All language subtitles for Making History (2017) - 01x06 - The Godfriender.HDTV-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:02,289 Previously on "Making History"... 2 00:00:02,594 --> 00:00:04,664 1919 Chicago! 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,006 I know Al Capone! 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,117 I am Al Capone. 5 00:00:09,242 --> 00:00:11,492 - Let's just get this over with. Good-bye. - No! 6 00:00:11,608 --> 00:00:13,645 The World Series is fixed. The Chicago White Sox 7 00:00:13,679 --> 00:00:15,318 - are gonna throw it. - And we're making a big bet. 8 00:00:15,343 --> 00:00:17,136 We can cut you in, and we can all make a lot of money! 9 00:00:17,161 --> 00:00:19,004 Could we just have our bag back, please? 10 00:00:19,028 --> 00:00:20,161 Why don't we just wait and see 11 00:00:20,196 --> 00:00:24,180 how our little bet turns out first, gentlemen, shall we? 12 00:00:25,132 --> 00:00:29,496 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 13 00:00:29,521 --> 00:00:31,313 Bottom of the ninth, two outs. 14 00:00:31,410 --> 00:00:33,182 Could the Reds pull off the impossible 15 00:00:33,207 --> 00:00:36,495 and upset the heavily favored White Sox to win the World Series? 16 00:00:36,520 --> 00:00:37,870 It's so clear. 17 00:00:37,895 --> 00:00:39,613 It's like we're actually there. 18 00:00:39,649 --> 00:00:40,950 - Totally. - Technology is amazing. 19 00:00:40,975 --> 00:00:43,253 Up to bat comes Shoeless Joe Jackson. 20 00:00:43,278 --> 00:00:46,253 Yeah, it's kind of crazy... if this World Series bet 21 00:00:46,289 --> 00:00:48,422 goes through, you're gonna make a lot of money, 22 00:00:48,496 --> 00:00:49,790 and if it don't, 23 00:00:49,957 --> 00:00:51,525 I'm gonna kill you. 24 00:00:51,561 --> 00:00:52,426 So crazy. 25 00:00:54,630 --> 00:00:56,784 Here's the pitch. Shoeless Joe swings. 26 00:00:56,809 --> 00:00:59,621 It's a ground ball up the middle of the field. Rath fields it. 27 00:00:59,646 --> 00:01:03,315 Throws to first... and he's out... that's the ball game! 28 00:01:03,340 --> 00:01:05,484 The Reds win the World Series! 29 00:01:05,509 --> 00:01:07,708 We did it, Danny! We're rich! 30 00:01:07,733 --> 00:01:11,688 I'm just glad it's over. Baseball is so dull! 31 00:01:11,821 --> 00:01:15,665 Hey, could someone take a picture of the winners over here? 32 00:01:17,520 --> 00:01:18,853 Wow! 33 00:01:20,490 --> 00:01:22,356 Oh, my God! 34 00:01:24,860 --> 00:01:27,594 I've only ever done this with fresh milk. 35 00:01:27,652 --> 00:01:31,355 Hey, you better not spill any, or I'll strangle Dan! 36 00:01:32,511 --> 00:01:34,761 To our wonderful new friends, 37 00:01:35,004 --> 00:01:37,501 Daniel, Deborah and Johnny No-Fun. 38 00:01:37,526 --> 00:01:40,675 - It's Chris. - Fine. Chris No-Fun. 39 00:01:40,810 --> 00:01:43,677 May this be the beginning of a long relationship. 40 00:01:43,712 --> 00:01:44,778 Salud! 41 00:01:44,814 --> 00:01:45,913 Salud! 42 00:01:47,408 --> 00:01:49,401 Hey, Deb, check it out. 43 00:01:49,426 --> 00:01:52,018 I'm Mr. Bread-Hands. 44 00:01:52,489 --> 00:01:55,635 That is the funniest use of bread I've ever seen. 45 00:01:55,660 --> 00:01:57,885 Wait, say it into the mic. 46 00:01:58,370 --> 00:02:00,845 I hate to mix business with pleasure, Mr. Capone, 47 00:02:00,877 --> 00:02:04,041 but we kind of need our money and the bag. 48 00:02:04,366 --> 00:02:07,089 This guy and his bag. 49 00:02:07,203 --> 00:02:09,823 "The bag, the bag!" 50 00:02:09,848 --> 00:02:11,823 I told this guy, if he loves that bag so much, 51 00:02:11,848 --> 00:02:13,698 - why doesn't he just marry it? - Hmm. 52 00:02:13,909 --> 00:02:16,407 - How do you think that might go? - I don't know. 53 00:02:16,813 --> 00:02:20,579 Well, there'd be a ceremony, and it'd be like, "Do you, Chris, 54 00:02:20,733 --> 00:02:24,382 "take this bag to be your lawfully wedded bag wife, 55 00:02:24,407 --> 00:02:26,471 "to have and to hold things... 56 00:02:26,535 --> 00:02:28,755 'cause you're a bag..." 57 00:02:28,791 --> 00:02:30,057 Chris would say "I do." 58 00:02:30,092 --> 00:02:32,566 And then, uh... they'd say, 59 00:02:32,590 --> 00:02:34,356 "Bag, do you... 60 00:02:34,410 --> 00:02:36,963 " Love it, Danny! I can't breathe! 61 00:02:36,988 --> 00:02:40,000 That's the funniest thing I've ever heard! 62 00:02:41,971 --> 00:02:43,667 Deborah, can you please pass the bread? 63 00:02:43,692 --> 00:02:46,373 No. No more bread for her. She's getting fat. 64 00:02:46,408 --> 00:02:47,708 Al... 65 00:02:47,753 --> 00:02:49,826 I had the baby a week ago. 66 00:02:49,959 --> 00:02:52,605 Yeah? Then why do you still look like the Lusitania? 67 00:02:52,630 --> 00:02:54,319 I mean, she's a big boat, right? 68 00:02:54,354 --> 00:02:56,821 I mean, I'm getting seasick just looking at her! 69 00:02:57,945 --> 00:03:01,311 N-No... No. 70 00:03:01,495 --> 00:03:03,394 Thanks a lot, Al. 71 00:03:05,832 --> 00:03:07,432 Excuse me. 72 00:03:11,125 --> 00:03:12,525 Congrats on the baby. 73 00:03:12,550 --> 00:03:14,172 - Shut up. - Yes, sir. 74 00:03:17,110 --> 00:03:18,501 Mae? 75 00:03:18,884 --> 00:03:21,204 You don't have to take that. 76 00:03:21,486 --> 00:03:24,423 That's men for you. They're all the same. 77 00:03:24,448 --> 00:03:25,548 Daniel isn't. 78 00:03:25,572 --> 00:03:28,547 Yeah, but you got a guy who's doing a whole bread routine for you, 79 00:03:28,572 --> 00:03:30,242 and I'm married to Al Capone. 80 00:03:30,267 --> 00:03:31,589 I mean, what am I gonna do? 81 00:03:32,626 --> 00:03:33,658 Mae... 82 00:03:33,981 --> 00:03:35,763 I don't know you very well, 83 00:03:36,067 --> 00:03:37,729 but I like you, 84 00:03:38,356 --> 00:03:40,284 and I want to tell you a secret. 85 00:03:40,402 --> 00:03:42,126 - You're Jewish? - No. 86 00:03:42,193 --> 00:03:43,841 Oh. Phew! 87 00:03:43,866 --> 00:03:47,936 Times are changing for us. We're going to be able to vote soon. 88 00:03:48,006 --> 00:03:52,502 And I even heard that in Baltimore, a man made his own dinner. 89 00:03:52,748 --> 00:03:54,704 - What? - Mae, 90 00:03:55,015 --> 00:03:56,739 your life can be better. 91 00:03:56,775 --> 00:03:59,904 Oh, my God. We-we have to get back to the table. 92 00:03:59,929 --> 00:04:02,178 Al is gonna think I'm moving my bowels. 93 00:04:08,911 --> 00:04:10,344 Mmm! 94 00:04:10,710 --> 00:04:12,328 What a steak! 95 00:04:12,353 --> 00:04:14,265 - How's yours, guys? - Great, boss. 96 00:04:14,290 --> 00:04:16,134 - Terrific. - Fantastic. 97 00:04:16,158 --> 00:04:19,252 It's a little rare for my taste but it's still good. 98 00:04:22,100 --> 00:04:25,145 Excuse me for a moment, would you, please? 99 00:04:35,135 --> 00:04:37,049 They're gonna bring you a new one. 100 00:04:37,678 --> 00:04:39,103 What did we miss? 101 00:04:39,205 --> 00:04:40,850 Guy stuff, bro-ing out. 102 00:04:40,885 --> 00:04:42,385 I need to digest a little. 103 00:04:42,420 --> 00:04:44,247 - Let's take a stroll. - Yeah, I could do a walk. 104 00:04:44,272 --> 00:04:45,855 All right. Not you! 105 00:04:45,890 --> 00:04:48,334 You stay here with the women and the nobodies. 106 00:04:48,960 --> 00:04:50,616 Let's go, Danny. 107 00:04:51,508 --> 00:04:53,529 I've never seen a little guy eat so much. 108 00:04:53,557 --> 00:04:56,451 Aw, Al. Little. Thank you so much. 109 00:04:56,484 --> 00:04:57,867 Mm. You know, Dan... 110 00:04:58,336 --> 00:05:01,214 I like you, and I don't... I don't got a lot of friends. 111 00:05:01,239 --> 00:05:03,755 Oh, stop. What about that big guy who can't stop burping? 112 00:05:03,780 --> 00:05:06,356 - He seems like a cool cat. - He's not like you. 113 00:05:06,411 --> 00:05:09,312 I mean, you're smart, fun, funny, nice, cool. 114 00:05:09,645 --> 00:05:12,634 You know? And I feel like after I pay you, 115 00:05:12,667 --> 00:05:14,450 I'm never gonna see you again. 116 00:05:14,977 --> 00:05:16,537 I'll give you my e-mail. 117 00:05:16,700 --> 00:05:18,872 - What? - What? What did you hear, 118 00:05:18,897 --> 00:05:21,028 and then I can, um, tell you what I said. 119 00:05:21,061 --> 00:05:22,892 No, I just, I just feel like you're gonna, 120 00:05:22,927 --> 00:05:24,590 you know, blow town, you know? 121 00:05:24,615 --> 00:05:26,262 You got your crew. 122 00:05:26,703 --> 00:05:30,303 - That Chris character. - Oh, yeah, yeah, he can be a pill. 123 00:05:30,328 --> 00:05:31,501 He's so negative! 124 00:05:31,536 --> 00:05:33,255 It's, like, I could tell, when I killed that waiter, 125 00:05:33,280 --> 00:05:34,584 he was, like, judging me. 126 00:05:34,608 --> 00:05:36,639 It's so hard to build up confidence, 127 00:05:36,674 --> 00:05:38,859 and then a guy like that can just snatch it away from you 128 00:05:38,884 --> 00:05:41,172 - with just a look. - Yeah, exactly. 129 00:05:41,593 --> 00:05:42,828 Anyway... 130 00:05:42,922 --> 00:05:44,414 here's your cut of the dough. 131 00:05:44,658 --> 00:05:46,626 I-I love dough. 132 00:05:47,014 --> 00:05:49,491 I love dough so much I might marry a pizza. 133 00:05:49,562 --> 00:05:52,475 Imagine if you married a pizza, 134 00:05:52,500 --> 00:05:54,123 how that might go! 135 00:05:56,060 --> 00:05:58,258 Oh, man! 136 00:06:00,526 --> 00:06:02,440 Uh, hey, Al. 137 00:06:02,799 --> 00:06:05,666 Do you think maybe I could get my money in, uh, my bag? 138 00:06:05,744 --> 00:06:06,969 The one that's in your vault. 139 00:06:07,284 --> 00:06:09,272 Oh, yeah. That's it. That's the bag. 140 00:06:09,297 --> 00:06:11,390 This isn't my bag. My bag was-was bigger. 141 00:06:11,415 --> 00:06:13,776 No, I remember. Tiny little bag. 142 00:06:13,812 --> 00:06:17,976 Al, my bag was so big, you could fit two to three bodies in it. 143 00:06:18,001 --> 00:06:19,885 You could fit two to three bodies in there, Danny. 144 00:06:19,910 --> 00:06:22,580 - Now, I hate to argue with you, Al... - You know what? 145 00:06:22,697 --> 00:06:24,400 Then don't. 146 00:06:25,310 --> 00:06:29,013 I think you and me are gonna be spending a lot more time together than you think. 147 00:06:29,334 --> 00:06:32,395 I'd like that very much. 148 00:06:32,617 --> 00:06:36,234 Now, walk me through this pizza wedding! 149 00:06:41,870 --> 00:06:44,124 Hey. What are you doing? 150 00:06:44,219 --> 00:06:46,108 We were supposed to be in the lobby two hours ago. 151 00:06:46,195 --> 00:06:48,302 Gee, I'm sorry, Chris, that we weren't up 152 00:06:48,327 --> 00:06:50,785 to make it to your big stuck-in-the-past breakfast. 153 00:06:50,810 --> 00:06:52,606 We were up late doing sarcasm. 154 00:06:52,631 --> 00:06:54,107 Oh, were we? 155 00:06:54,132 --> 00:06:55,935 - So funny. - Well, I hate to interrupt 156 00:06:55,960 --> 00:06:58,495 your romantic trip, but we need to take down Al Capone 157 00:06:58,520 --> 00:07:00,126 so we can get our time machine back. 158 00:07:00,204 --> 00:07:03,125 Oh, Chris... we already took care of it. 159 00:07:04,118 --> 00:07:05,368 How? 160 00:07:05,627 --> 00:07:08,079 Uh, we're gonna "Donnie Brasco" Capone... 161 00:07:08,227 --> 00:07:10,329 earn his trust and then make him take us to his vault. 162 00:07:10,399 --> 00:07:13,282 - That doesn't sound safe for Deb. - Oh. Sexist. 163 00:07:13,307 --> 00:07:15,847 What are you gonna say to that? There's no comeback. 164 00:07:15,972 --> 00:07:17,081 Okay, while you two 165 00:07:17,106 --> 00:07:19,206 are busy playing Mafia, I also came up with a plan. 166 00:07:19,417 --> 00:07:22,651 And it has the benefit of being the actual thing that takes down Capone. 167 00:07:22,778 --> 00:07:24,752 - What is it? - I am gonna go 168 00:07:24,777 --> 00:07:27,317 to the Internal Revenue Service and report on Capone's 169 00:07:27,349 --> 00:07:29,753 very specious accounting practices. 170 00:07:29,778 --> 00:07:30,817 You're gonna tell on him. 171 00:07:30,842 --> 00:07:32,508 - Very cool. - Sarcasm. 172 00:07:32,538 --> 00:07:33,850 - Yeah. - Mm. 173 00:07:33,875 --> 00:07:35,788 Okay, this isn't a movie. It's history. 174 00:07:35,824 --> 00:07:37,892 - Movies are fiction. - What about Hoop Dreams? 175 00:07:37,917 --> 00:07:39,259 - That was a documentary. - What's the difference? 176 00:07:39,337 --> 00:07:41,173 I believe a documentary's based on actual events, 177 00:07:41,243 --> 00:07:43,259 whereas a movie is just completely made up. 178 00:07:43,384 --> 00:07:44,666 See? Even she gets it. 179 00:07:46,033 --> 00:07:47,046 That's sexist. 180 00:07:47,071 --> 00:07:49,626 I was saying that because you're a Colonial, not because you're a woman. 181 00:07:49,774 --> 00:07:52,001 You're digging your own grave, you pig. 182 00:07:53,277 --> 00:07:55,110 Fat Tony. Fat Jimmy. 183 00:07:55,226 --> 00:07:56,851 Tony. Jimmy. 184 00:07:56,891 --> 00:07:59,872 - Hey, uh, Al. - Hey... buddies! 185 00:07:59,897 --> 00:08:01,856 While we were waiting, we-we had a thought. 186 00:08:01,881 --> 00:08:04,153 - Uh, what if we didn't go - We... Yeah. 187 00:08:04,178 --> 00:08:06,529 to a restaurant for lunch, but we had, like, a picnic? 188 00:08:06,554 --> 00:08:08,812 Yes, in your vault. 189 00:08:09,132 --> 00:08:10,592 What if we did it in your vault? 190 00:08:10,628 --> 00:08:11,929 Yeah. That would be funny. 191 00:08:11,954 --> 00:08:13,539 It would be so funny, 'cause people 192 00:08:13,564 --> 00:08:15,435 - don't usually eat in vaults, and, well, - Yeah. 193 00:08:15,470 --> 00:08:17,309 we would all be sitting there eating in the vault, 194 00:08:17,334 --> 00:08:19,168 - near the... near the bag. - Yeah. Yeah. 195 00:08:19,203 --> 00:08:21,849 Nah. I guess that's just not my type of humor. Okay? 196 00:08:21,874 --> 00:08:24,614 I want to go to a restaurant. Now, can I finish up work real fast? 197 00:08:24,639 --> 00:08:27,209 Give me my money, scumbag! 198 00:08:27,244 --> 00:08:28,830 - But I... - Aah! 199 00:08:33,517 --> 00:08:34,683 What restaurant were you thinking? 200 00:08:34,718 --> 00:08:37,407 Fact: Al Capone was actually brought down 201 00:08:37,432 --> 00:08:39,307 by the Internal Revenue Service, 202 00:08:39,423 --> 00:08:43,025 which is why I'm here... at the Internal Revenue Service. 203 00:08:46,669 --> 00:08:47,935 That's rude. 204 00:08:48,271 --> 00:08:49,331 E-Excuse me? 205 00:08:49,693 --> 00:08:53,232 What number's next? I have, uh... 26. 206 00:08:54,161 --> 00:08:55,251 Four. 207 00:08:55,372 --> 00:08:57,539 Won't be long now. 208 00:08:57,969 --> 00:09:01,132 Al, you wanted to be smart, fun, funny and nice like me? 209 00:09:01,157 --> 00:09:02,907 This is not the way I would handle it. 210 00:09:03,180 --> 00:09:07,016 Okay. So if a guy can't pay me, what do you suppose I do, exactly? 211 00:09:07,117 --> 00:09:09,688 Well, maybe you be nicer and not kill him? 212 00:09:10,149 --> 00:09:12,008 That's crazy, 213 00:09:12,133 --> 00:09:13,388 but I'll give it a shot. 214 00:09:13,424 --> 00:09:14,890 Speak of the devil. 215 00:09:15,000 --> 00:09:17,225 Here he is. Huh, Al? 216 00:09:17,250 --> 00:09:19,495 Don't you have something to say to this nice florist? 217 00:09:20,281 --> 00:09:22,919 Sorry that I bashed your face in. 218 00:09:23,234 --> 00:09:24,763 Is it bad? 219 00:09:24,935 --> 00:09:26,602 What do you want to hear, man? 220 00:09:28,622 --> 00:09:30,544 Dan, I am so confused. 221 00:09:30,637 --> 00:09:32,604 This guy owes me money, and he's still alive. 222 00:09:32,628 --> 00:09:36,278 What if, instead of him giving you the five dollars that he owes you... 223 00:09:36,972 --> 00:09:39,448 he gives you $20 worth of flowers from his shop? 224 00:09:39,557 --> 00:09:41,589 What am I gonna do with a bunch of flowers? 225 00:09:41,613 --> 00:09:44,198 Well, maybe you can give them to your wife Mae. 226 00:09:44,223 --> 00:09:47,128 If Mae wants flowers, she can go to the churchyard and pick 'em. 227 00:09:47,253 --> 00:09:50,658 A little romantic gesture goes a long way. 228 00:09:50,761 --> 00:09:52,528 Dan gave me a snow globe. 229 00:09:52,775 --> 00:09:56,055 It was very heavy and started leaking almost immediately, 230 00:09:56,080 --> 00:09:57,463 but, oh, I loved it. 231 00:09:57,488 --> 00:09:59,101 Oh, my God, fine! 232 00:09:59,136 --> 00:10:01,036 Give me the dumb flowers for my stupid wife. 233 00:10:01,534 --> 00:10:03,572 He's gonna take the flowers for his dumb wife. 234 00:10:04,377 --> 00:10:06,342 See, Al? You keep it up with this nice stuff, 235 00:10:06,367 --> 00:10:08,428 and all over town people'll be doing favors for you. 236 00:10:08,453 --> 00:10:10,828 You'll be known as... a Godfather. 237 00:10:10,984 --> 00:10:12,945 That's actually a good description, 238 00:10:13,039 --> 00:10:14,532 because I'm not related to him, but he has 239 00:10:14,557 --> 00:10:16,518 a sort of paternal interest in my well-being. 240 00:10:22,340 --> 00:10:24,236 I just found him irritating. 241 00:10:24,568 --> 00:10:26,329 But you didn't kill him. 242 00:10:27,540 --> 00:10:29,641 I didn't kill him. 243 00:10:34,625 --> 00:10:35,843 Hey, Mae. 244 00:10:36,406 --> 00:10:38,718 Hay is for horses. What do you want? 245 00:10:42,038 --> 00:10:43,656 That... dish towel 246 00:10:43,796 --> 00:10:45,882 really brings out your eyes. 247 00:10:48,390 --> 00:10:49,985 Very funny, Al. 248 00:10:50,351 --> 00:10:52,715 Eat your pot roast before it gets cold. 249 00:11:04,766 --> 00:11:08,203 To think our ride home is just on the other side of this door. 250 00:11:08,493 --> 00:11:10,472 Have you tried the handle? 251 00:11:11,837 --> 00:11:14,543 Well, that would be real egg on my face, huh? 252 00:11:17,104 --> 00:11:19,401 Good. It's locked. 253 00:11:19,984 --> 00:11:22,851 Maybe the door is connected to these books, like in Scooby-Doo. 254 00:11:30,072 --> 00:11:32,187 Just try 'em all. 255 00:11:40,201 --> 00:11:42,638 The lovebirds sound like they're having a good time. 256 00:11:42,732 --> 00:11:44,506 Must be nice. 257 00:11:46,647 --> 00:11:49,578 Mae, your skin is so soft, and you can read a clock really fast. 258 00:11:49,613 --> 00:11:51,552 I bought you these flowers, but then I got scared 259 00:11:51,577 --> 00:11:55,083 and I sat on them instead of giving 'em to you, but now I am giving 'em to you. 260 00:11:55,311 --> 00:11:58,515 Al, you've never brought me flowers before. 261 00:11:58,585 --> 00:12:02,107 Mae, I haven't treated you very good because I was afraid you'd wise up 262 00:12:02,132 --> 00:12:03,892 to how great you are and you'd leave me. 263 00:12:03,927 --> 00:12:06,028 Oh, Al, I could never leave you. 264 00:12:06,063 --> 00:12:07,429 I'm too scared. 265 00:12:07,943 --> 00:12:09,731 That is beautiful. 266 00:12:10,038 --> 00:12:12,411 Mae, you are my partner in love, 267 00:12:12,456 --> 00:12:15,114 my partner in life and my partner in... 268 00:12:15,396 --> 00:12:17,993 Well, I guess "life" just kind of covers everything, doesn't it? 269 00:12:18,018 --> 00:12:19,374 I should've said "life" first. 270 00:12:19,410 --> 00:12:21,610 Oh, Al, I liked that you said "love." 271 00:12:21,645 --> 00:12:23,178 Love is part of life. 272 00:12:23,315 --> 00:12:24,713 It is now. 273 00:12:27,993 --> 00:12:30,064 I'm sorry this isn't more romantic. 274 00:12:30,154 --> 00:12:33,478 I'm having a wonderful time... because I'm with you. 275 00:12:35,592 --> 00:12:37,225 Oh, he's coming. 276 00:12:39,774 --> 00:12:41,976 These chairs are so comfortable to sit in, 277 00:12:42,001 --> 00:12:43,765 which is all we've been doing. 278 00:12:43,792 --> 00:12:45,350 - Yeah, how'd it go, pal? - She loved it 279 00:12:45,384 --> 00:12:48,816 so much, and she gave me big kissies. 280 00:12:49,306 --> 00:12:51,345 Honestly, I'm looking forward to taking credit 281 00:12:51,370 --> 00:12:52,573 for more of your ideas. 282 00:12:52,597 --> 00:12:55,658 How would you two like to be my... right-hand man 283 00:12:55,683 --> 00:12:57,579 and my left-hand... 284 00:12:57,818 --> 00:12:59,281 not a man? 285 00:12:59,787 --> 00:13:02,461 Like a... consigliere? 286 00:13:03,185 --> 00:13:04,396 Yeah. I don't know. 287 00:13:04,490 --> 00:13:06,054 - Sure. - These advisors, 288 00:13:06,090 --> 00:13:09,067 I assume, would have full access to your life and business 289 00:13:09,092 --> 00:13:11,233 and... I don't know, perhaps your vault? 290 00:13:11,261 --> 00:13:13,236 - Nice. - Yes. 291 00:13:13,367 --> 00:13:15,167 You would be involved in everything. 292 00:13:15,265 --> 00:13:18,100 But this kind of trust is a really big deal for me. 293 00:13:18,360 --> 00:13:21,356 So I need you to do a little something for me 294 00:13:21,389 --> 00:13:23,105 to prove your loyalty. 295 00:13:23,561 --> 00:13:25,640 Oh, yeah. Anything. 296 00:13:26,171 --> 00:13:27,943 I need you to kill Chris. 297 00:13:31,167 --> 00:13:33,205 - Yeah. I mean, I don't think that - Absolutely. 298 00:13:33,230 --> 00:13:34,800 - should be a block in the road. - I would love to. 299 00:13:34,825 --> 00:13:36,918 - I don't think that's a problem. - I've been wanting to do that. 300 00:13:37,399 --> 00:13:39,311 - See? It's getting romantic, huh? - Mm-hmm. 301 00:13:39,936 --> 00:13:42,038 Knock, knock! 302 00:13:45,753 --> 00:13:48,003 Zing-dee-dee! 303 00:13:48,159 --> 00:13:51,260 - We got pocket watches! - Pocket watches! 304 00:13:53,321 --> 00:13:55,588 I have actual good news. 305 00:13:55,702 --> 00:13:58,077 My plan worked! 306 00:13:58,203 --> 00:13:59,523 That's right, I submitted 307 00:13:59,540 --> 00:14:02,341 the initial paperwork to the IRS, and after that, 308 00:14:02,423 --> 00:14:06,192 it is mere weeks until they mail me the forms for the audit. 309 00:14:06,227 --> 00:14:07,641 Oh! 310 00:14:07,811 --> 00:14:11,329 Well, our plan worked, too. And it'll work right now. 311 00:14:11,365 --> 00:14:13,102 Yeah. Capone loves us. 312 00:14:13,127 --> 00:14:15,434 All we have to do is show him a simple act of loyalty. 313 00:14:15,459 --> 00:14:17,593 Yeah. It's not even a big deal. 314 00:14:18,691 --> 00:14:20,053 Okay, like what? 315 00:14:20,387 --> 00:14:22,952 All he wants us to do is kill you in front of him. 316 00:14:24,063 --> 00:14:26,016 Oh, my God! 317 00:14:26,040 --> 00:14:27,756 It's just a watch. Don't worry about it. It's, like, eight bucks. 318 00:14:27,781 --> 00:14:31,717 I'm not talking about the watch! I'm talking about being murdered! 319 00:14:31,728 --> 00:14:34,880 He's not actually going to kill you, Chris. 320 00:14:34,905 --> 00:14:36,028 Yeah, you dum-dum. 321 00:14:36,053 --> 00:14:37,927 When he gives me the gun, instead of shooting you, 322 00:14:37,952 --> 00:14:39,458 I'll shoot him in the leg. 323 00:14:39,483 --> 00:14:41,160 Yes. And then we'll make him open the vault 324 00:14:41,195 --> 00:14:42,761 and get our time machine back. 325 00:14:42,786 --> 00:14:44,294 Oh... 326 00:14:44,319 --> 00:14:45,974 No way. 327 00:14:46,091 --> 00:14:48,277 Why? 'Cause you didn't think of it? 328 00:14:48,302 --> 00:14:51,170 No. Because your way brings me to an execution. 329 00:14:51,205 --> 00:14:54,570 And my way, though it may seem boring to the uneducated mind, 330 00:14:54,647 --> 00:14:56,350 is the thing in history 331 00:14:56,445 --> 00:14:58,241 that actually takes down Capone. 332 00:14:58,335 --> 00:15:02,623 Well, fine, if you want to wait years for your IRS scheme to work, 333 00:15:02,694 --> 00:15:03,787 go for it. 334 00:15:03,850 --> 00:15:06,248 Or you could trust your buddy... 335 00:15:06,373 --> 00:15:07,850 now. 336 00:15:07,928 --> 00:15:09,192 I'll take the years. 337 00:15:09,217 --> 00:15:10,536 And when we get the time machine, 338 00:15:10,561 --> 00:15:12,378 I'll just beam back to the moment we left. 339 00:15:12,414 --> 00:15:13,546 It doesn't work like that. 340 00:15:13,581 --> 00:15:15,180 However long you're in the past, 341 00:15:15,213 --> 00:15:16,954 that's as long as you've been gone from the present. 342 00:15:16,979 --> 00:15:19,430 What? You're just now telling me this? 343 00:15:19,526 --> 00:15:20,730 Yes. 344 00:15:20,755 --> 00:15:23,489 Oh, my God. I've missed a week of class! 345 00:15:23,525 --> 00:15:26,694 I'm not gonna get tenure now. I may not even have a job! 346 00:15:27,515 --> 00:15:30,116 We got to go to Capone's, and you got to kill me right now. 347 00:15:30,141 --> 00:15:31,733 And you'd better do a good job. 348 00:15:31,758 --> 00:15:33,368 Oh, yeah, I'll kill you good, boss. 349 00:15:35,883 --> 00:15:38,227 So you're going with "trust your buddy," huh? 350 00:15:38,373 --> 00:15:39,930 Nice. 351 00:15:40,542 --> 00:15:42,341 Watch the walls. 352 00:15:43,629 --> 00:15:44,828 Mae! 353 00:15:45,479 --> 00:15:47,914 If it's not too much trouble, 354 00:15:48,377 --> 00:15:51,204 can I get some coffee for our guests? 355 00:15:52,376 --> 00:15:53,993 It's not ready yet. 356 00:15:57,525 --> 00:15:59,035 That's okay. 357 00:16:00,363 --> 00:16:02,551 What's most important... 358 00:16:04,027 --> 00:16:06,527 is your feelings. 359 00:16:12,911 --> 00:16:14,669 Toodle-loo. 360 00:16:19,265 --> 00:16:22,976 Oh, my God! Oh, my God! 361 00:16:23,030 --> 00:16:25,859 Who was that man? I didn't even recognize him. 362 00:16:25,884 --> 00:16:28,087 That was your husband, Al! 363 00:16:28,753 --> 00:16:29,939 Oh, y... 364 00:16:29,972 --> 00:16:31,589 No, I know. I was making a joke. 365 00:16:31,614 --> 00:16:33,198 Oh, right. 366 00:16:33,355 --> 00:16:35,434 I didn't know, because it wasn't funny. 367 00:16:36,564 --> 00:16:38,364 Oh, hey, Danny, 368 00:16:38,399 --> 00:16:41,300 this is that new gun I've been wanting to show you. 369 00:16:41,336 --> 00:16:43,269 Oh, Al, the one I wanted 370 00:16:43,294 --> 00:16:46,869 - to see, with the wood inlays. - Correct. 371 00:16:48,109 --> 00:16:49,705 Sorry, Chris. 372 00:16:49,978 --> 00:16:52,335 That's curtains for you. 373 00:16:52,508 --> 00:16:53,980 Oh, no, Dan. 374 00:16:54,108 --> 00:16:57,475 - How could you betray me? - Any last woids? 375 00:16:58,061 --> 00:16:59,569 Yes. 376 00:17:00,319 --> 00:17:01,431 Checkmate! 377 00:17:01,456 --> 00:17:03,456 - Ha-ha! You dummy! - Ha! 378 00:17:03,491 --> 00:17:07,475 You think I'd really kill Chris? He's, like, my best friend. 379 00:17:07,629 --> 00:17:10,020 You're, like, my third best friend. 380 00:17:10,428 --> 00:17:12,309 Sorry, Al. 381 00:17:13,426 --> 00:17:14,723 Do it. 382 00:17:21,042 --> 00:17:22,435 Al? 383 00:17:22,646 --> 00:17:23,966 I think your new gun is broken. 384 00:17:23,991 --> 00:17:26,138 - Ha-ha! Checkmate! - Fart! 385 00:17:26,163 --> 00:17:29,041 You know, the first five times I tried this loyalty test, 386 00:17:29,184 --> 00:17:30,463 I got shot. 387 00:17:31,088 --> 00:17:32,346 Then I realized, oh, 388 00:17:32,432 --> 00:17:34,339 I don't have to put any bullets in there. 389 00:17:34,364 --> 00:17:36,542 I know if they're loyal if they pull the trigger. 390 00:17:36,636 --> 00:17:38,680 And I have my answer now. 391 00:17:38,859 --> 00:17:41,765 You, get in the vault... I'll deal with you later. 392 00:17:44,199 --> 00:17:46,621 Glad I trusted my buddy. 393 00:17:49,707 --> 00:17:51,537 Fuhgettaboutit. 394 00:17:52,151 --> 00:17:53,450 Ah? 395 00:17:55,260 --> 00:17:58,596 - You betrayed me. - Al, Allie-boy. 396 00:18:06,690 --> 00:18:09,102 Now, this is the door to Al Capone's vault, 397 00:18:09,150 --> 00:18:12,099 which was famously found completely empty. 398 00:18:13,223 --> 00:18:14,455 Hi. 399 00:18:16,256 --> 00:18:17,639 Bye. 400 00:18:23,114 --> 00:18:25,063 I'm interesting! 401 00:18:25,200 --> 00:18:27,802 And the clarinet is awesome! 402 00:18:28,001 --> 00:18:29,834 And history matters! 403 00:18:29,869 --> 00:18:31,436 How did you get out of the vault? 404 00:18:32,139 --> 00:18:33,577 I'm Batman. 405 00:18:33,788 --> 00:18:34,991 I don't know who that is. 406 00:18:35,468 --> 00:18:37,897 Did somebody just yell, "History matters"? 407 00:18:37,968 --> 00:18:39,294 I didn't hear anything. 408 00:18:39,319 --> 00:18:41,812 No, I-I heard something. I'm gonna go check it out. 409 00:18:41,837 --> 00:18:44,849 - Mae, wait. - Hey, get your mitts off me. 410 00:18:44,884 --> 00:18:46,922 Oh! 411 00:18:50,190 --> 00:18:52,657 Look at us, fighting like men. 412 00:18:55,512 --> 00:18:57,112 - Better than men. - Yeah! 413 00:18:58,187 --> 00:18:59,826 Ah. Oh. 414 00:19:00,200 --> 00:19:02,299 We're making great strides. 415 00:19:04,873 --> 00:19:07,705 - Lights out. - Oh. 416 00:19:09,409 --> 00:19:12,245 Drop it. No one hurts my baby. 417 00:19:12,753 --> 00:19:14,673 Mae, what are you doing? 418 00:19:14,698 --> 00:19:17,978 Al, last week I wished you were dead. 419 00:19:18,003 --> 00:19:19,102 But this week, 420 00:19:19,188 --> 00:19:20,970 we're not just partners in life, 421 00:19:21,087 --> 00:19:22,938 we're partners in crime. 422 00:19:23,118 --> 00:19:26,460 Yeah, life includes crime. Don't point the gun at me. 423 00:19:26,485 --> 00:19:28,292 - Point it at them. - Oh, yeah. 424 00:19:28,601 --> 00:19:29,982 Excuse me! 425 00:19:30,007 --> 00:19:34,234 No one messes with my partner in life, meaning Dan. 426 00:19:34,390 --> 00:19:36,367 Hi, Dan. I'm sorry, Chris. 427 00:19:36,403 --> 00:19:38,469 - Drop it. - No, you drop it. 428 00:19:38,505 --> 00:19:40,505 - No, you drop it. - You drop it. 429 00:19:40,530 --> 00:19:41,607 - Drop it. - Drop it. 430 00:19:41,632 --> 00:19:44,051 - Please drop it. Please? - Come on, Deb, drop it. 431 00:19:44,076 --> 00:19:46,267 - Please drop it. - Your broad ain't gonna shoot. 432 00:19:46,292 --> 00:19:47,651 She don't got the guts. 433 00:19:48,253 --> 00:19:50,548 Do the thing. Do the thing I taught you. 434 00:19:51,676 --> 00:19:55,019 Say hello to my little friend! 435 00:20:10,726 --> 00:20:11,816 Oh. 436 00:20:13,294 --> 00:20:15,147 This is why we time-travel. 437 00:20:15,442 --> 00:20:17,311 Moments like this. 438 00:20:17,477 --> 00:20:21,012 - So awesome. - Okay, you guys got us. 439 00:20:21,615 --> 00:20:23,017 Open the vault. 440 00:20:28,626 --> 00:20:31,722 You know, if someone was gonna rob me blind, 441 00:20:31,880 --> 00:20:34,888 - I'm glad it was you, Dan. - Al, I'm telling you, 442 00:20:34,977 --> 00:20:37,160 you remember all that Godfather stuff that we talked about, 443 00:20:37,185 --> 00:20:38,545 and the Mafia will be huge. 444 00:20:38,570 --> 00:20:40,359 You won't even need the money I took from you. 445 00:20:40,384 --> 00:20:42,826 You taught Al Capone how to do the Mafia? 446 00:20:42,851 --> 00:20:45,369 Bye-bye, Mae. Bye. Bye. 447 00:20:45,850 --> 00:20:48,194 Al, later, skater. 448 00:20:53,079 --> 00:20:55,608 Yes, yes, yes. 449 00:20:55,633 --> 00:20:58,883 We are back, and we got the money still. 450 00:20:58,908 --> 00:21:00,946 Now we can buy the ice cream parlor. 451 00:21:00,971 --> 00:21:04,655 And most importantly, we saved Al and Mae Capone's marriage. 452 00:21:06,275 --> 00:21:08,986 - Absolutely, that was number one priority. - That never mattered at all. 453 00:21:10,674 --> 00:21:14,640 Aw, gross, there's a sandwich in my pocket that's, like, 100 years old now. 454 00:21:14,742 --> 00:21:19,742 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.