All language subtitles for Lete_en_pente_douce(1987).ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,280 --> 00:00:29,284 Г-н Бардея просят подойти к администратору. 2 00:00:38,080 --> 00:00:40,890 Лоло, быстрей давай! 3 00:00:41,760 --> 00:00:43,887 Иду-иду. 4 00:01:04,920 --> 00:01:06,649 -Пока, Поль. -Пока-пока. 5 00:01:06,800 --> 00:01:08,210 Покажи, что в сумке. 6 00:01:10,000 --> 00:01:12,924 Поль, не надоело тебе в дамских сумках рыться? 7 00:01:14,360 --> 00:01:15,725 -Счастливо, Поль. -Пока. 8 00:01:15,960 --> 00:01:17,200 Всего хорошего, Поль. 9 00:01:17,680 --> 00:01:19,762 -Пока. -Фан! 10 00:01:27,360 --> 00:01:28,770 Я должен сообщить. 11 00:01:28,960 --> 00:01:32,760 Я тебе лучше заплачу. И никуда идти не надо будет. 12 00:01:36,960 --> 00:01:38,439 Какой я дурак! 13 00:01:39,720 --> 00:01:42,280 Мне все равно в магазин идти надо. 14 00:01:42,440 --> 00:01:44,613 -А сдачу... -Мы допоздна открыты. 15 00:01:47,200 --> 00:01:49,168 Вот придурок! 16 00:01:49,360 --> 00:01:51,806 Отпусти! Пошел ты, пидор вонючий! 17 00:01:51,960 --> 00:01:54,474 Сейчас поймаю, посмотришь, какой я пидор. 18 00:01:54,720 --> 00:01:56,722 Посмотришь, какой я пидор! 19 00:01:58,040 --> 00:02:02,044 Шавеник! Когда этот бедлам кончится? 20 00:02:02,280 --> 00:02:03,611 Не твое собачье дело! 21 00:02:03,840 --> 00:02:06,889 -Лиля, брось это. -Ай! Отпусти! 22 00:02:07,120 --> 00:02:08,610 Брось, а то вмажу! 23 00:02:12,320 --> 00:02:14,402 Достал меня! Я только ее починил. 24 00:02:14,560 --> 00:02:17,290 Не орал бы на Лилю, и дверь была бы цела. 25 00:02:17,520 --> 00:02:18,930 Не твое дело! 26 00:02:19,160 --> 00:02:21,970 Мое! У меня от вашего шума башка раскалывается. 27 00:02:24,760 --> 00:02:27,376 Нормально. Ты добрый, Фан. 28 00:02:29,080 --> 00:02:31,526 "Ты добрый, Фан". Глазки загорелись! 29 00:02:31,760 --> 00:02:34,376 Это она умеет. Давай, отсоси у него! 30 00:02:34,520 --> 00:02:37,330 Шавеник, не груби. Хоть ты и пьян, будь вежлив. 31 00:02:37,480 --> 00:02:39,334 Она мне дороже тачки обходится. 32 00:02:39,480 --> 00:02:41,402 Ты по тачке кулаками не бьешь. 33 00:02:41,640 --> 00:02:42,732 Женщин учить надо. 34 00:02:42,880 --> 00:02:44,848 Хватит бить бедняжку каждый день! 35 00:02:45,040 --> 00:02:47,076 Бедняжка... Вот сказанул! 36 00:02:47,320 --> 00:02:49,925 Раз ты такой добрый, бери ее себе. Дарю! 37 00:02:52,440 --> 00:02:53,725 Нет, лучше продам. 38 00:02:55,440 --> 00:02:56,407 Рехнулся. 39 00:02:56,600 --> 00:02:58,158 Правда продам. 40 00:02:58,400 --> 00:03:00,368 Обменяю на кролика. Он ведь твой? 41 00:03:01,640 --> 00:03:02,846 Ну да. 42 00:03:06,640 --> 00:03:08,722 -Пиво есть? -Целый ящик купил. 43 00:03:08,920 --> 00:03:11,161 Так неси. Обмоем сделку. 44 00:03:11,840 --> 00:03:13,250 Твоя баба нас обслужит. 45 00:03:48,560 --> 00:03:53,054 КОНЕЦ ЛЕТА 46 00:04:58,120 --> 00:05:00,850 -Скоро приедем. -Ты рад, что я поехала? 47 00:05:01,000 --> 00:05:02,922 Да. Иначе бы не предложил ехать. 48 00:05:03,160 --> 00:05:06,766 Жаль, что такие обстоятельства. У тебя мать умерла. 49 00:05:24,000 --> 00:05:28,608 Это что за дела? Похороны ведь завтра. 50 00:05:29,000 --> 00:05:30,558 Это твой дом? 51 00:05:32,080 --> 00:05:33,047 Это твой дом? 52 00:05:33,720 --> 00:05:34,880 Она вчера умерла. 53 00:05:35,120 --> 00:05:37,725 Я не думала, что это будет настоящий дом. 54 00:05:44,360 --> 00:05:45,850 Привет, Жанно. 55 00:05:47,160 --> 00:05:49,572 Рад видеть тебя, Стефан. 56 00:05:50,800 --> 00:05:52,040 Здравствуйте. 57 00:05:54,440 --> 00:05:57,000 Мы с Американцем думали, приедешь ли ты. 58 00:05:57,160 --> 00:05:58,411 Предупредили ли тебя? 59 00:05:58,560 --> 00:06:01,199 Еще как предупредили! Я из газеты узнал. 60 00:06:01,360 --> 00:06:04,409 Думал, что похороны завтра. Ехал, не торопился. 61 00:06:04,560 --> 00:06:07,199 Собирались хоронить завтра. Она вчера умерла. 62 00:06:07,360 --> 00:06:09,692 -Кюре по субботам не отпевает. -Как это? 63 00:06:09,840 --> 00:06:11,637 А вот так! Бездельник. 64 00:06:13,160 --> 00:06:14,445 Как это произошло? 65 00:06:16,680 --> 00:06:20,286 Шла через дорогу, по сторонам не смотрела. А тут грузовик... 66 00:06:20,440 --> 00:06:21,884 У мерла на месте. 67 00:06:23,400 --> 00:06:26,130 Мо все видел. Он из окна смотрел. 68 00:06:26,280 --> 00:06:27,838 Опять грузовик? 69 00:06:28,880 --> 00:06:31,053 Что им от старух надо? 70 00:06:31,920 --> 00:06:33,353 Мо хочет с собакой идти. 71 00:06:34,880 --> 00:06:37,769 -Это недопустимо. Ваш брат... -Знаю! 72 00:06:44,120 --> 00:06:46,566 -Как ты, Мо? -Он не хочет... 73 00:06:46,800 --> 00:06:50,088 Черт возьми! Хоть на 5 минут отвяжитесь! 74 00:06:56,840 --> 00:06:58,808 Мо, дурачок, это я. 75 00:07:02,160 --> 00:07:05,323 Только не в больницу, Фан. Только не в больницу! 76 00:07:05,560 --> 00:07:08,597 Не волнуйся. Кто сказал, что ты в больницу поедешь? 77 00:07:08,760 --> 00:07:11,160 Они. И мама говорила: когда она умрет... 78 00:07:11,400 --> 00:07:14,244 Хватит, Мо! Слушай меня! 79 00:07:15,800 --> 00:07:17,244 Мамы больше нет. 80 00:07:17,800 --> 00:07:19,529 Она ничего не может говорить. 81 00:07:19,680 --> 00:07:21,602 Мама есть. Она в гробу лежит. 82 00:07:22,680 --> 00:07:25,968 Ладно. Она лежит в гробу, но говорить не может. 83 00:07:26,200 --> 00:07:29,522 А вот я говорю: "Ни в какую больницу ты не поедешь". 84 00:07:29,760 --> 00:07:31,443 -Правда? -Правда. 85 00:07:31,680 --> 00:07:33,079 Нам пора. 86 00:07:33,320 --> 00:07:37,051 Похороны ведь. Нас уже ждут. Пошли? 87 00:07:37,280 --> 00:07:39,248 И Пилу тоже. А они не разрешают. 88 00:07:39,480 --> 00:07:41,687 Да пошли они все! 89 00:07:41,920 --> 00:07:43,399 Правда, да пошли они! 90 00:07:43,600 --> 00:07:45,443 Не нужно скандал устраивать. 91 00:07:45,720 --> 00:07:48,689 Кюре не впустит тебя в церковь с собакой. 92 00:07:50,920 --> 00:07:53,002 Пилу пойдет по мной. 93 00:07:53,160 --> 00:07:55,333 Это Божье создание, как и мы. 94 00:07:55,480 --> 00:07:57,607 Не хочу его в мастерской оставлять. 95 00:07:57,760 --> 00:08:00,251 Над ним будут издеваться, камни бросать. 96 00:08:00,400 --> 00:08:03,563 Не дури, Мо. Не дури. Мы опаздываем. 97 00:08:04,680 --> 00:08:06,443 Полный бардак будет. 98 00:08:07,160 --> 00:08:09,287 Я пойду с собакой. 99 00:08:09,800 --> 00:08:13,247 Черт! Иди со своей дурацкой собакой! Посмотрим, что будет. 100 00:08:15,280 --> 00:08:17,566 Г-н кюре не выгонит ее. 101 00:08:37,840 --> 00:08:39,569 Быстрее, мы опаздываем. 102 00:08:49,120 --> 00:08:51,805 Проводим в последний путь сестру нашу. 103 00:08:52,720 --> 00:08:56,156 На пороге своей обители 104 00:08:56,640 --> 00:09:00,485 Отче наш ждет тебя 105 00:09:00,920 --> 00:09:04,481 Господь наш 106 00:09:04,720 --> 00:09:08,679 Примет тебя в свои объятия 107 00:09:09,440 --> 00:09:12,523 На пороге обители своей 108 00:09:12,760 --> 00:09:16,526 Господь ждет тебя 109 00:09:17,480 --> 00:09:20,688 Врата жизни 110 00:09:20,920 --> 00:09:24,651 Раскроются, озаренные любовью 111 00:09:24,880 --> 00:09:28,452 Божей благодатью 112 00:09:29,840 --> 00:09:32,650 Старый дом. Он до автосервиса здесь стоял. 113 00:09:35,200 --> 00:09:37,964 Не знаю, когда его построили. Очень давно. 114 00:09:38,720 --> 00:09:40,039 Это дом моего отца. 115 00:09:40,880 --> 00:09:43,531 Ты только послушай! Ты думала, он грустит? 116 00:09:43,760 --> 00:09:46,456 В церкви рыдал, а сейчас уже музыку слушает. 117 00:09:46,680 --> 00:09:47,601 Он сумасшедший? 118 00:09:47,760 --> 00:09:50,285 Нет. У него в голове все смешалось. 119 00:09:51,640 --> 00:09:55,724 В детстве мы в реку ныряли и нашли гранаты. 120 00:09:57,560 --> 00:10:00,734 Мо дурака свалял, дернул за чеку. 121 00:10:00,960 --> 00:10:02,404 Граната и взорвалась. 122 00:10:03,120 --> 00:10:05,327 Достанет меня - упеку его в психушку. 123 00:10:05,520 --> 00:10:07,966 продам дом, и мы с тобой уедем. 124 00:10:09,760 --> 00:10:11,569 Я буду писать детективы. 125 00:10:12,040 --> 00:10:15,487 Их кто угодно может писать. Куплю пишущую машинку. 126 00:10:16,840 --> 00:10:18,205 У меня дома не было. 127 00:10:18,800 --> 00:10:21,564 Человек 20 на похоронах мечтали трахнуть тебя. 128 00:10:22,240 --> 00:10:24,492 -А ты меня выбрала. -Да. 129 00:10:24,640 --> 00:10:28,406 -По какой причине? -Ты добрый. 130 00:10:42,720 --> 00:10:45,234 Господи! Красота-то какая! 131 00:10:50,680 --> 00:10:53,569 Простите. Я стучал, но никто не отозвался. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,842 Чего к людям в дом врываетесь? 133 00:10:56,040 --> 00:10:59,328 -Я стучал... -А тот придурок не услышал! 134 00:10:59,480 --> 00:11:02,608 Простите. Я г-н Леваль. 135 00:11:02,920 --> 00:11:04,319 Нотариус. 136 00:11:04,720 --> 00:11:06,369 Решил зайти к вам. 137 00:11:06,600 --> 00:11:09,410 Примите мои соболезнования. 138 00:11:09,640 --> 00:11:11,483 Вы для этого пришли? 139 00:11:15,440 --> 00:11:18,284 Такая жара! Я предпочитаю ничего не пить. 140 00:11:18,520 --> 00:11:19,760 Странный вы человек. 141 00:11:20,000 --> 00:11:23,845 Я пью, когда жара, а когда холод - не хочется. 142 00:11:24,040 --> 00:11:27,680 Вам нужно зайти в контору уладить формальности по наследству. 143 00:11:27,840 --> 00:11:29,091 Формальности? 144 00:11:29,320 --> 00:11:32,562 Документы нужно оформить. Все должно быть по закону. 145 00:11:32,800 --> 00:11:35,689 Вы с братом наследуете этот дом. 146 00:11:35,920 --> 00:11:40,209 Нужно решить: продавать будете или себе оставите. 147 00:11:40,440 --> 00:11:44,638 Владельцы автосервиса хотели бы ваш дом купить. 148 00:11:46,280 --> 00:11:50,284 И потом, нужно принять решение по поводу вашего брата. 149 00:11:50,480 --> 00:11:52,721 -Кто сказал, что я дом продаю? -Никто. 150 00:11:52,880 --> 00:11:56,520 Я допускаю такую возможность. Нужно оформить документы. 151 00:11:56,720 --> 00:11:59,769 Зарубите себе на носу: я остаюсь здесь. 152 00:12:00,000 --> 00:12:03,197 брат будет жить со мной. Так и предайте этим подлецам. 153 00:12:03,360 --> 00:12:07,205 Я Вокам дом не продам. Они его сразу снесут. 154 00:12:07,360 --> 00:12:08,804 -Речь не шла... -Отлично. 155 00:12:08,960 --> 00:12:12,214 Я зайду к вам оформить документы. Всего хорошего. 156 00:12:12,800 --> 00:12:13,767 Шакал! 157 00:12:14,560 --> 00:12:17,643 Слетелись слово стервятники. 158 00:12:18,160 --> 00:12:21,277 Пусть кто попробует выставить меня из этого дома! 159 00:12:21,440 --> 00:12:23,169 Это мой дом! 160 00:12:27,880 --> 00:12:29,086 Это наш дом. 161 00:12:29,240 --> 00:12:32,721 Твой дом, мой и этого придурка Мо, который в окно пялится. 162 00:12:33,760 --> 00:12:35,170 Пусть только попробуют! 163 00:12:35,320 --> 00:12:39,495 Мы поступим, как ты скажешь. Я рада, что поехала с тобой. 164 00:13:16,720 --> 00:13:18,005 Ну? 165 00:13:19,640 --> 00:13:21,119 Что? 166 00:13:23,360 --> 00:13:25,999 -Суета. -Какая еще суета? 167 00:13:26,240 --> 00:13:28,970 На похоронах никого не было. 168 00:13:29,200 --> 00:13:31,043 Только два брательника. 169 00:13:31,880 --> 00:13:36,078 Видел бы ты морду шизика... Вот несчастье! 170 00:13:40,560 --> 00:13:42,050 Они вернулись? 171 00:13:43,920 --> 00:13:45,808 Видел девицу Фана? 172 00:13:46,040 --> 00:13:48,759 -А с ним была девица? -Еще какая. 173 00:13:49,000 --> 00:13:51,048 Интересно, откуда она взялась. 174 00:13:51,920 --> 00:13:53,808 Где он такую нашел? 175 00:13:54,520 --> 00:13:55,885 Ничего не понимаю. 176 00:13:56,520 --> 00:13:59,569 Он никак не мог закадрить такую девицу. 177 00:13:59,720 --> 00:14:00,971 Шлюха, наверное. 178 00:14:11,800 --> 00:14:13,119 Ну вот... 179 00:14:13,400 --> 00:14:15,914 Голод - не тетка. Зверь вышел из норки. 180 00:14:36,800 --> 00:14:38,882 Выпьем за эту жарищу. 181 00:14:39,560 --> 00:14:42,245 -Выпьешь, Мо? -Нет. 182 00:14:42,480 --> 00:14:43,924 Он никогда не пьет. 183 00:14:46,240 --> 00:14:49,357 Он знает, что это грех. Смертельный грех. 184 00:14:55,080 --> 00:14:58,777 Мать ему это в голову вбила. Теперь ничем не выбьешь. 185 00:14:59,000 --> 00:15:00,683 Мо никогда не грешит. 186 00:15:00,920 --> 00:15:03,081 Может, драчит иногда. 187 00:15:03,400 --> 00:15:04,685 Правда? 188 00:15:07,400 --> 00:15:09,641 Дети играют на дороге, 189 00:15:10,360 --> 00:15:13,648 попадают по колеса грузовиков. Играют с гранатами - 190 00:15:13,800 --> 00:15:15,609 и вот какими становятся... 191 00:15:16,760 --> 00:15:20,400 Морда раскурочена, в голове ветер свищит. Зачем рожать детей? 192 00:15:20,560 --> 00:15:23,006 -Я детей хочу. -Еще чего! 193 00:15:23,160 --> 00:15:26,561 -Все женщины детей хотят. -Они будут играть на дороге, 194 00:15:26,720 --> 00:15:29,689 кататься на велосипеде. играть с гранатами. 195 00:15:29,840 --> 00:15:33,082 Им будут запрещать, но они не будут слушаться. 196 00:15:33,240 --> 00:15:36,687 Все равно будут ходить, а грузовики будут их давить. 197 00:15:36,920 --> 00:15:38,490 Чтобы нам насолить. 198 00:15:38,640 --> 00:15:42,121 -Омлет подгорает, Фан. -Я тебе о детях говорю! 199 00:15:57,720 --> 00:15:59,688 Мо, садись за стол. Есть будем. 200 00:16:23,680 --> 00:16:26,285 Так, послушай, Мо. Ты в больницу хочешь? 201 00:16:26,520 --> 00:16:28,488 Не хочу в больницу, Фан! 202 00:16:29,960 --> 00:16:33,919 Будешь помогать нам. Мы не собираемся тебе прислуживать. 203 00:16:36,680 --> 00:16:38,807 Перестань! Перестань кривляться! 204 00:16:39,000 --> 00:16:39,921 Не ори на него. 205 00:16:40,080 --> 00:16:43,447 Я ему объясняю, чтобы до него дошло. 206 00:16:45,720 --> 00:16:48,769 Я еще все обдумать должен. 207 00:16:50,520 --> 00:16:52,329 Стирка... 208 00:16:52,640 --> 00:16:54,176 Я буду стирать белье! 209 00:16:54,400 --> 00:16:56,914 В больнице люди злые. Еды не дают. 210 00:16:57,440 --> 00:16:58,850 Хорошо, будешь стирать. 211 00:16:59,080 --> 00:17:00,001 И еду готовить. 212 00:17:00,280 --> 00:17:01,326 Хорошо, еду. 213 00:17:01,600 --> 00:17:03,283 И посуду мыть. 214 00:17:03,440 --> 00:17:05,886 Подметать пол, вырывать сорняки в огороде. 215 00:17:06,080 --> 00:17:07,047 Хорошо. 216 00:17:07,360 --> 00:17:10,033 Гладить, мыть, чистить, 217 00:17:10,280 --> 00:17:12,328 выносить мусор. ходить за молоком. 218 00:17:12,560 --> 00:17:14,733 Правильно. Все будешь делать сам. 219 00:17:15,040 --> 00:17:16,177 Да. Все смогу. 220 00:17:16,440 --> 00:17:17,566 Я смогу, Фан! 221 00:17:17,800 --> 00:17:19,518 Я вас научу. 222 00:17:21,040 --> 00:17:22,405 Вы хорошая. 223 00:17:22,640 --> 00:17:24,688 Она очень хорошая. 224 00:17:25,960 --> 00:17:28,645 Мы будем отлично жить втроем. 225 00:17:28,800 --> 00:17:30,324 Ну, угощай омлетом, Мо. 226 00:17:35,840 --> 00:17:38,957 -Будем жить на наши пенсии. -Вот именно! 227 00:17:44,400 --> 00:17:46,960 Нам с тобой нужно пожениться, Фан. 228 00:17:47,200 --> 00:17:51,159 А то люди судачить будут. Люди очень злые. 229 00:17:51,400 --> 00:17:54,574 Баб, которые детей хотят, я сразу вон выставляю. 230 00:17:54,720 --> 00:17:56,802 Надо пожениться, а не то я уеду. 231 00:17:56,960 --> 00:17:59,884 Я не хочу заходить в магазин и слышать: 232 00:18:00,040 --> 00:18:02,929 "Это шлюха Стефана Лейера." Я этого не вынесу. 233 00:18:03,080 --> 00:18:06,766 Я убью того, кто это скажет. Убью на месте! 234 00:18:06,920 --> 00:18:08,524 Вырублю. 235 00:18:08,680 --> 00:18:13,037 Это ничего не изменит. Все равно люди будут судачить. 236 00:18:47,920 --> 00:18:50,138 Интересно, что это за девица? 237 00:18:53,920 --> 00:18:57,720 Снесем дом, обустроим стоянку для подержанных авомобилей. 238 00:18:57,880 --> 00:18:59,609 Объединим оба автосервиса. 239 00:19:00,280 --> 00:19:03,670 А там, в глубине сада, делай, что хочешь. Стену возведем. 240 00:19:03,840 --> 00:19:05,523 Он не продаст. 241 00:19:08,240 --> 00:19:09,764 Раньше старуха мешалась. 242 00:19:09,920 --> 00:19:12,286 Я не мог со старухой тягаться. 243 00:19:13,520 --> 00:19:16,569 Все ждал, когда она сдохнет. Сдохла. 244 00:19:16,720 --> 00:19:19,371 Не надо так говорить о ней. 245 00:21:16,600 --> 00:21:18,966 Подожди, подожди... 246 00:21:22,400 --> 00:21:24,004 Подожди... 247 00:21:24,160 --> 00:21:25,809 Подожди, Лиля. 248 00:21:35,720 --> 00:21:37,164 Вставай! 249 00:21:37,560 --> 00:21:39,004 Фан! 250 00:22:43,000 --> 00:22:44,809 Не надо бояться. 251 00:22:45,680 --> 00:22:47,124 Я вас пугаю? 252 00:22:48,040 --> 00:22:49,962 Не надо стесняться. 253 00:22:50,720 --> 00:22:51,766 Это я должна. 254 00:22:52,360 --> 00:22:56,000 Мы вчера немного выпили. А потом, жара такая... 255 00:22:56,240 --> 00:22:57,639 Да, жарко. 256 00:22:58,880 --> 00:23:01,201 Я не переношу жару. Потею сильно. 257 00:23:01,360 --> 00:23:03,567 Я вся мокрая. 258 00:23:05,000 --> 00:23:08,367 Не стесняйтесь. Я девушка Фана. 259 00:23:08,520 --> 00:23:10,442 Все женщины одинаково сделаны. 260 00:23:10,960 --> 00:23:12,211 Это точно. 261 00:23:12,400 --> 00:23:15,801 И мужчины. В этом нет ничего плохого нет. Такова природа. 262 00:23:16,360 --> 00:23:17,452 Да. 263 00:23:18,840 --> 00:23:22,480 Ну, все. Я такая же, как и все женщины. 264 00:23:27,080 --> 00:23:29,765 Я такая же, как все, Морис. Вы очень милый. 265 00:23:33,800 --> 00:23:36,519 Нужно заварить кофе. Я научу вас. 266 00:23:36,760 --> 00:23:38,000 Да! 267 00:23:49,360 --> 00:23:52,011 Я не знал, что делать. 268 00:23:52,240 --> 00:23:56,370 Муха ползала по вашей ноге, а я не знал. что делать. 269 00:23:56,520 --> 00:23:58,727 Господи, совсем не знал. 270 00:23:58,960 --> 00:24:02,600 Ничего не говорите, Морис. Я учу вас варить кофе. 271 00:24:03,240 --> 00:24:04,684 Где у вас кофе? 272 00:24:15,400 --> 00:24:17,800 Какая сегодня жара. 273 00:24:25,600 --> 00:24:27,534 У меня дел полно. 274 00:24:28,360 --> 00:24:30,214 Все сегодня нужно сделать. 275 00:24:40,440 --> 00:24:44,763 Продавца автоаксессуаров просят подойти к кассе 28. 276 00:24:47,000 --> 00:24:50,731 -Вот ваши деньги, Лейер. -Вы точны в рассчетах. 277 00:24:50,960 --> 00:24:54,566 А я волновался насчет оплаты. Хотя у меня и так забот полно. 278 00:24:59,520 --> 00:25:01,966 -Как вас благодарить? -Поблагодарили. 279 00:25:09,680 --> 00:25:14,162 Маль чик по имени Жижи ждет родителей у стойки администратора. 280 00:25:22,320 --> 00:25:26,086 Г-на Бафора просят подойти в отдел кадров. 281 00:25:26,320 --> 00:25:27,844 До свидания, г-н Дюже. 282 00:25:31,920 --> 00:25:33,717 Обыскивать не будешь? 283 00:25:38,080 --> 00:25:40,378 Ты прав, обыскать надо. 284 00:25:46,840 --> 00:25:48,319 Завтра заплатишь? 285 00:25:50,840 --> 00:25:52,330 Простофиля. 286 00:26:03,000 --> 00:26:06,049 Садитесь, Морис. Я вам кое-что покажу. 287 00:26:10,320 --> 00:26:11,605 Смотрите. 288 00:26:12,480 --> 00:26:14,095 Вы ее знаете? 289 00:26:14,920 --> 00:26:16,126 Нет. 290 00:26:16,360 --> 00:26:19,158 Это Мэрилин Монро, американская актриса. 291 00:26:19,400 --> 00:26:21,516 Она снялась во многих фильмах. 292 00:26:22,480 --> 00:26:24,778 -У вас телевизора нет? -Нет. 293 00:26:25,000 --> 00:26:26,206 Вы его не смотрите? 294 00:26:26,360 --> 00:26:29,363 Смотрю. На ферме, когда за молоком хожу. 295 00:26:29,600 --> 00:26:31,602 Минут пять смотрю. 296 00:26:31,840 --> 00:26:34,729 А мне говорят: "Нам работать нужно. Иди отсюда". 297 00:26:34,960 --> 00:26:37,884 Просто им не нравится, что я их телевизор смотрю. 298 00:26:42,960 --> 00:26:46,521 Так. На кого она похожа? 299 00:26:53,680 --> 00:26:55,329 Не знаю. 300 00:26:58,560 --> 00:27:01,324 Ну конечно, я не накрашена. не причесана. 301 00:27:03,240 --> 00:27:05,970 Нужно убрать со стола и помыть посуду. 302 00:27:06,200 --> 00:27:07,758 Я покажу, как делать. 303 00:27:23,120 --> 00:27:25,361 Не надо, мсье Роже! Это я. 304 00:27:27,200 --> 00:27:28,292 Это я. 305 00:27:38,360 --> 00:27:40,646 -Зорро вернулся, мужики. -Как дела? 306 00:27:44,760 --> 00:27:46,557 Я отсюда уезжаю. 307 00:27:47,000 --> 00:27:48,558 У меня теперь дом есть. 308 00:27:54,160 --> 00:27:56,674 гоните деньги". И они дали. 309 00:27:57,240 --> 00:27:59,811 Бросаешь нас? Будешь жить в этой дыре? 310 00:28:00,000 --> 00:28:03,117 Какая еще дыра? 2000 жителей. И туристов летом полно. 311 00:28:03,320 --> 00:28:06,960 По городу так и шастают придурки в шортах. 312 00:28:35,200 --> 00:28:38,522 Что с вами, Морис? Почему вы плачете? 313 00:28:39,080 --> 00:28:41,765 Мамы больше нет. Все люди гадкие, 314 00:28:41,920 --> 00:28:44,002 и я не хочу в больницу. 315 00:28:44,200 --> 00:28:46,816 Мама и тетя Энья обе умерли. 316 00:28:47,120 --> 00:28:49,168 Не надо плакать. 317 00:28:49,440 --> 00:28:52,443 Вас не отправят в больницу. Фан этого не допустит. 318 00:28:54,000 --> 00:28:56,764 Мы будем жить здесь втроем. Нам будет хорошо. 319 00:28:57,000 --> 00:29:00,401 Вы отлично поработали. Это очень хорошо, Морис. 320 00:29:00,760 --> 00:29:02,443 Прошу вас, не плачьте. 321 00:29:02,920 --> 00:29:04,171 Хорошо. 322 00:29:04,600 --> 00:29:06,898 Молодец. Давай это отметим. 323 00:29:07,120 --> 00:29:08,485 Хорошо. 324 00:29:15,960 --> 00:29:17,609 Я только это нашла. 325 00:29:23,160 --> 00:29:25,958 Это воскресный аперитив. Гостей угощали им. 326 00:29:26,120 --> 00:29:29,248 -И часто приходили гости? -Никогда! 327 00:29:48,400 --> 00:29:50,448 Ее вещей почти не осталось. 328 00:29:58,240 --> 00:29:59,889 Только это. 329 00:30:01,120 --> 00:30:03,202 Черт возьми, ты только посмотри! 330 00:30:08,440 --> 00:30:10,169 Ты ее в этом уже видал? 331 00:30:11,000 --> 00:30:14,606 Наденет эту штуку, а кажется, что совсем голая. 332 00:30:14,840 --> 00:30:16,410 Понимаешь? 333 00:30:16,600 --> 00:30:19,922 Эти вещи только подчеркивают наготу. 334 00:30:22,120 --> 00:30:24,327 Ее надо было видеть! 335 00:30:25,280 --> 00:30:27,123 Разгуливала без стеснения. 336 00:30:27,360 --> 00:30:31,194 И лифчик у нее такой же. Сиськи все были наружу. Вот черт... 337 00:30:33,000 --> 00:30:34,399 У соседей члены стояли. 338 00:30:35,000 --> 00:30:37,036 -Жаль, что ты не видел. -Да. 339 00:30:37,320 --> 00:30:39,402 Давай выпьем. 340 00:30:43,200 --> 00:30:47,125 Выпьем за эту шлюху и за твой дом. Счастливчик! 341 00:30:47,360 --> 00:30:48,577 Не называй ее так. 342 00:30:48,800 --> 00:30:52,281 Фан, я не скажу о ней ничего плохого. Она теперь твоя. 343 00:30:52,440 --> 00:30:55,045 Но она шлюха. И я это знаю. 344 00:30:55,200 --> 00:30:58,761 -Черт знает с кем путалась. -Поэтому ты ее дубасил? 345 00:30:58,920 --> 00:31:00,717 Бил, когда она меня доставала. 346 00:31:00,880 --> 00:31:04,043 А это часто бывало. Замуж хотела. 347 00:31:04,200 --> 00:31:06,566 -К тебе с этим не приставала? -Нет. 348 00:31:07,480 --> 00:31:08,720 Она хорошая. 349 00:31:26,320 --> 00:31:27,605 Очень красиво. 350 00:31:27,840 --> 00:31:29,649 Это моя комната. 351 00:31:45,120 --> 00:31:46,769 Иди сюда. 352 00:31:56,720 --> 00:31:58,324 Сядь поближе. 353 00:31:59,960 --> 00:32:02,212 -У меня Флипо есть. -Кто? 354 00:32:02,440 --> 00:32:03,884 Флипо! 355 00:32:05,480 --> 00:32:06,811 Флипо! 356 00:32:08,520 --> 00:32:09,964 Он забавный. 357 00:32:15,840 --> 00:32:17,523 как Фан пьет. 358 00:32:17,680 --> 00:32:20,444 В детстве у меня такая же комната была. 359 00:32:20,680 --> 00:32:23,035 Ты была гадкой девчонкой? 360 00:32:23,280 --> 00:32:24,599 С чего ты взял? 361 00:32:24,840 --> 00:32:27,411 Потому что все дети гадкие. 362 00:32:28,920 --> 00:32:31,798 И мы с Фаном такими были. 363 00:32:32,040 --> 00:32:33,689 Я был очень гадким. 364 00:32:33,920 --> 00:32:37,606 Маму не слушал. Вот Бог меня и наказал. 365 00:32:37,840 --> 00:32:42,004 Поэтому у Фана лицо в шрамах. Это все из-за меня. 366 00:32:42,240 --> 00:32:46,131 Бог меня наказал, и я навсегда остался ребенком. 367 00:32:46,360 --> 00:32:49,011 Плохим никчемным ребенком! 368 00:32:49,440 --> 00:32:52,887 Но я все равно вырос. А другие дети 369 00:32:53,120 --> 00:32:55,327 дразнят меня. 370 00:32:56,040 --> 00:32:59,157 Бьют меня ногами. Особенно один маль чик. 371 00:32:59,320 --> 00:33:02,289 Я не могу на него пожаловаться, он сын жандарма. 372 00:33:02,440 --> 00:33:04,852 Он в Пилу камнями бросается. 373 00:33:05,520 --> 00:33:09,001 Все люди, которых на улице встречаю. злые. 374 00:33:09,480 --> 00:33:13,120 Все из-за того, что я причинил зло брату. 375 00:33:13,440 --> 00:33:15,499 Младшенькому. 376 00:33:15,800 --> 00:33:18,849 Я должен был о нем заботиться. Но нет! 377 00:33:21,440 --> 00:33:24,250 Мне вынули частички мозга. 378 00:33:26,440 --> 00:33:28,123 Поэтому я дурной. 379 00:33:28,280 --> 00:33:30,885 Мне не хватает мозгов. 380 00:33:31,040 --> 00:33:34,089 У других все мозги на месте, но они подлецы. 381 00:33:35,440 --> 00:33:38,887 У меня такая же комната была. 382 00:33:39,400 --> 00:33:42,289 -А потом... -И Фан тоже гадкий. 383 00:33:42,520 --> 00:33:44,966 Но он не виноват, что такой никчемный. 384 00:33:45,200 --> 00:33:47,805 И я тоже никчемный. 385 00:33:47,960 --> 00:33:50,008 Дети не такие. 386 00:33:50,560 --> 00:33:52,846 Дети злыми не бывают. 387 00:33:58,320 --> 00:34:00,880 Если бы Фан захотел, я бы от него родила. 388 00:34:01,040 --> 00:34:04,328 Мы поженимся и будем жить здесь. 389 00:34:04,560 --> 00:34:07,051 Втроем, с нашим ребенком. 390 00:34:07,520 --> 00:34:11,126 Вот увидишь, Мо, каким он будет хорошим. 391 00:34:11,720 --> 00:34:14,484 Я буду воспитывать его. Да, буду. 392 00:34:14,720 --> 00:34:15,880 Я об этом мечтаю. 393 00:34:16,120 --> 00:34:19,089 У меня будет девочка, похожая на меня. 394 00:34:19,240 --> 00:34:21,014 Но Фан не хочет. 395 00:34:26,000 --> 00:34:28,480 Ты знаешь, откуда берутся дети? 396 00:34:33,440 --> 00:34:35,647 Нет, Мо, не кривляйся. 397 00:34:35,840 --> 00:34:38,638 Не надо стесняться. Это природа, понимаешь? 398 00:34:38,880 --> 00:34:42,771 Мы же утром договорились, что не будем стесняться. Помнишь? 399 00:34:45,400 --> 00:34:49,530 Знаю. Они появляются в животе у мам. 400 00:34:51,040 --> 00:34:53,008 Ясно. А как они туда попадают? 401 00:34:55,760 --> 00:34:56,761 По воле Божьей! 402 00:34:58,000 --> 00:35:02,130 Хорошо, Мо. А если у меня родится ребенок по Божьей воле? 403 00:35:02,320 --> 00:35:06,518 Фан очень разозлится. Ему плевать на Бога. 404 00:35:08,760 --> 00:35:11,649 Ты очень милый, Мо. Очент милый. 405 00:35:12,240 --> 00:35:14,572 Я так хочу сделать тебе что-то приятное. 406 00:35:16,680 --> 00:35:20,286 Ты с удовольствием смотрел на меня голую? 407 00:35:20,520 --> 00:35:23,523 Опять ты за свое. Смотри на меня! 408 00:35:23,760 --> 00:35:25,762 Тебе нечего стесняться. 409 00:35:27,360 --> 00:35:29,237 Я красивая, Мо? 410 00:35:32,200 --> 00:35:33,815 Не смущайся. 411 00:35:34,160 --> 00:35:35,593 Ты такой милый. 412 00:35:36,120 --> 00:35:37,769 Ты мне очень нравишься. 413 00:35:38,000 --> 00:35:40,810 Ты и мужчина, и ребенок. 414 00:35:41,040 --> 00:35:42,484 Понимаешь? 415 00:35:44,320 --> 00:35:46,732 Мне так хочется сделать тебе приятное. 416 00:35:47,320 --> 00:35:48,651 Смотри. 417 00:35:58,160 --> 00:36:00,765 Я научу тебя получать удовольствие. 418 00:36:02,080 --> 00:36:04,685 Никто тебя этому не научил, бедняжка. 419 00:36:06,000 --> 00:36:08,958 Но это будет нашей тайной, хорошо? 420 00:36:19,680 --> 00:36:23,207 Такова природа, понимаешь? Все этим занимаются. 421 00:36:23,800 --> 00:36:25,404 Стесняться не надо. 422 00:36:27,080 --> 00:36:29,958 Но это наша с тобой тайна, хорошо? 423 00:36:32,320 --> 00:36:33,890 Ласкай меня. 424 00:36:34,800 --> 00:36:39,043 Ласкай везде, где хочешь. Чтобы доставить мне удовольствие. 425 00:36:42,560 --> 00:36:44,642 Подожди. 426 00:37:09,800 --> 00:37:11,358 Какой ты элегантный! 427 00:37:17,400 --> 00:37:19,368 -Мне пора. -Куда? 428 00:37:19,600 --> 00:37:22,364 Пора за молоком идти. Вот я и иду. 429 00:37:22,600 --> 00:37:24,158 Пилу, Пилу, Пилу! 430 00:37:25,680 --> 00:37:28,683 Меня всегда на дороге маль чишки поджидают. 431 00:37:28,840 --> 00:37:32,207 Кричат глупости, издеваются над Пилу. 432 00:37:32,440 --> 00:37:35,329 Кричат мне вслед: "У Мо в голове медуза". 433 00:37:35,560 --> 00:37:37,323 Они меня поджидают. 434 00:37:38,280 --> 00:37:39,406 Пусть себе кричат. 435 00:37:39,600 --> 00:37:43,286 Нет! Однажды я поймаю одного и раздавлю. 436 00:37:46,280 --> 00:37:49,727 Если вы... если ты пойдешь со мной, я покажу тебе деревню, 437 00:37:49,880 --> 00:37:51,802 и маль чишки не будут дразниться. 438 00:37:52,440 --> 00:37:53,441 Ты думаешь? 439 00:37:53,640 --> 00:37:54,698 Ну конечно! 440 00:37:55,240 --> 00:37:57,322 Хорошо. 441 00:37:59,920 --> 00:38:02,525 -То, что между нами было... -Ничего не было! 442 00:38:03,000 --> 00:38:05,924 Это наша тайна. Понял? Не забудешь? 443 00:38:06,120 --> 00:38:08,406 Да, это тайна. Такова природа. 444 00:38:11,760 --> 00:38:14,615 А природа еще раз будет? 445 00:38:20,880 --> 00:38:22,802 Это книжный магазин. 446 00:38:22,960 --> 00:38:25,076 Я покупал маме газеты. 447 00:38:25,240 --> 00:38:28,482 Хозяйка записывала цену в блокнот, 448 00:38:28,640 --> 00:38:32,201 а иногда я конфеты себе брал. 449 00:38:33,640 --> 00:38:36,882 Эй, Пилу, Пилу! 450 00:38:37,400 --> 00:38:40,574 А это бакалея. Хозяин - г-н Фуар. 451 00:38:40,720 --> 00:38:42,893 Он очень добрый. Спрашивает меня: 452 00:38:44,520 --> 00:38:46,920 А я ему: "Хорошо, г-н Фуар. А вы?" 453 00:38:47,080 --> 00:38:50,561 А он отвечает: "Не знаю еще, но, наверное, хорошо". 454 00:38:50,720 --> 00:38:52,199 И смеется. 455 00:38:52,400 --> 00:38:54,561 -Как живешь, Мо? - Хорошо, а вы? 456 00:38:54,800 --> 00:38:57,360 Не знаю еще, но. наверное. хорошо. 457 00:38:57,520 --> 00:38:58,760 Пилу! 458 00:39:06,680 --> 00:39:10,559 Проезжайте, машины! Проезжайте, машины! 459 00:39:14,560 --> 00:39:16,448 Проезжайте, машины! 460 00:39:18,920 --> 00:39:22,083 -Уберите своего идиота! -Мо! Перестань! 461 00:39:22,240 --> 00:39:25,562 -Проезжайте, машины! -Мо, перестань! У ймись! 462 00:39:26,400 --> 00:39:29,836 Какие они все добрые! Это потому что ты со мной. 463 00:39:30,080 --> 00:39:32,287 Все ясно. Только успокойся теперь. 464 00:39:32,520 --> 00:39:35,364 Хочешь, чтобы тебя за сумасшедшего принимали? 465 00:39:42,320 --> 00:39:43,526 Ты злишься? 466 00:39:45,840 --> 00:39:46,966 Нет. 467 00:39:47,680 --> 00:39:51,434 Просто солнце очень жаркое. Голова разболелась. 468 00:39:52,280 --> 00:39:55,204 Ну, иди за молоком. 469 00:40:22,480 --> 00:40:23,686 Добрый вечер. 470 00:40:26,840 --> 00:40:30,128 Мо в отличной форме. Я видел, что он вытворял. 471 00:40:30,360 --> 00:40:32,078 Вас это смущает? 472 00:40:32,800 --> 00:40:34,415 Да нет. 473 00:40:35,720 --> 00:40:38,723 Моя фамилия Вок. Андре Вок. 474 00:40:38,880 --> 00:40:41,371 -Слышали обо мне? -Я нездешняя. 475 00:40:42,160 --> 00:40:44,162 Но вы ведь будете здесь жить. 476 00:40:44,400 --> 00:40:46,083 С чего вы взяли? 477 00:40:46,480 --> 00:40:50,234 Привет, Мо. А ты гуляешь с потрясающей девушкой. 478 00:40:50,440 --> 00:40:51,850 Не надо с ним говорить! 479 00:40:52,520 --> 00:40:55,330 Я просто хотел познакомиться со своей соседкой. 480 00:40:55,800 --> 00:40:58,963 -С очень красивой соседкой. -Я Лиля. 481 00:41:00,640 --> 00:41:02,289 Красивое имя. 482 00:41:07,280 --> 00:41:09,965 Вы девушка Фана. Я знаю. Мне сказали. 483 00:41:10,400 --> 00:41:11,321 Ну раз сказали! 484 00:41:11,880 --> 00:41:13,529 У нас деревня маленькая. 485 00:41:14,000 --> 00:41:16,969 Вот мы с вами тут разговариваем... 486 00:41:17,120 --> 00:41:19,884 А через час об этом все будут знать. 487 00:41:20,520 --> 00:41:21,726 Что поделаешь? 488 00:41:22,880 --> 00:41:24,324 Вы очки не снимаете? 489 00:41:24,720 --> 00:41:25,721 Нет. 490 00:41:28,960 --> 00:41:31,042 Не стройте из себя дурочку. 491 00:41:31,200 --> 00:41:34,397 Я могу вас озолотить, если захотите. 492 00:41:34,640 --> 00:41:36,574 Поговорим об этом в другой раз. 493 00:41:36,920 --> 00:41:38,524 Я ни о чем вас не просила! 494 00:41:38,800 --> 00:41:40,722 Я скоро выйду замуж за Фана. 495 00:41:40,960 --> 00:41:43,576 На зло тем, кто считает его неудачником. 496 00:41:43,800 --> 00:41:46,803 У него есть дом. Он будет писать книги. 497 00:41:47,240 --> 00:41:50,812 Мы поженимся, а Мо останется жить с нами. 498 00:41:52,080 --> 00:41:54,207 Фана примут во Французскую академию? 499 00:41:54,360 --> 00:41:55,691 У езжай! Отстань от нее! 500 00:41:55,840 --> 00:41:57,842 Да будет тебе! Оставь нас в покое. 501 00:41:59,640 --> 00:42:00,607 Отстань! 502 00:42:01,760 --> 00:42:03,409 Черт, крышу помял! 503 00:42:03,640 --> 00:42:04,447 Послушай... 504 00:42:04,720 --> 00:42:05,641 Не тыкайте мне! 505 00:42:05,880 --> 00:42:07,131 Нечего ей тыкать! 506 00:42:07,360 --> 00:42:10,648 Мы с тобой можем договориться. Я кое-что тебе расскажу. 507 00:42:10,880 --> 00:42:12,177 Завтра воскресенье. 508 00:42:12,400 --> 00:42:15,801 В обед я буду в кафе на площади. Поняла? 509 00:42:16,040 --> 00:42:17,849 Убирайся со своей машиной! 510 00:42:18,080 --> 00:42:20,241 Жирный дурак, ты меня достал. 511 00:42:20,520 --> 00:42:23,819 Жирный дурак тебя расплющит. Вот так! 512 00:42:26,640 --> 00:42:29,609 Мо, пошли домой. Нам нужно домой идти. 513 00:42:30,360 --> 00:42:34,091 Он приставал к тебе. Я этого не допущу. И я не жирный дурак! 514 00:42:35,840 --> 00:42:38,081 Сам он жирный дурак! 515 00:42:38,320 --> 00:42:40,163 Не надо с ним разговаривать. 516 00:42:40,400 --> 00:42:43,244 -Это владелец автосервиса? -Да, он жирный дурак. 517 00:42:43,400 --> 00:42:47,006 Ну все. Забудем об этом. Пошли домой. 518 00:42:47,720 --> 00:42:50,450 -Голова больше не болит? -Голова? 519 00:42:54,560 --> 00:42:58,963 Я попросил на ферме у г-на Лобье лекарства. 520 00:42:59,240 --> 00:43:01,720 Сказал, что у меня голова болит. 521 00:43:02,640 --> 00:43:04,164 Это тебе. 522 00:43:15,160 --> 00:43:17,333 Берегись пчел. 523 00:43:17,560 --> 00:43:18,561 Хорошо. 524 00:43:18,800 --> 00:43:20,927 Наступишь невзначай на их гнездо, 525 00:43:21,160 --> 00:43:24,015 они разозлятся... и ужалят тебя. 526 00:43:24,240 --> 00:43:26,595 Меня однажды 1 7 пчел ужалили. 527 00:43:26,840 --> 00:43:29,240 В голову, в руки, везде. 528 00:43:29,480 --> 00:43:31,766 Некоторые из-за одного укуса умирают. 529 00:43:31,920 --> 00:43:34,354 А у меня 1 7 было, и я выжил. 530 00:43:34,520 --> 00:43:37,159 Весь распух, но был живой. 531 00:43:38,200 --> 00:43:39,644 Где вы были? 532 00:43:42,440 --> 00:43:45,295 -Приехали - дома никого. -Что этот здесь делает? 533 00:43:45,760 --> 00:43:48,172 Слышал, как она обо мне говорит? 534 00:43:48,400 --> 00:43:52,245 Ты свидетель. Я и рта не раскрыл, а она говорит про меня - этот. 535 00:43:52,480 --> 00:43:54,971 Перестань, Шавеник. 536 00:43:55,560 --> 00:43:57,164 Я привез наши вещи. 537 00:43:57,400 --> 00:44:00,324 Клод не верил, что у меня теперь дом есть. 538 00:44:01,320 --> 00:44:04,687 Я пригласил его в гости. На прощальный ужин. 539 00:44:07,840 --> 00:44:09,046 Приставать не будет. 540 00:44:09,200 --> 00:44:12,078 Не буду приставать. Я потрясен этим домом. 541 00:44:13,200 --> 00:44:14,963 -А он пить не будет? -Нет. 542 00:44:15,240 --> 00:44:18,528 -Это мой брат. -Мешать вам будет. 543 00:44:20,880 --> 00:44:22,290 Я кое-что купил. 544 00:44:23,080 --> 00:44:25,162 -Правда, Клод? -Да. 545 00:44:25,400 --> 00:44:26,810 Пойдем, покажу. 546 00:44:40,240 --> 00:44:42,481 -Что это? -Красивая, правда? 547 00:44:42,720 --> 00:44:45,280 -Там были электрические. -Что это? 548 00:44:45,520 --> 00:44:47,203 Очень красивая. 549 00:44:47,680 --> 00:44:50,649 -Что это? -Сейчас открою. 550 00:44:57,920 --> 00:44:58,921 Дай, я. 551 00:44:59,160 --> 00:45:02,766 Не трожь! Кто дотронется - убью на месте! 552 00:45:02,920 --> 00:45:04,251 Это моя машинка. 553 00:45:04,400 --> 00:45:07,164 Только троньте - одним ударом вырублю. 554 00:45:07,400 --> 00:45:09,448 Не трогайте мой рабочий инструмент. 555 00:45:09,600 --> 00:45:11,522 Ты ее даже открыть не можешь. 556 00:45:11,760 --> 00:45:14,934 Не твое дело. Я должен привыкнуть. 557 00:45:15,280 --> 00:45:17,726 Здесь 2 замка. 558 00:45:18,280 --> 00:45:20,965 Нужно нажать и поднять крышку. 559 00:45:22,400 --> 00:45:25,801 -Я училась машинописи. -Что это? 560 00:45:27,480 --> 00:45:30,768 Лиля, следи, чтобы ее никто не трогал. 561 00:45:34,120 --> 00:45:35,769 Отойдите все. 562 00:45:45,280 --> 00:45:46,770 Видали? 563 00:45:52,760 --> 00:45:53,886 Заглавные буквы! 564 00:45:54,120 --> 00:45:57,009 Вот кнопка. А вот так - каретку передвигать. 565 00:46:04,280 --> 00:46:06,282 Ну да. Мне нужно к ней привыкнуть. 566 00:46:06,480 --> 00:46:09,290 Научиться нужно. Обычное дело. 567 00:46:18,400 --> 00:46:21,403 Намаешься, пока книгу писать будешь. 568 00:46:21,640 --> 00:46:23,608 За 1 0 лет одну главу осилишь. 569 00:46:23,760 --> 00:46:27,480 Отвянь! Мне нужно научиться. Лиля поможет. 570 00:46:27,760 --> 00:46:29,728 Я даже смогу ей диктовать. 571 00:46:30,320 --> 00:46:34,006 Черт возьми, нет! Не трогай мою машинку! 572 00:46:34,560 --> 00:46:36,767 Я за нее 40 тысяч выложил! 573 00:46:37,000 --> 00:46:40,686 А ты свои грязные руки суешь! Все испортишь! 574 00:46:41,560 --> 00:46:43,642 Это не игрушка. Понял? 575 00:46:44,200 --> 00:46:46,282 Это не для детей. И не для тебя. 576 00:46:46,560 --> 00:46:48,369 Я ничего не сделал! 577 00:46:48,600 --> 00:46:51,649 Я видел, как ты свои ручонки тянул. Чуть не сломал! 578 00:46:52,800 --> 00:46:54,324 Мы Вока встретили. 579 00:46:54,560 --> 00:46:57,233 Младшего Вока. Он с нами говорил. 580 00:46:57,480 --> 00:47:00,677 -А мне какое дело? -Он хочет купить наш дом. 581 00:47:04,080 --> 00:47:05,445 Он просто спросил. 582 00:47:05,720 --> 00:47:06,891 Ему дом нужен. 583 00:47:07,160 --> 00:47:11,278 Он об этом не говорил. И Мо его прогнал. 584 00:47:12,280 --> 00:47:13,531 А ты - нет? 585 00:47:13,880 --> 00:47:16,758 -Что это значит? -Деньги и член. 586 00:47:20,360 --> 00:47:22,362 А то я разозлюсь! 587 00:47:22,920 --> 00:47:24,808 Я ему морду набью. 588 00:47:25,080 --> 00:47:27,366 Он просто спросил, с тобой ли я живу. 589 00:47:27,600 --> 00:47:30,922 Сказал, что соседи будут судачить. Только и всего. 590 00:47:32,160 --> 00:47:35,129 Я купил машинку, чтобы работать в тишине. 591 00:47:35,360 --> 00:47:37,646 Мне о многом нужно написать. 592 00:47:37,880 --> 00:47:41,281 Я не хочу, чтобы меня какая-то девчонка мешала мне. 593 00:47:41,440 --> 00:47:45,171 Лиля ничего плохогоне сделала. Она не виновата! 594 00:47:45,400 --> 00:47:47,049 Вок первым с ней заговорил. 595 00:47:50,160 --> 00:47:52,287 -Не ругай ее! -Делаю, что хочу! 596 00:47:52,520 --> 00:47:54,169 Не ругай ее! 597 00:48:03,680 --> 00:48:05,250 Отстань от меня, Клод! 598 00:48:05,480 --> 00:48:07,675 Не будь букой. Чем я тебя обидел? 599 00:48:07,920 --> 00:48:11,447 У меня до сих пор синяки не сошли. Иди отсюда. 600 00:48:11,680 --> 00:48:14,046 Ты пьян. Приехал, чтобы скандал затеять. 601 00:48:14,280 --> 00:48:16,328 Скандал затеять... Меня пригласили. 602 00:48:16,520 --> 00:48:20,399 Этот дурак, что со своей машинкой носится, пригласил. 603 00:48:22,720 --> 00:48:23,766 Скажи... 604 00:48:24,760 --> 00:48:26,762 С идиотом тоже будешь трахаться? 605 00:48:27,000 --> 00:48:28,854 Убирайся, жалкий тип. 606 00:48:29,960 --> 00:48:31,279 Послушай, Лиля... 607 00:48:31,680 --> 00:48:34,444 Не такой уж я и пьяный. Голова у меня светлая. 608 00:48:34,960 --> 00:48:38,407 Ты потрясающая девушка. Я прирос к тебе. 609 00:48:38,640 --> 00:48:39,800 Я не шучу. 610 00:48:40,040 --> 00:48:42,338 Зря я тебя сбагрил этому неудачнику. 611 00:48:42,560 --> 00:48:45,677 Ты мне снишься. Закрываю глаза... 612 00:48:45,840 --> 00:48:48,491 и вижу твои сиськи и жопу. 613 00:48:48,720 --> 00:48:52,724 Я с ума схожу. Твоя задница так и стоит перед глазами. 614 00:48:52,960 --> 00:48:54,439 Я сейчас Фана позову. 615 00:48:54,680 --> 00:48:57,251 Не трогай меня, пошляк! 616 00:48:58,920 --> 00:49:00,410 Я ради тебя приехал. 617 00:49:00,640 --> 00:49:02,289 Я не прошу тебя вернуться. 618 00:49:02,560 --> 00:49:05,973 Ты можешь уговорить Фана жениться на тебе. 619 00:49:06,640 --> 00:49:08,767 А потом, когда он умрет... 620 00:49:09,480 --> 00:49:10,924 И что тогда? 621 00:49:15,560 --> 00:49:16,993 Черт, Фан. 622 00:49:18,200 --> 00:49:19,724 Что на тебя нашло? 623 00:49:20,520 --> 00:49:23,887 Проваливай. Вали отсюда! Убирайся вон! 624 00:49:24,120 --> 00:49:25,530 Я же шутил, Фан. 625 00:49:25,760 --> 00:49:28,046 Черт возьми. Я пригласил тебя в гости, 626 00:49:28,280 --> 00:49:30,578 помог переехать. а ты меня выгоняешь? 627 00:49:30,760 --> 00:49:32,842 Я тебя на ночевку не звал. 628 00:49:33,000 --> 00:49:36,857 Ты клеишься к Лиле, думаешь меня прикончить. 629 00:49:37,440 --> 00:49:39,840 Ты что выдумываешь? Я же твой друг. 630 00:49:40,080 --> 00:49:43,607 А она - шлюха. Все кровь из тебя высосет. 631 00:49:43,840 --> 00:49:44,966 Убирайся отсюда. 632 00:49:46,480 --> 00:49:47,811 Мо! 633 00:49:48,720 --> 00:49:50,893 Выстави его за дверь! 634 00:49:52,120 --> 00:49:52,927 Выруби его! 635 00:50:02,200 --> 00:50:03,053 Я тебе покажу! 636 00:50:10,600 --> 00:50:11,999 Выстави его вон! 637 00:50:13,200 --> 00:50:14,417 Машинку не разбей! 638 00:50:15,120 --> 00:50:18,009 -Перестань! -Вон! 639 00:50:20,400 --> 00:50:22,482 -Перестань! -Вон! 640 00:50:23,120 --> 00:50:24,291 Давай, Мо! 641 00:50:27,680 --> 00:50:28,920 Я тебе покажу! 642 00:50:31,480 --> 00:50:33,926 Мо, отпусти его. Отпусти! 643 00:50:35,440 --> 00:50:36,839 Отпусти его. 644 00:50:43,640 --> 00:50:45,449 Ну, все кончено. Пошли в дом. 645 00:51:59,120 --> 00:52:02,328 -Я знал, что ты придешь. -Почему вы говорите мне "ты"? 646 00:52:02,560 --> 00:52:04,004 Я так привык. 647 00:52:04,160 --> 00:52:07,209 Не могу говорить "вы" людям, которые мне симпатичны. 648 00:52:07,360 --> 00:52:10,443 А ты мне симпатична. Я в этом убедился. 649 00:52:14,280 --> 00:52:18,091 Я обещал что-то рассказать, а тебе интересно. 650 00:52:27,440 --> 00:52:31,479 Нужно прояснить ситуацию с нашими мастерскими. 651 00:52:31,720 --> 00:52:35,087 Фан дом не продаст. Да и зачем он вам нужен? 652 00:52:35,320 --> 00:52:39,051 Объединим 2 мастерские и устроим стоянку перед ними. 653 00:52:39,280 --> 00:52:43,011 На ней будут подержанные машины стоять. Здесь этого не хватает. 654 00:52:43,240 --> 00:52:44,650 И еще. 655 00:52:44,880 --> 00:52:47,974 Постоим ресторан для водителей. 656 00:52:48,360 --> 00:52:51,966 Быстрого обслуживания. Там всякое дерьмо задорого продается. 657 00:52:52,800 --> 00:52:55,598 Автомобилисты все торопятся. 658 00:52:55,760 --> 00:52:57,876 Сожрут все, даже не поморщатся. 659 00:52:58,120 --> 00:53:01,533 И заплатят. Я в этом деле толк знаю. 660 00:53:01,760 --> 00:53:03,603 Зачем вы мне это говорите? 661 00:53:05,600 --> 00:53:08,569 Мне тебя жалко. Зря ты связалась с Фаном. 662 00:53:09,440 --> 00:53:11,203 Такая девушка... 663 00:53:13,600 --> 00:53:16,091 Я просто хочу тебе помочь. 664 00:53:16,640 --> 00:53:18,847 Предлагаю выгодную сделку. 665 00:53:22,840 --> 00:53:25,570 Такой красивой фигуры ни у кого нет. 666 00:53:26,880 --> 00:53:29,440 Кровь бурлит, когда я на тебя смотрю. 667 00:53:30,160 --> 00:53:32,082 Знаешь, что у вас с Фаном будет? 668 00:53:32,240 --> 00:53:34,413 Он на мне женится. Он обещал. 669 00:53:34,640 --> 00:53:36,050 Женится на тебе? 670 00:53:36,520 --> 00:53:40,843 Он проест пенсию брата, а ты будешь на него пахать. 671 00:53:41,240 --> 00:53:43,800 Да и людям не понравится, что такая девушка 672 00:53:44,040 --> 00:53:47,248 живет с двумя братьями. А один из них - идиот. 673 00:53:47,680 --> 00:53:50,251 Людям до всего есть дело. 674 00:53:51,120 --> 00:53:52,769 Они уже начали судачить. 675 00:53:53,040 --> 00:53:55,725 Считают, что ты шлюха, почуяла наживу. 676 00:53:56,800 --> 00:53:58,848 Я тебе больше смогу дать. 677 00:53:59,760 --> 00:54:03,400 Будешь управляющей кафе, которое я открою. 678 00:54:03,720 --> 00:54:07,008 Будешь персоналом руководить. На кассе стоять. 679 00:54:08,040 --> 00:54:09,246 В долю войдешь. 680 00:54:09,520 --> 00:54:12,125 Он не продаст свой дом! 681 00:54:12,680 --> 00:54:16,605 С такими сиськами ты из Фана веревки вить можешь. 682 00:54:16,840 --> 00:54:19,445 Ты можешь заставить его продать дом. 683 00:54:19,760 --> 00:54:22,046 -Я дам тебе долю в кафе. -И фартук? 684 00:54:22,280 --> 00:54:23,770 Это и есть крупный куш? 685 00:54:23,920 --> 00:54:26,366 -Ты сама крупный куш. - Все вы подлецы! 686 00:54:26,600 --> 00:54:30,275 Моей отец говорил, что я проложу дорогу в жизни задницей. 687 00:54:30,440 --> 00:54:33,523 Путь был долгим. Но теперь у меня есть дом. 688 00:54:33,760 --> 00:54:36,251 Фан женится на мне. У меня будут дети. 689 00:54:36,480 --> 00:54:39,244 Фан многого добьется, он потрясет всех вас. 690 00:54:39,480 --> 00:54:40,890 Не злись! 691 00:54:41,120 --> 00:54:42,530 Не трогай меня, гад! 692 00:54:42,680 --> 00:54:44,409 А то машину испорчу. 693 00:54:44,680 --> 00:54:46,454 Надоели вы все! 694 00:54:46,680 --> 00:54:49,285 Только и думаете, как бы меня полапать. 695 00:54:49,520 --> 00:54:51,886 Черт, все вы умом тронутые. 696 00:54:52,120 --> 00:54:54,168 Вы, небось, женаты. Жена есть? 697 00:54:54,400 --> 00:54:57,847 А предлагаете мне место официантки 698 00:54:58,080 --> 00:55:01,720 и роль любовницы. Вы настоящий подлец! 699 00:55:01,960 --> 00:55:04,326 Брось камень, слышишь? 700 00:55:06,400 --> 00:55:08,527 Черт! Капот помяла! 701 00:55:47,840 --> 00:55:49,489 Черт возьми! 702 00:55:57,080 --> 00:55:58,365 Собственной персоной! 703 00:55:58,560 --> 00:56:01,211 Конечно. А что вам надо? 704 00:56:09,560 --> 00:56:12,290 Он боится людей в форме. Не пугайте его. 705 00:56:12,520 --> 00:56:14,841 Как поживаешь, Морис? 706 00:56:16,600 --> 00:56:18,363 Ты ночью в аварию попал? 707 00:56:18,520 --> 00:56:21,717 Вы что, анисовки перепили? Что-то я вас не пойму. 708 00:56:21,960 --> 00:56:24,121 Я из дому не выходил. 709 00:56:28,600 --> 00:56:31,728 Моя тачка здесь стояла. А теперь ее нет. Где она? 710 00:56:47,160 --> 00:56:51,847 Один я ее не вытащу. Поможете мне? Вас двое. 711 00:56:52,520 --> 00:56:54,238 Он уже на пенсии. 712 00:56:54,520 --> 00:56:56,203 Попроси Вока помочь. 713 00:56:56,440 --> 00:56:58,772 Он козни против меня строит. Мы в ссоре. 714 00:56:59,000 --> 00:57:00,524 Тут трактор нужен. 715 00:57:00,760 --> 00:57:03,285 Да достаточно веревки. Раз - вытащите ее. 716 00:57:03,440 --> 00:57:06,113 -Трактор нужен. -Сегодня воскресенье! 717 00:57:06,360 --> 00:57:08,442 Хватит наглеть! 718 00:57:08,680 --> 00:57:11,604 Мы тебя довезли. Скажи спасибо и выпутывайся сам. 719 00:57:11,800 --> 00:57:15,452 Да побыстрее. Машины не должны в канаве валяться. 720 00:57:57,840 --> 00:57:59,364 Привет, Оливье. 721 00:58:05,760 --> 00:58:08,923 -Тебе чего надо? -По воскресеньям работаешь? 722 00:58:10,920 --> 00:58:12,774 Отличная у вас мастерская. 723 00:58:13,640 --> 00:58:14,800 Да, отличная. 724 00:58:14,960 --> 00:58:17,599 Бензином воняет. У меня от этого башка болит. 725 00:58:17,760 --> 00:58:21,002 -А у тебя? -И у меня болит. 726 00:58:22,080 --> 00:58:24,128 Я масло менял. Поэтому и воняет. 727 00:58:24,360 --> 00:58:26,169 Очень сильно воняет. 728 00:58:26,640 --> 00:58:28,244 Не кури здесь. 729 00:58:28,720 --> 00:58:31,484 Я бы не смог привыкнуть к этому запаху. 730 00:58:31,720 --> 00:58:35,247 Кто сказал, что я привык? Ты за этим пришел? 731 00:58:35,400 --> 00:58:38,449 -Мне работать надо. -Мне помощь нужна. 732 00:58:39,920 --> 00:58:40,852 В чем? 733 00:58:41,040 --> 00:58:44,794 Моя тачка в канаву угодила. Вытащить нужно. 734 00:58:47,360 --> 00:58:48,566 Как это получилось? 735 00:58:48,840 --> 00:58:51,001 Это не я. У меня аварий не бывает. 736 00:58:51,240 --> 00:58:53,162 Приятель на ней ехал. 737 00:58:54,120 --> 00:58:58,409 Понятно. Хороший у тебя приятель. Мы все слышали. 738 00:58:58,680 --> 00:59:01,524 Это я так сказал. Он мне не приятель. 739 00:59:07,760 --> 00:59:10,684 -Что этот говнюк здесь делает? -Поговори еще! 740 00:59:10,920 --> 00:59:13,650 Ты опять напился? 741 00:59:13,880 --> 00:59:14,926 А твое какое дело? 742 00:59:15,160 --> 00:59:18,357 А такое! Я вкалываю в такую жару, 743 00:59:18,600 --> 00:59:19,885 а ты... 744 00:59:20,120 --> 00:59:21,610 Чего тебе надо? 745 00:59:24,040 --> 00:59:26,213 Ему трактор нужен. 746 00:59:26,440 --> 00:59:28,522 Его машина в канаве застряла. 747 00:59:28,840 --> 00:59:30,762 Что ему нужно? 748 00:59:31,200 --> 00:59:32,804 -Трактор. -Трактор. 749 00:59:33,000 --> 00:59:33,887 Да пошел он! 750 00:59:34,160 --> 00:59:37,561 Мне менты посоветовали к вам обратиться. Ты пьян. 751 00:59:37,800 --> 00:59:41,088 Я тебе ничего плохого не сделал. Нечего меня обзывать. 752 00:59:41,360 --> 00:59:44,284 -Да иди ты! -Повторять не буду! 753 00:59:44,840 --> 00:59:48,719 -С клиентами так не обращаются. -Ты не клиент, а дерьмо. 754 00:59:48,960 --> 00:59:52,043 И брат у тебя дерьмовый. И шлюха твоя дерьмовая. 755 00:59:52,280 --> 00:59:54,202 Да и дом дерьмовый. 756 00:59:54,440 --> 00:59:57,079 -Ну хватит уже! -Могу повторить. 757 00:59:57,320 --> 00:59:58,673 Пусть проваливает. 758 00:59:58,920 --> 01:00:00,865 Мы по воскресеньям не работаем! 759 01:00:01,120 --> 01:00:04,442 Трактор сломан. Пусть твоя тачка загорает. 760 01:00:04,680 --> 01:00:06,329 Меня менты сюда прислали. 761 01:00:06,600 --> 01:00:09,285 Я напишу на тебя заявление. 762 01:00:09,560 --> 01:00:12,040 Тебя арестуют и шлюху твою тоже. 763 01:00:12,280 --> 01:00:15,568 Смотри, что она сделала. 764 01:00:17,320 --> 01:00:19,720 Вчера твой придурок-брат по крыше стучал. 765 01:00:19,880 --> 01:00:22,644 сегодня эта шлюха капот помяла. 766 01:00:23,360 --> 01:00:25,328 Что они к моей тачке привязались? 767 01:00:25,440 --> 01:00:27,726 За что Лиля помяла тебе капот? 768 01:00:28,640 --> 01:00:30,813 Да потому что она шлюха. 769 01:00:30,960 --> 01:00:31,767 Это неправда. 770 01:00:32,160 --> 01:00:35,891 Вали отсюда. Иди к своей шлюхе. 771 01:00:37,840 --> 01:00:40,126 Чтоб я тебя здесь не видел! 772 01:00:42,160 --> 01:00:43,604 Проваливай! 773 01:01:12,400 --> 01:01:13,526 Как насчет природы? 774 01:01:26,440 --> 01:01:28,089 Ну, иди. 775 01:01:29,160 --> 01:01:31,845 Извинись, помирись с ним. 776 01:01:33,600 --> 01:01:36,842 -Это очень просто. -Извиниться? 777 01:01:38,200 --> 01:01:41,124 Труд небольшой, а сколько пользы будет! 778 01:01:42,480 --> 01:01:44,323 Завтра схожу. 779 01:01:46,680 --> 01:01:48,443 Сейчас. 780 01:01:48,680 --> 01:01:51,319 Сейчас. А то никогда уже не пойдешь. 781 01:01:54,160 --> 01:01:57,448 Но все же... Машина совсем новая. 782 01:02:29,320 --> 01:02:30,776 Бедный Мо... 783 01:02:31,680 --> 01:02:33,124 Есть кто-нибудь? 784 01:02:35,920 --> 01:02:37,205 Черт возьми, мерзавец! 785 01:02:40,120 --> 01:02:42,247 Тогда мне тоже можно. 786 01:02:42,560 --> 01:02:44,801 -Не трогайте меня. -А чего стесняться! 787 01:02:45,120 --> 01:02:48,408 -У ходи, жирный дурак! -Ты ширинку-то застегни. 788 01:02:48,560 --> 01:02:51,324 И не мешай с дамой говорить. Ты свое получил. 789 01:02:56,320 --> 01:02:58,242 Заставишь его дом продать. 790 01:02:58,680 --> 01:03:00,204 Убедишь его. 791 01:03:01,160 --> 01:03:03,242 А то я ему такое расскажу! 792 01:03:03,400 --> 01:03:05,698 Все, что видел. Поняла? 793 01:03:05,840 --> 01:03:07,728 И ты, дурак, молчать будешь. 794 01:03:07,840 --> 01:03:10,650 Только тронь меня - в больницу упеку. 795 01:03:11,560 --> 01:03:13,289 Будешь делать, что я говорю. 796 01:03:13,440 --> 01:03:16,159 Мо не поедет в больницу. а ты извинишься. 797 01:03:17,000 --> 01:03:19,241 Я должен извиниться? 798 01:03:19,480 --> 01:03:21,812 А он извинится за то, что шлюху трахнул? 799 01:03:21,960 --> 01:03:25,043 Не называй ее так. Она хорошая, и мы поженимся. 800 01:03:27,560 --> 01:03:30,085 Ты должен извиниться. Ты у меня дома. 801 01:03:30,280 --> 01:03:32,931 Я предупредить хотел. Ради тебя стараюсь. 802 01:03:33,200 --> 01:03:34,758 Знай : она шлюха. 803 01:03:37,120 --> 01:03:41,011 Не называй ее так. Скажи : "Простите меня, мадам Лейерт". 804 01:03:43,280 --> 01:03:45,089 Ты ко мне пришел, Вок. 805 01:03:48,400 --> 01:03:50,368 Простите меня, мадам Лейерт. 806 01:03:59,160 --> 01:04:00,320 Мы поженимся? 807 01:04:18,640 --> 01:04:21,768 Ее звали Розой. Она была похожа на Мэрилин Монро. 808 01:04:21,920 --> 01:04:24,366 Они хотела иметь детей, а муж не хотел. 809 01:04:24,560 --> 01:04:28,929 Тогда они усыновили маль чика, Мориса. Он был болен. 810 01:05:48,480 --> 01:05:49,924 Фан, я все умею делать! 811 01:05:50,160 --> 01:05:53,448 Я все приготовил. Даже сигареты не забыл. Я все умею. 812 01:05:53,640 --> 01:05:56,370 -Не ори. Свари лучше кофе. -Я все умею. 813 01:05:56,640 --> 01:06:00,212 Все приготовил, даже сигареты Не отправишь меня в больницу? 814 01:06:00,440 --> 01:06:02,681 Нет. Твое место - с нами. 815 01:06:02,920 --> 01:06:04,046 Да. 816 01:06:30,440 --> 01:06:32,169 Вкусный у тебя кофе, Мо. 817 01:06:33,240 --> 01:06:34,969 Холодный, но вкусный. 818 01:06:42,600 --> 01:06:45,888 Я всю ночь печатал. Про тебя тоже пишу. Ты рад? 819 01:06:47,720 --> 01:06:49,290 Постой, я прочитаю тебе. 820 01:06:50,600 --> 01:06:53,558 Ты трогал мою машинку. Мо, я же предупреждал! 821 01:06:53,800 --> 01:06:56,246 Только тронешь - поедешь в больницу! 822 01:06:56,760 --> 01:06:58,443 Не гримасничай! 823 01:06:58,880 --> 01:06:59,847 Это не я! 824 01:07:00,000 --> 01:07:02,298 Я не поеду в больницу! 825 01:07:05,800 --> 01:07:09,691 Однажды Роза сделала глупость. И чтобы сын не попал в больницу, 826 01:07:09,920 --> 01:07:12,923 а мужу не было стыдно, она уехала далеко-далеко. 827 01:07:30,120 --> 01:07:31,974 Это не ты, братик. 828 01:07:32,880 --> 01:07:34,962 -Ты мне кофе сварил. -Да. 829 01:07:44,160 --> 01:07:45,650 -Куда едете? -В Вильнев. 830 01:07:45,800 --> 01:07:47,085 Идет! 831 01:07:56,400 --> 01:07:58,004 Проезжайте! 832 01:08:11,160 --> 01:08:14,334 -Моя машина лучше. -Простите. 833 01:08:14,560 --> 01:08:16,084 Я раньше подъехал! 834 01:08:16,320 --> 01:08:17,969 Мне что, делать нечего? 835 01:08:18,200 --> 01:08:19,417 Дура! 836 01:08:47,600 --> 01:08:49,966 На первом этаже будет кафе. 837 01:08:50,400 --> 01:08:54,006 Я все продумал. Нужны столы, стулья и вывеска: 838 01:08:54,160 --> 01:08:55,559 "Кафе-ресторан Лейерт". 839 01:08:55,720 --> 01:08:58,359 А как люди прореагируют на то, что случилось? 840 01:08:58,520 --> 01:08:59,805 Ничего не случилось. 841 01:09:00,360 --> 01:09:02,169 Пусть каждый знает свое место. 842 01:09:02,880 --> 01:09:05,280 Будем спокойно жить втроем. 843 01:09:05,880 --> 01:09:08,553 -Мы поженимся. -Правда? 844 01:09:11,000 --> 01:09:14,447 Я тебе говорю! Закатим свадьбу. 845 01:09:15,480 --> 01:09:17,835 В честь мадам Лейерт и ее кафе. 846 01:09:18,160 --> 01:09:21,482 Пригласим всю деревню. А Воков не пригласим. 847 01:09:37,960 --> 01:09:40,406 Мо, готовь воскресный аперитив. 848 01:09:40,640 --> 01:09:43,325 -Сегодня не воскресенье. -А ты откуда знаешь? 849 01:10:05,160 --> 01:10:06,411 Роман продвигается? 850 01:10:06,880 --> 01:10:10,646 Еще бы! Я обо всех пишу: о себе, о тебе, о Мо, о кафе... 851 01:10:11,000 --> 01:10:12,649 Даже о сукиных детях Воках. 852 01:10:12,800 --> 01:10:15,849 -Странной будет эта книга. -Да. Я знаю в этом толк. 853 01:10:17,040 --> 01:10:20,043 Люди любят, чтобы книги хорошо заканчивались. 854 01:10:59,840 --> 01:11:02,240 Какая жара! Чертова жара... 855 01:11:40,320 --> 01:11:42,686 Ты чего? Почему не заходишь? 856 01:11:42,920 --> 01:11:45,036 -Я тебя 1 0 минут уже жду. -Ах, да. 857 01:11:45,280 --> 01:11:46,998 Заходи давай. 858 01:12:01,400 --> 01:12:03,448 Садись, Фан. 859 01:12:07,640 --> 01:12:11,155 Как я вам говорил, я хочу открыть кафе-ресторан. 860 01:12:11,400 --> 01:12:14,688 Да. И сколько тебе для этого денег нужно? 861 01:12:19,320 --> 01:12:22,016 -Мне нужен прилавок... -Да. 862 01:12:22,640 --> 01:12:24,926 7 столов и 30 стульев. 863 01:12:25,400 --> 01:12:28,403 Кофеварка, краска для стен и вывеска. 864 01:12:28,680 --> 01:12:29,851 Вывеска... 865 01:12:32,720 --> 01:12:36,326 Хорошо, мы дадим тебе кредит. 1 20 тысяч хватит? 866 01:12:37,440 --> 01:12:40,204 Еще как хватит, г-н Брессуль. 867 01:12:40,560 --> 01:12:43,290 Какие гарантии дашь? 868 01:12:44,000 --> 01:12:45,649 Гарантирую, что отдам долг. 869 01:12:46,640 --> 01:12:50,246 Я знаю. Но региональной дирекции нужны конкретные гарантии. 870 01:12:52,920 --> 01:12:54,239 У меня есть... 871 01:12:55,560 --> 01:12:58,245 сберегательная книжка мамы и брата. 872 01:12:58,480 --> 01:12:59,845 Покажи. 873 01:13:04,320 --> 01:13:06,083 Этого недостаточно. 874 01:13:06,560 --> 01:13:09,677 Ты должен заложить дом. Хорошо? 875 01:13:10,640 --> 01:13:12,722 Мне бы этого не хотелось. 876 01:13:13,400 --> 01:13:16,449 Тогда я не смогу дать тебе кредит на 1 20 тысяч фр. 877 01:13:23,760 --> 01:13:28,094 Хорошо, г-н Брессуль. Но мне нужно подумать. 878 01:13:31,480 --> 01:13:32,970 Скажи... 879 01:13:33,960 --> 01:13:37,805 это меня не касается, но правду ли в деревне говорят 880 01:13:38,000 --> 01:13:40,207 о девушке, которую ты привез? 881 01:13:41,480 --> 01:13:44,404 Вы же сами сказали : вас это не касается. 882 01:13:50,200 --> 01:13:51,167 Закончил? 883 01:13:58,840 --> 01:13:59,807 Мо! 884 01:14:01,000 --> 01:14:04,879 Покажи нам, как ты клиентов обслуживать будешь. Мы пить хотим! 885 01:14:18,800 --> 01:14:20,233 Сейчас поржем. 886 01:14:30,520 --> 01:14:32,397 Дамы и господа... 887 01:14:33,880 --> 01:14:35,484 Здесь нет дам, Мо. 888 01:14:35,720 --> 01:14:38,006 Американец, ты у нас дама? 889 01:14:38,200 --> 01:14:40,088 Господа... 890 01:14:40,520 --> 01:14:41,851 Два гроба. 891 01:14:43,400 --> 01:14:44,890 Два пива! 892 01:14:46,640 --> 01:14:48,119 Два пива! 893 01:14:57,720 --> 01:14:59,961 У куда поднос дел, Мо? 894 01:15:00,280 --> 01:15:02,453 Оставь! 895 01:15:03,000 --> 01:15:04,604 И так сойдет. 896 01:15:05,000 --> 01:15:06,319 Сядь. 897 01:15:27,480 --> 01:15:30,563 Это нельзя трогать. Фан будет недоволен. 898 01:15:30,800 --> 01:15:32,085 Давай посмотрим... 899 01:15:33,560 --> 01:15:35,562 Это не твой размер, Мо. 900 01:15:36,520 --> 01:15:38,044 Не твой размер. 901 01:15:40,920 --> 01:15:44,208 Это нельзя трогать. Это Лилино. Фан будет недоволен. 902 01:15:44,480 --> 01:15:45,811 Ах это Лилино? 903 01:15:46,040 --> 01:15:48,452 Фан ничего не скажет. 904 01:15:48,680 --> 01:15:50,841 Он умеет делиться. 905 01:15:51,000 --> 01:15:54,766 Правда, Мо? Ты с ней спишь? 906 01:15:56,720 --> 01:15:58,688 Вы жирные мерзкие дураки! 907 01:16:13,360 --> 01:16:14,850 Эй, мужики... 908 01:16:16,160 --> 01:16:17,445 Закончили? 909 01:16:17,680 --> 01:16:21,093 Почти, Фан. Сели передохнуть. Жарища ужасная. 910 01:16:21,320 --> 01:16:23,049 Это точно, мужики. 911 01:16:24,120 --> 01:16:25,769 И я выпью. 912 01:16:27,240 --> 01:16:29,401 У стал я баранку крутить. 913 01:16:29,920 --> 01:16:32,161 Мо, принеси пива! 914 01:16:33,520 --> 01:16:36,717 Мы купили свадебное платье. Вы обалдеете. 915 01:16:36,920 --> 01:16:38,490 Вся деревня обалдеет. 916 01:16:38,960 --> 01:16:41,736 -Покажи. -Нельзя раньше времени. 917 01:16:42,000 --> 01:16:44,412 Покажи, мадам Лиля. Хочется посмотреть. 918 01:16:44,640 --> 01:16:46,813 Нет. Это плохая примета. 919 01:16:51,480 --> 01:16:52,913 Хорошо заживете с Лилей. 920 01:16:53,440 --> 01:16:54,964 И с братом. 921 01:16:56,080 --> 01:16:57,729 Отличное кафе. 922 01:16:59,280 --> 01:17:01,009 Через год расширюсь... 923 01:17:01,400 --> 01:17:03,083 гостиницу открою. 924 01:17:03,960 --> 01:17:06,633 Может, и мастерские Воков перекупишь. 925 01:17:08,280 --> 01:17:11,249 Может быть, Жанно. Вполне может быть. 926 01:17:17,880 --> 01:17:20,087 Пригласи кузена из Парижа на свадьбу. 927 01:17:20,240 --> 01:17:23,038 -И так народа много. -Вся деревня. 928 01:17:23,200 --> 01:17:24,724 Кроме Воков. 929 01:17:25,440 --> 01:17:28,045 Пышная свадьба для красивой невесты. 930 01:17:31,760 --> 01:17:32,806 Будешь свидетелем? 931 01:17:34,640 --> 01:17:37,450 -Я? -А кто еще, дурачок? 932 01:17:40,480 --> 01:17:42,163 Это большая честь для меня. 933 01:17:43,080 --> 01:17:44,490 Большая честь. 934 01:18:01,880 --> 01:18:04,280 -Не вернет. -Он гарантии дал. 935 01:18:04,440 --> 01:18:06,169 И что? Кредит не возместит. 936 01:18:06,720 --> 01:18:08,449 Ему ваши деньги в долг дали. 937 01:18:10,920 --> 01:18:14,651 а банк раздает их таким вот, кто долги не отдает. 938 01:18:14,880 --> 01:18:18,361 Андре, хватит болтать. Ты его дом купить хочешь. 939 01:18:18,600 --> 01:18:22,400 Да, хочу. Не хочу, чтобы он чужаку достался. 940 01:18:23,160 --> 01:18:25,367 Нам это дорого обойдется. 941 01:18:25,760 --> 01:18:28,320 Пойдете кредит на покупку трактора брать, 942 01:18:28,480 --> 01:18:31,927 а вам скажут: "Все деньги Лейерт забрал". 943 01:18:32,160 --> 01:18:34,003 Я закрою свой счет! 944 01:18:34,240 --> 01:18:36,049 Дамы и господа... 945 01:18:37,160 --> 01:18:38,639 Два пива. 946 01:18:39,360 --> 01:18:41,965 Спроси, что они со своей шлюхой задумали. 947 01:18:42,200 --> 01:18:43,440 Гостиницу откроют. 948 01:18:43,680 --> 01:18:45,853 Что я говорил Публичный дом! 949 01:18:46,080 --> 01:18:48,048 На глазах наших детей. 950 01:18:48,280 --> 01:18:51,204 Все приглашены на свадьбу. Кроме тебя, Вок. 951 01:18:51,360 --> 01:18:53,294 Он попросил меня быть свидетелем. 952 01:18:53,440 --> 01:18:57,444 Он веселиться будет, а мы платить должны. Вот на что кредит идет. 953 01:18:57,680 --> 01:18:59,409 Видел бы, как она красуется! 954 01:18:59,640 --> 01:19:02,438 Нижнее белье на самом видном месте сушит. 955 01:19:02,680 --> 01:19:03,999 Захотел бы я... 956 01:19:08,080 --> 01:19:11,527 Я могу сказать одно: ходить в их кафе, 957 01:19:11,800 --> 01:19:13,563 словно к шлюхам наведываться. 958 01:19:13,800 --> 01:19:15,165 Здравствуйте! 959 01:19:19,720 --> 01:19:21,654 Я пришла сказать вам две вещи : 960 01:19:21,800 --> 01:19:24,166 во-первых. я выхожу замуж за Стефана. 961 01:19:24,400 --> 01:19:26,527 Все вы приглашаетесь на свадьбу. 962 01:19:27,200 --> 01:19:29,009 Ты что-то потеряла? 963 01:19:29,280 --> 01:19:30,395 Мы разве на "ты"? 964 01:19:30,880 --> 01:19:33,246 Тыкаете женщинам, которые вам не дались? 965 01:19:33,400 --> 01:19:37,166 Тогда вы со многими на "ты". И во-вторых: кое-кто крадет 966 01:19:37,400 --> 01:19:40,722 нижнее белье. Думает: это достойное занятие для мужчины. 967 01:19:40,960 --> 01:19:42,075 Настоящего! 968 01:19:42,320 --> 01:19:45,369 Да она шлюха! Я видела: она с шизиком трахалась. 969 01:19:45,600 --> 01:19:49,127 А почему не драчил? Не умеет, неверное. 970 01:19:49,360 --> 01:19:50,964 А еще трахнуть меня хочет! 971 01:19:51,640 --> 01:19:54,768 А лифчик дарю. Когда у тебя на жену не встанет. 972 01:19:55,000 --> 01:19:56,433 подумай обо мне. 973 01:20:26,160 --> 01:20:27,286 Пилу! 974 01:20:41,120 --> 01:20:43,293 Ну все, я готов. 975 01:20:47,480 --> 01:20:48,686 А я нет. 976 01:21:01,920 --> 01:21:03,569 Какой ты красивый. 977 01:21:20,840 --> 01:21:24,048 Черт, Мо... Я тебя таким красивым не видел. 978 01:21:30,560 --> 01:21:34,132 Я рад, что у меня такой брат. Я горжусь тобой. 979 01:21:37,560 --> 01:21:39,004 Стой спокойно. 980 01:21:55,000 --> 01:21:56,206 Я готова. 981 01:21:56,640 --> 01:21:58,289 Черт возьми, Лиля. 982 01:21:58,800 --> 01:22:01,132 Ты на Мэрилин Монро похожа. 983 01:22:20,000 --> 01:22:20,967 Пилу! 984 01:22:21,120 --> 01:22:22,803 Они все внутрь вошли. 985 01:22:27,680 --> 01:22:30,729 Вы опаздываете. Я же сказал: в 1 4:30. 986 01:22:30,960 --> 01:22:33,008 У меня в Вильневе 4 венчания. 987 01:22:33,200 --> 01:22:35,088 Мы идем. Народа много? 988 01:22:35,320 --> 01:22:36,730 Никого нет. 989 01:22:37,400 --> 01:22:39,402 -А где свидетели? -Никого нет? 990 01:22:39,640 --> 01:22:41,813 -Мо свидетель. -Нужны двое. 991 01:22:41,960 --> 01:22:43,245 Они сейчас придут. 992 01:22:43,480 --> 01:22:46,643 Я не могу ждать. До Вильнева полчаса ехать. 993 01:22:46,880 --> 01:22:49,997 -Вы можете быть свидетелем. -Я кюре. 994 01:22:50,240 --> 01:22:52,606 -Этого достаточно. -В мэрии поженимся. 995 01:22:52,840 --> 01:22:55,320 Там тоже два сидетеля требуются. 996 01:22:58,960 --> 01:23:01,133 -Ты им время сказал? -Да. 997 01:23:01,360 --> 01:23:05,160 Они подумали, что снала мы отпразднуем открытие кафе. 998 01:23:05,720 --> 01:23:09,690 -Там нас ждут. -Вот незадача. 999 01:24:18,880 --> 01:24:21,883 Будь уверена: я этого так не оставлю. 1000 01:24:24,440 --> 01:24:25,964 У ж поверь мне. 1001 01:24:27,000 --> 01:24:28,365 Черт... 1002 01:24:28,840 --> 01:24:31,513 Капля переполнила чашу. 1003 01:24:32,560 --> 01:24:35,040 У ж поверь, я этого так не оставлю. 1004 01:24:37,400 --> 01:24:40,085 Здравствуйте. Я на минуту зашел. 1005 01:24:40,320 --> 01:24:43,369 Хочу поздравить вас с бракосочетанием. 1006 01:24:43,600 --> 01:24:46,285 -Мы не смогли обвенчаться. -Да? 1007 01:24:46,440 --> 01:24:48,044 Никто не пришел. 1008 01:24:48,280 --> 01:24:49,838 У гости г-на Леваля. 1009 01:24:50,080 --> 01:24:54,005 Без гостей свадьба унылая. Так не должно быть. 1010 01:24:54,280 --> 01:24:56,441 Это словно кафе без клиентов. 1011 01:24:57,480 --> 01:25:01,519 После того, что произошло, я бы на вашем месте 1012 01:25:01,760 --> 01:25:03,159 продал дом. 1013 01:25:04,480 --> 01:25:07,290 Они не придут! Вы не сможете кредит возместить, 1014 01:25:07,480 --> 01:25:10,165 разоритесь. дом продадут с молотка. 1015 01:25:10,360 --> 01:25:12,009 Лучше сами продайте. 1016 01:25:14,040 --> 01:25:16,042 Оставь его. Это ничего не изменит. 1017 01:25:16,240 --> 01:25:19,004 Убирайся, а то вырублю тебя! 1018 01:25:37,200 --> 01:25:40,283 У х ты! К тебе гости пришли, Вок. 1019 01:25:40,640 --> 01:25:43,438 Да, похоже на то. 1020 01:25:43,680 --> 01:25:47,764 На свадьбу тебя не пригласила. А на брачную ночь пригласит. 1021 01:25:49,400 --> 01:25:51,243 Я о машине беспокоюсь. 1022 01:26:00,880 --> 01:26:01,801 Чего ждешь? 1023 01:26:02,160 --> 01:26:04,162 Садись, поговорить надо. 1024 01:26:04,840 --> 01:26:06,614 Лучше на улице поговорим. 1025 01:26:07,320 --> 01:26:09,288 Садись, говорю. 1026 01:26:13,800 --> 01:26:16,724 Предупреждаю... Будешь портить... 1027 01:26:18,240 --> 01:26:19,241 Я брошу Фана. 1028 01:26:22,880 --> 01:26:26,293 Я знал, что этим кончится. Пришла к Воку, 1029 01:26:26,440 --> 01:26:29,648 чтобы согласиться на его предложение. И правильно. 1030 01:26:29,880 --> 01:26:33,611 Я подумала: "Схожу-ка я к этому подлецу. Но не за тем, 1031 01:26:33,840 --> 01:26:35,523 чего он ждет". 1032 01:26:36,880 --> 01:26:40,202 Так вот, Андре. Я уеду, люди будут ходить в кафе. 1033 01:26:40,440 --> 01:26:42,169 Дома тебе не видать. 1034 01:26:42,400 --> 01:26:45,369 И меня не подучишь. Никогда. 1035 01:26:45,600 --> 01:26:47,249 Ты проиграл. 1036 01:26:51,480 --> 01:26:52,799 Лиля! 1037 01:27:00,200 --> 01:27:02,566 Я дам тебе половину кафе. 1038 01:27:03,240 --> 01:27:06,164 -Пусть продаст. -Я все кафе хочу. 1039 01:27:06,680 --> 01:27:08,887 Хочу замуж, хочу дом иметь. 1040 01:27:13,320 --> 01:27:16,437 Ты все эт получишь. Я разведусь. 1041 01:27:18,400 --> 01:27:20,209 Будешь хозяйкой. 1042 01:27:27,880 --> 01:27:28,926 Я люблю тебя. 1043 01:27:30,080 --> 01:27:32,287 Как это трогательно, Вок. 1044 01:27:32,440 --> 01:27:35,796 Только я люблю Фана. А тебя никто не любит. 1045 01:27:58,400 --> 01:28:01,210 Я тебя вырублю! Всех вас вырублю! 1046 01:28:01,440 --> 01:28:04,159 Думаете, я вам это прощу? Дудки! 1047 01:28:04,320 --> 01:28:07,926 Я вас всех поочередно вырублю. Сволочи вы! 1048 01:28:09,680 --> 01:28:10,840 Мы свихнулись 1049 01:28:11,040 --> 01:28:14,806 из-за этой жары. Теперь все будет хорошо. 1050 01:28:15,000 --> 01:28:17,207 Будете мирно жить с братом. 1051 01:28:18,560 --> 01:28:19,766 Дай мне анисовки. 1052 01:28:23,400 --> 01:28:25,083 -И мне. -И мне тоже. 1053 01:28:26,040 --> 01:28:27,598 -Пиво. -Анисовки. 1054 01:28:27,840 --> 01:28:29,125 Анисовки с мятой. 1055 01:28:30,360 --> 01:28:32,203 Черт возьми, дела идут в гору. 1056 01:28:37,480 --> 01:28:39,653 Фан, Лиля хотела уехать! 1057 01:28:39,960 --> 01:28:42,485 Села в автобус с чемоданом. 1058 01:28:42,840 --> 01:28:44,774 Дамы, господа... 1059 01:28:45,320 --> 01:28:47,049 Она хотела уехать, 1060 01:28:47,280 --> 01:28:49,919 я вытащил ее из автобуса и разлил молоко. 1061 01:28:52,160 --> 01:28:54,560 -Ты куда? -Она уезжает, Фан. 1062 01:28:55,560 --> 01:28:57,562 Так будет лучше для всех. 1063 01:29:00,880 --> 01:29:02,097 Мо, собирай чемодан. 1064 01:29:02,280 --> 01:29:03,770 Мы уезжаем втроем. 1065 01:29:05,200 --> 01:29:08,124 Мо, ты всю жизнь собираешься за молоком ходить? 1066 01:29:17,840 --> 01:29:19,649 Кафе продается. 1067 01:29:20,800 --> 01:29:23,041 И дом тоже. Прямо сейчас. 1068 01:29:23,800 --> 01:29:27,759 -Назови цену. -Так не бывает. 1069 01:29:28,440 --> 01:29:29,839 Сколько при себе денег? 1070 01:29:31,560 --> 01:29:33,596 Не путай меня. Поторговаться нужно. 1071 01:29:33,840 --> 01:29:35,000 Выверни карманы. 1072 01:29:48,240 --> 01:29:49,446 Вот. 1073 01:29:50,200 --> 01:29:53,442 Ты купил дом за 524 фр. Это выгодная сделка. 1074 01:29:54,640 --> 01:29:58,326 Покупаю за 3 млн. Прямо сейчас чек выпишу. 1075 01:29:58,560 --> 01:30:00,209 Тебе я не продам. 1076 01:30:02,280 --> 01:30:03,406 Ты заплатил 524 фр. 1077 01:30:05,720 --> 01:30:09,645 И машину дашь в придачу. Вот так мы поторговались. 1078 01:30:10,640 --> 01:30:12,164 Идет, Андре? 1079 01:30:17,520 --> 01:30:18,885 Идет. 1080 01:30:20,200 --> 01:30:23,124 Предупреждаю: в машине зеркало пассажира разбито. 1081 01:30:24,320 --> 01:30:25,571 У гости всех. 1082 01:30:27,120 --> 01:30:28,678 У гощаю! 1083 01:30:58,440 --> 01:31:01,000 Иди грузить вещи в машину. У нас дела есть. 1084 01:31:03,080 --> 01:31:04,604 Пойдем, брат. 1085 01:31:11,120 --> 01:31:12,371 Пилу! 1086 01:31:41,000 --> 01:31:42,365 Что там? 1087 01:31:43,280 --> 01:31:44,724 Что там? 1088 01:33:19,480 --> 01:33:20,526 Да! 1089 01:33:56,960 --> 01:33:58,609 1... 2... 1090 01:33:58,840 --> 01:33:59,647 3... 1091 01:34:00,200 --> 01:34:01,371 4 ! 1092 01:34:40,480 --> 01:34:42,163 Природа! 1093 01:34:42,400 --> 01:34:44,129 Пилу, Пилу! 1094 01:36:40,200 --> 01:36:44,204 Перевод И.Рыбкиной 95180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.