Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,327 --> 00:01:43,720
Dit is er over van het sanatorium
in Clairfond, na het grote drama.
2
00:01:43,847 --> 00:01:49,877
Een modderstroom heeft de vleugel
met de slaapvertrekken opgeslokt.
3
00:01:53,007 --> 00:01:56,920
128 kinderen en hun begeleiders
overleden in hun slaap.
4
00:01:58,327 --> 00:02:03,799
De overlevenden zijn ondergebracht
in ziekenhuizen in de omgeving.
5
00:02:06,607 --> 00:02:10,725
Er is geen hoop meer
dat er overlevenden worden gevonden.
6
00:02:12,527 --> 00:02:18,397
De rouwende familieleden hebben zich
verzameld op het dorpsplein.
7
00:02:20,087 --> 00:02:24,478
Is de ramp veroorzaakt
door de ongewoon vroege dooi...
8
00:02:24,607 --> 00:02:27,758
die een ondergrondse rivier
heeft gevoed?
9
00:02:28,807 --> 00:02:32,004
Wie heeft de bouwvergunning
afgegeven?
10
00:02:32,127 --> 00:02:37,360
Is het gebied grondig onderzocht?
Er zijn vele vraagtekens gerezen.
11
00:02:46,767 --> 00:02:50,726
Neem me niet kwalijk,
maar ene Piquemal wil u spreken.
12
00:02:50,847 --> 00:02:57,764
Hij zegt dat hij een belangrijk,
vertrouwelijk geschrift voor u heeft.
13
00:02:57,887 --> 00:03:04,759
- Zal ik hem naar M Fleury sturen?
- Laat hem uitzoeken waar het om gaat.
14
00:03:04,887 --> 00:03:10,803
Over de ramp in Clairfond, zegt hij.
Je moet hem echt zelf ontvangen.
15
00:03:16,647 --> 00:03:18,444
Dank je wel, Claire.
16
00:03:24,847 --> 00:03:30,001
Bent u de minister of de secretaris?
Ik wil de minister zelf spreken.
17
00:03:30,127 --> 00:03:35,520
Dat ben ik. Gaat u zitten, ik heb
weinig tijd. Wilde u me iets geven?
18
00:03:35,647 --> 00:03:38,844
- Waar gaat het om?
- Om een bom.
19
00:03:50,327 --> 00:03:52,682
Krijg ik een ontvangstbewijs?
20
00:03:56,007 --> 00:04:00,398
Dus dat beroemde Calame-rapport
bestaat dus wel degelijk.
21
00:04:00,527 --> 00:04:03,963
- Waar hebt u het gevonden?
- Op een zolder.
22
00:04:04,087 --> 00:04:08,444
Ik werk op de Hogeschool. Daar
heb ik ooit met M Calame gewerkt.
23
00:04:08,567 --> 00:04:14,244
- Hebt u het niemand laten zien?
- Nee. Hopelijk gaat u dat wel doen.
24
00:04:14,367 --> 00:04:16,164
- Hebt u het gelezen?
- Ja.
25
00:04:17,607 --> 00:04:21,077
- Ik heb het niet aan de pers gegeven.
- Waarom niet?
26
00:04:22,207 --> 00:04:27,486
U was toen nog niet in functie.
Ik wil een ontvangstbewijs.
27
00:04:33,607 --> 00:04:38,203
- Zijn er geen andere exemplaren?
- Nee, dit is het enige.
28
00:04:40,567 --> 00:04:42,364
Alstublieft.
29
00:04:47,527 --> 00:04:50,758
- Gebruik het goed, want anders...
- Ja?
30
00:04:50,887 --> 00:04:56,723
M'n neefje van 9 was erbij in Clairfond.
Ik wil dat die schoften gestraft worden.
31
00:04:56,847 --> 00:05:02,683
Ik wil ook dat die zaak opgehelderd
wordt. U kunt me vertrouwen.
32
00:05:34,807 --> 00:05:39,358
- Zie ik je straks?
- Nee, Clairfond houdt ons wel bezig.
33
00:05:39,487 --> 00:05:44,163
En de minister-president wil graag
dat u hem thuis terugbelt.
34
00:06:19,647 --> 00:06:25,756
Ga gauw naar binnen, meneer
de minister. Bent u niet gewond?
35
00:06:30,287 --> 00:06:32,084
Ik ga de politie bellen.
36
00:06:38,727 --> 00:06:41,719
Dank u wel. Dan wacht ik uw komst af.
37
00:07:10,487 --> 00:07:12,205
- Wie is dat?
- Een smeris.
38
00:07:12,327 --> 00:07:15,956
- Flip, weet je dat zeker?
- Kijk die auto maar.
39
00:07:16,087 --> 00:07:22,322
Een boer zit op een tractor,
een agent op een fiets.
40
00:07:22,447 --> 00:07:26,998
De recherche rijdt in zwarte Citro�ns.
Kan niet missen.
41
00:07:27,127 --> 00:07:28,924
Laat 'm even zien.
42
00:07:49,047 --> 00:07:52,437
- Goedenavond, meneer de minister.
- Kom binnen.
43
00:08:09,887 --> 00:08:16,156
- Ik had niet gedacht dat u zo lang was.
- Toch ben ik allang uitgegroeid.
44
00:08:17,167 --> 00:08:18,964
Mag ik uw jas?
45
00:08:28,687 --> 00:08:31,326
- Wilt u koffie?
- Graag.
46
00:08:48,607 --> 00:08:52,156
- Met een slokje calvados erbij?
- Nog lekkerder.
47
00:08:52,287 --> 00:08:56,075
M'n schoonvader maakt deze.
Ik heb een opkikker nodig.
48
00:08:56,207 --> 00:09:01,361
- Dit geef ik als iemand gaat bekennen.
- Gaat u zitten.
49
00:09:01,487 --> 00:09:08,563
M'n vrouw komt volgende week pas.
Ik ben nergens meer thuis in Parijs.
50
00:09:16,087 --> 00:09:22,356
Ik zit in de knoei, Maigret. Hebt u
gehoord over de ramp in Clairfond?
51
00:09:22,487 --> 00:09:28,437
Maar u zat toch niet in het kabinet
toen het sanatorium werd gebouwd?
52
00:09:28,567 --> 00:09:33,243
Nee, ik zat niet eens in de commissie
die over de kredieten ging.
53
00:09:33,367 --> 00:09:39,522
Ik heb een hekel aan politiek. Ik begrijp
er niets van, dus u kunt beter...
54
00:09:39,647 --> 00:09:46,086
Laat dat 'meneer de minister' maar en
geef me een kans op het uit te leggen.
55
00:09:46,207 --> 00:09:51,839
Daarna kunt u in alle vrijheid besluiten
of u me al of niet wilt helpen.
56
00:09:53,007 --> 00:09:55,475
U kunt gerust roken, hoor.
57
00:10:02,127 --> 00:10:06,643
Ik heb begrepen
dat professor Calame is gevraagd...
58
00:10:06,767 --> 00:10:10,680
een rapport te schrijven
voor de bouw van Clairfond.
59
00:10:12,007 --> 00:10:15,795
Ik heb er op het ministerie
naar laten zoeken.
60
00:10:15,927 --> 00:10:22,082
Geen spoor van te vinden. Niemand
weet waar dat beroemde rapport is.
61
00:10:22,207 --> 00:10:25,005
Dat zal wel niet voor niets zijn.
62
00:10:25,127 --> 00:10:30,121
Vandaag kreeg ik een exemplaar ervan
van iemand van Rijkswaterstaat.
63
00:10:30,247 --> 00:10:33,398
Dat lag nog ergens op een zolder.
64
00:10:33,527 --> 00:10:37,520
Ik had het meegenomen
om het thuis rustig te lezen.
65
00:10:37,647 --> 00:10:43,358
Misschien had die Piquemal
me wel een vervalsing gegeven.
66
00:10:44,727 --> 00:10:46,877
Denkt u dat het echt is?
67
00:10:48,447 --> 00:10:53,805
- Hebt u het gelezen?
- Nee, dat kon niet. Ik kreeg 'n ongeluk.
68
00:10:53,927 --> 00:11:00,036
Iemand heeft in de ontstane chaos
m'n aktetas met het rapport gestolen.
69
00:11:03,727 --> 00:11:09,165
- Wie wist dat u het rapport had?
- Piquemal, van wie ik het had.
70
00:11:09,287 --> 00:11:11,721
En nu u, maar verder niemand.
71
00:11:11,847 --> 00:11:17,683
Iedereen kon Piquemal binnen zien
komen. U weet toch wat dat betekent.
72
00:11:17,807 --> 00:11:22,927
Ja, zo na�ef ben ik niet. Er is grote kans
dat het rapport authentiek is.
73
00:11:23,047 --> 00:11:26,835
Het was vast ongunstig
voor de bouw van Clairfond.
74
00:11:26,967 --> 00:11:31,245
Het ging vast om steekpenningen
en allerlei vuil gekonkel.
75
00:11:31,367 --> 00:11:37,556
- Veel mensen wilden het liever kwijt.
- Daarom is het zo snel weer verdwenen.
76
00:11:37,687 --> 00:11:40,406
Wie weet
komt de opdracht van hogerhand.
77
00:11:40,527 --> 00:11:45,521
Ja, maar hij kan ook van
de ondernemer komen: Richard Nicoud.
78
00:11:46,767 --> 00:11:50,999
- De Betonkoning?
- De grote architect van de 4e Republiek.
79
00:11:51,127 --> 00:11:54,961
Ik ben wel blij
dat u het rapport niet meer hebt.
80
00:11:55,087 --> 00:11:59,126
Als u het had kunnen lezen,
was u dood geweest.
81
00:11:59,247 --> 00:12:04,605
Daarom heb ik u ook gebeld.
Ik heb uw bescherming nodig.
82
00:12:05,967 --> 00:12:09,926
Behalve u
kan ik niemand meer vertrouwen.
83
00:12:10,047 --> 00:12:16,077
Maar degenen die u hebben
aangevallen, hebben al wat ze zochten.
84
00:12:16,207 --> 00:12:18,004
Nee.
85
00:12:19,767 --> 00:12:25,239
Het zat niet meer in m'n aktetas. Net
voor het ongeluk had ik het gepakt.
86
00:12:25,367 --> 00:12:28,359
Ik had het al in m'n jas gestopt.
87
00:12:33,087 --> 00:12:38,605
Zo, dan begint de echte ellende nu pas.
88
00:12:50,687 --> 00:12:53,155
Het lijkt hier Fort Apache wel.
89
00:12:53,287 --> 00:12:56,518
- Wat zegt u?
- Niets.
90
00:12:56,647 --> 00:13:01,641
- Ik vind het maar druk op straat.
- Om twee uur 's morgens?
91
00:13:01,767 --> 00:13:08,718
- Is het rapport inderdaad zo schokkend?
- Het is een explosief stuk.
92
00:13:08,847 --> 00:13:13,637
Die Calame was helderziend.
Hij heeft alles voorspeld.
93
00:13:13,767 --> 00:13:18,636
Het wassen van de ondergrondse rivier,
de grondverschuiving, alles.
94
00:13:18,767 --> 00:13:25,081
- Mag ik er ook een blik op werpen?
- 'Wie dit ziet, verkeert in levensgevaar.'
95
00:13:29,007 --> 00:13:34,035
- Mag ik?
- Jawel. Maar ik word vast afgeluisterd.
96
00:13:34,167 --> 00:13:40,276
Dat kan, maar dat is niet belangrijk.
Iedereen weet dat ik hier ben.
97
00:13:41,847 --> 00:13:43,803
Behalve m'n inspecteurs.
98
00:13:49,847 --> 00:13:56,002
Heb ik je gewekt, Paul? Je moet naar
de Hogeschool voor Waterbouwkunde.
99
00:13:56,127 --> 00:14:01,963
Meteen, ja. Er is vast een conci�rge.
Dan maak je die ook maar wakker.
100
00:14:03,567 --> 00:14:08,357
Vraag hem om het adres
van Julien Piquemal.
101
00:14:08,487 --> 00:14:13,800
Het heeft haast. En laat
een van je mannen bij hem blijven.
102
00:14:13,927 --> 00:14:19,365
Nee, breng het maar naar de recherche,
dat is veiliger.
103
00:14:19,487 --> 00:14:25,119
Nee, ik ben nog niet klaar.
Ga langs Avenue Lotty 35.
104
00:14:25,247 --> 00:14:29,240
Noteer de nummerplaten
van de auto's die daar staan.
105
00:14:29,367 --> 00:14:32,200
Niet terugbellen. Niets per telefoon.
106
00:14:41,927 --> 00:14:47,206
- Onze bewonderaars zijn er nog.
- Niet in het volle licht gaan staan.
107
00:14:49,487 --> 00:14:52,001
Die jongens menen het serieus.
108
00:14:52,127 --> 00:14:56,325
Ze staan daar niet voor de eendenjacht.
U bent de eend.
109
00:14:56,447 --> 00:15:00,235
Eend misschien wel,
maar geen uilskuiken hopelijk.
110
00:15:01,847 --> 00:15:04,077
U moet een beetje gaan slapen.
111
00:15:05,767 --> 00:15:10,158
Ik lees m'n vervolgverhaal nog even uit.
112
00:15:11,847 --> 00:15:15,681
Dan besproken we samen
de laatste aflevering.
113
00:15:20,367 --> 00:15:22,164
Proost.
114
00:15:30,527 --> 00:15:37,524
Ik heb leren vissen van m'n vader. Hij
was pachter vlak bij La Roche-sur-Yon.
115
00:15:37,647 --> 00:15:44,485
- En uw vader?
- Die was beheerder van een bosgebied.
116
00:15:49,007 --> 00:15:54,718
Ik ben advocaat, geen architect.
Wat moet ik bij Publieke Werken?
117
00:15:59,007 --> 00:16:05,037
Ik werk nu vier dagen bij het ministerie.
Ik probeer al vier dagen te doen...
118
00:16:05,167 --> 00:16:10,116
alsof ik het onderwerp beter beheers
dan m'n hoge ambtenaren.
119
00:16:12,927 --> 00:16:19,162
- Dienden ze al onder uw voorganger?
- Louis Bernard? Uiteraard.
120
00:16:19,287 --> 00:16:23,917
Ze zien al die ministers
met een spottende blik langskomen.
121
00:16:24,047 --> 00:16:29,405
De enige op wie ik kan rekenen,
is m'n kabinetschef, Jacques Fleury.
122
00:16:29,527 --> 00:16:35,238
Hij was ook al in functie, maar
het is een intelligente en aardige man.
123
00:16:35,367 --> 00:16:38,598
En ik steun erg op Claire, m'n dochter.
124
00:16:40,047 --> 00:16:43,562
Ze is fantastisch. Veel soepeler dan ik.
125
00:16:45,167 --> 00:16:49,206
- Is ze uw assistente?
- Ja, en m'n persattach�.
126
00:16:50,647 --> 00:16:57,405
En Marie-Laure is m'n secretaresse,
en Ren� Malet m'n zaakgelastigde.
127
00:17:00,007 --> 00:17:03,841
Wat heeft u ertoe aangezet
de politiek in te gaan?
128
00:17:06,287 --> 00:17:08,357
Ik heb in het verzet gezeten.
129
00:17:09,887 --> 00:17:13,846
Na de oorlog
wilden we opnieuw beginnen.
130
00:17:13,967 --> 00:17:18,483
Ik dacht dat ik wat fatsoen
in de staatszaken kon brengen.
131
00:17:21,167 --> 00:17:27,515
- Ik ga koffie zetten.
- Maar dan wel echte. Ik help u wel.
132
00:17:30,927 --> 00:17:34,363
- Hoeveel klontjes?
- Ik hoef geen suiker.
133
00:17:39,927 --> 00:17:42,919
Wat gaat u met dat rapport doen?
134
00:17:43,047 --> 00:17:48,724
Ik geef het niet aan de pers.
Ik wil de vuile was niet buiten hangen.
135
00:17:49,807 --> 00:17:54,642
- Wilt u het echt doorzetten?
- Anders had ik 't in de doofpot gestopt.
136
00:17:55,727 --> 00:18:01,165
- Dat zal misschien wel gevraagd worden.
- Gesuggereerd. Nuanceverschil.
137
00:18:01,287 --> 00:18:05,166
De minister-president
is heel genuanceerd.
138
00:18:09,407 --> 00:18:15,084
- Wilt u hem dat rapport echt geven?
- Ja, maar met een getuige erbij.
139
00:18:17,367 --> 00:18:20,564
Wilt u met me meegaan?
140
00:18:26,367 --> 00:18:28,597
- Wie is daar?
- Lachenal.
141
00:18:46,247 --> 00:18:48,442
Dit is inspecteur Lachenal.
142
00:18:48,567 --> 00:18:53,436
Het is ochtend
en de indianen hebben niet aangevallen.
143
00:18:53,567 --> 00:18:56,127
- Hoe zit het met Piquemal?
- Gevlogen.
144
00:18:56,247 --> 00:19:02,516
Niemand heeft hem gezien. Hij woont in
een pension. Z'n kleren hangen er nog.
145
00:19:02,647 --> 00:19:07,675
Het rapport-Calame moet zo snel
mogelijk naar buiten worden gebracht.
146
00:19:07,807 --> 00:19:09,399
Hoe gaat het daar?
147
00:19:09,527 --> 00:19:14,999
Het was nog lastig om hier te komen.
De Peugeot is van de veiligheidsdienst.
148
00:19:15,127 --> 00:19:20,645
- De minister-president is op de hoogte.
- Dan is een aankondiging overbodig.
149
00:19:20,767 --> 00:19:25,283
Maar ik ben gevolgd door twee zware
jongens, geen collega's.
150
00:19:25,407 --> 00:19:31,926
We moeten hier weg. We hebben
een escorte nodig. Heb je een wapen?
151
00:19:34,887 --> 00:19:38,038
De oud-minister, Louis Bernard...
152
00:19:38,167 --> 00:19:42,319
is dood gevonden
in een meertje vlak bij z'n landgoed.
153
00:19:43,447 --> 00:19:48,601
Het lijkt erop dat Bernard,
die het sanatorium heeft laten bouwen...
154
00:19:48,727 --> 00:19:50,604
zelfmoord heeft gepleegd.
155
00:19:50,727 --> 00:19:55,164
Het is ook zwaar om 128 doden
op je geweten te hebben.
156
00:19:55,287 --> 00:20:01,522
Misschien hebben ze hem een beetje
geholpen voor hij kon gaan praten.
157
00:20:01,647 --> 00:20:04,605
Over het Calame-rapport, bijvoorbeeld.
158
00:20:05,887 --> 00:20:08,162
Er is een onderzoek ingesteld.
159
00:20:08,287 --> 00:20:15,284
Dan weet de familie wanneer en hoe de
oud-minister de dood heeft gevonden.
160
00:20:43,847 --> 00:20:46,236
Laat die aktetas los.
161
00:20:52,727 --> 00:20:54,524
Het rapport.
162
00:20:56,087 --> 00:20:59,875
Snel, het rapport.
Ze zijn via de kelder vertrokken.
163
00:21:03,167 --> 00:21:06,523
En ik die oude kranten
maar meeslepen.
164
00:21:15,407 --> 00:21:20,640
Er blijven permanent twee inspecteurs
bij u als vaste bewaker.
165
00:21:20,767 --> 00:21:24,919
- Waar kunnen we ze installeren?
- M'n kantoor is hiernaast.
166
00:21:28,527 --> 00:21:31,200
Om 7 uur al aan het werk?
167
00:21:31,327 --> 00:21:35,240
Jacques Fleury, en Claire.
Commissaris Maigret.
168
00:21:37,447 --> 00:21:40,996
Heb je op het ministerie geslapen?
En hij ook?
169
00:21:41,127 --> 00:21:45,006
- Vind je dat hinderlijk?
- Er zijn nu wel ergere dingen.
170
00:21:45,127 --> 00:21:48,836
De minister-president
wil je meteen spreken.
171
00:21:48,967 --> 00:21:53,279
- Vast vanwege dit artikel.
- Wat staat daar dan in?
172
00:21:53,407 --> 00:21:59,164
Dat het Calame-rapport is gevonden.
Geen enkel detail, van horen zeggen.
173
00:22:00,167 --> 00:22:03,159
Klopt het? Heb jij dat rapport?
174
00:22:03,287 --> 00:22:07,758
- Hoe kan de Globe dat zo snel weten?
- Dat wil ik ook wel weten.
175
00:22:07,887 --> 00:22:13,598
Kwam Piquemal dat brengen?
Ga je nu een persconferentie beleggen?
176
00:22:13,727 --> 00:22:17,561
Ik ga niets doen.
Ze hebben het rapport gestolen.
177
00:22:17,687 --> 00:22:22,761
Thuis? Maar wat heb je daar
aan je voorhoofd? Ben je gewond?
178
00:22:31,607 --> 00:22:35,680
Jawel, meneer. Over tien minuten.
Uitstekend.
179
00:22:37,567 --> 00:22:39,364
Dag, meneer.
180
00:22:42,007 --> 00:22:46,717
Dat was zeker de minister-president.
Het klonk heel scherp.
181
00:22:46,847 --> 00:22:50,556
- Hij verwacht u.
- Laten we maar meteen gaan.
182
00:22:52,247 --> 00:22:55,284
Vergeet uw bewaker niet.
183
00:23:02,447 --> 00:23:07,840
Ene Mascoulin heeft het artikel
ondertekend. Wie is dat ook alweer?
184
00:23:07,967 --> 00:23:11,482
De Globe is van hem.
Hij is geen gewone journalist.
185
00:23:11,607 --> 00:23:14,201
- Was hij geen kamerlid?
- Inderdaad.
186
00:23:16,047 --> 00:23:19,244
Malet, m'n zaakgelastigde.
Kent u Mascoulin?
187
00:23:19,367 --> 00:23:25,522
Een konkelaar, heel invloedrijk.
Toch zit hij in geen enkele commissie.
188
00:23:25,647 --> 00:23:30,357
- Staat hij op goede voet met uw vader?
- Ze praten niet met elkaar.
189
00:23:30,487 --> 00:23:37,802
- Dat is interessant. Waarom niet?
- Dat hoort bij het familieverhaal.
190
00:23:37,927 --> 00:23:44,082
Ze hadden met wat vrienden gezworen
dat er niet meer geknoeid zou worden.
191
00:23:45,327 --> 00:23:51,118
Als ze voorgoed zouden weigeren
de hand van sjoemelaars te schudden...
192
00:23:51,247 --> 00:23:54,080
dan zou de politiek gezuiverd worden.
193
00:23:54,927 --> 00:23:57,600
Dat heeft hij in de praktijk gebracht.
194
00:23:57,727 --> 00:24:02,323
- Hij heeft Mascoulin geweigerd.
- En nog wel in het openbaar.
195
00:24:02,447 --> 00:24:07,919
Dat was wel roekeloos. Dat heeft
Mascoulin hem vast niet vergeven.
196
00:24:08,047 --> 00:24:13,041
- Keurt u de houding van de minister af?
- Nee, zuiverheid is nodig.
197
00:24:13,167 --> 00:24:17,126
Als je alleen schone handen schudt,
blijft er niemand over.
198
00:24:17,247 --> 00:24:20,205
In de politiek moet je wel standhouden.
199
00:24:20,327 --> 00:24:26,357
Weet u trouwens dat uw oude baas op
de bodem van 'n meertje is gevonden?
200
00:24:26,487 --> 00:24:29,285
Ja, dat heeft me zeer geraakt.
201
00:24:30,367 --> 00:24:33,996
- Maar niet verbaasd.
- Nee, het was een goed mens.
202
00:24:34,127 --> 00:24:40,077
Misschien wat te zwak, be�nvloedbaar.
De politiek is een slopend vak.
203
00:24:40,207 --> 00:24:44,519
- Was u z'n kabinetschef?
- Niet tijdens de bouw van Clairfond.
204
00:24:44,647 --> 00:24:49,038
Ik ben pas een jaar later kabinetschef
van Bernard geworden.
205
00:24:49,167 --> 00:24:55,003
- Was u al zaakgelastigde?
- Ja, net voor Bernard minister werd.
206
00:24:56,327 --> 00:25:01,447
U was geen van beiden op de hoogte
van het Calame-rapport. Vreemd.
207
00:25:01,567 --> 00:25:05,526
Jawel, ik weet dat er een onderzoek
aangevraagd was.
208
00:25:05,647 --> 00:25:09,083
Maar waarom zou ik het rapport
hebben gelezen?
209
00:25:09,207 --> 00:25:14,076
Toen de bouw doorging, dacht ik
dat het rapport positief was uitgevallen.
210
00:25:14,207 --> 00:25:17,165
Er was geen enkele ophef over.
211
00:25:17,287 --> 00:25:22,122
- Wie heeft Piquemal ontvangen?
- De secretaris heeft me geroepen.
212
00:25:23,207 --> 00:25:26,836
Ik wil een lijst met de medewerkers
van Bernard.
213
00:25:34,687 --> 00:25:38,885
- Hij heeft m'n ontslag niet aanvaard.
- Dat mag ik hopen.
214
00:25:39,007 --> 00:25:44,684
Jij bent niet degene die de ramp
in Clairfond veroorzaakt heeft.
215
00:25:44,807 --> 00:25:50,086
Het was heel vernederend. Ik had hem
dat rapport meteen moeten geven.
216
00:25:50,207 --> 00:25:52,960
Hij is bang dat Piquemal iets zegt.
217
00:25:53,087 --> 00:25:56,762
Verontrust het u niet
dat u iets zou kunnen zeggen?
218
00:25:56,887 --> 00:26:00,960
Ik moet zeggen dat ik het rapport
niet heb kunnen lezen.
219
00:26:01,087 --> 00:26:04,762
Waarom een schandaal veroorzaken,
zonder bewijs?
220
00:26:04,887 --> 00:26:09,677
Hij krijgt niet de schuld
dat de zaak in de doofpot is gestopt.
221
00:26:09,807 --> 00:26:14,323
Nee, dat ben ik. Ik ben als een groentje
in de val gelopen.
222
00:26:14,447 --> 00:26:19,680
Hij was verbaasd dat de
veiligheidsdienst voor m'n deur staat.
223
00:26:19,807 --> 00:26:25,200
We moeten dat rapport terugvinden,
op gevaar van een onderlinge strijd.
224
00:26:25,327 --> 00:26:31,721
- Dat wordt nooit een officieel onderzoek.
- Ik zou graag die Piquemal vinden.
225
00:26:31,847 --> 00:26:33,644
Zelfs onofficieel.
226
00:26:56,447 --> 00:26:58,915
- Lise Piquemal?
- Ja. Wat is er?
227
00:26:59,047 --> 00:27:01,959
Ik ben van de politie.
Mag ik binnenkomen?
228
00:27:02,087 --> 00:27:05,045
- Mag ik 'nee' zeggen?
- Dat zou onhandig zijn.
229
00:27:06,887 --> 00:27:12,120
- Ik zoek uw broer. Weet u waar hij is?
- Om deze tijd? In de Hogeschool.
230
00:27:12,247 --> 00:27:16,684
Hij is daar niet gezien
en hij heeft niet thuis geslapen.
231
00:27:16,807 --> 00:27:21,961
- Hij is oud genoeg voor een minnares.
- Kent u haar?
232
00:27:23,407 --> 00:27:25,602
U moet wel een beetje meewerken.
233
00:27:25,727 --> 00:27:31,677
Uw broer loopt gevaar. Hij moet contact
opnemen met commissaris Maigret.
234
00:28:07,087 --> 00:28:09,157
Doe niet zo stom. Kom terug.
235
00:28:30,287 --> 00:28:32,801
Heeft Bernard zelfmoord gepleegd?
236
00:28:32,927 --> 00:28:37,557
- Zou jij dan je schoenen uitdoen?
- In bed, maar niet in een meertje.
237
00:28:37,687 --> 00:28:44,081
- Geen tekenen van een worsteling.
- Nee, maar hij zat onder de valium.
238
00:28:44,207 --> 00:28:49,486
- Is hij naar de vijver gelopen?
- Z'n auto stond op een bospad.
239
00:28:49,607 --> 00:28:52,599
Ik vraag me af hoe hij zo kon rijden.
240
00:28:52,727 --> 00:28:56,436
- Waren er nog andere sporen?
- Ontelbare.
241
00:28:56,567 --> 00:29:03,120
Het is een populaire route. We maken
afdrukken, maar of dat enige zin heeft?
242
00:29:07,527 --> 00:29:09,324
Je weet toch...
243
00:29:12,247 --> 00:29:16,479
dat Bernard waarschijnlijk
een rapport heeft laten verdwijnen...
244
00:29:16,607 --> 00:29:21,397
dat ongunstig was voor de bouw
van het sanatorium in Clairfond?
245
00:29:21,527 --> 00:29:25,839
Dat verklaart z'n daad wel.
Hij verkeerde in gewetensnood.
246
00:29:25,967 --> 00:29:32,406
- Dan zou hij 'n brief hebben geschreven.
- Ja, die zoeken we ook overal.
247
00:29:32,527 --> 00:29:37,965
Z'n vrouw weet van niets. Misschien
heeft hij hem per post verstuurd.
248
00:29:38,087 --> 00:29:39,884
Morgen weten we meer.
249
00:29:41,367 --> 00:29:47,237
Wat ik je ga vertellen, is vertrouwelijk.
Dat rapport is teruggevonden.
250
00:29:47,367 --> 00:29:54,125
Iemand heeft het aan Auguste Point
gegeven. En het is meteen gestolen.
251
00:29:54,247 --> 00:29:59,116
Bedankt voor de tip.
Heb je enig idee wie...
252
00:29:59,247 --> 00:30:03,957
Ik heb idee�n genoeg.
Fijn dat je zo snel bent gekomen.
253
00:30:04,087 --> 00:30:09,923
- Ik ben er niet en je hebt me niet gezien.
- Ik weet niet of ik je nog zou herkennen.
254
00:30:11,127 --> 00:30:13,766
- Hoe gaat het met je vrouw?
- Heel goed.
255
00:30:20,127 --> 00:30:24,564
- Jullie hebben niemand gezien.
- Was er dan iemand?
256
00:30:24,687 --> 00:30:26,757
Ik reken op jullie.
257
00:30:26,887 --> 00:30:32,120
- De directeur zit op u te wachten.
- Had je dat niet eerder kunnen zeggen?
258
00:30:32,247 --> 00:30:36,877
- En waar is Piquemal?
- Hij was bij z'n zuster.
259
00:30:37,007 --> 00:30:40,443
- Waarom is hij dan niet hier?
- Hij is ontsnapt.
260
00:30:40,567 --> 00:30:45,561
- Hij gedraagt zich alsof hij schuldig is.
- En hij kan heel hard rennen.
261
00:30:45,687 --> 00:30:50,124
Dan hoop ik voor jullie
dat hij heel hard blijft rennen...
262
00:30:50,247 --> 00:30:55,002
want als de anderen hem inhalen,
gaan jullie het verkeer regelen.
263
00:31:01,767 --> 00:31:05,919
Het Bordenave-dossier.
Dan kunt u het archiveren.
264
00:31:06,887 --> 00:31:13,679
- Wat kon u me niet per telefoon zeggen?
- Pech. Een enorme sof.
265
00:31:13,807 --> 00:31:16,924
- In uw afdeling?
- Nee, in Parijs is het rustig.
266
00:31:17,047 --> 00:31:23,839
Nee, ik zit in een lastig parket. Gisteren
ben ik bij een minister geroepen.
267
00:31:23,967 --> 00:31:29,644
Hij heeft me op persoonlijke titel
gevraagd te helpen bij een vuil zaakje.
268
00:31:29,767 --> 00:31:32,122
Een politieke zaak.
269
00:31:32,247 --> 00:31:35,045
- Hebt u 'ja' gezegd?
- Ja, wat moet ik dan?
270
00:31:35,167 --> 00:31:40,321
Ik ben net een mooie vrouw: Ik kan
geen 'nee' zeggen. En hij is aardig.
271
00:31:40,447 --> 00:31:43,041
Hij heeft op m'n gevoel ingewerkt.
272
00:31:43,167 --> 00:31:48,287
Heeft het met het drama in Clairfond
te maken? Dan wil ik niks meer horen.
273
00:31:48,407 --> 00:31:53,322
De minister-president is op de hoogte,
maar hij sluit z'n ogen ervoor.
274
00:31:53,447 --> 00:31:58,441
Officieel is er geen onderzoek,
maar ik heb wel mensen nodig.
275
00:31:58,567 --> 00:32:03,083
Ga uw gang. Maar waarom
gaat hij niet naar de veiligheidsdienst?
276
00:32:05,527 --> 00:32:07,518
Begrijpt u dat dan niet?
277
00:32:13,767 --> 00:32:17,646
Verdomme,
het komt dus van hogerhand.
278
00:32:21,367 --> 00:32:23,881
We zullen ons wel eenzaam voelen.
279
00:32:24,007 --> 00:32:28,239
Ik ga akkoord
als het op persoonlijke titel gaat.
280
00:32:28,367 --> 00:32:33,600
- Laat het me maar weten, op het eind.
- Hopelijk komt er een einde.
281
00:32:38,407 --> 00:32:39,965
Zo.
282
00:32:41,047 --> 00:32:47,236
We kunnen aan de slag. Niet helemaal,
want officieel is er geen onderzoek.
283
00:32:47,367 --> 00:32:51,201
Het mag, als het maar onzichtbaar blijft.
284
00:32:51,327 --> 00:32:57,038
Dus we hebben beperkte mogelijkheden
en we moeten op eieren lopen.
285
00:32:57,167 --> 00:33:03,163
Jullie hoeven geen verslagen te maken
en vergeten alles wat jullie zien.
286
00:33:03,287 --> 00:33:06,404
In geval van nood dekt niemand ons.
287
00:33:06,527 --> 00:33:13,444
Lorenzi, jij wint inlichtingen in
over Jacques Fleury, kabinetschef.
288
00:33:13,567 --> 00:33:17,082
Wees discreet,
en maak geen aantekeningen.
289
00:33:17,207 --> 00:33:19,675
- Wat zoeken we?
- Ik heb geen idee.
290
00:33:19,807 --> 00:33:26,440
Ik hoor wel wat je hebt gevonden.
Z'n priv�leven, met wie hij omgaat.
291
00:33:26,567 --> 00:33:31,721
Doe meteen onderzoek
naar Ren� Malet, z'n zaakgelastigde.
292
00:33:31,847 --> 00:33:35,920
En z'n secretaresse.
Die heet Marie-Laure.
293
00:33:36,047 --> 00:33:41,041
Lambert, jij gaat bij de Globe snuffelen.
Het gaat me om Mascoulin.
294
00:33:41,167 --> 00:33:47,276
Ik wil weten wie gisteren bij hem
geweest is. Jij ook: op je tenen.
295
00:33:47,407 --> 00:33:50,001
Anders krijgen we grote problemen.
296
00:34:06,207 --> 00:34:12,203
Met de minister? Er stond niets
in de krant, er was niets op de radio.
297
00:34:12,327 --> 00:34:16,081
U hebt helemaal niets
met dat rapport gedaan.
298
00:34:16,207 --> 00:34:21,600
U bent precies als die anderen: een
waakhond van een verrotte regering.
299
00:34:24,807 --> 00:34:29,562
Ik ben niet achterlijk.
U hebt de politie op me af gestuurd.
300
00:34:29,687 --> 00:34:34,124
Maar ik waarschuw u:
Ik heb helemaal niets meer te verliezen.
301
00:34:35,767 --> 00:34:40,602
In gevaar? U loopt zelf gevaar.
U en die hele bende.
302
00:35:03,287 --> 00:35:08,520
M Mascoulin, u zat ernaast. U had het
rapport moeten houden en publiceren.
303
00:35:08,647 --> 00:35:14,199
De minister leek me een eerlijk man.
Hij was een groot verzetsman.
304
00:35:14,327 --> 00:35:19,355
Hij is nooit ergens bij betrokken
geweest. Hij verbergt z'n plannen goed.
305
00:35:19,487 --> 00:35:24,959
Maar wat moeten we nu? Ik kan altijd
getuigen. Ik heb het rapport gelezen.
306
00:35:25,087 --> 00:35:27,396
Dat geeft alleen maar ophef.
307
00:35:28,607 --> 00:35:32,839
Het is uw woord tegen het zijne.
Er is geen enkel bewijs.
308
00:35:32,967 --> 00:35:38,200
- Er is toch geen bewijs?
- Jawel, het ontvangstbewijs.
309
00:35:46,767 --> 00:35:50,965
Kijk eens aan. Hiermee
kunnen we ze uit hun tent lokken.
310
00:36:05,327 --> 00:36:09,479
Laat me los. Help.
311
00:36:11,447 --> 00:36:13,085
Help.
312
00:36:25,207 --> 00:36:28,244
Nee, laat me eruit.
313
00:36:37,167 --> 00:36:38,964
Verdomme.
314
00:36:41,367 --> 00:36:43,403
Dag, Lambert.
315
00:36:43,527 --> 00:36:45,961
- Jij ook al?
- Hoe bedoel je?
316
00:36:46,087 --> 00:36:53,118
Niks. Wat is het hier druk. Is dat niet
Ramir�, van de inlichtingendienst?
317
00:37:09,327 --> 00:37:13,002
Ik heb een stelletje grapjassen
in de arm genomen.
318
00:37:15,207 --> 00:37:18,358
Ik had toch gezegd
dat Piquemal gevaar liep.
319
00:37:18,487 --> 00:37:23,003
Eerst laten Paul en jij hem lopen
en dan laat jij hem ontvoeren.
320
00:37:23,127 --> 00:37:25,482
Twee maal op ��n dag.
321
00:37:25,607 --> 00:37:28,997
- Wat had ik moeten doen?
- Er is altijd wel iets.
322
00:37:29,127 --> 00:37:33,405
Had ik moeten schieten?
We moesten discreet te werk gaan.
323
00:37:33,527 --> 00:37:40,126
Of het zo leuk is om je door iemand van
de Rue des Saussaies te laten naaien.
324
00:37:40,247 --> 00:37:44,684
- Was de veiligheidsdienst er?
- En de inlichtingendienst.
325
00:37:46,207 --> 00:37:51,600
Het is niet echt onopgemerkt gebleven.
Ze liggen ver op ons voor.
326
00:37:51,727 --> 00:37:57,085
Dat weet ik ook, dank je wel.
En wie zaten er in die Simca?
327
00:37:57,207 --> 00:38:01,485
Wie heeft Piquemal ontvoerd
onder de neus van al die agenten?
328
00:38:01,607 --> 00:38:06,317
Het is een gestolen auto
van een apotheker uit Neuilly.
329
00:38:06,447 --> 00:38:09,007
Daar zijn we mooi klaar mee.
330
00:38:16,327 --> 00:38:18,124
Met mij.
331
00:38:19,807 --> 00:38:24,358
Wat eten we?
Restjes, lekker.
332
00:38:25,767 --> 00:38:30,158
Ik kom wel thuis,
maar ik vertrek morgenochtend vroeg.
333
00:38:32,927 --> 00:38:35,680
Ik heb tenminste geen minnares.
334
00:38:35,807 --> 00:38:42,406
Had je dat liever gewild? Je brengt
me nog op idee�n. Tot straks.
335
00:38:54,687 --> 00:39:01,320
- Het ministerschap heeft ook voordelen.
- Nu kunnen we er nog van profiteren.
336
00:39:02,927 --> 00:39:05,839
Ik lust nog wel
een beetje sinaasappelsap.
337
00:39:05,967 --> 00:39:11,041
Juffrouw, mag ik misschien
nog een beetje sinaasappelsap?
338
00:39:11,167 --> 00:39:17,356
U had minister moeten worden.
Maar het zal op den duur wel vervelen.
339
00:39:19,127 --> 00:39:23,917
Ik zou Richard Nicoud, die ondernemer,
graag eens ontmoeten.
340
00:39:24,047 --> 00:39:27,676
Dat is lastig zonder officieel onderzoek.
341
00:39:27,807 --> 00:39:32,676
Vooral omdat de veiligheidsdienst
zich met Clairfond bezighoudt.
342
00:39:38,287 --> 00:39:41,279
Dat wordt lastig. Nicoud zit in Brazili�.
343
00:39:43,487 --> 00:39:48,163
- Is hij op de vlucht?
- Nee, hij bouwt een cultureel centrum.
344
00:39:52,647 --> 00:39:57,767
- Wat een gelukkig toeval.
- Vooral omdat Brazili� niet uitlevert.
345
00:39:59,647 --> 00:40:01,444
Kent u hem?
346
00:40:05,567 --> 00:40:09,480
Een beetje.
Hij heeft me weleens uitgenodigd.
347
00:40:09,607 --> 00:40:14,237
- Wat is het voor iemand?
- Niet een echte nouveau riche.
348
00:40:14,367 --> 00:40:18,918
Hij lijkt niet eens op een echte
zakenman. Hij is gecultiveerd.
349
00:40:19,047 --> 00:40:23,438
Het is een echte levensgenieter
en hij is geestig.
350
00:40:23,567 --> 00:40:27,355
Ik moet u dit toch vragen
als u wilt dat ik u help.
351
00:40:28,887 --> 00:40:32,084
Heeft Nicoud u nooit geld geleend?
352
00:40:36,247 --> 00:40:40,877
Nooit. En ik heb ook
geen aandelen in z'n bedrijf.
353
00:40:42,327 --> 00:40:49,199
Straks zal iedereen me dat wel vragen.
Ik kan me er beter op voorbereiden.
354
00:40:54,727 --> 00:40:58,686
Wat zijn de vergulde straten
van de macht toch erotisch.
355
00:41:22,487 --> 00:41:24,284
Eet smakelijk.
356
00:41:27,007 --> 00:41:32,400
- Mogen we erbij komen zitten?
- Een kop koffie zal jullie goed doen.
357
00:41:32,527 --> 00:41:34,324
Ga zitten, Fleury.
358
00:41:37,607 --> 00:41:39,882
Op heterdaad betrapt.
359
00:41:41,407 --> 00:41:43,363
Alsof ik weer 15 ben.
360
00:41:46,087 --> 00:41:51,844
We hadden het over Richard Nicoud.
Ik geloof dat u hem ook kent.
361
00:41:51,967 --> 00:41:56,199
Ik word nooit uitgenodigd.
Vast niet representatief genoeg.
362
00:41:56,327 --> 00:42:00,764
Nog niet. Heb maar geduld,
dat komt nog wel.
363
00:42:00,887 --> 00:42:06,245
Het schijnt dat Nicoud is opgeroepen
voor het onderzoek naar Clairfond.
364
00:42:06,367 --> 00:42:08,881
Hij weigert naar huis te komen.
365
00:42:15,967 --> 00:42:19,801
Auguste Point is in het bezit
van het Calame-rapport.
366
00:42:19,927 --> 00:42:23,442
Hij heeft dit ontvangstbewijs
zelf getekend.
367
00:42:28,447 --> 00:42:32,565
Waarom is het Calame-rapport
nog niet gepubliceerd...
368
00:42:32,687 --> 00:42:38,557
terwijl de mensen willen dat de ware
schuldigen gestraft worden. Enzovoort.
369
00:42:38,687 --> 00:42:41,645
Krijgt Point soms zwijggeld van Nicoud?
370
00:42:43,567 --> 00:42:46,161
Getekend: Mascoulin. De smeerlap.
371
00:42:49,007 --> 00:42:50,998
Nu zijn de rapen gaar.
372
00:42:56,087 --> 00:42:58,282
Kom naar m'n kantoor, Fleury.
373
00:43:22,487 --> 00:43:26,526
We hebben nog niet eens
alle koffers uitgepakt.
374
00:43:28,527 --> 00:43:31,644
U hebt er al wel van kunnen genieten.
375
00:43:33,247 --> 00:43:38,844
Jacques Fleury blijft natuurlijk wel hier.
376
00:43:38,967 --> 00:43:45,406
Hij wacht de volgende minister op.
Tot hij het zelf wordt.
377
00:43:45,527 --> 00:43:47,802
Hij heeft een goede toekomst.
378
00:43:50,287 --> 00:43:56,396
Met hem was het ook net begonnen.
Ik wil niet dat het alweer voorbij is.
379
00:43:56,527 --> 00:44:02,523
Maar u bent niet verplicht uw vader
te volgen bij z'n aftocht, soldaat.
380
00:44:08,207 --> 00:44:11,279
Ik kom uit een familie
die niet deserteert.
381
00:44:14,047 --> 00:44:16,686
Sta niet zo te snuffelen.
382
00:44:16,807 --> 00:44:21,597
Houd moed, want uw vader
is nog niet afgeschreven.
383
00:44:21,727 --> 00:44:27,438
En u moet u niet te snel laten inpakken.
384
00:44:42,127 --> 00:44:46,598
- Is er nieuws over Piquemal?
- Dat doet Lachenal. Er is niets.
385
00:44:46,727 --> 00:44:50,959
- Heb jij iets gevonden?
- De secretaris is gescheiden.
386
00:44:51,087 --> 00:44:55,524
Malet is vrijgezel. En Jacques Fleury?
Jawel, die is getrouwd.
387
00:44:59,567 --> 00:45:02,161
- En?
- Z'n vrouw woont bij Orl�ans.
388
00:45:02,287 --> 00:45:05,518
Hij heeft een mooi huis,
een klein landhuisje.
389
00:45:05,647 --> 00:45:09,242
- Hoe weet je dat?
- Ik heb haar gesproken. Colette.
390
00:45:09,367 --> 00:45:15,636
- Ben je naar Orl�ans geweest?
- Ze mag van Fleury niet naar Parijs.
391
00:45:15,767 --> 00:45:19,442
- Wat is het voor iemand?
- Blond, slank. Provinciaals.
392
00:45:19,567 --> 00:45:23,003
Niet knap, maar wel ontroerend.
Mooie ogen.
393
00:45:23,127 --> 00:45:27,006
Ik heb gezegd
dat ik samen met Fleury in dienst zat.
394
00:45:27,127 --> 00:45:32,406
En in Parijs weet niemand
dat hij getrouwd is? Ongelooflijk.
395
00:45:34,687 --> 00:45:39,078
- Houdt ze van haar man?
- Heel veel, maar ze is bang voor hem.
396
00:45:39,207 --> 00:45:43,837
Kijk toch ook maar eens
naar haar inkomsten en uitgaven.
397
00:45:43,967 --> 00:45:49,644
- En, waar is Piquemal nou?
- Dat hangt ervan af of je in God gelooft.
398
00:45:49,767 --> 00:45:52,361
- Wat?
- Hij is dood.
399
00:46:15,447 --> 00:46:18,200
'Met z'n voeten in de gladiolen slaapt hij.'
400
00:46:18,327 --> 00:46:23,321
'Z'n hand op z'n borst. Kalm.
Hij heeft twee rode gaten rechts.'
401
00:46:23,447 --> 00:46:27,235
Zie je wel?
Rimbaud heeft het allemaal al gezegd.
402
00:46:27,367 --> 00:46:30,359
Hij was al dood
toen hij door het glas viel.
403
00:46:31,687 --> 00:46:34,155
Wie weet is hij uit een raam gegooid.
404
00:46:34,287 --> 00:46:38,326
Laat twee mannen
de bewoners van de flat ondervragen.
405
00:46:39,887 --> 00:46:43,482
Waarom kwam die stomkop
niet naar me toe?
406
00:46:45,967 --> 00:46:50,165
Recherche. We willen
de kamer van Julien Piquemal zien.
407
00:46:52,127 --> 00:46:56,006
Hebt u laatst
m'n man niet ondervraagd?
408
00:46:56,127 --> 00:46:59,483
- Wat heeft M Piquemal u aangedaan?
- Niets.
409
00:46:59,607 --> 00:47:02,519
Wanneer hebt u hem
voor het laatst gezien?
410
00:47:02,647 --> 00:47:06,720
Drie dagen geleden.
Dinsdag was hij hier voor het laatst.
411
00:47:08,007 --> 00:47:09,918
Z'n kamer is daar.
412
00:47:13,327 --> 00:47:17,400
Is hij niet teruggeweest
om zich te scheren of zo?
413
00:47:17,527 --> 00:47:23,443
Nee, we weten niet
wat we met de kamer moeten doen.
414
00:47:26,847 --> 00:47:28,644
Hier is het.
415
00:47:32,967 --> 00:47:36,004
- Krijgt hij weleens bezoek?
- Nooit.
416
00:47:36,127 --> 00:47:42,043
Z'n zuster is een keer geweest. Het is
een kluizenaar, een echte vrijgezel.
417
00:47:45,087 --> 00:47:51,196
- Hij ging vast met de bazin naar bed.
- Hij zocht geen liefde of plezier.
418
00:47:53,567 --> 00:47:55,683
Hij was niet erg elegant.
419
00:48:02,207 --> 00:48:08,442
Hegel, Karl Marx, de dalai lama.
Zie je wel, geen Kama Sutra.
420
00:48:09,767 --> 00:48:12,565
- Iets gevonden?
- Wat zoeken we eigenlijk?
421
00:48:12,687 --> 00:48:18,637
Ik zou graag een kopie van het
Calame-rapport willen vinden, maar ja.
422
00:48:18,767 --> 00:48:23,124
- Een judohandleiding.
- Hij had een brede interesse.
423
00:48:24,247 --> 00:48:29,719
Na de bevrijding heeft hij zich bij
de communistische partij aangesloten.
424
00:48:29,847 --> 00:48:32,361
Op z'n 20e zat hij bij het Croix de Feu.
425
00:48:33,607 --> 00:48:37,441
En deze komt uit 1937.
426
00:48:39,047 --> 00:48:44,360
- Action Fran�aise.
- Die man heeft echt alles geprobeerd.
427
00:48:44,487 --> 00:48:46,478
Geef mij er ook een.
428
00:48:56,047 --> 00:49:01,485
Interessant, Calame is 3 jaar geleden
bij een auto-ongeluk omgekomen.
429
00:49:01,607 --> 00:49:04,804
Waarom heeft hij dat artikel bewaard?
430
00:49:06,567 --> 00:49:08,797
Een heel verrassend ongeluk.
431
00:49:08,927 --> 00:49:14,843
Hij is enkele dagen voor de aan-
kondiging van de bouw omgekomen.
432
00:49:14,967 --> 00:49:17,003
Wat een toeval.
433
00:49:17,127 --> 00:49:20,358
Laat Mascoulin
om drie uur bij me komen.
434
00:49:20,487 --> 00:49:24,560
En zoek uit of er een Mme Calame is,
of kinderen.
435
00:49:26,127 --> 00:49:31,042
Vanaf nu onderzoeken we officieel
de dood van Piquemal.
436
00:49:38,087 --> 00:49:39,884
Komt u maar.
437
00:49:41,047 --> 00:49:45,006
Ik heb u toch niet te lang laten wachten,
M Mascoulin?
438
00:49:45,127 --> 00:49:49,757
Iets meer dan een uur,
maar dat hoort zeker bij het ritueel.
439
00:49:49,887 --> 00:49:54,244
We zitten hier niet in de kerk.
We moeten altijd improviseren.
440
00:49:54,367 --> 00:49:59,999
Ik ben verlaat door een moord. Zoiets
komt altijd als je het niet verwacht.
441
00:50:00,927 --> 00:50:03,646
Vlak voor onze afspraak, helaas.
442
00:50:04,887 --> 00:50:08,482
Hebt u een sterke band
met Julien Piquemal?
443
00:50:09,487 --> 00:50:14,845
Ik heb hem maar twee maal gezien.
Hij kwam naar me toe bij de krant.
444
00:50:16,327 --> 00:50:22,766
Het vervelende is
dat hij bij u voor de deur is ontvoerd.
445
00:50:22,887 --> 00:50:27,039
Na uw tweede afspraak, denk ik.
446
00:50:27,167 --> 00:50:33,037
- Is hij teruggevonden?
- Ja, met een groot gat in z'n zij.
447
00:50:33,167 --> 00:50:39,606
De kogel is langs een van de ribben
gegaan en heeft het hart doorboord.
448
00:50:39,727 --> 00:50:43,515
Wanneer hebt u hem
voor het eerst gezien?
449
00:50:43,647 --> 00:50:48,846
Drie dagen geleden. Hij beweerde dat
hij het Calame-rapport had gevonden.
450
00:50:48,967 --> 00:50:52,562
- Maar waarom u?
- Hoe bedoelt u?
451
00:50:52,687 --> 00:50:59,638
- Waarom kwam hij juist naar u toe?
- Hij vertrouwde niemand anders meer.
452
00:51:01,127 --> 00:51:06,645
Te veel mensen wilden die zaak
in de doofpot stoppen. Dat doe ik niet.
453
00:51:06,767 --> 00:51:11,795
Ik herhaal alleen wat hij zei.
Ik wil mezelf heus niet ophemelen.
454
00:51:11,927 --> 00:51:16,796
- Hij heeft u dat rapport dus gegeven.
- Ik wilde het niet hebben.
455
00:51:16,927 --> 00:51:23,162
Zo'n heel explosief cadeau kon
in m'n gezicht tot ontploffing komen.
456
00:51:23,287 --> 00:51:25,960
Ik heb het meteen doorgegeven.
457
00:51:26,087 --> 00:51:30,046
Aan de minister, ja.
Het is dus in zijn gezicht ontploft.
458
00:51:30,167 --> 00:51:35,446
- Het heeft de premier nooit bereikt.
- Precies, ik bedoel maar.
459
00:51:35,567 --> 00:51:40,118
Maar ik zei al tegen Piquemal:
Point stond boven hem.
460
00:51:40,247 --> 00:51:44,479
De Hogeschool is afhankelijk
van zijn ministerie.
461
00:51:44,607 --> 00:51:47,917
De minister heeft
een vlekkenloze reputatie.
462
00:51:48,047 --> 00:51:52,723
Hij omringt zich met goede mensen,
helden uit het verzet.
463
00:51:52,847 --> 00:52:00,197
- Bedoelt u Malet of Fleury?
- Beide. Maar Fleury zal 't ver schoppen.
464
00:52:00,327 --> 00:52:03,319
Als krijgsgevangene is hij ontsnapt...
465
00:52:03,447 --> 00:52:07,440
weer opgepakt, en
met twee vrienden opnieuw begonnen.
466
00:52:07,567 --> 00:52:13,756
Een van die twee is toen omgekomen.
De zoon van een ondernemer.
467
00:52:14,807 --> 00:52:18,197
In Parijs heeft Fleury ontslag genomen...
468
00:52:18,327 --> 00:52:22,798
bij een firma die collaboreerde
met de Duitse oorlogsmachine.
469
00:52:22,927 --> 00:52:27,796
Dat was vlak voor de bevrijding,
maar het was toch een mooi gebaar.
470
00:52:27,927 --> 00:52:32,318
U had bij de inlichtingendienst
moeten gaan werken.
471
00:52:32,447 --> 00:52:38,044
Mij gaat het slechts om de kunst
te weten wat de anderen niet weten.
472
00:52:38,167 --> 00:52:44,276
Nou ja, u hebt wel het ontvangstbewijs
dat Point getekend had, gepubliceerd.
473
00:52:44,407 --> 00:52:49,401
Maar dat is informatie.
Ik heb natuurlijk wel een krant.
474
00:52:49,527 --> 00:52:55,284
Hebt u trouwens een kopieermachine?
475
00:52:55,407 --> 00:53:02,483
Op de krant natuurlijk wel. Zoiets
is onmisbaar. Een mooie uitvinding.
476
00:53:02,607 --> 00:53:06,759
Het verbaast me dat u,
met uw artistieke nieuwsgierigheid...
477
00:53:06,887 --> 00:53:11,756
geen kopie hebt gemaakt
van het Calame-rapport.
478
00:53:11,887 --> 00:53:17,120
- Alleen al voor de zekerheid.
- Dat liet ik liever aan M Point over.
479
00:53:17,247 --> 00:53:21,843
- Dat vond ik meer... hoe zeg je dat...
- Fair play.
480
00:53:21,967 --> 00:53:24,765
Dank u. Dat woord zocht ik precies.
481
00:53:26,087 --> 00:53:32,481
Lambert, laat M Mascoulin even zien
waar de uitgang is.
482
00:53:32,607 --> 00:53:35,565
Niet nodig. Ik verdwaal niet zo snel.
483
00:53:44,687 --> 00:53:50,637
Weet u dat uw grote vriend Mascoulin
Piquemal eerst op bezoek had gehad?
484
00:53:50,767 --> 00:53:54,806
Hij heeft voorgesteld
het rapport aan u te geven.
485
00:53:54,927 --> 00:54:00,877
Waarom heeft hij het niet gebruikt?
Dat was een gouden kans voor hem.
486
00:54:01,007 --> 00:54:05,683
Hij heeft het wel gebruikt, maar
op een andere manier. Tegen u.
487
00:54:05,807 --> 00:54:10,642
- Dat begrijp ik niet.
- Ik ook niet, nog niet.
488
00:54:10,767 --> 00:54:15,761
Maar ik weet wel dat hij u
als zondebok heeft uitgekozen.
489
00:54:15,887 --> 00:54:20,677
De eerlijke man die de waarheid
in de doofpot heeft gestopt.
490
00:54:20,807 --> 00:54:24,686
Een zoete wraak
en hij heeft aan de touwtjes getrokken.
491
00:54:27,487 --> 00:54:30,285
Ik heb ook z'n hand geweigerd.
492
00:54:30,407 --> 00:54:34,719
- Dat is een beetje kinderachtig.
- Ik kon het niet laten.
493
00:54:37,927 --> 00:54:43,081
's Nachts denk ik soms dat ik
z'n pen over het papier hoor krassen.
494
00:54:44,927 --> 00:54:49,398
Maar er is helaas niemand.
Hij is er niet meer.
495
00:54:49,527 --> 00:54:55,966
- Hebt u al z'n dossiers gehouden?
- Ik heb de Hogeschool alles gegeven.
496
00:54:57,847 --> 00:54:59,644
Gaat u zitten.
497
00:55:03,687 --> 00:55:08,442
- Wilt u een chocolaatje?
- Nee dank u, doet u geen moeite.
498
00:55:10,607 --> 00:55:12,643
Had uw man u verteld...
499
00:55:12,767 --> 00:55:17,283
dat hem was gevraagd onderzoek
te doen naar de bouw van Clairfond?
500
00:55:17,407 --> 00:55:24,119
Ja, dat weet ik nog goed. Hij is zelfs
'n tijdje naar de Haute-Savoie geweest.
501
00:55:24,247 --> 00:55:30,482
Daarna is ons leven nooit meer
hetzelfde geweest als daarvoor.
502
00:55:30,607 --> 00:55:33,804
Hij werkte dag en nacht,
maakte zich zorgen.
503
00:55:37,287 --> 00:55:41,724
Ik weet niet goed
hoe ik het moet zeggen.
504
00:55:41,847 --> 00:55:47,877
Het was een heel gewone man,
heel eerlijk.
505
00:55:48,007 --> 00:55:53,240
En dan waren er ook nog al die
telefoontjes die hem lastigvielen.
506
00:55:53,367 --> 00:55:57,804
- Wie belden hem?
- Iedereen. Heel Parijs.
507
00:55:57,927 --> 00:56:04,924
De minister van openbare werken,
en die ondernemer, die M Nicoud.
508
00:56:05,047 --> 00:56:07,083
Ik weet niet wie nog meer.
509
00:56:07,207 --> 00:56:09,402
En vervolgens is hij dood.
510
00:56:11,047 --> 00:56:15,404
Soms denk ik dat die zaak
z'n dood is geworden.
511
00:56:17,407 --> 00:56:20,240
Ik wil er niet meer over praten.
512
00:56:20,367 --> 00:56:24,246
Ik denk niet graag terug
aan die tijd uit ons leven.
513
00:56:24,367 --> 00:56:29,805
Denkt u misschien dat uw man
zelfmoord heeft gepleegd?
514
00:56:31,767 --> 00:56:33,917
Blijft dat u achtervolgen?
515
00:56:37,927 --> 00:56:43,559
- Ik weet het niet.
- Hebt u zich dat destijds afgevraagd?
516
00:56:46,647 --> 00:56:49,798
Ik dacht
dat we een gelukkig stel vormden.
517
00:56:51,607 --> 00:56:55,202
Het is een vreselijk idee...
518
00:56:55,327 --> 00:57:01,163
dat ik hem niet heb kunnen
tegenhouden, zien dat Robert...
519
00:57:02,527 --> 00:57:07,203
- Maar waar ging hij onder gebukt?
- Onder dat rapport.
520
00:57:08,407 --> 00:57:11,877
Maar ik heb er veel over nagedacht.
521
00:57:13,327 --> 00:57:16,956
Ik geloof nooit
dat het een ongeluk is geweest.
522
00:57:17,087 --> 00:57:23,083
M'n man reed altijd heel voorzichtig.
Hij kende die weg als z'n broekzak.
523
00:57:24,007 --> 00:57:28,398
Hij had dat stuk
zeker meer dan 100 keer gereden.
524
00:57:28,527 --> 00:57:31,963
Had hij niet gedronken?
Slikte hij medicijnen?
525
00:57:33,647 --> 00:57:36,798
Is hij achter het stuur in slaap gevallen?
526
00:57:39,927 --> 00:57:46,765
Als hij zelfmoord wilde plegen,
had hij het op een ongeluk laten lijken.
527
00:57:46,887 --> 00:57:51,085
Om mij te beschermen,
zodat ik het minder erg zou vinden.
528
00:57:53,047 --> 00:57:55,845
U hoeft zichzelf niets te verwijten.
529
00:57:59,327 --> 00:58:03,878
- Misschien was het geen zelfmoord.
- Misschien niet.
530
00:58:04,007 --> 00:58:05,804
En ook geen ongeluk.
531
00:58:09,247 --> 00:58:13,763
De dag na z'n dood werd de bouw
van het sanatorium aangekondigd.
532
00:58:13,887 --> 00:58:19,086
Als uw man nog had geleefd,
had hij zich ertegen verzet.
533
00:58:19,207 --> 00:58:24,076
En volgens de verslagen van de politie...
534
00:58:24,207 --> 00:58:29,679
reed er, toen Robert Calame van
de weg raakte en in het ravijn dook...
535
00:58:29,807 --> 00:58:33,720
een Cadillac achter hem
die niet is gestopt.
536
00:58:37,487 --> 00:58:39,478
Denk u dat hij vermoord is?
537
00:58:41,687 --> 00:58:45,680
Luistert u naar de radio,
of leest u de krant?
538
00:58:45,807 --> 00:58:48,560
Nee, dat interesseert me niet meer.
539
00:58:48,687 --> 00:58:52,475
Dan weet u dus niet
dat het sanatorium van Clairfond...
540
00:58:52,607 --> 00:58:55,758
is ingestort na een grondverschuiving.
541
00:58:58,647 --> 00:59:01,445
Er zijn veel kinderen bij omgekomen.
542
00:59:03,807 --> 00:59:09,279
- Dat had Robert zeker voorspeld.
- Ja, maar er is geen enkel bewijs meer.
543
00:59:10,687 --> 00:59:14,202
Alle exemplaren van z'n rapport
zijn vernietigd.
544
00:59:15,687 --> 00:59:19,726
Ik had gehoopt
dat u er eentje had bewaard.
545
00:59:19,847 --> 00:59:23,965
Nee, ik heb alleen
z'n priv�correspondentie bewaard.
546
00:59:30,847 --> 00:59:34,840
- Hebt u uw tabletjes ingenomen?
- Nee, vergeten.
547
00:59:38,487 --> 00:59:44,483
Voor m'n geheugen. Sinds de dood
van Robert haal ik alles door elkaar.
548
00:59:45,767 --> 00:59:52,923
Wees maar niet bang. Alleen het heden
raak ik kwijt. Ik leef met het verleden.
549
00:59:53,047 --> 00:59:58,121
Ik herken wel iemand met wie ik
10 jaar geleden een keer heb gegeten.
550
01:00:02,127 --> 01:00:07,759
Maar ik weet niet zeker
of ik u morgen nog zal herkennen.
551
01:00:07,887 --> 01:00:11,038
U komt toch nog wel een keer langs?
552
01:00:11,167 --> 01:00:14,125
- Meneer...
- Maigret.
553
01:00:44,127 --> 01:00:47,039
Ik ben bij de weduwe
van Calame geweest.
554
01:00:47,167 --> 01:00:52,116
Ze weet zeker dat haar man
geen ongeluk heeft gehad.
555
01:00:52,247 --> 01:00:57,241
Dat arme mensje denkt
dat hij zelfmoord heeft gepleegd.
556
01:00:57,367 --> 01:01:00,040
Net zoals Louis Bernard.
557
01:01:00,167 --> 01:01:05,480
Ik heb liever dat u vannacht op het
ministerie slaapt en niet alleen blijft.
558
01:01:05,607 --> 01:01:09,566
- Denkt u dat ik me verhang?
- Dat zou niemand verbazen.
559
01:01:09,687 --> 01:01:15,319
Alle kranten hebben de beschuldigingen
van de Globe overgenomen.
560
01:01:17,047 --> 01:01:19,481
Ik heb al dreigbrieven ontvangen.
561
01:01:35,007 --> 01:01:40,400
Is er nog hoop dat het rapport wordt
gevonden voor vader zelfmoord pleegt?
562
01:01:40,527 --> 01:01:43,564
Ik doe m'n best.
Ik heb er tien man op gezet.
563
01:01:46,207 --> 01:01:52,646
Als er een kopie is, dan heeft Mascoulin
die gemaakt toen Piquemal er was.
564
01:01:52,767 --> 01:01:57,841
- Hoe komen we daaraan?
- Simpel, met een bevelschrift.
565
01:01:57,967 --> 01:01:59,764
Als het bestaat.
566
01:02:02,807 --> 01:02:09,360
Dit zijn de medewerkers van Louis
Bernard die nu nog in functie zijn.
567
01:02:09,487 --> 01:02:14,197
- Inclusief mezelf en Ren� Malet.
- Dank u, dat komt goed van pas.
568
01:02:14,327 --> 01:02:20,277
Ik wilde u nog iets vragen. Hebt u soms
familie in de buurt van Orl�ans?
569
01:02:20,407 --> 01:02:24,685
Ja, daar ben ik geboren
en voor een deel getogen.
570
01:02:25,607 --> 01:02:28,599
Ik ga er nog maar zelden heen.
571
01:02:30,807 --> 01:02:36,677
Dit is gedaan door de veiligheidsdienst,
of door de inlichtingendienst, of door u.
572
01:02:37,807 --> 01:02:40,879
Was u met de speciale uitgave bezig?
573
01:02:42,207 --> 01:02:48,760
Ik zie in ieder geval dat de krant
normaal kan uitkomen.
574
01:02:48,887 --> 01:02:51,959
U kunt zelfs de oplage verhogen.
575
01:02:52,087 --> 01:02:55,682
- En?
- Verder is er niets overhoop gehaald.
576
01:02:55,807 --> 01:02:59,243
Wil je de verklaring
van M Mascoulin opnemen?
577
01:03:01,087 --> 01:03:05,638
- Hoe laat bent u gisteravond vertrokken?
- Rond middernacht.
578
01:03:06,767 --> 01:03:10,316
Om zes uur heeft de conci�rge
me geroepen.
579
01:03:10,447 --> 01:03:16,443
- Was er geen nachtwaker?
- Jawel, die was in elkaar geslagen.
580
01:03:16,567 --> 01:03:22,119
- Wat is er gestolen?
- Niets. Ze zochten iets wat ik niet heb.
581
01:03:22,247 --> 01:03:26,798
- Zoals het Calame-rapport.
- U windt er geen doekjes om.
582
01:03:26,927 --> 01:03:31,205
Of ze hebben het gevonden,
maar u wilt dat niet toegeven.
583
01:03:31,327 --> 01:03:37,482
- U hebt iets met m'n kopieermachine.
- Ik ben kennelijk niet de enige.
584
01:03:37,607 --> 01:03:41,680
- Is er nog iets uit de kluis gestolen?
- Er is niets weg.
585
01:03:41,807 --> 01:03:45,436
Geen geld, dat is er niet,
en geen papieren.
586
01:03:45,567 --> 01:03:49,037
Het is vandalisme, puur vandalisme.
587
01:03:49,767 --> 01:03:56,081
- Met welk doel?
- Intimidatie. Om me te laten zwijgen.
588
01:03:56,207 --> 01:04:00,120
- Als waarschuwing?
- Is dat niet een methode voor u?
589
01:04:00,247 --> 01:04:06,561
Nee, helemaal niet. Ik heb subtielere
methodes. Wilt u een klacht indienen?
590
01:04:06,687 --> 01:04:08,962
Neem jij z'n klacht even op?
591
01:04:09,087 --> 01:04:14,366
- Kan je dat doen tegen de politie?
- Nee, wel tegen een politieambtenaar.
592
01:04:14,487 --> 01:04:20,357
Hebt u eraan gedacht dat iemand
anders dit gedaan zou kunnen hebben?
593
01:04:20,487 --> 01:04:24,924
Zoals de mannen van Nicoud.
Hij is erg goed georganiseerd.
594
01:04:25,047 --> 01:04:30,804
- Moet ik tegen hem een klacht indienen?
- Daar hebt u mij echt niet bij nodig.
595
01:04:39,607 --> 01:04:44,078
Toch zit het me dwars. Ik had gezegd...
596
01:04:44,207 --> 01:04:49,281
dat Mascoulin misschien een kopie
van het rapport gemaakt heeft.
597
01:04:49,407 --> 01:04:54,435
Dat was in het bijzijn van vijf mensen.
En 's nachts krijgt hij bezoek.
598
01:04:54,567 --> 01:05:00,836
- Wie waren die vijf mensen?
- De minister, z'n secretaresse, Claire...
599
01:05:00,967 --> 01:05:06,678
z'n kabinetschef en die ander,
z'n zaakgelastigde.
600
01:05:06,807 --> 01:05:12,279
Het lijkt wel of de muren daar oren
hebben. Het kan iedereen geweest zijn.
601
01:05:12,407 --> 01:05:17,242
Ja, misschien was het zelfs
de veiligheidsdienst wel.
602
01:05:17,367 --> 01:05:20,086
Maar ik hou niet van toevalligheden.
603
01:05:23,247 --> 01:05:28,037
We hebben alle huurders ondervraagd
die uitkijken op die serre.
604
01:05:28,167 --> 01:05:33,400
Een man heeft een auto horen stoppen
en tien minuten laten horen weggaan.
605
01:05:33,527 --> 01:05:39,523
- Is dat alles? Dat maakt toch lawaai?
- Kinderen maken daar vaker kabaal.
606
01:05:39,647 --> 01:05:42,605
- Niemand iets gezien?
- Nee, maar luister.
607
01:05:42,727 --> 01:05:47,517
De minnares van Ren� Malet
woont 500 meter verderop.
608
01:05:49,247 --> 01:05:54,685
- De onzichtbare man wacht al een uur.
- Wie? O die.
609
01:05:59,327 --> 01:06:06,119
We hebben het in een boek gevonden.
Die ex-minister heeft er een hoop.
610
01:06:06,247 --> 01:06:11,560
- Geadresseerd aan Auguste Point.
- Geen tijd gehad om het te versturen.
611
01:06:15,447 --> 01:06:19,679
- Tenzij hij ervan af heeft gezien.
- Lees het zelf maar.
612
01:06:21,447 --> 01:06:24,803
Geschreven vlak voor z'n zelfmoord.
613
01:06:35,247 --> 01:06:41,277
- Niet echt opzienbarend.
- Hij kreeg wel smeergeld van Nicoud.
614
01:06:41,407 --> 01:06:45,320
Hij noemt wel een tussenpersoon,
maar zegt niet wie.
615
01:06:45,447 --> 01:06:51,556
Het is een bekentenis, geen klikbrief.
Jammer dat hij bedenkingen kreeg.
616
01:06:51,687 --> 01:06:57,159
- Hebben de afdrukken iets opgeleverd?
- Ja, sporen van blote voeten.
617
01:06:57,287 --> 01:07:02,919
Ze zijn van Bernard. Maar het lijkt erop
dat hij daarheen gesleept is.
618
01:07:05,687 --> 01:07:09,919
Nicoud zit al maanden in Brazili�,
maar er is hier iemand...
619
01:07:10,047 --> 01:07:14,006
die bij Clairfond betrokken is
en als tussenpersoon dient.
620
01:07:14,127 --> 01:07:17,961
Iemand die het overneemt,
een vertrouwenspersoon.
621
01:07:18,087 --> 01:07:24,083
- Die Bernard heeft laten vermoorden?
- Een naaste van de minister.
622
01:07:24,207 --> 01:07:30,442
- De dode of de levende minister?
- De minister van openbare werken.
623
01:07:30,567 --> 01:07:34,924
Dat ministerie is op dit moment
een strategische positie.
624
01:07:35,047 --> 01:07:40,326
Er is daar iemand die altijd
een lengte voorsprong op me heeft.
625
01:07:40,447 --> 01:07:45,726
- De veiligheidsdienst.
- Ook, maar dat is een ander probleem.
626
01:07:45,847 --> 01:07:49,317
Die naaste waar Bernard over schrijft...
627
01:07:49,447 --> 01:07:53,076
wist dat de ex-minister
op instorten stond.
628
01:07:53,207 --> 01:07:58,122
Hij wist ook dat het rapport
naar Auguste Point was gebracht...
629
01:07:58,247 --> 01:08:03,605
en dat het er zeker was gekopieerd.
630
01:08:03,727 --> 01:08:08,881
Als we al ontdekken wie dat is,
dan wordt het lastig om hem te grijpen.
631
01:08:09,007 --> 01:08:13,364
Behalve als hij verkeerde informatie
toegespeeld krijgt.
632
01:08:13,487 --> 01:08:17,605
Ik vind het vreselijk
als er post verdwijnt.
633
01:08:17,727 --> 01:08:20,958
Die brief moet naar de geadresseerde.
634
01:08:24,167 --> 01:08:27,443
Bernard heeft voor z'n dood
een brief geschreven.
635
01:08:27,567 --> 01:08:30,764
Dat heeft commissaris Bonnet
me net verteld.
636
01:08:30,887 --> 01:08:37,520
- Heeft hij hem gevonden?
- Nog niet. Hij is per post verzonden.
637
01:08:37,647 --> 01:08:40,844
- Aan wie?
- Er zijn drie mogelijkheden.
638
01:08:40,967 --> 01:08:46,200
Of aan de minister-president,
of aan u, meneer de minister...
639
01:08:46,327 --> 01:08:50,798
of aan een van z'n naaste
medewerkers, een vertrouweling.
640
01:08:50,927 --> 01:08:57,036
- Fleury of Malet dus.
- Of uw beider secretaresse.
641
01:08:58,167 --> 01:09:03,116
Als u die brief had ontvangen,
had u dat toch wel gezegd?
642
01:09:07,127 --> 01:09:08,924
Uiteraard.
643
01:09:14,767 --> 01:09:19,602
Willen jullie allemaal even hier komen,
Jacques? Ja, Claire ook.
644
01:09:22,487 --> 01:09:24,557
We krijgen zo uitsluitsel.
645
01:09:36,127 --> 01:09:42,805
Bernard kan voor z'n zelfmoord iemand
van u een brief hebben geschreven.
646
01:09:42,927 --> 01:09:47,079
- Ik heb niets gekregen.
- Ik ook niet.
647
01:09:47,207 --> 01:09:51,758
- Jij bent thuis de post gaan halen.
- Ja, maar er was niets.
648
01:09:56,167 --> 01:10:01,082
- En nu?
- Die brief komt wel. Morgenochtend.
649
01:10:02,607 --> 01:10:05,838
Commissaris Bonnet en ik denken...
650
01:10:05,967 --> 01:10:11,963
dat Bernard z'n bekentenis aan u heeft
gestuurd, omdat u z'n opvolger bent.
651
01:10:12,927 --> 01:10:19,765
Naar uw thuisadres,
niet naar het ministerie.
652
01:10:19,887 --> 01:10:21,684
Ik ga er vannacht slapen.
653
01:10:21,807 --> 01:10:27,245
U wordt bewaakt. Dan trekt u de
aandacht naar het huis en de brief.
654
01:10:27,367 --> 01:10:30,916
- Ik kan er wel heen.
- Dat is veel te gevaarlijk.
655
01:10:31,047 --> 01:10:36,883
We moeten geen risico nemen.
Straks wordt hij ook nog gestolen.
656
01:10:37,007 --> 01:10:39,646
Ik stuur er wel twee inspecteurs op af.
657
01:10:56,727 --> 01:10:58,718
- Met hoeveel waren ze?
- Twee.
658
01:10:58,847 --> 01:11:02,840
- Maar ze kwamen van achteren.
- U hebt ze toch wel gezien?
659
01:11:02,967 --> 01:11:08,200
- Zat er een kleine, stevige man bij?
- Die me geslagen heeft, was stevig.
660
01:11:08,327 --> 01:11:11,876
Maar ik kon niet zien
of hij klein of groot was.
661
01:11:12,007 --> 01:11:15,124
Jullie hadden de postbode
moeten schaduwen.
662
01:11:17,927 --> 01:11:21,397
Hij had een kogelvrij vest
moeten hebben.
663
01:11:21,527 --> 01:11:28,319
- We hebben gezocht. De brief is weg.
- Daar had ik al zo'n vermoeden van.
664
01:11:28,447 --> 01:11:32,565
En die drie anderen, Fleury en de rest?
665
01:11:32,687 --> 01:11:36,441
Malet en de secretaresse
hebben niets gedaan.
666
01:11:36,567 --> 01:11:41,800
Bornic heeft Fleury geschaduwd.
Hij is als enige weggegaan vanochtend.
667
01:12:01,927 --> 01:12:06,079
Blijft u toch, M Fleury.
U hoeft niet weg.
668
01:12:06,207 --> 01:12:09,165
Hebt u de brief van Louis Bernard?
669
01:12:16,167 --> 01:12:20,524
U ziet er verbaasd uit.
Verslagen.
670
01:12:22,807 --> 01:12:28,404
Het is dus waar. Ik ga de minister-
president op de hoogte brengen.
671
01:12:29,327 --> 01:12:34,447
- Nee, M Fleury heeft hem al gelezen.
- Wat bedoelt u daarmee?
672
01:12:34,567 --> 01:12:38,003
Deze brief is nooit gepost.
Ik heb hem van Bonnet.
673
01:12:38,127 --> 01:12:41,915
De andere, die ik heb laten opsturen,
is een kopie.
674
01:12:42,047 --> 01:12:48,919
Hij is gestolen door de mannen van
Nicoud, net als het Calame-rapport.
675
01:12:49,047 --> 01:12:55,236
Met wie had u vanochtend vroeg
een afspraak bij Porte de la Chapelle?
676
01:12:55,367 --> 01:13:00,487
- Dat vind ik niet echt een plek voor u.
- U weet niet hoe ik leef.
677
01:13:00,607 --> 01:13:05,761
Vertel me dat dan maar eens.
U zult nog verbaasd staan.
678
01:13:05,887 --> 01:13:11,359
Ik leen uw kabinetschef even.
Wilt u me maar volgen?
679
01:13:11,487 --> 01:13:13,523
Ik kan u niets weigeren.
680
01:13:22,927 --> 01:13:24,724
Waarom?
681
01:13:26,167 --> 01:13:31,525
- Hij had een afspraak met mij.
- U liegt, juffrouw.
682
01:13:31,647 --> 01:13:35,117
Bovendien gaat u
met de verkeerde mensen om.
683
01:13:41,447 --> 01:13:45,565
- Mag ik weten welk spelletje dit is?
- Het is geen spel.
684
01:13:45,687 --> 01:13:50,841
- Waarom schuift u met die brieven?
- Dat merkt u wel. Heb maar geduld.
685
01:13:55,607 --> 01:13:59,964
Louis Bernard stelt een naaste
medewerker verantwoordelijk.
686
01:14:01,567 --> 01:14:03,717
Maar hij zegt niet wie.
687
01:14:03,847 --> 01:14:09,046
Z'n oude kabinetschef? Die werkte er
toen het sanatorium werd gebouwd.
688
01:14:09,167 --> 01:14:14,480
Het had ook z'n secretaresse
kunnen zijn, Marie-Laure...
689
01:14:14,607 --> 01:14:18,885
of Ren� Malet, of Charles Caillaud.
Ik heb hier die lijst van u.
690
01:14:20,287 --> 01:14:23,597
Maar van hen waren er maar drie...
691
01:14:23,727 --> 01:14:28,243
die wisten dat Point
een brief van Louis Bernard zou krijgen.
692
01:14:28,367 --> 01:14:33,282
En een daarvan had een afspraak
met de handlangers van Nicoud.
693
01:14:35,047 --> 01:14:36,446
Dat was u.
694
01:14:37,487 --> 01:14:40,763
Door de inbraak bij de Globe
had ik het door.
695
01:14:40,887 --> 01:14:46,280
Ik kwam op het idee verkeerde
informatie te lekken over die brief.
696
01:14:46,407 --> 01:14:51,276
Daar staat niets in. Hij stelt
alleen Nicoud verantwoordelijk.
697
01:14:51,407 --> 01:14:53,284
Dat wist u toen niet.
698
01:14:55,407 --> 01:14:59,605
Wanneer hebt u uw vrouw en zoon
voor het laatst gezien?
699
01:15:04,687 --> 01:15:06,962
Weet u dat ook al?
700
01:15:15,687 --> 01:15:17,678
Ik ga er elke twee weken heen.
701
01:15:20,567 --> 01:15:22,558
Bent u al lang getrouwd?
702
01:15:24,927 --> 01:15:28,715
Ik heb Colette in 1939 ontmoet,
net voor de oorlog.
703
01:15:28,847 --> 01:15:34,763
Ik was 20, zij 17. Ik werd gemobiliseerd
en vervolgens gevangen genomen.
704
01:15:34,887 --> 01:15:39,039
We hebben elkaar al die jaren
nauwelijks gezien.
705
01:15:41,567 --> 01:15:45,116
Waarom houdt u uw huwelijk geheim?
706
01:15:49,527 --> 01:15:51,324
Dat ging vanzelf.
707
01:15:58,847 --> 01:16:04,843
Na Duitsland ging ik in Parijs wonen.
Colette houdt alleen van het platteland.
708
01:16:04,967 --> 01:16:09,836
Ik ben de politiek in gegaan
en heb m'n leven in twee�n gedeeld.
709
01:16:09,967 --> 01:16:15,963
- U had van haar kunnen scheiden.
- Dat wil ze niet. M'n zoontje is ziek.
710
01:16:18,047 --> 01:16:21,881
En accepteert uw vrouw dat allemaal?
711
01:16:22,007 --> 01:16:26,842
Ze legt zich er bij neer. Liever eens
in de twee weken dan helemaal niet.
712
01:16:26,967 --> 01:16:29,879
We zitten een beetje in de val.
713
01:16:30,007 --> 01:16:36,116
- Zo'n dubbelleven zal veel geld kosten.
- Nee, ik heb genoeg aan m'n salaris.
714
01:16:36,247 --> 01:16:39,762
Ik heb informatie opgevraagd
bij uw bank.
715
01:16:39,887 --> 01:16:45,883
- U had een aardig extraatje gekregen.
- Ik had een huis ge�rfd en verkocht.
716
01:16:58,447 --> 01:17:01,883
Wacht daar op me. Ik kom je wel halen.
717
01:17:12,887 --> 01:17:18,803
- Waar was u van dinsdag op woensdag?
- Toen het rapport werd gestolen?
718
01:17:18,927 --> 01:17:21,805
Toen Louis Bernard overleed.
719
01:17:21,927 --> 01:17:26,557
Ik was op het ministerie om iets
dringends met Claire af te ronden.
720
01:17:26,687 --> 01:17:29,997
- Hebben jullie de hele nacht gewerkt?
- Nee.
721
01:17:31,567 --> 01:17:34,718
We hebben met elkaar geslapen.
722
01:17:34,847 --> 01:17:39,875
Toch hoor ik net dat de conci�rge
heeft gezien dat u weg bent gegaan.
723
01:17:40,007 --> 01:17:46,719
Colette had gebeld dat het slecht ging
met ons kind. Ik ben erheen gegaan.
724
01:17:46,847 --> 01:17:53,241
Maar het ging al beter, dus ben ik terug
gegaan vanwege het Clairfond-drama.
725
01:17:53,367 --> 01:17:55,835
Wacht, ik begrijp het niet helemaal.
726
01:17:55,967 --> 01:18:02,315
Wanneer bent u met Claire naar bed
geweest? Voor of na Orl�ans?
727
01:18:02,447 --> 01:18:05,200
Erna. Daarvoor hebben we gewerkt.
728
01:18:05,327 --> 01:18:09,206
- Hoe lang rij je erover naar Orl�ans?
- Zo'n twee uur.
729
01:18:10,927 --> 01:18:14,044
U kwam dus om een uur of drie aan.
730
01:18:14,167 --> 01:18:17,557
- Hoe lang bent u bij uw vrouw gebleven?
- Een uur.
731
01:18:18,967 --> 01:18:23,757
Dan bent u dus om een uur of vier
weer vertrokken.
732
01:18:23,887 --> 01:18:28,403
- Dus om zes uur was u weer in Parijs.
- Dat zal wel.
733
01:18:29,527 --> 01:18:35,159
En ondanks de vermoeiende reis
bent u met Claire naar bed geweest.
734
01:18:35,287 --> 01:18:39,963
Toch was u om zeven uur
alweer aangekleed, toen wij kwamen.
735
01:18:40,087 --> 01:18:44,046
Het was de eerste keer
dat u met elkaar hebt geslapen.
736
01:18:48,767 --> 01:18:50,837
Ook niet erg romantisch.
737
01:18:54,407 --> 01:18:58,958
Ik ben Mme Fleury,
de vrouw van M Fleury. Is hij hier?
738
01:18:59,087 --> 01:19:03,080
Een ogenblikje,
ik roep een inspecteur.
739
01:19:07,247 --> 01:19:11,684
Commissaris, er is hier
ene Mme Fleury. Begrepen.
740
01:19:41,167 --> 01:19:45,126
Bel even de minister
van openbare werken voor me.
741
01:19:49,127 --> 01:19:54,042
- Ik heb uw vrouw gesproken.
- Laat haar erbuiten.
742
01:19:55,287 --> 01:19:58,962
U bent dinsdagavond
niet naar Orl�ans geweest.
743
01:20:00,487 --> 01:20:04,799
En u hebt pas de volgende avond
met Claire Point geslapen.
744
01:20:04,927 --> 01:20:08,806
U hebt ze die avond
geen van beiden gezien.
745
01:20:11,807 --> 01:20:18,679
Dag, meneer de minister.
Ja, het onderzoek is afgesloten.
746
01:20:19,567 --> 01:20:23,719
Morgen kunt u een verklaring afleggen.
747
01:20:25,167 --> 01:20:26,964
Nog niet helemaal.
748
01:20:28,807 --> 01:20:34,279
U krijgt alle gegevens
over een uur of twee. Tot ziens.
749
01:20:38,487 --> 01:20:41,047
Ik wil graag weten waar u wel was.
750
01:20:43,887 --> 01:20:50,759
Ik was alleen. Ik heb zomaar wat
rondgereden. Daar word ik rustig van.
751
01:20:54,887 --> 01:20:59,085
Hoe heetten de mannen
met wie u uit Duitsland gevlucht was?
752
01:21:03,047 --> 01:21:05,402
Een van hen heette Jean Collet.
753
01:21:06,407 --> 01:21:11,083
We waren goed bevriend. Die ander
is omgekomen tijdens de vlucht.
754
01:21:12,567 --> 01:21:16,526
Weet u niet meer hoe hij heette?
755
01:21:19,407 --> 01:21:25,164
Ik geloof dat z'n voornaam Marcel was,
of Maurice.
756
01:21:25,287 --> 01:21:31,362
Precies, Maurice Nicoud.
Overleden toen hij 26 was.
757
01:21:31,487 --> 01:21:37,676
Zoon van Richard, degene die het
sanatorium in Clairfond gebouwd heeft.
758
01:21:40,287 --> 01:21:43,996
- U kende Richard Nicoud toch niet?
- Nee.
759
01:21:47,927 --> 01:21:53,160
Volgens uw vrouw bent u hem
gaan vertellen dat z'n zoon dood was.
760
01:21:53,287 --> 01:21:59,203
Ik heb niet de link gelegd tussen die
verdrietige man en de beroemdheid.
761
01:22:03,047 --> 01:22:07,757
Een opmerking van Mascoulin
heeft me op het juiste spoor gezet.
762
01:22:07,887 --> 01:22:10,117
Luistert u naar zo iemand?
763
01:22:10,247 --> 01:22:17,119
Mascoulin is een lasteraar, maar
hij heeft geen zin in smaadprocessen.
764
01:22:17,247 --> 01:22:23,880
Hij heeft me verteld dat u ontslag
hebt genomen bij een collaborateur.
765
01:22:24,007 --> 01:22:28,637
Ja, een daarna heb ik geprobeerd
naar Londen te komen.
766
01:22:28,767 --> 01:22:35,081
Ik twijfel niet aan uw patriottisme,
maar hoe heette dat bedrijf?
767
01:22:42,967 --> 01:22:49,281
Sauvegrain. En Sauvegrain
was de zwager en partner van Nicoud.
768
01:22:49,407 --> 01:22:52,479
- Ik werkte niet samen met Nicoud.
- Jawel.
769
01:22:57,927 --> 01:23:03,797
En u bent voor hem blijven werken,
maar op de achtergrond.
770
01:23:03,927 --> 01:23:06,316
U zat goed op het ministerie.
771
01:23:07,607 --> 01:23:11,316
Via u werd Louis Bernard
erbij betrokken.
772
01:23:11,447 --> 01:23:18,205
En u hebt hem overgehaald het
smeergeld voor Clairfond aan te nemen.
773
01:23:24,047 --> 01:23:26,277
Maar ik heb hem niet vermoord.
774
01:23:27,167 --> 01:23:29,601
Bent u die nacht bij hem geweest?
775
01:23:29,727 --> 01:23:32,366
Ik wilde zeker weten
dat er geen brief lag.
776
01:23:32,487 --> 01:23:37,003
Al die doden: Bernard, Piquemal.
- Calame.
777
01:23:37,127 --> 01:23:43,965
Het leek wel of de machine ontspoorde.
Ik kon de volgende op de lijst zijn.
778
01:23:44,087 --> 01:23:47,682
Ik ben benieuwd
wat u met het rapport hebt gedaan.
779
01:23:47,807 --> 01:23:54,042
Ik heb het echt niet. Ik heb de mannen
van Nicoud gewaarschuwd.
780
01:23:54,167 --> 01:23:58,718
Die hebben zich laten schaduwen
door de veiligheidsdienst.
781
01:24:23,167 --> 01:24:28,685
- Ziet u wel dat u me niet bent vergeten.
- Dat had ik best wel gewild.
782
01:24:28,807 --> 01:24:32,356
Ik moest steeds
aan ons gesprek denken.
783
01:24:32,487 --> 01:24:37,322
Ik heb de aantekeningen
voor dat rapport gevonden.
784
01:24:37,447 --> 01:24:41,042
- U mag ze hebben als u er iets aan hebt.
- Dank u.
785
01:24:44,767 --> 01:24:46,564
Lust u wel een dropje?
786
01:24:58,047 --> 01:25:03,440
Ik heb m'n ontslag aangeboden aan
de premier. Dat heeft hij geaccepteerd.
787
01:25:03,567 --> 01:25:09,597
Ik richt me dus tot u als gewoon burger,
niet als lid van de regering.
788
01:25:09,727 --> 01:25:16,326
Maigret heeft de dood van Piquemal
en het verdwenen rapport onderzocht.
789
01:25:16,447 --> 01:25:21,601
Ik heb het rapport kunnen lezen,
voordat het gestolen werd.
790
01:25:21,727 --> 01:25:28,405
Het was tegen de bouw van een
sanatorium op die gevaarlijke plek.
791
01:25:30,167 --> 01:25:35,082
Maar er is dus geen enkel document
dat uw verhaal kan staven.
792
01:25:35,207 --> 01:25:38,961
Ik kan u alleen maar m'n woord geven.
793
01:25:39,087 --> 01:25:43,797
Dat is niet genoeg voor een rechtszaak.
Daarom treed ik af.
794
01:25:44,927 --> 01:25:46,918
Hartelijk dank, heren.
795
01:25:52,447 --> 01:25:55,359
Commissaris Maigret
heeft nieuws voor u.
796
01:26:02,647 --> 01:26:06,322
Ik ben een beetje laat, met het bewijs.
797
01:26:23,087 --> 01:26:29,322
Richard Nicoud is bij aankomst op Orly
onmiddellijk aangehouden.
798
01:26:30,367 --> 01:26:34,997
Hij werd ondervraagd over de
verdwijning van het Calame-rapport...
799
01:26:35,127 --> 01:26:40,599
dat gereconstrueerd is met behulp
van aantekeningen van de weduwe.
800
01:26:40,727 --> 01:26:44,879
En over drie moorden
waartoe hij opdracht had gegeven.
801
01:26:46,647 --> 01:26:51,198
Eindelijk is hij in Frankrijk aangehouden.
802
01:26:51,327 --> 01:26:54,842
Gelukkig is Fleury
nu niet de enige beklaagde.
803
01:26:54,967 --> 01:26:59,119
- Ophalen. Dat is vast een snoek.
- Nee, een forel.
804
01:27:02,087 --> 01:27:06,797
Toch is er nog iets wat ik niet begrijp.
805
01:27:06,927 --> 01:27:13,446
Wie heeft de veiligheidsdienst
gewaarschuwd? Dat zit me niet lekker.
806
01:27:13,567 --> 01:27:14,966
Mascoulin.
807
01:27:16,207 --> 01:27:19,324
Toen hij Piquemal
naar u had gestuurd...
808
01:27:19,447 --> 01:27:24,840
heeft hij een anoniem telefoontje
gepleegd naar het kabinet.
809
01:27:24,967 --> 01:27:28,562
Hij wist dat de veiligheidsdienst
eropaf moest.
810
01:27:28,687 --> 01:27:32,726
Dan zou u de grote verliezer worden.
811
01:27:32,847 --> 01:27:38,763
Het is een visser. Hij gooit z'n hengel uit
en wacht tot hij beet heeft.
812
01:27:38,887 --> 01:27:42,118
Ja, hij vist graag met levend aas.
813
01:27:42,247 --> 01:27:47,162
Had u het net niet over een flesje
witte wijn dat u koel had staan?
814
01:27:54,927 --> 01:27:56,724
Wacht.
815
01:27:58,527 --> 01:28:00,324
Hebbes.
816
01:28:05,927 --> 01:28:07,724
Die is binnen.75258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.