Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,280 --> 00:00:29,284
Г-н Бардея просят подойти
к администратору.
2
00:00:38,080 --> 00:00:40,890
Лоло, быстрей давай!
3
00:00:41,760 --> 00:00:43,887
Иду-иду.
4
00:01:04,920 --> 00:01:06,649
-Пока, Поль.
-Пока-пока.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,210
Покажи, что в сумке.
6
00:01:10,000 --> 00:01:12,924
Поль, не надоело тебе
в дамских сумках рыться?
7
00:01:14,360 --> 00:01:15,725
-Счастливо, Поль.
-Пока.
8
00:01:15,960 --> 00:01:17,200
Всего хорошего, Поль.
9
00:01:17,680 --> 00:01:19,762
-Пока.
-Фан!
10
00:01:27,360 --> 00:01:28,770
Я должен сообщить.
11
00:01:28,960 --> 00:01:32,760
Я тебе лучше заплачу.
И никуда идти не надо будет.
12
00:01:36,960 --> 00:01:38,439
Какой я дурак!
13
00:01:39,720 --> 00:01:42,280
Мне все равно в магазин
идти надо.
14
00:01:42,440 --> 00:01:44,613
-А сдачу...
-Мы допоздна открыты.
15
00:01:47,200 --> 00:01:49,168
Вот придурок!
16
00:01:49,360 --> 00:01:51,806
Отпусти!
Пошел ты, пидор вонючий!
17
00:01:51,960 --> 00:01:54,474
Сейчас поймаю,
посмотришь, какой я пидор.
18
00:01:54,720 --> 00:01:56,722
Посмотришь,
какой я пидор!
19
00:01:58,040 --> 00:02:02,044
Шавеник! Когда этот бедлам кончится?
20
00:02:02,280 --> 00:02:03,611
Не твое собачье дело!
21
00:02:03,840 --> 00:02:06,889
-Лиля, брось это.
-Ай! Отпусти!
22
00:02:07,120 --> 00:02:08,610
Брось, а то вмажу!
23
00:02:12,320 --> 00:02:14,402
Достал меня!
Я только ее починил.
24
00:02:14,560 --> 00:02:17,290
Не орал бы на Лилю,
и дверь была бы цела.
25
00:02:17,520 --> 00:02:18,930
Не твое дело!
26
00:02:19,160 --> 00:02:21,970
Мое! У меня от вашего шума
башка раскалывается.
27
00:02:24,760 --> 00:02:27,376
Нормально. Ты добрый, Фан.
28
00:02:29,080 --> 00:02:31,526
"Ты добрый, Фан".
Глазки загорелись!
29
00:02:31,760 --> 00:02:34,376
Это она умеет.
Давай, отсоси у него!
30
00:02:34,520 --> 00:02:37,330
Шавеник, не груби.
Хоть ты и пьян, будь вежлив.
31
00:02:37,480 --> 00:02:39,334
Она мне дороже тачки обходится.
32
00:02:39,480 --> 00:02:41,402
Ты по тачке кулаками не бьешь.
33
00:02:41,640 --> 00:02:42,732
Женщин учить надо.
34
00:02:42,880 --> 00:02:44,848
Хватит бить бедняжку
каждый день!
35
00:02:45,040 --> 00:02:47,076
Бедняжка...
Вот сказанул!
36
00:02:47,320 --> 00:02:49,925
Раз ты такой добрый,
бери ее себе. Дарю!
37
00:02:52,440 --> 00:02:53,725
Нет, лучше продам.
38
00:02:55,440 --> 00:02:56,407
Рехнулся.
39
00:02:56,600 --> 00:02:58,158
Правда продам.
40
00:02:58,400 --> 00:03:00,368
Обменяю на кролика.
Он ведь твой?
41
00:03:01,640 --> 00:03:02,846
Ну да.
42
00:03:06,640 --> 00:03:08,722
-Пиво есть?
-Целый ящик купил.
43
00:03:08,920 --> 00:03:11,161
Так неси. Обмоем сделку.
44
00:03:11,840 --> 00:03:13,250
Твоя баба нас обслужит.
45
00:03:48,560 --> 00:03:53,054
КОНЕЦ ЛЕТА
46
00:04:58,120 --> 00:05:00,850
-Скоро приедем.
-Ты рад, что я поехала?
47
00:05:01,000 --> 00:05:02,922
Да. Иначе бы не предложил ехать.
48
00:05:03,160 --> 00:05:06,766
Жаль, что такие обстоятельства.
У тебя мать умерла.
49
00:05:24,000 --> 00:05:28,608
Это что за дела?
Похороны ведь завтра.
50
00:05:29,000 --> 00:05:30,558
Это твой дом?
51
00:05:32,080 --> 00:05:33,047
Это твой дом?
52
00:05:33,720 --> 00:05:34,880
Она вчера умерла.
53
00:05:35,120 --> 00:05:37,725
Я не думала,
что это будет настоящий дом.
54
00:05:44,360 --> 00:05:45,850
Привет, Жанно.
55
00:05:47,160 --> 00:05:49,572
Рад видеть тебя, Стефан.
56
00:05:50,800 --> 00:05:52,040
Здравствуйте.
57
00:05:54,440 --> 00:05:57,000
Мы с Американцем думали,
приедешь ли ты.
58
00:05:57,160 --> 00:05:58,411
Предупредили ли тебя?
59
00:05:58,560 --> 00:06:01,199
Еще как предупредили!
Я из газеты узнал.
60
00:06:01,360 --> 00:06:04,409
Думал, что похороны завтра.
Ехал, не торопился.
61
00:06:04,560 --> 00:06:07,199
Собирались хоронить завтра.
Она вчера умерла.
62
00:06:07,360 --> 00:06:09,692
-Кюре по субботам не отпевает.
-Как это?
63
00:06:09,840 --> 00:06:11,637
А вот так!
Бездельник.
64
00:06:13,160 --> 00:06:14,445
Как это произошло?
65
00:06:16,680 --> 00:06:20,286
Шла через дорогу, по сторонам
не смотрела. А тут грузовик...
66
00:06:20,440 --> 00:06:21,884
У мерла на месте.
67
00:06:23,400 --> 00:06:26,130
Мо все видел.
Он из окна смотрел.
68
00:06:26,280 --> 00:06:27,838
Опять грузовик?
69
00:06:28,880 --> 00:06:31,053
Что им от старух надо?
70
00:06:31,920 --> 00:06:33,353
Мо хочет с собакой идти.
71
00:06:34,880 --> 00:06:37,769
-Это недопустимо. Ваш брат...
-Знаю!
72
00:06:44,120 --> 00:06:46,566
-Как ты, Мо?
-Он не хочет...
73
00:06:46,800 --> 00:06:50,088
Черт возьми!
Хоть на 5 минут отвяжитесь!
74
00:06:56,840 --> 00:06:58,808
Мо, дурачок, это я.
75
00:07:02,160 --> 00:07:05,323
Только не в больницу, Фан.
Только не в больницу!
76
00:07:05,560 --> 00:07:08,597
Не волнуйся. Кто сказал,
что ты в больницу поедешь?
77
00:07:08,760 --> 00:07:11,160
Они. И мама говорила:
когда она умрет...
78
00:07:11,400 --> 00:07:14,244
Хватит, Мо! Слушай меня!
79
00:07:15,800 --> 00:07:17,244
Мамы больше нет.
80
00:07:17,800 --> 00:07:19,529
Она ничего не может говорить.
81
00:07:19,680 --> 00:07:21,602
Мама есть. Она в гробу лежит.
82
00:07:22,680 --> 00:07:25,968
Ладно. Она лежит в гробу,
но говорить не может.
83
00:07:26,200 --> 00:07:29,522
А вот я говорю: "Ни в какую больницу
ты не поедешь".
84
00:07:29,760 --> 00:07:31,443
-Правда?
-Правда.
85
00:07:31,680 --> 00:07:33,079
Нам пора.
86
00:07:33,320 --> 00:07:37,051
Похороны ведь. Нас уже ждут.
Пошли?
87
00:07:37,280 --> 00:07:39,248
И Пилу тоже. А они не разрешают.
88
00:07:39,480 --> 00:07:41,687
Да пошли они все!
89
00:07:41,920 --> 00:07:43,399
Правда, да пошли они!
90
00:07:43,600 --> 00:07:45,443
Не нужно скандал устраивать.
91
00:07:45,720 --> 00:07:48,689
Кюре не впустит тебя
в церковь с собакой.
92
00:07:50,920 --> 00:07:53,002
Пилу пойдет по мной.
93
00:07:53,160 --> 00:07:55,333
Это Божье создание,
как и мы.
94
00:07:55,480 --> 00:07:57,607
Не хочу его в мастерской оставлять.
95
00:07:57,760 --> 00:08:00,251
Над ним будут издеваться,
камни бросать.
96
00:08:00,400 --> 00:08:03,563
Не дури, Мо. Не дури.
Мы опаздываем.
97
00:08:04,680 --> 00:08:06,443
Полный бардак будет.
98
00:08:07,160 --> 00:08:09,287
Я пойду с собакой.
99
00:08:09,800 --> 00:08:13,247
Черт! Иди со своей дурацкой собакой!
Посмотрим, что будет.
100
00:08:15,280 --> 00:08:17,566
Г-н кюре не выгонит ее.
101
00:08:37,840 --> 00:08:39,569
Быстрее, мы опаздываем.
102
00:08:49,120 --> 00:08:51,805
Проводим в последний путь
сестру нашу.
103
00:08:52,720 --> 00:08:56,156
На пороге своей обители
104
00:08:56,640 --> 00:09:00,485
Отче наш ждет тебя
105
00:09:00,920 --> 00:09:04,481
Господь наш
106
00:09:04,720 --> 00:09:08,679
Примет тебя в свои объятия
107
00:09:09,440 --> 00:09:12,523
На пороге обители своей
108
00:09:12,760 --> 00:09:16,526
Господь ждет тебя
109
00:09:17,480 --> 00:09:20,688
Врата жизни
110
00:09:20,920 --> 00:09:24,651
Раскроются, озаренные любовью
111
00:09:24,880 --> 00:09:28,452
Божей благодатью
112
00:09:29,840 --> 00:09:32,650
Старый дом.
Он до автосервиса здесь стоял.
113
00:09:35,200 --> 00:09:37,964
Не знаю, когда его построили.
Очень давно.
114
00:09:38,720 --> 00:09:40,039
Это дом моего отца.
115
00:09:40,880 --> 00:09:43,531
Ты только послушай!
Ты думала, он грустит?
116
00:09:43,760 --> 00:09:46,456
В церкви рыдал,
а сейчас уже музыку слушает.
117
00:09:46,680 --> 00:09:47,601
Он сумасшедший?
118
00:09:47,760 --> 00:09:50,285
Нет. У него в голове все смешалось.
119
00:09:51,640 --> 00:09:55,724
В детстве мы в реку ныряли и
нашли гранаты.
120
00:09:57,560 --> 00:10:00,734
Мо дурака свалял,
дернул за чеку.
121
00:10:00,960 --> 00:10:02,404
Граната и взорвалась.
122
00:10:03,120 --> 00:10:05,327
Достанет меня -
упеку его в психушку.
123
00:10:05,520 --> 00:10:07,966
продам дом, и мы с тобой уедем.
124
00:10:09,760 --> 00:10:11,569
Я буду писать детективы.
125
00:10:12,040 --> 00:10:15,487
Их кто угодно может писать.
Куплю пишущую машинку.
126
00:10:16,840 --> 00:10:18,205
У меня дома не было.
127
00:10:18,800 --> 00:10:21,564
Человек 20 на похоронах
мечтали трахнуть тебя.
128
00:10:22,240 --> 00:10:24,492
-А ты меня выбрала.
-Да.
129
00:10:24,640 --> 00:10:28,406
-По какой причине?
-Ты добрый.
130
00:10:42,720 --> 00:10:45,234
Господи! Красота-то какая!
131
00:10:50,680 --> 00:10:53,569
Простите. Я стучал,
но никто не отозвался.
132
00:10:53,760 --> 00:10:55,842
Чего к людям в дом врываетесь?
133
00:10:56,040 --> 00:10:59,328
-Я стучал...
-А тот придурок не услышал!
134
00:10:59,480 --> 00:11:02,608
Простите. Я г-н Леваль.
135
00:11:02,920 --> 00:11:04,319
Нотариус.
136
00:11:04,720 --> 00:11:06,369
Решил зайти к вам.
137
00:11:06,600 --> 00:11:09,410
Примите мои соболезнования.
138
00:11:09,640 --> 00:11:11,483
Вы для этого пришли?
139
00:11:15,440 --> 00:11:18,284
Такая жара!
Я предпочитаю ничего не пить.
140
00:11:18,520 --> 00:11:19,760
Странный вы человек.
141
00:11:20,000 --> 00:11:23,845
Я пью, когда жара,
а когда холод - не хочется.
142
00:11:24,040 --> 00:11:27,680
Вам нужно зайти в контору
уладить формальности по наследству.
143
00:11:27,840 --> 00:11:29,091
Формальности?
144
00:11:29,320 --> 00:11:32,562
Документы нужно оформить.
Все должно быть по закону.
145
00:11:32,800 --> 00:11:35,689
Вы с братом наследуете этот дом.
146
00:11:35,920 --> 00:11:40,209
Нужно решить: продавать будете
или себе оставите.
147
00:11:40,440 --> 00:11:44,638
Владельцы автосервиса
хотели бы ваш дом купить.
148
00:11:46,280 --> 00:11:50,284
И потом, нужно принять решение
по поводу вашего брата.
149
00:11:50,480 --> 00:11:52,721
-Кто сказал, что я дом продаю?
-Никто.
150
00:11:52,880 --> 00:11:56,520
Я допускаю такую возможность.
Нужно оформить документы.
151
00:11:56,720 --> 00:11:59,769
Зарубите себе на носу:
я остаюсь здесь.
152
00:12:00,000 --> 00:12:03,197
брат будет жить со мной.
Так и предайте этим подлецам.
153
00:12:03,360 --> 00:12:07,205
Я Вокам дом не продам.
Они его сразу снесут.
154
00:12:07,360 --> 00:12:08,804
-Речь не шла...
-Отлично.
155
00:12:08,960 --> 00:12:12,214
Я зайду к вам оформить документы.
Всего хорошего.
156
00:12:12,800 --> 00:12:13,767
Шакал!
157
00:12:14,560 --> 00:12:17,643
Слетелись слово стервятники.
158
00:12:18,160 --> 00:12:21,277
Пусть кто попробует
выставить меня из этого дома!
159
00:12:21,440 --> 00:12:23,169
Это мой дом!
160
00:12:27,880 --> 00:12:29,086
Это наш дом.
161
00:12:29,240 --> 00:12:32,721
Твой дом, мой и этого придурка Мо,
который в окно пялится.
162
00:12:33,760 --> 00:12:35,170
Пусть только попробуют!
163
00:12:35,320 --> 00:12:39,495
Мы поступим, как ты скажешь.
Я рада, что поехала с тобой.
164
00:13:16,720 --> 00:13:18,005
Ну?
165
00:13:19,640 --> 00:13:21,119
Что?
166
00:13:23,360 --> 00:13:25,999
-Суета.
-Какая еще суета?
167
00:13:26,240 --> 00:13:28,970
На похоронах никого не было.
168
00:13:29,200 --> 00:13:31,043
Только два брательника.
169
00:13:31,880 --> 00:13:36,078
Видел бы ты морду шизика...
Вот несчастье!
170
00:13:40,560 --> 00:13:42,050
Они вернулись?
171
00:13:43,920 --> 00:13:45,808
Видел девицу Фана?
172
00:13:46,040 --> 00:13:48,759
-А с ним была девица?
-Еще какая.
173
00:13:49,000 --> 00:13:51,048
Интересно, откуда она взялась.
174
00:13:51,920 --> 00:13:53,808
Где он такую нашел?
175
00:13:54,520 --> 00:13:55,885
Ничего не понимаю.
176
00:13:56,520 --> 00:13:59,569
Он никак не мог
закадрить такую девицу.
177
00:13:59,720 --> 00:14:00,971
Шлюха, наверное.
178
00:14:11,800 --> 00:14:13,119
Ну вот...
179
00:14:13,400 --> 00:14:15,914
Голод - не тетка.
Зверь вышел из норки.
180
00:14:36,800 --> 00:14:38,882
Выпьем за эту жарищу.
181
00:14:39,560 --> 00:14:42,245
-Выпьешь, Мо?
-Нет.
182
00:14:42,480 --> 00:14:43,924
Он никогда не пьет.
183
00:14:46,240 --> 00:14:49,357
Он знает, что это грех.
Смертельный грех.
184
00:14:55,080 --> 00:14:58,777
Мать ему это в голову вбила.
Теперь ничем не выбьешь.
185
00:14:59,000 --> 00:15:00,683
Мо никогда не грешит.
186
00:15:00,920 --> 00:15:03,081
Может, драчит иногда.
187
00:15:03,400 --> 00:15:04,685
Правда?
188
00:15:07,400 --> 00:15:09,641
Дети играют на дороге,
189
00:15:10,360 --> 00:15:13,648
попадают по колеса грузовиков.
Играют с гранатами -
190
00:15:13,800 --> 00:15:15,609
и вот какими становятся...
191
00:15:16,760 --> 00:15:20,400
Морда раскурочена, в голове ветер
свищит. Зачем рожать детей?
192
00:15:20,560 --> 00:15:23,006
-Я детей хочу.
-Еще чего!
193
00:15:23,160 --> 00:15:26,561
-Все женщины детей хотят.
-Они будут играть на дороге,
194
00:15:26,720 --> 00:15:29,689
кататься на велосипеде.
играть с гранатами.
195
00:15:29,840 --> 00:15:33,082
Им будут запрещать,
но они не будут слушаться.
196
00:15:33,240 --> 00:15:36,687
Все равно будут ходить,
а грузовики будут их давить.
197
00:15:36,920 --> 00:15:38,490
Чтобы нам насолить.
198
00:15:38,640 --> 00:15:42,121
-Омлет подгорает, Фан.
-Я тебе о детях говорю!
199
00:15:57,720 --> 00:15:59,688
Мо, садись за стол.
Есть будем.
200
00:16:23,680 --> 00:16:26,285
Так, послушай, Мо.
Ты в больницу хочешь?
201
00:16:26,520 --> 00:16:28,488
Не хочу в больницу, Фан!
202
00:16:29,960 --> 00:16:33,919
Будешь помогать нам.
Мы не собираемся тебе прислуживать.
203
00:16:36,680 --> 00:16:38,807
Перестань! Перестань кривляться!
204
00:16:39,000 --> 00:16:39,921
Не ори на него.
205
00:16:40,080 --> 00:16:43,447
Я ему объясняю,
чтобы до него дошло.
206
00:16:45,720 --> 00:16:48,769
Я еще все обдумать должен.
207
00:16:50,520 --> 00:16:52,329
Стирка...
208
00:16:52,640 --> 00:16:54,176
Я буду стирать белье!
209
00:16:54,400 --> 00:16:56,914
В больнице люди злые.
Еды не дают.
210
00:16:57,440 --> 00:16:58,850
Хорошо, будешь стирать.
211
00:16:59,080 --> 00:17:00,001
И еду готовить.
212
00:17:00,280 --> 00:17:01,326
Хорошо, еду.
213
00:17:01,600 --> 00:17:03,283
И посуду мыть.
214
00:17:03,440 --> 00:17:05,886
Подметать пол,
вырывать сорняки в огороде.
215
00:17:06,080 --> 00:17:07,047
Хорошо.
216
00:17:07,360 --> 00:17:10,033
Гладить, мыть, чистить,
217
00:17:10,280 --> 00:17:12,328
выносить мусор.
ходить за молоком.
218
00:17:12,560 --> 00:17:14,733
Правильно.
Все будешь делать сам.
219
00:17:15,040 --> 00:17:16,177
Да. Все смогу.
220
00:17:16,440 --> 00:17:17,566
Я смогу, Фан!
221
00:17:17,800 --> 00:17:19,518
Я вас научу.
222
00:17:21,040 --> 00:17:22,405
Вы хорошая.
223
00:17:22,640 --> 00:17:24,688
Она очень хорошая.
224
00:17:25,960 --> 00:17:28,645
Мы будем отлично жить втроем.
225
00:17:28,800 --> 00:17:30,324
Ну, угощай омлетом, Мо.
226
00:17:35,840 --> 00:17:38,957
-Будем жить на наши пенсии.
-Вот именно!
227
00:17:44,400 --> 00:17:46,960
Нам с тобой нужно пожениться, Фан.
228
00:17:47,200 --> 00:17:51,159
А то люди судачить будут.
Люди очень злые.
229
00:17:51,400 --> 00:17:54,574
Баб, которые детей хотят,
я сразу вон выставляю.
230
00:17:54,720 --> 00:17:56,802
Надо пожениться,
а не то я уеду.
231
00:17:56,960 --> 00:17:59,884
Я не хочу заходить в магазин
и слышать:
232
00:18:00,040 --> 00:18:02,929
"Это шлюха Стефана Лейера."
Я этого не вынесу.
233
00:18:03,080 --> 00:18:06,766
Я убью того, кто это скажет.
Убью на месте!
234
00:18:06,920 --> 00:18:08,524
Вырублю.
235
00:18:08,680 --> 00:18:13,037
Это ничего не изменит.
Все равно люди будут судачить.
236
00:18:47,920 --> 00:18:50,138
Интересно, что это за девица?
237
00:18:53,920 --> 00:18:57,720
Снесем дом, обустроим стоянку
для подержанных авомобилей.
238
00:18:57,880 --> 00:18:59,609
Объединим оба автосервиса.
239
00:19:00,280 --> 00:19:03,670
А там, в глубине сада,
делай, что хочешь. Стену возведем.
240
00:19:03,840 --> 00:19:05,523
Он не продаст.
241
00:19:08,240 --> 00:19:09,764
Раньше старуха мешалась.
242
00:19:09,920 --> 00:19:12,286
Я не мог со старухой тягаться.
243
00:19:13,520 --> 00:19:16,569
Все ждал, когда она сдохнет.
Сдохла.
244
00:19:16,720 --> 00:19:19,371
Не надо так говорить о ней.
245
00:21:16,600 --> 00:21:18,966
Подожди, подожди...
246
00:21:22,400 --> 00:21:24,004
Подожди...
247
00:21:24,160 --> 00:21:25,809
Подожди, Лиля.
248
00:21:35,720 --> 00:21:37,164
Вставай!
249
00:21:37,560 --> 00:21:39,004
Фан!
250
00:22:43,000 --> 00:22:44,809
Не надо бояться.
251
00:22:45,680 --> 00:22:47,124
Я вас пугаю?
252
00:22:48,040 --> 00:22:49,962
Не надо стесняться.
253
00:22:50,720 --> 00:22:51,766
Это я должна.
254
00:22:52,360 --> 00:22:56,000
Мы вчера немного выпили.
А потом, жара такая...
255
00:22:56,240 --> 00:22:57,639
Да, жарко.
256
00:22:58,880 --> 00:23:01,201
Я не переношу жару.
Потею сильно.
257
00:23:01,360 --> 00:23:03,567
Я вся мокрая.
258
00:23:05,000 --> 00:23:08,367
Не стесняйтесь.
Я девушка Фана.
259
00:23:08,520 --> 00:23:10,442
Все женщины одинаково сделаны.
260
00:23:10,960 --> 00:23:12,211
Это точно.
261
00:23:12,400 --> 00:23:15,801
И мужчины. В этом нет ничего
плохого нет. Такова природа.
262
00:23:16,360 --> 00:23:17,452
Да.
263
00:23:18,840 --> 00:23:22,480
Ну, все. Я такая же,
как и все женщины.
264
00:23:27,080 --> 00:23:29,765
Я такая же, как все, Морис.
Вы очень милый.
265
00:23:33,800 --> 00:23:36,519
Нужно заварить кофе.
Я научу вас.
266
00:23:36,760 --> 00:23:38,000
Да!
267
00:23:49,360 --> 00:23:52,011
Я не знал, что делать.
268
00:23:52,240 --> 00:23:56,370
Муха ползала по вашей ноге,
а я не знал. что делать.
269
00:23:56,520 --> 00:23:58,727
Господи, совсем не знал.
270
00:23:58,960 --> 00:24:02,600
Ничего не говорите, Морис.
Я учу вас варить кофе.
271
00:24:03,240 --> 00:24:04,684
Где у вас кофе?
272
00:24:15,400 --> 00:24:17,800
Какая сегодня жара.
273
00:24:25,600 --> 00:24:27,534
У меня дел полно.
274
00:24:28,360 --> 00:24:30,214
Все сегодня нужно сделать.
275
00:24:40,440 --> 00:24:44,763
Продавца автоаксессуаров
просят подойти к кассе 28.
276
00:24:47,000 --> 00:24:50,731
-Вот ваши деньги, Лейер.
-Вы точны в рассчетах.
277
00:24:50,960 --> 00:24:54,566
А я волновался насчет оплаты.
Хотя у меня и так забот полно.
278
00:24:59,520 --> 00:25:01,966
-Как вас благодарить?
-Поблагодарили.
279
00:25:09,680 --> 00:25:14,162
Маль чик по имени Жижи ждет родителей
у стойки администратора.
280
00:25:22,320 --> 00:25:26,086
Г-на Бафора просят
подойти в отдел кадров.
281
00:25:26,320 --> 00:25:27,844
До свидания, г-н Дюже.
282
00:25:31,920 --> 00:25:33,717
Обыскивать не будешь?
283
00:25:38,080 --> 00:25:40,378
Ты прав, обыскать надо.
284
00:25:46,840 --> 00:25:48,319
Завтра заплатишь?
285
00:25:50,840 --> 00:25:52,330
Простофиля.
286
00:26:03,000 --> 00:26:06,049
Садитесь, Морис.
Я вам кое-что покажу.
287
00:26:10,320 --> 00:26:11,605
Смотрите.
288
00:26:12,480 --> 00:26:14,095
Вы ее знаете?
289
00:26:14,920 --> 00:26:16,126
Нет.
290
00:26:16,360 --> 00:26:19,158
Это Мэрилин Монро,
американская актриса.
291
00:26:19,400 --> 00:26:21,516
Она снялась во многих фильмах.
292
00:26:22,480 --> 00:26:24,778
-У вас телевизора нет?
-Нет.
293
00:26:25,000 --> 00:26:26,206
Вы его не смотрите?
294
00:26:26,360 --> 00:26:29,363
Смотрю. На ферме,
когда за молоком хожу.
295
00:26:29,600 --> 00:26:31,602
Минут пять смотрю.
296
00:26:31,840 --> 00:26:34,729
А мне говорят: "Нам работать нужно.
Иди отсюда".
297
00:26:34,960 --> 00:26:37,884
Просто им не нравится,
что я их телевизор смотрю.
298
00:26:42,960 --> 00:26:46,521
Так. На кого она похожа?
299
00:26:53,680 --> 00:26:55,329
Не знаю.
300
00:26:58,560 --> 00:27:01,324
Ну конечно,
я не накрашена. не причесана.
301
00:27:03,240 --> 00:27:05,970
Нужно убрать со стола
и помыть посуду.
302
00:27:06,200 --> 00:27:07,758
Я покажу, как делать.
303
00:27:23,120 --> 00:27:25,361
Не надо, мсье Роже!
Это я.
304
00:27:27,200 --> 00:27:28,292
Это я.
305
00:27:38,360 --> 00:27:40,646
-Зорро вернулся, мужики.
-Как дела?
306
00:27:44,760 --> 00:27:46,557
Я отсюда уезжаю.
307
00:27:47,000 --> 00:27:48,558
У меня теперь дом есть.
308
00:27:54,160 --> 00:27:56,674
гоните деньги".
И они дали.
309
00:27:57,240 --> 00:27:59,811
Бросаешь нас?
Будешь жить в этой дыре?
310
00:28:00,000 --> 00:28:03,117
Какая еще дыра? 2000 жителей.
И туристов летом полно.
311
00:28:03,320 --> 00:28:06,960
По городу так и шастают
придурки в шортах.
312
00:28:35,200 --> 00:28:38,522
Что с вами, Морис?
Почему вы плачете?
313
00:28:39,080 --> 00:28:41,765
Мамы больше нет.
Все люди гадкие,
314
00:28:41,920 --> 00:28:44,002
и я не хочу в больницу.
315
00:28:44,200 --> 00:28:46,816
Мама и тетя Энья обе умерли.
316
00:28:47,120 --> 00:28:49,168
Не надо плакать.
317
00:28:49,440 --> 00:28:52,443
Вас не отправят в больницу.
Фан этого не допустит.
318
00:28:54,000 --> 00:28:56,764
Мы будем жить здесь втроем.
Нам будет хорошо.
319
00:28:57,000 --> 00:29:00,401
Вы отлично поработали.
Это очень хорошо, Морис.
320
00:29:00,760 --> 00:29:02,443
Прошу вас, не плачьте.
321
00:29:02,920 --> 00:29:04,171
Хорошо.
322
00:29:04,600 --> 00:29:06,898
Молодец. Давай это отметим.
323
00:29:07,120 --> 00:29:08,485
Хорошо.
324
00:29:15,960 --> 00:29:17,609
Я только это нашла.
325
00:29:23,160 --> 00:29:25,958
Это воскресный аперитив.
Гостей угощали им.
326
00:29:26,120 --> 00:29:29,248
-И часто приходили гости?
-Никогда!
327
00:29:48,400 --> 00:29:50,448
Ее вещей почти не осталось.
328
00:29:58,240 --> 00:29:59,889
Только это.
329
00:30:01,120 --> 00:30:03,202
Черт возьми, ты только посмотри!
330
00:30:08,440 --> 00:30:10,169
Ты ее в этом уже видал?
331
00:30:11,000 --> 00:30:14,606
Наденет эту штуку,
а кажется, что совсем голая.
332
00:30:14,840 --> 00:30:16,410
Понимаешь?
333
00:30:16,600 --> 00:30:19,922
Эти вещи только подчеркивают наготу.
334
00:30:22,120 --> 00:30:24,327
Ее надо было видеть!
335
00:30:25,280 --> 00:30:27,123
Разгуливала без стеснения.
336
00:30:27,360 --> 00:30:31,194
И лифчик у нее такой же.
Сиськи все были наружу. Вот черт...
337
00:30:33,000 --> 00:30:34,399
У соседей члены стояли.
338
00:30:35,000 --> 00:30:37,036
-Жаль, что ты не видел.
-Да.
339
00:30:37,320 --> 00:30:39,402
Давай выпьем.
340
00:30:43,200 --> 00:30:47,125
Выпьем за эту шлюху и за твой дом.
Счастливчик!
341
00:30:47,360 --> 00:30:48,577
Не называй ее так.
342
00:30:48,800 --> 00:30:52,281
Фан, я не скажу о ней ничего плохого.
Она теперь твоя.
343
00:30:52,440 --> 00:30:55,045
Но она шлюха.
И я это знаю.
344
00:30:55,200 --> 00:30:58,761
-Черт знает с кем путалась.
-Поэтому ты ее дубасил?
345
00:30:58,920 --> 00:31:00,717
Бил, когда она меня доставала.
346
00:31:00,880 --> 00:31:04,043
А это часто бывало.
Замуж хотела.
347
00:31:04,200 --> 00:31:06,566
-К тебе с этим не приставала?
-Нет.
348
00:31:07,480 --> 00:31:08,720
Она хорошая.
349
00:31:26,320 --> 00:31:27,605
Очень красиво.
350
00:31:27,840 --> 00:31:29,649
Это моя комната.
351
00:31:45,120 --> 00:31:46,769
Иди сюда.
352
00:31:56,720 --> 00:31:58,324
Сядь поближе.
353
00:31:59,960 --> 00:32:02,212
-У меня Флипо есть.
-Кто?
354
00:32:02,440 --> 00:32:03,884
Флипо!
355
00:32:05,480 --> 00:32:06,811
Флипо!
356
00:32:08,520 --> 00:32:09,964
Он забавный.
357
00:32:15,840 --> 00:32:17,523
как Фан пьет.
358
00:32:17,680 --> 00:32:20,444
В детстве
у меня такая же комната была.
359
00:32:20,680 --> 00:32:23,035
Ты была гадкой девчонкой?
360
00:32:23,280 --> 00:32:24,599
С чего ты взял?
361
00:32:24,840 --> 00:32:27,411
Потому что все дети гадкие.
362
00:32:28,920 --> 00:32:31,798
И мы с Фаном такими были.
363
00:32:32,040 --> 00:32:33,689
Я был очень гадким.
364
00:32:33,920 --> 00:32:37,606
Маму не слушал.
Вот Бог меня и наказал.
365
00:32:37,840 --> 00:32:42,004
Поэтому у Фана лицо в шрамах.
Это все из-за меня.
366
00:32:42,240 --> 00:32:46,131
Бог меня наказал,
и я навсегда остался ребенком.
367
00:32:46,360 --> 00:32:49,011
Плохим никчемным ребенком!
368
00:32:49,440 --> 00:32:52,887
Но я все равно вырос.
А другие дети
369
00:32:53,120 --> 00:32:55,327
дразнят меня.
370
00:32:56,040 --> 00:32:59,157
Бьют меня ногами.
Особенно один маль чик.
371
00:32:59,320 --> 00:33:02,289
Я не могу на него пожаловаться,
он сын жандарма.
372
00:33:02,440 --> 00:33:04,852
Он в Пилу камнями бросается.
373
00:33:05,520 --> 00:33:09,001
Все люди, которых
на улице встречаю. злые.
374
00:33:09,480 --> 00:33:13,120
Все из-за того,
что я причинил зло брату.
375
00:33:13,440 --> 00:33:15,499
Младшенькому.
376
00:33:15,800 --> 00:33:18,849
Я должен был о нем заботиться.
Но нет!
377
00:33:21,440 --> 00:33:24,250
Мне вынули частички мозга.
378
00:33:26,440 --> 00:33:28,123
Поэтому я дурной.
379
00:33:28,280 --> 00:33:30,885
Мне не хватает мозгов.
380
00:33:31,040 --> 00:33:34,089
У других все мозги на месте,
но они подлецы.
381
00:33:35,440 --> 00:33:38,887
У меня такая же комната была.
382
00:33:39,400 --> 00:33:42,289
-А потом...
-И Фан тоже гадкий.
383
00:33:42,520 --> 00:33:44,966
Но он не виноват,
что такой никчемный.
384
00:33:45,200 --> 00:33:47,805
И я тоже никчемный.
385
00:33:47,960 --> 00:33:50,008
Дети не такие.
386
00:33:50,560 --> 00:33:52,846
Дети злыми не бывают.
387
00:33:58,320 --> 00:34:00,880
Если бы Фан захотел,
я бы от него родила.
388
00:34:01,040 --> 00:34:04,328
Мы поженимся
и будем жить здесь.
389
00:34:04,560 --> 00:34:07,051
Втроем, с нашим ребенком.
390
00:34:07,520 --> 00:34:11,126
Вот увидишь, Мо,
каким он будет хорошим.
391
00:34:11,720 --> 00:34:14,484
Я буду воспитывать его.
Да, буду.
392
00:34:14,720 --> 00:34:15,880
Я об этом мечтаю.
393
00:34:16,120 --> 00:34:19,089
У меня будет девочка,
похожая на меня.
394
00:34:19,240 --> 00:34:21,014
Но Фан не хочет.
395
00:34:26,000 --> 00:34:28,480
Ты знаешь, откуда берутся дети?
396
00:34:33,440 --> 00:34:35,647
Нет, Мо, не кривляйся.
397
00:34:35,840 --> 00:34:38,638
Не надо стесняться.
Это природа, понимаешь?
398
00:34:38,880 --> 00:34:42,771
Мы же утром договорились, что
не будем стесняться. Помнишь?
399
00:34:45,400 --> 00:34:49,530
Знаю. Они появляются
в животе у мам.
400
00:34:51,040 --> 00:34:53,008
Ясно.
А как они туда попадают?
401
00:34:55,760 --> 00:34:56,761
По воле Божьей!
402
00:34:58,000 --> 00:35:02,130
Хорошо, Мо. А если у меня родится
ребенок по Божьей воле?
403
00:35:02,320 --> 00:35:06,518
Фан очень разозлится.
Ему плевать на Бога.
404
00:35:08,760 --> 00:35:11,649
Ты очень милый, Мо.
Очент милый.
405
00:35:12,240 --> 00:35:14,572
Я так хочу сделать тебе
что-то приятное.
406
00:35:16,680 --> 00:35:20,286
Ты с удовольствием смотрел
на меня голую?
407
00:35:20,520 --> 00:35:23,523
Опять ты за свое. Смотри на меня!
408
00:35:23,760 --> 00:35:25,762
Тебе нечего стесняться.
409
00:35:27,360 --> 00:35:29,237
Я красивая, Мо?
410
00:35:32,200 --> 00:35:33,815
Не смущайся.
411
00:35:34,160 --> 00:35:35,593
Ты такой милый.
412
00:35:36,120 --> 00:35:37,769
Ты мне очень нравишься.
413
00:35:38,000 --> 00:35:40,810
Ты и мужчина, и ребенок.
414
00:35:41,040 --> 00:35:42,484
Понимаешь?
415
00:35:44,320 --> 00:35:46,732
Мне так хочется
сделать тебе приятное.
416
00:35:47,320 --> 00:35:48,651
Смотри.
417
00:35:58,160 --> 00:36:00,765
Я научу тебя получать удовольствие.
418
00:36:02,080 --> 00:36:04,685
Никто тебя этому не научил,
бедняжка.
419
00:36:06,000 --> 00:36:08,958
Но это будет нашей тайной,
хорошо?
420
00:36:19,680 --> 00:36:23,207
Такова природа, понимаешь?
Все этим занимаются.
421
00:36:23,800 --> 00:36:25,404
Стесняться не надо.
422
00:36:27,080 --> 00:36:29,958
Но это наша с тобой тайна,
хорошо?
423
00:36:32,320 --> 00:36:33,890
Ласкай меня.
424
00:36:34,800 --> 00:36:39,043
Ласкай везде, где хочешь.
Чтобы доставить мне удовольствие.
425
00:36:42,560 --> 00:36:44,642
Подожди.
426
00:37:09,800 --> 00:37:11,358
Какой ты элегантный!
427
00:37:17,400 --> 00:37:19,368
-Мне пора.
-Куда?
428
00:37:19,600 --> 00:37:22,364
Пора за молоком идти.
Вот я и иду.
429
00:37:22,600 --> 00:37:24,158
Пилу, Пилу, Пилу!
430
00:37:25,680 --> 00:37:28,683
Меня всегда на дороге
маль чишки поджидают.
431
00:37:28,840 --> 00:37:32,207
Кричат глупости,
издеваются над Пилу.
432
00:37:32,440 --> 00:37:35,329
Кричат мне вслед:
"У Мо в голове медуза".
433
00:37:35,560 --> 00:37:37,323
Они меня поджидают.
434
00:37:38,280 --> 00:37:39,406
Пусть себе кричат.
435
00:37:39,600 --> 00:37:43,286
Нет! Однажды я поймаю одного
и раздавлю.
436
00:37:46,280 --> 00:37:49,727
Если вы... если ты пойдешь со мной,
я покажу тебе деревню,
437
00:37:49,880 --> 00:37:51,802
и маль чишки не будут дразниться.
438
00:37:52,440 --> 00:37:53,441
Ты думаешь?
439
00:37:53,640 --> 00:37:54,698
Ну конечно!
440
00:37:55,240 --> 00:37:57,322
Хорошо.
441
00:37:59,920 --> 00:38:02,525
-То, что между нами было...
-Ничего не было!
442
00:38:03,000 --> 00:38:05,924
Это наша тайна. Понял?
Не забудешь?
443
00:38:06,120 --> 00:38:08,406
Да, это тайна.
Такова природа.
444
00:38:11,760 --> 00:38:14,615
А природа еще раз будет?
445
00:38:20,880 --> 00:38:22,802
Это книжный магазин.
446
00:38:22,960 --> 00:38:25,076
Я покупал маме газеты.
447
00:38:25,240 --> 00:38:28,482
Хозяйка записывала цену в блокнот,
448
00:38:28,640 --> 00:38:32,201
а иногда я конфеты себе брал.
449
00:38:33,640 --> 00:38:36,882
Эй, Пилу, Пилу!
450
00:38:37,400 --> 00:38:40,574
А это бакалея.
Хозяин - г-н Фуар.
451
00:38:40,720 --> 00:38:42,893
Он очень добрый.
Спрашивает меня:
452
00:38:44,520 --> 00:38:46,920
А я ему:
"Хорошо, г-н Фуар. А вы?"
453
00:38:47,080 --> 00:38:50,561
А он отвечает: "Не знаю еще,
но, наверное, хорошо".
454
00:38:50,720 --> 00:38:52,199
И смеется.
455
00:38:52,400 --> 00:38:54,561
-Как живешь, Мо?
- Хорошо, а вы?
456
00:38:54,800 --> 00:38:57,360
Не знаю еще,
но. наверное. хорошо.
457
00:38:57,520 --> 00:38:58,760
Пилу!
458
00:39:06,680 --> 00:39:10,559
Проезжайте, машины!
Проезжайте, машины!
459
00:39:14,560 --> 00:39:16,448
Проезжайте, машины!
460
00:39:18,920 --> 00:39:22,083
-Уберите своего идиота!
-Мо! Перестань!
461
00:39:22,240 --> 00:39:25,562
-Проезжайте, машины!
-Мо, перестань! У ймись!
462
00:39:26,400 --> 00:39:29,836
Какие они все добрые!
Это потому что ты со мной.
463
00:39:30,080 --> 00:39:32,287
Все ясно.
Только успокойся теперь.
464
00:39:32,520 --> 00:39:35,364
Хочешь, чтобы тебя
за сумасшедшего принимали?
465
00:39:42,320 --> 00:39:43,526
Ты злишься?
466
00:39:45,840 --> 00:39:46,966
Нет.
467
00:39:47,680 --> 00:39:51,434
Просто солнце очень жаркое.
Голова разболелась.
468
00:39:52,280 --> 00:39:55,204
Ну, иди за молоком.
469
00:40:22,480 --> 00:40:23,686
Добрый вечер.
470
00:40:26,840 --> 00:40:30,128
Мо в отличной форме.
Я видел, что он вытворял.
471
00:40:30,360 --> 00:40:32,078
Вас это смущает?
472
00:40:32,800 --> 00:40:34,415
Да нет.
473
00:40:35,720 --> 00:40:38,723
Моя фамилия Вок.
Андре Вок.
474
00:40:38,880 --> 00:40:41,371
-Слышали обо мне?
-Я нездешняя.
475
00:40:42,160 --> 00:40:44,162
Но вы ведь будете здесь жить.
476
00:40:44,400 --> 00:40:46,083
С чего вы взяли?
477
00:40:46,480 --> 00:40:50,234
Привет, Мо.
А ты гуляешь с потрясающей девушкой.
478
00:40:50,440 --> 00:40:51,850
Не надо с ним говорить!
479
00:40:52,520 --> 00:40:55,330
Я просто хотел познакомиться
со своей соседкой.
480
00:40:55,800 --> 00:40:58,963
-С очень красивой соседкой.
-Я Лиля.
481
00:41:00,640 --> 00:41:02,289
Красивое имя.
482
00:41:07,280 --> 00:41:09,965
Вы девушка Фана.
Я знаю. Мне сказали.
483
00:41:10,400 --> 00:41:11,321
Ну раз сказали!
484
00:41:11,880 --> 00:41:13,529
У нас деревня маленькая.
485
00:41:14,000 --> 00:41:16,969
Вот мы с вами тут разговариваем...
486
00:41:17,120 --> 00:41:19,884
А через час об этом все будут знать.
487
00:41:20,520 --> 00:41:21,726
Что поделаешь?
488
00:41:22,880 --> 00:41:24,324
Вы очки не снимаете?
489
00:41:24,720 --> 00:41:25,721
Нет.
490
00:41:28,960 --> 00:41:31,042
Не стройте из себя дурочку.
491
00:41:31,200 --> 00:41:34,397
Я могу вас озолотить,
если захотите.
492
00:41:34,640 --> 00:41:36,574
Поговорим об этом в другой раз.
493
00:41:36,920 --> 00:41:38,524
Я ни о чем вас не просила!
494
00:41:38,800 --> 00:41:40,722
Я скоро выйду замуж за Фана.
495
00:41:40,960 --> 00:41:43,576
На зло тем,
кто считает его неудачником.
496
00:41:43,800 --> 00:41:46,803
У него есть дом.
Он будет писать книги.
497
00:41:47,240 --> 00:41:50,812
Мы поженимся,
а Мо останется жить с нами.
498
00:41:52,080 --> 00:41:54,207
Фана примут
во Французскую академию?
499
00:41:54,360 --> 00:41:55,691
У езжай!
Отстань от нее!
500
00:41:55,840 --> 00:41:57,842
Да будет тебе!
Оставь нас в покое.
501
00:41:59,640 --> 00:42:00,607
Отстань!
502
00:42:01,760 --> 00:42:03,409
Черт, крышу помял!
503
00:42:03,640 --> 00:42:04,447
Послушай...
504
00:42:04,720 --> 00:42:05,641
Не тыкайте мне!
505
00:42:05,880 --> 00:42:07,131
Нечего ей тыкать!
506
00:42:07,360 --> 00:42:10,648
Мы с тобой можем договориться.
Я кое-что тебе расскажу.
507
00:42:10,880 --> 00:42:12,177
Завтра воскресенье.
508
00:42:12,400 --> 00:42:15,801
В обед я буду в кафе на площади.
Поняла?
509
00:42:16,040 --> 00:42:17,849
Убирайся со своей машиной!
510
00:42:18,080 --> 00:42:20,241
Жирный дурак,
ты меня достал.
511
00:42:20,520 --> 00:42:23,819
Жирный дурак тебя расплющит.
Вот так!
512
00:42:26,640 --> 00:42:29,609
Мо, пошли домой.
Нам нужно домой идти.
513
00:42:30,360 --> 00:42:34,091
Он приставал к тебе. Я этого
не допущу. И я не жирный дурак!
514
00:42:35,840 --> 00:42:38,081
Сам он жирный дурак!
515
00:42:38,320 --> 00:42:40,163
Не надо с ним разговаривать.
516
00:42:40,400 --> 00:42:43,244
-Это владелец автосервиса?
-Да, он жирный дурак.
517
00:42:43,400 --> 00:42:47,006
Ну все. Забудем об этом.
Пошли домой.
518
00:42:47,720 --> 00:42:50,450
-Голова больше не болит?
-Голова?
519
00:42:54,560 --> 00:42:58,963
Я попросил на ферме
у г-на Лобье лекарства.
520
00:42:59,240 --> 00:43:01,720
Сказал, что у меня голова болит.
521
00:43:02,640 --> 00:43:04,164
Это тебе.
522
00:43:15,160 --> 00:43:17,333
Берегись пчел.
523
00:43:17,560 --> 00:43:18,561
Хорошо.
524
00:43:18,800 --> 00:43:20,927
Наступишь невзначай на их гнездо,
525
00:43:21,160 --> 00:43:24,015
они разозлятся...
и ужалят тебя.
526
00:43:24,240 --> 00:43:26,595
Меня однажды 1 7 пчел ужалили.
527
00:43:26,840 --> 00:43:29,240
В голову, в руки, везде.
528
00:43:29,480 --> 00:43:31,766
Некоторые из-за одного укуса умирают.
529
00:43:31,920 --> 00:43:34,354
А у меня 1 7 было,
и я выжил.
530
00:43:34,520 --> 00:43:37,159
Весь распух,
но был живой.
531
00:43:38,200 --> 00:43:39,644
Где вы были?
532
00:43:42,440 --> 00:43:45,295
-Приехали - дома никого.
-Что этот здесь делает?
533
00:43:45,760 --> 00:43:48,172
Слышал, как она обо мне говорит?
534
00:43:48,400 --> 00:43:52,245
Ты свидетель. Я и рта не раскрыл,
а она говорит про меня - этот.
535
00:43:52,480 --> 00:43:54,971
Перестань, Шавеник.
536
00:43:55,560 --> 00:43:57,164
Я привез наши вещи.
537
00:43:57,400 --> 00:44:00,324
Клод не верил,
что у меня теперь дом есть.
538
00:44:01,320 --> 00:44:04,687
Я пригласил его в гости.
На прощальный ужин.
539
00:44:07,840 --> 00:44:09,046
Приставать не будет.
540
00:44:09,200 --> 00:44:12,078
Не буду приставать.
Я потрясен этим домом.
541
00:44:13,200 --> 00:44:14,963
-А он пить не будет?
-Нет.
542
00:44:15,240 --> 00:44:18,528
-Это мой брат.
-Мешать вам будет.
543
00:44:20,880 --> 00:44:22,290
Я кое-что купил.
544
00:44:23,080 --> 00:44:25,162
-Правда, Клод?
-Да.
545
00:44:25,400 --> 00:44:26,810
Пойдем, покажу.
546
00:44:40,240 --> 00:44:42,481
-Что это?
-Красивая, правда?
547
00:44:42,720 --> 00:44:45,280
-Там были электрические.
-Что это?
548
00:44:45,520 --> 00:44:47,203
Очень красивая.
549
00:44:47,680 --> 00:44:50,649
-Что это?
-Сейчас открою.
550
00:44:57,920 --> 00:44:58,921
Дай, я.
551
00:44:59,160 --> 00:45:02,766
Не трожь! Кто дотронется -
убью на месте!
552
00:45:02,920 --> 00:45:04,251
Это моя машинка.
553
00:45:04,400 --> 00:45:07,164
Только троньте -
одним ударом вырублю.
554
00:45:07,400 --> 00:45:09,448
Не трогайте
мой рабочий инструмент.
555
00:45:09,600 --> 00:45:11,522
Ты ее даже открыть не можешь.
556
00:45:11,760 --> 00:45:14,934
Не твое дело.
Я должен привыкнуть.
557
00:45:15,280 --> 00:45:17,726
Здесь 2 замка.
558
00:45:18,280 --> 00:45:20,965
Нужно нажать и поднять крышку.
559
00:45:22,400 --> 00:45:25,801
-Я училась машинописи.
-Что это?
560
00:45:27,480 --> 00:45:30,768
Лиля, следи,
чтобы ее никто не трогал.
561
00:45:34,120 --> 00:45:35,769
Отойдите все.
562
00:45:45,280 --> 00:45:46,770
Видали?
563
00:45:52,760 --> 00:45:53,886
Заглавные буквы!
564
00:45:54,120 --> 00:45:57,009
Вот кнопка.
А вот так - каретку передвигать.
565
00:46:04,280 --> 00:46:06,282
Ну да.
Мне нужно к ней привыкнуть.
566
00:46:06,480 --> 00:46:09,290
Научиться нужно.
Обычное дело.
567
00:46:18,400 --> 00:46:21,403
Намаешься, пока книгу писать будешь.
568
00:46:21,640 --> 00:46:23,608
За 1 0 лет одну главу осилишь.
569
00:46:23,760 --> 00:46:27,480
Отвянь! Мне нужно научиться.
Лиля поможет.
570
00:46:27,760 --> 00:46:29,728
Я даже смогу ей диктовать.
571
00:46:30,320 --> 00:46:34,006
Черт возьми, нет!
Не трогай мою машинку!
572
00:46:34,560 --> 00:46:36,767
Я за нее 40 тысяч выложил!
573
00:46:37,000 --> 00:46:40,686
А ты свои грязные руки суешь!
Все испортишь!
574
00:46:41,560 --> 00:46:43,642
Это не игрушка. Понял?
575
00:46:44,200 --> 00:46:46,282
Это не для детей.
И не для тебя.
576
00:46:46,560 --> 00:46:48,369
Я ничего не сделал!
577
00:46:48,600 --> 00:46:51,649
Я видел, как ты свои ручонки тянул.
Чуть не сломал!
578
00:46:52,800 --> 00:46:54,324
Мы Вока встретили.
579
00:46:54,560 --> 00:46:57,233
Младшего Вока.
Он с нами говорил.
580
00:46:57,480 --> 00:47:00,677
-А мне какое дело?
-Он хочет купить наш дом.
581
00:47:04,080 --> 00:47:05,445
Он просто спросил.
582
00:47:05,720 --> 00:47:06,891
Ему дом нужен.
583
00:47:07,160 --> 00:47:11,278
Он об этом не говорил.
И Мо его прогнал.
584
00:47:12,280 --> 00:47:13,531
А ты - нет?
585
00:47:13,880 --> 00:47:16,758
-Что это значит?
-Деньги и член.
586
00:47:20,360 --> 00:47:22,362
А то я разозлюсь!
587
00:47:22,920 --> 00:47:24,808
Я ему морду набью.
588
00:47:25,080 --> 00:47:27,366
Он просто спросил,
с тобой ли я живу.
589
00:47:27,600 --> 00:47:30,922
Сказал, что соседи будут судачить.
Только и всего.
590
00:47:32,160 --> 00:47:35,129
Я купил машинку,
чтобы работать в тишине.
591
00:47:35,360 --> 00:47:37,646
Мне о многом нужно написать.
592
00:47:37,880 --> 00:47:41,281
Я не хочу, чтобы меня
какая-то девчонка мешала мне.
593
00:47:41,440 --> 00:47:45,171
Лиля ничего плохогоне сделала.
Она не виновата!
594
00:47:45,400 --> 00:47:47,049
Вок первым с ней заговорил.
595
00:47:50,160 --> 00:47:52,287
-Не ругай ее!
-Делаю, что хочу!
596
00:47:52,520 --> 00:47:54,169
Не ругай ее!
597
00:48:03,680 --> 00:48:05,250
Отстань от меня, Клод!
598
00:48:05,480 --> 00:48:07,675
Не будь букой.
Чем я тебя обидел?
599
00:48:07,920 --> 00:48:11,447
У меня до сих пор синяки не сошли.
Иди отсюда.
600
00:48:11,680 --> 00:48:14,046
Ты пьян.
Приехал, чтобы скандал затеять.
601
00:48:14,280 --> 00:48:16,328
Скандал затеять...
Меня пригласили.
602
00:48:16,520 --> 00:48:20,399
Этот дурак, что со своей
машинкой носится, пригласил.
603
00:48:22,720 --> 00:48:23,766
Скажи...
604
00:48:24,760 --> 00:48:26,762
С идиотом тоже будешь трахаться?
605
00:48:27,000 --> 00:48:28,854
Убирайся, жалкий тип.
606
00:48:29,960 --> 00:48:31,279
Послушай, Лиля...
607
00:48:31,680 --> 00:48:34,444
Не такой уж я и пьяный.
Голова у меня светлая.
608
00:48:34,960 --> 00:48:38,407
Ты потрясающая девушка.
Я прирос к тебе.
609
00:48:38,640 --> 00:48:39,800
Я не шучу.
610
00:48:40,040 --> 00:48:42,338
Зря я тебя сбагрил
этому неудачнику.
611
00:48:42,560 --> 00:48:45,677
Ты мне снишься.
Закрываю глаза...
612
00:48:45,840 --> 00:48:48,491
и вижу твои сиськи и жопу.
613
00:48:48,720 --> 00:48:52,724
Я с ума схожу. Твоя задница
так и стоит перед глазами.
614
00:48:52,960 --> 00:48:54,439
Я сейчас Фана позову.
615
00:48:54,680 --> 00:48:57,251
Не трогай меня, пошляк!
616
00:48:58,920 --> 00:49:00,410
Я ради тебя приехал.
617
00:49:00,640 --> 00:49:02,289
Я не прошу тебя вернуться.
618
00:49:02,560 --> 00:49:05,973
Ты можешь уговорить Фана
жениться на тебе.
619
00:49:06,640 --> 00:49:08,767
А потом, когда он умрет...
620
00:49:09,480 --> 00:49:10,924
И что тогда?
621
00:49:15,560 --> 00:49:16,993
Черт, Фан.
622
00:49:18,200 --> 00:49:19,724
Что на тебя нашло?
623
00:49:20,520 --> 00:49:23,887
Проваливай. Вали отсюда!
Убирайся вон!
624
00:49:24,120 --> 00:49:25,530
Я же шутил, Фан.
625
00:49:25,760 --> 00:49:28,046
Черт возьми.
Я пригласил тебя в гости,
626
00:49:28,280 --> 00:49:30,578
помог переехать.
а ты меня выгоняешь?
627
00:49:30,760 --> 00:49:32,842
Я тебя на ночевку не звал.
628
00:49:33,000 --> 00:49:36,857
Ты клеишься к Лиле,
думаешь меня прикончить.
629
00:49:37,440 --> 00:49:39,840
Ты что выдумываешь?
Я же твой друг.
630
00:49:40,080 --> 00:49:43,607
А она - шлюха.
Все кровь из тебя высосет.
631
00:49:43,840 --> 00:49:44,966
Убирайся отсюда.
632
00:49:46,480 --> 00:49:47,811
Мо!
633
00:49:48,720 --> 00:49:50,893
Выстави его за дверь!
634
00:49:52,120 --> 00:49:52,927
Выруби его!
635
00:50:02,200 --> 00:50:03,053
Я тебе покажу!
636
00:50:10,600 --> 00:50:11,999
Выстави его вон!
637
00:50:13,200 --> 00:50:14,417
Машинку не разбей!
638
00:50:15,120 --> 00:50:18,009
-Перестань!
-Вон!
639
00:50:20,400 --> 00:50:22,482
-Перестань!
-Вон!
640
00:50:23,120 --> 00:50:24,291
Давай, Мо!
641
00:50:27,680 --> 00:50:28,920
Я тебе покажу!
642
00:50:31,480 --> 00:50:33,926
Мо, отпусти его. Отпусти!
643
00:50:35,440 --> 00:50:36,839
Отпусти его.
644
00:50:43,640 --> 00:50:45,449
Ну, все кончено. Пошли в дом.
645
00:51:59,120 --> 00:52:02,328
-Я знал, что ты придешь.
-Почему вы говорите мне "ты"?
646
00:52:02,560 --> 00:52:04,004
Я так привык.
647
00:52:04,160 --> 00:52:07,209
Не могу говорить "вы" людям,
которые мне симпатичны.
648
00:52:07,360 --> 00:52:10,443
А ты мне симпатична.
Я в этом убедился.
649
00:52:14,280 --> 00:52:18,091
Я обещал что-то рассказать,
а тебе интересно.
650
00:52:27,440 --> 00:52:31,479
Нужно прояснить ситуацию
с нашими мастерскими.
651
00:52:31,720 --> 00:52:35,087
Фан дом не продаст.
Да и зачем он вам нужен?
652
00:52:35,320 --> 00:52:39,051
Объединим 2 мастерские
и устроим стоянку перед ними.
653
00:52:39,280 --> 00:52:43,011
На ней будут подержанные машины
стоять. Здесь этого не хватает.
654
00:52:43,240 --> 00:52:44,650
И еще.
655
00:52:44,880 --> 00:52:47,974
Постоим ресторан
для водителей.
656
00:52:48,360 --> 00:52:51,966
Быстрого обслуживания.
Там всякое дерьмо задорого продается.
657
00:52:52,800 --> 00:52:55,598
Автомобилисты все торопятся.
658
00:52:55,760 --> 00:52:57,876
Сожрут все,
даже не поморщатся.
659
00:52:58,120 --> 00:53:01,533
И заплатят.
Я в этом деле толк знаю.
660
00:53:01,760 --> 00:53:03,603
Зачем вы мне это говорите?
661
00:53:05,600 --> 00:53:08,569
Мне тебя жалко.
Зря ты связалась с Фаном.
662
00:53:09,440 --> 00:53:11,203
Такая девушка...
663
00:53:13,600 --> 00:53:16,091
Я просто хочу тебе помочь.
664
00:53:16,640 --> 00:53:18,847
Предлагаю выгодную сделку.
665
00:53:22,840 --> 00:53:25,570
Такой красивой фигуры ни у кого нет.
666
00:53:26,880 --> 00:53:29,440
Кровь бурлит,
когда я на тебя смотрю.
667
00:53:30,160 --> 00:53:32,082
Знаешь, что у вас с Фаном будет?
668
00:53:32,240 --> 00:53:34,413
Он на мне женится.
Он обещал.
669
00:53:34,640 --> 00:53:36,050
Женится на тебе?
670
00:53:36,520 --> 00:53:40,843
Он проест пенсию брата,
а ты будешь на него пахать.
671
00:53:41,240 --> 00:53:43,800
Да и людям не понравится,
что такая девушка
672
00:53:44,040 --> 00:53:47,248
живет с двумя братьями.
А один из них - идиот.
673
00:53:47,680 --> 00:53:50,251
Людям до всего есть дело.
674
00:53:51,120 --> 00:53:52,769
Они уже начали судачить.
675
00:53:53,040 --> 00:53:55,725
Считают, что ты шлюха,
почуяла наживу.
676
00:53:56,800 --> 00:53:58,848
Я тебе больше смогу дать.
677
00:53:59,760 --> 00:54:03,400
Будешь управляющей
кафе, которое я открою.
678
00:54:03,720 --> 00:54:07,008
Будешь персоналом руководить.
На кассе стоять.
679
00:54:08,040 --> 00:54:09,246
В долю войдешь.
680
00:54:09,520 --> 00:54:12,125
Он не продаст свой дом!
681
00:54:12,680 --> 00:54:16,605
С такими сиськами
ты из Фана веревки вить можешь.
682
00:54:16,840 --> 00:54:19,445
Ты можешь заставить его
продать дом.
683
00:54:19,760 --> 00:54:22,046
-Я дам тебе долю в кафе.
-И фартук?
684
00:54:22,280 --> 00:54:23,770
Это и есть крупный куш?
685
00:54:23,920 --> 00:54:26,366
-Ты сама крупный куш.
- Все вы подлецы!
686
00:54:26,600 --> 00:54:30,275
Моей отец говорил, что я проложу
дорогу в жизни задницей.
687
00:54:30,440 --> 00:54:33,523
Путь был долгим.
Но теперь у меня есть дом.
688
00:54:33,760 --> 00:54:36,251
Фан женится на мне.
У меня будут дети.
689
00:54:36,480 --> 00:54:39,244
Фан многого добьется,
он потрясет всех вас.
690
00:54:39,480 --> 00:54:40,890
Не злись!
691
00:54:41,120 --> 00:54:42,530
Не трогай меня, гад!
692
00:54:42,680 --> 00:54:44,409
А то машину испорчу.
693
00:54:44,680 --> 00:54:46,454
Надоели вы все!
694
00:54:46,680 --> 00:54:49,285
Только и думаете,
как бы меня полапать.
695
00:54:49,520 --> 00:54:51,886
Черт, все вы умом тронутые.
696
00:54:52,120 --> 00:54:54,168
Вы, небось, женаты.
Жена есть?
697
00:54:54,400 --> 00:54:57,847
А предлагаете мне
место официантки
698
00:54:58,080 --> 00:55:01,720
и роль любовницы.
Вы настоящий подлец!
699
00:55:01,960 --> 00:55:04,326
Брось камень, слышишь?
700
00:55:06,400 --> 00:55:08,527
Черт! Капот помяла!
701
00:55:47,840 --> 00:55:49,489
Черт возьми!
702
00:55:57,080 --> 00:55:58,365
Собственной персоной!
703
00:55:58,560 --> 00:56:01,211
Конечно.
А что вам надо?
704
00:56:09,560 --> 00:56:12,290
Он боится людей в форме.
Не пугайте его.
705
00:56:12,520 --> 00:56:14,841
Как поживаешь, Морис?
706
00:56:16,600 --> 00:56:18,363
Ты ночью в аварию попал?
707
00:56:18,520 --> 00:56:21,717
Вы что, анисовки перепили?
Что-то я вас не пойму.
708
00:56:21,960 --> 00:56:24,121
Я из дому не выходил.
709
00:56:28,600 --> 00:56:31,728
Моя тачка здесь стояла.
А теперь ее нет. Где она?
710
00:56:47,160 --> 00:56:51,847
Один я ее не вытащу.
Поможете мне? Вас двое.
711
00:56:52,520 --> 00:56:54,238
Он уже на пенсии.
712
00:56:54,520 --> 00:56:56,203
Попроси Вока помочь.
713
00:56:56,440 --> 00:56:58,772
Он козни против меня строит.
Мы в ссоре.
714
00:56:59,000 --> 00:57:00,524
Тут трактор нужен.
715
00:57:00,760 --> 00:57:03,285
Да достаточно веревки.
Раз - вытащите ее.
716
00:57:03,440 --> 00:57:06,113
-Трактор нужен.
-Сегодня воскресенье!
717
00:57:06,360 --> 00:57:08,442
Хватит наглеть!
718
00:57:08,680 --> 00:57:11,604
Мы тебя довезли.
Скажи спасибо и выпутывайся сам.
719
00:57:11,800 --> 00:57:15,452
Да побыстрее.
Машины не должны в канаве валяться.
720
00:57:57,840 --> 00:57:59,364
Привет, Оливье.
721
00:58:05,760 --> 00:58:08,923
-Тебе чего надо?
-По воскресеньям работаешь?
722
00:58:10,920 --> 00:58:12,774
Отличная у вас мастерская.
723
00:58:13,640 --> 00:58:14,800
Да, отличная.
724
00:58:14,960 --> 00:58:17,599
Бензином воняет.
У меня от этого башка болит.
725
00:58:17,760 --> 00:58:21,002
-А у тебя?
-И у меня болит.
726
00:58:22,080 --> 00:58:24,128
Я масло менял.
Поэтому и воняет.
727
00:58:24,360 --> 00:58:26,169
Очень сильно воняет.
728
00:58:26,640 --> 00:58:28,244
Не кури здесь.
729
00:58:28,720 --> 00:58:31,484
Я бы не смог привыкнуть
к этому запаху.
730
00:58:31,720 --> 00:58:35,247
Кто сказал, что я привык?
Ты за этим пришел?
731
00:58:35,400 --> 00:58:38,449
-Мне работать надо.
-Мне помощь нужна.
732
00:58:39,920 --> 00:58:40,852
В чем?
733
00:58:41,040 --> 00:58:44,794
Моя тачка в канаву угодила.
Вытащить нужно.
734
00:58:47,360 --> 00:58:48,566
Как это получилось?
735
00:58:48,840 --> 00:58:51,001
Это не я.
У меня аварий не бывает.
736
00:58:51,240 --> 00:58:53,162
Приятель на ней ехал.
737
00:58:54,120 --> 00:58:58,409
Понятно. Хороший у тебя приятель.
Мы все слышали.
738
00:58:58,680 --> 00:59:01,524
Это я так сказал.
Он мне не приятель.
739
00:59:07,760 --> 00:59:10,684
-Что этот говнюк здесь делает?
-Поговори еще!
740
00:59:10,920 --> 00:59:13,650
Ты опять напился?
741
00:59:13,880 --> 00:59:14,926
А твое какое дело?
742
00:59:15,160 --> 00:59:18,357
А такое! Я вкалываю в такую жару,
743
00:59:18,600 --> 00:59:19,885
а ты...
744
00:59:20,120 --> 00:59:21,610
Чего тебе надо?
745
00:59:24,040 --> 00:59:26,213
Ему трактор нужен.
746
00:59:26,440 --> 00:59:28,522
Его машина в канаве застряла.
747
00:59:28,840 --> 00:59:30,762
Что ему нужно?
748
00:59:31,200 --> 00:59:32,804
-Трактор.
-Трактор.
749
00:59:33,000 --> 00:59:33,887
Да пошел он!
750
00:59:34,160 --> 00:59:37,561
Мне менты посоветовали к вам
обратиться. Ты пьян.
751
00:59:37,800 --> 00:59:41,088
Я тебе ничего плохого не сделал.
Нечего меня обзывать.
752
00:59:41,360 --> 00:59:44,284
-Да иди ты!
-Повторять не буду!
753
00:59:44,840 --> 00:59:48,719
-С клиентами так не обращаются.
-Ты не клиент, а дерьмо.
754
00:59:48,960 --> 00:59:52,043
И брат у тебя дерьмовый.
И шлюха твоя дерьмовая.
755
00:59:52,280 --> 00:59:54,202
Да и дом дерьмовый.
756
00:59:54,440 --> 00:59:57,079
-Ну хватит уже!
-Могу повторить.
757
00:59:57,320 --> 00:59:58,673
Пусть проваливает.
758
00:59:58,920 --> 01:00:00,865
Мы по воскресеньям не работаем!
759
01:00:01,120 --> 01:00:04,442
Трактор сломан.
Пусть твоя тачка загорает.
760
01:00:04,680 --> 01:00:06,329
Меня менты сюда прислали.
761
01:00:06,600 --> 01:00:09,285
Я напишу на тебя заявление.
762
01:00:09,560 --> 01:00:12,040
Тебя арестуют
и шлюху твою тоже.
763
01:00:12,280 --> 01:00:15,568
Смотри, что она сделала.
764
01:00:17,320 --> 01:00:19,720
Вчера твой придурок-брат
по крыше стучал.
765
01:00:19,880 --> 01:00:22,644
сегодня эта шлюха капот помяла.
766
01:00:23,360 --> 01:00:25,328
Что они к моей тачке
привязались?
767
01:00:25,440 --> 01:00:27,726
За что Лиля помяла тебе капот?
768
01:00:28,640 --> 01:00:30,813
Да потому что она шлюха.
769
01:00:30,960 --> 01:00:31,767
Это неправда.
770
01:00:32,160 --> 01:00:35,891
Вали отсюда.
Иди к своей шлюхе.
771
01:00:37,840 --> 01:00:40,126
Чтоб я тебя здесь не видел!
772
01:00:42,160 --> 01:00:43,604
Проваливай!
773
01:01:12,400 --> 01:01:13,526
Как насчет природы?
774
01:01:26,440 --> 01:01:28,089
Ну, иди.
775
01:01:29,160 --> 01:01:31,845
Извинись,
помирись с ним.
776
01:01:33,600 --> 01:01:36,842
-Это очень просто.
-Извиниться?
777
01:01:38,200 --> 01:01:41,124
Труд небольшой,
а сколько пользы будет!
778
01:01:42,480 --> 01:01:44,323
Завтра схожу.
779
01:01:46,680 --> 01:01:48,443
Сейчас.
780
01:01:48,680 --> 01:01:51,319
Сейчас.
А то никогда уже не пойдешь.
781
01:01:54,160 --> 01:01:57,448
Но все же...
Машина совсем новая.
782
01:02:29,320 --> 01:02:30,776
Бедный Мо...
783
01:02:31,680 --> 01:02:33,124
Есть кто-нибудь?
784
01:02:35,920 --> 01:02:37,205
Черт возьми, мерзавец!
785
01:02:40,120 --> 01:02:42,247
Тогда мне тоже можно.
786
01:02:42,560 --> 01:02:44,801
-Не трогайте меня.
-А чего стесняться!
787
01:02:45,120 --> 01:02:48,408
-У ходи, жирный дурак!
-Ты ширинку-то застегни.
788
01:02:48,560 --> 01:02:51,324
И не мешай с дамой говорить.
Ты свое получил.
789
01:02:56,320 --> 01:02:58,242
Заставишь его дом продать.
790
01:02:58,680 --> 01:03:00,204
Убедишь его.
791
01:03:01,160 --> 01:03:03,242
А то я ему такое расскажу!
792
01:03:03,400 --> 01:03:05,698
Все, что видел.
Поняла?
793
01:03:05,840 --> 01:03:07,728
И ты, дурак, молчать будешь.
794
01:03:07,840 --> 01:03:10,650
Только тронь меня -
в больницу упеку.
795
01:03:11,560 --> 01:03:13,289
Будешь делать, что я говорю.
796
01:03:13,440 --> 01:03:16,159
Мо не поедет в больницу.
а ты извинишься.
797
01:03:17,000 --> 01:03:19,241
Я должен извиниться?
798
01:03:19,480 --> 01:03:21,812
А он извинится
за то, что шлюху трахнул?
799
01:03:21,960 --> 01:03:25,043
Не называй ее так.
Она хорошая, и мы поженимся.
800
01:03:27,560 --> 01:03:30,085
Ты должен извиниться.
Ты у меня дома.
801
01:03:30,280 --> 01:03:32,931
Я предупредить хотел.
Ради тебя стараюсь.
802
01:03:33,200 --> 01:03:34,758
Знай : она шлюха.
803
01:03:37,120 --> 01:03:41,011
Не называй ее так. Скажи :
"Простите меня, мадам Лейерт".
804
01:03:43,280 --> 01:03:45,089
Ты ко мне пришел, Вок.
805
01:03:48,400 --> 01:03:50,368
Простите меня, мадам Лейерт.
806
01:03:59,160 --> 01:04:00,320
Мы поженимся?
807
01:04:18,640 --> 01:04:21,768
Ее звали Розой.
Она была похожа на Мэрилин Монро.
808
01:04:21,920 --> 01:04:24,366
Они хотела иметь детей,
а муж не хотел.
809
01:04:24,560 --> 01:04:28,929
Тогда они усыновили маль чика,
Мориса. Он был болен.
810
01:05:48,480 --> 01:05:49,924
Фан, я все умею делать!
811
01:05:50,160 --> 01:05:53,448
Я все приготовил. Даже сигареты
не забыл. Я все умею.
812
01:05:53,640 --> 01:05:56,370
-Не ори. Свари лучше кофе.
-Я все умею.
813
01:05:56,640 --> 01:06:00,212
Все приготовил, даже сигареты
Не отправишь меня в больницу?
814
01:06:00,440 --> 01:06:02,681
Нет.
Твое место - с нами.
815
01:06:02,920 --> 01:06:04,046
Да.
816
01:06:30,440 --> 01:06:32,169
Вкусный у тебя кофе, Мо.
817
01:06:33,240 --> 01:06:34,969
Холодный, но вкусный.
818
01:06:42,600 --> 01:06:45,888
Я всю ночь печатал.
Про тебя тоже пишу. Ты рад?
819
01:06:47,720 --> 01:06:49,290
Постой, я прочитаю тебе.
820
01:06:50,600 --> 01:06:53,558
Ты трогал мою машинку.
Мо, я же предупреждал!
821
01:06:53,800 --> 01:06:56,246
Только тронешь - поедешь в больницу!
822
01:06:56,760 --> 01:06:58,443
Не гримасничай!
823
01:06:58,880 --> 01:06:59,847
Это не я!
824
01:07:00,000 --> 01:07:02,298
Я не поеду в больницу!
825
01:07:05,800 --> 01:07:09,691
Однажды Роза сделала глупость.
И чтобы сын не попал в больницу,
826
01:07:09,920 --> 01:07:12,923
а мужу не было стыдно,
она уехала далеко-далеко.
827
01:07:30,120 --> 01:07:31,974
Это не ты, братик.
828
01:07:32,880 --> 01:07:34,962
-Ты мне кофе сварил.
-Да.
829
01:07:44,160 --> 01:07:45,650
-Куда едете?
-В Вильнев.
830
01:07:45,800 --> 01:07:47,085
Идет!
831
01:07:56,400 --> 01:07:58,004
Проезжайте!
832
01:08:11,160 --> 01:08:14,334
-Моя машина лучше.
-Простите.
833
01:08:14,560 --> 01:08:16,084
Я раньше подъехал!
834
01:08:16,320 --> 01:08:17,969
Мне что, делать нечего?
835
01:08:18,200 --> 01:08:19,417
Дура!
836
01:08:47,600 --> 01:08:49,966
На первом этаже будет кафе.
837
01:08:50,400 --> 01:08:54,006
Я все продумал.
Нужны столы, стулья и вывеска:
838
01:08:54,160 --> 01:08:55,559
"Кафе-ресторан Лейерт".
839
01:08:55,720 --> 01:08:58,359
А как люди прореагируют на то,
что случилось?
840
01:08:58,520 --> 01:08:59,805
Ничего не случилось.
841
01:09:00,360 --> 01:09:02,169
Пусть каждый знает свое место.
842
01:09:02,880 --> 01:09:05,280
Будем спокойно жить втроем.
843
01:09:05,880 --> 01:09:08,553
-Мы поженимся.
-Правда?
844
01:09:11,000 --> 01:09:14,447
Я тебе говорю!
Закатим свадьбу.
845
01:09:15,480 --> 01:09:17,835
В честь мадам Лейерт и ее кафе.
846
01:09:18,160 --> 01:09:21,482
Пригласим всю деревню.
А Воков не пригласим.
847
01:09:37,960 --> 01:09:40,406
Мо, готовь воскресный аперитив.
848
01:09:40,640 --> 01:09:43,325
-Сегодня не воскресенье.
-А ты откуда знаешь?
849
01:10:05,160 --> 01:10:06,411
Роман продвигается?
850
01:10:06,880 --> 01:10:10,646
Еще бы! Я обо всех пишу:
о себе, о тебе, о Мо, о кафе...
851
01:10:11,000 --> 01:10:12,649
Даже о сукиных детях Воках.
852
01:10:12,800 --> 01:10:15,849
-Странной будет эта книга.
-Да. Я знаю в этом толк.
853
01:10:17,040 --> 01:10:20,043
Люди любят, чтобы книги
хорошо заканчивались.
854
01:10:59,840 --> 01:11:02,240
Какая жара!
Чертова жара...
855
01:11:40,320 --> 01:11:42,686
Ты чего?
Почему не заходишь?
856
01:11:42,920 --> 01:11:45,036
-Я тебя 1 0 минут уже жду.
-Ах, да.
857
01:11:45,280 --> 01:11:46,998
Заходи давай.
858
01:12:01,400 --> 01:12:03,448
Садись, Фан.
859
01:12:07,640 --> 01:12:11,155
Как я вам говорил,
я хочу открыть кафе-ресторан.
860
01:12:11,400 --> 01:12:14,688
Да. И сколько тебе
для этого денег нужно?
861
01:12:19,320 --> 01:12:22,016
-Мне нужен прилавок...
-Да.
862
01:12:22,640 --> 01:12:24,926
7 столов и 30 стульев.
863
01:12:25,400 --> 01:12:28,403
Кофеварка,
краска для стен и вывеска.
864
01:12:28,680 --> 01:12:29,851
Вывеска...
865
01:12:32,720 --> 01:12:36,326
Хорошо, мы дадим тебе кредит.
1 20 тысяч хватит?
866
01:12:37,440 --> 01:12:40,204
Еще как хватит, г-н Брессуль.
867
01:12:40,560 --> 01:12:43,290
Какие гарантии дашь?
868
01:12:44,000 --> 01:12:45,649
Гарантирую, что отдам долг.
869
01:12:46,640 --> 01:12:50,246
Я знаю. Но региональной дирекции
нужны конкретные гарантии.
870
01:12:52,920 --> 01:12:54,239
У меня есть...
871
01:12:55,560 --> 01:12:58,245
сберегательная книжка
мамы и брата.
872
01:12:58,480 --> 01:12:59,845
Покажи.
873
01:13:04,320 --> 01:13:06,083
Этого недостаточно.
874
01:13:06,560 --> 01:13:09,677
Ты должен заложить дом.
Хорошо?
875
01:13:10,640 --> 01:13:12,722
Мне бы этого не хотелось.
876
01:13:13,400 --> 01:13:16,449
Тогда я не смогу дать
тебе кредит на 1 20 тысяч фр.
877
01:13:23,760 --> 01:13:28,094
Хорошо, г-н Брессуль.
Но мне нужно подумать.
878
01:13:31,480 --> 01:13:32,970
Скажи...
879
01:13:33,960 --> 01:13:37,805
это меня не касается,
но правду ли в деревне говорят
880
01:13:38,000 --> 01:13:40,207
о девушке, которую ты привез?
881
01:13:41,480 --> 01:13:44,404
Вы же сами сказали :
вас это не касается.
882
01:13:50,200 --> 01:13:51,167
Закончил?
883
01:13:58,840 --> 01:13:59,807
Мо!
884
01:14:01,000 --> 01:14:04,879
Покажи нам, как ты клиентов
обслуживать будешь. Мы пить хотим!
885
01:14:18,800 --> 01:14:20,233
Сейчас поржем.
886
01:14:30,520 --> 01:14:32,397
Дамы и господа...
887
01:14:33,880 --> 01:14:35,484
Здесь нет дам, Мо.
888
01:14:35,720 --> 01:14:38,006
Американец, ты у нас дама?
889
01:14:38,200 --> 01:14:40,088
Господа...
890
01:14:40,520 --> 01:14:41,851
Два гроба.
891
01:14:43,400 --> 01:14:44,890
Два пива!
892
01:14:46,640 --> 01:14:48,119
Два пива!
893
01:14:57,720 --> 01:14:59,961
У куда поднос дел, Мо?
894
01:15:00,280 --> 01:15:02,453
Оставь!
895
01:15:03,000 --> 01:15:04,604
И так сойдет.
896
01:15:05,000 --> 01:15:06,319
Сядь.
897
01:15:27,480 --> 01:15:30,563
Это нельзя трогать.
Фан будет недоволен.
898
01:15:30,800 --> 01:15:32,085
Давай посмотрим...
899
01:15:33,560 --> 01:15:35,562
Это не твой размер, Мо.
900
01:15:36,520 --> 01:15:38,044
Не твой размер.
901
01:15:40,920 --> 01:15:44,208
Это нельзя трогать. Это Лилино.
Фан будет недоволен.
902
01:15:44,480 --> 01:15:45,811
Ах это Лилино?
903
01:15:46,040 --> 01:15:48,452
Фан ничего не скажет.
904
01:15:48,680 --> 01:15:50,841
Он умеет делиться.
905
01:15:51,000 --> 01:15:54,766
Правда, Мо?
Ты с ней спишь?
906
01:15:56,720 --> 01:15:58,688
Вы жирные мерзкие дураки!
907
01:16:13,360 --> 01:16:14,850
Эй, мужики...
908
01:16:16,160 --> 01:16:17,445
Закончили?
909
01:16:17,680 --> 01:16:21,093
Почти, Фан.
Сели передохнуть. Жарища ужасная.
910
01:16:21,320 --> 01:16:23,049
Это точно, мужики.
911
01:16:24,120 --> 01:16:25,769
И я выпью.
912
01:16:27,240 --> 01:16:29,401
У стал я баранку крутить.
913
01:16:29,920 --> 01:16:32,161
Мо, принеси пива!
914
01:16:33,520 --> 01:16:36,717
Мы купили свадебное платье.
Вы обалдеете.
915
01:16:36,920 --> 01:16:38,490
Вся деревня обалдеет.
916
01:16:38,960 --> 01:16:41,736
-Покажи.
-Нельзя раньше времени.
917
01:16:42,000 --> 01:16:44,412
Покажи, мадам Лиля.
Хочется посмотреть.
918
01:16:44,640 --> 01:16:46,813
Нет. Это плохая примета.
919
01:16:51,480 --> 01:16:52,913
Хорошо заживете с Лилей.
920
01:16:53,440 --> 01:16:54,964
И с братом.
921
01:16:56,080 --> 01:16:57,729
Отличное кафе.
922
01:16:59,280 --> 01:17:01,009
Через год расширюсь...
923
01:17:01,400 --> 01:17:03,083
гостиницу открою.
924
01:17:03,960 --> 01:17:06,633
Может, и мастерские Воков
перекупишь.
925
01:17:08,280 --> 01:17:11,249
Может быть, Жанно.
Вполне может быть.
926
01:17:17,880 --> 01:17:20,087
Пригласи кузена из Парижа
на свадьбу.
927
01:17:20,240 --> 01:17:23,038
-И так народа много.
-Вся деревня.
928
01:17:23,200 --> 01:17:24,724
Кроме Воков.
929
01:17:25,440 --> 01:17:28,045
Пышная свадьба
для красивой невесты.
930
01:17:31,760 --> 01:17:32,806
Будешь свидетелем?
931
01:17:34,640 --> 01:17:37,450
-Я?
-А кто еще, дурачок?
932
01:17:40,480 --> 01:17:42,163
Это большая честь для меня.
933
01:17:43,080 --> 01:17:44,490
Большая честь.
934
01:18:01,880 --> 01:18:04,280
-Не вернет.
-Он гарантии дал.
935
01:18:04,440 --> 01:18:06,169
И что? Кредит не возместит.
936
01:18:06,720 --> 01:18:08,449
Ему ваши деньги в долг дали.
937
01:18:10,920 --> 01:18:14,651
а банк раздает их таким вот,
кто долги не отдает.
938
01:18:14,880 --> 01:18:18,361
Андре, хватит болтать.
Ты его дом купить хочешь.
939
01:18:18,600 --> 01:18:22,400
Да, хочу.
Не хочу, чтобы он чужаку достался.
940
01:18:23,160 --> 01:18:25,367
Нам это дорого обойдется.
941
01:18:25,760 --> 01:18:28,320
Пойдете кредит
на покупку трактора брать,
942
01:18:28,480 --> 01:18:31,927
а вам скажут:
"Все деньги Лейерт забрал".
943
01:18:32,160 --> 01:18:34,003
Я закрою свой счет!
944
01:18:34,240 --> 01:18:36,049
Дамы и господа...
945
01:18:37,160 --> 01:18:38,639
Два пива.
946
01:18:39,360 --> 01:18:41,965
Спроси, что они со своей
шлюхой задумали.
947
01:18:42,200 --> 01:18:43,440
Гостиницу откроют.
948
01:18:43,680 --> 01:18:45,853
Что я говорил
Публичный дом!
949
01:18:46,080 --> 01:18:48,048
На глазах наших детей.
950
01:18:48,280 --> 01:18:51,204
Все приглашены на свадьбу.
Кроме тебя, Вок.
951
01:18:51,360 --> 01:18:53,294
Он попросил меня
быть свидетелем.
952
01:18:53,440 --> 01:18:57,444
Он веселиться будет, а мы платить
должны. Вот на что кредит идет.
953
01:18:57,680 --> 01:18:59,409
Видел бы, как она красуется!
954
01:18:59,640 --> 01:19:02,438
Нижнее белье
на самом видном месте сушит.
955
01:19:02,680 --> 01:19:03,999
Захотел бы я...
956
01:19:08,080 --> 01:19:11,527
Я могу сказать одно:
ходить в их кафе,
957
01:19:11,800 --> 01:19:13,563
словно к шлюхам наведываться.
958
01:19:13,800 --> 01:19:15,165
Здравствуйте!
959
01:19:19,720 --> 01:19:21,654
Я пришла сказать вам две вещи :
960
01:19:21,800 --> 01:19:24,166
во-первых. я выхожу замуж
за Стефана.
961
01:19:24,400 --> 01:19:26,527
Все вы приглашаетесь на свадьбу.
962
01:19:27,200 --> 01:19:29,009
Ты что-то потеряла?
963
01:19:29,280 --> 01:19:30,395
Мы разве на "ты"?
964
01:19:30,880 --> 01:19:33,246
Тыкаете женщинам,
которые вам не дались?
965
01:19:33,400 --> 01:19:37,166
Тогда вы со многими на "ты".
И во-вторых: кое-кто крадет
966
01:19:37,400 --> 01:19:40,722
нижнее белье. Думает:
это достойное занятие для мужчины.
967
01:19:40,960 --> 01:19:42,075
Настоящего!
968
01:19:42,320 --> 01:19:45,369
Да она шлюха!
Я видела: она с шизиком трахалась.
969
01:19:45,600 --> 01:19:49,127
А почему не драчил?
Не умеет, неверное.
970
01:19:49,360 --> 01:19:50,964
А еще трахнуть меня хочет!
971
01:19:51,640 --> 01:19:54,768
А лифчик дарю. Когда у тебя
на жену не встанет.
972
01:19:55,000 --> 01:19:56,433
подумай обо мне.
973
01:20:26,160 --> 01:20:27,286
Пилу!
974
01:20:41,120 --> 01:20:43,293
Ну все, я готов.
975
01:20:47,480 --> 01:20:48,686
А я нет.
976
01:21:01,920 --> 01:21:03,569
Какой ты красивый.
977
01:21:20,840 --> 01:21:24,048
Черт, Мо...
Я тебя таким красивым не видел.
978
01:21:30,560 --> 01:21:34,132
Я рад, что у меня такой брат.
Я горжусь тобой.
979
01:21:37,560 --> 01:21:39,004
Стой спокойно.
980
01:21:55,000 --> 01:21:56,206
Я готова.
981
01:21:56,640 --> 01:21:58,289
Черт возьми, Лиля.
982
01:21:58,800 --> 01:22:01,132
Ты на Мэрилин Монро похожа.
983
01:22:20,000 --> 01:22:20,967
Пилу!
984
01:22:21,120 --> 01:22:22,803
Они все внутрь вошли.
985
01:22:27,680 --> 01:22:30,729
Вы опаздываете.
Я же сказал: в 1 4:30.
986
01:22:30,960 --> 01:22:33,008
У меня в Вильневе 4 венчания.
987
01:22:33,200 --> 01:22:35,088
Мы идем.
Народа много?
988
01:22:35,320 --> 01:22:36,730
Никого нет.
989
01:22:37,400 --> 01:22:39,402
-А где свидетели?
-Никого нет?
990
01:22:39,640 --> 01:22:41,813
-Мо свидетель.
-Нужны двое.
991
01:22:41,960 --> 01:22:43,245
Они сейчас придут.
992
01:22:43,480 --> 01:22:46,643
Я не могу ждать.
До Вильнева полчаса ехать.
993
01:22:46,880 --> 01:22:49,997
-Вы можете быть свидетелем.
-Я кюре.
994
01:22:50,240 --> 01:22:52,606
-Этого достаточно.
-В мэрии поженимся.
995
01:22:52,840 --> 01:22:55,320
Там тоже два сидетеля требуются.
996
01:22:58,960 --> 01:23:01,133
-Ты им время сказал?
-Да.
997
01:23:01,360 --> 01:23:05,160
Они подумали, что снала
мы отпразднуем открытие кафе.
998
01:23:05,720 --> 01:23:09,690
-Там нас ждут.
-Вот незадача.
999
01:24:18,880 --> 01:24:21,883
Будь уверена:
я этого так не оставлю.
1000
01:24:24,440 --> 01:24:25,964
У ж поверь мне.
1001
01:24:27,000 --> 01:24:28,365
Черт...
1002
01:24:28,840 --> 01:24:31,513
Капля переполнила чашу.
1003
01:24:32,560 --> 01:24:35,040
У ж поверь,
я этого так не оставлю.
1004
01:24:37,400 --> 01:24:40,085
Здравствуйте.
Я на минуту зашел.
1005
01:24:40,320 --> 01:24:43,369
Хочу поздравить вас
с бракосочетанием.
1006
01:24:43,600 --> 01:24:46,285
-Мы не смогли обвенчаться.
-Да?
1007
01:24:46,440 --> 01:24:48,044
Никто не пришел.
1008
01:24:48,280 --> 01:24:49,838
У гости г-на Леваля.
1009
01:24:50,080 --> 01:24:54,005
Без гостей свадьба унылая.
Так не должно быть.
1010
01:24:54,280 --> 01:24:56,441
Это словно кафе без клиентов.
1011
01:24:57,480 --> 01:25:01,519
После того, что произошло,
я бы на вашем месте
1012
01:25:01,760 --> 01:25:03,159
продал дом.
1013
01:25:04,480 --> 01:25:07,290
Они не придут!
Вы не сможете кредит возместить,
1014
01:25:07,480 --> 01:25:10,165
разоритесь.
дом продадут с молотка.
1015
01:25:10,360 --> 01:25:12,009
Лучше сами продайте.
1016
01:25:14,040 --> 01:25:16,042
Оставь его.
Это ничего не изменит.
1017
01:25:16,240 --> 01:25:19,004
Убирайся,
а то вырублю тебя!
1018
01:25:37,200 --> 01:25:40,283
У х ты! К тебе гости пришли, Вок.
1019
01:25:40,640 --> 01:25:43,438
Да, похоже на то.
1020
01:25:43,680 --> 01:25:47,764
На свадьбу тебя не пригласила.
А на брачную ночь пригласит.
1021
01:25:49,400 --> 01:25:51,243
Я о машине беспокоюсь.
1022
01:26:00,880 --> 01:26:01,801
Чего ждешь?
1023
01:26:02,160 --> 01:26:04,162
Садись, поговорить надо.
1024
01:26:04,840 --> 01:26:06,614
Лучше на улице поговорим.
1025
01:26:07,320 --> 01:26:09,288
Садись, говорю.
1026
01:26:13,800 --> 01:26:16,724
Предупреждаю...
Будешь портить...
1027
01:26:18,240 --> 01:26:19,241
Я брошу Фана.
1028
01:26:22,880 --> 01:26:26,293
Я знал, что этим кончится.
Пришла к Воку,
1029
01:26:26,440 --> 01:26:29,648
чтобы согласиться на его предложение.
И правильно.
1030
01:26:29,880 --> 01:26:33,611
Я подумала: "Схожу-ка я к этому
подлецу. Но не за тем,
1031
01:26:33,840 --> 01:26:35,523
чего он ждет".
1032
01:26:36,880 --> 01:26:40,202
Так вот, Андре. Я уеду,
люди будут ходить в кафе.
1033
01:26:40,440 --> 01:26:42,169
Дома тебе не видать.
1034
01:26:42,400 --> 01:26:45,369
И меня не подучишь.
Никогда.
1035
01:26:45,600 --> 01:26:47,249
Ты проиграл.
1036
01:26:51,480 --> 01:26:52,799
Лиля!
1037
01:27:00,200 --> 01:27:02,566
Я дам тебе половину кафе.
1038
01:27:03,240 --> 01:27:06,164
-Пусть продаст.
-Я все кафе хочу.
1039
01:27:06,680 --> 01:27:08,887
Хочу замуж,
хочу дом иметь.
1040
01:27:13,320 --> 01:27:16,437
Ты все эт получишь.
Я разведусь.
1041
01:27:18,400 --> 01:27:20,209
Будешь хозяйкой.
1042
01:27:27,880 --> 01:27:28,926
Я люблю тебя.
1043
01:27:30,080 --> 01:27:32,287
Как это трогательно, Вок.
1044
01:27:32,440 --> 01:27:35,796
Только я люблю Фана.
А тебя никто не любит.
1045
01:27:58,400 --> 01:28:01,210
Я тебя вырублю!
Всех вас вырублю!
1046
01:28:01,440 --> 01:28:04,159
Думаете, я вам это прощу?
Дудки!
1047
01:28:04,320 --> 01:28:07,926
Я вас всех поочередно вырублю.
Сволочи вы!
1048
01:28:09,680 --> 01:28:10,840
Мы свихнулись
1049
01:28:11,040 --> 01:28:14,806
из-за этой жары.
Теперь все будет хорошо.
1050
01:28:15,000 --> 01:28:17,207
Будете мирно жить с братом.
1051
01:28:18,560 --> 01:28:19,766
Дай мне анисовки.
1052
01:28:23,400 --> 01:28:25,083
-И мне.
-И мне тоже.
1053
01:28:26,040 --> 01:28:27,598
-Пиво.
-Анисовки.
1054
01:28:27,840 --> 01:28:29,125
Анисовки с мятой.
1055
01:28:30,360 --> 01:28:32,203
Черт возьми, дела идут в гору.
1056
01:28:37,480 --> 01:28:39,653
Фан, Лиля хотела уехать!
1057
01:28:39,960 --> 01:28:42,485
Села в автобус с чемоданом.
1058
01:28:42,840 --> 01:28:44,774
Дамы, господа...
1059
01:28:45,320 --> 01:28:47,049
Она хотела уехать,
1060
01:28:47,280 --> 01:28:49,919
я вытащил ее из автобуса
и разлил молоко.
1061
01:28:52,160 --> 01:28:54,560
-Ты куда?
-Она уезжает, Фан.
1062
01:28:55,560 --> 01:28:57,562
Так будет лучше для всех.
1063
01:29:00,880 --> 01:29:02,097
Мо, собирай чемодан.
1064
01:29:02,280 --> 01:29:03,770
Мы уезжаем втроем.
1065
01:29:05,200 --> 01:29:08,124
Мо, ты всю жизнь собираешься
за молоком ходить?
1066
01:29:17,840 --> 01:29:19,649
Кафе продается.
1067
01:29:20,800 --> 01:29:23,041
И дом тоже. Прямо сейчас.
1068
01:29:23,800 --> 01:29:27,759
-Назови цену.
-Так не бывает.
1069
01:29:28,440 --> 01:29:29,839
Сколько при себе денег?
1070
01:29:31,560 --> 01:29:33,596
Не путай меня.
Поторговаться нужно.
1071
01:29:33,840 --> 01:29:35,000
Выверни карманы.
1072
01:29:48,240 --> 01:29:49,446
Вот.
1073
01:29:50,200 --> 01:29:53,442
Ты купил дом за 524 фр.
Это выгодная сделка.
1074
01:29:54,640 --> 01:29:58,326
Покупаю за 3 млн.
Прямо сейчас чек выпишу.
1075
01:29:58,560 --> 01:30:00,209
Тебе я не продам.
1076
01:30:02,280 --> 01:30:03,406
Ты заплатил 524 фр.
1077
01:30:05,720 --> 01:30:09,645
И машину дашь в придачу.
Вот так мы поторговались.
1078
01:30:10,640 --> 01:30:12,164
Идет, Андре?
1079
01:30:17,520 --> 01:30:18,885
Идет.
1080
01:30:20,200 --> 01:30:23,124
Предупреждаю:
в машине зеркало пассажира разбито.
1081
01:30:24,320 --> 01:30:25,571
У гости всех.
1082
01:30:27,120 --> 01:30:28,678
У гощаю!
1083
01:30:58,440 --> 01:31:01,000
Иди грузить вещи в машину.
У нас дела есть.
1084
01:31:03,080 --> 01:31:04,604
Пойдем, брат.
1085
01:31:11,120 --> 01:31:12,371
Пилу!
1086
01:31:41,000 --> 01:31:42,365
Что там?
1087
01:31:43,280 --> 01:31:44,724
Что там?
1088
01:33:19,480 --> 01:33:20,526
Да!
1089
01:33:56,960 --> 01:33:58,609
1... 2...
1090
01:33:58,840 --> 01:33:59,647
3...
1091
01:34:00,200 --> 01:34:01,371
4 !
1092
01:34:40,480 --> 01:34:42,163
Природа!
1093
01:34:42,400 --> 01:34:44,129
Пилу, Пилу!
1094
01:36:40,200 --> 01:36:44,204
Перевод И.Рыбкиной
95180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.