All language subtitles for Mubarakan (2017) Hindi - 720p - BDRip - x264 - AAC - 1.3GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,500 --> 00:04:07,250 'That's life...' 2 00:04:08,042 --> 00:04:10,417 'One moment, they were cruising through the beautiful valleys.' 3 00:04:11,083 --> 00:04:12,042 'And now...' 4 00:04:12,708 --> 00:04:13,833 'They are hanging on the wall.' 5 00:04:14,750 --> 00:04:16,792 'But, what will you call these identical twins?' 6 00:04:17,417 --> 00:04:19,542 'Lucky...or Unlucky?' 7 00:04:20,417 --> 00:04:22,875 'Unlucky because their parents are no more.' 8 00:04:23,458 --> 00:04:26,292 'And lucky, because these twins...' 9 00:04:26,542 --> 00:04:28,667 '...didn't fall apart like the 'Twin Towers.' 10 00:04:31,250 --> 00:04:34,750 'Presenting their bachelor uncle Kartar Singh.' 11 00:04:35,458 --> 00:04:36,833 'It took him a day and a half...' 12 00:04:36,875 --> 00:04:40,625 '...to realize that raising them is not his cup of tea. 13 00:04:41,042 --> 00:04:44,708 'And so...he estranged the children, like himself.' 14 00:04:45,042 --> 00:04:46,042 'He gave the child on his left...' 15 00:04:46,083 --> 00:04:49,000 '...to his sister Jeeto who lived in London.' 16 00:04:49,875 --> 00:04:51,375 'And, the kid on his right...' 17 00:04:51,417 --> 00:04:54,292 '...to his brother Baldev.' 18 00:04:54,667 --> 00:04:57,583 'Who in the world gives children like this?' 19 00:04:58,042 --> 00:04:59,792 'Thing's got complicated.' 20 00:05:00,333 --> 00:05:01,458 'They were brother's...' 21 00:05:01,583 --> 00:05:02,708 '...but now, they became cousins.' 22 00:05:03,417 --> 00:05:05,042 Jeeto was their aunt...' 23 00:05:05,583 --> 00:05:07,000 ...but now, she's a mother to one of the kids.' 24 00:05:07,458 --> 00:05:08,958 'Baldev was their uncle...' 25 00:05:09,042 --> 00:05:11,208 '...but now he's the father of the other.' 26 00:05:12,292 --> 00:05:15,708 'Kartar is still their uncle, but it's complicated.' 27 00:05:17,083 --> 00:05:19,625 'A single accident changed everything.' 28 00:05:20,708 --> 00:05:22,583 'But there's one thing that hasn't changed.' 29 00:05:23,458 --> 00:05:25,250 'These two were identical twins...' 30 00:05:25,667 --> 00:05:28,750 ...and they still look...identical.' 31 00:05:29,375 --> 00:05:37,792 "O Lord... Almighty." 32 00:05:39,375 --> 00:05:45,042 "We begin every task with thy name." 33 00:05:45,958 --> 00:05:50,708 "We wield your sacred bracelet." 34 00:05:50,833 --> 00:05:57,667 "We never hear no evil...or speak no evil." 35 00:05:58,500 --> 00:06:05,417 "We set examples for others." 36 00:06:05,542 --> 00:06:08,083 "There's none like us..." 37 00:06:08,375 --> 00:06:13,333 "Our gait's like a lion!" 38 00:06:13,500 --> 00:06:18,250 "Our gait's like a lion!" 39 00:06:32,042 --> 00:06:34,625 "Our swag's trend-setting." 40 00:06:34,667 --> 00:06:37,417 "We're perfect in every field." 41 00:06:41,917 --> 00:06:44,417 "Our swag's trend-setting." 42 00:06:44,542 --> 00:06:46,750 "We're perfect in every field." 43 00:06:46,875 --> 00:06:49,375 "We look handsome in suit and shoes." 44 00:06:49,500 --> 00:06:51,667 "And wet tresses." 45 00:06:51,750 --> 00:06:54,292 "Collars straight..." "...but we're rustic at heart." 46 00:06:54,333 --> 00:06:56,750 "Collars straight..." "...but we're rustic at heart." 47 00:06:56,917 --> 00:06:59,833 "Don't try to mess with us." 48 00:07:02,125 --> 00:07:04,167 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 49 00:07:04,333 --> 00:07:07,042 "...with gorgeous girls in tow." 50 00:07:07,083 --> 00:07:09,167 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 51 00:07:09,292 --> 00:07:11,833 "...with gorgeous girls in tow." 52 00:07:12,042 --> 00:07:14,167 "We're Sardars after all..." 53 00:07:14,208 --> 00:07:16,708 "...we spend our lives having fun." 54 00:07:17,042 --> 00:07:19,042 "We're Sardars after all..." 55 00:07:19,125 --> 00:07:21,833 "...we spend our lives having fun." 56 00:07:41,750 --> 00:07:44,125 "We get high and party all night." 57 00:07:44,208 --> 00:07:46,625 "And next morning wakeup late." 58 00:07:46,667 --> 00:07:49,083 "Girls say...be my babe." 59 00:07:49,125 --> 00:07:51,292 "And steal my heart." 60 00:07:51,333 --> 00:07:56,167 "Our car flies...in the air." 61 00:07:56,292 --> 00:07:58,750 "Our car flies in the air." 62 00:07:58,792 --> 00:08:02,292 "We always say to the world." 63 00:08:02,750 --> 00:08:04,792 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 64 00:08:04,917 --> 00:08:07,667 "...with gorgeous girls in tow." 65 00:08:07,708 --> 00:08:09,792 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 66 00:08:09,875 --> 00:08:12,208 "...with gorgeous girls in tow." 67 00:08:12,250 --> 00:08:16,542 "...with gorgeous girls in tow." 68 00:08:34,917 --> 00:08:37,333 "We respect one and all." 69 00:08:37,458 --> 00:08:39,708 "We love everyone, big and small." 70 00:08:39,750 --> 00:08:42,208 "We belong to a brave community." 71 00:08:42,375 --> 00:08:44,542 "Never stab anyone in the back." 72 00:08:44,583 --> 00:08:46,542 "Its quite simple...' 73 00:08:47,000 --> 00:08:48,917 "...don't waste your time." 74 00:08:49,292 --> 00:08:50,625 "Its quite simple...' 75 00:08:50,667 --> 00:08:55,125 "...don't waste your time in useless things." 76 00:08:57,167 --> 00:08:59,125 "We're Sardars after all..." 77 00:08:59,292 --> 00:09:01,917 "...we spend our lives having fun." 78 00:09:02,083 --> 00:09:04,167 "We're Sardars after all..." 79 00:09:04,333 --> 00:09:06,958 "...we spend our lives having fun." 80 00:09:07,042 --> 00:09:09,042 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 81 00:09:09,250 --> 00:09:11,833 "...with gorgeous girls in tow." 82 00:09:11,917 --> 00:09:14,083 "Jatt arrives riding a Jaguar.." 83 00:09:14,208 --> 00:09:17,125 "...with gorgeous girls in tow." 84 00:09:20,292 --> 00:09:22,417 What? Are you in the same mall? 85 00:09:22,542 --> 00:09:24,667 Yeah...what to do. I came here shopping with my mom. 86 00:09:24,875 --> 00:09:27,125 Who does shopping with his mom? 87 00:09:27,333 --> 00:09:28,667 Mama's boy! 88 00:09:30,833 --> 00:09:32,208 Are you okay? 89 00:09:34,417 --> 00:09:37,833 Hey...what are you giggling about? - Excuse me! 90 00:09:38,125 --> 00:09:40,167 Excuse you? Why? - Here's your bag. 91 00:09:40,458 --> 00:09:43,000 Hello. - They just flock here from India. 92 00:09:43,042 --> 00:09:45,500 Hello... you're not exactly Chinese either. 93 00:09:45,708 --> 00:09:46,542 Huh... 94 00:09:46,708 --> 00:09:48,625 Sweaty, who are you arguing with now? 95 00:09:48,750 --> 00:09:49,667 This old lady slipped on her own... 96 00:09:49,708 --> 00:09:50,958 ...and now she's yelling at me. 97 00:09:51,167 --> 00:09:53,417 Old...! You called me 'old'. 98 00:09:53,542 --> 00:09:55,375 What else should I call you? Baby? 99 00:09:55,500 --> 00:09:57,625 Oh, my...lil' sweet baby... did you fall down? 100 00:09:57,667 --> 00:09:59,583 Did you gel: hurt, baby? 101 00:09:59,875 --> 00:10:02,583 Which old lady are you s***ng with now? 102 00:10:03,208 --> 00:10:05,750 Wait... Wait and watch what I do to you. 103 00:10:05,792 --> 00:10:06,667 What can you do? 104 00:10:06,792 --> 00:10:10,125 My son's in this mall too. - So is my boyfriend. 105 00:10:10,167 --> 00:10:12,417 So call him... and we'll let them fight it out. 106 00:10:13,667 --> 00:10:20,875 Karan! 107 00:10:26,708 --> 00:10:28,583 She's my mom! Mom! Mom! Mom! 108 00:10:28,708 --> 00:10:31,375 Right... I get it... Mom! 109 00:10:31,417 --> 00:10:33,083 Now call your boyfriend. 110 00:10:33,583 --> 00:10:36,333 And watch Karan beat the crap out of him. 111 00:10:36,750 --> 00:10:38,708 How can I beat the crap out of myself? - Huh? 112 00:10:39,292 --> 00:10:40,208 I mean... where's your boyfriend? 113 00:10:40,250 --> 00:10:42,333 I'll beat the crap out of him! Where is he? Where is he? 114 00:10:42,375 --> 00:10:44,875 No-no-no-no-no, aunty... I am very sorry. 115 00:10:45,333 --> 00:10:47,917 It was completely my fault... my mistake. Please forgive me. 116 00:10:48,458 --> 00:10:51,542 She's genuinely apologizing mom, let her go. 117 00:10:51,583 --> 00:10:53,583 Not even if she apologizes a thousand times. 118 00:10:53,792 --> 00:10:55,250 After all, I am 'Old'. 119 00:10:55,542 --> 00:10:57,208 Old? - Oh, my...lil' sweetymdid you fall down? 120 00:10:57,250 --> 00:10:59,083 She called me 'Old'. - No... 121 00:10:59,250 --> 00:11:01,792 What now? What now? 122 00:11:02,125 --> 00:11:03,542 I'll get coffee for you. - Yeah... 123 00:11:03,583 --> 00:11:04,583 without sugar. - No-no-no... 124 00:11:04,750 --> 00:11:06,167 She will slip poison into it. 125 00:11:06,917 --> 00:11:08,042 N eve r. 126 00:11:08,500 --> 00:11:11,250 Her boyfriend must be blind... that's why he's still with her. 127 00:11:11,792 --> 00:11:13,917 She will treat him like a servant. 128 00:11:14,625 --> 00:11:17,708 I pity her father-in-law. 129 00:11:17,875 --> 00:11:22,708 Aunty... - And no respect for her mother-in-law. 130 00:11:57,458 --> 00:11:58,292 Who is this Binkle? 131 00:11:58,875 --> 00:12:01,167 I had no clue that mom... 132 00:12:01,375 --> 00:12:03,625 I knew that 'old'... 133 00:12:04,167 --> 00:12:06,458 I mean, your mom was definitely going to cause trouble. 134 00:12:06,708 --> 00:12:08,125 And how did this Binkle suddenly come in the picture. 135 00:12:08,458 --> 00:12:11,125 No, actually, we already knew... - I see... 136 00:12:11,458 --> 00:12:12,875 So, you were already planning this. 137 00:12:13,292 --> 00:12:15,792 Sweety, Binkle is Mr.Sandhu's daughter. 138 00:12:15,833 --> 00:12:18,083 Sandhu sir helped dad in setting up business. 139 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 He's our Godfather. - I see... 140 00:12:20,083 --> 00:12:22,167 And now you're planning on making him your Father... 141 00:12:22,208 --> 00:12:23,083 ...and repay that favor. 142 00:12:23,250 --> 00:12:24,958 I was only time-pass for you. - Time-pass? 143 00:12:25,000 --> 00:12:26,708 Sweaty, as soon as you finished your course... 144 00:12:26,917 --> 00:12:28,583 ...I followed you all the way here. 145 00:12:28,792 --> 00:12:30,833 I've been stirring ladies all day... 146 00:12:30,875 --> 00:12:32,583 You think I like this restaurant and all. 147 00:12:32,708 --> 00:12:34,083 Who am I doing it for? You of course. 148 00:12:34,125 --> 00:12:35,667 But what's the point? 149 00:12:36,167 --> 00:12:38,458 You've been saying for the last six months that you'll talk to your uncle. 150 00:12:38,583 --> 00:12:40,000 Then, your uncle will talk to your mother. 151 00:12:40,083 --> 00:12:42,125 Everything will be rocking. But what actually happened? 152 00:12:42,500 --> 00:12:45,042 You should talk to your mom directly. 153 00:12:45,417 --> 00:12:47,000 Did you leave me a choice? 154 00:12:47,375 --> 00:12:49,000 I told you I will introduce you to my mom when the time is right. 155 00:12:49,042 --> 00:12:50,333 But, no. You went and introduced yourself to her. 156 00:12:50,542 --> 00:12:52,583 "That Old lady slipped. That Old lady slipped." 157 00:12:53,083 --> 00:12:54,333 All moms are old. 158 00:12:54,375 --> 00:12:56,375 But you don't call them 'Old'. 159 00:12:56,458 --> 00:12:58,125 Fine, but what do we do next? 160 00:13:02,708 --> 00:13:07,000 Sandhu's are interested in our family. - Yeah, so? 161 00:13:07,042 --> 00:13:08,542 So Binkle will get married... 162 00:13:10,167 --> 00:13:11,750 ...and in our family. 163 00:13:14,417 --> 00:13:15,375 So... 164 00:13:16,917 --> 00:13:18,375 So... 165 00:13:18,625 --> 00:13:20,458 You promised you'll talk. 166 00:13:21,333 --> 00:13:25,083 Father was in a bad mood yesterday. 167 00:13:25,833 --> 00:13:27,125 The fritters were burnt. 168 00:13:27,208 --> 00:13:28,417 The fritters were burnt. 169 00:13:28,750 --> 00:13:31,000 Now our future depends on fritters. 170 00:13:31,208 --> 00:13:34,375 Look Nafisa, papa's flying to London tomorrow... 171 00:13:34,417 --> 00:13:36,000 ...to discuss Karan's wedding. 172 00:13:36,208 --> 00:13:38,917 So, in his absence I'll talk with aunt Jeeto. 173 00:13:40,000 --> 00:13:41,583 So you're not angry anymore? - No... 174 00:13:41,875 --> 00:13:43,542 You said 'absence'. 175 00:13:44,250 --> 00:13:45,833 It's the effect of your company. 176 00:13:46,958 --> 00:13:49,708 Charan, you'll have to talk to your father someday. 177 00:13:49,917 --> 00:13:51,750 So aunt Jeeto will talk to him. 178 00:13:52,042 --> 00:13:55,542 Father reveres her like God. He can never say no to her. 179 00:13:55,583 --> 00:13:58,292 And anyway, aunt Jeeto doesn't have a problem with you guys. 180 00:13:58,708 --> 00:13:59,833 'You guys'? 181 00:14:00,958 --> 00:14:02,292 You mean Muslim angle. 182 00:14:02,542 --> 00:14:06,417 Doesn't matter if its Muslim, Christian or Gujarati. 183 00:14:06,750 --> 00:14:08,375 They are all outsiders for father. 184 00:14:08,792 --> 00:14:11,125 He wants a proper, Sikh, daughter-in-law. 185 00:14:13,333 --> 00:14:14,292 I can't do this anymore. 186 00:14:20,333 --> 00:14:21,542 Hello. 187 00:14:21,708 --> 00:14:23,000 Tittu... - Hello. 188 00:14:23,292 --> 00:14:24,583 Keep stirring the lentil. 189 00:14:24,750 --> 00:14:27,000 But only I will temper it. 190 00:14:27,292 --> 00:14:30,167 Hello, uncle. - Hello, son. 191 00:14:30,208 --> 00:14:31,750 Bless you... 192 00:14:32,208 --> 00:14:36,208 Have you finished packing? - Uncle, do I have to go? 193 00:14:37,042 --> 00:14:38,875 Of course not, I'll go marry her. 194 00:14:39,208 --> 00:14:40,917 "Uncle, do I have to go." 195 00:14:41,125 --> 00:14:43,667 We're talking about your marriage, stupid! 196 00:14:44,583 --> 00:14:47,667 But uncle, I don't want to get married right now. 197 00:14:48,917 --> 00:14:49,833 Why? 198 00:14:50,208 --> 00:14:54,667 I still have to learn so much from you. 199 00:14:54,917 --> 00:14:57,542 And, I still have to open a chain of 'Purani Haveli' (Restaurants)! 200 00:14:58,167 --> 00:14:59,667 Chain? - Yeah... 201 00:15:00,000 --> 00:15:04,042 New York, London, Paris, Switzerland. 202 00:15:04,208 --> 00:15:06,042 International? - Uncle... 203 00:15:06,625 --> 00:15:09,417 Uncle! We haven't opened up yet... It's still work in progress. 204 00:15:09,500 --> 00:15:11,375 But how are you going to do it? 205 00:15:12,042 --> 00:15:14,042 You hardly come to the restaurant. 206 00:15:14,333 --> 00:15:17,333 Maybe once in a couple of weeks. 207 00:15:17,750 --> 00:15:20,542 But I always finish my work. 208 00:15:20,667 --> 00:15:23,208 Right, Tittu? - Yes. 209 00:15:23,500 --> 00:15:25,125 It's a talent, uncle. God gift. 210 00:15:25,417 --> 00:15:26,583 You see, even in my school and college days... 211 00:15:26,625 --> 00:15:28,917 ...I would study a day or two before the exams and top my class. 212 00:15:29,250 --> 00:15:32,833 A guy should be smart-working, not hard-working. 213 00:15:32,875 --> 00:15:36,000 Fine, son, but... - You know, uncle. 214 00:15:36,375 --> 00:15:41,792 I love you the most. - I do, son. 215 00:15:42,375 --> 00:15:45,667 But sister Jeeto insists we cannot miss this proposal. 216 00:15:46,083 --> 00:15:48,375 Binkle is a great girl. 217 00:15:48,542 --> 00:15:50,375 Even our boy is nothing short than best. 218 00:15:51,958 --> 00:15:53,667 Boy? - Charan. 219 00:15:54,625 --> 00:15:55,625 I know his name starts with C... 220 00:15:55,667 --> 00:15:57,708 ...but he's the best. 221 00:15:58,875 --> 00:16:02,500 Charan? - Charan! 222 00:16:04,375 --> 00:16:05,417 Charan. 223 00:16:05,542 --> 00:16:07,792 What happened, Dad? Why did you make so many calls? 224 00:16:08,208 --> 00:16:10,250 My shift is over. I'm coming back to home. 225 00:16:26,542 --> 00:16:28,542 Hello, mom. - Bless you, son. 226 00:16:28,583 --> 00:16:31,667 Ready? - It's all coincidence, sister. - That's true. 227 00:16:31,708 --> 00:16:34,417 And Charan is a lucky boy. - Yes. 228 00:16:34,500 --> 00:16:35,708 Hello, aunty. 229 00:16:36,083 --> 00:16:38,625 Bless you! Are you happy? 230 00:16:38,667 --> 00:16:40,000 Huh! ' Happy? 231 00:16:40,417 --> 00:16:43,708 Why wouldn't he be happy? - Charan, where's your black sweater? 232 00:16:44,750 --> 00:16:47,750 My black sweater? - It's cold out there. 233 00:16:48,583 --> 00:16:51,500 Baldev, did you speak with Charan? 234 00:16:51,542 --> 00:16:54,750 What's to ask? Whatever I saw is final. 235 00:16:54,792 --> 00:16:58,875 Brother, which one should I pack? - Fine... see you tomorrow. 236 00:16:59,167 --> 00:17:01,208 I'll pack all three. - Kartar will receive you at the airport. 237 00:17:01,250 --> 00:17:04,167 Okay, sister. Goodbye. - Goodbye. 238 00:17:05,167 --> 00:17:06,417 Why are you packing my stuff? 239 00:17:06,458 --> 00:17:07,917 Now your going to see the girl. 240 00:17:09,250 --> 00:17:12,750 But Karan was supposed to see the girl... - Now, it's going to be you. 241 00:17:13,167 --> 00:17:15,167 He's going to open a chain. 242 00:17:15,792 --> 00:17:19,458 Chain? - Aunty, Charan's black sweater. 243 00:17:19,542 --> 00:17:21,000 I don't want to get married. 244 00:17:21,083 --> 00:17:22,292 Why don't you want to get married? 245 00:17:22,500 --> 00:17:24,000 Any girlfriend angle? 246 00:17:26,750 --> 00:17:30,000 No... no... - So what's the problem? 247 00:17:30,125 --> 00:17:32,250 Why are you saying no? - I never said no. 248 00:17:32,833 --> 00:17:35,167 Congratulations, uncle. He said 'yes'. 249 00:17:35,708 --> 00:17:36,500 I never said 'yes'. 250 00:17:36,542 --> 00:17:40,375 Are you stupid? You're neither saying yes nor no. 251 00:17:40,792 --> 00:17:41,875 Uncle, I think he's embarrassed. 252 00:17:41,917 --> 00:17:44,000 I'm sure his heart's jumping with glee. 253 00:17:44,458 --> 00:17:45,542 We've to wake up early morning tomorrow. 254 00:17:45,583 --> 00:17:46,875 So get some sleep. 255 00:17:47,583 --> 00:17:50,417 Minto... is dinner ready? 256 00:17:50,458 --> 00:17:52,583 I always heard that brother sc*** brother. 257 00:17:52,792 --> 00:17:53,750 But now I've seen it. 258 00:17:54,000 --> 00:17:56,417 What are you saying? I'm your elder brother. 259 00:17:56,500 --> 00:18:00,250 And you know, I love you the most. 260 00:18:00,625 --> 00:18:04,292 And listen, I planned everything carefully. 261 00:18:04,708 --> 00:18:06,792 Binkle is a very good girl. 262 00:18:06,833 --> 00:18:08,875 If she's such a good girl, why don't you marry her? 263 00:18:09,000 --> 00:18:11,583 She's not my type, she's too simple and well-behaved. 264 00:18:11,625 --> 00:18:13,375 What do you mean by well-behaved? Do you want a naughty wife? 265 00:18:13,417 --> 00:18:17,583 No, I want Sweety... I mean, someone sweet, sexy and happening. 266 00:18:17,708 --> 00:18:19,292 And what's all this talk about a 'chain'? 267 00:18:19,458 --> 00:18:21,875 Fine, I'll take it off. Can't seem to open it. 268 00:18:22,250 --> 00:18:24,583 And anyway, no one gets any peace after marriage. 269 00:18:28,042 --> 00:18:29,792 I am not going to London. 270 00:19:04,708 --> 00:19:06,500 Brother Baldev has landed. 271 00:19:06,792 --> 00:19:09,250 Where do I park? 272 00:19:09,542 --> 00:19:11,625 I am coming, brother. 273 00:19:13,292 --> 00:19:15,083 No Smoking's fine... 274 00:19:15,250 --> 00:19:17,417 ...but, I don't see a 'No Parking' board anywhere. 275 00:19:18,458 --> 00:19:19,792 Let's park here. 276 00:19:19,958 --> 00:19:23,500 Good old 'No Parking'. 277 00:19:27,417 --> 00:19:29,333 Papa, Uncle Kartar's here. - Brother. 278 00:19:29,375 --> 00:19:30,417 He's here? 279 00:19:30,458 --> 00:19:31,583 Greetings, brother. 280 00:19:31,667 --> 00:19:32,958 Greetings. 281 00:19:33,292 --> 00:19:35,333 Feels so nice. 282 00:19:35,542 --> 00:19:38,042 How are you, Kartar? 283 00:19:38,292 --> 00:19:41,125 It's the grace of God. 284 00:19:42,917 --> 00:19:46,417 Greetings, uncle. - Oh, no-no-no, don't touch my feet, my lad. 285 00:19:46,542 --> 00:19:47,833 Turban looks good on you. 286 00:19:48,917 --> 00:19:50,500 Come on, my b0)!- 287 00:19:50,625 --> 00:19:53,333 Where's your car, Kartar? - There it is, brother. 288 00:19:53,375 --> 00:19:56,417 Uncle...you're being fined. 289 00:19:56,667 --> 00:19:58,500 Hello, sir... you under the car. 290 00:19:58,625 --> 00:20:01,333 The London Police isn't smart enough to get money out of Kartar. 291 00:20:01,375 --> 00:20:02,333 Come on. 292 00:20:02,417 --> 00:20:04,833 Sir, I am talking to you. - Excuse me, officer. 293 00:20:04,875 --> 00:20:07,125 Any problem? - You know you have parked in a No Parking zone. 294 00:20:07,208 --> 00:20:08,792 What to do? The car broke down, sir. 295 00:20:08,917 --> 00:20:10,750 And why isn't your mechanic talking to me? 296 00:20:15,958 --> 00:20:17,708 Oh, he's deaf and dumb I see. - Yes officer. 297 00:20:17,750 --> 00:20:19,542 Right... Get your car fixed as soon as possible. 298 00:20:19,583 --> 00:20:20,875 Thanks, officer. - And be on your way 299 00:20:28,417 --> 00:20:30,583 Come on, boy...come out! 300 00:20:30,708 --> 00:20:34,875 You've grown heavy. - What the... 301 00:20:35,417 --> 00:20:38,667 What's this, Kartar? - Indian style, brother. 302 00:20:38,792 --> 00:20:41,292 Let's move, shall we? Get in the truck. 303 00:20:43,167 --> 00:20:45,958 So young man, you're finally taking the leap. 304 00:20:46,125 --> 00:20:49,292 You must be really happy. - Why not? 305 00:20:49,417 --> 00:20:51,167 Not like you... 306 00:20:51,208 --> 00:20:53,708 Wasting your whole life for one person? 307 00:20:53,833 --> 00:20:56,208 Forget it, brother. Forget it... 308 00:20:56,333 --> 00:20:59,583 Only old whiskey tastes nice, not old memories. 309 00:20:59,667 --> 00:21:00,625 Where are we going? 310 00:21:00,708 --> 00:21:03,708 I built a second home in London. 311 00:21:03,750 --> 00:21:05,750 My very own Mini Punjab. 312 00:21:16,042 --> 00:21:17,833 Wow... this is amazing. 313 00:21:18,250 --> 00:21:19,792 Mini Punjab in London. 314 00:21:19,833 --> 00:21:21,792 Here guys, have some buttermilk. 315 00:21:21,833 --> 00:21:25,000 Bring it on...man. 316 00:21:25,417 --> 00:21:28,167 You've turned Jolly into a complete Punjabi. 317 00:21:28,208 --> 00:21:29,583 He's still learning, brother. 318 00:21:29,833 --> 00:21:31,500 When he starts swearing... 319 00:21:31,583 --> 00:21:32,875 ...that's when he'll be a complete Punjabi. 320 00:21:32,917 --> 00:21:34,500 I've been calling for so long, Charan. 321 00:21:34,542 --> 00:21:36,208 Why weren't you answering my calls? - I've planted vegetables. 322 00:21:36,250 --> 00:21:39,833 I was with Papa and Kartar uncle. - Potatoes... 323 00:21:40,042 --> 00:21:43,125 Kartar uncle? Where are you? 324 00:21:44,167 --> 00:21:45,875 London! - London? 325 00:21:46,208 --> 00:21:47,542 What the hell are you doing in London? 326 00:21:49,042 --> 00:21:53,625 Oh yes, Kartar. Here's your stuff you asked for. 327 00:21:53,667 --> 00:21:57,792 Oh my, my, my... the soil of Punjab. 328 00:21:59,917 --> 00:22:02,417 Jolly, my bro, come here. - Yeah. 329 00:22:02,458 --> 00:22:05,333 Sprinkle this soil of Punjab all over the farm. 330 00:22:05,542 --> 00:22:07,542 It should smell like home. 331 00:22:07,833 --> 00:22:09,625 Go on, scatter it around. 332 00:22:10,833 --> 00:22:13,125 But Nafisa, I don't want to marry her either. 333 00:22:13,250 --> 00:22:16,500 Good! So no need to go over to the Sandhus. - Yes. 334 00:22:16,708 --> 00:22:19,167 And, let me know if you're still going over. 335 00:22:19,333 --> 00:22:20,750 So I can My tell father... 336 00:22:20,833 --> 00:22:22,417 ...to find a real man for me 337 00:22:22,500 --> 00:22:23,750 Charan! 338 00:22:23,792 --> 00:22:26,125 You've been glued to the phone. Come here. 339 00:22:26,333 --> 00:22:28,542 Yes...coming. - Brother, you're a grown up now... 340 00:22:28,583 --> 00:22:30,167 ...but, still no change in your temper. 341 00:22:30,333 --> 00:22:32,958 Shoots up like BP suddenly. 342 00:22:33,000 --> 00:22:36,417 Charan, we're getting late. 343 00:22:47,000 --> 00:22:48,542 Jolly, my bro... - Yeah. 344 00:22:48,625 --> 00:22:50,958 Sprinkle some of the soil in the backyard. - Okay. 345 00:22:51,000 --> 00:22:51,917 Sister. 346 00:22:52,083 --> 00:22:55,042 Mom-Dad, uncle's here. - They are. 347 00:22:55,542 --> 00:22:59,292 Brother... - Greetings, uncle. - Bless you... 348 00:22:59,458 --> 00:23:00,625 Hello, brother-in-law. 349 00:23:00,667 --> 00:23:04,417 What took you so long? - Come here, my Sunshine. 350 00:23:04,667 --> 00:23:06,125 Baldev! 351 00:23:06,875 --> 00:23:08,250 Sister. 352 00:23:08,625 --> 00:23:10,458 Hello, sister. - Bless you. 353 00:23:10,625 --> 00:23:12,708 My brother. 354 00:23:16,667 --> 00:23:21,083 Don't you miss your sister? - You're crying, sister. 355 00:23:21,125 --> 00:23:24,833 Of course, we're meeting after 5 years. 356 00:23:24,875 --> 00:23:26,958 We just had a video-chat yesterday 357 00:23:27,125 --> 00:23:29,417 Isn't there a difference between chatting on video and meeting face-to-face? 358 00:23:29,500 --> 00:23:31,375 Can I slap you on screen? 359 00:23:33,833 --> 00:23:36,833 Look at him. - Hello, sister. 360 00:23:37,417 --> 00:23:39,292 Bless you. 361 00:23:40,750 --> 00:23:42,417 He's all grown up now. 362 00:23:42,583 --> 00:23:43,667 Just like Karan. 363 00:23:44,333 --> 00:23:45,625 Naughty"- 364 00:23:46,625 --> 00:23:47,875 Feels just like yesterday. 365 00:23:48,083 --> 00:23:49,958 You used to prance around in the courtyard naked. 366 00:23:50,333 --> 00:23:52,042 "Aunty, Karan hit me. 367 00:23:52,083 --> 00:23:54,042 Aunty, I am hungry." 368 00:23:54,250 --> 00:23:55,583 And look at him now. 369 00:23:55,792 --> 00:23:57,583 The young man's off to get married. 370 00:23:57,625 --> 00:23:59,583 The lad's grown up, huh! 371 00:23:59,875 --> 00:24:02,333 If only brother and sister-in-law were alive. 372 00:24:03,208 --> 00:24:05,792 They would've been so happy to see their son get married. 373 00:24:09,208 --> 00:24:10,917 No, sister. 374 00:24:11,458 --> 00:24:12,750 Don't cry, Let's go. 375 00:24:13,417 --> 00:24:15,542 One must not shed tears on joyous occasions. 376 00:24:15,583 --> 00:24:19,208 Yes.. - Let's go inside. Come on. - Come inside. 377 00:24:22,792 --> 00:24:25,792 Go easy on the drink, Kartar. 378 00:24:25,875 --> 00:24:30,542 There's no such thing as 'Easy' or 'Gentle' in Kartar's dictionary. 379 00:24:30,542 --> 00:24:32,792 He's right. - He'll never learn. 380 00:24:33,042 --> 00:24:34,708 Mr. Singh. - Yes. 381 00:24:34,750 --> 00:24:37,958 It's 1 am. - But my brother's here from India. 382 00:24:38,125 --> 00:24:41,417 So for the next three days... "Do not Disturb"! 383 00:24:41,500 --> 00:24:44,417 Yes... go sleep, my lovely neighbor. 384 00:24:44,458 --> 00:24:48,875 Look at them. - They love there family so much. 385 00:24:50,125 --> 00:24:51,167 Nice Jolly. 386 00:24:52,208 --> 00:24:55,167 Tell me something, sister... 387 00:24:55,333 --> 00:24:57,958 ls Mr. Sandhu happy with this alliance? 388 00:24:58,250 --> 00:24:59,708 Why wouldn't he be happy? 389 00:25:00,000 --> 00:25:02,958 He's more interested in a relationship with our family. 390 00:25:03,333 --> 00:25:06,125 Doesn't matter if its Karan or Charan. 391 00:25:07,208 --> 00:25:09,042 In fact, he was saying that... 392 00:25:09,083 --> 00:25:12,542 ...post wedding he'll have an excuse to visit Punjab more frequently. 393 00:25:12,625 --> 00:25:14,708 But Ballu, are you happy? 394 00:25:14,917 --> 00:25:16,417 Sister... 395 00:25:16,500 --> 00:25:19,458 For us, it's God up there and down here it's you. 396 00:25:19,667 --> 00:25:23,167 You said it... end of story. 397 00:25:23,250 --> 00:25:25,833 So is brother-in-law's bottle. 398 00:25:26,000 --> 00:25:29,917 Come, Charan, let's get another bottle for brother-in-law. 399 00:25:30,083 --> 00:25:30,875 Come, my boy. Come. 400 00:25:30,917 --> 00:25:34,625 Yes, uncle. - Charan, go. - Brother-in-law, don't you think you're drinking too much. 401 00:25:34,875 --> 00:25:37,250 Yeah... All thanks to Kartar. 402 00:25:37,292 --> 00:25:39,417 What's the matter? - And now Charan's going with Kartar. 403 00:25:39,500 --> 00:25:41,708 God save that boy. - What's the problem? 404 00:25:41,958 --> 00:25:43,750 What? - Uncle... 405 00:25:44,375 --> 00:25:45,625 Then why come here? 406 00:25:45,750 --> 00:25:47,042 Why didn't you tell your father? 407 00:25:47,167 --> 00:25:48,792 You know him... 408 00:25:49,208 --> 00:25:51,292 ls your girlfriend from a decent family? 409 00:25:51,333 --> 00:25:52,833 She's from a great family. 410 00:25:53,083 --> 00:25:55,542 Her father's a doctor, mother is CA. 411 00:25:55,667 --> 00:25:56,958 And Nafisa is a lawyer herself. 412 00:25:57,083 --> 00:25:58,833 Then what's the problem? 413 00:26:02,708 --> 00:26:04,083 What did you say her name was? 414 00:26:06,083 --> 00:26:07,708 Nafisa... 415 00:26:08,250 --> 00:26:11,250 Nafisa. And... - Yes. 416 00:26:12,042 --> 00:26:14,625 Qureshi. - Qureshi! 417 00:26:14,667 --> 00:26:16,708 Nafisa Qureshi! 418 00:26:17,083 --> 00:26:20,708 Your father doesn't even allow Mughlai dishes on his menu. 419 00:26:20,917 --> 00:26:22,833 And you fell for a Mughlai girl? 420 00:26:22,958 --> 00:26:23,833 Mughlai? 421 00:26:24,583 --> 00:26:26,000 You make it sound like she's Akbar's niece. 422 00:26:26,042 --> 00:26:29,042 She has no association or connection with the Mughals, uncle. 423 00:26:29,167 --> 00:26:32,917 Association'... 'Connection'... Such big words. 424 00:26:32,958 --> 00:26:34,667 I hope you've not forgotten Punjabi. 425 00:26:34,708 --> 00:26:38,250 Hey, Kartar. - High... 426 00:26:38,458 --> 00:26:40,958 Stupid... Bloody drug addict. 427 00:26:42,042 --> 00:26:43,417 Look, Charan. - Yes. 428 00:26:43,625 --> 00:26:46,125 We could've handled anyone else. 429 00:26:46,167 --> 00:26:49,375 But, we cannot say no to Sandhu sir. - Correct. 430 00:26:49,625 --> 00:26:53,125 Only he can reject you. 431 00:26:53,167 --> 00:26:54,625 But why will he reject me? 432 00:26:54,667 --> 00:26:57,542 Yeah...you don't have any bad habits or vices. 433 00:27:03,833 --> 00:27:04,792 What happened, uncle? 434 00:27:06,708 --> 00:27:08,458 I found a vice. - You did. 435 00:27:09,000 --> 00:27:11,083 I know one of your bad habits. - You do. 436 00:27:11,500 --> 00:27:16,458 If Sandhu finds out that you're a drug addict, then... 437 00:27:16,500 --> 00:27:18,500 But who will believe that I am a drug addict? 438 00:27:18,875 --> 00:27:20,833 You just landed from Punjab. 439 00:27:21,250 --> 00:27:22,750 Haven't you seen 'Udta Punjab.' 440 00:27:22,917 --> 00:27:25,833 If has a small doubt... 441 00:27:26,292 --> 00:27:28,000 ...then this wedding will get cancelled. 442 00:27:28,042 --> 00:27:30,667 Let's think of another idea, uncle. 443 00:27:31,542 --> 00:27:32,875 You think I am Bernard Shaw. 444 00:27:33,250 --> 00:27:35,417 I came up with this idea after watching him. 445 00:27:35,667 --> 00:27:36,750 Another idea? 446 00:27:36,875 --> 00:27:37,875 This one's good. 447 00:27:38,042 --> 00:27:39,500 Come... Come, my lad. 448 00:27:51,125 --> 00:27:52,167 Good morning, Ma'am. 449 00:27:52,208 --> 00:27:53,917 Did you see their house? - Welcome. 450 00:27:54,833 --> 00:27:56,583 Come on, let's start. Udta Punjab. 451 00:27:56,750 --> 00:27:57,542 How is it? 452 00:27:57,667 --> 00:27:59,708 Are you okay, my lad? Are you okay? 453 00:27:59,833 --> 00:28:01,458 What's wrong with him? - What happened? 454 00:28:01,542 --> 00:28:03,958 What happened? - He was feeling sick in the car. 455 00:28:04,000 --> 00:28:06,833 He's going to see the girl, so he's just scared. 456 00:28:06,875 --> 00:28:08,458 Be brave my boy. 457 00:28:08,583 --> 00:28:10,292 Come. - Sandhu sir. Sandhu sir. 458 00:28:10,375 --> 00:28:15,917 Hello, Sandhu sir. - Welcome. Greetings. - Hello. 459 00:28:16,125 --> 00:28:17,708 Sister-in-law was telling me... 460 00:28:17,750 --> 00:28:20,083 ...that, you own a big restaurant in Punjab 461 00:28:21,333 --> 00:28:22,875 It's the grace of God. 462 00:28:23,375 --> 00:28:24,958 Enough to make a living. 463 00:28:25,667 --> 00:28:26,792 Is it a vegetarian restaurant? 464 00:28:30,458 --> 00:28:33,500 No, son. We make meat and fish too. 465 00:28:33,625 --> 00:28:34,958 Except for Mughlai. 466 00:28:35,958 --> 00:28:38,542 What.. - It's called 'Purani Haveli'. 467 00:28:39,875 --> 00:28:43,208 Purani Haveli. - It's a really nice name, very nice. 468 00:28:43,292 --> 00:28:46,750 Yes, very nice name. 469 00:28:46,917 --> 00:28:49,500 Charan, do you work at the restaurant... 470 00:28:49,542 --> 00:28:50,750 ...or do you do something else? 471 00:28:50,958 --> 00:28:52,667 He's a car dealer. - Yes. 472 00:28:52,708 --> 00:28:53,750 He's a got a big showroom. 473 00:28:54,708 --> 00:28:56,083 Is he dumb? - Why? 474 00:28:56,292 --> 00:28:57,167 Why? 475 00:28:57,375 --> 00:29:00,167 Let him speak. Come on, bro. 476 00:29:00,542 --> 00:29:02,000 I have a car dealership. 477 00:29:02,500 --> 00:29:04,667 Renault. Renault Showroom. 478 00:29:10,833 --> 00:29:12,792 Is everything okay, Charan? 479 00:29:13,750 --> 00:29:14,833 Yes, uncle. 480 00:29:15,583 --> 00:29:18,500 Go get Binkle. - Yeah...that's good. 481 00:29:18,625 --> 00:29:20,625 Yes... go get her. 482 00:29:21,000 --> 00:29:23,792 His face turned red like a monkey's bum... 483 00:29:23,875 --> 00:29:25,458 ...on hearing Binkle's name. 484 00:29:25,583 --> 00:29:27,292 He's always been a shy kid. 485 00:29:27,667 --> 00:29:29,958 Stays away from girls. - I see... 486 00:29:30,542 --> 00:29:33,917 Meaning? - I mean... he's got more guy friends. 487 00:29:34,167 --> 00:29:37,542 Take Facebook for instance. He has 609 friends. 488 00:29:37,625 --> 00:29:38,750 All boys. 489 00:29:39,000 --> 00:29:40,583 No females, only male. 490 00:29:40,667 --> 00:29:42,958 He's a very friendly guy. 491 00:29:44,000 --> 00:29:45,083 Kartar. 492 00:29:45,958 --> 00:29:48,667 Dad, could he be one of those? 493 00:29:48,792 --> 00:29:51,750 You know, too-friendly. - Like you know everything. 494 00:30:02,000 --> 00:30:05,417 Aah... that's Binkle. 495 00:30:05,458 --> 00:30:07,875 Hello. - Hello, dear. Bless you. 496 00:30:08,583 --> 00:30:11,167 Hello. - Hello. 497 00:30:20,708 --> 00:30:23,625 Binkle dear, won't you show Charan around the house? 498 00:30:24,917 --> 00:30:26,750 Go on, son. - Go, son. 499 00:30:27,125 --> 00:30:29,458 Go, boy. It's your day- 500 00:30:29,792 --> 00:30:30,667 Rock... 501 00:30:30,917 --> 00:30:31,958 Rock! 502 00:30:32,125 --> 00:30:33,375 Go. 503 00:30:37,583 --> 00:30:39,375 What happened? - Careful, son. 504 00:30:39,417 --> 00:30:41,875 Charan, are you feeling okay? Be careful. 505 00:30:42,875 --> 00:30:44,750 What are you saying, Kartar? 506 00:30:45,250 --> 00:30:48,500 He's feeling okay. Looks absolutely fine. - I don't think so, brother. 507 00:30:48,833 --> 00:30:50,583 He was puking all the way. - I see... 508 00:30:50,625 --> 00:30:53,917 He was sweating, shaking, his hands were shivering. 509 00:30:54,208 --> 00:30:57,292 No-no-no...maybe it's jet lag. 510 00:30:57,417 --> 00:31:00,292 Since when did 'Jatts' start getting jetlag? 511 00:31:01,375 --> 00:31:03,042 I think there is a problem. 512 00:31:04,375 --> 00:31:05,583 Very worrying. 513 00:31:10,375 --> 00:31:13,000 Well, you can ask anything you want. 514 00:31:13,875 --> 00:31:16,750 What can I ask? It's my first time. 515 00:31:18,250 --> 00:31:19,292 Mine too... 516 00:31:20,958 --> 00:31:24,542 Well, I'll ask then... Do you have a... 517 00:31:45,333 --> 00:31:47,042 What happened? - Nothing. 518 00:31:47,833 --> 00:31:51,708 I was asking... Do you have a girlfriend? 519 00:32:00,125 --> 00:32:02,500 I... - You can take it if it's important. 520 00:32:02,542 --> 00:32:04,042 It is important. 521 00:32:04,542 --> 00:32:07,833 Hello... Hello... 522 00:32:10,458 --> 00:32:11,917 It got disconnected. 523 00:32:12,208 --> 00:32:14,750 Strange... we don't have a network issue. 524 00:32:15,042 --> 00:32:16,875 So... why can't you get a connection? 525 00:32:22,292 --> 00:32:25,208 'Don't worry. I'll break this allience.' 526 00:32:28,125 --> 00:32:29,208 Are you okay? 527 00:32:29,292 --> 00:32:33,208 My throat... Water... - Yeah, sure... 528 00:32:33,417 --> 00:32:34,250 Thank you. 529 00:32:34,292 --> 00:32:37,625 Wait, Uncle, let me first decide what I want in life. 530 00:32:39,208 --> 00:32:42,542 Manpreet, you had a friend called Happy. 531 00:32:43,333 --> 00:32:45,750 His hands would shiver, he would sweat... 532 00:32:45,792 --> 00:32:47,083 What was his problem? 533 00:32:48,250 --> 00:32:50,792 No problem... He used to do drugs. 534 00:32:50,833 --> 00:32:52,000 Have some more, uncle. 535 00:32:52,125 --> 00:32:53,875 Drugs? - You're right. 536 00:32:54,167 --> 00:32:55,500 So drugs lead to these problems? 537 00:32:55,542 --> 00:32:57,333 He really respects his elders. 538 00:32:57,458 --> 00:32:59,250 Does Charan... 539 00:33:00,000 --> 00:33:01,917 No-no-no, he's a good boy. - It's hard to find kids like him. 540 00:33:01,958 --> 00:33:04,708 IN fact, he's old school. 541 00:33:05,167 --> 00:33:06,208 Excuse me. 542 00:33:06,250 --> 00:33:07,667 So is Binkle... - Hello. 543 00:33:07,792 --> 00:33:09,500 Hello, uncle. - Hello. 544 00:33:09,708 --> 00:33:11,167 I think they make a good pair. 545 00:33:11,208 --> 00:33:12,708 There's definitely a network problem here. 546 00:33:12,750 --> 00:33:13,792 Hello. 547 00:33:14,917 --> 00:33:16,542 Hello. - Can't hear anything. 548 00:33:16,625 --> 00:33:18,000 Hello. Hello... 549 00:33:22,042 --> 00:33:23,292 Good Lord, someone has fallen. 550 00:33:23,333 --> 00:33:24,917 Oh no. - Who is it? 551 00:33:24,958 --> 00:33:26,708 Who fell down? Charan fell down! 552 00:33:26,917 --> 00:33:29,042 How did he fall down? 553 00:33:29,083 --> 00:33:30,458 How did he fall down? 554 00:33:30,542 --> 00:33:32,875 Charan. - Get some water. 555 00:33:33,042 --> 00:33:34,542 Son, call the doctor. - Get some water. 556 00:33:34,667 --> 00:33:37,625 He's breathing. He's still breathing. - Get some water. 557 00:33:37,667 --> 00:33:41,083 Get some water. - Sandhu sir, does this house have some water? 558 00:33:41,125 --> 00:33:44,083 Someone get water. - He's still breathing. 559 00:33:44,125 --> 00:33:46,042 He's breathing. - Someone get water. 560 00:33:49,167 --> 00:33:50,417 You okay, my b0)!- 561 00:33:54,208 --> 00:33:56,542 Get up, Tiger. Get up. 562 00:33:57,333 --> 00:33:58,083 Get up. 563 00:33:58,375 --> 00:33:59,458 He's okay. - Get up. 564 00:33:59,500 --> 00:34:02,417 But...how did this happen? - Everything3 okay...it's all okay. 565 00:34:02,542 --> 00:34:04,375 Everything's okay... it's all okay. 566 00:34:04,417 --> 00:34:07,167 Sandhu sir, now let's fix a wedding date. 567 00:34:07,292 --> 00:34:08,458 Come on, let's go inside. 568 00:34:08,500 --> 00:34:09,792 Come. - Come on. - One minute! 569 00:34:12,958 --> 00:34:16,250 Tell me honestly... you do drugs, don't you? 570 00:34:16,375 --> 00:34:17,333 Hey... 571 00:34:18,792 --> 00:34:21,042 He's my son... My son! 572 00:34:21,625 --> 00:34:23,875 He will never do anything wrong, understand. 573 00:34:23,917 --> 00:34:26,583 Uncle, this is a question of Binkle's life. 574 00:34:26,792 --> 00:34:28,375 My question is absolutely justified. 575 00:34:28,750 --> 00:34:30,833 And yes, please don't shout. 576 00:34:31,125 --> 00:34:32,125 I'm showing respect to your age... 577 00:34:32,167 --> 00:34:33,833 Otherwise, I can yell louder than you. 578 00:34:33,958 --> 00:34:38,500 Mani... behave yourself, he's my father okay. 579 00:34:39,208 --> 00:34:42,792 Hey... won't take me a minute to set you straight. 580 00:34:43,500 --> 00:34:44,458 Lower your eyes. 581 00:34:44,500 --> 00:34:47,083 Mani, this is no way to talk to the groom's family. 582 00:34:47,292 --> 00:34:51,375 He's your future brother-in-law. - What brother-in-law? 583 00:34:51,583 --> 00:34:52,667 We haven't said yes... 584 00:34:52,750 --> 00:34:55,833 Mani, you children are taking this in the wrong direction. 585 00:34:55,875 --> 00:34:59,125 You want me to let my sister marry a drug addict. - Hold on... please... 586 00:34:59,625 --> 00:35:02,833 Please-please-please... 587 00:35:03,083 --> 00:35:05,417 Uncle wants to say something. Please go ahead, uncle. 588 00:35:05,708 --> 00:35:07,333 Sister-in-law... - Yes. 589 00:35:08,458 --> 00:35:09,708 Forgive me. 590 00:35:10,792 --> 00:35:12,625 We don't want any kind of relationship with such people. 591 00:35:12,792 --> 00:35:15,750 Sandhu sir... what are you saying? 592 00:35:15,833 --> 00:35:18,125 Hey... What do you mean by 'such people'? 593 00:35:18,167 --> 00:35:20,625 Baldev... - Brother-in-law. 594 00:35:21,792 --> 00:35:24,125 So... what did you mean by 'such people'? 595 00:35:24,250 --> 00:35:25,708 People like you... 596 00:35:26,542 --> 00:35:28,792 ...who don't have any manners? 597 00:35:28,875 --> 00:35:33,375 I see... and your son's very well behaved, isn't he? 598 00:35:33,625 --> 00:35:34,417 Shameless... 599 00:35:35,542 --> 00:35:37,917 Ballu, enough... stop it. - What are you? 600 00:35:38,458 --> 00:35:39,708 What are you? 601 00:35:40,833 --> 00:35:42,458 Are you going to teach us manners? 602 00:35:42,542 --> 00:35:43,875 Nonsense... 603 00:35:44,583 --> 00:35:46,667 People like you... wait over a month... 604 00:35:46,708 --> 00:35:48,208 ...for an appointment with me. 605 00:35:48,250 --> 00:35:52,458 Customers wait outside my restaurant for over an hour. 606 00:35:52,542 --> 00:35:55,333 Purani Haveli is famous all over Chandigarh. 607 00:35:55,500 --> 00:35:56,667 Purabi Have“... 608 00:35:57,333 --> 00:35:59,250 Sounds like the name of some old horror film. 609 00:35:59,292 --> 00:36:03,208 Beware... don't you dare insult my business! Understand! 610 00:36:03,333 --> 00:36:06,000 Do you know what we call businessmen like you? 611 00:36:07,917 --> 00:36:09,583 Hawkers! - Sandhu. 612 00:36:09,708 --> 00:36:10,917 Someone shut up that dog. 613 00:36:11,792 --> 00:36:14,292 Sandhu sir, what are you saying? 614 00:36:15,250 --> 00:36:17,542 Dog and all... it's appalling. 615 00:36:17,750 --> 00:36:18,667 I would've left. 616 00:36:18,750 --> 00:36:22,500 He's talking about shutting up that dog. - Yeah! 617 00:36:25,375 --> 00:36:28,417 Have you lost your mind, Kartar? - Sorry, sister... 618 00:36:28,708 --> 00:36:31,333 I thought... - What did you think? 619 00:36:33,125 --> 00:36:36,333 Who can dare to call me a dog? 620 00:36:36,750 --> 00:36:41,000 Anyone who calls me a dog is a dog himself. - Baldev! 621 00:36:41,042 --> 00:36:44,542 Sister-in-law... take him away. 622 00:36:44,750 --> 00:36:45,583 Sandhu sir. 623 00:36:45,750 --> 00:36:46,875 Or there's no telling what will happen here. 624 00:36:46,958 --> 00:36:48,208 What will happen? 625 00:36:48,417 --> 00:36:50,458 Will you seize our passports... 626 00:36:50,500 --> 00:36:52,917 ...or have us thrown behind bars. 627 00:36:53,125 --> 00:36:54,167 Baldev, be quiet. 628 00:36:54,375 --> 00:36:56,583 Did you come out here to build a relationship or create a scene? 629 00:36:56,833 --> 00:36:58,708 Blurting nonsense... 630 00:36:58,917 --> 00:37:01,417 No respect for your brother-in-law or your sister. 631 00:37:02,833 --> 00:37:04,083 Apologize. 632 00:37:04,542 --> 00:37:07,542 Sister, you want me to apologize. 633 00:37:07,708 --> 00:37:11,167 Baldev...come, apologize to Sandhu sir. 634 00:37:11,750 --> 00:37:13,250 I said apologize. 635 00:37:19,208 --> 00:37:21,833 Come, Charan. Come on. - Don't go, Baldev. 636 00:37:22,083 --> 00:37:24,167 I said don't go, Baldev. - Uncle... 637 00:37:24,250 --> 00:37:26,375 if you humiliate me... - wait" 638 00:37:26,750 --> 00:37:28,583 Wait, brother, I am coming too. - Baldev... 639 00:37:28,708 --> 00:37:31,208 Take me along too... I'm coming too. 640 00:37:31,375 --> 00:37:32,667 Brother... - Sandhu sir. 641 00:38:09,458 --> 00:38:11,333 Hello. - Hello, brother-in-law. 642 00:38:11,583 --> 00:38:12,625 Yeah, Kuldeep. 643 00:38:12,750 --> 00:38:14,167 Did you go see the girl? 644 00:38:14,417 --> 00:38:15,708 Did Charan like her? 645 00:38:17,875 --> 00:38:20,333 Hello... Brother-in-law? 646 00:38:22,708 --> 00:38:23,833 Hello. 647 00:38:24,375 --> 00:38:26,500 Hello. Hello, sister-in-law. 648 00:38:26,542 --> 00:38:28,667 Did you get the soil? - Yes, I did. 649 00:38:29,458 --> 00:38:30,917 But you didn't send any pickles this time. 650 00:38:31,083 --> 00:38:34,292 I will bring it along when I come for the wedding. - Great... 651 00:38:35,292 --> 00:38:36,583 Uncle, what you are doing? 652 00:38:36,625 --> 00:38:39,625 Hello. What happened? 653 00:38:41,167 --> 00:38:43,292 Yes, mom. - Hello, son. 654 00:38:43,333 --> 00:38:45,583 How's the girl? Did you like her? 655 00:38:46,917 --> 00:38:50,083 Hello... Charan? 656 00:38:51,375 --> 00:38:52,583 Hello. 657 00:38:55,333 --> 00:38:59,125 Hello. - What's wrong? Why isn't anyone talking? 658 00:38:59,292 --> 00:39:01,417 Kuldeep, I'll call you later. 659 00:39:01,500 --> 00:39:03,667 Why later? Tell her now. 660 00:39:04,500 --> 00:39:05,750 How you humiliated us. 661 00:39:05,917 --> 00:39:07,667 Did I humiliate you? 662 00:39:07,917 --> 00:39:10,333 And you didn't see what they did? 663 00:39:10,625 --> 00:39:13,542 You were asking me to apologize... 664 00:39:13,583 --> 00:39:15,333 ...and you didn't say a word to them, sister. 665 00:39:15,375 --> 00:39:16,958 We would if it had been their fault. 666 00:39:17,042 --> 00:39:18,792 No...why would it be their fault? 667 00:39:19,125 --> 00:39:20,417 They are big people after all. 668 00:39:20,708 --> 00:39:21,792 I am the hawker! 669 00:39:22,042 --> 00:39:23,667 Did you buy a stall out there? 670 00:39:23,750 --> 00:39:24,625 What? 671 00:39:24,750 --> 00:39:26,542 Karan's planning to open a chain of restaurants... 672 00:39:26,583 --> 00:39:28,208 ...so why did papa buy a stall? - Quiet. 673 00:39:28,375 --> 00:39:29,750 Forget it, brother. 674 00:39:29,875 --> 00:39:33,250 He'll get married to whoever is destined for him. 675 00:39:33,292 --> 00:39:34,583 You shut up. 676 00:39:35,000 --> 00:39:36,167 Destiny... 677 00:39:36,292 --> 00:39:37,750 First, go find your destiny. 678 00:39:37,875 --> 00:39:39,000 Let it be. 679 00:39:40,042 --> 00:39:41,375 Sandhu Sir was right. 680 00:39:49,167 --> 00:39:50,625 What was Sandhu sir right about? 681 00:39:50,708 --> 00:39:52,292 Father... - Shut up 682 00:39:53,208 --> 00:39:55,833 Brother-in-law, tell me... 683 00:39:56,708 --> 00:39:59,208 ...what was Sandhu sir right about? 684 00:39:59,250 --> 00:39:59,750 Listen... 685 00:39:59,958 --> 00:40:03,042 A pauper can never become a prince. 686 00:40:03,083 --> 00:40:04,792 Brother-in-law! - Lower your voice. 687 00:40:05,125 --> 00:40:06,333 I said to lower your voice. 688 00:40:06,750 --> 00:40:08,875 This isn't Punjab, it's my home. 689 00:40:09,000 --> 00:40:10,875 I know it's your home. 690 00:40:11,208 --> 00:40:13,583 And I also know you built it... 691 00:40:13,625 --> 00:40:15,167 ...because of Sandhu sir's favors. 692 00:40:15,792 --> 00:40:19,167 You're indebted to him, so you go lick his feet. 693 00:40:19,208 --> 00:40:20,417 Baldev! - Baldev! 694 00:40:24,208 --> 00:40:26,458 Brother's can do anything for their sister's husband. 695 00:40:26,542 --> 00:40:28,917 And you're taunting him... insulting him. 696 00:40:29,417 --> 00:40:31,708 Trying to intimidate him... aren't you ashamed? 697 00:40:33,250 --> 00:40:34,125 Aunty, please... 698 00:40:34,208 --> 00:40:35,417 What please? 699 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 He was just a kid, when our parents... 700 00:40:41,875 --> 00:40:44,333 He never had to ask for anything twice. 701 00:40:44,833 --> 00:40:47,583 I raised your father...like a mother. 702 00:40:49,500 --> 00:40:50,875 And he says please... 703 00:40:53,542 --> 00:40:54,375 Mom! 704 00:40:58,875 --> 00:41:02,333 Sister...what was my fault? 705 00:41:02,458 --> 00:41:05,583 No-no...if's entirely our fault. 706 00:41:05,833 --> 00:41:07,083 You didn't do anything. 707 00:41:08,333 --> 00:41:10,375 Now let's see how you get him married. 708 00:41:13,458 --> 00:41:14,542 What do you mean? 709 00:41:14,667 --> 00:41:15,708 I mean... 710 00:41:15,750 --> 00:41:17,917 You can never find anyone who can matchup to Binkle. 711 00:41:18,125 --> 00:41:20,500 Enough! Enough, sister! 712 00:41:20,958 --> 00:41:22,042 What do you think? 713 00:41:22,125 --> 00:41:25,417 My son won't get married without you. 714 00:41:26,375 --> 00:41:27,708 What's the date today? 715 00:41:27,833 --> 00:41:29,500 What's the date today? 716 00:41:29,667 --> 00:41:31,625 Here, or in India? - Here. 717 00:41:31,750 --> 00:41:33,083 It's the 25th. - What? 718 00:41:33,208 --> 00:41:35,875 25th". - 25th". 719 00:41:36,458 --> 00:41:38,625 Next month on the 25th... 720 00:41:38,833 --> 00:41:41,042 ...I will get Charan married! 721 00:41:41,667 --> 00:41:43,667 I swear to God! 722 00:41:50,500 --> 00:41:52,000 Oh, God! 723 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Mom! 724 00:42:15,000 --> 00:42:16,542 Did this get out of hand? 725 00:42:17,917 --> 00:42:20,458 I told you...let's think of a different idea. 726 00:42:20,583 --> 00:42:22,917 Lonely... 727 00:42:23,500 --> 00:42:26,542 I am Mr. Lonely... 728 00:42:27,000 --> 00:42:29,833 I've no body... 729 00:42:30,375 --> 00:42:31,458 For my own. 730 00:42:31,500 --> 00:42:32,875 Follow me if you want a drink. 731 00:42:33,958 --> 00:42:35,500 Lonely... 732 00:42:40,250 --> 00:42:44,792 Nafisa? I can't believe you have a girlfriend. 733 00:42:44,833 --> 00:42:47,750 Why? Am I only fit to be a brother? 734 00:42:48,333 --> 00:42:49,792 Good joke. Good joke. 735 00:42:50,000 --> 00:42:51,500 Things got really messy here. 736 00:42:51,542 --> 00:42:53,250 And you're laughing... you think it's funny. 737 00:42:53,500 --> 00:42:55,917 You know, dad and aunty... - Chill, man. 738 00:42:56,375 --> 00:42:58,708 With a temper like that he's bound to blow his top. 739 00:42:59,125 --> 00:43:00,542 What did happen? 740 00:43:00,792 --> 00:43:03,833 Everyone spoke loudly in the heat of the moment. 741 00:43:04,208 --> 00:43:05,083 And now... 742 00:43:05,208 --> 00:43:07,292 Uncle will go meet aunty while flying back. 743 00:43:07,417 --> 00:43:09,875 And they will be back to normal. The usual "My sister...my brother..." 744 00:43:09,917 --> 00:43:12,583 You don't get it. Papa has challenged aunt... 745 00:43:12,625 --> 00:43:14,333 ...that he'll get me married in a month. 746 00:43:14,458 --> 00:43:16,542 Relax bro, nothing is going to happen. 747 00:43:16,667 --> 00:43:17,583 You don't get it. 748 00:43:17,667 --> 00:43:18,958 Looking at papa's mood... 749 00:43:19,083 --> 00:43:21,792 ...he'll get me married to the first girl he sees when he lands. 750 00:43:21,833 --> 00:43:23,958 Even better. The first girl he sees will be Nafisa. 751 00:43:24,250 --> 00:43:27,250 Just tell uncle about her, okay. 752 00:43:27,292 --> 00:43:28,333 Nafisa... 753 00:43:28,583 --> 00:43:30,083 When are you going to tell him about us? 754 00:43:30,250 --> 00:43:32,083 Sweety, let me handle this first. - Karan... 755 00:43:32,125 --> 00:43:34,458 Then I'll bring Uncle straight to your house to discuss our marriage. - Hello. 756 00:43:34,500 --> 00:43:35,333 Where are you? Hello. 757 00:43:35,917 --> 00:43:37,958 Hello. Stop biting your nails. 758 00:43:38,500 --> 00:43:39,583 How did you know? 759 00:43:39,750 --> 00:43:41,333 Because I am your elder brother. 760 00:43:41,375 --> 00:43:42,542 And you know... 761 00:43:42,583 --> 00:43:46,292 I love you the most. - I know...l know. 762 00:43:46,333 --> 00:43:49,083 You love me the most. - So chill. 763 00:43:49,292 --> 00:43:50,500 I'll bring Nafisa to the airport. 764 00:43:50,667 --> 00:43:51,917 Just text me her number. 765 00:43:52,042 --> 00:43:53,917 Bye... - Hello... listen... 766 00:43:55,000 --> 00:43:56,333 Nafisa at the airport? 767 00:44:06,333 --> 00:44:07,333 See you... 768 00:44:09,000 --> 00:44:10,583 Where are my glasses, dear? 769 00:44:10,917 --> 00:44:12,750 It's alright, you sit. I'll go get it. 770 00:44:16,083 --> 00:44:17,708 Forgive me, aunty. 771 00:44:18,958 --> 00:44:21,042 Your father should be apologizing. 772 00:44:28,917 --> 00:44:29,792 What happened? 773 00:44:29,958 --> 00:44:31,792 Uncle and aunty are very upset. 774 00:44:32,792 --> 00:44:34,875 It as unfair for poor Binkle as well. 775 00:44:36,292 --> 00:44:37,333 Poor... 776 00:44:38,250 --> 00:44:39,875 What did we do to poor Binkle? 777 00:44:40,458 --> 00:44:42,458 In fact, we're in trouble because of her. 778 00:44:42,917 --> 00:44:45,500 What's her fault... what's her mistake in all this, uncle? 779 00:44:48,458 --> 00:44:49,208 Mistake. 780 00:44:50,000 --> 00:44:50,958 Mistake. 781 00:45:03,458 --> 00:45:04,583 Are you coming or not? 782 00:45:05,792 --> 00:45:06,708 Yes. 783 00:45:17,417 --> 00:45:18,958 Left without meeting me! 784 00:45:33,167 --> 00:45:34,583 Who's that girl with Karan? 785 00:45:36,458 --> 00:45:37,417 Don't know. 786 00:45:39,125 --> 00:45:42,083 Papa, I think I forgot my handkerchief in the airplane. 787 00:45:42,125 --> 00:45:43,667 I'll go get it. - Handkerchief... come along! 788 00:45:44,042 --> 00:45:45,458 Stupid. 789 00:45:46,167 --> 00:45:48,042 Hello, uncle. - Bless you. 790 00:45:48,083 --> 00:45:50,833 She is Nafisa. - Greetings. 791 00:45:52,542 --> 00:45:53,750 Hello. 792 00:45:55,292 --> 00:45:56,917 Uncle, she's your daughter-in-law... 793 00:45:59,250 --> 00:46:01,500 Didn't Charan tell you? Charan? 794 00:46:06,333 --> 00:46:07,750 I forgot my handkerchief... I'll go get it. 795 00:46:07,792 --> 00:46:09,292 Is it studded with diamonds? 796 00:46:10,333 --> 00:46:12,875 Uncle, Nafisa is from Punjab. Malerkotla. 797 00:46:13,167 --> 00:46:14,125 She's a lawyer. 798 00:46:14,167 --> 00:46:15,375 Let's talk later. 799 00:46:15,875 --> 00:46:19,250 Did you get the car or did you leave it in Malerkotla? 800 00:46:19,958 --> 00:46:21,167 I did. 801 00:46:21,875 --> 00:46:23,333 Let's go. - Come. 802 00:46:27,375 --> 00:46:28,583 What? 803 00:46:38,875 --> 00:46:41,833 So, you didn't come to London because of Nafisa? 804 00:46:43,833 --> 00:46:47,542 No, uncle... - The entire family thinks I am stupid! 805 00:46:48,417 --> 00:46:50,875 I don't say 'chochi' for 'bread'! 806 00:46:51,708 --> 00:46:53,708 No one says that for bread... 807 00:46:53,750 --> 00:46:59,375 You fool, I meant I didn't grow old under the sun. 808 00:46:59,583 --> 00:47:01,542 Your mother will be really happy... 809 00:47:01,792 --> 00:47:05,958 ...to know that her son is playing love games out here. 810 00:47:06,292 --> 00:47:10,000 Uncle, I... - Love her. 811 00:47:10,542 --> 00:47:12,333 You should learn from Charan. 812 00:47:12,792 --> 00:47:18,250 One holler...and he can't dare to say anything instead of 'Yes Father'. 813 00:47:22,333 --> 00:47:23,458 Uncle, Nafisa and I... 814 00:47:23,500 --> 00:47:28,333 I don't care how old your relationship is with her. 815 00:47:29,917 --> 00:47:32,667 Uncle... - Quiet, if you say another word, I... 816 00:47:33,542 --> 00:47:37,292 I will jump out of this moving car. - Uncle... - Papa...Papa... 817 00:47:37,417 --> 00:47:38,667 Shut up! 818 00:47:47,208 --> 00:47:51,667 Your papa thought I was his girlfriend, and yet you didn't say anything. 819 00:47:52,958 --> 00:47:56,250 You're never going to tell your dad about me... 820 00:47:56,292 --> 00:47:58,083 ...and I can give that to you in writing. 821 00:48:05,417 --> 00:48:07,833 That's not true, Nafisa, I... - Then what is it, Charan. 822 00:48:08,042 --> 00:48:10,083 Will you please explain me in detail. 823 00:48:10,583 --> 00:48:14,833 I want to tell... - You know what I think. 824 00:48:15,125 --> 00:48:17,083 You don't want us to get married. 825 00:48:19,208 --> 00:48:20,792 This is disgusting. 826 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 NafisamNafisa... - You just forget me now. 827 00:48:24,458 --> 00:48:26,875 Nafisa, at least listen to me. Nafisa... 828 00:48:27,125 --> 00:48:29,250 Bid her goodbye. 829 00:48:30,000 --> 00:48:32,250 And...why didn't you tell uncle? 830 00:48:32,292 --> 00:48:34,375 Father would've made the aircraft land in midair. 831 00:48:34,583 --> 00:48:36,708 I am thinking about running away from home. 832 00:48:36,875 --> 00:48:37,958 End of my troubles. 833 00:48:38,000 --> 00:48:41,667 This is life, not some Olympic race where you've to run. 834 00:48:41,917 --> 00:48:43,542 Have you ever thought about uncle? 835 00:48:43,917 --> 00:48:45,125 Get up. 836 00:48:46,583 --> 00:48:49,250 Why? - You should've asked 'why' before getting up. 837 00:48:49,625 --> 00:48:51,583 Charan, you're a Jatt. 838 00:48:51,917 --> 00:48:54,667 Take God's name and tell uncle everything. 839 00:48:55,958 --> 00:48:59,083 When men dare, God helps. 840 00:49:03,083 --> 00:49:05,125 I treated sister like God. 841 00:49:05,667 --> 00:49:07,333 She even said... 842 00:49:07,583 --> 00:49:10,333 ...that I can never find anyone who'll match up to Binkle. 843 00:49:10,958 --> 00:49:12,667 Isn't Charan her son too? 844 00:49:12,875 --> 00:49:14,708 That's the way she is. 845 00:49:15,333 --> 00:49:18,667 Remember, she once gave us an empty envelope on Baby's birthday. 846 00:49:18,833 --> 00:49:20,792 The money fell out of the open envelope. 847 00:49:20,917 --> 00:49:22,208 You're too much. 848 00:49:23,167 --> 00:49:26,167 Hawker... they called me a hawker. 849 00:49:30,625 --> 00:49:32,375 Why that... - Listen... 850 00:49:32,667 --> 00:49:33,667 Hey, ice-cream! 851 00:49:34,167 --> 00:49:35,875 People don't buy anything from hawkers here. 852 00:49:35,917 --> 00:49:37,583 If I ever catch you here again... 853 00:49:37,708 --> 00:49:39,333 ...I'll teach you a lesson you'll never forget. 854 00:49:39,375 --> 00:49:40,625 Please... - Now get lost! 855 00:49:40,958 --> 00:49:44,208 Didn't you hear? Keep moving. - Listen... 856 00:49:44,917 --> 00:49:47,333 I've heard that Binkle is a really cute girl. 857 00:49:48,042 --> 00:49:51,458 Even I like her, but... 858 00:49:51,958 --> 00:49:54,917 Father, I've something to say. 859 00:49:55,458 --> 00:49:57,917 She's a nice girl, father. 860 00:49:58,125 --> 00:49:59,708 I was just saying that. 861 00:50:00,708 --> 00:50:04,667 She's a nice girl, but her father... 862 00:50:04,917 --> 00:50:05,917 Father? 863 00:50:06,250 --> 00:50:07,583 When did you meet him? 864 00:50:09,250 --> 00:50:13,083 Hey... Do you remember that we went to London? 865 00:50:13,208 --> 00:50:14,208 Yes, I do. 866 00:50:14,292 --> 00:50:16,792 Then how could you forget meeting her father? 867 00:50:16,958 --> 00:50:19,500 No, I was talking about a different father... 868 00:50:19,542 --> 00:50:23,917 That father was abusing me. This father was getting abused. 869 00:50:23,958 --> 00:50:25,875 Which other father are you talking about? 870 00:50:26,083 --> 00:50:30,250 No, I... - Son, be honest with me. 871 00:50:30,708 --> 00:50:32,792 Do you do drugs? - I don't, father. 872 00:50:32,958 --> 00:50:35,333 Then why did the Sandhus call you a druggie? 873 00:50:35,375 --> 00:50:36,875 They must have noticed something! 874 00:50:37,292 --> 00:50:39,750 Okay, tell me how you fell down. 875 00:50:40,083 --> 00:50:42,417 Oh, God! Did you fall clown? 876 00:50:42,958 --> 00:50:44,750 Did you get hurt? - He fell down two days ago. 877 00:50:44,792 --> 00:50:45,875 Can I talk to him now? 878 00:50:46,042 --> 00:50:48,500 But how did he fall down? - Ask him. 879 00:50:48,542 --> 00:50:50,417 Ask him... ask him. 880 00:50:51,667 --> 00:50:52,667 What happened? 881 00:50:53,000 --> 00:50:56,333 I wasn't getting any signal on the phone, so... - I don't either... 882 00:50:56,458 --> 00:50:59,042 What should I do? Should I fall down? Tell me... 883 00:50:59,208 --> 00:51:00,542 Should I fall down too? 884 00:51:00,958 --> 00:51:02,375 No signal. 885 00:51:04,458 --> 00:51:08,500 Son. - What a mess. 886 00:51:10,750 --> 00:51:12,458 He's definitely a druggie. 887 00:51:12,750 --> 00:51:14,500 He's definitely doing drugs. - No. 888 00:51:14,542 --> 00:51:17,500 Charan can never do such a thing. - Don't know. 889 00:51:18,500 --> 00:51:20,417 I've already challenged them for Charan's marriage. 890 00:51:20,667 --> 00:51:22,625 But fixing him is a challenge as well. 891 00:51:24,000 --> 00:51:27,250 You know, druggies look normal on the outside. 892 00:51:27,708 --> 00:51:29,708 But they are completely abnormal on the inside. 893 00:51:32,667 --> 00:51:35,458 Lord...have mercy. 894 00:51:58,292 --> 00:51:59,583 0 Benevolent One... 895 00:51:59,833 --> 00:52:01,292 I've everything one can ask for. 896 00:52:01,583 --> 00:52:04,792 Fame, fortune, respect... 4000 trucks. 897 00:52:05,333 --> 00:52:09,833 All I seek now is a decent suitor for my daughter. 898 00:52:10,542 --> 00:52:11,833 Praise the Lord. 899 00:52:13,542 --> 00:52:15,792 Lord, I am grateful. 900 00:52:16,208 --> 00:52:17,375 Help me. 901 00:52:19,000 --> 00:52:20,667 Where did he go? 902 00:52:24,292 --> 00:52:25,875 Papa". - Sir... 903 00:52:26,000 --> 00:52:27,042 Yes, dear. 904 00:52:50,333 --> 00:52:53,875 Hello. - Hello. 905 00:52:54,542 --> 00:52:57,292 Papa, please tell us who are these people. 906 00:52:57,333 --> 00:52:59,625 They are really great people. 907 00:53:00,417 --> 00:53:02,042 I already made it very clear. 908 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 The wedding must happen this month. 909 00:53:05,667 --> 00:53:09,583 And what a sweet girl. Proper Sikhni. 910 00:53:10,708 --> 00:53:12,458 And not from a different community. 911 00:53:14,250 --> 00:53:15,500 Charan. - Yes. 912 00:53:15,667 --> 00:53:18,917 Jwar Nagar. Do you know? - No, I don't. 913 00:53:19,417 --> 00:53:21,417 I do, uncle. Take a right. 914 00:53:24,958 --> 00:53:27,833 'I can't find anyone who will matchup to Binkle.' 915 00:53:30,292 --> 00:53:33,917 Kuldeep, she's a really beautiful girl. 916 00:53:34,125 --> 00:53:35,708 You'll see for yourself. 917 00:53:38,375 --> 00:53:42,000 Ask someone for directions to New Market, Mata's Temple. 918 00:53:42,125 --> 00:53:44,667 Take a left. Take the next left. 919 00:53:47,208 --> 00:53:48,792 Son... - Yes. 920 00:53:48,917 --> 00:53:51,542 You seem to know a lot in six months. 921 00:53:51,667 --> 00:53:53,208 Does Nafisa live here? 922 00:53:53,417 --> 00:53:56,333 No, papa, Nafisa lives in Sector 17. 923 00:54:02,208 --> 00:54:03,875 Karan was telling me. 924 00:54:04,500 --> 00:54:07,250 Karan, left or right? Left or right? - Right! 925 00:54:09,583 --> 00:54:12,917 18... 17... 926 00:54:13,833 --> 00:54:15,417 We're here... no. 16. 927 00:54:15,458 --> 00:54:16,458 We've arrived. 928 00:54:17,667 --> 00:54:21,125 Take it in... yeah, in... 929 00:54:23,000 --> 00:54:24,250 We've arrived. 930 00:54:30,500 --> 00:54:32,667 Is it this one with the tractor? - Why? 931 00:54:33,500 --> 00:54:37,250 Don't you like the tractor's color? - No, it's a great color. Red. 932 00:54:37,500 --> 00:54:38,625 Danger... - Huh! 933 00:54:38,792 --> 00:54:39,958 Nothing, let's go. 934 00:54:48,542 --> 00:54:50,208 Pick it up! Pick it up! Pick it up! 935 00:54:50,333 --> 00:54:51,958 Sweaty, pick up your phone. 936 00:54:53,083 --> 00:54:56,042 "My beloved's come home, 0 Lord." 937 00:54:56,083 --> 00:54:59,125 "My beloved's come home, 0 Lord." 938 00:54:59,542 --> 00:55:00,875 He's here! He's here! He's here! 939 00:55:01,042 --> 00:55:02,708 I hope you didn't have trouble finding my place. 940 00:55:02,792 --> 00:55:06,000 Not at all. He brought us straight to your home. 941 00:55:06,208 --> 00:55:09,625 He's from London but knows Chandigarh better than us. 942 00:55:09,667 --> 00:55:11,583 I see...so the boy's from London. 943 00:55:11,792 --> 00:55:16,292 No, Karan is from London. My nephew. 944 00:55:17,083 --> 00:55:20,292 My boy's a homegrown lad. Charan. 945 00:55:20,375 --> 00:55:22,042 I see... Charan-Karan. 946 00:55:22,583 --> 00:55:25,042 They have similar names, like their face. 947 00:55:25,292 --> 00:55:28,083 In fact, you two look like identical twins. 948 00:55:29,083 --> 00:55:31,833 They are identical twins. 949 00:55:33,042 --> 00:55:35,417 I see... very good. 950 00:55:36,292 --> 00:55:39,833 I don't see sister-in-law. - And you never will. 951 00:55:40,083 --> 00:55:43,708 Huh? - It's God's will after all. 952 00:55:46,375 --> 00:55:47,458 Sari')!- 953 00:55:47,583 --> 00:55:51,458 Baldev, I can't remember when I got independence. 954 00:55:54,167 --> 00:55:56,458 Actually, on the 15th of August, she... 955 00:55:57,042 --> 00:56:00,750 You see, now I am Sweety's mom and dad. 956 00:56:01,083 --> 00:56:02,708 But she doesn't listen to anyone. 957 00:56:03,542 --> 00:56:05,083 Actually, there's nothing to hide from you. 958 00:56:05,500 --> 00:56:07,417 She has already rejected 12 marriage proposals. 959 00:56:07,917 --> 00:56:10,667 Yours is the unlucky no. 13. 960 00:56:16,625 --> 00:56:17,792 Sweaty dear. 961 00:56:28,875 --> 00:56:30,667 She's really nice. 962 00:56:32,000 --> 00:56:33,667 You think she's nice. 963 00:56:33,917 --> 00:56:35,542 You even liked Binkle. 964 00:56:36,125 --> 00:56:38,333 Do you love Nafisa at all? 965 00:56:38,583 --> 00:56:43,917 Is he feeling okay? - That's what I am trying to find out? 966 00:56:44,583 --> 00:56:46,042 Lord, have Mercy on us. 967 00:56:46,625 --> 00:56:51,375 She's my sweet, loveable, the apple of my eye... 968 00:56:51,583 --> 00:56:52,583 Sweaty . 969 00:56:52,667 --> 00:56:54,917 Hello. - Hello, dear. 970 00:56:55,083 --> 00:56:56,083 Bless you, dear. 971 00:56:56,292 --> 00:56:59,625 I am sure your papa must have told you everything. 972 00:56:59,667 --> 00:57:00,792 He's... - Yes! 973 00:57:02,000 --> 00:57:03,792 Dear, if you would like to speak with the boy... 974 00:57:03,833 --> 00:57:07,583 I mean, if there's something you want to ask... - No. 975 00:57:07,708 --> 00:57:08,917 No, please do. 976 00:57:11,625 --> 00:57:12,750 Let them talk. 977 00:57:14,375 --> 00:57:15,458 It's a yes from my side, papa. 978 00:57:16,792 --> 00:57:17,750 Really? 979 00:57:18,292 --> 00:57:20,458 After all, your choice can't be wrong. 980 00:57:22,750 --> 00:57:24,917 Did you hear? This is unbelievable. 981 00:57:25,208 --> 00:57:26,625 She said yes. 982 00:57:27,208 --> 00:57:29,875 She has never even bought shampoo of my choice. 983 00:57:29,917 --> 00:57:32,750 And today, she said yes to my choice. 984 00:57:33,375 --> 00:57:34,917 Have some sweets. 985 00:57:35,042 --> 00:57:36,792 Congratulations. Congratulations. 986 00:57:36,917 --> 00:57:39,292 This is unbelievable, Baldev. 987 00:57:39,375 --> 00:57:41,667 Congratulations to you too. 988 00:57:42,042 --> 00:57:42,833 Congratulations. 989 00:57:46,042 --> 00:57:49,833 I just realized... how much you love me, brother. 990 00:57:50,500 --> 00:57:53,292 Since my marriage got fixed, you're more worried than I am. 991 00:57:53,667 --> 00:57:55,750 Yeah... I am really tensed. 992 00:57:56,000 --> 00:57:58,333 You know what...run away. 993 00:57:58,917 --> 00:57:59,875 Run away? 994 00:58:00,375 --> 00:58:01,667 But you were saying that I shouldn't run away. 995 00:58:01,958 --> 00:58:05,333 Run away now. - What are you saying? 996 00:58:05,417 --> 00:58:06,667 What else can I say? 997 00:58:06,833 --> 00:58:08,208 Uncle's never going to say yes... 998 00:58:08,250 --> 00:58:09,458 ...and, you're never going to tell him. 999 00:58:09,833 --> 00:58:11,583 There's no other choice. - No, I won't run away. 1000 00:58:11,625 --> 00:58:12,708 You were right yesterday. 1001 00:58:12,750 --> 00:58:15,375 Then go...tell uncle about Nafisa. 1002 00:58:15,500 --> 00:58:17,542 I will when the time is right. 1003 00:58:17,667 --> 00:58:18,958 Tell him on your wedding day. 1004 00:58:19,167 --> 00:58:21,000 "Uncle, I like a girl... Nafisa!" 1005 00:58:21,042 --> 00:58:22,250 "I love her a lot." 1006 00:58:22,333 --> 00:58:23,292 "With your permission..." 1007 00:58:23,333 --> 00:58:24,792 "...can we head to her home instead." 1008 00:58:24,917 --> 00:58:25,750 Duffer! 1009 00:58:30,292 --> 00:58:32,542 Isn't that her? Sweety. 1010 00:58:40,792 --> 00:58:42,458 Don't hit me. Let's talk first... 1011 00:58:42,500 --> 00:58:44,500 Sweety, listen to me. 1012 00:58:44,750 --> 00:58:46,458 Sweety, listen to me. 1013 00:58:46,500 --> 00:58:48,417 Sweety... listen to me. - Have you lost your mind? 1014 00:58:48,500 --> 00:58:50,500 That hurts... Sweaty, that hurts. 1015 00:58:50,750 --> 00:58:52,667 Sweety, listen to me... - What are you? 1016 00:58:52,958 --> 00:58:54,125 You came over to my house with your uncle... 1017 00:58:54,250 --> 00:58:55,833 ...with a marriage proposal for your brother. 1018 00:58:55,917 --> 00:58:57,542 I didn't know that was your house. 1019 00:58:57,667 --> 00:58:59,750 I only realized when I saw the red tractor. 1020 00:58:59,792 --> 00:59:01,458 I even tried calling you... but you don't even answer my call. 1021 00:59:01,542 --> 00:59:02,792 I... - No, please...don't... 1022 00:59:02,875 --> 00:59:05,042 Beat him... give him a few blows on my behalf too, Sweety. 1023 00:59:05,292 --> 00:59:07,333 He's so shameless. Now I get the entire story. 1024 00:59:07,458 --> 00:59:08,458 Listen to him first. 1025 00:59:08,542 --> 00:59:10,792 Now I know what he's been doing here for the last six months. 1026 00:59:11,083 --> 00:59:13,125 "When men dare, even God helps." 1027 00:59:13,542 --> 00:59:15,792 Now you run, son. 1028 00:59:15,958 --> 00:59:19,583 Sweety, I think you should go tell your dad... 1029 00:59:19,625 --> 00:59:21,042 My father! 1030 00:59:21,292 --> 00:59:23,667 First time in my life I have listened to him. 1031 00:59:23,833 --> 00:59:26,750 He's so happy...like that smile's stuck to his face. 1032 00:59:26,792 --> 00:59:29,583 And you want me to take that away from him. 1033 00:59:29,750 --> 00:59:32,292 Karan, I think you should do something. 1034 00:59:32,375 --> 00:59:34,375 Hey, keep your opinion to yourself, okay. 1035 00:59:35,167 --> 00:59:37,333 Please, help us, Sweety. - I can't do anything. 1036 00:59:37,458 --> 00:59:39,083 Now you must do something, otherwise... 1037 00:59:39,375 --> 00:59:40,500 Otherwise... 1038 00:59:41,375 --> 00:59:42,542 Otherwise what? 1039 00:59:43,250 --> 00:59:44,875 Charan is also good. - What? 1040 00:59:45,292 --> 00:59:47,208 What are you saying? You're his sister-in-law. 1041 00:59:47,333 --> 00:59:49,417 I'll be your sister-in-law once I'm married to him. 1042 00:59:49,500 --> 00:59:51,167 What rubbish? What are you saying? 1043 00:59:51,250 --> 00:59:53,208 Angry y°llng man! 1044 00:59:53,417 --> 00:59:54,375 Hey... 1045 00:59:55,375 --> 00:59:57,583 Now you must handle this situation with the same zest. 1046 00:59:57,625 --> 00:59:58,958 And until this problem isn't solved... 1047 00:59:59,000 --> 01:00:00,583 ...marriage is not on the cards. 1048 01:00:00,792 --> 01:00:03,125 I am not your girlfriend, and you're not my boyfriend. 1049 01:00:03,958 --> 01:00:07,000 You're in big trouble. - Sweety! 1050 01:00:28,625 --> 01:00:30,625 "I am your king..." 1051 01:00:30,667 --> 01:00:32,292 "I brought you a ring..." 1052 01:00:32,458 --> 01:00:35,542 "...be my queen today." 1053 01:00:35,917 --> 01:00:37,583 "I am gonna propose today." 1054 01:00:37,625 --> 01:00:39,208 "Praise you every day." 1055 01:00:39,333 --> 01:00:42,333 "Can't say how beautiful you are." 1056 01:00:42,375 --> 01:00:45,625 "Get lost...don't lock horns in love." 1057 01:00:45,958 --> 01:00:49,500 "Bury your feelings in your heart." 1058 01:00:52,625 --> 01:00:56,333 "0 breeze... sweep me away." 1059 01:00:56,458 --> 01:00:59,750 "Come...and steal my heart." 1060 01:00:59,958 --> 01:01:03,333 "Write my name...on your heart." 1061 01:01:03,417 --> 01:01:07,042 "I'm stuck in the middle... come closer dear." 1062 01:01:07,208 --> 01:01:08,583 "Make me your boyfriend." 1063 01:01:08,625 --> 01:01:11,875 "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1064 01:01:12,042 --> 01:01:14,000 "Take your eyes off me." 1065 01:01:14,167 --> 01:01:15,500 "Trap me in your love. 1066 01:01:15,583 --> 01:01:18,917 "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1067 01:01:18,958 --> 01:01:20,833 "Take your eyes off me." 1068 01:01:27,750 --> 01:01:30,875 "I am yours...you're mine." 1069 01:01:31,208 --> 01:01:34,542 "I am yours...you're mine...that's for sure." 1070 01:01:34,750 --> 01:01:38,125 "Your hand in mine...that's for sure." 1071 01:01:38,250 --> 01:01:41,583 "Don't stare in my eyes..." 1072 01:01:41,708 --> 01:01:44,875 "...but I am sure to come in your dreams." 1073 01:01:44,917 --> 01:01:46,625 "Day dreaming all day..." 1074 01:01:46,667 --> 01:01:48,292 "...why are you still stuck on me." 1075 01:01:48,375 --> 01:01:52,250 "Better find someone else to lose your heart." 1076 01:01:55,125 --> 01:01:59,000 "0 breeze... sweep me away." 1077 01:01:59,042 --> 01:02:02,500 "Come...and steal my heart." 1078 01:02:02,542 --> 01:02:05,875 "Write my name... on the card of love." 1079 01:02:06,000 --> 01:02:09,750 "I'm stuck in the middle... come closer dear." 1080 01:02:09,792 --> 01:02:11,125 "Make me your boyfriend." 1081 01:02:11,250 --> 01:02:14,667 "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1082 01:02:14,708 --> 01:02:16,042 "Take your eyes off me." 1083 01:02:16,083 --> 01:02:18,083 "Trap me in your love. 1084 01:02:18,208 --> 01:02:21,625 "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1085 01:02:21,667 --> 01:02:23,667 "Take your eyes off me." 1086 01:02:33,875 --> 01:02:37,208 "My eyes always dreamt about you." 1087 01:02:37,375 --> 01:02:40,750 "I cooked up new ideas to woo you." 1088 01:02:40,833 --> 01:02:44,208 "You're the most beautiful... I keep hitting on you." 1089 01:02:44,333 --> 01:02:48,125 "if you talk to me... I'll be fine again." 1090 01:02:48,583 --> 01:02:49,417 "One more time..." 1091 01:02:49,542 --> 01:02:52,875 "Love's sweeter than honey... taste it my sweetheart." 1092 01:02:52,958 --> 01:02:56,458 "Your youth's getting wasted slowly." 1093 01:02:56,500 --> 01:02:59,917 "I am your king, baby, why don't you understand." 1094 01:02:59,958 --> 01:03:03,875 "if you say yes... I'll get the wedding band." 1095 01:03:05,167 --> 01:03:08,542 "Get lost... don't lock horns in love." 1096 01:03:08,625 --> 01:03:11,875 "Bury your feelings in your heart." 1097 01:03:15,125 --> 01:03:19,000 "0 breeze... sweep me away." 1098 01:03:19,042 --> 01:03:22,417 "Come...and steal my heart." 1099 01:03:22,458 --> 01:03:25,958 "Write my name... on the card of love." 1100 01:03:26,000 --> 01:03:29,708 "I haven't locked eyes yet... come closer dear." 1101 01:03:29,750 --> 01:03:31,083 "Make me your boyfriend." 1102 01:03:31,208 --> 01:03:34,625 "Go woo someone else? - "Make me your boyfriend." 1103 01:03:34,667 --> 01:03:36,667 "Take your eyes off me." 1104 01:03:50,208 --> 01:03:51,542 "Make me your boyfriend." 1105 01:03:51,625 --> 01:03:52,792 "Go woo someone else? 1106 01:03:53,167 --> 01:03:54,625 "Make me your boyfriend." 1107 01:03:54,667 --> 01:03:55,750 "Take your eyes off me." 1108 01:03:55,875 --> 01:03:57,667 "Trap me in your love. 1109 01:03:57,792 --> 01:03:59,292 "Go woo someone else? 1110 01:03:59,458 --> 01:04:00,833 "Make me your boyfriend." 1111 01:04:00,917 --> 01:04:02,792 "Take your eyes off me." 1112 01:04:19,750 --> 01:04:20,917 Enjoy your meal. 1113 01:04:24,042 --> 01:04:27,667 So Sandhu sir, what is your opinion? 1114 01:04:27,958 --> 01:04:30,375 Paramjeet, I haven't... - Look, brother... 1115 01:04:31,083 --> 01:04:33,083 If you don't agree to this alliance... 1116 01:04:33,250 --> 01:04:35,792 ...then we'll be forced to think that you haven't forgiven us yet. 1117 01:04:35,875 --> 01:04:37,875 Don't embarrass me, sister-in-law. 1118 01:04:37,958 --> 01:04:40,917 We always wanted Binkle to marry Karan. 1119 01:04:41,583 --> 01:04:43,042 You brought that Charan instead. 1120 01:04:43,083 --> 01:04:45,750 Forget the past... just say the word... 1121 01:04:46,042 --> 01:04:47,792 ...when should we call Karan? - Yeah... 1122 01:04:48,250 --> 01:04:51,167 What do you say, Binkle dear? - Papa, I... 1123 01:04:51,208 --> 01:04:54,125 What will Binkle say? Karan is better. 1124 01:04:54,833 --> 01:04:56,750 And, he's also 5 minutes older than Charan. 1125 01:04:58,708 --> 01:05:00,708 So, on which date should we fix it? 1126 01:05:01,292 --> 01:05:03,042 Well, Christmas is on the 25th, so... 1127 01:05:03,125 --> 01:05:05,792 ls Christmas on the 25th this year? 1128 01:05:08,458 --> 01:05:10,458 You get drunk on the 21st-22nd. 1129 01:05:10,583 --> 01:05:12,500 How would you know when is Christmas? 1130 01:05:12,583 --> 01:05:16,083 As I was saying, let's set the wedding on the 25th. 1131 01:05:16,875 --> 01:05:18,042 It's Christmas as well. 1132 01:05:19,708 --> 01:05:20,750 Double the celebrations. - Yes. 1133 01:05:20,792 --> 01:05:22,000 Congratulations. 1134 01:05:22,167 --> 01:05:24,542 Cheers. Cheers. 1135 01:05:24,583 --> 01:05:25,917 Congratulations. Congratulations. 1136 01:05:31,458 --> 01:05:32,542 Who is it? 1137 01:05:33,792 --> 01:05:35,042 Brother Baldev. 1138 01:05:36,250 --> 01:05:37,333 Answer it. 1139 01:05:38,083 --> 01:05:40,375 Hello. Hello. 1140 01:05:41,625 --> 01:05:43,542 There's definitely a network issue in this house. 1141 01:05:44,292 --> 01:05:45,583 Hello. 1142 01:05:46,292 --> 01:05:51,708 Hello, brother. - Kartar. Start packing. 1143 01:05:52,083 --> 01:05:53,750 Charan is getting married. 1144 01:05:55,083 --> 01:05:57,917 Charan's marriage? So you agreed? 1145 01:05:58,042 --> 01:05:59,167 What do you mean? 1146 01:05:59,375 --> 01:06:03,500 I mean...you don't like them. 1147 01:06:03,625 --> 01:06:07,333 Are you crazy? They are such great people. 1148 01:06:08,375 --> 01:06:10,833 I am really proud of you, brother. Really proud. 1149 01:06:11,042 --> 01:06:12,333 Leave that. 1150 01:06:12,583 --> 01:06:14,417 You must get here by 20th-22nd. 1151 01:06:15,417 --> 01:06:17,292 The Wedding's on the 25th. 1152 01:06:19,875 --> 01:06:20,833 25th? 1153 01:06:21,333 --> 01:06:23,333 25th is such a lame date, brother. 1154 01:06:23,750 --> 01:06:27,125 Fix another date... like 26th, 27th, 28th. 1155 01:06:27,167 --> 01:06:30,917 Kartar, this is about my promise. 1156 01:06:31,958 --> 01:06:33,750 I challenged her for the 25th... 1157 01:06:34,000 --> 01:06:35,667 ...so the wedding will take place on the 25th. 1158 01:06:35,917 --> 01:06:37,542 But it's Christmas in England on the 25th. 1159 01:06:37,583 --> 01:06:38,708 The day of the Lord, brother. 1160 01:06:38,750 --> 01:06:41,542 Are you planning on dressing up like Santa Clause and give out sweets? 1161 01:06:42,667 --> 01:06:43,792 Brother... 1162 01:06:46,875 --> 01:06:48,708 Karan's wedding on the 25th as well. 1163 01:06:49,375 --> 01:06:52,083 Karat's wedding is also on the 25th. - Yes, brother. 1164 01:06:55,000 --> 01:06:56,750 But I challenged her for the 25th. 1165 01:06:56,833 --> 01:06:58,833 But Sandhu sir has already fixed 25th for the wedding. 1166 01:06:58,875 --> 01:07:02,125 I see... so Karan's marriage has been fixed... 1167 01:07:02,167 --> 01:07:04,167 ...with Sandhu's daughter Binkle. 1168 01:07:04,875 --> 01:07:08,042 Your mother's doing this to torment me! 1169 01:07:09,792 --> 01:07:13,250 Listen, Kartar, you have a brother as well. 1170 01:07:13,417 --> 01:07:14,917 You're coming here... that's it! 1171 01:07:15,083 --> 01:07:16,125 And if you don't show up... 1172 01:07:16,167 --> 01:07:18,375 ...then our relationship is over for good, understand! 1173 01:07:25,542 --> 01:07:27,083 Sister, I... - Don't even think about it. 1174 01:07:28,583 --> 01:07:30,750 Is Baldev now more important to you than me? 1175 01:07:31,750 --> 01:07:33,542 Poor boy's got only one uncle now. 1176 01:07:33,708 --> 01:07:35,458 And even he won't attend the wedding. 1177 01:07:35,833 --> 01:07:39,625 You must stay here, end of discussion. 1178 01:07:41,208 --> 01:07:43,792 And if you don't... then that's the end of this relation. 1179 01:07:50,625 --> 01:07:53,333 Why did you call Sweety here, Charan? - Don't get mad at me. 1180 01:07:53,583 --> 01:07:54,625 You were in the bathroom... 1181 01:07:54,750 --> 01:07:55,958 ...and Sweety was calling you. 1182 01:07:56,042 --> 01:07:57,625 I just picked up her call and gave her an update. 1183 01:07:57,750 --> 01:07:59,208 She's a smart girl, she will help us. 1184 01:07:59,250 --> 01:08:01,458 She won't help us... she'll beat me to a pulp. 1185 01:08:01,750 --> 01:08:03,625 Everyone's conspiring against me. 1186 01:08:03,792 --> 01:08:06,375 The Sandhus threw us out, uncle gave challenge... 1187 01:08:06,458 --> 01:08:07,958 ...and mom-dad fixed my wedding. 1188 01:08:08,083 --> 01:08:09,458 And all this because of you. 1189 01:08:09,583 --> 01:08:12,083 If only you had said yes for Binkle... - And what about Nafisa. 1190 01:08:12,292 --> 01:08:13,375 Make her my sister. 1191 01:08:13,458 --> 01:08:15,875 Don't you have a better example? 1192 01:08:16,292 --> 01:08:17,833 You could've told me about Nafisa. 1193 01:08:18,083 --> 01:08:20,667 Duffer. - You didn't tell me about Sweety, either. 1194 01:08:22,750 --> 01:08:24,250 You look so restless. 1195 01:08:24,833 --> 01:08:26,083 Here's your chain. 1196 01:08:26,292 --> 01:08:28,708 And anyway...you can't open a chain of Purani Haveli anymore. 1197 01:08:29,042 --> 01:08:31,083 Wait... sorry, man. 1198 01:08:34,333 --> 01:08:35,917 Forget it, don't worry. 1199 01:08:36,125 --> 01:08:37,792 What else should I do? - Take advice? 1200 01:08:37,833 --> 01:08:39,750 From who? - Kartar uncle. 1201 01:08:40,208 --> 01:08:41,583 Kartar uncle? 1202 01:08:41,708 --> 01:08:43,375 He'll fix everything. 1203 01:08:43,833 --> 01:08:45,292 Like he fixed things for you. 1204 01:08:45,542 --> 01:08:47,125 He made everyone believe you're a drug addict. 1205 01:08:47,167 --> 01:08:49,083 But he solved my problem. 1206 01:08:50,583 --> 01:08:52,750 God, I am in a mess. - He's a genius. 1207 01:08:53,375 --> 01:08:56,292 That man can cook up an idea from anything. 1208 01:09:00,833 --> 01:09:02,000 Any other option? 1209 01:09:05,625 --> 01:09:07,792 My life's become hell. 1210 01:09:08,208 --> 01:09:10,917 Sister's pulling my legs while brother's pulling my hair. 1211 01:09:11,375 --> 01:09:13,042 They are making new relations... 1212 01:09:13,333 --> 01:09:16,792 ...and ending their old ties with me. 1213 01:09:17,625 --> 01:09:19,958 What to do, Jolly. What should I do? 1214 01:09:20,208 --> 01:09:24,875 First finish your drink, dude. - That's right. 1215 01:09:25,542 --> 01:09:28,250 Karan's calling on Skype. 1216 01:09:29,250 --> 01:09:31,292 He will definitely help me. - Of course, he will. 1217 01:09:31,375 --> 01:09:34,292 Today's youth, Jolly. Smart and intelligent. 1218 01:09:34,708 --> 01:09:38,625 Karan-Charanmwhafs up my boys? 1219 01:09:38,833 --> 01:09:42,250 Karan uncle, we're in big trouble. 1220 01:09:42,333 --> 01:09:43,708 Please help us. 1221 01:09:44,417 --> 01:09:48,667 Uncle...please come up with an idea... find a solution. 1222 01:09:49,000 --> 01:09:50,625 Just get my wedding canceled. 1223 01:09:50,792 --> 01:09:54,917 You fool...l came up with an idea for Charan... 1224 01:09:55,167 --> 01:09:56,958 ...and our entire family broke up. 1225 01:09:57,125 --> 01:09:58,375 If I come up with another idea... 1226 01:09:58,417 --> 01:10:00,167 ...then the Sandhus will sc*** me. 1227 01:10:00,750 --> 01:10:02,042 Binkle is his daughter... 1228 01:10:02,500 --> 01:10:05,875 ...not a tennis ball, which you can toss over to first Charan and then Karan. 1229 01:10:06,417 --> 01:10:08,792 Charan had a reason, Nafisa. 1230 01:10:08,917 --> 01:10:10,625 What is your reason? Najma? 1231 01:10:15,875 --> 01:10:17,708 Sweety...please... - I was only joking. 1232 01:10:17,750 --> 01:10:20,083 Kartar uncle is on Skype... - He felt offended. 1233 01:10:20,333 --> 01:10:22,250 Karan... - I'll close this matter once and for all. 1234 01:10:22,292 --> 01:10:24,792 Charan. - Just meet my uncle Kartar. 1235 01:10:25,042 --> 01:10:28,167 Call Karan, he felt bad. 1236 01:10:32,667 --> 01:10:34,833 Hello. - Hello. 1237 01:10:34,875 --> 01:10:37,542 Uncle, she's... - I got it. 1238 01:10:37,792 --> 01:10:38,917 Greetings, dear. 1239 01:10:38,958 --> 01:10:42,167 Kartar uncle, I am not who you think. 1240 01:10:42,917 --> 01:10:43,792 Huh? 1241 01:10:44,250 --> 01:10:45,958 I mean I am not Nafisa, I am Supreet. 1242 01:10:46,000 --> 01:10:47,792 Sweaty . - Sweaty? 1243 01:10:48,208 --> 01:10:51,833 My girlfriend? - No... Charan's future wife. 1244 01:10:52,208 --> 01:10:53,917 Did Nafisa go on a pilgrimage? 1245 01:10:54,250 --> 01:10:55,542 What can I say, uncle Kartar? 1246 01:10:55,667 --> 01:10:57,792 He hasn't told uncle Baldev about Nafisa yet. 1247 01:10:57,958 --> 01:10:59,542 And of all the people in Chandigarh... 1248 01:10:59,625 --> 01:11:01,417 ...uncle had to choose her for Charan, Sweety. 1249 01:11:01,708 --> 01:11:03,750 Sweety is hard to miss. 1250 01:11:04,000 --> 01:11:07,208 Curses... what kind of a family is this? 1251 01:11:07,500 --> 01:11:09,750 No one has any kind of communication with anyone. 1252 01:11:09,792 --> 01:11:11,875 Their families are fixing their wedding... 1253 01:11:12,125 --> 01:11:13,583 ...and these guys have girlfriends. 1254 01:11:13,875 --> 01:11:15,125 While we're getting tensed. 1255 01:11:17,000 --> 01:11:19,667 Are you tensed? - Of course. 1256 01:11:23,167 --> 01:11:25,458 What is this? - Whiskey? 1257 01:11:26,917 --> 01:11:28,542 Brother Baldev. 1258 01:11:28,792 --> 01:11:32,625 What is this? - Definitely not soda. 1259 01:11:32,667 --> 01:11:33,958 Correct answer. 1260 01:11:34,167 --> 01:11:35,667 Sister Jeeto. 1261 01:11:36,292 --> 01:11:38,375 And this is me... Ice. 1262 01:11:38,750 --> 01:11:40,625 Whiskey wants the ice in his glass... 1263 01:11:40,667 --> 01:11:42,333 ...and soda wants the ice in his glass. 1264 01:11:42,708 --> 01:11:45,708 How can I be in two places at the same time? 1265 01:11:51,833 --> 01:11:55,083 Jolly...what an idea. - Me? 1266 01:11:55,125 --> 01:11:56,208 Of course... 1267 01:11:56,333 --> 01:11:57,708 I know what you want to say. 1268 01:11:57,917 --> 01:11:59,792 If we mix whiskey with soda... 1269 01:11:59,875 --> 01:12:01,792 ...then the ice can be with both of them. 1270 01:12:01,833 --> 01:12:04,750 Isn't it? - See... genius. 1271 01:12:04,917 --> 01:12:08,750 Like I said...he can come up with an idea anywhere. 1272 01:12:09,000 --> 01:12:10,625 He's so humble too. 1273 01:12:10,875 --> 01:12:13,583 It's his idea but giving the credit to Jolly. 1274 01:12:14,292 --> 01:12:17,875 He's not humble, he's a big jumble. 1275 01:12:18,042 --> 01:12:19,375 He's only giving credit to Jolly because... 1276 01:12:19,542 --> 01:12:23,292 ...if things go sideways tomorrow, he can blame Jolly for it. 1277 01:12:23,375 --> 01:12:26,542 I didn't say a word, and you understood the idea. 1278 01:12:27,000 --> 01:12:29,875 Dude, that's my quality. 1279 01:12:30,250 --> 01:12:35,083 And when I keep telling you to increase my salary... 1280 01:12:35,125 --> 01:12:36,917 ...don't you understand that? 1281 01:12:37,917 --> 01:12:40,125 There are something's I don't understand. 1282 01:12:40,750 --> 01:12:44,250 Problem solved... no more worrying. 1283 01:12:44,792 --> 01:12:46,250 Call brother Baldev. 1284 01:12:46,667 --> 01:12:49,458 Uncle Baldev is at my home, drinking with papa. 1285 01:12:56,417 --> 01:12:57,958 Kartar, did you book a ticket. 1286 01:12:58,000 --> 01:12:59,667 Why did you challenge her... 1287 01:13:00,000 --> 01:13:01,750 ...if you wanted to secretly get Charan married? 1288 01:13:01,792 --> 01:13:03,708 What rubbish? 1289 01:13:03,875 --> 01:13:05,458 Why will it be a secret wedding? 1290 01:13:05,542 --> 01:13:08,042 Charan's going to have a grand wedding here. 1291 01:13:08,250 --> 01:13:09,667 But who's going to see it there? 1292 01:13:09,917 --> 01:13:13,583 Neither sister Jeeto, nor brother-in-law, nor Sandhu sir. 1293 01:13:13,792 --> 01:13:15,250 So? - So what? 1294 01:13:15,625 --> 01:13:18,083 Opt for a destination wedding instead, in London. 1295 01:13:18,292 --> 01:13:19,500 London? 1296 01:13:19,583 --> 01:13:22,708 Where did you get humiliated? - In London. 1297 01:13:22,875 --> 01:13:25,542 Where were you called a hawker? - In London. 1298 01:13:25,667 --> 01:13:27,833 So where should you show your grandeur? 1299 01:13:27,875 --> 01:13:30,125 London? - So where should the wedding be? 1300 01:13:30,208 --> 01:13:31,750 But... - In London. 1301 01:13:32,000 --> 01:13:34,125 Gill Sir is right there... ask him. 1302 01:13:35,125 --> 01:13:37,750 How do you know Gill sir's right here? 1303 01:13:38,167 --> 01:13:41,208 Brother...who else would you be sitting with? 1304 01:13:41,250 --> 01:13:42,958 Don't think too much, brother. 1305 01:13:43,250 --> 01:13:45,333 You must show sister Jeeto... 1306 01:13:45,542 --> 01:13:48,917 ...that an honorable man never forgets his humiliation. 1307 01:13:48,958 --> 01:13:52,042 But in a foreign country... - Foreign. 1308 01:13:52,333 --> 01:13:54,708 With the grace of God... you have a home... 1309 01:13:54,958 --> 01:13:58,833 ...your Kartar... your Jolly...your Mini Punjab. 1310 01:13:59,000 --> 01:14:01,333 Bring everyone along. Bring entire Punjab. 1311 01:14:01,458 --> 01:14:03,375 It's your London. - Yeah... 1312 01:14:03,417 --> 01:14:06,500 But so many people... so much work. 1313 01:14:06,583 --> 01:14:08,875 London will be very expensive. 1314 01:14:08,917 --> 01:14:11,750 It will be expensive, but people will talk too. 1315 01:14:12,000 --> 01:14:14,458 You were insulted in London... 1316 01:14:14,500 --> 01:14:16,667 ...so, the wedding should take place there too. 1317 01:14:16,958 --> 01:14:20,542 Don't worry... with the grace of God, I'm blessed with quite a lot. 1318 01:14:20,667 --> 01:14:23,208 But the Sandhus have everything. 1319 01:14:24,333 --> 01:14:25,708 Doesn't matter... we'll deal with it. 1320 01:14:25,875 --> 01:14:27,750 I've 400 tractors, when will they come in handy? 1321 01:14:27,958 --> 01:14:29,833 I've only one daughter. 1322 01:14:29,875 --> 01:14:31,625 Don't worry...we'll manage. 1323 01:14:33,875 --> 01:14:36,750 So Kartar, it's final. 1324 01:14:37,167 --> 01:14:40,375 Destination Wedding, in London. 1325 01:14:40,500 --> 01:14:41,833 That's more like it. 1326 01:14:42,083 --> 01:14:44,167 Goodbye. 1327 01:14:45,875 --> 01:14:48,417 Well...my problem is solved. 1328 01:14:49,417 --> 01:14:50,917 What about our problem? 1329 01:14:51,208 --> 01:14:54,917 You fools...what does the air-hostess tell us in the flight? 1330 01:14:55,208 --> 01:14:59,000 Wear your oxygen mask before helping others. 1331 01:14:59,542 --> 01:15:01,583 If I'm out of breath myself... 1332 01:15:01,625 --> 01:15:03,375 ...who's going to help you wear the oxygen mask? 1333 01:15:03,417 --> 01:15:05,625 When are you going to help us wear the mask? After we're dead? 1334 01:15:05,792 --> 01:15:08,875 If we come over to London for the wedding, then she will kill me. 1335 01:15:09,000 --> 01:15:10,292 And Nafisa will strangle me. 1336 01:15:10,333 --> 01:15:12,833 And you'll lose... - Both your nephews. 1337 01:15:12,958 --> 01:15:16,250 Oh man...l thought my problem was large. 1338 01:15:16,292 --> 01:15:18,542 But your problem is larger than life. 1339 01:15:18,625 --> 01:15:19,875 We'll see what to do. 1340 01:15:20,042 --> 01:15:21,125 Just come to London. 1341 01:15:47,792 --> 01:15:50,000 The flight has landed, but Karan hasn't come out yet. 1342 01:15:50,708 --> 01:15:52,500 Isn't this unbelievable, sister? - It's landed. 1343 01:15:52,542 --> 01:15:54,833 The entire family is here to welcome Karan. 1344 01:15:55,625 --> 01:15:58,458 But only I am here to welcome the entire family coming from Punjab. 1345 01:15:58,500 --> 01:16:00,083 That's what I am asking you? 1346 01:16:00,458 --> 01:16:02,875 Why is Baldev getting Charan married in London? 1347 01:16:03,375 --> 01:16:04,708 Destination Wedding, sister! 1348 01:16:05,125 --> 01:16:06,833 You know, like the snooty white people. 1349 01:16:07,333 --> 01:16:08,458 It was his idea. 1350 01:16:09,167 --> 01:16:10,208 Stupid! 1351 01:16:12,125 --> 01:16:14,417 They are here. - Look...my son has arrived. 1352 01:16:15,833 --> 01:16:16,875 Karan! 1353 01:16:22,167 --> 01:16:24,125 Where's Kartar? I don't see anyone. 1354 01:16:28,542 --> 01:16:30,458 Hi, my boy... 1355 01:16:31,500 --> 01:16:33,167 Your joys will be pretty short-lived... 1356 01:16:33,208 --> 01:16:35,958 ...if you don't sort out all this son. 1357 01:16:36,917 --> 01:16:38,250 Mum... 1358 01:16:38,625 --> 01:16:41,500 Looking good, uncle Kartar. Fresh... Fit! 1359 01:16:42,625 --> 01:16:43,583 “In 1360 01:16:45,208 --> 01:16:48,083 Kartar. Give me a hug. - Welcome to London, brother. 1361 01:16:48,125 --> 01:16:49,083 Greetings. 1362 01:16:49,125 --> 01:16:51,500 How are you, Binkle? - Manni, how are you? 1363 01:16:51,542 --> 01:16:53,708 Bro, how are you? - Yeah, let's go. 1364 01:16:53,750 --> 01:16:55,000 Come on... - Come on. 1365 01:16:55,958 --> 01:16:57,125 Uncle Kartar. 1366 01:16:59,375 --> 01:17:00,833 Is Charan getting married to her? 1367 01:17:01,167 --> 01:17:03,250 You have a great memory, mom. 1368 01:17:03,417 --> 01:17:04,750 Yes-Yes... Yes! 1369 01:17:05,083 --> 01:17:05,833 Oh, my... 1370 01:17:06,250 --> 01:17:07,875 Sweety, greet your uncle too. 1371 01:17:07,917 --> 01:17:09,333 Greetings. - Greetings. 1372 01:17:09,625 --> 01:17:10,875 She is characterless. 1373 01:17:11,333 --> 01:17:12,583 Characterless? 1374 01:17:13,333 --> 01:17:14,583 She has a boyfriend too. 1375 01:17:15,042 --> 01:17:16,458 Poor Charan is trapped. 1376 01:17:17,458 --> 01:17:18,500 Sister Jeeto... 1377 01:17:18,542 --> 01:17:20,792 Can I go meet her? - Yes... 1378 01:17:21,208 --> 01:17:22,708 Come, let's go meet your aunt. - Go on... 1379 01:17:22,750 --> 01:17:24,958 Come, Sweaty. - Yes... 1380 01:17:25,292 --> 01:17:28,500 Mr. Gill, at least someone stay with me. 1381 01:17:28,833 --> 01:17:29,875 Am I going to stay alone? 1382 01:17:29,917 --> 01:17:31,417 I get it... 1383 01:17:31,792 --> 01:17:33,708 Is it them we're not speaking with? 1384 01:17:33,917 --> 01:17:35,417 Yes. - Indeed... Indeed, brother. 1385 01:17:35,458 --> 01:17:37,042 Kuldeep. All okay? 1386 01:17:50,458 --> 01:17:51,875 Greetings. - Bless you, son. 1387 01:17:51,917 --> 01:17:53,917 And she's your new daughter-in-law... Sweety. 1388 01:17:54,125 --> 01:17:55,167 Hello. 1389 01:17:58,792 --> 01:18:00,375 Let's go now? 1390 01:18:00,500 --> 01:18:01,875 Are you planning on settling down here? 1391 01:18:01,917 --> 01:18:02,583 Let's go. 1392 01:18:02,708 --> 01:18:03,958 Okay...okay. 1393 01:18:04,000 --> 01:18:05,833 Come, dear. 1394 01:18:05,875 --> 01:18:07,625 Bye. - Bye, see you later. 1395 01:18:07,667 --> 01:18:09,250 Bye. - We were just talking. 1396 01:18:09,375 --> 01:18:11,917 Are you still angry, aunty? 1397 01:18:13,042 --> 01:18:13,833 Aunty? 1398 01:18:14,167 --> 01:18:16,333 Aunty, who? _ You? 1399 01:18:16,708 --> 01:18:19,042 I'm an old lady. - No-no-no... 1400 01:18:19,167 --> 01:18:20,167 No-no-no? 1401 01:18:20,625 --> 01:18:22,667 Oh yes, little baby. 1402 01:18:23,208 --> 01:18:26,000 Oh my...baby, did you fall down? 1403 01:18:26,500 --> 01:18:28,542 She even remembers the dialogue. 1404 01:18:28,917 --> 01:18:33,167 Yeah... dad wanted to come, but he was busy. 1405 01:18:34,583 --> 01:18:35,958 Really, man, he as busy. 1406 01:18:38,250 --> 01:18:39,542 It was my mistake. 1407 01:18:39,667 --> 01:18:42,333 What is Sweety doing there? Call her. 1408 01:18:45,792 --> 01:18:47,542 Charan! - Charan! 1409 01:18:47,583 --> 01:18:50,750 Yeah... Yes... - Where are you lost? 1410 01:18:51,250 --> 01:18:52,208 Jet lag. 1411 01:18:52,667 --> 01:18:53,500 Lord... 1412 01:18:53,667 --> 01:18:55,458 Brother's saying call Sweety here. 1413 01:18:58,250 --> 01:18:59,333 Call her. 1414 01:19:00,083 --> 01:19:01,333 Sweaty . 1415 01:19:06,375 --> 01:19:07,042 Sweet)” 1416 01:19:07,083 --> 01:19:08,333 Sweaty, dear. 1417 01:19:08,625 --> 01:19:09,500 Sweaty, dear. 1418 01:19:09,583 --> 01:19:10,458 Sweet)” 1419 01:19:10,625 --> 01:19:14,083 Everyone makes mistakes. - Sweety, come on, let's go. 1420 01:19:14,125 --> 01:19:16,667 It was just a mistake. - Sweety... 1421 01:19:18,667 --> 01:19:20,542 They are calling you, please go. 1422 01:19:20,875 --> 01:19:21,875 I heard it. 1423 01:19:26,625 --> 01:19:27,917 What an ill-mannered girl. 1424 01:19:34,333 --> 01:19:36,083 It's a really grand hotel. 1425 01:19:36,167 --> 01:19:37,958 The rooms are even better. 1426 01:19:38,042 --> 01:19:39,667 And we've booked a penthouse for Sweety 1427 01:19:39,792 --> 01:19:40,917 I see... Very good... 1428 01:19:41,083 --> 01:19:43,458 You see, we must show our enemies... 1429 01:19:43,500 --> 01:19:45,000 ...that Mr. Gill is not some ordinary guy. 1430 01:19:46,042 --> 01:19:47,417 Absolutely right. - Any problem, Mr. Gill? 1431 01:19:47,625 --> 01:19:51,250 Not at all. I must book tickets for my relatives coming from Punjab. 1432 01:19:51,292 --> 01:19:53,417 Don't worry...I'll get it done on Make My Trip. 1433 01:19:53,583 --> 01:19:55,458 I see... - Please give me your card? 1434 01:19:55,875 --> 01:19:57,375 The card is the real problem. 1435 01:19:57,500 --> 01:19:59,917 We'll have to get new ones made because of this destination wedding. 1436 01:20:00,083 --> 01:20:02,542 Papa, he's asking for your credit card. - Credit card? 1437 01:20:02,583 --> 01:20:05,500 I need to pay them as well. - Oh...l see. 1438 01:20:06,417 --> 01:20:07,833 Here you go. - Thank you. 1439 01:20:08,000 --> 01:20:10,583 It's too grand even for my taste. - Jolly, don't just stand there. 1440 01:20:11,125 --> 01:20:12,042 Take everyone inside. 1441 01:20:12,083 --> 01:20:13,417 Shall we? - Let's go. Come on... 1442 01:20:33,708 --> 01:20:34,583 Come, brother. 1443 01:20:35,042 --> 01:20:37,333 Come, my Lad, Kartar Villa welcomes you. 1444 01:20:48,792 --> 01:20:49,875 Wow! 1445 01:20:59,125 --> 01:21:09,375 "I am not good. No one is bad." 1446 01:21:13,875 --> 01:21:23,042 "I am not good. No one is bad." 1447 01:21:26,125 --> 01:21:35,250 "Prays Nanak, He alone saves us!" 1448 01:21:40,208 --> 01:21:49,167 "Prays Nanak, He alone saves us!" 1449 01:21:49,708 --> 01:21:54,125 "Prays Nanak, He alone saves us!" 1450 01:21:54,292 --> 01:21:58,250 Bro...both the parties are giving pretty angry looks. 1451 01:21:58,333 --> 01:22:02,292 Jolly, take anything you get in the House of Lord as His blessings. 1452 01:22:02,917 --> 01:22:06,333 "No one is bad." 1453 01:22:06,375 --> 01:22:08,167 25th". 25th." 1454 01:22:08,208 --> 01:22:09,833 The hall's been already booked for the 25th. 1455 01:22:10,000 --> 01:22:10,625 Please do something. 1456 01:22:10,667 --> 01:22:13,125 I can give you a booking for 24th or the 26th. 1457 01:22:13,333 --> 01:22:15,625 24th... - What are you saying? 1458 01:22:16,375 --> 01:22:17,417 How can the 25th be booked? 1459 01:22:17,458 --> 01:22:20,458 I already spoke with the priest. - Yeah... 1460 01:22:20,708 --> 01:22:23,625 Words just don't cut it, Mr. Gill. 1461 01:22:23,875 --> 01:22:26,542 I think we should go and book a music band as well. 1462 01:22:26,750 --> 01:22:29,125 The deal's sealed only when you have a receipt. 1463 01:22:29,167 --> 01:22:30,542 Kartar, tell him... 1464 01:22:30,917 --> 01:22:32,583 ...to book a different Gurdwara. 1465 01:22:33,750 --> 01:22:36,458 Brother, get your booking done in a different Gurdwara. 1466 01:22:37,958 --> 01:22:38,875 Reason? 1467 01:22:39,875 --> 01:22:40,583 Reason? 1468 01:22:40,667 --> 01:22:42,958 Reason? We're older... he's younger to us. 1469 01:22:43,417 --> 01:22:45,917 Sister is older...than you. 1470 01:22:46,292 --> 01:22:48,500 No one's big or small in the Lord's House. 1471 01:22:48,958 --> 01:22:51,250 But one must always respect their elders. 1472 01:22:52,167 --> 01:22:53,417 Look Baldev... 1473 01:22:53,458 --> 01:22:54,667 Just a minute, mister... 1474 01:22:54,875 --> 01:22:55,458 Madam... 1475 01:22:55,750 --> 01:22:58,208 Please don't break the sanctity of the Gurdwara. 1476 01:22:59,708 --> 01:23:01,000 With your permission... 1477 01:23:01,208 --> 01:23:04,583 ...we can have both the weddings on the same day, on the 25th. 1478 01:23:04,667 --> 01:23:06,083 11 o'clock is fine. 1479 01:23:06,125 --> 01:23:07,708 What an incredible idea? 1480 01:23:07,750 --> 01:23:10,750 Same date...same place... and the same family. 1481 01:23:10,917 --> 01:23:11,958 That solves the problem. 1482 01:23:12,083 --> 01:23:13,333 You'll get us in trouble, uncle. 1483 01:23:13,417 --> 01:23:14,458 Is that fine? 1484 01:23:17,625 --> 01:23:18,625 You and your ideas? 1485 01:23:22,667 --> 01:23:23,542 Okay!!! 1486 01:23:24,625 --> 01:23:25,583 Okay? 1487 01:23:27,667 --> 01:23:30,458 It's all settled now...thank you. - Goodbye. 1488 01:23:33,375 --> 01:23:34,333 Swee... 1489 01:23:35,875 --> 01:23:37,917 I'll have to cajole her again. 1490 01:23:40,750 --> 01:23:41,917 It was the same date... 1491 01:23:42,292 --> 01:23:45,000 Now, uncle Kartar has fixed the same place and time. 1492 01:23:45,292 --> 01:23:47,042 And we're depending on him? 1493 01:23:47,250 --> 01:23:49,958 I don't think your so called 'talented, Kartar uncle can do anything. 1494 01:23:50,000 --> 01:23:51,250 Now, he can... he can... 1495 01:23:51,958 --> 01:23:53,208 You can, can't you? 1496 01:23:53,417 --> 01:23:56,500 Uncle, only you can save their love now. 1497 01:23:56,708 --> 01:23:58,875 Why don't you talk to aunt now? 1498 01:23:59,083 --> 01:24:00,833 Yes. - Baby dear... 1499 01:24:01,208 --> 01:24:03,708 ...sister Jeeto severed ties with her own brother... 1500 01:24:04,167 --> 01:24:05,792 ...because of Sandhu sir. 1501 01:24:06,333 --> 01:24:07,417 With his father. 1502 01:24:07,792 --> 01:24:09,500 If I tell her about Karan and Sweety... 1503 01:24:09,708 --> 01:24:11,250 Then she will shoot Sweety. 1504 01:24:11,375 --> 01:24:12,375 Bang"- 1505 01:24:12,667 --> 01:24:13,583 Loose character... 1506 01:24:15,250 --> 01:24:17,875 Uncle, why don't you talk to dad? 1507 01:24:18,042 --> 01:24:20,250 Then your secret will be out of the bag. 1508 01:24:20,375 --> 01:24:22,792 Then Nafisa will get involved... Akbar, Mughlai... 1509 01:24:22,917 --> 01:24:25,042 Swords will be drawn... there will be bloodshed. 1510 01:24:25,250 --> 01:24:29,292 You know what... shoot these old folks. 1511 01:24:29,750 --> 01:24:32,083 Let's keep this between us. The youth. 1512 01:24:33,083 --> 01:24:35,458 Youth? - Then think of something. 1513 01:24:36,917 --> 01:24:38,625 Think what? 1514 01:24:43,125 --> 01:24:44,167 I got an idea. 1515 01:24:45,167 --> 01:24:46,458 Come, boys and girls, come... 1516 01:24:46,625 --> 01:24:48,417 Why is he taking us to the vegetable market now? 1517 01:24:48,458 --> 01:24:50,125 Come on... - Hurry up. 1518 01:24:55,083 --> 01:24:56,167 What is this? 1519 01:24:58,042 --> 01:25:02,167 Radish? - It's a radish... but, not an ordinary one. 1520 01:25:02,583 --> 01:25:05,125 Because...this is Binkle. 1521 01:25:05,500 --> 01:25:06,542 Binkle. 1522 01:25:07,292 --> 01:25:08,750 And this one? - Potatoes. 1523 01:25:09,792 --> 01:25:10,917 This is you. 1524 01:25:12,958 --> 01:25:15,583 And this is sweet potatoes... which is you. 1525 01:25:16,625 --> 01:25:19,542 My favorite vegetable... what is this? 1526 01:25:20,000 --> 01:25:20,750 Is that me? 1527 01:25:21,583 --> 01:25:23,792 No... this is a cauliflower. 1528 01:25:24,458 --> 01:25:25,167 Oh... 1529 01:25:25,833 --> 01:25:28,208 The potato will try to convince radish... 1530 01:25:28,625 --> 01:25:33,042 ...to tell her dad she doesn't want to marry sweet potato. 1531 01:25:33,292 --> 01:25:36,917 Reason... because sweet-potato is seeing cauliflower. 1532 01:25:37,708 --> 01:25:39,708 Then the cauliflower will tell her dear watermelon... 1533 01:25:40,375 --> 01:25:41,792 I mean, she will tell Gill sir... 1534 01:25:41,833 --> 01:25:44,208 ...that I don't want to marry potato. 1535 01:25:45,042 --> 01:25:49,083 Reason... because the potato is a drug addict. 1536 01:25:51,000 --> 01:25:52,208 Sweet potato was already free... 1537 01:25:52,375 --> 01:25:53,750 Now cauliflower will be free too. 1538 01:25:53,917 --> 01:25:55,917 They will get busy with each other. Simple. 1539 01:25:56,333 --> 01:25:58,333 Unclemmind-blowing idea. 1540 01:25:58,750 --> 01:26:00,208 And I am sure you've also thought... 1541 01:26:00,292 --> 01:26:03,333 ...where I will meet radish... I mean Binkle. 1542 01:26:03,417 --> 01:26:05,750 Of course my boy, of course. 1543 01:26:06,333 --> 01:26:08,542 After all, I am a... Punjabi! 1544 01:26:23,708 --> 01:26:24,750 Wow! - That's the one. 1545 01:26:24,958 --> 01:26:26,708 Hey look, it's beautiful. - Look at that. 1546 01:26:26,750 --> 01:26:28,125 Isn't it nice? 1547 01:26:30,333 --> 01:26:31,792 And look at this one. - Yes... 1548 01:26:33,125 --> 01:26:34,208 What do you say? - Yes... 1549 01:26:34,250 --> 01:26:35,792 Binkle, have a look. 1550 01:26:36,083 --> 01:26:38,500 What do you say to that one? - It's really nice. 1551 01:26:38,917 --> 01:26:39,458 Yeah. 1552 01:26:40,250 --> 01:26:41,083 May be... 1553 01:26:42,250 --> 01:26:43,667 Anyway, let's go have a look... - What about that? 1554 01:26:43,708 --> 01:26:46,542 Let's go inside... - I... I'll be back from the washroom. 1555 01:26:46,833 --> 01:26:47,625 It's that way. 1556 01:26:50,875 --> 01:26:53,083 Why did you bring me here? - Why? 1557 01:26:53,833 --> 01:26:56,792 This is where I had that argument with your... mother. 1558 01:26:57,833 --> 01:26:59,458 I've some bitter memories with this mall. 1559 01:27:00,292 --> 01:27:01,875 Forget it, Sweaty. 1560 01:27:02,792 --> 01:27:04,375 I had to talk to you. 1561 01:27:04,667 --> 01:27:07,375 Tell me... - No...not here. 1562 01:27:07,542 --> 01:27:10,375 Let's go up...to the coffee shop? - Sure. 1563 01:27:22,500 --> 01:27:24,542 Are you crazy? Are you blind? 1564 01:27:25,500 --> 01:27:26,333 Have patience. 1565 01:27:27,667 --> 01:27:29,625 Hello. - Hello. 1566 01:27:29,917 --> 01:27:31,083 I'll be right back. 1567 01:27:32,708 --> 01:27:36,708 I am terribly sorry for...everything that happened at your home that day. 1568 01:27:37,208 --> 01:27:40,500 Even I am sorry. Manpreet actually said too much. 1569 01:27:41,417 --> 01:27:45,917 I see... so that's why I get this 'Coffee with Charan'. 1570 01:27:47,500 --> 01:27:51,792 No, actually... I wanted to show you this. 1571 01:27:55,083 --> 01:27:55,917 Papa! 1572 01:27:58,833 --> 01:28:00,792 Is this what you wanted to show me? - No...no... 1573 01:28:18,417 --> 01:28:20,500 1574 01:28:26,542 --> 01:28:28,000 Where is Binkle? 1575 01:28:28,042 --> 01:28:29,375 Call her. - That way! That way. 1576 01:28:29,542 --> 01:28:30,417 I don't know where she is. 1577 01:28:37,208 --> 01:28:38,375 That way! Come on. 1578 01:28:38,792 --> 01:28:41,792 Kartar, this looks like the most expensive section of the mall. 1579 01:28:41,833 --> 01:28:44,125 Yeah...but there's a sale everywhere. 1580 01:28:44,667 --> 01:28:47,125 That shop looks perfect, give me your card. 1581 01:28:47,875 --> 01:28:48,750 Yeah. 1582 01:28:51,333 --> 01:28:52,708 Stupid! - Sweety... 1583 01:28:52,750 --> 01:28:54,333 You left me alone. 1584 01:29:01,542 --> 01:29:02,458 Sorry... - What? 1585 01:29:02,500 --> 01:29:04,375 Come on... - What Sweety? 1586 01:29:04,958 --> 01:29:06,500 This is what I wanted to show you. 1587 01:29:08,792 --> 01:29:15,167 Karan, your future husband, and Sweety, my future wife... 1588 01:29:16,292 --> 01:29:17,500 It's all a mess, Binkle. 1589 01:29:18,750 --> 01:29:21,125 Please, say no to this wedding. 1590 01:29:24,458 --> 01:29:26,042 Maybe something's wrong with me. 1591 01:29:27,167 --> 01:29:28,417 Don't say that. 1592 01:29:29,375 --> 01:29:30,667 You're really very nice. 1593 01:29:32,125 --> 01:29:36,750 No... I mean, you'll get many more proposals. 1594 01:29:37,708 --> 01:29:41,208 After getting rejected twice... from the same family? 1595 01:29:42,792 --> 01:29:43,750 I know you'll handle... 1596 01:29:43,875 --> 01:29:47,458 If Karan doesn't want to get married, let him say no. 1597 01:29:50,042 --> 01:29:51,042 I wish we could say no... 1598 01:29:51,083 --> 01:29:54,083 ...then things wouldn't have been the way they are. 1599 01:29:55,542 --> 01:29:58,208 But Charan, it's their problem... 1600 01:29:58,958 --> 01:30:00,542 ...why are we getting involved? 1601 01:30:05,125 --> 01:30:06,250 Sweaty... 1602 01:30:08,375 --> 01:30:10,125 Now I've put my faith in God's hand. 1603 01:30:12,208 --> 01:30:13,833 Whatever the Lord decides for me... 1604 01:30:14,583 --> 01:30:15,875 ...will be good enough for me. 1605 01:30:17,583 --> 01:30:19,417 He's the One who makes matches in Heaven. 1606 01:30:23,167 --> 01:30:24,833 I am sure... He's chosen someone for me too. 1607 01:30:27,167 --> 01:30:28,208 Anyway... 1608 01:30:33,000 --> 01:30:36,833 Charan, I can't explain it, but... 1609 01:30:37,958 --> 01:30:42,750 ...I thought maybe you came here to say something else. 1610 01:30:55,667 --> 01:31:00,417 "We were holding hands but 1611 01:31:01,333 --> 01:31:06,583 "...our destinies were far away." 1612 01:31:07,208 --> 01:31:12,708 "Was it our fate that separated us..." 1613 01:31:13,000 --> 01:31:18,500 "...or is this the fate of love? 1614 01:31:19,125 --> 01:31:24,708 "I haven't lost you yet... nor are you with me." 1615 01:31:24,958 --> 01:31:28,792 "So why do I still miss you?" 1616 01:31:33,000 --> 01:31:43,625 "Without you... it's even hard to breathe." 1617 01:31:43,667 --> 01:31:49,333 "Because...l can't stop thinking about you." 1618 01:31:49,417 --> 01:31:55,208 "Your memories keep tormenting me." 1619 01:31:55,250 --> 01:32:00,917 "Because...l can't stop thinking about you." 1620 01:32:01,167 --> 01:32:07,833 "Your memories keep tormenting me." 1621 01:32:20,625 --> 01:32:25,333 "You're right in front of me..." 1622 01:32:26,542 --> 01:32:31,583 "...yet we're miles apart." 1623 01:32:32,125 --> 01:32:37,708 "The heart has lots to say..." 1624 01:32:38,042 --> 01:32:42,667 "...but unfortunately my lips are sealed." 1625 01:32:43,667 --> 01:32:46,750 "Whether you were akin or a stranger..." 1626 01:32:46,875 --> 01:32:49,417 "...the heart couldn't discriminate." 1627 01:32:49,542 --> 01:32:53,958 "Why does my heart keep skipping a beat." 1628 01:32:57,792 --> 01:33:08,458 "Without you... it's even hard to breathe." 1629 01:33:08,583 --> 01:33:14,208 "Because...l can't stop thinking about you." 1630 01:33:14,375 --> 01:33:20,083 "Your memories keep tormenting me." 1631 01:33:20,125 --> 01:33:25,833 "Because...l can't stop thinking about you." 1632 01:33:26,042 --> 01:33:31,750 "Your memories keep tormenting me." 1633 01:33:52,958 --> 01:33:55,792 Are your radish, carrots, and potatoes cooked yet? 1634 01:33:56,417 --> 01:33:57,500 Carrots? 1635 01:33:58,625 --> 01:34:00,167 There was no carrot in the plan ever! 1636 01:34:02,333 --> 01:34:05,250 Uncle...Charan claims you're a genius. 1637 01:34:05,958 --> 01:34:07,042 That I am. 1638 01:34:07,208 --> 01:34:09,750 So think of a new idea, please. 1639 01:34:15,125 --> 01:34:16,292 I got it... 1640 01:34:17,000 --> 01:34:20,625 This is Binkle...and she's going to melt. 1641 01:34:21,083 --> 01:34:23,250 This isn't Binkle...and never should be! 1642 01:34:23,875 --> 01:34:25,375 Oh, God...fine... this is Binkle. 1643 01:34:25,708 --> 01:34:27,542 Now! - What now? 1644 01:34:27,750 --> 01:34:29,500 Let's target her. - Why? 1645 01:34:30,042 --> 01:34:33,167 This is our problem... why are you dragging that poor soul in this? 1646 01:34:33,292 --> 01:34:35,708 Poor? She's Sandhu sir's daughter. 1647 01:34:37,125 --> 01:34:39,333 Uncle...you got my wedding canceled with her... 1648 01:34:39,583 --> 01:34:41,333 ...and now, we're canceling Karan's wedding with her too. 1649 01:34:41,375 --> 01:34:42,708 Have you ever wondered what she's going through? 1650 01:34:43,000 --> 01:34:45,042 Are you her uncle? Huh, Charan. 1651 01:34:45,458 --> 01:34:48,750 Do you have a better idea? Speak up... 1652 01:34:50,542 --> 01:34:52,333 Now I've put my faith in God's hand. 1653 01:34:53,167 --> 01:34:55,333 Whatever the Lord decides for me...will be good enough for me. 1654 01:34:56,625 --> 01:34:58,667 He's the One who makes matches in Heaven. 1655 01:34:59,083 --> 01:35:00,042 So be it. 1656 01:35:00,250 --> 01:35:02,625 If he's chosen Sweety for me, then I am fine. 1657 01:35:02,875 --> 01:35:03,458 What? 1658 01:35:03,708 --> 01:35:06,250 What's he saying, Karan? - I want to know that too. 1659 01:35:06,625 --> 01:35:08,417 Have you lost your mind? What are you driveling? 1660 01:35:08,625 --> 01:35:11,458 I am just saying that one must fight his own battle. 1661 01:35:11,708 --> 01:35:14,042 If Sweety and you really love each other... 1662 01:35:14,167 --> 01:35:15,667 ...then fight your own battle. 1663 01:35:23,583 --> 01:35:24,958 He took my ice-cream. 1664 01:35:31,250 --> 01:35:33,333 Hello, sister? 1665 01:35:37,833 --> 01:35:38,583 Kartar. 1666 01:35:40,333 --> 01:35:42,375 Sister...at the crack of dawn? 1667 01:35:42,667 --> 01:35:44,000 Wedding card. 1668 01:35:44,458 --> 01:35:47,042 The first card goes to the uncle. 1669 01:35:48,583 --> 01:35:50,083 Uncle? I see... 1670 01:35:50,208 --> 01:35:55,792 And this too... sweets, gold chain, diamond ring... 1671 01:35:55,833 --> 01:35:59,875 ...suit piece and cash too. - 11,000 Pounds. 1672 01:35:59,917 --> 01:36:01,500 11 ,000 Pounds? 1673 01:36:01,792 --> 01:36:05,000 But sister...these gifts are given on the wedding day. 1674 01:36:05,083 --> 01:36:06,958 Yes... this is just the invitation gift. 1675 01:36:07,042 --> 01:36:08,750 From Sandhu sir. 1676 01:36:08,917 --> 01:36:11,417 Only for our close relatives. 1677 01:36:16,000 --> 01:36:17,833 Just wait and watch... 1678 01:36:18,125 --> 01:36:20,292 ...all the gifts that Sandhu sir will give on the wedding day. 1679 01:36:20,708 --> 01:36:22,833 Sandhu sir is a really great guy. 1680 01:36:23,458 --> 01:36:26,458 He's so wealthy...but doesn't have an ounce of arrogance. 1681 01:36:27,000 --> 01:36:28,000 Otherwise, people these days... 1682 01:36:28,042 --> 01:36:32,167 ...forget their place after acquiring little wealth. 1683 01:36:32,208 --> 01:36:34,750 Relationships... manners, all of it. 1684 01:36:35,417 --> 01:36:38,500 Sister... greetings. - Bless you. 1685 01:36:39,042 --> 01:36:39,625 Greetings. 1686 01:36:39,792 --> 01:36:41,833 Kuldeep, this is your invitation card. 1687 01:36:42,792 --> 01:36:45,333 Be there... - You don't have to say it twice. 1688 01:36:45,375 --> 01:36:46,750 We're family after all. 1689 01:36:47,417 --> 01:36:48,875 But you must come first... 1690 01:36:49,042 --> 01:36:51,750 You see...Charan's engagement is before Karan's. 1691 01:36:53,833 --> 01:36:54,667 Shall we? - Yes. 1692 01:36:54,833 --> 01:36:56,542 At least have a cup of tea, brother-in-law. 1693 01:36:56,958 --> 01:36:58,542 Jolly... - Yes, bro... 1694 01:36:58,667 --> 01:36:59,750 No, let it be. 1695 01:37:00,125 --> 01:37:02,083 Otherwise, he'll get another one of his ideas. 1696 01:37:03,625 --> 01:37:05,625 And anyway...we've to go invite certain people... 1697 01:37:05,708 --> 01:37:07,750 ...we don't want to. 1698 01:37:08,667 --> 01:37:10,542 What to do... that's courtesy after all. 1699 01:37:10,750 --> 01:37:11,833 We must go. 1700 01:37:12,333 --> 01:37:13,667 We'll make it clear... 1701 01:37:13,875 --> 01:37:17,292 Come only if you're really happy...otherwise stay at home. 1702 01:37:24,292 --> 01:37:25,958 And stop asking us for tea... 1703 01:37:26,167 --> 01:37:29,208 Instead, you should be asking whether you can lend a hand. 1704 01:37:29,583 --> 01:37:30,750 You're my brother after all. 1705 01:37:31,083 --> 01:37:32,333 Come home and help me through. 1706 01:37:32,458 --> 01:37:35,875 You see sister, I am divided myself. 1707 01:37:42,458 --> 01:37:44,417 Let's go. - Yes, come. 1708 01:37:44,833 --> 01:37:46,083 Come, sister. 1709 01:37:52,333 --> 01:37:54,542 "My cute Charan... 1710 01:37:54,917 --> 01:37:57,042 My naive Charan..." 1711 01:37:57,292 --> 01:38:01,833 "My love's stuck in a cyclone..." 1712 01:38:01,875 --> 01:38:03,625 "...take it across." 1713 01:38:03,875 --> 01:38:07,042 "Take it across now." - Sorry, are you okay? 1714 01:38:08,667 --> 01:38:11,000 Everyone must fight their own battle. 1715 01:38:11,750 --> 01:38:14,417 But how can a brother fight with his own brother? 1716 01:38:15,875 --> 01:38:21,750 But my brother has this habit...of inviting trouble for himself. 1717 01:38:24,417 --> 01:38:27,625 Look...here comes the trouble. 1718 01:38:38,375 --> 01:38:39,458 Hi, Nafisa. 1719 01:38:41,750 --> 01:38:42,917 Where is Charan? 1720 01:38:44,708 --> 01:38:45,708 How about some coffee? 1721 01:38:45,875 --> 01:38:47,333 I'm thirsty for his blood! 1722 01:38:48,000 --> 01:38:50,292 Well...that's only possible at his engagement. 1723 01:38:50,583 --> 01:38:51,542 Come on. 1724 01:38:53,333 --> 01:38:57,042 "O Nafisa.. fiery..." 1725 01:38:57,083 --> 01:39:00,542 "The black thread gets stuck in the latch." 1726 01:39:00,583 --> 01:39:04,083 "Fights with the sister-in-law, little brother-in-law is a brat." 1727 01:39:04,167 --> 01:39:07,250 "The black thread gets stuck in the latch." 1728 01:39:09,708 --> 01:39:11,667 "It's an auspicious night. With henna clad hands..." 1729 01:39:11,708 --> 01:39:14,000 "You look beautiful tonight." 1730 01:39:14,500 --> 01:39:16,792 "Music plays loud..." - Card uncle. 1731 01:39:16,833 --> 01:39:18,833 "It's time to dance and shout." 1732 01:39:18,875 --> 01:39:21,000 Sorry, Gill uncle, card. 1733 01:39:21,708 --> 01:39:23,583 For making payment? - Yes. 1734 01:39:24,083 --> 01:39:26,000 "Twelve years..." 1735 01:39:26,500 --> 01:39:28,708 "He'd gone out for 12 years." 1736 01:39:28,833 --> 01:39:30,417 "He brought back powder." 1737 01:39:30,458 --> 01:39:34,250 "When you dance, my heart beats louder!" 1738 01:39:34,292 --> 01:39:37,750 "When you dance, my heart beats louder!" 1739 01:39:40,708 --> 01:39:43,542 Darling, shall we dance? - Dance? 1740 01:39:43,583 --> 01:39:45,667 "Maternal uncle dances with wife." 1741 01:39:45,750 --> 01:39:48,000 "Paternal aunt dances with her husband." 1742 01:39:48,167 --> 01:39:50,500 Sister Jeeto's here. - "Grandma dances with grandpa." 1743 01:39:50,542 --> 01:39:52,792 "Holding a glass in the hand." 1744 01:39:54,375 --> 01:39:55,500 Listen, sister Jeeto's here. 1745 01:39:55,542 --> 01:39:56,792 But not brother-in-law. 1746 01:39:56,875 --> 01:39:59,792 At least our sister's here. - "Twelve years..." 1747 01:40:00,125 --> 01:40:02,458 "He'd gone out for 12 years." 1748 01:40:02,500 --> 01:40:04,250 "He brought back stuff." 1749 01:40:04,333 --> 01:40:12,167 "It will be fun when rocking the dance floor with uncle." 1750 01:40:16,375 --> 01:40:18,625 Coming, Gill sir. Coming. 1751 01:40:41,250 --> 01:40:42,667 Hello. - Hi... 1752 01:40:43,667 --> 01:40:46,542 I thought I should congratulate you. 1753 01:40:46,583 --> 01:40:48,000 Congrats for what... 1754 01:40:48,167 --> 01:40:51,250 You know this is just a charade. 1755 01:41:03,792 --> 01:41:05,792 "It's an auspicious night. With henna clad hands..." 1756 01:41:05,833 --> 01:41:08,167 "You look beautiful tonight." 1757 01:41:08,542 --> 01:41:10,625 "Music plays loud." 1758 01:41:10,667 --> 01:41:12,958 "It's time to dance and shout." 1759 01:41:13,125 --> 01:41:15,792 "This is a joyous occasion..." 1760 01:41:15,833 --> 01:41:18,292 "We've all be been so eagerly waiting for." 1761 01:41:18,500 --> 01:41:23,167 "He'd gone out for 12 years." 1762 01:41:25,417 --> 01:41:27,708 "He'd gone out for 12 years." 1763 01:41:27,750 --> 01:41:29,625 "He brought back a Harley." 1764 01:41:29,667 --> 01:41:33,042 "It will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1765 01:41:33,208 --> 01:41:36,833 "It will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1766 01:41:36,917 --> 01:41:41,208 "It will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1767 01:41:41,333 --> 01:41:43,542 Everyone has to fight their own battle, don't they? 1768 01:41:43,958 --> 01:41:44,708 Go fight... 1769 01:41:45,708 --> 01:41:48,625 "Twelve years..." 1770 01:42:07,167 --> 01:42:08,417 Nafisa. 1771 01:42:08,542 --> 01:42:09,792 Nafisa? 1772 01:42:10,125 --> 01:42:11,250 Is she Qureshi? 1773 01:42:11,292 --> 01:42:13,958 Nafisa Qureshi. Karan's friend. 1774 01:42:14,042 --> 01:42:16,375 She's from Punjab... and staying with us. 1775 01:42:16,542 --> 01:42:17,333 I see... 1776 01:42:17,417 --> 01:42:19,417 Come, sister... and bless the children. 1777 01:42:19,625 --> 01:42:21,458 Nafisa Qureshi. 1778 01:42:21,542 --> 01:42:22,792 Come. 1779 01:42:28,083 --> 01:42:30,042 You're looking so handsome, son. 1780 01:42:31,083 --> 01:42:34,875 You fool...you just sc*** your own brother. 1781 01:42:35,000 --> 01:42:37,708 Uncle...you know how much I love music. 1782 01:42:37,750 --> 01:42:39,708 I can see that my boy. I can see that. 1783 01:42:39,875 --> 01:42:42,125 Give the engagement gift. 1784 01:42:42,167 --> 01:42:44,875 Easy, tiger, easy. My poor boy. 1785 01:42:46,458 --> 01:42:48,458 Congratulations. 1786 01:42:48,500 --> 01:42:50,708 Thanks for coming, aunty... - Thank you. 1787 01:42:50,750 --> 01:42:52,458 May God save you... 1788 01:42:52,833 --> 01:42:56,542 Come, let's take a picture together. Come on. 1789 01:42:57,417 --> 01:42:58,500 Photo. 1790 01:42:59,792 --> 01:43:02,667 Unbelievable Charan, I never imagined that... 1791 01:43:02,708 --> 01:43:04,958 ...I'll be a guest in your engagement. 1792 01:43:05,875 --> 01:43:08,167 "He'd gone out for 12 years." 1793 01:43:08,208 --> 01:43:10,167 "He brought back a Harley." 1794 01:43:10,208 --> 01:43:13,625 Smile, please. - "It will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1795 01:43:13,667 --> 01:43:17,333 "It will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1796 01:43:17,375 --> 01:43:21,333 "It will be fun when rocking the dance floor is the whole family." 1797 01:43:30,750 --> 01:43:32,125 Kuldeep. - Yes. 1798 01:43:36,500 --> 01:43:39,292 Hello. - Greetings. 1799 01:44:03,542 --> 01:44:06,500 "I'll talk to my aunt, introduce you to my mother." 1800 01:44:06,542 --> 01:44:07,792 "Everything will be fine." 1801 01:44:07,958 --> 01:44:09,542 "Is this what you call fine?" 1802 01:44:12,000 --> 01:44:13,375 "Didn't you feel ashamed?" 1803 01:44:13,792 --> 01:44:15,875 You didn't even think about me... 1804 01:44:16,167 --> 01:44:18,292 ...before going ahead and doing something like this. 1805 01:44:18,458 --> 01:44:21,417 Thanks to Karan for informing me of time. 1806 01:44:21,708 --> 01:44:23,833 Otherwise, you would've gone ahead with the wedding as well. 1807 01:44:24,208 --> 01:44:26,208 It's impossible to understand. 1808 01:44:27,542 --> 01:44:30,375 Getting engaged to Sweety was just a plan... 1809 01:44:33,667 --> 01:44:35,333 I didn't make any plans this time. 1810 01:44:35,500 --> 01:44:37,125 I swear on the queen. 1811 01:44:39,292 --> 01:44:41,917 What was your plan? - Well, I thought... 1812 01:44:41,958 --> 01:44:46,292 ...if I act casual, then these two will feel the pressure and run away. 1813 01:44:46,667 --> 01:44:48,208 And that would solve the problem. 1814 01:44:48,292 --> 01:44:50,792 That would've solved your problem, not ours. 1815 01:44:50,958 --> 01:44:53,083 Loser! - You're not the winner too. 1816 01:44:53,250 --> 01:44:54,958 You haven't told your parents either. 1817 01:44:55,042 --> 01:44:56,000 Oh hello... 1818 01:44:56,083 --> 01:44:58,458 At least he didn't get engaged to his sister-in-law. 1819 01:44:58,667 --> 01:45:00,583 Please ladies, quiet. 1820 01:45:00,750 --> 01:45:02,875 If you guys fight amongst yourselves then, you'll definitely lose. 1821 01:45:03,083 --> 01:45:04,333 Have team spirit. 1822 01:45:04,833 --> 01:45:06,958 You see in situations like these... 1823 01:45:10,333 --> 01:45:13,792 What is this? - Uncle, why don't you just tell us? 1824 01:45:13,833 --> 01:45:15,083 But, I am... 1825 01:45:15,375 --> 01:45:18,042 These are shoes... you're a Singh. 1826 01:45:18,250 --> 01:45:20,583 Wear these... and run like Milkha Singh. 1827 01:45:21,000 --> 01:45:22,542 Run away? - Run... 1828 01:45:22,958 --> 01:45:25,292 You'll be happy...and even your families will calm down. 1829 01:45:25,417 --> 01:45:26,792 Your parents will curse you... 1830 01:45:26,833 --> 01:45:29,583 ...saying that you were a bunch of selfish fools. 1831 01:45:30,000 --> 01:45:32,417 They humiliated their families and ran away. 1832 01:45:32,833 --> 01:45:36,458 They will cry and wail for few days... that's all. 1833 01:45:36,667 --> 01:45:37,500 Simple. 1834 01:45:37,542 --> 01:45:41,042 Look, guys, you're out of time and options. 1835 01:45:41,417 --> 01:45:45,042 If you don't run...then Karan will get engaged to Binkle. 1836 01:45:59,792 --> 01:46:01,083 Charan? 1837 01:46:03,667 --> 01:46:04,625 Charan? 1838 01:46:06,208 --> 01:46:07,792 Yeah... Yes... 1839 01:46:07,958 --> 01:46:09,208 Are you ready, my BOY? 1840 01:46:13,417 --> 01:46:14,750 Yes... Ready! 1841 01:46:15,167 --> 01:46:18,042 Are you sure? - Sure. 1842 01:46:19,833 --> 01:46:20,917 Good... 1843 01:46:21,292 --> 01:46:25,583 You must leave early morning...at 10:25 sharp! 1844 01:46:26,917 --> 01:46:29,833 10:25? What's the plan? 1845 01:46:30,375 --> 01:46:33,167 There's no plan. I wake up at 10 am... 1846 01:46:33,208 --> 01:46:35,708 And takes me around 20-25 minutes to get ready. 1847 01:46:35,833 --> 01:46:38,417 At least I can see you guys run away. 1848 01:46:40,250 --> 01:46:43,167 Nafisa... keep my stuff in your bag as well. 1849 01:46:43,708 --> 01:46:45,500 Why? Don't you have your own bag? 1850 01:46:46,542 --> 01:46:49,167 If I take my bag, what am I going to tell mom and dad? 1851 01:46:49,333 --> 01:46:51,167 "Bye, mom...Bye dad, I am running away." 1852 01:46:51,208 --> 01:46:52,208 "Take care." 1853 01:46:53,083 --> 01:46:54,208 Point. 1854 01:46:54,333 --> 01:46:56,458 Kartar uncle's getting to everyone. 1855 01:46:57,625 --> 01:46:59,500 Thank you so much, Aunty, for everything. 1856 01:46:59,542 --> 01:47:01,583 No need to thank me. 1857 01:47:02,375 --> 01:47:04,875 You must attend the wedding. - Definitely. 1858 01:47:05,292 --> 01:47:07,625 She's here for the wedding... of course, she will come. 1859 01:47:08,167 --> 01:47:09,625 And Selfridges... 1860 01:47:09,750 --> 01:47:11,167 That's the place to go. - Sandhu sir? 1861 01:47:14,042 --> 01:47:16,125 Sandhu sir? - Sandhu sir... 1862 01:47:16,625 --> 01:47:18,375 Why are they here? - Sandhu sir. 1863 01:47:18,458 --> 01:47:20,500 I had to meet Karan. 1864 01:47:20,875 --> 01:47:21,958 Hello, Uncle. 1865 01:47:24,917 --> 01:47:26,417 Uncle! 1866 01:47:26,542 --> 01:47:28,250 Dad, I think they are going somewhere. 1867 01:47:31,333 --> 01:47:33,125 Uncle, this is Nafisa. - Hi. 1868 01:47:33,292 --> 01:47:34,583 Manpreet, she's Nafisa. - Hi. 1869 01:47:34,792 --> 01:47:36,375 From India. She's my friend. 1870 01:47:42,083 --> 01:47:43,292 Uncle, get "P! 1871 01:47:43,500 --> 01:47:44,167 What happened? - Look... 1872 01:47:44,250 --> 01:47:45,792 What happened my lad. - Take a look. 1873 01:47:48,625 --> 01:47:51,625 Good Lord, who invited Sandhu Sir? 1874 01:47:52,208 --> 01:47:53,625 Is he and Manpreet eloping with you guys too? 1875 01:47:53,667 --> 01:47:54,708 They are here on their own. 1876 01:47:54,750 --> 01:47:57,875 We're here for Karan. - Me? Where? 1877 01:47:58,000 --> 01:48:01,958 For the wedding suit, son. - Oh no, Uncle...I've plenty of them. 1878 01:48:02,000 --> 01:48:04,083 Son... it's a tradition. 1879 01:48:04,417 --> 01:48:06,250 The father-in-law takes his son-in-law personally... 1880 01:48:06,292 --> 01:48:08,042 ...to buy the wedding suit. 1881 01:48:08,375 --> 01:48:11,000 I'm tattered here... and she's worried about the suit. 1882 01:48:11,042 --> 01:48:12,417 Is everything alright, son? 1883 01:48:12,792 --> 01:48:14,500 Yes, uncle. It's great. 1884 01:48:15,333 --> 01:48:17,792 You know what uncle, our choices are quite similar. 1885 01:48:17,917 --> 01:48:18,875 So why don't you get one for me? 1886 01:48:18,917 --> 01:48:21,417 I am a bit busy today. - Busy with what? 1887 01:48:21,792 --> 01:48:23,000 You don't work, bro... 1888 01:48:26,125 --> 01:48:29,875 Actually...l had to take Nafisa for sight-seeing around Central London. 1889 01:48:29,958 --> 01:48:30,583 So... - Yeah! 1890 01:48:30,750 --> 01:48:33,208 I was thinking that he can take me shopping around Central London... 1891 01:48:33,250 --> 01:48:34,708 ...and help me with the hotel check-in too. 1892 01:48:34,750 --> 01:48:36,333 We have a big house out there, dear. 1893 01:48:36,583 --> 01:48:38,000 Doesn't look nice if you check-in into a hotel. 1894 01:48:38,042 --> 01:48:40,292 Oh, no uncle... - Doesn't look nice. Ask them. 1895 01:48:41,083 --> 01:48:43,083 You're right, dad. She will stay with me. 1896 01:48:43,292 --> 01:48:44,250 Huh? 1897 01:48:46,708 --> 01:48:47,833 I mean she will stay with us. 1898 01:48:47,875 --> 01:48:49,458 And anyway, I am free... 1899 01:48:49,500 --> 01:48:51,208 ...I'll show her around Central London. 1900 01:48:51,458 --> 01:48:52,542 Dad, I'll pick her up. 1901 01:48:56,667 --> 01:48:57,667 Excuse me. 1902 01:49:00,792 --> 01:49:02,375 Great then. - Okay. 1903 01:49:02,500 --> 01:49:03,750 Come, Karan. Let's go. - Go on. 1904 01:49:04,000 --> 01:49:06,000 You too, dear. - Go, dear. 1905 01:49:06,458 --> 01:49:08,458 Oh, God! What now? 1906 01:49:08,500 --> 01:49:10,083 You were supposed to get up at 10 am. 1907 01:49:10,208 --> 01:49:12,417 I did set an alarm, but why didn't it ring? 1908 01:49:13,417 --> 01:49:15,042 Oh, it's not working. 1909 01:49:17,000 --> 01:49:18,667 How could you set an alarm in a watch that's not working? 1910 01:49:18,917 --> 01:49:20,708 The watch is fine... but the alarm's turned off. 1911 01:49:21,042 --> 01:49:23,292 Jolly. - Coming. 1912 01:49:26,333 --> 01:49:27,375 Yes, bro... 1913 01:49:29,833 --> 01:49:32,167 Get it fixed? - Okay. 1914 01:49:32,500 --> 01:49:35,083 Careful, you fool... that one's fine. 1915 01:49:36,042 --> 01:49:40,333 Everything's fine... except for my time. 1916 01:50:09,500 --> 01:50:10,375 Stupid... 1917 01:50:11,542 --> 01:50:12,417 Come here! 1918 01:50:44,250 --> 01:50:45,333 Bravo... 1919 01:51:29,500 --> 01:51:30,375 .--- 1920 01:51:31,667 --> 01:51:33,542 And you... 1921 01:51:33,833 --> 01:51:36,333 Who stares at a girl like this? 1922 01:51:37,083 --> 01:51:39,583 Funny... you're too funny. 1923 01:51:41,417 --> 01:51:42,375 What's wrong, Charan? 1924 01:51:42,458 --> 01:51:44,417 Nafisa isn't answering my calls! 1925 01:51:45,500 --> 01:51:46,250 What? 1926 01:51:47,333 --> 01:51:49,583 Did Nafisa come here to elope with Charan, or for sight-seeing? 1927 01:51:49,667 --> 01:51:52,292 Relax, Sweety. - Relax! 1928 01:51:52,625 --> 01:51:54,000 You're going to get engaged to Binkle... 1929 01:51:54,042 --> 01:51:56,042 ...and you want me to relax and rejoice. 1930 01:51:56,375 --> 01:51:58,625 Even you got engaged to Charan. 1931 01:51:58,750 --> 01:51:59,875 Doesn't matter... 1932 01:52:00,250 --> 01:52:02,458 You only have to pour the drink into the glass, not drink it. 1933 01:52:03,417 --> 01:52:05,167 I don't care if Nafisa shows up or not... 1934 01:52:05,375 --> 01:52:06,750 ...but we are eloping, and that's it. 1935 01:52:07,000 --> 01:52:08,917 Stand up! - Let them finish... 1936 01:52:09,042 --> 01:52:12,250 I mean...l can't leave Charan alone. 1937 01:52:13,167 --> 01:52:13,958 He's such a duffer... 1938 01:52:14,458 --> 01:52:16,375 I mean, he's not smart like me. 1939 01:52:16,583 --> 01:52:17,750 So when are we going to run away? 1940 01:52:18,000 --> 01:52:18,958 After your engagement? 1941 01:52:19,042 --> 01:52:21,542 What's your problem in eloping after the engagement? 1942 01:52:21,708 --> 01:52:23,000 Silly, girl... 1943 01:52:23,458 --> 01:52:25,250 Fine...go wear it... 1944 01:52:25,708 --> 01:52:28,042 Sandhu's wedding suit, Binkle's ring... 1945 01:52:29,125 --> 01:52:31,500 Sweaty, don't worry... 1946 01:52:32,042 --> 01:52:33,792 We're already married. 1947 01:52:34,833 --> 01:52:36,375 You're my wife. 1948 01:52:37,792 --> 01:52:43,667 You scold me, curse me, abuse me... beat me so lovingly. 1949 01:52:44,167 --> 01:52:46,625 That's what wives do, not girlfriends. 1950 01:52:46,958 --> 01:52:50,333 "SweetymSweety... I want your love." 1951 01:52:50,542 --> 01:52:53,500 "SweetymSweety... I want your love." 1952 01:52:54,292 --> 01:52:55,333 Crazy boy... 1953 01:52:55,875 --> 01:52:56,750 Who is it? 1954 01:52:58,042 --> 01:53:00,625 It's Binkle... not Nafisa. 1955 01:53:03,042 --> 01:53:04,042 Binkle? 1956 01:53:04,292 --> 01:53:05,333 Binkle? 1957 01:53:06,750 --> 01:53:08,917 Binkle's calling him? 1958 01:53:10,208 --> 01:53:13,833 Hi, Binkle. How are you? - How could I be... 1959 01:53:13,958 --> 01:53:16,250 ...when I don't know what's going to happen at my wedding. 1960 01:53:16,292 --> 01:53:18,375 Binkle... - Yes, papa. 1961 01:53:18,792 --> 01:53:20,083 We're leaving. 1962 01:53:20,333 --> 01:53:22,708 Get ready and come with your aunty. 1963 01:53:22,833 --> 01:53:24,542 Okay! Papa. - Bye, clear. 1964 01:53:26,792 --> 01:53:29,542 Is Karan coming? - Yes...he has to. 1965 01:53:29,875 --> 01:53:32,292 I mean...he is coming. 1966 01:53:32,375 --> 01:53:33,667 But Binkle... 1967 01:53:33,708 --> 01:53:38,000 Karan and Sweety are planning to run away after the engagement. 1968 01:53:38,042 --> 01:53:39,042 Good... 1969 01:53:40,292 --> 01:53:41,875 ...at least someone's getting their love. 1970 01:53:44,958 --> 01:53:47,958 But...I'm feeling really bad for you. 1971 01:53:48,125 --> 01:53:50,875 And what hurts me is that you're hiding something from me. 1972 01:53:53,708 --> 01:53:56,167 What is it? Tell me... 1973 01:53:59,583 --> 01:54:00,667 Can we meet... 1974 01:54:01,583 --> 01:54:04,458 Sister-in-law, hurry up. 1975 01:54:04,583 --> 01:54:06,750 Or I'll start dancing right here. - Coming. 1976 01:54:10,458 --> 01:54:14,125 L...wish you would come along too. 1977 01:54:14,333 --> 01:54:15,333 Why? 1978 01:54:16,250 --> 01:54:18,250 Did brother-in-law attend Charan's wedding? 1979 01:54:21,417 --> 01:54:22,542 He didn't... 1980 01:54:23,917 --> 01:54:26,333 He sent his wife and children. 1981 01:54:27,500 --> 01:54:29,583 So I am sending my wife and children too. 1982 01:54:32,292 --> 01:54:33,542 Go on. 1983 01:54:39,917 --> 01:54:41,125 Listen... 1984 01:54:42,958 --> 01:54:43,958 Yes? 1985 01:54:47,833 --> 01:54:49,750 Give my love to Karan. 1986 01:55:22,750 --> 01:55:23,708 Charan! 1987 01:55:25,417 --> 01:55:26,375 Are you okay? - Yeah... 1988 01:55:26,417 --> 01:55:28,292 ' I. 1989 01:55:30,833 --> 01:55:32,000 You're looking really nice. 1990 01:55:32,125 --> 01:55:33,000 Thank you. 1991 01:55:34,083 --> 01:55:36,500 If you don't mind, can I ask you a question? 1992 01:55:37,125 --> 01:55:38,458 Please do... 1993 01:55:39,208 --> 01:55:41,125 How long have you been taking drugs? 1994 01:55:46,083 --> 01:55:47,708 Binkle, I swear to God... 1995 01:55:48,000 --> 01:55:50,750 ...I've never even touched drugs in my whole life. 1996 01:55:51,000 --> 01:55:53,292 Then, how did you fall down that day? 1997 01:55:55,375 --> 01:56:00,208 Actually...back then, I didn't want to get in this relation. 1998 01:56:01,708 --> 01:56:05,333 Because of my girlfriend Nafisa. 1999 01:56:06,625 --> 01:56:09,083 The so-called 'drugs' was uncle's idea... 2000 01:56:09,292 --> 01:56:11,500 ...so that you guys reject me. 2001 01:56:11,917 --> 01:56:14,125 But when I saw you... 2002 01:56:16,167 --> 01:56:17,583 Remember, we were standing right here... 2003 01:56:17,625 --> 01:56:19,583 ...when I got a text on my mobile. 2004 01:56:20,292 --> 01:56:22,792 It was from Uncle. I sent you out to get water... 2005 01:56:22,833 --> 01:56:25,542 ...because, I wanted to call uncle and stop him... 2006 01:56:26,333 --> 01:56:27,583 And tell him that I... like...Binkle... 2007 01:56:29,792 --> 01:56:31,042 But I wasn't getting any network, and... 2008 01:56:31,083 --> 01:56:32,417 ...I was trying to call uncle. 2009 01:56:32,833 --> 01:56:35,667 I was trying to call him and wasn't getting any signal on my phone... 2010 01:56:35,875 --> 01:56:37,708 I tried getting some network... 2011 01:56:37,750 --> 01:56:39,208 Then, I was finally started getting some network, when... 2012 01:56:39,375 --> 01:56:41,375 Watch it. You'll fall down. 2013 01:56:44,417 --> 01:56:47,833 There was no one to stop me that day, and I fell. 2014 01:56:49,417 --> 01:56:51,417 And it things turned south after that. 2015 01:56:52,917 --> 01:56:55,583 After that, when I saw you at the airport... 2016 01:56:56,208 --> 01:56:58,042 And then at the mall... 2017 01:56:59,125 --> 01:57:04,292 The truth is Binkle, I don't love Nafisa...in fact, I love you. 2018 01:57:07,583 --> 01:57:09,875 The other day, when you bowed before the Lord... 2019 01:57:10,833 --> 01:57:12,792 ...I thought that Lord's telling me... 2020 01:57:12,833 --> 01:57:16,208 "Binkle...I've chosen a suitor for you." 2021 01:57:19,417 --> 01:57:20,500 I love you, Charan. 2022 01:57:23,625 --> 01:57:24,458 I love you. 2023 01:57:29,083 --> 01:57:31,833 Sandhu sir, the arrangements are really amazing. 2024 01:57:31,875 --> 01:57:33,750 Paramjeet's done everything... 2025 01:57:34,083 --> 01:57:35,875 How are you? - Thank you. 2026 01:57:36,208 --> 01:57:36,875 Hurry UP- 2027 01:57:38,125 --> 01:57:40,542 Father-in-law. Sandhu sir... I mean Sandhu uncle. 2028 01:57:41,250 --> 01:57:42,458 Gogglemtheme... 2029 01:57:42,500 --> 01:57:44,083 Kartar uncle. 2030 01:57:44,250 --> 01:57:45,417 Thank you. 2031 01:57:47,750 --> 01:57:49,667 "I'm in love with your eyes..." 2032 01:57:49,708 --> 01:57:52,083 "...take your lovely goggles off." 2033 01:57:52,125 --> 01:57:54,375 "I'm in love with your eyes..." 2034 01:57:54,417 --> 01:57:57,125 "...take your lovely goggles off." 2035 01:58:06,667 --> 01:58:10,833 "You're so beautiful...like the moon." 2036 01:58:11,292 --> 01:58:15,500 "Shining bright...are your up-to-date jewels." 2037 01:58:25,125 --> 01:58:29,417 "You're so beautiful...like the moon." 2038 01:58:29,625 --> 01:58:33,708 "Shining bright...are your up-to-date jewels." 2039 01:58:34,292 --> 01:58:36,458 "You chase me for no reason..." 2040 01:58:36,500 --> 01:58:38,500 "...keep raising the matter of love." 2041 01:58:38,875 --> 01:58:40,917 "Don't think too much, sweetheart..." 2042 01:58:41,083 --> 01:58:42,917 "...sway to the beat with me." 2043 01:58:42,958 --> 01:58:45,000 "When you dance wearing goggles..." 2044 01:58:45,042 --> 01:58:47,083 "...boys can't take their eyes off." 2045 01:58:47,792 --> 01:58:49,542 "When you dance wearing goggles..." 2046 01:58:49,667 --> 01:58:52,250 "...boys can't take their eyes off." 2047 01:58:52,333 --> 01:58:54,167 "When you dance wearing goggles..." 2048 01:58:54,250 --> 01:58:55,750 "...boys can't..." 2049 01:58:56,542 --> 01:58:58,708 "...boys can't take their eyes off." 2050 01:59:21,917 --> 01:59:26,333 "Beloved...my attitude's sweeter than honey." 2051 01:59:26,583 --> 01:59:28,708 "if I take my goggles off..." 2052 01:59:28,750 --> 01:59:30,875 "...there's chaos around." 2053 01:59:35,750 --> 01:59:40,292 "Baby, your sway to the beat is all wrong..." 2054 01:59:40,417 --> 01:59:45,167 "...but when you repeat, it makes my heart skip a beat." 2055 01:59:45,792 --> 01:59:48,042 "Don't try to feel..." 2056 01:59:48,208 --> 01:59:50,292 "Don't let your heart loose..." 2057 01:59:50,500 --> 01:59:52,500 "Don't think too much, sweetheart..." 2058 01:59:52,542 --> 01:59:54,458 "...sway to the beat with me." 2059 01:59:54,583 --> 01:59:56,583 "When you dance wearing goggles..." 2060 01:59:56,625 --> 01:59:58,958 "...boys can't take their eyes off." 2061 01:59:59,292 --> 02:00:01,083 "When you dance wearing goggles..." 2062 02:00:01,250 --> 02:00:03,708 "...boys can't take their eyes off." 2063 02:00:03,792 --> 02:00:05,625 "When you dance wearing goggles..." 2064 02:00:05,667 --> 02:00:07,333 "...boys can't..." 2065 02:00:08,125 --> 02:00:11,042 "...boys can't take their eyes off." 2066 02:00:19,625 --> 02:00:21,708 "I don't need to praise you..." 2067 02:00:21,833 --> 02:00:23,875 "...because, you have an average face." 2068 02:00:24,125 --> 02:00:26,375 "But I must say..." 2069 02:00:26,500 --> 02:00:29,333 "...your grace is mind-blowing." 2070 02:00:33,500 --> 02:00:37,958 "Why are you jealous of my beauty..." 2071 02:00:38,125 --> 02:00:43,042 "...my beauty is what gets you high." 2072 02:00:43,083 --> 02:00:45,708 "I'll read your eyes..." 2073 02:00:45,750 --> 02:00:47,958 "...make your heart beat faster." 2074 02:00:48,042 --> 02:00:50,333 "Don't think too much, sweetheart..." 2075 02:00:50,375 --> 02:00:52,292 "...sway to the beat with me." 2076 02:00:52,333 --> 02:00:54,083 "When I dance wearing goggles..." 2077 02:00:54,292 --> 02:00:55,708 "...boys can't..." 2078 02:00:56,958 --> 02:00:58,708 "When I dance wearing goggles..." 2079 02:00:58,833 --> 02:01:01,458 "...boys can't take their eyes off." 2080 02:01:01,583 --> 02:01:03,417 "When you dance wearing goggles..." 2081 02:01:03,542 --> 02:01:04,958 "...boys can't..." 2082 02:01:05,792 --> 02:01:08,625 "...boys can't take their eyes off." 2083 02:01:19,667 --> 02:01:21,500 "...boys can't..." 2084 02:01:21,958 --> 02:01:23,458 "...boys can't..." 2085 02:01:24,250 --> 02:01:27,333 "...boys can't take their eyes off." 2086 02:01:31,208 --> 02:01:36,792 "When you dance wearing goggles..." 2087 02:01:36,917 --> 02:01:42,833 "...boys can't...take their eyes off." 2088 02:01:45,042 --> 02:01:47,250 Who could that be? 2089 02:02:07,000 --> 02:02:08,667 What's the matter, Kartar? 2090 02:02:09,542 --> 02:02:12,625 You've been dancing a lot wearing goggles? 2091 02:02:14,167 --> 02:02:16,708 Brother, you? 2092 02:02:16,875 --> 02:02:19,875 I had to...because of your stupidity. 2093 02:02:20,792 --> 02:02:23,375 You idiot...what are you doing? 2094 02:02:23,833 --> 02:02:25,083 Letting the children elope. 2095 02:02:25,500 --> 02:02:27,417 And what about my reputation? 2096 02:02:27,542 --> 02:02:28,667 Your reputation? 2097 02:02:29,625 --> 02:02:30,458 Why? 2098 02:02:31,000 --> 02:02:32,833 Don't dead guys get humiliated? 2099 02:02:33,125 --> 02:02:36,542 Brother, I am only doing this for the happiness of our children. 2100 02:02:37,167 --> 02:02:39,375 Which children are you talking about? 2101 02:02:39,833 --> 02:02:41,708 Children these days... 2102 02:02:41,958 --> 02:02:44,250 ...think it's cool to hurt their parents. 2103 02:02:44,417 --> 02:02:45,917 Cool. 2104 02:02:46,417 --> 02:02:48,667 Even you're looking cool, brother. 2105 02:02:48,958 --> 02:02:50,417 No change at all. 2106 02:02:50,750 --> 02:02:53,125 You look like my younger brother. 2107 02:02:53,667 --> 02:02:56,125 Cardin? - Curse you. 2108 02:02:56,667 --> 02:02:59,042 Once you're dead...you stop aging. 2109 02:02:59,250 --> 02:03:02,250 You'll find out later. - Don't say that, brother. 2110 02:03:02,750 --> 02:03:05,625 I don't want to know. - But you must know one thing. 2111 02:03:05,833 --> 02:03:08,958 Jeeto and Baldev raised my children as their own. 2112 02:03:09,833 --> 02:03:11,375 They never treated them as an orphan. 2113 02:03:11,958 --> 02:03:14,042 If these children hurt them... 2114 02:03:15,083 --> 02:03:19,208 ...then, I swear to God, I'll never forgive you Kartar. 2115 02:03:34,042 --> 02:03:35,958 The tractor's here too. 2116 02:03:39,917 --> 02:03:41,208 So is the mannequin. 2117 02:03:42,375 --> 02:03:43,792 Good morning. 2118 02:03:45,500 --> 02:03:47,125 It's so cold outside. 2119 02:03:53,333 --> 02:03:54,375 What's wrong? 2120 02:03:55,333 --> 02:03:56,667 Nothing, sister. - Bless you. 2121 02:03:56,833 --> 02:03:58,042 What brings you to the farm at this early hour? 2122 02:03:58,083 --> 02:04:00,333 Yes, I came here for a horseshoe. 2123 02:04:00,750 --> 02:04:02,417 I'll put it on my door. 2124 02:04:02,958 --> 02:04:05,500 God save me from anymore evil-eye... I don't want any more mess-ups. 2125 02:04:05,667 --> 02:04:06,500 Give it. 2126 02:04:07,458 --> 02:04:09,708 This is the first time Your 'Ideas-man' did a job right. 2127 02:04:10,250 --> 02:04:11,333 Get lost. 2128 02:04:12,417 --> 02:04:16,583 Sister...l have a request. 2129 02:04:17,125 --> 02:04:18,708 Please cancel this wedding. 2130 02:04:20,625 --> 02:04:22,167 Have you been drinking in the morning? 2131 02:04:22,792 --> 02:04:25,375 I'll make coffee for you... pass me the sugar. 2132 02:04:26,458 --> 02:04:28,583 Karan and Sweaty... - Sweaty? 2133 02:04:29,083 --> 02:04:30,417 What did that 'loose-character' do now? 2134 02:04:30,458 --> 02:04:31,833 Forget Sweaty. 2135 02:04:32,333 --> 02:04:35,667 Charan and Nafisa love each other. 2136 02:04:35,875 --> 02:04:38,792 What are you driveling? - I swear, sister. 2137 02:04:40,250 --> 02:04:43,458 How did you know? - I always knew. 2138 02:04:44,208 --> 02:04:45,583 So why didn't you say something? 2139 02:04:46,208 --> 02:04:48,333 You know brother's temper. 2140 02:04:51,083 --> 02:04:52,625 Charan is my boy. 2141 02:04:53,625 --> 02:04:55,708 I won't let his life get ruined. 2142 02:04:57,542 --> 02:04:59,458 Fine... I'll do something. 2143 02:05:00,000 --> 02:05:02,625 Hurry up. - Let's go. 2144 02:05:06,875 --> 02:05:08,583 Kul, tell her Kartar isn't at home. 2145 02:05:08,875 --> 02:05:10,167 I'm here to see you. 2146 02:05:14,000 --> 02:05:15,625 We must talk... it's about Charan. 2147 02:05:16,708 --> 02:05:20,000 L...don't love Nafisa anymore. 2148 02:05:21,792 --> 02:05:23,208 What? - What? 2149 02:05:24,208 --> 02:05:27,375 I... Sweety.. 2150 02:05:27,875 --> 02:05:29,750 What Sweaty? 2151 02:05:30,375 --> 02:05:33,833 Karan, I... - Why don't you clearly say that you love Sweety? 2152 02:05:33,875 --> 02:05:34,958 Are you crazy? 2153 02:05:35,333 --> 02:05:36,958 I'm in love with Binkle. 2154 02:05:39,167 --> 02:05:41,542 My Fiancée. - Fiancée? 2155 02:05:42,875 --> 02:05:45,917 I mean...we did get engaged? - Yes, even I got engaged to him. 2156 02:05:46,042 --> 02:05:47,750 Should I call him my fiancé? 2157 02:05:48,333 --> 02:05:50,458 You two finish fighting first, then we'll talk. - Shut up. 2158 02:05:50,750 --> 02:05:51,792 Fine, tell me. 2159 02:05:53,708 --> 02:05:56,750 If we're running away, I'm running away with Binkle. 2160 02:05:57,375 --> 02:05:59,083 Outstandingmend of all troubles. 2161 02:05:59,417 --> 02:06:01,792 Your fiancée with me, and my fiancée with you. 2162 02:06:02,333 --> 02:06:03,333 Simple. 2163 02:06:03,417 --> 02:06:05,292 It's not that simple. 2164 02:06:06,167 --> 02:06:07,958 How am I going to tell Nafisa? 2165 02:06:08,375 --> 02:06:09,625 It will be really harsh on her. 2166 02:06:09,667 --> 02:06:12,167 She will be heartbroken. 2167 02:06:15,375 --> 02:06:17,375 Wow Nafisa, you're going to live a thousand years. 2168 02:06:17,542 --> 02:06:19,417 Charan was just talking about you. 2169 02:06:21,125 --> 02:06:22,667 Nafisa, actually... 2170 02:06:22,708 --> 02:06:27,375 Charan...l don't think we're made for each other. 2171 02:06:27,625 --> 02:06:28,667 What? 2172 02:06:30,375 --> 02:06:32,333 After coming here, I realized... 2173 02:06:32,583 --> 02:06:34,667 ...that Manpreet is my true love, not you. - What? 2174 02:06:34,750 --> 02:06:36,583 Manpreet? How can Manpreet be your true love? 2175 02:06:36,625 --> 02:06:37,667 You didn't think about me? 2176 02:06:37,708 --> 02:06:39,250 About my feelings? - Listen... 2177 02:06:39,292 --> 02:06:41,333 No... you broke my heart... You broke my heart... 2178 02:06:41,375 --> 02:06:42,667 You can't do this to me. No! 2179 02:06:42,833 --> 02:06:44,583 Mad! He's completely mad. 2180 02:06:44,792 --> 02:06:45,958 How can you be so stupid... 2181 02:06:46,083 --> 02:06:46,833 Just a minute ago, you and Nafisa... 2182 02:06:46,875 --> 02:06:48,458 Forget what I was saying and listen to what she is saying. 2183 02:06:48,667 --> 02:06:50,458 What are you saying? How can you do this to me? 2184 02:06:55,125 --> 02:06:58,667 Everything under control. I fixed everything. 2185 02:06:59,458 --> 02:07:01,042 What did you do now? 2186 02:07:01,083 --> 02:07:05,625 No need to elope now... I've told sister Jeeto everything. 2187 02:07:05,917 --> 02:07:08,667 That Charan and Nafisa love each other. 2188 02:07:12,042 --> 02:07:14,542 And she must have told brother Baldev by now. 2189 02:07:14,833 --> 02:07:17,083 Father... Father knows... 2190 02:07:17,125 --> 02:07:19,208 What do I do? 2191 02:07:19,250 --> 02:07:21,083 Suicide! - What are you doing? 2192 02:07:21,167 --> 02:07:22,208 What are you doing? - Have you lost your mind? 2193 02:07:22,292 --> 02:07:23,458 What's wrong with him? 2194 02:07:23,792 --> 02:07:26,250 Is he actually doing drugs now? 2195 02:07:29,042 --> 02:07:30,000 Charan! 2196 02:07:40,208 --> 02:07:41,292 Uncle... 2197 02:07:42,417 --> 02:07:43,375 Sit. 2198 02:07:44,042 --> 02:07:47,500 This is brother Charan, this is Nafisa. 2199 02:07:47,833 --> 02:07:48,833 This... - Karan. 2200 02:07:48,875 --> 02:07:50,375 No, Manpreet. 2201 02:07:50,542 --> 02:07:52,208 And this is Binkle. 2202 02:07:52,667 --> 02:07:55,125 So now...it's Charan and Binkle... 2203 02:07:55,417 --> 02:07:57,167 ...Nafisa and Manpreet! 2204 02:08:06,125 --> 02:08:08,375 He's here... 2205 02:08:09,250 --> 02:08:11,333 Come, Kartar... - Come... 2206 02:08:11,875 --> 02:08:13,375 You guys called me. - Yes. 2207 02:08:14,083 --> 02:08:15,625 Tell him... - What? 2208 02:08:15,958 --> 02:08:18,125 That Charan loves Nafisa. 2209 02:08:18,292 --> 02:08:19,417 Isn't that what you said? 2210 02:08:20,375 --> 02:08:21,667 Yes, sister, I did. 2211 02:08:24,208 --> 02:08:28,375 My Charan wants to marry Nafisa. 2212 02:08:29,000 --> 02:08:30,625 No, not at all. 2213 02:08:30,917 --> 02:08:33,583 Are you satisfied now? - What are you saying? 2214 02:08:33,708 --> 02:08:34,667 Why are you lying? 2215 02:08:34,875 --> 02:08:38,042 Sistermmy information was wrong. - What? 2216 02:08:38,083 --> 02:08:40,208 Then give us the right information. 2217 02:08:40,500 --> 02:08:43,792 Tell her...that Nafisa is Karan's girlfriend. 2218 02:08:45,125 --> 02:08:46,708 What's this new twist now? 2219 02:08:47,250 --> 02:08:48,625 Nafisa is Karan's girlfriend? 2220 02:08:48,792 --> 02:08:50,583 Not yet... but let me confirm first. 2221 02:08:50,625 --> 02:08:52,375 But one thing's confirmed, brother. 2222 02:08:52,792 --> 02:08:56,292 Charan wants to marry Binkle. - I see... 2223 02:08:56,583 --> 02:09:00,458 Why don't you also say... that Karan wants to marry Sweety? 2224 02:09:00,625 --> 02:09:01,750 How did you know? 2225 02:09:02,750 --> 02:09:04,667 Binkle is my would-be daughter-in-law. 2226 02:09:04,833 --> 02:09:09,208 That hurts, brother. - Sweety is my would-be daughter-in-law. 2227 02:09:09,542 --> 02:09:11,833 Kids, you know... they can't make up their mind. 2228 02:09:11,917 --> 02:09:13,167 This is too much... 2229 02:09:13,500 --> 02:09:16,167 All that alcohol has messed up your brain. 2230 02:09:17,542 --> 02:09:19,333 You never did understand what marriage is all about... 2231 02:09:19,375 --> 02:09:20,625 ...and, you never will. 2232 02:09:21,417 --> 02:09:23,375 We're looking forward to two wedding... 2233 02:09:23,667 --> 02:09:26,417 ...and he's creating rifts between families. 2234 02:09:26,625 --> 02:09:27,458 Sister... - That's the limit. 2235 02:09:27,667 --> 02:09:29,458 Listen to me... - I don't want to hear anything. 2236 02:09:29,583 --> 02:09:32,042 Honestly, brother... you can ask the kids. 2237 02:09:32,167 --> 02:09:34,000 Let it be...there's no need. 2238 02:09:34,375 --> 02:09:35,875 Nonsense... - Brother, I am telling the truth. 2239 02:09:36,042 --> 02:09:38,750 Brother... - All that alcohol has messed up your mind. 2240 02:09:38,917 --> 02:09:41,042 Listen to me, sister-in-law. 2241 02:09:41,792 --> 02:09:43,792 We've been through a lot already. 2242 02:09:44,833 --> 02:09:50,583 All these years I've been sending you pickles, jams, and snacks. 2243 02:09:51,375 --> 02:09:52,792 And this is how you repay me. 2244 02:09:54,083 --> 02:09:56,250 Dean - Sister-in-law. 2245 02:09:56,875 --> 02:10:00,458 Someone believe me. 2246 02:10:21,667 --> 02:10:22,708 HI: 2247 02:10:23,583 --> 02:10:25,125 I am scared to think that... 2248 02:10:25,167 --> 02:10:28,667 ...after you guys run away, father might just get me married. 2249 02:10:41,250 --> 02:10:42,458 What are you doing here? 2250 02:10:43,167 --> 02:10:45,083 I brought her here. - I saw that... 2251 02:10:45,208 --> 02:10:47,083 That's why I followed you guys. 2252 02:10:47,875 --> 02:10:49,167 What are you doing here? 2253 02:10:49,375 --> 02:10:51,125 Binkle and I love each other. 2254 02:10:51,333 --> 02:10:52,333 Since when? 2255 02:10:53,083 --> 02:10:55,042 Because I dumped you this morning... 2256 02:10:55,083 --> 02:10:57,417 ...and if you're already in love with her, then... 2257 02:10:57,458 --> 02:10:58,750 ...isn't that too soon? 2258 02:10:59,292 --> 02:11:02,167 And, if this has been going on for a while now... 2259 02:11:03,208 --> 02:11:04,958 Manpreet hit him! 2260 02:11:06,542 --> 02:11:07,583 Hit him! 2261 02:11:13,583 --> 02:11:14,708 What is that? 2262 02:11:21,667 --> 02:11:24,042 I don't know... I don't know any judo or karate. 2263 02:11:24,083 --> 02:11:26,250 I don't... - I don't either. 2264 02:11:26,292 --> 02:11:28,833 Can't guys fight even if they don't know judo? 2265 02:11:42,792 --> 02:11:44,250 Are you running away too? 2266 02:11:44,292 --> 02:11:46,250 Why will they run, uncle? We're running away. 2267 02:11:46,417 --> 02:11:48,625 No one's going anywhere now. - Why? 2268 02:11:49,250 --> 02:11:51,167 Did you come up with a new idea now? 2269 02:11:51,292 --> 02:11:53,792 I don't need any more ideas. 2270 02:11:54,500 --> 02:11:56,125 Let things proceed the way they are. 2271 02:11:56,500 --> 02:11:59,500 Take whatever you are getting. 2272 02:12:01,667 --> 02:12:03,875 Take what? Radish? 2273 02:12:04,042 --> 02:12:06,667 Potato... no, sweet-potato. Radish, carrot... 2274 02:12:06,750 --> 02:12:07,917 Take what? 2275 02:12:08,083 --> 02:12:09,667 Father had 4000 tractors. 2276 02:12:10,208 --> 02:12:11,625 Now he's got only 2800. 2277 02:12:11,833 --> 02:12:14,375 From Gill uncle, he's turned into 'Card uncle.' 2278 02:12:14,583 --> 02:12:15,625 The wedding is tomorrow. 2279 02:12:15,667 --> 02:12:17,000 What else can we do other than running away? 2280 02:12:17,208 --> 02:12:18,875 You couldn't do anything, and now... 2281 02:12:19,042 --> 02:12:22,708 Karan, tell her about all that I did... 2282 02:12:22,875 --> 02:12:25,667 Will you please tell me what you did? 2283 02:12:27,167 --> 02:12:28,375 What did you do? 2284 02:12:28,708 --> 02:12:31,500 Whose idea was it to target Binkle? 2285 02:12:31,750 --> 02:12:32,542 So what? 2286 02:12:32,750 --> 02:12:34,750 This duffer fell in love with her instead. 2287 02:12:34,958 --> 02:12:37,500 And what about running away? Milkha Singh? 2288 02:12:37,542 --> 02:12:38,875 10:25? 2289 02:12:39,333 --> 02:12:40,500 If only we had run away on time... 2290 02:12:40,542 --> 02:12:42,250 ...we wouldn't have ran into Sandhu sir. 2291 02:12:42,292 --> 02:12:45,750 And what about my idea of having both the wedding at the same place? 2292 02:12:45,833 --> 02:12:48,125 So that you can attend both the weddings. 2293 02:12:48,167 --> 02:12:51,167 And this... this is no way to handover kids. 2294 02:12:51,292 --> 02:12:52,708 If only you had done things properly that day... 2295 02:12:52,750 --> 02:12:54,542 ...then, we wouldn't be in this trouble, uncle. 2296 02:12:55,000 --> 02:12:56,667 I would've been in Punjab, he would've been in London. 2297 02:12:56,708 --> 02:12:58,167 He would be getting married to Binkle... 2298 02:12:58,208 --> 02:12:59,375 ...and I would be getting married to Sweety. 2299 02:12:59,417 --> 02:13:02,000 And our love... - What love? 2300 02:13:02,708 --> 02:13:06,542 The current generation treats love more like a game. 2301 02:13:06,958 --> 02:13:10,667 It's either on that side...or on this. 2302 02:13:10,833 --> 02:13:12,333 Hello, Mr. Kartar Singh Bajwa. 2303 02:13:12,750 --> 02:13:15,167 Karan and I have been on the same side for the past two years. 2304 02:13:15,458 --> 02:13:16,792 You should be taunting him. 2305 02:13:17,167 --> 02:13:19,542 That duffer. - That one. - How is it my fault now? 2306 02:13:19,792 --> 02:13:21,417 Love cannot be planned. 2307 02:13:21,458 --> 02:13:24,417 It just happened... I fell in love...with Binkle. 2308 02:13:25,583 --> 02:13:26,792 Excuse me, huh... 2309 02:13:27,917 --> 02:13:30,542 You two started this game, remember? 2310 02:13:31,583 --> 02:13:32,958 Yeah, so I only did a good thing. 2311 02:13:33,125 --> 02:13:34,708 Otherwise...you wouldn't be with Binkle today. 2312 02:13:34,917 --> 02:13:36,083 What kind of a brother is he? 2313 02:13:36,125 --> 02:13:37,417 Are you going to take credit for that too? 2314 02:13:37,792 --> 02:13:39,917 Karan, you can only hatch schemes. 2315 02:13:40,208 --> 02:13:43,833 You can fool people, lie to them. And open 'chains'! 2316 02:13:44,042 --> 02:13:45,583 You're selfish. Selfish. 2317 02:13:46,083 --> 02:13:47,667 And why do you keep calling me a duffer? 2318 02:13:48,083 --> 02:13:50,500 Could you muster the courage to tell aunty about Sweety? 2319 02:13:50,708 --> 02:13:51,792 Coward. 2320 02:13:52,667 --> 02:13:54,000 Bravo, Charan. 2321 02:13:55,500 --> 02:13:57,417 You really showed him the mirror today. 2322 02:13:57,792 --> 02:13:59,042 Bravo. 2323 02:14:00,333 --> 02:14:03,333 Uncle...what is this? 2324 02:14:04,250 --> 02:14:05,583 This is Binkle, my boy. 2325 02:14:05,792 --> 02:14:08,500 No... this is a phone, and that's what it should be. 2326 02:14:08,958 --> 02:14:13,042 You turn living people into phones, vegetables or shoes. 2327 02:14:13,292 --> 02:14:15,708 And your so-called 'Bernard Shaw' ideas... 2328 02:14:15,750 --> 02:14:18,625 Anyone who believes in it...cannot be saved. 2329 02:14:18,875 --> 02:14:21,292 "Charan my boy, 'I have an idea." 2330 02:14:21,542 --> 02:14:23,292 "High... drugs..." 2331 02:14:23,458 --> 02:14:24,667 "We'll put a doubt in their mind." 2332 02:14:24,958 --> 02:14:26,958 Father's doubts have turned into reality. 2333 02:14:27,000 --> 02:14:30,208 You know... he keeps spying on me all day. 2334 02:14:30,292 --> 02:14:32,625 He keeps tasting powder... talcum powder. 2335 02:14:33,542 --> 02:14:34,458 And my mom... 2336 02:14:34,833 --> 02:14:36,583 Just don't ask. 2337 02:14:37,083 --> 02:14:38,583 She's folded her hands in front of God so many times... 2338 02:14:38,625 --> 02:14:40,792 ...that she can't fold them anymore even to greet someone! 2339 02:14:42,458 --> 02:14:43,500 Yes, Kartar uncle. 2340 02:14:43,792 --> 02:14:45,792 Because of you, this decent boy became a druggy... 2341 02:14:46,000 --> 02:14:48,375 ...and his father, into a hawker. 2342 02:14:52,750 --> 02:14:54,542 Wow, Kartar uncle, fantastic. 2343 02:14:55,250 --> 02:14:57,708 I know your nephews. 2344 02:14:58,125 --> 02:14:59,625 But now I know you pretty well too. 2345 02:15:00,292 --> 02:15:02,542 Your family's filled with lunatics. 2346 02:15:03,083 --> 02:15:04,583 Thank God I am saved. 2347 02:15:04,917 --> 02:15:06,083 I am going back. 2348 02:15:06,208 --> 02:15:08,708 Manpreet, let me know whenever you want to get married. 2349 02:15:10,625 --> 02:15:12,208 What are we waiting for? 2350 02:15:12,750 --> 02:15:14,250 We should leave too. 2351 02:15:14,917 --> 02:15:18,542 Manpreet, will you take Binkle home... 2352 02:15:18,583 --> 02:15:20,167 ...or should I call Sandhu sir? 2353 02:15:22,792 --> 02:15:26,333 And I've brother Baldev and sister Jeeto's number on speed-dial. 2354 02:15:28,250 --> 02:15:29,792 No one's going anywhere. 2355 02:15:31,333 --> 02:15:33,083 Everyone's going home. 2356 02:15:33,625 --> 02:15:35,542 What's wrong with you uncle? 2357 02:15:37,250 --> 02:15:41,375 I finally see the reality... thanks to a dream. 2358 02:15:43,375 --> 02:15:48,667 If your love is true, then He will help you? 2359 02:15:50,667 --> 02:15:54,167 He who doesn't let sleeping birds fall from trees... 2360 02:15:55,333 --> 02:15:57,875 ...can never leave his devotees stranded. 2361 02:15:59,042 --> 02:16:01,167 Come on...let's go home. 2362 02:16:31,625 --> 02:16:32,750 Girls, you have to dance... 2363 02:16:32,792 --> 02:16:34,417 You'll be the star of the event. - Of course... 2364 02:16:34,458 --> 02:16:36,542 Mom, my necklace. - Must be somewhere around here. 2365 02:16:36,667 --> 02:16:38,000 Kul. - Yes. 2366 02:16:38,417 --> 02:16:39,625 Where's Charan? 2367 02:16:39,750 --> 02:16:41,042 He's over at sister Jeeto's home... 2368 02:16:41,083 --> 02:16:42,333 ...to tie Karan's turban. 2369 02:16:42,375 --> 02:16:43,667 Found it. - I see... Okay. 2370 02:17:04,042 --> 02:17:07,333 Karan...look at our turbans. - It's fine. 2371 02:17:08,333 --> 02:17:09,417 Look at it again... look closely. 2372 02:17:15,875 --> 02:17:18,917 Can anyone say who's Karan and who's Charan? 2373 02:17:19,542 --> 02:17:20,750 Let's exchange our clothes. 2374 02:17:20,875 --> 02:17:23,250 You can marry Sweety and I'll marry Binkle. 2375 02:17:24,333 --> 02:17:26,667 Charan, why didn't I think of this idea? 2376 02:17:26,708 --> 02:17:28,375 You never wore a turban before this. 2377 02:17:28,958 --> 02:17:32,583 You just proved that we're not cousins, but brothers. 2378 02:17:32,625 --> 02:17:36,625 Come on, take off your suit. I'll give Sweety this good news. 2379 02:17:39,750 --> 02:17:41,833 Why doesn't she answer her phone? 2380 02:17:42,042 --> 02:17:43,167 I'll text her instead. 2381 02:17:43,625 --> 02:17:45,125 Sweaty... 2382 02:17:45,333 --> 02:17:46,750 Karan, are we doing the right thing? 2383 02:17:48,083 --> 02:17:49,250 Absolutely right. 2384 02:17:49,458 --> 02:17:51,375 This way we'll be happy, and also our families. 2385 02:18:12,875 --> 02:18:15,958 My Charan looks so happy today. 2386 02:18:16,083 --> 02:18:19,333 Look at him. He is dance like Karan. 2387 02:18:19,417 --> 02:18:20,708 He is excited. 2388 02:18:32,500 --> 02:18:34,833 What happened, Karan? Why the long face? 2389 02:18:35,292 --> 02:18:37,333 Smile. That's more like it. 2390 02:19:03,417 --> 02:19:07,042 Lord...you're the omniscient One. 2391 02:19:08,958 --> 02:19:12,083 The happiness of my family lies at Your threshold. 2392 02:19:12,833 --> 02:19:16,208 Have mercy... 2393 02:19:22,833 --> 02:19:24,500 Congratulations! Congratulations! 2394 02:19:24,542 --> 02:19:26,500 Congratulations! - Congratulations! 2395 02:19:26,625 --> 02:19:28,167 Congratulations! - Congratulations! 2396 02:19:30,833 --> 02:19:33,417 Kartar. Come here... greet everyone. 2397 02:19:33,542 --> 02:19:35,875 This way, Kartar. 2398 02:19:35,958 --> 02:19:37,375 Aren't you going to greet Charan? 2399 02:19:37,417 --> 02:19:38,583 Come here... - Just a minute. 2400 02:19:38,625 --> 02:19:39,458 Kartar. 2401 02:19:41,042 --> 02:19:42,708 Kartarmcome here. 2402 02:19:43,333 --> 02:19:45,625 Greet Sandhu sir. - Sandhu sir... 2403 02:19:46,083 --> 02:19:48,417 Congratulations! Congratulations! - Kartar... 2404 02:19:48,542 --> 02:19:50,375 Who's going to welcome Gill sir? 2405 02:19:50,542 --> 02:19:52,292 Gill sir... 2406 02:19:52,500 --> 02:19:56,042 Kartarmcome here. - Here. 2407 02:19:56,125 --> 02:19:57,333 Come here first. 2408 02:19:57,875 --> 02:20:00,583 Sister... Brother, let's not make a scene here. 2409 02:20:00,958 --> 02:20:02,542 I'll meet everyone once we're inside. 2410 02:20:02,583 --> 02:20:04,625 Don't waste time... please, let's go inside. 2411 02:20:04,667 --> 02:20:07,250 Let's go inside, please. - Yes...he's right. 2412 02:20:07,458 --> 02:20:08,958 Come on. 2413 02:20:09,000 --> 02:20:11,458 Come... - Come on. 2414 02:20:11,750 --> 02:20:15,167 Everyone's let's go inside. - Come on. 2415 02:20:15,375 --> 02:20:17,708 Come... 2416 02:20:18,750 --> 02:20:20,250 Upstairs... 2417 02:20:23,792 --> 02:20:25,458 Sweaty, what are you doing down here? 2418 02:20:25,833 --> 02:20:27,458 Papa, I can't go ahead with this wedding. 2419 02:20:29,208 --> 02:20:30,208 What? 2420 02:20:30,917 --> 02:20:32,208 What did she say? 2421 02:20:32,542 --> 02:20:33,583 God answered my prayers. 2422 02:20:33,625 --> 02:20:34,958 Finally, it will all be over. 2423 02:20:35,125 --> 02:20:38,458 Does she know about his drugs... - Be quiet. 2424 02:20:39,708 --> 02:20:42,542 Sweety, what are you doing? - Be quiet, Charan. 2425 02:20:44,167 --> 02:20:47,167 Papa...l love Karan. 2426 02:20:48,083 --> 02:20:49,417 Sister-in-law. - Oh, God! - Aunty... 2427 02:20:49,458 --> 02:20:51,042 And even he... - Are you okay, Jeeto? 2428 02:20:51,500 --> 02:20:52,917 I think her blood pressure's low again. 2429 02:20:52,917 --> 02:20:54,125 Someone get some sugared water for her. 2430 02:20:54,250 --> 02:20:57,250 I'll get it. - Where are you going? You're the groom. 2431 02:20:57,292 --> 02:20:58,667 But she's my mom. 2432 02:20:58,792 --> 02:21:02,000 I didn't know that, that my son's wedding day... 2433 02:21:02,042 --> 02:21:04,625 ...would be my last. 2434 02:21:04,792 --> 02:21:08,458 What are you saying? - About this being her last day. 2435 02:21:08,958 --> 02:21:10,708 You fool, not me...l meant her. 2436 02:21:10,958 --> 02:21:12,208 What is she saying? 2437 02:21:13,625 --> 02:21:17,167 Do you want to marry her? - No-no-no... 2438 02:21:17,208 --> 02:21:19,292 Why would I? I don't want to marry her? 2439 02:21:19,500 --> 02:21:20,667 Son. 2440 02:21:21,125 --> 02:21:22,208 Just a minute... 2441 02:21:22,708 --> 02:21:23,583 Okay - 2442 02:21:24,042 --> 02:21:25,833 It will be 11 o'clock soon. - Yes. 2443 02:21:27,250 --> 02:21:28,458 Is everything alright? 2444 02:21:29,708 --> 02:21:30,875 Does everything look okay to you? 2445 02:21:31,000 --> 02:21:33,708 Didn't I tell you before... she has a loose character? 2446 02:21:34,000 --> 02:21:35,708 First, she wooed Charan... 2447 02:21:36,000 --> 02:21:37,875 ...and now, she's eyeing my Karan. 2448 02:21:38,542 --> 02:21:39,958 Hello, mom... - What? 2449 02:21:40,083 --> 02:21:43,083 Your Karan's been in a relationship with me for two years now. 2450 02:21:43,542 --> 02:21:44,458 Aunty... 2451 02:21:44,667 --> 02:21:46,417 My boyfriend in the mall... that's him. 2452 02:21:46,500 --> 02:21:48,917 Your son, Karan... - Tell your mom. 2453 02:21:49,000 --> 02:21:51,458 Sweety, be quiet. Quiet! Quiet! Quiet! 2454 02:21:51,625 --> 02:21:52,625 Why are you telling me? 2455 02:21:52,667 --> 02:21:53,958 Why don't you tell your father? 2456 02:21:54,250 --> 02:21:56,000 Uncle, your son Charan... 2457 02:21:56,167 --> 02:21:58,000 ...wants to marry Binkle, and not me. 2458 02:21:58,083 --> 02:21:59,042 No papa. 2459 02:21:59,083 --> 02:22:00,625 She's wrong...no-no... 2460 02:22:00,708 --> 02:22:05,083 Oh, God. - Sandhu uncle, you can ask Binkle yourself. 2461 02:22:08,000 --> 02:22:09,500 What is she saying, dear? 2462 02:22:10,458 --> 02:22:11,417 Is it true? 2463 02:22:12,833 --> 02:22:15,542 It's a lie...lie...lies... 2464 02:22:15,625 --> 02:22:19,708 I will only marry the girl my mom and dad wants me to. 2465 02:22:19,750 --> 02:22:21,125 Yes... see? 2466 02:22:21,167 --> 02:22:23,000 Have you two lost your minds? 2467 02:22:24,333 --> 02:22:26,458 Kartar uncle, you know everything. 2468 02:22:26,583 --> 02:22:27,500 Why don't you say something? 2469 02:22:27,583 --> 02:22:28,958 What can I say, Sweety? 2470 02:22:29,292 --> 02:22:32,458 I've already told them everything, but they don't believe me. 2471 02:22:32,833 --> 02:22:34,958 Sister...these two are lying. 2472 02:22:35,000 --> 02:22:38,000 Sweety isn't crazy to refuse getting married... 2473 02:22:38,167 --> 02:22:40,583 ...in front of the entire community. 2474 02:22:40,833 --> 02:22:43,042 And, can't you understand Binkle's silence, Sandhu sir. 2475 02:22:43,083 --> 02:22:44,708 She loves Charan. 2476 02:22:45,458 --> 02:22:47,667 Kartar. Don't try to be a judge... 2477 02:22:47,708 --> 02:22:50,083 Stay if you like, or else... Or else? 2478 02:22:50,542 --> 02:22:51,500 Or else what? 2479 02:22:51,833 --> 02:22:53,292 You'll break ties with me, won't you? 2480 02:22:54,000 --> 02:22:55,208 Of course, you can do that. 2481 02:22:55,958 --> 02:22:57,542 You two are an expert in breaking relationships. 2482 02:22:57,917 --> 02:22:59,208 And these children are not telling the truth... 2483 02:22:59,250 --> 02:23:01,458 ...because they fear that you might break ties with them too. 2484 02:23:01,500 --> 02:23:04,750 Kartar! Get lost from here... get lost. 2485 02:23:05,000 --> 02:23:07,333 This is our family matter... you don't have to interfere. 2486 02:23:07,375 --> 02:23:08,417 Our family matter? 2487 02:23:09,708 --> 02:23:11,167 Aren't they my children too? 2488 02:23:11,917 --> 02:23:13,292 Don't I have any right to them? 2489 02:23:13,333 --> 02:23:15,208 Forget it, uncle. - Forget it, uncle. 2490 02:23:15,250 --> 02:23:16,167 Quiet! 2491 02:23:16,833 --> 02:23:17,750 Absolutely quiet. 2492 02:23:21,000 --> 02:23:22,000 Son... 2493 02:23:24,875 --> 02:23:26,167 It's close to 11 o'clock. 2494 02:23:27,500 --> 02:23:28,542 When will this end? 2495 02:23:29,958 --> 02:23:31,333 It's just getting started. 2496 02:23:31,375 --> 02:23:32,708 Have you lost your mind, brother? 2497 02:23:33,167 --> 02:23:34,500 Always yelling at me! 2498 02:23:35,042 --> 02:23:36,375 You did the right thing, sister... 2499 02:23:36,542 --> 02:23:37,958 ...by severing all ties with him! 2500 02:23:39,292 --> 02:23:42,500 A brother who can humiliate his sister, challenge her... 2501 02:23:42,583 --> 02:23:45,000 ...a cheap man like that isn't worthy... - Shut up! 2502 02:23:49,875 --> 02:23:54,542 Kartar...if you say another word about Baldev... - Enough! 2503 02:23:58,167 --> 02:24:02,583 He can say anything... you can do anything... 2504 02:24:03,500 --> 02:24:07,458 Do you have any idea... how arrogant you are? 2505 02:24:08,000 --> 02:24:09,458 How stubborn are you? 2506 02:24:09,833 --> 02:24:12,750 And you've such a small heart and thinking. 2507 02:24:14,125 --> 02:24:16,583 I wish God doesn't bless anyone with a sister like you. 2508 02:24:24,417 --> 02:24:26,333 How dare you misbehave with our sister... 2509 02:24:26,375 --> 02:24:27,875 ...who raised us like her children. 2510 02:24:38,208 --> 02:24:39,333 See Sandhu sir... 2511 02:24:41,000 --> 02:24:44,833 Yell at the sister, and the brother slaps you. 2512 02:24:45,208 --> 02:24:48,333 Yell at the brother, and the sister hits back. 2513 02:24:48,458 --> 02:24:49,458 Why? 2514 02:24:51,792 --> 02:24:53,625 Because they are each other's life... 2515 02:24:57,333 --> 02:24:59,000 ...but they are not ready to accept it. 2516 02:25:00,208 --> 02:25:05,875 Because they have erected a wall of ego between them. 2517 02:25:09,792 --> 02:25:11,667 We used to fight when we were kids. 2518 02:25:12,792 --> 02:25:15,292 For books, toys... 2519 02:25:16,542 --> 02:25:18,542 It was either for this or for that. 2520 02:25:20,333 --> 02:25:22,542 But we never went separated like this. 2521 02:25:26,542 --> 02:25:30,417 It's better to be a kid for the rest of our lives... 2522 02:25:31,417 --> 02:25:34,500 ...then growing up like this. 2523 02:25:36,625 --> 02:25:41,458 Brother, you revered sister like God. 2524 02:25:42,708 --> 02:25:46,625 But you turned your back on your God over a trivial thing. 2525 02:25:46,667 --> 02:25:48,250 No... 2526 02:25:50,500 --> 02:25:51,750 And sister... 2527 02:25:52,542 --> 02:25:55,667 ...you raised brother Baldev like a mother. 2528 02:25:57,458 --> 02:26:00,125 So how can any mother severe ties with her children? 2529 02:26:04,375 --> 02:26:06,250 Life is too short. 2530 02:26:06,958 --> 02:26:08,042 Too short. 2531 02:26:08,708 --> 02:26:12,708 And we develop such big egos in this small life. 2532 02:26:16,417 --> 02:26:18,125 You can slap me 100 times more... 2533 02:26:18,250 --> 02:26:20,250 You're my elders, you can. - No. 2534 02:26:20,333 --> 02:26:22,458 But forsake this stubbornness, this ego... 2535 02:26:23,000 --> 02:26:27,583 End this war... or it will be the end of your Kartar. 2536 02:26:28,083 --> 02:26:31,500 Forgive me, sister. 2537 02:26:32,375 --> 02:26:33,625 No... 2538 02:26:44,958 --> 02:26:45,958 Forgive me. 2539 02:26:46,000 --> 02:26:49,375 You forgive me. You're my brother... 2540 02:26:50,375 --> 02:26:52,042 Come here, Kartar. 2541 02:26:53,708 --> 02:26:55,417 Forgive me... 2542 02:26:59,375 --> 02:27:00,542 Fantastic, uncle... 2543 02:27:00,875 --> 02:27:03,625 You're doing such a great time... 2544 02:27:04,208 --> 02:27:07,583 But your timing is so bad! 2545 02:27:09,542 --> 02:27:10,417 Sandhu sir... 2546 02:27:12,250 --> 02:27:15,167 Charan doesn't do drugs. 2547 02:27:16,667 --> 02:27:20,042 I made everyone believe he did drugs. 2548 02:27:22,292 --> 02:27:25,292 Daddy, he's right. Charan doesn't take drugs. 2549 02:27:25,542 --> 02:27:26,875 He's not like Happy- 2550 02:27:29,750 --> 02:27:30,833 Baldev... 2551 02:27:31,625 --> 02:27:34,458 I misbehaved due to all this misconception. 2552 02:27:36,042 --> 02:27:37,208 Forgive me. 2553 02:27:38,208 --> 02:27:39,583 I called you a hawker. 2554 02:27:39,833 --> 02:27:43,458 Sandhu sir...l forgive you... let's not get into details. 2555 02:27:45,417 --> 02:27:47,750 Everything's fine... 2556 02:27:47,875 --> 02:27:50,417 Charan. Come stand next to your Binkle. - Come on. 2557 02:27:50,458 --> 02:27:51,167 Come, my BOY- 2558 02:27:51,500 --> 02:27:54,083 Karan, Sweety's waiting. Come on. 2559 02:27:54,208 --> 02:27:55,458 Go on... 2560 02:27:57,000 --> 02:27:58,292 Now what's the problem? 2561 02:27:58,458 --> 02:27:59,458 It's almost 110' clock. 2562 02:27:59,875 --> 02:28:00,667 They have patched up. 2563 02:28:00,875 --> 02:28:01,583 How can we patch up? 2564 02:28:01,625 --> 02:28:02,875 How can Papa just patch up like this? 2565 02:28:02,917 --> 02:28:03,875 There's been no patch up. 2566 02:28:04,083 --> 02:28:05,875 You idiot, they have patched up for good... 2567 02:28:05,917 --> 02:28:06,958 ...and you're making a mess again. 2568 02:28:07,042 --> 02:28:11,542 There's been no patch up, he called... my father a hawker. 2569 02:28:11,833 --> 02:28:15,042 Hey...don't keep repeating that. 2570 02:28:15,208 --> 02:28:16,833 Why are you going in flashback? 2571 02:28:17,542 --> 02:28:19,583 I want to marry Sweety, that's all. 2572 02:28:19,625 --> 02:28:20,792 What? 2573 02:28:21,375 --> 02:28:22,500 What do you say, Karan? 2574 02:28:23,167 --> 02:28:23,917 Karan? 2575 02:28:24,125 --> 02:28:24,917 Karan. 2576 02:28:26,042 --> 02:28:28,208 Karan. - Yeah...Karan... 2577 02:28:28,458 --> 02:28:31,292 I am Karan. And I want to marry Binkle. 2578 02:28:31,542 --> 02:28:33,917 Why are you creating a new problem now? 2579 02:28:34,167 --> 02:28:36,250 We've patched up now, so why... - Son, please. 2580 02:28:36,292 --> 02:28:38,083 It's almost 11 o'clock. 2581 02:28:39,500 --> 02:28:40,958 Who's booking is it first? 2582 02:28:41,417 --> 02:28:43,500 These are the only two weddings today. 2583 02:28:44,417 --> 02:28:48,417 Then what's the hurry? - I am free... 2584 02:28:49,000 --> 02:28:52,375 Just settle this quickly and be there. 2585 02:28:56,458 --> 02:28:59,208 Uncle...we need to talk to you. - Then say it. 2586 02:28:59,458 --> 02:29:01,417 Alone. - Alone? 2587 02:29:01,458 --> 02:29:03,083 What? - I'll be right back. - Go... 2588 02:29:03,125 --> 02:29:04,042 Brother. Come on... 2589 02:29:04,333 --> 02:29:05,708 Follow me...follow me. 2590 02:29:05,750 --> 02:29:07,458 Give way, give way, move-move-move. 2591 02:29:08,167 --> 02:29:10,167 Sister, what is it now? 2592 02:29:14,583 --> 02:29:17,042 Speak up, what's the problem? 2593 02:29:24,625 --> 02:29:27,250 Karan? You were dressed as Charan. 2594 02:29:28,000 --> 02:29:29,583 What were you two going to do? 2595 02:29:32,250 --> 02:29:33,458 Such a big deceit. 2596 02:29:33,917 --> 02:29:35,125 Are you mad, Karan? 2597 02:29:35,208 --> 02:29:36,958 Uncle, aren't you tired yet? 2598 02:29:37,208 --> 02:29:39,333 You gave such a big speech out there. 2599 02:29:39,750 --> 02:29:41,750 And anyway...this isn't my idea... 2600 02:29:41,792 --> 02:29:44,208 ...it was your beloved Charan's idea. 2601 02:29:49,708 --> 02:29:50,542 Take your clothes off. 2602 02:29:51,792 --> 02:29:54,542 Exchange your suits. - Yes. 2603 02:29:54,917 --> 02:29:57,917 And don't ever tell your wife's about this. 2604 02:29:58,417 --> 02:30:02,500 A wife...even doubts her own husband. 2605 02:30:03,542 --> 02:30:09,167 You fools...if you had gone ahead with this lie... 2606 02:30:09,583 --> 02:30:11,708 Then for the rest of your lives... 2607 02:30:12,042 --> 02:30:13,625 ...she will never believe a word you say. 2608 02:30:14,458 --> 02:30:16,125 Come on, change your dresses. 2609 02:30:16,375 --> 02:30:18,375 Congratulations! Congratulations! 2610 02:30:18,417 --> 02:30:20,958 The children are ready to get married. - Are they ready...Thank God. 2611 02:30:21,000 --> 02:30:23,917 Give way to my boy, move-move-move. 2612 02:30:24,083 --> 02:30:25,125 Is the wedding still on? - Yes. 2613 02:30:25,167 --> 02:30:26,208 But who's marrying whom? 2614 02:30:26,708 --> 02:30:28,208 Karan's marrying Sweety, and Charan's marrying Binkle. - I see... 2615 02:30:28,250 --> 02:30:29,667 You all asked Sandhu sir, but no one asked me. 2616 02:30:29,708 --> 02:30:30,958 We will after the wedding. 2617 02:30:31,083 --> 02:30:32,542 Give me your card. - Take it... 2618 02:30:32,583 --> 02:30:33,542 If the children are happy, I am happy. 2619 02:30:33,583 --> 02:30:36,917 Crazy boy, couldn't you tell us before that you like her? 2620 02:30:37,208 --> 02:30:40,500 Come on... Time for the wedding. 2621 02:30:41,542 --> 02:30:45,417 Why did you say no? - No, I didn't... 2622 02:30:45,708 --> 02:30:49,167 A guy who can sacrifice his love for his family... 2623 02:30:49,708 --> 02:30:51,125 He must be really special. 2624 02:30:53,750 --> 02:30:56,208 Sweet...l love you... 2625 02:30:56,250 --> 02:30:59,167 I love you, I love you, I love you. - Gill sir. 2626 02:30:59,875 --> 02:31:00,917 Let's get married first. 2627 02:31:10,917 --> 02:31:13,042 Start cameras. 2628 02:31:13,083 --> 02:31:14,750 Action. 2629 02:31:14,875 --> 02:31:17,292 Clap. It's clap. - So much energy. 2630 02:31:18,083 --> 02:31:20,792 So much energy we'll collapse on sets. 2631 02:31:21,417 --> 02:31:22,167 Yes. 2632 02:31:22,208 --> 02:31:24,083 "It's Party night... cheers..." 2633 02:31:28,292 --> 02:31:29,292 "Drop the beat..." 2634 02:31:33,542 --> 02:31:37,083 Everybody is very happy and work is doing great. 2635 02:31:40,500 --> 02:31:43,083 Sweety is like superb. Hot. 2636 02:31:47,625 --> 02:31:49,542 Take sir. Take sir. 2637 02:31:49,667 --> 02:31:52,208 No, no. He is a salesman. 2638 02:32:08,083 --> 02:32:08,625 "Let's go." 2639 02:32:08,708 --> 02:32:11,000 You love me so much, dude. 2640 02:32:11,292 --> 02:32:12,458 He knows everything. 2641 02:32:14,167 --> 02:32:16,542 " Cheers...to this great evening..." 2642 02:32:16,583 --> 02:32:18,708 "Cheers...for this joy." 2643 02:32:18,833 --> 02:32:20,708 "Cheers to my friends..." 2644 02:32:20,792 --> 02:32:23,208 "Cheers... Cheers to them all..." 2645 02:32:23,250 --> 02:32:25,583 " Cheers...to this great evening..." 2646 02:32:25,625 --> 02:32:27,750 "Cheers...for this joy." 2647 02:32:27,875 --> 02:32:29,792 "Cheers to my friends..." 2648 02:32:29,917 --> 02:32:31,417 "Cheers... Cheers to them all..." 2649 02:32:31,500 --> 02:32:33,250 He is not even told about Charan... 2650 02:32:33,292 --> 02:32:34,875 No, that's not right. 2651 02:32:34,917 --> 02:32:37,625 Nafisha. No. We have to many charecters. 2652 02:32:37,667 --> 02:32:39,750 "We're going to celebrate tonight." 2653 02:32:39,917 --> 02:32:42,125 "We're not going to wait." 2654 02:32:42,167 --> 02:32:44,292 "We're going to dance the old-fashioned way..." 2655 02:32:44,333 --> 02:32:46,708 "...and create a new step." 2656 02:32:47,000 --> 02:32:48,292 Stop asking. 2657 02:32:50,667 --> 02:32:52,708 "Come and dance with me..." 2658 02:32:52,792 --> 02:32:54,833 "Come and ask...how I am..." 2659 02:32:54,875 --> 02:32:57,458 "Dance and sway with me..." 2660 02:32:57,500 --> 02:33:00,042 "...with my hands around your waist." 2661 02:33:00,125 --> 02:33:01,458 It's called 'Purani Haveli'. 2662 02:33:03,292 --> 02:33:05,833 Sorry. You have done good job. 2663 02:33:06,750 --> 02:33:08,167 "Congratulations..." 2664 02:33:09,000 --> 02:33:10,417 "Congratulations..." 2665 02:33:11,333 --> 02:33:12,458 "Congratulations..." 2666 02:33:12,500 --> 02:33:14,083 "It's Party night... cheers..." 2667 02:33:14,583 --> 02:33:17,292 "It's Party night... cheers..." 2668 02:33:19,083 --> 02:33:21,750 "It's Party night... cheers..." 2669 02:33:32,583 --> 02:33:34,417 Recognise the man. 2670 02:33:35,000 --> 02:33:35,917 Do you know me? 2671 02:33:35,958 --> 02:33:38,667 "I don't know how to... dance and sway." 2672 02:33:38,708 --> 02:33:40,833 "I don't touch alcohol either." 2673 02:33:41,000 --> 02:33:45,500 "But after two pegs down... and no one can dance like me. 2674 02:33:45,750 --> 02:33:48,083 "I am Badshah...by my queen." 2675 02:33:48,125 --> 02:33:50,292 "Your attitude...is very mean, baby." 2676 02:33:50,333 --> 02:33:52,083 "Do you understand...what I mean baby..." 2677 02:33:52,125 --> 02:33:54,250 "Let me make your night awesome." 2678 02:33:54,292 --> 02:33:56,083 "Increase the speed of your sway." 2679 02:33:56,250 --> 02:33:58,417 "Because the beat is fantastic." 2680 02:33:58,542 --> 02:34:00,750 "Watching me sway my hips..." 2681 02:34:00,792 --> 02:34:03,417 "...blows their minds away." 2682 02:34:03,583 --> 02:34:05,667 "Your gait's...enthralling." 2683 02:34:05,708 --> 02:34:07,542 "I'm getting some bad...intentions." 2684 02:34:07,583 --> 02:34:10,292 "I want to spend all night with you." 2685 02:34:10,333 --> 02:34:13,208 "Don't mind...sweetheart." 2686 02:34:22,458 --> 02:34:23,875 "Congratulations..." 2687 02:34:24,708 --> 02:34:25,917 "Congratulations..." 2688 02:34:26,958 --> 02:34:27,875 "Congratulations..." 2689 02:34:27,917 --> 02:34:30,083 "It's Party night... Cheers..." 2690 02:34:30,208 --> 02:34:31,667 My dad... 2691 02:34:39,083 --> 02:34:41,250 "It's Party night... Cheers..." 2692 02:34:41,292 --> 02:34:43,583 "It's Party night... Cheers..." 2693 02:34:43,625 --> 02:34:45,875 "It's Party night... Cheers..." 2694 02:34:45,917 --> 02:34:47,375 "It's Party night..." 2695 02:34:49,667 --> 02:34:51,833 "Let's go." 2696 02:34:51,917 --> 02:34:54,083 "Let's go." 2697 02:34:55,333 --> 02:34:57,708 "Whoever utters shall be happy, shall be fulfilled," 2698 02:34:57,792 --> 02:34:59,958 "Great Timeless Lord" 2699 02:35:03,833 --> 02:35:05,375 "Congratulations..." 197615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.