:16:15,833 --> 01:16:16,875
Karan!
1353
01:16:22,167 --> 01:16:24,125
Where's Kartar?
I don't see anyone.
1354
01:16:28,542 --> 01:16:30,458
Hi, my boy...
1355
01:16:31,500 --> 01:16:33,167
Your joys will be
pretty short-lived...
1356
01:16:33,208 --> 01:16:35,958
...if you don't sort out all this son.
1357
01:16:36,917 --> 01:16:38,250
Mum...
1358
01:16:38,625 --> 01:16:41,500
Looking good, uncle Kartar.
Fresh... Fit!
1359
01:16:42,625 --> 01:16:43,583
“In
1360
01:16:45,208 --> 01:16:48,083
Kartar. Give me a hug.
- Welcome to London, brother.
1361
01:16:48,125 --> 01:16:49,083
Greetings.
1362
01:16:49,125 --> 01:16:51,500
How are you, Binkle?
- Manni, how are you?
1363
01:16:51,542 --> 01:16:53,708
Bro, how are you?
- Yeah, let's go.
1364
01:16:53,750 --> 01:16:55,000
Come on...
- Come on.
1365
01:16:55,958 --> 01:16:57,125
Uncle Kartar.
1366
01:16:59,375 --> 01:17:00,833
Is Charan getting married to her?
1367
01:17:01,167 --> 01:17:03,250
You have a great memory, mom.
1368
01:17:03,417 --> 01:17:04,750
Yes-Yes... Yes!
1369
01:17:05,083 --> 01:17:05,833
Oh, my...
1370
01:17:06,250 --> 01:17:07,875
Sweety, greet your uncle too.
1371
01:17:07,917 --> 01:17:09,333
Greetings.
- Greetings.
1372
01:17:09,625 --> 01:17:10,875
She is characterless.
1373
01:17:11,333 --> 01:17:12,583
Characterless?
1374
01:17:13,333 --> 01:17:14,583
She has a boyfriend too.
1375
01:17:15,042 --> 01:17:16,458
Poor Charan is trapped.
1376
01:17:17,458 --> 01:17:18,500
Sister Jeeto...
1377
01:17:18,542 --> 01:17:20,792
Can I go meet her?
- Yes...
1378
01:17:21,208 --> 01:17:22,708
Come, let's go meet your aunt.
- Go on...
1379
01:17:22,750 --> 01:17:24,958
Come, Sweaty.
- Yes...
1380
01:17:25,292 --> 01:17:28,500
Mr. Gill,
at least someone stay with me.
1381
01:17:28,833 --> 01:17:29,875
Am I going to stay alone?
1382
01:17:29,917 --> 01:17:31,417
I get it...
1383
01:17:31,792 --> 01:17:33,708
Is it them we're not speaking with?
1384
01:17:33,917 --> 01:17:35,417
Yes.
- Indeed... Indeed, brother.
1385
01:17:35,458 --> 01:17:37,042
Kuldeep. All okay?
1386
01:17:50,458 --> 01:17:51,875
Greetings.
- Bless you, son.
1387
01:17:51,917 --> 01:17:53,917
And she's your new
daughter-in-law... Sweety.
1388
01:17:54,125 --> 01:17:55,167
Hello.
1389
01:17:58,792 --> 01:18:00,375
Let's go now?
1390
01:18:00,500 --> 01:18:01,875
Are you planning
on settling down here?
1391
01:18:01,917 --> 01:18:02,583
Let's go.
1392
01:18:02,708 --> 01:18:03,958
Okay...okay.
1393
01:18:04,000 --> 01:18:05,833
Come, dear.
1394
01:18:05,875 --> 01:18:07,625
Bye.
- Bye, see you later.
1395
01:18:07,667 --> 01:18:09,250
Bye.
- We were just talking.
1396
01:18:09,375 --> 01:18:11,917
Are you still angry, aunty?
1397
01:18:13,042 --> 01:18:13,833
Aunty?
1398
01:18:14,167 --> 01:18:16,333
Aunty, who?
_ You?
1399
01:18:16,708 --> 01:18:19,042
I'm an old lady.
- No-no-no...
1400
01:18:19,167 --> 01:18:20,167
No-no-no?
1401
01:18:20,625 --> 01:18:22,667
Oh yes, little baby.
1402
01:18:23,208 --> 01:18:26,000
Oh my...baby, did you fall down?
1403
01:18:26,500 --> 01:18:28,542
She even remembers the dialogue.
1404
01:18:28,917 --> 01:18:33,167
Yeah... dad wanted to come,
but he was busy.
1405
01:18:34,583 --> 01:18:35,958
Really, man, he as busy.
1406
01:18:38,250 --> 01:18:39,542
It was my mistake.
1407
01:18:39,667 --> 01:18:42,333
What is Sweety doing there?
Call her.
1408
01:18:45,792 --> 01:18:47,542
Charan!
- Charan!
1409
01:18:47,583 --> 01:18:50,750
Yeah... Yes...
- Where are you lost?
1410
01:18:51,250 --> 01:18:52,208
Jet lag.
1411
01:18:52,667 --> 01:18:53,500
Lord...
1412
01:18:53,667 --> 01:18:55,458
Brother's saying call Sweety here.
1413
01:18:58,250 --> 01:18:59,333
Call her.
1414
01:19:00,083 --> 01:19:01,333
Sweaty .
1415
01:19:06,375 --> 01:19:07,042
Sweet)”
1416
01:19:07,083 --> 01:19:08,333
Sweaty, dear.
1417
01:19:08,625 --> 01:19:09,500
Sweaty, dear.
1418
01:19:09,583 --> 01:19:10,458
Sweet)”
1419
01:19:10,625 --> 01:19:14,083
Everyone makes mistakes.
- Sweety, come on, let's go.
1420
01:19:14,125 --> 01:19:16,667
It was just a mistake.
- Sweety...
1421
01:19:18,667 --> 01:19:20,542
They are calling you, please go.
1422
01:19:20,875 --> 01:19:21,875
I heard it.
1423
01:19:26,625 --> 01:19:27,917
What an ill-mannered girl.
1424
01:19:34,333 --> 01:19:36,083
It's a really grand hotel.
1425
01:19:36,167 --> 01:19:37,958
The rooms are even better.
1426
01:19:38,042 --> 01:19:39,667
And we've booked
a penthouse for Sweety
1427
01:19:39,792 --> 01:19:40,917
I see...
Very good...
1428
01:19:41,083 --> 01:19:43,458
You see, we must show our enemies...
1429
01:19:43,500 --> 01:19:45,000
...that Mr.
Gill is not some ordinary guy.
1430
01:19:46,042 --> 01:19:47,417
Absolutely right.
- Any problem, Mr. Gill?
1431
01:19:47,625 --> 01:19:51,250
Not at all. I must book tickets for
my relatives coming from Punjab.
1432
01:19:51,292 --> 01:19:53,417
Don't worry...I'll get
it done on Make My Trip.
1433
01:19:53,583 --> 01:19:55,458
I see...
- Please give me your card?
1434
01:19:55,875 --> 01:19:57,375
The card is the real problem.
1435
01:19:57,500 --> 01:19:59,917
We'll have to get new ones made
because of this destination wedding.
1436
01:20:00,083 --> 01:20:02,542
Papa, he's asking for your credit card.
- Credit card?
1437
01:20:02,583 --> 01:20:05,500
I need to pay them as well.
- Oh...l see.
1438
01:20:06,417 --> 01:20:07,833
Here you go.
- Thank you.
1439
01:20:08,000 --> 01:20:10,583
It's too grand even for my taste.
- Jolly, don't just stand there.
1440
01:20:11,125 --> 01:20:12,042
Take everyone inside.
1441
01:20:12,083 --> 01:20:13,417
Shall we?
- Let's go. Come on...
1442
01:20:33,708 --> 01:20:34,583
Come, brother.
1443
01:20:35,042 --> 01:20:37,333
Come, my Lad,
Kartar Villa welcomes you.
1444
01:20:48,792 --> 01:20:49,875
Wow!
1445
01:20:59,125 --> 01:21:09,375
"I am not good. No one is bad."
1446
01:21:13,875 --> 01:21:23,042
"I am not good. No one is bad."
1447
01:21:26,125 --> 01:21:35,250
"Prays Nanak, He alone saves us!"
1448
01:21:40,208 --> 01:21:49,167
"Prays Nanak, He alone saves us!"
1449
01:21:49,708 --> 01:21:54,125
"Prays Nanak, He alone saves us!"
1450
01:21:54,292 --> 01:21:58,250
Bro...both the parties
are giving pretty angry looks.
1451
01:21:58,333 --> 01:22:02,292
Jolly, take anything you get
in the House of Lord as His blessings.
1452
01:22:02,917 --> 01:22:06,333
"No one is bad."
1453
01:22:06,375 --> 01:22:08,167
25th". 25th."
1454
01:22:08,208 --> 01:22:09,833
The hall's been already
booked for the 25th.
1455
01:22:10,000 --> 01:22:10,625
Please do something.
1456
01:22:10,667 --> 01:22:13,125
I can give you a booking
for 24th or the 26th.
1457
01:22:13,333 --> 01:22:15,625
24th...
- What are you saying?
1458
01:22:16,375 --> 01:22:17,417
How can the 25th be booked?
1459
01:22:17,458 --> 01:22:20,458
I already spoke with the priest.
- Yeah...
1460
01:22:20,708 --> 01:22:23,625
Words just don't cut it, Mr. Gill.
1461
01:22:23,875 --> 01:22:26,542
I think we should go
and book a music band as well.
1462
01:22:26,750 --> 01:22:29,125
The deal's sealed only
when you have a receipt.
1463
01:22:29,167 --> 01:22:30,542
Kartar, tell him...
1464
01:22:30,917 --> 01:22:32,583
...to book a different Gurdwara.
1465
01:22:33,750 --> 01:22:36,458
Brother, get your booking
done in a different Gurdwara.
1466
01:22:37,958 --> 01:22:38,875
Reason?
1467
01:22:39,875 --> 01:22:40,583
Reason?
1468
01:22:40,667 --> 01:22:42,958
Reason? We're older...
he's younger to us.
1469
01:22:43,417 --> 01:22:45,917
Sister is older...than you.
1470
01:22:46,292 --> 01:22:48,500
No one's big or small
in the Lord's House.
1471
01:22:48,958 --> 01:22:51,250
But one must always
respect their elders.
1472
01:22:52,167 --> 01:22:53,417
Look Baldev...
1473
01:22:53,458 --> 01:22:54,667
Just a minute, mister...
1474
01:22:54,875 --> 01:22:55,458
Madam...
1475
01:22:55,750 --> 01:22:58,208
Please don't break the
sanctity of the Gurdwara.
1476
01:22:59,708 --> 01:23:01,000
With your permission...
1477
01:23:01,208 --> 01:23:04,583
...we can have both the weddings
on the same day, on the 25th.
1478
01:23:04,667 --> 01:23:06,083
11 o'clock is fine.
1479
01:23:06,125 --> 01:23:07,708
What an incredible idea?
1480
01:23:07,750 --> 01:23:10,750
Same date...same place...
and the same family.
1481
01:23:10,917 --> 01:23:11,958
That solves the problem.
1482
01:23:12,083 --> 01:23:13,333
You'll get us in trouble, uncle.
1483
01:23:13,417 --> 01:23:14,458
Is that fine?
1484
01:23:17,625 --> 01:23:18,625
You and your ideas?
1485
01:23:22,667 --> 01:23:23,542
Okay!!!
1486
01:23:24,625 --> 01:23:25,583
Okay?
1487
01:23:27,667 --> 01:23:30,458
It's all settled now...thank you.
- Goodbye.
1488
01:23:33,375 --> 01:23:34,333
Swee...
1489
01:23:35,875 --> 01:23:37,917
I'll have to cajole her again.
1490
01:23:40,750 --> 01:23:41,917
It was the same date...
1491
01:23:42,292 --> 01:23:45,000
Now, uncle Kartar has fixed
the same place and time.
1492
01:23:45,292 --> 01:23:47,042
And we're depending on him?
1493
01:23:47,250 --> 01:23:49,958
I don't think your so called 'talented,
Kartar uncle can do anything.
1494
01:23:50,000 --> 01:23:51,250
Now, he can... he can...
1495
01:23:51,958 --> 01:23:53,208
You can, can't you?
1496
01:23:53,417 --> 01:23:56,500
Uncle, only you can
save their love now.
1497
01:23:56,708 --> 01:23:58,875
Why don't you talk to aunt now?
1498
01:23:59,083 --> 01:24:00,833
Yes.
- Baby dear...
1499
01:24:01,208 --> 01:24:03,708
...sister Jeeto severed
ties with her own brother...
1500
01:24:04,167 --> 01:24:05,792
...because of Sandhu sir.
1501
01:24:06,333 --> 01:24:07,417
With his father.
1502
01:24:07,792 --> 01:24:09,500
If I tell her about
Karan and Sweety...
1503
01:24:09,708 --> 01:24:11,250
Then she will shoot Sweety.
1504
01:24:11,375 --> 01:24:12,375
Bang"-
1505
01:24:12,667 --> 01:24:13,583
Loose character...
1506
01:24:15,250 --> 01:24:17,875
Uncle, why don't you talk to dad?
1507
01:24:18,042 --> 01:24:20,250
Then your secret
will be out of the bag.
1508
01:24:20,375 --> 01:24:22,792
Then Nafisa will get
involved... Akbar, Mughlai...
1509
01:24:22,917 --> 01:24:25,042
Swords will be drawn...
there will be bloodshed.
1510
01:24:25,250 --> 01:24:29,292
You know what...
shoot these old folks.
1511
01:24:29,750 --> 01:24:32,083
Let's keep this between us.
The youth.
1512
01:24:33,083 --> 01:24:35,458
Youth?
- Then think of something.
1513
01:24:36,917 --> 01:24:38,625
Think what?
1514
01:24:43,125 --> 01:24:44,167
I got an idea.
1515
01:24:45,167 --> 01:24:46,458
Come, boys and girls, come...
1516
01:24:46,625 --> 01:24:48,417
Why is he taking us
to the vegetable market now?
1517
01:24:48,458 --> 01:24:50,125
Come on...
- Hurry up.
1518
01:24:55,083 --> 01:24:56,167
What is this?
1519
01:24:58,042 --> 01:25:02,167
Radish? - It's a radish...
but, not an ordinary one.
1520
01:25:02,583 --> 01:25:05,125
Because...this is Binkle.
1521
01:25:05,500 --> 01:25:06,542
Binkle.
1522
01:25:07,292 --> 01:25:08,750
And this one?
- Potatoes.
1523
01:25:09,792 --> 01:25:10,917
This is you.
1524
01:25:12,958 --> 01:25:15,583
And this is sweet potatoes...
which is you.
1525
01:25:16,625 --> 01:25:19,542
My favorite vegetable...
what is this?
1526
01:25:20,000 --> 01:25:20,750
Is that me?
1527
01:25:21,583 --> 01:25:23,792
No... this is a cauliflower.
1528
01:25:24,458 --> 01:25:25,167
Oh...
1529
01:25:25,833 --> 01:25:28,208
The potato will try
to convince radish...
1530
01:25:28,625 --> 01:25:33,042
...to tell her dad she doesn't
want to marry sweet potato.
1531
01:25:33,292 --> 01:25:36,917
Reason... because sweet-potato
is seeing cauliflower.
1532
01:25:37,708 --> 01:25:39,708
Then the cauliflower
will tell her dear watermelon...
1533
01:25:40,375 --> 01:25:41,792
I mean, she will tell Gill sir...
1534
01:25:41,833 --> 01:25:44,208
...that I don't want to marry potato.
1535
01:25:45,042 --> 01:25:49,083
Reason... because the
potato is a drug addict.
1536
01:25:51,000 --> 01:25:52,208
Sweet potato was already free...
1537
01:25:52,375 --> 01:25:53,750
Now cauliflower will be free too.
1538
01:25:53,917 --> 01:25:55,917
They will get busy
with each other. Simple.
1539
01:25:56,333 --> 01:25:58,333
Unclemmind-blowing idea.
1540
01:25:58,750 --> 01:26:00,208
And I am sure you've also thought...
1541
01:26:00,292 --> 01:26:03,333
...where I will meet radish...
I mean Binkle.
1542
01:26:03,417 --> 01:26:05,750
Of course my boy, of course.
1543
01:26:06,333 --> 01:26:08,542
After all, I am a... Punjabi!
1544
01:26:23,708 --> 01:26:24,750
Wow!
- That's the one.
1545
01:26:24,958 --> 01:26:26,708
Hey look, it's beautiful.
- Look at that.
1546
01:26:26,750 --> 01:26:28,125
Isn't it nice?
1547
01:26:30,333 --> 01:26:31,792
And look at this one.
- Yes...
1548
01:26:33,125 --> 01:26:34,208
What do you say?
- Yes...
1549
01:26:34,250 --> 01:26:35,792
Binkle, have a look.
1550
01:26:36,083 --> 01:26:38,500
What do you say to that one?
- It's really nice.
1551
01:26:38,917 --> 01:26:39,458
Yeah.
1552
01:26:40,250 --> 01:26:41,083
May be...
1553
01:26:42,250 --> 01:26:43,667
Anyway, let's go have a look...
- What about that?
1554
01:26:43,708 --> 01:26:46,542
Let's go inside...
- I... I'll be back from the washroom.
1555
01:26:46,833 --> 01:26:47,625
It's that way.
1556
01:26:50,875 --> 01:26:53,083
Why did you bring me here?
- Why?
1557
01:26:53,833 --> 01:26:56,792
This is where I had that
argument with your... mother.
1558
01:26:57,833 --> 01:26:59,458
I've some bitter
memories with this mall.
1559
01:27:00,292 --> 01:27:01,875
Forget it, Sweaty.
1560
01:27:02,792 --> 01:27:04,375
I had to talk to you.
1561
01:27:04,667 --> 01:27:07,375
Tell me...
- No...not here.
1562
01:27:07,542 --> 01:27:10,375
Let's go up...to the coffee shop?
- Sure.
1563
01:27:22,500 --> 01:27:24,542
Are you crazy?
Are you blind?
1564
01:27:25,500 --> 01:27:26,333
Have patience.
1565
01:27:27,667 --> 01:27:29,625
Hello.
- Hello.
1566
01:27:29,917 --> 01:27:31,083
I'll be right back.
1567
01:27:32,708 --> 01:27:36,708
I am terribly sorry for...everything
that happened at your home that day.
1568
01:27:37,208 --> 01:27:40,500
Even I am sorry.
Manpreet actually said too much.
1569
01:27:41,417 --> 01:27:45,917
I see... so that's why
I get this 'Coffee with Charan'.
1570
01:27:47,500 --> 01:27:51,792
No, actually...
I wanted to show you this.
1571
01:27:55,083 --> 01:27:55,917
Papa!
1572
01:27:58,833 --> 01:28:00,792
Is this what you wanted to show me?
- No...no...
1573
01:28:18,417 --> 01:28:20,500
1574
01:28:26,542 --> 01:28:28,000
Where is Binkle?
1575
01:28:28,042 --> 01:28:29,375
Call her.
- That way! That way.
1576
01:28:29,542 --> 01:28:30,417
I don't know where she is.
1577
01:28:37,208 --> 01:28:38,375
That way! Come on.
1578
01:28:38,792 --> 01:28:41,792
Kartar, this looks like the
most expensive section of the mall.
1579
01:28:41,833 --> 01:28:44,125
Yeah...but there's a sale everywhere.
1580
01:28:44,667 --> 01:28:47,125
That shop looks perfect,
give me your card.
1581
01:28:47,875 --> 01:28:48,750
Yeah.
1582
01:28:51,333 --> 01:28:52,708
Stupid!
- Sweety...
1583
01:28:52,750 --> 01:28:54,333
You left me alone.
1584
01:29:01,542 --> 01:29:02,458
Sorry...
- What?
1585
01:29:02,500 --> 01:29:04,375
Come on...
- What Sweety?
1586
01:29:04,958 --> 01:29:06,500
This is what I wanted to show you.
1587
01:29:08,792 --> 01:29:15,167
Karan, your future husband,
and Sweety, my future wife...
1588
01:29:16,292 --> 01:29:17,500
It's all a mess, Binkle.
1589
01:29:18,750 --> 01:29:21,125
Please, say no to this wedding.
1590
01:29:24,458 --> 01:29:26,042
Maybe something's wrong with me.
1591
01:29:27,167 --> 01:29:28,417
Don't say that.
1592
01:29:29,375 --> 01:29:30,667
You're really very nice.
1593
01:29:32,125 --> 01:29:36,750
No... I mean,
you'll get many more proposals.
1594
01:29:37,708 --> 01:29:41,208
After getting rejected twice...
from the same family?
1595
01:29:42,792 --> 01:29:43,750
I know you'll handle...
1596
01:29:43,875 --> 01:29:47,458
If Karan doesn't want to get married,
let him say no.
1597
01:29:50,042 --> 01:29:51,042
I wish we could say no...
1598
01:29:51,083 --> 01:29:54,083
...then things wouldn't
have been the way they are.
1599
01:29:55,542 --> 01:29:58,208
But Charan, it's their problem...
1600
01:29:58,958 --> 01:30:00,542
...why are we getting involved?
1601
01:30:05,125 --> 01:30:06,250
Sweaty...
1602
01:30:08,375 --> 01:30:10,125
Now I've put my faith in God's hand.
1603
01:30:12,208 --> 01:30:13,833
Whatever the Lord decides for me...
1604
01:30:14,583 --> 01:30:15,875
...will be good enough for me.
1605
01:30:17,583 --> 01:30:19,417
He's the One who
makes matches in Heaven.
1606
01:30:23,167 --> 01:30:24,833
I am sure...
He's chosen someone for me too.
1607
01:30:27,167 --> 01:30:28,208
Anyway...
1608
01:30:33,000 --> 01:30:36,833
Charan, I can't explain it, but...
1609
01:30:37,958 --> 01:30:42,750
...I thought maybe you came
here to say something else.
1610
01:30:55,667 --> 01:31:00,417
"We were holding hands but
1611
01:31:01,333 --> 01:31:06,583
"...our destinies were far away."
1612
01:31:07,208 --> 01:31:12,708
"Was it our fate that separated us..."
1613
01:31:13,000 --> 01:31:18,500
"...or is this the fate of love?
1614
01:31:19,125 --> 01:31:24,708
"I haven't lost you
yet... nor are you with me."
1615
01:31:24,958 --> 01:31:28,792
"So why do I still miss you?"
1616
01:31:33,000 --> 01:31:43,625
"Without you...
it's even hard to breathe."
1617
01:31:43,667 --> 01:31:49,333
"Because...l can't stop
thinking about you."
1618
01:31:49,417 --> 01:31:55,208
"Your memories keep tormenting me."
1619
01:31:55,250 --> 01:32:00,917
"Because...l can't stop
thinking about you."
1620
01:32:01,167 --> 01:32:07,833
"Your memories keep tormenting me."
1621
01:32:20,625 --> 01:32:25,333
"You're right in front of me..."
1622
01:32:26,542 --> 01:32:31,583
"...yet we're miles apart."
1623
01:32:32,125 --> 01:32:37,708
"The heart has lots to say..."
1624
01:32:38,042 --> 01:32:42,667
"...but unfortunately
my lips are sealed."
1625
01:32:43,667 --> 01:32:46,750
"Whether you were
akin or a stranger..."
1626
01:32:46,875 --> 01:32:49,417
"...the heart couldn't discriminate."
1627
01:32:49,542 --> 01:32:53,958
"Why does my heart
keep skipping a beat."
1628
01:32:57,792 --> 01:33:08,458
"Without you...
it's even hard to breathe."
1629
01:33:08,583 --> 01:33:14,208
"Because...l can't stop
thinking about you."
1630
01:33:14,375 --> 01:33:20,083
"Your memories keep tormenting me."
1631
01:33:20,125 --> 01:33:25,833
"Because...l can't stop
thinking about you."
1632
01:33:26,042 --> 01:33:31,750
"Your memories keep tormenting me."
1633
01:33:52,958 --> 01:33:55,792
Are your radish,
carrots, and potatoes cooked yet?
1634
01:33:56,417 --> 01:33:57,500
Carrots?
1635
01:33:58,625 --> 01:34:00,167
There was no carrot in the plan ever!
1636
01:34:02,333 --> 01:34:05,250
Uncle...Charan claims you're a genius.
1637
01:34:05,958 --> 01:34:07,042
That I am.
1638
01:34:07,208 --> 01:34:09,750
So think of a new idea, please.
1639
01:34:15,125 --> 01:34:16,292
I got it...
1640
01:34:17,000 --> 01:34:20,625
This is Binkle...and
she's going to melt.
1641
01:34:21,083 --> 01:34:23,250
This isn't Binkle...and
never should be!
1642
01:34:23,875 --> 01:34:25,375
Oh, God...fine...
this is Binkle.
1643
01:34:25,708 --> 01:34:27,542
Now! - What now?
1644
01:34:27,750 --> 01:34:29,500
Let's target her.
- Why?
1645
01:34:30,042 --> 01:34:33,167
This is our problem... why are
you dragging that poor soul in this?
1646
01:34:33,292 --> 01:34:35,708
Poor? She's Sandhu sir's daughter.
1647
01:34:37,125 --> 01:34:39,333
Uncle...you got my wedding
canceled with her...
1648
01:34:39,583 --> 01:34:41,333
...and now, we're canceling
Karan's wedding with her too.
1649
01:34:41,375 --> 01:34:42,708
Have you ever wondered
what she's going through?
1650
01:34:43,000 --> 01:34:45,042
Are you her uncle? Huh, Charan.
1651
01:34:45,458 --> 01:34:48,750
Do you have a better idea?
Speak up...
1652
01:34:50,542 --> 01:34:52,333
Now I've put my faith in God's hand.
1653
01:34:53,167 --> 01:34:55,333
Whatever the Lord decides
for me...will be good enough for me.
1654
01:34:56,625 --> 01:34:58,667
He's the One who makes
matches in Heaven.
1655
01:34:59,083 --> 01:35:00,042
So be it.
1656
01:35:00,250 --> 01:35:02,625
If he's chosen Sweety for me,
then I am fine.
1657
01:35:02,875 --> 01:35:03,458
What?
1658
01:35:03,708 --> 01:35:06,250
What's he saying, Karan?
- I want to know that too.
1659
01:35:06,625 --> 01:35:08,417
Have you lost your mind?
What are you driveling?
1660
01:35:08,625 --> 01:35:11,458
I am just saying that
one must fight his own battle.
1661
01:35:11,708 --> 01:35:14,042
If Sweety and you
really love each other...
1662
01:35:14,167 --> 01:35:15,667
...then fight your own battle.
1663
01:35:23,583 --> 01:35:24,958
He took my ice-cream.
1664
01:35:31,250 --> 01:35:33,333
Hello, sister?
1665
01:35:37,833 --> 01:35:38,583
Kartar.
1666
01:35:40,333 --> 01:35:42,375
Sister...at the crack of dawn?
1667
01:35:42,667 --> 01:35:44,000
Wedding card.
1668
01:35:44,458 --> 01:35:47,042
The first card goes to the uncle.
1669
01:35:48,583 --> 01:35:50,083
Uncle? I see...
1670
01:35:50,208 --> 01:35:55,792
And this too... sweets,
gold chain, diamond ring...
1671
01:35:55,833 --> 01:35:59,875
...suit piece and cash too.
- 11,000 Pounds.
1672
01:35:59,917 --> 01:36:01,500
11 ,000 Pounds?
1673
01:36:01,792 --> 01:36:05,000
But sister...these gifts
are given on the wedding day.
1674
01:36:05,083 --> 01:36:06,958
Yes... this is just
the invitation gift.
1675
01:36:07,042 --> 01:36:08,750
From Sandhu sir.
1676
01:36:08,917 --> 01:36:11,417
Only for our close relatives.
1677
01:36:16,000 --> 01:36:17,833
Just wait and watch...
1678
01:36:18,125 --> 01:36:20,292
...all the gifts that Sandhu
sir will give on the wedding day.
1679
01:36:20,708 --> 01:36:22,833
Sandhu sir is a really great guy.
1680
01:36:23,458 --> 01:36:26,458
He's so wealthy...but doesn't
have an ounce of arrogance.
1681
01:36:27,000 --> 01:36:28,000
Otherwise, people these days...
1682
01:36:28,042 --> 01:36:32,167
...forget their place after
acquiring little wealth.
1683
01:36:32,208 --> 01:36:34,750
Relationships...
manners, all of it.
1684
01:36:35,417 --> 01:36:38,500
Sister... greetings.
- Bless you.
1685
01:36:39,042 --> 01:36:39,625
Greetings.
1686
01:36:39,792 --> 01:36:41,833
Kuldeep, this is your invitation card.
1687
01:36:42,792 --> 01:36:45,333
Be there...
- You don't have to say it twice.
1688
01:36:45,375 --> 01:36:46,750
We're family after all.
1689
01:36:47,417 --> 01:36:48,875
But you must come first...
1690
01:36:49,042 --> 01:36:51,750
You see...Charan's engagement
is before Karan's.
1691
01:36:53,833 --> 01:36:54,667
Shall we?
- Yes.
1692
01:36:54,833 --> 01:36:56,542
At least have a cup of tea,
brother-in-law.
1693
01:36:56,958 --> 01:36:58,542
Jolly...
- Yes, bro...
1694
01:36:58,667 --> 01:36:59,750
No, let it be.
1695
01:37:00,125 --> 01:37:02,083
Otherwise,
he'll get another one of his ideas.
1696
01:37:03,625 --> 01:37:05,625
And anyway...we've to
go invite certain people...
1697
01:37:05,708 --> 01:37:07,750
...we don't want to.
1698
01:37:08,667 --> 01:37:10,542
What to do...
that's courtesy after all.
1699
01:37:10,750 --> 01:37:11,833
We must go.
1700
01:37:12,333 --> 01:37:13,667
We'll make it clear...
1701
01:37:13,875 --> 01:37:17,292
Come only if you're really
happy...otherwise stay at home.
1702
01:37:24,292 --> 01:37:25,958
And stop asking us for tea...
1703
01:37:26,167 --> 01:37:29,208
Instead, you should be asking
whether you can lend a hand.
1704
01:37:29,583 --> 01:37:30,750
You're my brother after all.
1705
01:37:31,083 --> 01:37:32,333
Come home and help me through.
1706
01:37:32,458 --> 01:37:35,875
You see sister, I am divided myself.
1707
01:37:42,458 --> 01:37:44,417
Let's go.
- Yes, come.
1708
01:37:44,833 --> 01:37:46,083
Come, sister.
1709
01:37:52,333 --> 01:37:54,542
"My cute Charan...
1710
01:37:54,917 --> 01:37:57,042
My naive Charan..."
1711
01:37:57,292 --> 01:38:01,833
"My love's stuck in a cyclone..."
1712
01:38:01,875 --> 01:38:03,625
"...take it across."
1713
01:38:03,875 --> 01:38:07,042
"Take it across now."
- Sorry, are you okay?
1714
01:38:08,667 --> 01:38:11,000
Everyone must fight their own battle.
1715
01:38:11,750 --> 01:38:14,417
But how can a brother
fight with his own brother?
1716
01:38:15,875 --> 01:38:21,750
But my brother has this habit...of
inviting trouble for himself.
1717
01:38:24,417 --> 01:38:27,625
Look...here comes the trouble.
1718
01:38:38,375 --> 01:38:39,458
Hi, Nafisa.
1719
01:38:41,750 --> 01:38:42,917
Where is Charan?
1720
01:38:44,708 --> 01:38:45,708
How about some coffee?
1721
01:38:45,875 --> 01:38:47,333
I'm thirsty for his blood!
1722
01:38:48,000 --> 01:38:50,292
Well...that's only possible
at his engagement.
1723
01:38:50,583 --> 01:38:51,542
Come on.
1724
01:38:53,333 --> 01:38:57,042
"O Nafisa.. fiery..."
1725
01:38:57,083 --> 01:39:00,542
"The black thread gets
stuck in the latch."
1726
01:39:00,583 --> 01:39:04,083
"Fights with the sister-in-law,
little brother-in-law is a brat."
1727
01:39:04,167 --> 01:39:07,250
"The black thread gets
stuck in the latch."
1728
01:39:09,708 --> 01:39:11,667
"It's an auspicious night.
With henna clad hands..."
1729
01:39:11,708 --> 01:39:14,000
"You look beautiful tonight."
1730
01:39:14,500 --> 01:39:16,792
"Music plays loud..."
- Card uncle.
1731
01:39:16,833 --> 01:39:18,833
"It's time to dance and shout."
1732
01:39:18,875 --> 01:39:21,000
Sorry, Gill uncle, card.
1733
01:39:21,708 --> 01:39:23,583
For making payment?
- Yes.
1734
01:39:24,083 --> 01:39:26,000
"Twelve years..."
1735
01:39:26,500 --> 01:39:28,708
"He'd gone out for 12 years."
1736
01:39:28,833 --> 01:39:30,417
"He brought back powder."
1737
01:39:30,458 --> 01:39:34,250
"When you dance,
my heart beats louder!"
1738
01:39:34,292 --> 01:39:37,750
"When you dance,
my heart beats louder!"
1739
01:39:40,708 --> 01:39:43,542
Darling, shall we dance?
- Dance?
1740
01:39:43,583 --> 01:39:45,667
"Maternal uncle dances with wife."
1741
01:39:45,750 --> 01:39:48,000
"Paternal aunt dances with her husband."
1742
01:39:48,167 --> 01:39:50,500
Sister Jeeto's here.
- "Grandma dances with grandpa."
1743
01:39:50,542 --> 01:39:52,792
"Holding a glass in the hand."
1744
01:39:54,375 --> 01:39:55,500
Listen, sister Jeeto's here.
1745
01:39:55,542 --> 01:39:56,792
But not brother-in-law.
1746
01:39:56,875 --> 01:39:59,792
At least our sister's here.
- "Twelve years..."
1747
01:40:00,125 --> 01:40:02,458
"He'd gone out for 12 years."
1748
01:40:02,500 --> 01:40:04,250
"He brought back stuff."
1749
01:40:04,333 --> 01:40:12,167
"It will be fun when rocking the
dance floor with uncle."
1750
01:40:16,375 --> 01:40:18,625
Coming, Gill sir.
Coming.
1751
01:40:41,250 --> 01:40:42,667
Hello.
- Hi...
1752
01:40:43,667 --> 01:40:46,542
I thought I should congratulate you.
1753
01:40:46,583 --> 01:40:48,000
Congrats for what...
1754
01:40:48,167 --> 01:40:51,250
You know this is just a charade.
1755
01:41:03,792 --> 01:41:05,792
"It's an auspicious night.
With henna clad hands..."
1756
01:41:05,833 --> 01:41:08,167
"You look beautiful tonight."
1757
01:41:08,542 --> 01:41:10,625
"Music plays loud."
1758
01:41:10,667 --> 01:41:12,958
"It's time to dance and shout."
1759
01:41:13,125 --> 01:41:15,792
"This is a joyous occasion..."
1760
01:41:15,833 --> 01:41:18,292
"We've all be been
so eagerly waiting for."
1761
01:41:18,500 --> 01:41:23,167
"He'd gone out for 12 years."
1762
01:41:25,417 --> 01:41:27,708
"He'd gone out for 12 years."
1763
01:41:27,750 --> 01:41:29,625
"He brought back a Harley."
1764
01:41:29,667 --> 01:41:33,042
"It will be fun when rocking the
dance floor is the whole family."
1765
01:41:33,208 --> 01:41:36,833
"It will be fun when rocking the
dance floor is the whole family."
1766
01:41:36,917 --> 01:41:41,208
"It will be fun when rocking the
dance floor is the whole family."
1767
01:41:41,333 --> 01:41:43,542
Everyone has to fight
their own battle, don't they?
1768
01:41:43,958 --> 01:41:44,708
Go fight...
1769
01:41:45,708 --> 01:41:48,625
"Twelve years..."
1770
01:42:07,167 --> 01:42:08,417
Nafisa.
1771
01:42:08,542 --> 01:42:09,792
Nafisa?
1772
01:42:10,125 --> 01:42:11,250
Is she Qureshi?
1773
01:42:11,292 --> 01:42:13,958
Nafisa Qureshi. Karan's friend.
1774
01:42:14,042 --> 01:42:16,375
She's from Punjab...
and staying with us.
1775
01:42:16,542 --> 01:42:17,333
I see...
1776
01:42:17,417 --> 01:42:19,417
Come, sister...
and bless the children.
1777
01:42:19,625 --> 01:42:21,458
Nafisa Qureshi.
1778
01:42:21,542 --> 01:42:22,792
Come.
1779
01:42:28,083 --> 01:42:30,042
You're looking so handsome, son.
1780
01:42:31,083 --> 01:42:34,875
You fool...you just
sc*** your own brother.
1781
01:42:35,000 --> 01:42:37,708
Uncle...you know
how much I love music.
1782
01:42:37,750 --> 01:42:39,708
I can see that my boy.
I can see that.
1783
01:42:39,875 --> 01:42:42,125
Give the engagement gift.
1784
01:42:42,167 --> 01:42:44,875
Easy, tiger, easy.
My poor boy.
1785
01:42:46,458 --> 01:42:48,458
Congratulations.
1786
01:42:48,500 --> 01:42:50,708
Thanks for coming, aunty...
- Thank you.
1787
01:42:50,750 --> 01:42:52,458
May God save you...
1788
01:42:52,833 --> 01:42:56,542
Come, let's take a picture together.
Come on.
1789
01:42:57,417 --> 01:42:58,500
Photo.
1790
01:42:59,792 --> 01:43:02,667
Unbelievable Charan,
I never imagined that...
1791
01:43:02,708 --> 01:43:04,958
...I'll be a guest in your engagement.
1792
01:43:05,875 --> 01:43:08,167
"He'd gone out for 12 years."
1793
01:43:08,208 --> 01:43:10,167
"He brought back a Harley."
1794
01:43:10,208 --> 01:43:13,625
Smile, please. - "It will be fun when
rocking the dance floor is the whole family."
1795
01:43:13,667 --> 01:43:17,333
"It will be fun when rocking the
dance floor is the whole family."
1796
01:43:17,375 --> 01:43:21,333
"It will be fun when rocking the
dance floor is the whole family."
1797
01:43:30,750 --> 01:43:32,125
Kuldeep.
- Yes.
1798
01:43:36,500 --> 01:43:39,292
Hello. - Greetings.
1799
01:44:03,542 --> 01:44:06,500
"I'll talk to my aunt,
introduce you to my mother."
1800
01:44:06,542 --> 01:44:07,792
"Everything will be fine."
1801
01:44:07,958 --> 01:44:09,542
"Is this what you call fine?"
1802
01:44:12,000 --> 01:44:13,375
"Didn't you feel ashamed?"
1803
01:44:13,792 --> 01:44:15,875
You didn't even think about me...
1804
01:44:16,167 --> 01:44:18,292
...before going ahead and
doing something like this.
1805
01:44:18,458 --> 01:44:21,417
Thanks to Karan for
informing me of time.
1806
01:44:21,708 --> 01:44:23,833
Otherwise, you would've gone
ahead with the wedding as well.
1807
01:44:24,208 --> 01:44:26,208
It's impossible to understand.
1808
01:44:27,542 --> 01:44:30,375
Getting engaged to
Sweety was just a plan...
1809
01:44:33,667 --> 01:44:35,333
I didn't make any plans this time.
1810
01:44:35,500 --> 01:44:37,125
I swear on the queen.
1811
01:44:39,292 --> 01:44:41,917
What was your plan?
- Well, I thought...
1812
01:44:41,958 --> 01:44:46,292
...if I act casual, then these two
will feel the pressure and run away.
1813
01:44:46,667 --> 01:44:48,208
And that would solve the problem.
1814
01:44:48,292 --> 01:44:50,792
That would've solved your problem,
not ours.
1815
01:44:50,958 --> 01:44:53,083
Loser!
- You're not the winner too.
1816
01:44:53,250 --> 01:44:54,958
You haven't told your parents either.
1817
01:44:55,042 --> 01:44:56,000
Oh hello...
1818
01:44:56,083 --> 01:44:58,458
At least he didn't get
engaged to his sister-in-law.
1819
01:44:58,667 --> 01:45:00,583
Please ladies, quiet.
1820
01:45:00,750 --> 01:45:02,875
If you guys fight amongst yourselves
then, you'll definitely lose.
1821
01:45:03,083 --> 01:45:04,333
Have team spirit.
1822
01:45:04,833 --> 01:45:06,958
You see in situations like these...
1823
01:45:10,333 --> 01:45:13,792
What is this?
- Uncle, why don't you just tell us?
1824
01:45:13,833 --> 01:45:15,083
But, I am...
1825
01:45:15,375 --> 01:45:18,042
These are shoes...
you're a Singh.
1826
01:45:18,250 --> 01:45:20,583
Wear these...
and run like Milkha Singh.
1827
01:45:21,000 --> 01:45:22,542
Run away?
- Run...
1828
01:45:22,958 --> 01:45:25,292
You'll be happy...and even
your families will calm down.
1829
01:45:25,417 --> 01:45:26,792
Your parents will curse you...
1830
01:45:26,833 --> 01:45:29,583
...saying that you were
a bunch of selfish fools.
1831
01:45:30,000 --> 01:45:32,417
They humiliated their
families and ran away.
1832
01:45:32,833 --> 01:45:36,458
They will cry and wail
for few days... that's all.
1833
01:45:36,667 --> 01:45:37,500
Simple.
1834
01:45:37,542 --> 01:45:41,042
Look, guys,
you're out of time and options.
1835
01:45:41,417 --> 01:45:45,042
If you don't run...then Karan
will get engaged to Binkle.
1836
01:45:59,792 --> 01:46:01,083
Charan?
1837
01:46:03,667 --> 01:46:04,625
Charan?
1838
01:46:06,208 --> 01:46:07,792
Yeah... Yes...
1839
01:46:07,958 --> 01:46:09,208
Are you ready, my BOY?
1840
01:46:13,417 --> 01:46:14,750
Yes... Ready!
1841
01:46:15,167 --> 01:46:18,042
Are you sure?
- Sure.
1842
01:46:19,833 --> 01:46:20,917
Good...
1843
01:46:21,292 --> 01:46:25,583
You must leave early
morning...at 10:25 sharp!
1844
01:46:26,917 --> 01:46:29,833
10:25? What's the plan?
1845
01:46:30,375 --> 01:46:33,167
There's no plan.
I wake up at 10 am...
1846
01:46:33,208 --> 01:46:35,708
And takes me around
20-25 minutes to get ready.
1847
01:46:35,833 --> 01:46:38,417
At least I can see you guys run away.
1848
01:46:40,250 --> 01:46:43,167
Nafisa... keep my stuff
in your bag as well.
1849
01:46:43,708 --> 01:46:45,500
Why?
Don't you have your own bag?
1850
01:46:46,542 --> 01:46:49,167
If I take my bag,
what am I going to tell mom and dad?
1851
01:46:49,333 --> 01:46:51,167
"Bye, mom...Bye dad,
I am running away."
1852
01:46:51,208 --> 01:46:52,208
"Take care."
1853
01:46:53,083 --> 01:46:54,208
Point.
1854
01:46:54,333 --> 01:46:56,458
Kartar uncle's getting to everyone.
1855
01:46:57,625 --> 01:46:59,500
Thank you so much,
Aunty, for everything.
1856
01:46:59,542 --> 01:47:01,583
No need to thank me.
1857
01:47:02,375 --> 01:47:04,875
You must attend the wedding.
- Definitely.
1858
01:47:05,292 --> 01:47:07,625
She's here for the wedding...
of course, she will come.
1859
01:47:08,167 --> 01:47:09,625
And Selfridges...
1860
01:47:09,750 --> 01:47:11,167
That's the place to go.
- Sandhu sir?
1861
01:47:14,042 --> 01:47:16,125
Sandhu sir?
- Sandhu sir...
1862
01:47:16,625 --> 01:47:18,375
Why are they here?
- Sandhu sir.
1863
01:47:18,458 --> 01:47:20,500
I had to meet Karan.
1864
01:47:20,875 --> 01:47:21,958
Hello, Uncle.
1865
01:47:24,917 --> 01:47:26,417
Uncle!
1866
01:47:26,542 --> 01:47:28,250
Dad, I think they are going somewhere.
1867
01:47:31,333 --> 01:47:33,125
Uncle, this is Nafisa.
- Hi.
1868
01:47:33,292 --> 01:47:34,583
Manpreet, she's Nafisa.
- Hi.
1869
01:47:34,792 --> 01:47:36,375
From India.
She's my friend.
1870
01:47:42,083 --> 01:47:43,292
Uncle, get "P!
1871
01:47:43,500 --> 01:47:44,167
What happened?
- Look...
1872
01:47:44,250 --> 01:47:45,792
What happened my lad.
- Take a look.
1873
01:47:48,625 --> 01:47:51,625
Good Lord, who invited Sandhu Sir?
1874
01:47:52,208 --> 01:47:53,625
Is he and Manpreet
eloping with you guys too?
1875
01:47:53,667 --> 01:47:54,708
They are here on their own.
1876
01:47:54,750 --> 01:47:57,875
We're here for Karan.
- Me? Where?
1877
01:47:58,000 --> 01:48:01,958
For the wedding suit, son.
- Oh no, Uncle...I've plenty of them.
1878
01:48:02,000 --> 01:48:04,083
Son... it's a tradition.
1879
01:48:04,417 --> 01:48:06,250
The father-in-law takes
his son-in-law personally...
1880
01:48:06,292 --> 01:48:08,042
...to buy the wedding suit.
1881
01:48:08,375 --> 01:48:11,000
I'm tattered here...
and she's worried about the suit.
1882
01:48:11,042 --> 01:48:12,417
Is everything alright, son?
1883
01:48:12,792 --> 01:48:14,500
Yes, uncle. It's great.
1884
01:48:15,333 --> 01:48:17,792
You know what uncle,
our choices are quite similar.
1885
01:48:17,917 --> 01:48:18,875
So why don't you get one for me?
1886
01:48:18,917 --> 01:48:21,417
I am a bit busy today.
- Busy with what?
1887
01:48:21,792 --> 01:48:23,000
You don't work, bro...
1888
01:48:26,125 --> 01:48:29,875
Actually...l had to take Nafisa for
sight-seeing around Central London.
1889
01:48:29,958 --> 01:48:30,583
So...
- Yeah!
1890
01:48:30,750 --> 01:48:33,208
I was thinking that he can take
me shopping around Central London...
1891
01:48:33,250 --> 01:48:34,708
...and help me with
the hotel check-in too.
1892
01:48:34,750 --> 01:48:36,333
We have a big house out there, dear.
1893
01:48:36,583 --> 01:48:38,000
Doesn't look nice if you
check-in into a hotel.
1894
01:48:38,042 --> 01:48:40,292
Oh, no uncle...
- Doesn't look nice. Ask them.
1895
01:48:41,083 --> 01:48:43,083
You're right, dad.
She will stay with me.
1896
01:48:43,292 --> 01:48:44,250
Huh?
1897
01:48:46,708 --> 01:48:47,833
I mean she will stay with us.
1898
01:48:47,875 --> 01:48:49,458
And anyway, I am free...
1899
01:48:49,500 --> 01:48:51,208
...I'll show her
around Central London.
1900
01:48:51,458 --> 01:48:52,542
Dad, I'll pick her up.
1901
01:48:56,667 --> 01:48:57,667
Excuse me.
1902
01:49:00,792 --> 01:49:02,375
Great then.
- Okay.
1903
01:49:02,500 --> 01:49:03,750
Come, Karan. Let's go.
- Go on.
1904
01:49:04,000 --> 01:49:06,000
You too, dear.
- Go, dear.
1905
01:49:06,458 --> 01:49:08,458
Oh, God! What now?
1906
01:49:08,500 --> 01:49:10,083
You were supposed to get up at 10 am.
1907
01:49:10,208 --> 01:49:12,417
I did set an alarm,
but why didn't it ring?
1908
01:49:13,417 --> 01:49:15,042
Oh, it's not working.
1909
01:49:17,000 --> 01:49:18,667
How could you set an alarm
in a watch that's not working?
1910
01:49:18,917 --> 01:49:20,708
The watch is fine...
but the alarm's turned off.
1911
01:49:21,042 --> 01:49:23,292
Jolly.
- Coming.
1912
01:49:26,333 --> 01:49:27,375
Yes, bro...
1913
01:49:29,833 --> 01:49:32,167
Get it fixed?
- Okay.
1914
01:49:32,500 --> 01:49:35,083
Careful, you fool...
that one's fine.
1915
01:49:36,042 --> 01:49:40,333
Everything's fine...
except for my time.
1916
01:50:09,500 --> 01:50:10,375
Stupid...
1917
01:50:11,542 --> 01:50:12,417
Come here!
1918
01:50:44,250 --> 01:50:45,333
Bravo...
1919
01:51:29,500 --> 01:51:30,375
.---
1920
01:51:31,667 --> 01:51:33,542
And you...
1921
01:51:33,833 --> 01:51:36,333
Who stares at a girl like this?
1922
01:51:37,083 --> 01:51:39,583
Funny... you're too funny.
1923
01:51:41,417 --> 01:51:42,375
What's wrong, Charan?
1924
01:51:42,458 --> 01:51:44,417
Nafisa isn't answering my calls!
1925
01:51:45,500 --> 01:51:46,250
What?
1926
01:51:47,333 --> 01:51:49,583
Did Nafisa come here to elope
with Charan, or for sight-seeing?
1927
01:51:49,667 --> 01:51:52,292
Relax, Sweety.
- Relax!
1928
01:51:52,625 --> 01:51:54,000
You're going to get
engaged to Binkle...
1929
01:51:54,042 --> 01:51:56,042
...and you want me
to relax and rejoice.
1930
01:51:56,375 --> 01:51:58,625
Even you got engaged to Charan.
1931
01:51:58,750 --> 01:51:59,875
Doesn't matter...
1932
01:52:00,250 --> 01:52:02,458
You only have to pour the
drink into the glass, not drink it.
1933
01:52:03,417 --> 01:52:05,167
I don't care if Nafisa
shows up or not...
1934
01:52:05,375 --> 01:52:06,750
...but we are eloping, and that's it.
1935
01:52:07,000 --> 01:52:08,917
Stand up!
- Let them finish...
1936
01:52:09,042 --> 01:52:12,250
I mean...l can't leave Charan alone.
1937
01:52:13,167 --> 01:52:13,958
He's such a duffer...
1938
01:52:14,458 --> 01:52:16,375
I mean, he's not smart like me.
1939
01:52:16,583 --> 01:52:17,750
So when are we going to run away?
1940
01:52:18,000 --> 01:52:18,958
After your engagement?
1941
01:52:19,042 --> 01:52:21,542
What's your problem in
eloping after the engagement?
1942
01:52:21,708 --> 01:52:23,000
Silly, girl...
1943
01:52:23,458 --> 01:52:25,250
Fine...go wear it...
1944
01:52:25,708 --> 01:52:28,042
Sandhu's wedding suit,
Binkle's ring...
1945
01:52:29,125 --> 01:52:31,500
Sweaty, don't worry...
1946
01:52:32,042 --> 01:52:33,792
We're already married.
1947
01:52:34,833 --> 01:52:36,375
You're my wife.
1948
01:52:37,792 --> 01:52:43,667
You scold me, curse me, abuse me...
beat me so lovingly.
1949
01:52:44,167 --> 01:52:46,625
That's what wives do,
not girlfriends.
1950
01:52:46,958 --> 01:52:50,333
"SweetymSweety...
I want your love."
1951
01:52:50,542 --> 01:52:53,500
"SweetymSweety...
I want your love."
1952
01:52:54,292 --> 01:52:55,333
Crazy boy...
1953
01:52:55,875 --> 01:52:56,750
Who is it?
1954
01:52:58,042 --> 01:53:00,625
It's Binkle... not Nafisa.
1955
01:53:03,042 --> 01:53:04,042
Binkle?
1956
01:53:04,292 --> 01:53:05,333
Binkle?
1957
01:53:06,750 --> 01:53:08,917
Binkle's calling him?
1958
01:53:10,208 --> 01:53:13,833
Hi, Binkle. How are you?
- How could I be...
1959
01:53:13,958 --> 01:53:16,250
...when I don't know what's
going to happen at my wedding.
1960
01:53:16,292 --> 01:53:18,375
Binkle...
- Yes, papa.
1961
01:53:18,792 --> 01:53:20,083
We're leaving.
1962
01:53:20,333 --> 01:53:22,708
Get ready and come with your aunty.
1963
01:53:22,833 --> 01:53:24,542
Okay! Papa.
- Bye, clear.
1964
01:53:26,792 --> 01:53:29,542
Is Karan coming?
- Yes...he has to.
1965
01:53:29,875 --> 01:53:32,292
I mean...he is coming.
1966
01:53:32,375 --> 01:53:33,667
But Binkle...
1967
01:53:33,708 --> 01:53:38,000
Karan and Sweety are planning
to run away after the engagement.
1968
01:53:38,042 --> 01:53:39,042
Good...
1969
01:53:40,292 --> 01:53:41,875
...at least someone's
getting their love.
1970
01:53:44,958 --> 01:53:47,958
But...I'm feeling really bad for you.
1971
01:53:48,125 --> 01:53:50,875
And what hurts me is that
you're hiding something from me.
1972
01:53:53,708 --> 01:53:56,167
What is it? Tell me...
1973
01:53:59,583 --> 01:54:00,667
Can we meet...
1974
01:54:01,583 --> 01:54:04,458
Sister-in-law, hurry up.
1975
01:54:04,583 --> 01:54:06,750
Or I'll start dancing right here.
- Coming.
1976
01:54:10,458 --> 01:54:14,125
L...wish you would come along too.
1977
01:54:14,333 --> 01:54:15,333
Why?
1978
01:54:16,250 --> 01:54:18,250
Did brother-in-law
attend Charan's wedding?
1979
01:54:21,417 --> 01:54:22,542
He didn't...
1980
01:54:23,917 --> 01:54:26,333
He sent his wife and children.
1981
01:54:27,500 --> 01:54:29,583
So I am sending my
wife and children too.
1982
01:54:32,292 --> 01:54:33,542
Go on.
1983
01:54:39,917 --> 01:54:41,125
Listen...
1984
01:54:42,958 --> 01:54:43,958
Yes?
1985
01:54:47,833 --> 01:54:49,750
Give my love to Karan.
1986
01:55:22,750 --> 01:55:23,708
Charan!
1987
01:55:25,417 --> 01:55:26,375
Are you okay?
- Yeah...
1988
01:55:26,417 --> 01:55:28,292
' I.
1989
01:55:30,833 --> 01:55:32,000
You're looking really nice.
1990
01:55:32,125 --> 01:55:33,000
Thank you.
1991
01:55:34,083 --> 01:55:36,500
If you don't mind,
can I ask you a question?
1992
01:55:37,125 --> 01:55:38,458
Please do...
1993
01:55:39,208 --> 01:55:41,125
How long have you been taking drugs?
1994
01:55:46,083 --> 01:55:47,708
Binkle, I swear to God...
1995
01:55:48,000 --> 01:55:50,750
...I've never even touched
drugs in my whole life.
1996
01:55:51,000 --> 01:55:53,292
Then, how did you fall down that day?
1997
01:55:55,375 --> 01:56:00,208
Actually...back then,
I didn't want to get in this relation.
1998
01:56:01,708 --> 01:56:05,333
Because of my girlfriend Nafisa.
1999
01:56:06,625 --> 01:56:09,083
The so-called 'drugs'
was uncle's idea...
2000
01:56:09,292 --> 01:56:11,500
...so that you guys reject me.
2001
01:56:11,917 --> 01:56:14,125
But when I saw you...
2002
01:56:16,167 --> 01:56:17,583
Remember,
we were standing right here...
2003
01:56:17,625 --> 01:56:19,583
...when I got a text on my mobile.
2004
01:56:20,292 --> 01:56:22,792
It was from Uncle.
I sent you out to get water...
2005
01:56:22,833 --> 01:56:25,542
...because,
I wanted to call uncle and stop him...
2006
01:56:26,333 --> 01:56:27,583
And tell him that I...
like...Binkle...
2007
01:56:29,792 --> 01:56:31,042
But I wasn't getting
any network, and...
2008
01:56:31,083 --> 01:56:32,417
...I was trying to call uncle.
2009
01:56:32,833 --> 01:56:35,667
I was trying to call him and wasn't
getting any signal on my phone...
2010
01:56:35,875 --> 01:56:37,708
I tried getting some network...
2011
01:56:37,750 --> 01:56:39,208
Then, I was finally started
getting some network, when...
2012
01:56:39,375 --> 01:56:41,375
Watch it. You'll fall down.
2013
01:56:44,417 --> 01:56:47,833
There was no one to stop me that day,
and I fell.
2014
01:56:49,417 --> 01:56:51,417
And it things turned south after that.
2015
01:56:52,917 --> 01:56:55,583
After that,
when I saw you at the airport...
2016
01:56:56,208 --> 01:56:58,042
And then at the mall...
2017
01:56:59,125 --> 01:57:04,292
The truth is Binkle, I don't
love Nafisa...in fact, I love you.
2018
01:57:07,583 --> 01:57:09,875
The other day,
when you bowed before the Lord...
2019
01:57:10,833 --> 01:57:12,792
...I thought that Lord's telling me...
2020
01:57:12,833 --> 01:57:16,208
"Binkle...I've chosen
a suitor for you."
2021
01:57:19,417 --> 01:57:20,500
I love you, Charan.
2022
01:57:23,625 --> 01:57:24,458
I love you.
2023
01:57:29,083 --> 01:57:31,833
Sandhu sir,
the arrangements are really amazing.
2024
01:57:31,875 --> 01:57:33,750
Paramjeet's done everything...
2025
01:57:34,083 --> 01:57:35,875
How are you?
- Thank you.
2026
01:57:36,208 --> 01:57:36,875
Hurry UP-
2027
01:57:38,125 --> 01:57:40,542
Father-in-law. Sandhu sir...
I mean Sandhu uncle.
2028
01:57:41,250 --> 01:57:42,458
Gogglemtheme...
2029
01:57:42,500 --> 01:57:44,083
Kartar uncle.
2030
01:57:44,250 --> 01:57:45,417
Thank you.
2031
01:57:47,750 --> 01:57:49,667
"I'm in love with your eyes..."
2032
01:57:49,708 --> 01:57:52,083
"...take your lovely goggles off."
2033
01:57:52,125 --> 01:57:54,375
"I'm in love with your eyes..."
2034
01:57:54,417 --> 01:57:57,125
"...take your lovely goggles off."
2035
01:58:06,667 --> 01:58:10,833
"You're so beautiful...like the moon."
2036
01:58:11,292 --> 01:58:15,500
"Shining bright...are
your up-to-date jewels."
2037
01:58:25,125 --> 01:58:29,417
"You're so beautiful...like the moon."
2038
01:58:29,625 --> 01:58:33,708
"Shining bright...are
your up-to-date jewels."
2039
01:58:34,292 --> 01:58:36,458
"You chase me for no reason..."
2040
01:58:36,500 --> 01:58:38,500
"...keep raising the matter of love."
2041
01:58:38,875 --> 01:58:40,917
"Don't think too much, sweetheart..."
2042
01:58:41,083 --> 01:58:42,917
"...sway to the beat with me."
2043
01:58:42,958 --> 01:58:45,000
"When you dance wearing goggles..."
2044
01:58:45,042 --> 01:58:47,083
"...boys can't take their eyes off."
2045
01:58:47,792 --> 01:58:49,542
"When you dance wearing goggles..."
2046
01:58:49,667 --> 01:58:52,250
"...boys can't take their eyes off."
2047
01:58:52,333 --> 01:58:54,167
"When you dance wearing goggles..."
2048
01:58:54,250 --> 01:58:55,750
"...boys can't..."
2049
01:58:56,542 --> 01:58:58,708
"...boys can't take their eyes off."
2050
01:59:21,917 --> 01:59:26,333
"Beloved...my attitude's
sweeter than honey."
2051
01:59:26,583 --> 01:59:28,708
"if I take my goggles off..."
2052
01:59:28,750 --> 01:59:30,875
"...there's chaos around."
2053
01:59:35,750 --> 01:59:40,292
"Baby, your sway to
the beat is all wrong..."
2054
01:59:40,417 --> 01:59:45,167
"...but when you repeat,
it makes my heart skip a beat."
2055
01:59:45,792 --> 01:59:48,042
"Don't try to feel..."
2056
01:59:48,208 --> 01:59:50,292
"Don't let your heart loose..."
2057
01:59:50,500 --> 01:59:52,500
"Don't think too much, sweetheart..."
2058
01:59:52,542 --> 01:59:54,458
"...sway to the beat with me."
2059
01:59:54,583 --> 01:59:56,583
"When you dance wearing goggles..."
2060
01:59:56,625 --> 01:59:58,958
"...boys can't take their eyes off."
2061
01:59:59,292 --> 02:00:01,083
"When you dance wearing goggles..."
2062
02:00:01,250 --> 02:00:03,708
"...boys can't take their eyes off."
2063
02:00:03,792 --> 02:00:05,625
"When you dance wearing goggles..."
2064
02:00:05,667 --> 02:00:07,333
"...boys can't..."
2065
02:00:08,125 --> 02:00:11,042
"...boys can't take their eyes off."
2066
02:00:19,625 --> 02:00:21,708
"I don't need to praise you..."
2067
02:00:21,833 --> 02:00:23,875
"...because,
you have an average face."
2068
02:00:24,125 --> 02:00:26,375
"But I must say..."
2069
02:00:26,500 --> 02:00:29,333
"...your grace is mind-blowing."
2070
02:00:33,500 --> 02:00:37,958
"Why are you jealous of my beauty..."
2071
02:00:38,125 --> 02:00:43,042
"...my beauty is what gets you high."
2072
02:00:43,083 --> 02:00:45,708
"I'll read your eyes..."
2073
02:00:45,750 --> 02:00:47,958
"...make your heart beat faster."
2074
02:00:48,042 --> 02:00:50,333
"Don't think too much, sweetheart..."
2075
02:00:50,375 --> 02:00:52,292
"...sway to the beat with me."
2076
02:00:52,333 --> 02:00:54,083
"When I dance wearing goggles..."
2077
02:00:54,292 --> 02:00:55,708
"...boys can't..."
2078
02:00:56,958 --> 02:00:58,708
"When I dance wearing goggles..."
2079
02:00:58,833 --> 02:01:01,458
"...boys can't take their eyes off."
2080
02:01:01,583 --> 02:01:03,417
"When you dance wearing goggles..."
2081
02:01:03,542 --> 02:01:04,958
"...boys can't..."
2082
02:01:05,792 --> 02:01:08,625
"...boys can't take their eyes off."
2083
02:01:19,667 --> 02:01:21,500
"...boys can't..."
2084
02:01:21,958 --> 02:01:23,458
"...boys can't..."
2085
02:01:24,250 --> 02:01:27,333
"...boys can't take their eyes off."
2086
02:01:31,208 --> 02:01:36,792
"When you dance wearing goggles..."
2087
02:01:36,917 --> 02:01:42,833
"...boys can't...take their eyes off."
2088
02:01:45,042 --> 02:01:47,250
Who could that be?
2089
02:02:07,000 --> 02:02:08,667
What's the matter, Kartar?
2090
02:02:09,542 --> 02:02:12,625
You've been dancing
a lot wearing goggles?
2091
02:02:14,167 --> 02:02:16,708
Brother, you?
2092
02:02:16,875 --> 02:02:19,875
I had to...because of your stupidity.
2093
02:02:20,792 --> 02:02:23,375
You idiot...what are you doing?
2094
02:02:23,833 --> 02:02:25,083
Letting the children elope.
2095
02:02:25,500 --> 02:02:27,417
And what about my reputation?
2096
02:02:27,542 --> 02:02:28,667
Your reputation?
2097
02:02:29,625 --> 02:02:30,458
Why?
2098
02:02:31,000 --> 02:02:32,833
Don't dead guys get humiliated?
2099
02:02:33,125 --> 02:02:36,542
Brother, I am only doing this
for the happiness of our children.
2100
02:02:37,167 --> 02:02:39,375
Which children are you talking about?
2101
02:02:39,833 --> 02:02:41,708
Children these days...
2102
02:02:41,958 --> 02:02:44,250
...think it's cool
to hurt their parents.
2103
02:02:44,417 --> 02:02:45,917
Cool.
2104
02:02:46,417 --> 02:02:48,667
Even you're looking cool, brother.
2105
02:02:48,958 --> 02:02:50,417
No change at all.
2106
02:02:50,750 --> 02:02:53,125
You look like my younger brother.
2107
02:02:53,667 --> 02:02:56,125
Cardin?
- Curse you.
2108
02:02:56,667 --> 02:02:59,042
Once you're dead...you stop aging.
2109
02:02:59,250 --> 02:03:02,250
You'll find out later.
- Don't say that, brother.
2110
02:03:02,750 --> 02:03:05,625
I don't want to know.
- But you must know one thing.
2111
02:03:05,833 --> 02:03:08,958
Jeeto and Baldev raised
my children as their own.
2112
02:03:09,833 --> 02:03:11,375
They never treated them as an orphan.
2113
02:03:11,958 --> 02:03:14,042
If these children hurt them...
2114
02:03:15,083 --> 02:03:19,208
...then, I swear to God,
I'll never forgive you Kartar.
2115
02:03:34,042 --> 02:03:35,958
The tractor's here too.
2116
02:03:39,917 --> 02:03:41,208
So is the mannequin.
2117
02:03:42,375 --> 02:03:43,792
Good morning.
2118
02:03:45,500 --> 02:03:47,125
It's so cold outside.
2119
02:03:53,333 --> 02:03:54,375
What's wrong?
2120
02:03:55,333 --> 02:03:56,667
Nothing, sister.
- Bless you.
2121
02:03:56,833 --> 02:03:58,042
What brings you to the
farm at this early hour?
2122
02:03:58,083 --> 02:04:00,333
Yes, I came here for a horseshoe.
2123
02:04:00,750 --> 02:04:02,417
I'll put it on my door.
2124
02:04:02,958 --> 02:04:05,500
God save me from anymore evil-eye...
I don't want any more mess-ups.
2125
02:04:05,667 --> 02:04:06,500
Give it.
2126
02:04:07,458 --> 02:04:09,708
This is the first time
Your 'Ideas-man' did a job right.
2127
02:04:10,250 --> 02:04:11,333
Get lost.
2128
02:04:12,417 --> 02:04:16,583
Sister...l have a request.
2129
02:04:17,125 --> 02:04:18,708
Please cancel this wedding.
2130
02:04:20,625 --> 02:04:22,167
Have you been drinking in the morning?
2131
02:04:22,792 --> 02:04:25,375
I'll make coffee for
you... pass me the sugar.
2132
02:04:26,458 --> 02:04:28,583
Karan and Sweaty...
- Sweaty?
2133
02:04:29,083 --> 02:04:30,417
What did that
'loose-character' do now?
2134
02:04:30,458 --> 02:04:31,833
Forget Sweaty.
2135
02:04:32,333 --> 02:04:35,667
Charan and Nafisa love each other.
2136
02:04:35,875 --> 02:04:38,792
What are you driveling?
- I swear, sister.
2137
02:04:40,250 --> 02:04:43,458
How did you know?
- I always knew.
2138
02:04:44,208 --> 02:04:45,583
So why didn't you say something?
2139
02:04:46,208 --> 02:04:48,333
You know brother's temper.
2140
02:04:51,083 --> 02:04:52,625
Charan is my boy.
2141
02:04:53,625 --> 02:04:55,708
I won't let his life get ruined.
2142
02:04:57,542 --> 02:04:59,458
Fine... I'll do something.
2143
02:05:00,000 --> 02:05:02,625
Hurry up.
- Let's go.
2144
02:05:06,875 --> 02:05:08,583
Kul, tell her Kartar isn't at home.
2145
02:05:08,875 --> 02:05:10,167
I'm here to see you.
2146
02:05:14,000 --> 02:05:15,625
We must talk...
it's about Charan.
2147
02:05:16,708 --> 02:05:20,000
L...don't love Nafisa anymore.
2148
02:05:21,792 --> 02:05:23,208
What?
- What?
2149
02:05:24,208 --> 02:05:27,375
I... Sweety..
2150
02:05:27,875 --> 02:05:29,750
What Sweaty?
2151
02:05:30,375 --> 02:05:33,833
Karan, I... - Why don't you
clearly say that you love Sweety?
2152
02:05:33,875 --> 02:05:34,958
Are you crazy?
2153
02:05:35,333 --> 02:05:36,958
I'm in love with Binkle.
2154
02:05:39,167 --> 02:05:41,542
My Fiancée.
- Fiancée?
2155
02:05:42,875 --> 02:05:45,917
I mean...we did get engaged?
- Yes, even I got engaged to him.
2156
02:05:46,042 --> 02:05:47,750
Should I call him my fiancé?
2157
02:05:48,333 --> 02:05:50,458
You two finish fighting first,
then we'll talk. - Shut up.
2158
02:05:50,750 --> 02:05:51,792
Fine, tell me.
2159
02:05:53,708 --> 02:05:56,750
If we're running away,
I'm running away with Binkle.
2160
02:05:57,375 --> 02:05:59,083
Outstandingmend of all troubles.
2161
02:05:59,417 --> 02:06:01,792
Your fiancée with me,
and my fiancée with you.
2162
02:06:02,333 --> 02:06:03,333
Simple.
2163
02:06:03,417 --> 02:06:05,292
It's not that simple.
2164
02:06:06,167 --> 02:06:07,958
How am I going to tell Nafisa?
2165
02:06:08,375 --> 02:06:09,625
It will be really harsh on her.
2166
02:06:09,667 --> 02:06:12,167
She will be heartbroken.
2167
02:06:15,375 --> 02:06:17,375
Wow Nafisa,
you're going to live a thousand years.
2168
02:06:17,542 --> 02:06:19,417
Charan was just talking about you.
2169
02:06:21,125 --> 02:06:22,667
Nafisa, actually...
2170
02:06:22,708 --> 02:06:27,375
Charan...l don't think
we're made for each other.
2171
02:06:27,625 --> 02:06:28,667
What?
2172
02:06:30,375 --> 02:06:32,333
After coming here, I realized...
2173
02:06:32,583 --> 02:06:34,667
...that Manpreet is my true love, not you.
- What?
2174
02:06:34,750 --> 02:06:36,583
Manpreet?
How can Manpreet be your true love?
2175
02:06:36,625 --> 02:06:37,667
You didn't think about me?
2176
02:06:37,708 --> 02:06:39,250
About my feelings?
- Listen...
2177
02:06:39,292 --> 02:06:41,333
No... you broke my heart...
You broke my heart...
2178
02:06:41,375 --> 02:06:42,667
You can't do this to me.
No!
2179
02:06:42,833 --> 02:06:44,583
Mad! He's completely mad.
2180
02:06:44,792 --> 02:06:45,958
How can you be so stupid...
2181
02:06:46,083 --> 02:06:46,833
Just a minute ago, you and Nafisa...
2182
02:06:46,875 --> 02:06:48,458
Forget what I was saying
and listen to what she is saying.
2183
02:06:48,667 --> 02:06:50,458
What are you saying?
How can you do this to me?
2184
02:06:55,125 --> 02:06:58,667
Everything under control.
I fixed everything.
2185
02:06:59,458 --> 02:07:01,042
What did you do now?
2186
02:07:01,083 --> 02:07:05,625
No need to elope now...
I've told sister Jeeto everything.
2187
02:07:05,917 --> 02:07:08,667
That Charan and Nafisa
love each other.
2188
02:07:12,042 --> 02:07:14,542
And she must have told
brother Baldev by now.
2189
02:07:14,833 --> 02:07:17,083
Father...
Father knows...
2190
02:07:17,125 --> 02:07:19,208
What do I do?
2191
02:07:19,250 --> 02:07:21,083
Suicide!
- What are you doing?
2192
02:07:21,167 --> 02:07:22,208
What are you doing?
- Have you lost your mind?
2193
02:07:22,292 --> 02:07:23,458
What's wrong with him?
2194
02:07:23,792 --> 02:07:26,250
Is he actually doing drugs now?
2195
02:07:29,042 --> 02:07:30,000
Charan!
2196
02:07:40,208 --> 02:07:41,292
Uncle...
2197
02:07:42,417 --> 02:07:43,375
Sit.
2198
02:07:44,042 --> 02:07:47,500
This is brother Charan,
this is Nafisa.
2199
02:07:47,833 --> 02:07:48,833
This...
- Karan.
2200
02:07:48,875 --> 02:07:50,375
No, Manpreet.
2201
02:07:50,542 --> 02:07:52,208
And this is Binkle.
2202
02:07:52,667 --> 02:07:55,125
So now...it's Charan and Binkle...
2203
02:07:55,417 --> 02:07:57,167
...Nafisa and Manpreet!
2204
02:08:06,125 --> 02:08:08,375
He's here...
2205
02:08:09,250 --> 02:08:11,333
Come, Kartar...
- Come...
2206
02:08:11,875 --> 02:08:13,375
You guys called me.
- Yes.
2207
02:08:14,083 --> 02:08:15,625
Tell him...
- What?
2208
02:08:15,958 --> 02:08:18,125
That Charan loves Nafisa.
2209
02:08:18,292 --> 02:08:19,417
Isn't that what you said?
2210
02:08:20,375 --> 02:08:21,667
Yes, sister, I did.
2211
02:08:24,208 --> 02:08:28,375
My Charan wants to marry Nafisa.
2212
02:08:29,000 --> 02:08:30,625
No, not at all.
2213
02:08:30,917 --> 02:08:33,583
Are you satisfied now?
- What are you saying?
2214
02:08:33,708 --> 02:08:34,667
Why are you lying?
2215
02:08:34,875 --> 02:08:38,042
Sistermmy information was wrong.
- What?
2216
02:08:38,083 --> 02:08:40,208
Then give us the right information.
2217
02:08:40,500 --> 02:08:43,792
Tell her...that Nafisa
is Karan's girlfriend.
2218
02:08:45,125 --> 02:08:46,708
What's this new twist now?
2219
02:08:47,250 --> 02:08:48,625
Nafisa is Karan's girlfriend?
2220
02:08:48,792 --> 02:08:50,583
Not yet...
but let me confirm first.
2221
02:08:50,625 --> 02:08:52,375
But one thing's confirmed, brother.
2222
02:08:52,792 --> 02:08:56,292
Charan wants to marry Binkle.
- I see...
2223
02:08:56,583 --> 02:09:00,458
Why don't you also say...
that Karan wants to marry Sweety?
2224
02:09:00,625 --> 02:09:01,750
How did you know?
2225
02:09:02,750 --> 02:09:04,667
Binkle is my would-be daughter-in-law.
2226
02:09:04,833 --> 02:09:09,208
That hurts, brother.
- Sweety is my would-be daughter-in-law.
2227
02:09:09,542 --> 02:09:11,833
Kids, you know...
they can't make up their mind.
2228
02:09:11,917 --> 02:09:13,167
This is too much...
2229
02:09:13,500 --> 02:09:16,167
All that alcohol has
messed up your brain.
2230
02:09:17,542 --> 02:09:19,333
You never did understand
what marriage is all about...
2231
02:09:19,375 --> 02:09:20,625
...and, you never will.
2232
02:09:21,417 --> 02:09:23,375
We're looking forward
to two wedding...
2233
02:09:23,667 --> 02:09:26,417
...and he's creating
rifts between families.
2234
02:09:26,625 --> 02:09:27,458
Sister...
- That's the limit.
2235
02:09:27,667 --> 02:09:29,458
Listen to me...
- I don't want to hear anything.
2236
02:09:29,583 --> 02:09:32,042
Honestly, brother...
you can ask the kids.
2237
02:09:32,167 --> 02:09:34,000
Let it be...there's no need.
2238
02:09:34,375 --> 02:09:35,875
Nonsense...
- Brother, I am telling the truth.
2239
02:09:36,042 --> 02:09:38,750
Brother... - All that alcohol
has messed up your mind.
2240
02:09:38,917 --> 02:09:41,042
Listen to me, sister-in-law.
2241
02:09:41,792 --> 02:09:43,792
We've been through a lot already.
2242
02:09:44,833 --> 02:09:50,583
All these years I've been sending
you pickles, jams, and snacks.
2243
02:09:51,375 --> 02:09:52,792
And this is how you repay me.
2244
02:09:54,083 --> 02:09:56,250
Dean
- Sister-in-law.
2245
02:09:56,875 --> 02:10:00,458
Someone believe me.
2246
02:10:21,667 --> 02:10:22,708
HI:
2247
02:10:23,583 --> 02:10:25,125
I am scared to think that...
2248
02:10:25,167 --> 02:10:28,667
...after you guys run away,
father might just get me married.
2249
02:10:41,250 --> 02:10:42,458
What are you doing here?
2250
02:10:43,167 --> 02:10:45,083
I brought her here.
- I saw that...
2251
02:10:45,208 --> 02:10:47,083
That's why I followed you guys.
2252
02:10:47,875 --> 02:10:49,167
What are you doing here?
2253
02:10:49,375 --> 02:10:51,125
Binkle and I love each other.
2254
02:10:51,333 --> 02:10:52,333
Since when?
2255
02:10:53,083 --> 02:10:55,042
Because I dumped you this morning...
2256
02:10:55,083 --> 02:10:57,417
...and if you're already
in love with her, then...
2257
02:10:57,458 --> 02:10:58,750
...isn't that too soon?
2258
02:10:59,292 --> 02:11:02,167
And, if this has been
going on for a while now...
2259
02:11:03,208 --> 02:11:04,958
Manpreet hit him!
2260
02:11:06,542 --> 02:11:07,583
Hit him!
2261
02:11:13,583 --> 02:11:14,708
What is that?
2262
02:11:21,667 --> 02:11:24,042
I don't know... I don't
know any judo or karate.
2263
02:11:24,083 --> 02:11:26,250
I don't...
- I don't either.
2264
02:11:26,292 --> 02:11:28,833
Can't guys fight even
if they don't know judo?
2265
02:11:42,792 --> 02:11:44,250
Are you running away too?
2266
02:11:44,292 --> 02:11:46,250
Why will they run, uncle?
We're running away.
2267
02:11:46,417 --> 02:11:48,625
No one's going anywhere now.
- Why?
2268
02:11:49,250 --> 02:11:51,167
Did you come up with a new idea now?
2269
02:11:51,292 --> 02:11:53,792
I don't need any more ideas.
2270
02:11:54,500 --> 02:11:56,125
Let things proceed the way they are.
2271
02:11:56,500 --> 02:11:59,500
Take whatever you are getting.
2272
02:12:01,667 --> 02:12:03,875
Take what? Radish?
2273
02:12:04,042 --> 02:12:06,667
Potato... no, sweet-potato.
Radish, carrot...
2274
02:12:06,750 --> 02:12:07,917
Take what?
2275
02:12:08,083 --> 02:12:09,667
Father had 4000 tractors.
2276
02:12:10,208 --> 02:12:11,625
Now he's got only 2800.
2277
02:12:11,833 --> 02:12:14,375
From Gill uncle,
he's turned into 'Card uncle.'
2278
02:12:14,583 --> 02:12:15,625
The wedding is tomorrow.
2279
02:12:15,667 --> 02:12:17,000
What else can we do
other than running away?
2280
02:12:17,208 --> 02:12:18,875
You couldn't do anything, and now...
2281
02:12:19,042 --> 02:12:22,708
Karan, tell her about
all that I did...
2282
02:12:22,875 --> 02:12:25,667
Will you please tell me what you did?
2283
02:12:27,167 --> 02:12:28,375
What did you do?
2284
02:12:28,708 --> 02:12:31,500
Whose idea was it to target Binkle?
2285
02:12:31,750 --> 02:12:32,542
So what?
2286
02:12:32,750 --> 02:12:34,750
This duffer fell in
love with her instead.
2287
02:12:34,958 --> 02:12:37,500
And what about running away?
Milkha Singh?
2288
02:12:37,542 --> 02:12:38,875
10:25?
2289
02:12:39,333 --> 02:12:40,500
If only we had run away on time...
2290
02:12:40,542 --> 02:12:42,250
...we wouldn't have
ran into Sandhu sir.
2291
02:12:42,292 --> 02:12:45,750
And what about my idea of having
both the wedding at the same place?
2292
02:12:45,833 --> 02:12:48,125
So that you can attend
both the weddings.
2293
02:12:48,167 --> 02:12:51,167
And this... this is
no way to handover kids.
2294
02:12:51,292 --> 02:12:52,708
If only you had done
things properly that day...
2295
02:12:52,750 --> 02:12:54,542
...then, we wouldn't
be in this trouble, uncle.
2296
02:12:55,000 --> 02:12:56,667
I would've been in Punjab,
he would've been in London.
2297
02:12:56,708 --> 02:12:58,167
He would be getting
married to Binkle...
2298
02:12:58,208 --> 02:12:59,375
...and I would be getting
married to Sweety.
2299
02:12:59,417 --> 02:13:02,000
And our love...
- What love?
2300
02:13:02,708 --> 02:13:06,542
The current generation
treats love more like a game.
2301
02:13:06,958 --> 02:13:10,667
It's either on that side...or on this.
2302
02:13:10,833 --> 02:13:12,333
Hello, Mr. Kartar Singh Bajwa.
2303
02:13:12,750 --> 02:13:15,167
Karan and I have been on the
same side for the past two years.
2304
02:13:15,458 --> 02:13:16,792
You should be taunting him.
2305
02:13:17,167 --> 02:13:19,542
That duffer. - That one.
- How is it my fault now?
2306
02:13:19,792 --> 02:13:21,417
Love cannot be planned.
2307
02:13:21,458 --> 02:13:24,417
It just happened...
I fell in love...with Binkle.
2308
02:13:25,583 --> 02:13:26,792
Excuse me, huh...
2309
02:13:27,917 --> 02:13:30,542
You two started this game, remember?
2310
02:13:31,583 --> 02:13:32,958
Yeah, so I only did a good thing.
2311
02:13:33,125 --> 02:13:34,708
Otherwise...you wouldn't
be with Binkle today.
2312
02:13:34,917 --> 02:13:36,083
What kind of a brother is he?
2313
02:13:36,125 --> 02:13:37,417
Are you going to take
credit for that too?
2314
02:13:37,792 --> 02:13:39,917
Karan, you can only hatch schemes.
2315
02:13:40,208 --> 02:13:43,833
You can fool people, lie to them.
And open 'chains'!
2316
02:13:44,042 --> 02:13:45,583
You're selfish. Selfish.
2317
02:13:46,083 --> 02:13:47,667
And why do you keep
calling me a duffer?
2318
02:13:48,083 --> 02:13:50,500
Could you muster the courage
to tell aunty about Sweety?
2319
02:13:50,708 --> 02:13:51,792
Coward.
2320
02:13:52,667 --> 02:13:54,000
Bravo, Charan.
2321
02:13:55,500 --> 02:13:57,417
You really showed
him the mirror today.
2322
02:13:57,792 --> 02:13:59,042
Bravo.
2323
02:14:00,333 --> 02:14:03,333
Uncle...what is this?
2324
02:14:04,250 --> 02:14:05,583
This is Binkle, my boy.
2325
02:14:05,792 --> 02:14:08,500
No... this is a phone,
and that's what it should be.
2326
02:14:08,958 --> 02:14:13,042
You turn living people into phones,
vegetables or shoes.
2327
02:14:13,292 --> 02:14:15,708
And your so-called
'Bernard Shaw' ideas...
2328
02:14:15,750 --> 02:14:18,625
Anyone who believes
in it...cannot be saved.
2329
02:14:18,875 --> 02:14:21,292
"Charan my boy, 'I have an idea."
2330
02:14:21,542 --> 02:14:23,292
"High... drugs..."
2331
02:14:23,458 --> 02:14:24,667
"We'll put a doubt in their mind."
2332
02:14:24,958 --> 02:14:26,958
Father's doubts have
turned into reality.
2333
02:14:27,000 --> 02:14:30,208
You know... he keeps
spying on me all day.
2334
02:14:30,292 --> 02:14:32,625
He keeps tasting powder...
talcum powder.
2335
02:14:33,542 --> 02:14:34,458
And my mom...
2336
02:14:34,833 --> 02:14:36,583
Just don't ask.
2337
02:14:37,083 --> 02:14:38,583
She's folded her hands
in front of God so many times...
2338
02:14:38,625 --> 02:14:40,792
...that she can't fold them
anymore even to greet someone!
2339
02:14:42,458 --> 02:14:43,500
Yes, Kartar uncle.
2340
02:14:43,792 --> 02:14:45,792
Because of you,
this decent boy became a druggy...
2341
02:14:46,000 --> 02:14:48,375
...and his father, into a hawker.
2342
02:14:52,750 --> 02:14:54,542
Wow, Kartar uncle, fantastic.
2343
02:14:55,250 --> 02:14:57,708
I know your nephews.
2344
02:14:58,125 --> 02:14:59,625
But now I know you pretty well too.
2345
02:15:00,292 --> 02:15:02,542
Your family's filled with lunatics.
2346
02:15:03,083 --> 02:15:04,583
Thank God I am saved.
2347
02:15:04,917 --> 02:15:06,083
I am going back.
2348
02:15:06,208 --> 02:15:08,708
Manpreet, let me know whenever
you want to get married.
2349
02:15:10,625 --> 02:15:12,208
What are we waiting for?
2350
02:15:12,750 --> 02:15:14,250
We should leave too.
2351
02:15:14,917 --> 02:15:18,542
Manpreet, will you take Binkle home...
2352
02:15:18,583 --> 02:15:20,167
...or should I call Sandhu sir?
2353
02:15:22,792 --> 02:15:26,333
And I've brother Baldev and
sister Jeeto's number on speed-dial.
2354
02:15:28,250 --> 02:15:29,792
No one's going anywhere.
2355
02:15:31,333 --> 02:15:33,083
Everyone's going home.
2356
02:15:33,625 --> 02:15:35,542
What's wrong with you uncle?
2357
02:15:37,250 --> 02:15:41,375
I finally see the reality...
thanks to a dream.
2358
02:15:43,375 --> 02:15:48,667
If your love is true,
then He will help you?
2359
02:15:50,667 --> 02:15:54,167
He who doesn't let sleeping
birds fall from trees...
2360
02:15:55,333 --> 02:15:57,875
...can never leave
his devotees stranded.
2361
02:15:59,042 --> 02:16:01,167
Come on...let's go home.
2362
02:16:31,625 --> 02:16:32,750
Girls, you have to dance...
2363
02:16:32,792 --> 02:16:34,417
You'll be the star of the event.
- Of course...
2364
02:16:34,458 --> 02:16:36,542
Mom, my necklace.
- Must be somewhere around here.
2365
02:16:36,667 --> 02:16:38,000
Kul.
- Yes.
2366
02:16:38,417 --> 02:16:39,625
Where's Charan?
2367
02:16:39,750 --> 02:16:41,042
He's over at sister Jeeto's home...
2368
02:16:41,083 --> 02:16:42,333
...to tie Karan's turban.
2369
02:16:42,375 --> 02:16:43,667
Found it.
- I see... Okay.
2370
02:17:04,042 --> 02:17:07,333
Karan...look at our turbans.
- It's fine.
2371
02:17:08,333 --> 02:17:09,417
Look at it again... look closely.
2372
02:17:15,875 --> 02:17:18,917
Can anyone say who's
Karan and who's Charan?
2373
02:17:19,542 --> 02:17:20,750
Let's exchange our clothes.
2374
02:17:20,875 --> 02:17:23,250
You can marry Sweety
and I'll marry Binkle.
2375
02:17:24,333 --> 02:17:26,667
Charan, why didn't
I think of this idea?
2376
02:17:26,708 --> 02:17:28,375
You never wore a turban before this.
2377
02:17:28,958 --> 02:17:32,583
You just proved that we're
not cousins, but brothers.
2378
02:17:32,625 --> 02:17:36,625
Come on, take off your suit.
I'll give Sweety this good news.
2379
02:17:39,750 --> 02:17:41,833
Why doesn't she answer her phone?
2380
02:17:42,042 --> 02:17:43,167
I'll text her instead.
2381
02:17:43,625 --> 02:17:45,125
Sweaty...
2382
02:17:45,333 --> 02:17:46,750
Karan, are we doing the right thing?
2383
02:17:48,083 --> 02:17:49,250
Absolutely right.
2384
02:17:49,458 --> 02:17:51,375
This way we'll be happy,
and also our families.
2385
02:18:12,875 --> 02:18:15,958
My Charan looks so happy today.
2386
02:18:16,083 --> 02:18:19,333
Look at him. He is dance like Karan.
2387
02:18:19,417 --> 02:18:20,708
He is excited.
2388
02:18:32,500 --> 02:18:34,833
What happened, Karan?
Why the long face?
2389
02:18:35,292 --> 02:18:37,333
Smile. That's more like it.
2390
02:19:03,417 --> 02:19:07,042
Lord...you're the omniscient One.
2391
02:19:08,958 --> 02:19:12,083
The happiness of my family
lies at Your threshold.
2392
02:19:12,833 --> 02:19:16,208
Have mercy...
2393
02:19:22,833 --> 02:19:24,500
Congratulations! Congratulations!
2394
02:19:24,542 --> 02:19:26,500
Congratulations!
- Congratulations!
2395
02:19:26,625 --> 02:19:28,167
Congratulations!
- Congratulations!
2396
02:19:30,833 --> 02:19:33,417
Kartar. Come here...
greet everyone.
2397
02:19:33,542 --> 02:19:35,875
This way, Kartar.
2398
02:19:35,958 --> 02:19:37,375
Aren't you going to greet Charan?
2399
02:19:37,417 --> 02:19:38,583
Come here...
- Just a minute.
2400
02:19:38,625 --> 02:19:39,458
Kartar.
2401
02:19:41,042 --> 02:19:42,708
Kartarmcome here.
2402
02:19:43,333 --> 02:19:45,625
Greet Sandhu sir.
- Sandhu sir...
2403
02:19:46,083 --> 02:19:48,417
Congratulations! Congratulations!
- Kartar...
2404
02:19:48,542 --> 02:19:50,375
Who's going to welcome Gill sir?
2405
02:19:50,542 --> 02:19:52,292
Gill sir...
2406
02:19:52,500 --> 02:19:56,042
Kartarmcome here.
- Here.
2407
02:19:56,125 --> 02:19:57,333
Come here first.
2408
02:19:57,875 --> 02:20:00,583
Sister... Brother,
let's not make a scene here.
2409
02:20:00,958 --> 02:20:02,542
I'll meet everyone once we're inside.
2410
02:20:02,583 --> 02:20:04,625
Don't waste time...
please, let's go inside.
2411
02:20:04,667 --> 02:20:07,250
Let's go inside, please.
- Yes...he's right.
2412
02:20:07,458 --> 02:20:08,958
Come on.
2413
02:20:09,000 --> 02:20:11,458
Come...
- Come on.
2414
02:20:11,750 --> 02:20:15,167
Everyone's let's go inside.
- Come on.
2415
02:20:15,375 --> 02:20:17,708
Come...
2416
02:20:18,750 --> 02:20:20,250
Upstairs...
2417
02:20:23,792 --> 02:20:25,458
Sweaty, what are you doing down here?
2418
02:20:25,833 --> 02:20:27,458
Papa, I can't go
ahead with this wedding.
2419
02:20:29,208 --> 02:20:30,208
What?
2420
02:20:30,917 --> 02:20:32,208
What did she say?
2421
02:20:32,542 --> 02:20:33,583
God answered my prayers.
2422
02:20:33,625 --> 02:20:34,958
Finally, it will all be over.
2423
02:20:35,125 --> 02:20:38,458
Does she know about
his drugs... - Be quiet.
2424
02:20:39,708 --> 02:20:42,542
Sweety, what are you doing?
- Be quiet, Charan.
2425
02:20:44,167 --> 02:20:47,167
Papa...l love Karan.
2426
02:20:48,083 --> 02:20:49,417
Sister-in-law.
- Oh, God! - Aunty...
2427
02:20:49,458 --> 02:20:51,042
And even he...
- Are you okay, Jeeto?
2428
02:20:51,500 --> 02:20:52,917
I think her blood
pressure's low again.
2429
02:20:52,917 --> 02:20:54,125
Someone get some
sugared water for her.
2430
02:20:54,250 --> 02:20:57,250
I'll get it. - Where are you going?
You're the groom.
2431
02:20:57,292 --> 02:20:58,667
But she's my mom.
2432
02:20:58,792 --> 02:21:02,000
I didn't know that,
that my son's wedding day...
2433
02:21:02,042 --> 02:21:04,625
...would be my last.
2434
02:21:04,792 --> 02:21:08,458
What are you saying?
- About this being her last day.
2435
02:21:08,958 --> 02:21:10,708
You fool, not me...l meant her.
2436
02:21:10,958 --> 02:21:12,208
What is she saying?
2437
02:21:13,625 --> 02:21:17,167
Do you want to marry her?
- No-no-no...
2438
02:21:17,208 --> 02:21:19,292
Why would I?
I don't want to marry her?
2439
02:21:19,500 --> 02:21:20,667
Son.
2440
02:21:21,125 --> 02:21:22,208
Just a minute...
2441
02:21:22,708 --> 02:21:23,583
Okay -
2442
02:21:24,042 --> 02:21:25,833
It will be 11 o'clock soon.
- Yes.
2443
02:21:27,250 --> 02:21:28,458
Is everything alright?
2444
02:21:29,708 --> 02:21:30,875
Does everything look okay to you?
2445
02:21:31,000 --> 02:21:33,708
Didn't I tell you before...
she has a loose character?
2446
02:21:34,000 --> 02:21:35,708
First, she wooed Charan...
2447
02:21:36,000 --> 02:21:37,875
...and now, she's eyeing my Karan.
2448
02:21:38,542 --> 02:21:39,958
Hello, mom...
- What?
2449
02:21:40,083 --> 02:21:43,083
Your Karan's been in a relationship
with me for two years now.
2450
02:21:43,542 --> 02:21:44,458
Aunty...
2451
02:21:44,667 --> 02:21:46,417
My boyfriend in the mall...
that's him.
2452
02:21:46,500 --> 02:21:48,917
Your son, Karan...
- Tell your mom.
2453
02:21:49,000 --> 02:21:51,458
Sweety, be quiet.
Quiet! Quiet! Quiet!
2454
02:21:51,625 --> 02:21:52,625
Why are you telling me?
2455
02:21:52,667 --> 02:21:53,958
Why don't you tell your father?
2456
02:21:54,250 --> 02:21:56,000
Uncle, your son Charan...
2457
02:21:56,167 --> 02:21:58,000
...wants to marry Binkle, and not me.
2458
02:21:58,083 --> 02:21:59,042
No papa.
2459
02:21:59,083 --> 02:22:00,625
She's wrong...no-no...
2460
02:22:00,708 --> 02:22:05,083
Oh, God. - Sandhu uncle,
you can ask Binkle yourself.
2461
02:22:08,000 --> 02:22:09,500
What is she saying, dear?
2462
02:22:10,458 --> 02:22:11,417
Is it true?
2463
02:22:12,833 --> 02:22:15,542
It's a lie...lie...lies...
2464
02:22:15,625 --> 02:22:19,708
I will only marry the girl
my mom and dad wants me to.
2465
02:22:19,750 --> 02:22:21,125
Yes... see?
2466
02:22:21,167 --> 02:22:23,000
Have you two lost your minds?
2467
02:22:24,333 --> 02:22:26,458
Kartar uncle, you know everything.
2468
02:22:26,583 --> 02:22:27,500
Why don't you say something?
2469
02:22:27,583 --> 02:22:28,958
What can I say, Sweety?
2470
02:22:29,292 --> 02:22:32,458
I've already told them everything,
but they don't believe me.
2471
02:22:32,833 --> 02:22:34,958
Sister...these two are lying.
2472
02:22:35,000 --> 02:22:38,000
Sweety isn't crazy
to refuse getting married...
2473
02:22:38,167 --> 02:22:40,583
...in front of the entire community.
2474
02:22:40,833 --> 02:22:43,042
And, can't you understand
Binkle's silence, Sandhu sir.
2475
02:22:43,083 --> 02:22:44,708
She loves Charan.
2476
02:22:45,458 --> 02:22:47,667
Kartar. Don't try to be a judge...
2477
02:22:47,708 --> 02:22:50,083
Stay if you like, or else...
Or else?
2478
02:22:50,542 --> 02:22:51,500
Or else what?
2479
02:22:51,833 --> 02:22:53,292
You'll break ties with me, won't you?
2480
02:22:54,000 --> 02:22:55,208
Of course, you can do that.
2481
02:22:55,958 --> 02:22:57,542
You two are an expert
in breaking relationships.
2482
02:22:57,917 --> 02:22:59,208
And these children
are not telling the truth...
2483
02:22:59,250 --> 02:23:01,458
...because they fear that you
might break ties with them too.
2484
02:23:01,500 --> 02:23:04,750
Kartar! Get lost from here...
get lost.
2485
02:23:05,000 --> 02:23:07,333
This is our family matter...
you don't have to interfere.
2486
02:23:07,375 --> 02:23:08,417
Our family matter?
2487
02:23:09,708 --> 02:23:11,167
Aren't they my children too?
2488
02:23:11,917 --> 02:23:13,292
Don't I have any right to them?
2489
02:23:13,333 --> 02:23:15,208
Forget it, uncle.
- Forget it, uncle.
2490
02:23:15,250 --> 02:23:16,167
Quiet!
2491
02:23:16,833 --> 02:23:17,750
Absolutely quiet.
2492
02:23:21,000 --> 02:23:22,000
Son...
2493
02:23:24,875 --> 02:23:26,167
It's close to 11 o'clock.
2494
02:23:27,500 --> 02:23:28,542
When will this end?
2495
02:23:29,958 --> 02:23:31,333
It's just getting started.
2496
02:23:31,375 --> 02:23:32,708
Have you lost your mind, brother?
2497
02:23:33,167 --> 02:23:34,500
Always yelling at me!
2498
02:23:35,042 --> 02:23:36,375
You did the right thing, sister...
2499
02:23:36,542 --> 02:23:37,958
...by severing all ties with him!
2500
02:23:39,292 --> 02:23:42,500
A brother who can humiliate
his sister, challenge her...
2501
02:23:42,583 --> 02:23:45,000
...a cheap man like that
isn't worthy... - Shut up!
2502
02:23:49,875 --> 02:23:54,542
Kartar...if you say another
word about Baldev... - Enough!
2503
02:23:58,167 --> 02:24:02,583
He can say anything...
you can do anything...
2504
02:24:03,500 --> 02:24:07,458
Do you have any idea...
how arrogant you are?
2505
02:24:08,000 --> 02:24:09,458
How stubborn are you?
2506
02:24:09,833 --> 02:24:12,750
And you've such a
small heart and thinking.
2507
02:24:14,125 --> 02:24:16,583
I wish God doesn't bless
anyone with a sister like you.
2508
02:24:24,417 --> 02:24:26,333
How dare you misbehave
with our sister...
2509
02:24:26,375 --> 02:24:27,875
...who raised us like her children.
2510
02:24:38,208 --> 02:24:39,333
See Sandhu sir...
2511
02:24:41,000 --> 02:24:44,833
Yell at the sister,
and the brother slaps you.
2512
02:24:45,208 --> 02:24:48,333
Yell at the brother,
and the sister hits back.
2513
02:24:48,458 --> 02:24:49,458
Why?
2514
02:24:51,792 --> 02:24:53,625
Because they are each other's life...
2515
02:24:57,333 --> 02:24:59,000
...but they are not
ready to accept it.
2516
02:25:00,208 --> 02:25:05,875
Because they have erected
a wall of ego between them.
2517
02:25:09,792 --> 02:25:11,667
We used to fight when we were kids.
2518
02:25:12,792 --> 02:25:15,292
For books, toys...
2519
02:25:16,542 --> 02:25:18,542
It was either for this or for that.
2520
02:25:20,333 --> 02:25:22,542
But we never went separated like this.
2521
02:25:26,542 --> 02:25:30,417
It's better to be a kid
for the rest of our lives...
2522
02:25:31,417 --> 02:25:34,500
...then growing up like this.
2523
02:25:36,625 --> 02:25:41,458
Brother, you revered sister like God.
2524
02:25:42,708 --> 02:25:46,625
But you turned your back
on your God over a trivial thing.
2525
02:25:46,667 --> 02:25:48,250
No...
2526
02:25:50,500 --> 02:25:51,750
And sister...
2527
02:25:52,542 --> 02:25:55,667
...you raised brother
Baldev like a mother.
2528
02:25:57,458 --> 02:26:00,125
So how can any mother
severe ties with her children?
2529
02:26:04,375 --> 02:26:06,250
Life is too short.
2530
02:26:06,958 --> 02:26:08,042
Too short.
2531
02:26:08,708 --> 02:26:12,708
And we develop such
big egos in this small life.
2532
02:26:16,417 --> 02:26:18,125
You can slap me 100 times more...
2533
02:26:18,250 --> 02:26:20,250
You're my elders, you can.
- No.
2534
02:26:20,333 --> 02:26:22,458
But forsake this stubbornness,
this ego...
2535
02:26:23,000 --> 02:26:27,583
End this war... or it will
be the end of your Kartar.
2536
02:26:28,083 --> 02:26:31,500
Forgive me, sister.
2537
02:26:32,375 --> 02:26:33,625
No...
2538
02:26:44,958 --> 02:26:45,958
Forgive me.
2539
02:26:46,000 --> 02:26:49,375
You forgive me. You're my brother...
2540
02:26:50,375 --> 02:26:52,042
Come here, Kartar.
2541
02:26:53,708 --> 02:26:55,417
Forgive me...
2542
02:26:59,375 --> 02:27:00,542
Fantastic, uncle...
2543
02:27:00,875 --> 02:27:03,625
You're doing such a great time...
2544
02:27:04,208 --> 02:27:07,583
But your timing is so bad!
2545
02:27:09,542 --> 02:27:10,417
Sandhu sir...
2546
02:27:12,250 --> 02:27:15,167
Charan doesn't do drugs.
2547
02:27:16,667 --> 02:27:20,042
I made everyone believe he did drugs.
2548
02:27:22,292 --> 02:27:25,292
Daddy, he's right.
Charan doesn't take drugs.
2549
02:27:25,542 --> 02:27:26,875
He's not like Happy-
2550
02:27:29,750 --> 02:27:30,833
Baldev...
2551
02:27:31,625 --> 02:27:34,458
I misbehaved due to
all this misconception.
2552
02:27:36,042 --> 02:27:37,208
Forgive me.
2553
02:27:38,208 --> 02:27:39,583
I called you a hawker.
2554
02:27:39,833 --> 02:27:43,458
Sandhu sir...l forgive you...
let's not get into details.
2555
02:27:45,417 --> 02:27:47,750
Everything's fine...
2556
02:27:47,875 --> 02:27:50,417
Charan. Come stand next
to your Binkle. - Come on.
2557
02:27:50,458 --> 02:27:51,167
Come, my BOY-
2558
02:27:51,500 --> 02:27:54,083
Karan, Sweety's waiting. Come on.
2559
02:27:54,208 --> 02:27:55,458
Go on...
2560
02:27:57,000 --> 02:27:58,292
Now what's the problem?
2561
02:27:58,458 --> 02:27:59,458
It's almost 110' clock.
2562
02:27:59,875 --> 02:28:00,667
They have patched up.
2563
02:28:00,875 --> 02:28:01,583
How can we patch up?
2564
02:28:01,625 --> 02:28:02,875
How can Papa just patch up like this?
2565
02:28:02,917 --> 02:28:03,875
There's been no patch up.
2566
02:28:04,083 --> 02:28:05,875
You idiot,
they have patched up for good...
2567
02:28:05,917 --> 02:28:06,958
...and you're making a mess again.
2568
02:28:07,042 --> 02:28:11,542
There's been no patch up,
he called... my father a hawker.
2569
02:28:11,833 --> 02:28:15,042
Hey...don't keep repeating that.
2570
02:28:15,208 --> 02:28:16,833
Why are you going in flashback?
2571
02:28:17,542 --> 02:28:19,583
I want to marry Sweety, that's all.
2572
02:28:19,625 --> 02:28:20,792
What?
2573
02:28:21,375 --> 02:28:22,500
What do you say, Karan?
2574
02:28:23,167 --> 02:28:23,917
Karan?
2575
02:28:24,125 --> 02:28:24,917
Karan.
2576
02:28:26,042 --> 02:28:28,208
Karan.
- Yeah...Karan...
2577
02:28:28,458 --> 02:28:31,292
I am Karan.
And I want to marry Binkle.
2578
02:28:31,542 --> 02:28:33,917
Why are you creating
a new problem now?
2579
02:28:34,167 --> 02:28:36,250
We've patched up now, so why...
- Son, please.
2580
02:28:36,292 --> 02:28:38,083
It's almost 11 o'clock.
2581
02:28:39,500 --> 02:28:40,958
Who's booking is it first?
2582
02:28:41,417 --> 02:28:43,500
These are the only two weddings today.
2583
02:28:44,417 --> 02:28:48,417
Then what's the hurry?
- I am free...
2584
02:28:49,000 --> 02:28:52,375
Just settle this quickly and be there.
2585
02:28:56,458 --> 02:28:59,208
Uncle...we need to talk to you.
- Then say it.
2586
02:28:59,458 --> 02:29:01,417
Alone.
- Alone?
2587
02:29:01,458 --> 02:29:03,083
What?
- I'll be right back. - Go...
2588
02:29:03,125 --> 02:29:04,042
Brother.
Come on...
2589
02:29:04,333 --> 02:29:05,708
Follow me...follow me.
2590
02:29:05,750 --> 02:29:07,458
Give way, give way, move-move-move.
2591
02:29:08,167 --> 02:29:10,167
Sister, what is it now?
2592
02:29:14,583 --> 02:29:17,042
Speak up, what's the problem?
2593
02:29:24,625 --> 02:29:27,250
Karan? You were dressed as Charan.
2594
02:29:28,000 --> 02:29:29,583
What were you two going to do?
2595
02:29:32,250 --> 02:29:33,458
Such a big deceit.
2596
02:29:33,917 --> 02:29:35,125
Are you mad, Karan?
2597
02:29:35,208 --> 02:29:36,958
Uncle, aren't you tired yet?
2598
02:29:37,208 --> 02:29:39,333
You gave such a big speech out there.
2599
02:29:39,750 --> 02:29:41,750
And anyway...this isn't my idea...
2600
02:29:41,792 --> 02:29:44,208
...it was your beloved Charan's idea.
2601
02:29:49,708 --> 02:29:50,542
Take your clothes off.
2602
02:29:51,792 --> 02:29:54,542
Exchange your suits.
- Yes.
2603
02:29:54,917 --> 02:29:57,917
And don't ever tell
your wife's about this.
2604
02:29:58,417 --> 02:30:02,500
A wife...even doubts her own husband.
2605
02:30:03,542 --> 02:30:09,167
You fools...if you had
gone ahead with this lie...
2606
02:30:09,583 --> 02:30:11,708
Then for the rest of your lives...
2607
02:30:12,042 --> 02:30:13,625
...she will never
believe a word you say.
2608
02:30:14,458 --> 02:30:16,125
Come on, change your dresses.
2609
02:30:16,375 --> 02:30:18,375
Congratulations! Congratulations!
2610
02:30:18,417 --> 02:30:20,958
The children are ready to get married.
- Are they ready...Thank God.
2611
02:30:21,000 --> 02:30:23,917
Give way to my boy, move-move-move.
2612
02:30:24,083 --> 02:30:25,125
Is the wedding still on?
- Yes.
2613
02:30:25,167 --> 02:30:26,208
But who's marrying whom?
2614
02:30:26,708 --> 02:30:28,208
Karan's marrying Sweety, and
Charan's marrying Binkle. - I see...
2615
02:30:28,250 --> 02:30:29,667
You all asked Sandhu sir,
but no one asked me.
2616
02:30:29,708 --> 02:30:30,958
We will after the wedding.
2617
02:30:31,083 --> 02:30:32,542
Give me your card.
- Take it...
2618
02:30:32,583 --> 02:30:33,542
If the children are happy, I am happy.
2619
02:30:33,583 --> 02:30:36,917
Crazy boy, couldn't you
tell us before that you like her?
2620
02:30:37,208 --> 02:30:40,500
Come on...
Time for the wedding.
2621
02:30:41,542 --> 02:30:45,417
Why did you say no?
- No, I didn't...
2622
02:30:45,708 --> 02:30:49,167
A guy who can sacrifice
his love for his family...
2623
02:30:49,708 --> 02:30:51,125
He must be really special.
2624
02:30:53,750 --> 02:30:56,208
Sweet...l love you...
2625
02:30:56,250 --> 02:30:59,167
I love you, I love you, I love you.
- Gill sir.
2626
02:30:59,875 --> 02:31:00,917
Let's get married first.
2627
02:31:10,917 --> 02:31:13,042
Start cameras.
2628
02:31:13,083 --> 02:31:14,750
Action.
2629
02:31:14,875 --> 02:31:17,292
Clap. It's clap.
- So much energy.
2630
02:31:18,083 --> 02:31:20,792
So much energy we'll collapse on sets.
2631
02:31:21,417 --> 02:31:22,167
Yes.
2632
02:31:22,208 --> 02:31:24,083
"It's Party night... cheers..."
2633
02:31:28,292 --> 02:31:29,292
"Drop the beat..."
2634
02:31:33,542 --> 02:31:37,083
Everybody is very happy
and work is doing great.
2635
02:31:40,500 --> 02:31:43,083
Sweety is like superb. Hot.
2636
02:31:47,625 --> 02:31:49,542
Take sir. Take sir.
2637
02:31:49,667 --> 02:31:52,208
No, no. He is a salesman.
2638
02:32:08,083 --> 02:32:08,625
"Let's go."
2639
02:32:08,708 --> 02:32:11,000
You love me so much, dude.
2640
02:32:11,292 --> 02:32:12,458
He knows everything.
2641
02:32:14,167 --> 02:32:16,542
" Cheers...to this great evening..."
2642
02:32:16,583 --> 02:32:18,708
"Cheers...for this joy."
2643
02:32:18,833 --> 02:32:20,708
"Cheers to my friends..."
2644
02:32:20,792 --> 02:32:23,208
"Cheers... Cheers to them all..."
2645
02:32:23,250 --> 02:32:25,583
" Cheers...to this great evening..."
2646
02:32:25,625 --> 02:32:27,750
"Cheers...for this joy."
2647
02:32:27,875 --> 02:32:29,792
"Cheers to my friends..."
2648
02:32:29,917 --> 02:32:31,417
"Cheers... Cheers to them all..."
2649
02:32:31,500 --> 02:32:33,250
He is not even told about Charan...
2650
02:32:33,292 --> 02:32:34,875
No, that's not right.
2651
02:32:34,917 --> 02:32:37,625
Nafisha. No.
We have to many charecters.
2652
02:32:37,667 --> 02:32:39,750
"We're going to celebrate tonight."
2653
02:32:39,917 --> 02:32:42,125
"We're not going to wait."
2654
02:32:42,167 --> 02:32:44,292
"We're going to dance
the old-fashioned way..."
2655
02:32:44,333 --> 02:32:46,708
"...and create a new step."
2656
02:32:47,000 --> 02:32:48,292
Stop asking.
2657
02:32:50,667 --> 02:32:52,708
"Come and dance with me..."
2658
02:32:52,792 --> 02:32:54,833
"Come and ask...how I am..."
2659
02:32:54,875 --> 02:32:57,458
"Dance and sway with me..."
2660
02:32:57,500 --> 02:33:00,042
"...with my hands around your waist."
2661
02:33:00,125 --> 02:33:01,458
It's called 'Purani Haveli'.
2662
02:33:03,292 --> 02:33:05,833
Sorry. You have done good job.
2663
02:33:06,750 --> 02:33:08,167
"Congratulations..."
2664
02:33:09,000 --> 02:33:10,417
"Congratulations..."
2665
02:33:11,333 --> 02:33:12,458
"Congratulations..."
2666
02:33:12,500 --> 02:33:14,083
"It's Party night... cheers..."
2667
02:33:14,583 --> 02:33:17,292
"It's Party night... cheers..."
2668
02:33:19,083 --> 02:33:21,750
"It's Party night... cheers..."
2669
02:33:32,583 --> 02:33:34,417
Recognise the man.
2670
02:33:35,000 --> 02:33:35,917
Do you know me?
2671
02:33:35,958 --> 02:33:38,667
"I don't know how to...
dance and sway."
2672
02:33:38,708 --> 02:33:40,833
"I don't touch alcohol either."
2673
02:33:41,000 --> 02:33:45,500
"But after two pegs down...
and no one can dance like me.
2674
02:33:45,750 --> 02:33:48,083
"I am Badshah...by my queen."
2675
02:33:48,125 --> 02:33:50,292
"Your attitude...is very mean, baby."
2676
02:33:50,333 --> 02:33:52,083
"Do you understand...what
I mean baby..."
2677
02:33:52,125 --> 02:33:54,250
"Let me make your night awesome."
2678
02:33:54,292 --> 02:33:56,083
"Increase the speed of your sway."
2679
02:33:56,250 --> 02:33:58,417
"Because the beat is fantastic."
2680
02:33:58,542 --> 02:34:00,750
"Watching me sway my hips..."
2681
02:34:00,792 --> 02:34:03,417
"...blows their minds away."
2682
02:34:03,583 --> 02:34:05,667
"Your gait's...enthralling."
2683
02:34:05,708 --> 02:34:07,542
"I'm getting some bad...intentions."
2684
02:34:07,583 --> 02:34:10,292
"I want to spend all night with you."
2685
02:34:10,333 --> 02:34:13,208
"Don't mind...sweetheart."
2686
02:34:22,458 --> 02:34:23,875
"Congratulations..."
2687
02:34:24,708 --> 02:34:25,917
"Congratulations..."
2688
02:34:26,958 --> 02:34:27,875
"Congratulations..."
2689
02:34:27,917 --> 02:34:30,083
"It's Party night... Cheers..."
2690
02:34:30,208 --> 02:34:31,667
My dad...
2691
02:34:39,083 --> 02:34:41,250
"It's Party night... Cheers..."
2692
02:34:41,292 --> 02:34:43,583
"It's Party night... Cheers..."
2693
02:34:43,625 --> 02:34:45,875
"It's Party night... Cheers..."
2694
02:34:45,917 --> 02:34:47,375
"It's Party night..."
2695
02:34:49,667 --> 02:34:51,833
"Let's go."
2696
02:34:51,917 --> 02:34:54,083
"Let's go."
2697
02:34:55,333 --> 02:34:57,708
"Whoever utters shall be happy,
shall be fulfilled,"
2698
02:34:57,792 --> 02:34:59,958
"Great Timeless Lord"
2699
02:35:03,833 --> 02:35:05,375
"Congratulations..."
197615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.