Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:00,033
29.970
2
00:02:34,388 --> 00:02:37,324
During the last years of the Ming Dynasty,
the government's force was weak.
3
00:02:37,357 --> 00:02:40,093
The south-western part were
full of robbers...
4
00:02:40,260 --> 00:02:42,596
making the residents filled with terror.
5
00:02:43,096 --> 00:02:45,365
Without assistance of the government,
6
00:02:45,399 --> 00:02:47,768
and for the protection of their own lives
and properties,
7
00:02:47,801 --> 00:02:51,371
They must fight the robbers
with their last power.
8
00:03:24,938 --> 00:03:27,941
Let me go...
9
00:03:29,910 --> 00:03:32,813
Don't kill my daughter, please.
10
00:04:25,165 --> 00:04:28,735
Mom! Dad...
11
00:04:42,649 --> 00:04:45,419
Dragon, go to Chan's Village
immediately,
12
00:04:45,452 --> 00:04:48,989
and stop the gang from killing
the innocent people.
13
00:05:00,767 --> 00:05:05,405
The weather shows that
14
00:05:17,417 --> 00:05:26,560
The 4th Host...
15
00:05:49,550 --> 00:05:53,153
Partner...
16
00:05:56,790 --> 00:06:00,060
The 3rd Host...
17
00:06:01,495 --> 00:06:02,429
Come here!
18
00:06:18,312 --> 00:06:20,547
Arm-wrestle with him.
19
00:06:20,581 --> 00:06:24,184
If you win...
20
00:06:26,253 --> 00:06:28,522
I'll let you go.
21
00:06:28,822 --> 00:06:31,692
Sure!
22
00:06:38,165 --> 00:06:40,567
Let me count it.
23
00:06:40,634 --> 00:06:41,835
One...
24
00:06:42,936 --> 00:06:44,304
Two...
25
00:06:45,539 --> 00:06:46,673
Three!
26
00:07:03,757 --> 00:07:05,492
Leave as fast as you can.
27
00:07:06,226 --> 00:07:08,262
What is your name, sir?
28
00:07:08,295 --> 00:07:10,397
Dragon Zhao, from Mystery Temple.
29
00:07:10,430 --> 00:07:12,833
Thank you very much for saving me!
30
00:07:14,401 --> 00:07:15,736
Kill him!
31
00:07:40,894 --> 00:07:42,763
What happened?
32
00:08:09,022 --> 00:08:10,691
How inhumane you are!
33
00:08:11,391 --> 00:08:15,863
Not only rob but also kill.
34
00:08:16,330 --> 00:08:19,366
Do you have no family?
35
00:08:19,900 --> 00:08:22,035
Don't talk shit.
36
00:08:24,838 --> 00:08:27,941
Let's be straight. What do you want?
37
00:08:28,075 --> 00:08:30,444
I'll destroy your power.
38
00:08:30,477 --> 00:08:32,946
And you'll be able to start over.
39
00:08:42,322 --> 00:08:45,025
What happens to Dragon now?
40
00:10:13,213 --> 00:10:15,382
Are you OK, Dragon?
41
00:10:16,216 --> 00:10:18,385
Just a minor wound. It's nothing.
42
00:10:18,852 --> 00:10:21,855
Dragon, these guys are mad.
43
00:10:21,889 --> 00:10:24,758
You can't let them slip, or more
innocent people will die.
44
00:12:16,503 --> 00:12:18,005
Are you OK, Phoenix?
45
00:12:18,038 --> 00:12:19,239
Phoenix!
46
00:12:32,452 --> 00:12:35,956
Phoenix, stand it.
47
00:12:51,004 --> 00:12:53,407
Save the child...
48
00:12:55,475 --> 00:12:57,077
Child?
49
00:12:59,112 --> 00:13:01,515
What're you talking about?
50
00:13:02,349 --> 00:13:04,585
You have our child?
51
00:13:05,986 --> 00:13:07,521
You must be fine.
52
00:13:09,523 --> 00:13:11,592
You must stand it.
53
00:13:14,661 --> 00:13:16,363
Dragon...
54
00:13:47,861 --> 00:13:50,964
Junior uncle, is Phoenix OK?
55
00:13:59,339 --> 00:14:00,707
Phoenix White.
56
00:14:01,241 --> 00:14:03,143
The baby has been shocked.
57
00:14:03,343 --> 00:14:05,512
Would it threaten the baby's life?
58
00:14:05,913 --> 00:14:07,214
Don't worry, Phoenix.
59
00:14:07,614 --> 00:14:11,552
Junior uncle must cure you.
60
00:14:12,019 --> 00:14:13,754
You're pulse is so irregular.
61
00:14:13,787 --> 00:14:16,757
I'm afraid the baby is poisoned.
62
00:14:16,790 --> 00:14:18,959
If it isn't taken out as soon as possible,
63
00:14:18,992 --> 00:14:21,395
you may be in danger.
64
00:14:21,461 --> 00:14:23,397
No, that's my child.
65
00:14:23,430 --> 00:14:24,464
I must keep him.
66
00:14:24,498 --> 00:14:25,399
Phoenix.
67
00:14:25,432 --> 00:14:26,934
Don't be so hurry.
68
00:14:27,701 --> 00:14:30,804
Junior uncle, do you have any ways
to help us?
69
00:14:31,605 --> 00:14:36,410
Phoenix, I was wrong and can never
be wrong again.
70
00:14:36,777 --> 00:14:40,881
Listen to me. Shouldn't gamble
with your life.
71
00:14:41,482 --> 00:14:44,751
I'm a life. My child's a life, too.
72
00:14:45,285 --> 00:14:48,155
As long as we could save our child,
73
00:14:48,288 --> 00:14:51,692
I...I'm willing to sacrifice.
74
00:14:52,626 --> 00:14:56,663
Junior uncle, please help us.
75
00:14:59,566 --> 00:15:01,201
Keep the baby...
76
00:15:01,235 --> 00:15:04,037
But it may risk both lives.
77
00:15:05,906 --> 00:15:07,841
I can't do that.
78
00:15:08,075 --> 00:15:11,411
I must force the poisoned baby out...
79
00:15:11,478 --> 00:15:13,113
and keep Phoenix's life.
80
00:15:13,147 --> 00:15:14,281
No.
81
00:15:14,615 --> 00:15:17,184
The baby belongs to me and Dragon.
82
00:15:17,284 --> 00:15:19,253
You must keep it.
83
00:15:19,686 --> 00:15:22,923
We both...both are poisoned...
84
00:15:23,590 --> 00:15:26,059
and can never have more children.
85
00:15:26,660 --> 00:15:27,995
What?
86
00:15:28,529 --> 00:15:30,831
You're also poisoned?
87
00:15:30,864 --> 00:15:32,699
I'm OK, junior uncle.
88
00:15:33,033 --> 00:15:36,937
The key is to save Phoenix and
the baby's lives.
89
00:15:57,291 --> 00:16:00,627
It's too risky for Phoenix to protect
the baby.
90
00:16:01,428 --> 00:16:05,299
Only taking out the baby will do.
91
00:16:06,800 --> 00:16:10,103
Have you decided it?
92
00:16:12,372 --> 00:16:17,578
OK. I'll protect Phoenix and the baby...
93
00:16:17,611 --> 00:16:20,981
with all my power.
94
00:16:43,637 --> 00:16:47,941
How confident are you
to save them both?
95
00:16:48,709 --> 00:16:51,678
Now that you insist on keeping the baby,
96
00:16:51,745 --> 00:16:55,015
I'll keep Phoenix's energy
as far as possible.
97
00:16:55,549 --> 00:16:58,385
And as for the poisoned baby...
98
00:16:58,519 --> 00:17:01,054
we can do nothing but hope.
99
00:17:22,142 --> 00:17:22,943
What can I do for her?
100
00:17:22,976 --> 00:17:24,178
Take out a tub of hot water.
101
00:17:28,382 --> 00:17:29,716
Don't fear...
102
00:17:58,345 --> 00:17:59,880
Give me the baby.
103
00:18:25,772 --> 00:18:27,107
It's coming out.
104
00:18:27,140 --> 00:18:29,743
Add some strength...
105
00:18:44,625 --> 00:18:46,860
It's coming out.
106
00:18:48,595 --> 00:18:51,165
Full of blood, mistress.
107
00:19:14,621 --> 00:19:17,257
Mistress, it's a boy.
108
00:19:26,233 --> 00:19:28,001
Phoenix!
109
00:19:51,758 --> 00:19:56,697
This Phoenix's jade pendant
is for the child.
110
00:19:56,797 --> 00:20:01,401
Phoenix sacrificed herself for the child...
111
00:20:01,869 --> 00:20:05,472
but he has evil poison inside.
112
00:20:05,806 --> 00:20:08,008
I'm afraid when he grows up...
113
00:20:08,041 --> 00:20:11,145
he'd become what you never want to be.
114
00:20:11,712 --> 00:20:13,313
Now we can only...
115
00:20:13,347 --> 00:20:17,885
find someone kind-hearted
to stay with him.
116
00:20:18,051 --> 00:20:22,523
Hope this helps suppress the evil power.
117
00:20:23,056 --> 00:20:25,759
I believe that he'll not be an evil man...
118
00:20:25,792 --> 00:20:27,961
when taught correctly.
119
00:21:17,711 --> 00:21:19,012
Junior uncle.
120
00:21:20,380 --> 00:21:22,850
I'll soon pass away.
121
00:21:23,784 --> 00:21:26,386
I have no worry.
122
00:21:26,720 --> 00:21:29,990
Hope you can lead him to the good way.
123
00:21:31,058 --> 00:21:33,894
Dragon, at first...
124
00:21:34,461 --> 00:21:38,398
You spoiled yourself for the sake of
the mother and son.
125
00:21:38,565 --> 00:21:40,133
But now...
126
00:21:40,367 --> 00:21:44,138
Look, you're getting much worse.
127
00:21:44,638 --> 00:21:48,709
Junior uncle, if I can't stand it,
128
00:21:49,443 --> 00:21:52,212
please look after the child for us.
129
00:21:53,147 --> 00:21:55,249
Phoenix and I must...
130
00:21:55,816 --> 00:21:58,218
serve you in our next lives.
131
00:22:01,255 --> 00:22:03,223
Don't talk about it now.
132
00:22:03,257 --> 00:22:07,694
I'll think of ways to force the poison
out of you.
133
00:22:07,895 --> 00:22:12,032
Promise me and I'll have no regrets.
134
00:22:14,368 --> 00:22:16,103
Taoist...
135
00:22:16,837 --> 00:22:18,172
Who are you?
136
00:22:19,139 --> 00:22:21,708
I, Roam Chou, have come to
meet master.
137
00:22:21,809 --> 00:22:24,845
Little monk, why're you hurrying here?
138
00:22:24,878 --> 00:22:26,246
Get up right away.
139
00:22:27,114 --> 00:22:30,617
Chou received the order of
Master Sorrow...
140
00:22:30,651 --> 00:22:32,419
to send our treasure medicine here.
141
00:22:32,452 --> 00:22:33,954
Please receive it.
142
00:22:34,621 --> 00:22:36,190
Master Sorrow...
143
00:22:36,223 --> 00:22:39,059
Abbot of Thousand-Buddhist Temple
in Hill Wu-tai?
144
00:22:39,827 --> 00:22:42,796
My master told me to send
the medicine...
145
00:22:42,830 --> 00:22:45,499
Recall of Spirit here to save a person.
146
00:22:46,066 --> 00:22:49,169
He said this medicine...
147
00:22:49,203 --> 00:22:51,705
can stop the poison from spreading
around the body.
148
00:22:51,738 --> 00:22:53,373
I've been coming non-stop...
149
00:22:53,407 --> 00:22:56,343
and without sleep.
150
00:22:58,378 --> 00:23:00,481
It's too late, though.
151
00:23:00,514 --> 00:23:02,716
The one you wanted to save is gone.
152
00:23:03,016 --> 00:23:05,018
Amitabha Buddha.
153
00:23:07,688 --> 00:23:08,922
But...
154
00:23:08,956 --> 00:23:12,893
Maybe you can save another one.
155
00:23:13,193 --> 00:23:16,096
It's good!
156
00:23:18,065 --> 00:23:19,766
Eat it.
157
00:23:25,272 --> 00:23:28,008
I promise you. Get up right now.
158
00:23:31,945 --> 00:23:33,514
Dragon.
159
00:23:33,780 --> 00:23:37,417
Now it's only God's will that counts.
160
00:23:37,651 --> 00:23:41,421
Master Sorrow gives you this
Recall of Spirit.
161
00:23:41,522 --> 00:23:45,325
It can suppress the poison in your body,
162
00:23:45,359 --> 00:23:47,594
and you'll keep your life.
163
00:23:47,995 --> 00:23:51,431
But I don't know how long it stands.
164
00:23:52,499 --> 00:23:57,271
You must bring your child up
during this period.
165
00:23:57,304 --> 00:24:00,107
Teach him Skill of lced Heart.
166
00:24:00,240 --> 00:24:04,378
It can detoxify his body.
167
00:24:04,411 --> 00:24:06,013
I got your message.
168
00:24:07,114 --> 00:24:10,818
This is crucial. Just he what he'll do next.
169
00:24:22,396 --> 00:24:23,764
Sir.
170
00:24:26,500 --> 00:24:28,969
Thanks, little master.
171
00:24:29,236 --> 00:24:31,972
You're welcome.
172
00:24:32,005 --> 00:24:33,607
My master said...
173
00:24:33,640 --> 00:24:36,977
saving a person's more respected than
being a Buddha.
174
00:24:48,021 --> 00:24:49,623
Little monk.
175
00:24:49,990 --> 00:24:52,759
When you come to Master Sorrow,
176
00:24:52,793 --> 00:24:55,996
please thank him for me.
177
00:24:56,530 --> 00:25:00,467
Honestly, I'm not going to return.
178
00:25:00,634 --> 00:25:03,303
Master told me to stay here.
179
00:25:03,337 --> 00:25:06,306
Master Sorrow told you to follow me.
180
00:25:06,707 --> 00:25:09,209
He has his own purpose.
181
00:25:11,912 --> 00:25:13,647
You can stay here then.
182
00:25:13,881 --> 00:25:15,048
So...
183
00:25:16,049 --> 00:25:18,785
You miss your master?
184
00:25:19,987 --> 00:25:21,455
Follow me.
185
00:25:25,125 --> 00:25:28,729
Distance is not our concern.
186
00:25:40,340 --> 00:25:43,243
Have you ever listened in the temple...
187
00:25:43,277 --> 00:25:47,748
a story named
Animals Crossing the River?
188
00:25:47,981 --> 00:25:52,085
I looked at the book cover only.
189
00:26:09,703 --> 00:26:13,340
Once upon a time there was a forest
with many an animal.
190
00:26:13,373 --> 00:26:15,108
One day, bush fire came to the forest,
191
00:26:15,142 --> 00:26:17,611
and there was only one way out.
192
00:26:17,644 --> 00:26:20,614
But the way was separated by a river.
193
00:26:21,048 --> 00:26:24,685
The animals ran there and came to
the dead end.
194
00:26:25,052 --> 00:26:29,556
Then a big deer crossed the river
with its front legs.
195
00:26:29,590 --> 00:26:31,625
It lay between the shores...
196
00:26:31,658 --> 00:26:34,728
and let the animals step on it
to cross the river.
197
00:26:35,863 --> 00:26:38,866
Its skin had been stepped for times.
198
00:26:39,032 --> 00:26:43,570
But it bore the pain just for the others...
199
00:26:43,604 --> 00:26:46,940
until the last rabbit had finally
crossed the river.
200
00:26:47,341 --> 00:26:50,344
And the bear could not stand
any longer...
201
00:26:50,377 --> 00:26:53,013
fell into the river and died.
202
00:26:57,985 --> 00:27:00,821
What a pity.
203
00:27:01,755 --> 00:27:03,457
You mean...
204
00:27:03,490 --> 00:27:06,493
you mean I'm that deer?
205
00:27:06,527 --> 00:27:09,763
I've turned into a little Taoist
from a monk.
206
00:27:09,797 --> 00:27:12,666
I don't wanna be a deer.
207
00:27:15,269 --> 00:27:18,438
Still have many things
you don't understand?
208
00:27:19,907 --> 00:27:23,143
See the candles here?
209
00:27:23,377 --> 00:27:27,815
If they're not lit up, it'd be so dark here.
210
00:27:27,848 --> 00:27:31,318
But now they emits light and warmth...
211
00:27:31,351 --> 00:27:34,021
till they're burned up.
212
00:27:34,121 --> 00:27:37,524
You are a candle.
213
00:27:38,392 --> 00:27:41,795
I'm a candle and I'm a deer.
214
00:27:41,829 --> 00:27:43,931
And what will I be?
215
00:27:45,599 --> 00:27:49,336
What you can do is forget anything.
216
00:27:49,369 --> 00:27:53,106
You'll learn what is called emptiness.
217
00:27:53,707 --> 00:27:56,810
Emptiness? What is it?
218
00:27:57,411 --> 00:27:59,780
Emptiness.
219
00:28:00,647 --> 00:28:02,816
Sometimes exists,
220
00:28:02,983 --> 00:28:06,386
but sometimes not.
221
00:28:07,488 --> 00:28:09,990
I still don't understand.
222
00:28:13,594 --> 00:28:17,764
You'll know it at the right time.
223
00:28:22,336 --> 00:28:25,439
But I still don't get it.
224
00:28:25,472 --> 00:28:27,541
Why do I need to be empty?
225
00:29:07,414 --> 00:29:10,083
Little baldhead, leader told you
to find him in the woods.
226
00:29:10,117 --> 00:29:11,218
Got it.
227
00:29:15,489 --> 00:29:16,657
Come here.
228
00:29:18,125 --> 00:29:19,459
Follow me, from now on.
229
00:29:19,493 --> 00:29:20,727
Yes, master.
230
00:29:21,161 --> 00:29:24,231
Ingenuous came earlier.
You can call him senior brother.
231
00:29:24,264 --> 00:29:25,833
Yes, master.
232
00:30:18,886 --> 00:30:20,420
What's up, Roam Chou?
233
00:30:20,454 --> 00:30:21,655
Have you hurt?
234
00:30:21,722 --> 00:30:22,956
No.
235
00:30:23,190 --> 00:30:26,193
I've told you many times.
236
00:30:26,226 --> 00:30:27,761
Don't overestimate yourself.
237
00:30:27,795 --> 00:30:29,596
Master, it's not senior brother's fault.
238
00:30:29,630 --> 00:30:31,932
Just that I wasn't concentrated...
239
00:30:32,166 --> 00:30:33,767
He's right.
240
00:30:34,168 --> 00:30:38,872
Dad, don't let junior brother teach me.
I feel inferior.
241
00:30:39,072 --> 00:30:42,109
Why don't you...you teach me?
242
00:30:42,142 --> 00:30:43,744
Nonsense!
243
00:30:43,977 --> 00:30:45,579
I have told you that both of you...
244
00:30:45,612 --> 00:30:47,881
are successors of
Hill of Dragon and Tiger.
245
00:30:48,048 --> 00:30:50,584
I won't have bias in favor of
either one of you.
246
00:30:51,051 --> 00:30:52,619
Remember,
247
00:30:52,920 --> 00:30:56,023
work together with one heart and
you'll gain so much.
248
00:30:58,225 --> 00:31:00,661
Just like this sword, Sword of Earth.
249
00:31:00,694 --> 00:31:04,898
It's a normal sword without Sword of Sky.
250
00:31:05,299 --> 00:31:08,702
Why didn't you ever mention
Sword of Sky, master?
251
00:31:09,036 --> 00:31:12,840
Dad...where's the Sword of Sky?
252
00:31:13,841 --> 00:31:16,410
These 2 swords...
253
00:31:16,577 --> 00:31:20,647
have been the treasures of our group
for the leader.
254
00:31:21,715 --> 00:31:23,283
According to the recordings...
255
00:31:23,317 --> 00:31:27,020
A century ago, a havoc among
martial art groups had begun.
256
00:31:27,054 --> 00:31:31,792
Battles caused countless deaths of
both just and evil sides.
257
00:31:31,825 --> 00:31:35,429
With the power of Swords of Sky
and Earth...
258
00:31:35,462 --> 00:31:38,298
our leader extirpated the evils.
259
00:31:38,332 --> 00:31:40,968
The triumph came to the just side.
260
00:31:41,001 --> 00:31:44,838
Dad, was our leader the best
of the world?
261
00:31:44,872 --> 00:31:47,241
Sure, but meanwhile...
262
00:31:47,274 --> 00:31:51,211
Our group became the target
of all other groups.
263
00:31:53,180 --> 00:31:56,183
Peace left the
Hill of Dragon and Tiger alone.
264
00:31:56,416 --> 00:31:59,553
Our group had lost many followers' lives.
265
00:31:59,887 --> 00:32:02,489
For peace of our group,
266
00:32:02,689 --> 00:32:04,391
our leader could only declare...
267
00:32:04,424 --> 00:32:08,228
to separate the 2 swords apart.
268
00:32:08,262 --> 00:32:10,931
Which group owns the
Sword of Sky now, master?
269
00:32:11,131 --> 00:32:14,668
No. No group owns that Sword.
270
00:32:15,569 --> 00:32:19,673
The Swords were thrown into the
Swords' Graveyard.
271
00:32:20,174 --> 00:32:22,209
As soon as the news had been
spread around...
272
00:32:22,242 --> 00:32:25,445
all groups went there to struggle
for the Swords.
273
00:32:25,646 --> 00:32:28,582
But no one ever succeeded.
274
00:32:28,715 --> 00:32:30,284
Nobody ever returned when they'd gone.
275
00:32:30,317 --> 00:32:33,620
Dad, why were the Swords separated?
276
00:32:33,654 --> 00:32:37,858
The leader didn't want to arouse havoc.
277
00:32:38,091 --> 00:32:42,095
Therefore, to find the Sword of Sky,
one must find...
278
00:32:42,262 --> 00:32:43,997
the Stone of Blade.
279
00:32:44,531 --> 00:32:46,934
And it's never an easy job...
280
00:32:46,967 --> 00:32:48,969
entering the Swords' Graveyard.
281
00:32:49,903 --> 00:32:51,805
Because of this,
282
00:32:51,972 --> 00:32:56,543
people began to forget the legend.
283
00:32:56,910 --> 00:32:59,446
You both are the successors of the Hill.
284
00:32:59,580 --> 00:33:02,783
Whoever will be the leader...
285
00:33:02,916 --> 00:33:05,552
must bear the ancestors' words in mind.
286
00:33:05,953 --> 00:33:07,921
You must work together...
287
00:33:07,955 --> 00:33:11,325
to protect this remaining Sword of Earth.
288
00:33:11,358 --> 00:33:12,726
Understand?
289
00:33:22,069 --> 00:33:24,404
Taoist, this is for you.
290
00:33:24,438 --> 00:33:26,006
Please take it.
291
00:33:26,540 --> 00:33:30,444
Girl, thank you very much, but...
292
00:33:30,644 --> 00:33:32,146
keep it yourself.
293
00:33:32,179 --> 00:33:34,448
Please accept me as your follower.
294
00:33:36,550 --> 00:33:38,218
Who are you?
295
00:33:38,352 --> 00:33:40,053
Why do you want my dad to accept you?
296
00:33:40,087 --> 00:33:42,956
Mind your own business.
I'm not talking with you.
297
00:33:43,991 --> 00:33:47,828
Taoist, Grace has been willing
to learn from you.
298
00:33:47,861 --> 00:33:51,598
Why do you not stay with
your parents at home...
299
00:33:51,632 --> 00:33:54,067
but come here to learn?
300
00:33:54,101 --> 00:33:56,804
You'll miss them.
301
00:33:56,837 --> 00:34:00,073
Taoist, I have no home now.
302
00:34:00,107 --> 00:34:03,076
And you saved my parents as well.
303
00:34:03,210 --> 00:34:05,145
No home?
304
00:34:05,312 --> 00:34:06,980
Saved your parents?
305
00:34:07,881 --> 00:34:09,850
What is your name, sir?
306
00:34:09,883 --> 00:34:11,985
Dragon Zhao, from Mystery Temple.
307
00:34:12,085 --> 00:34:15,289
Taoist, I grew up in Chan's Village.
308
00:34:15,456 --> 00:34:16,857
Chan's Village?
309
00:34:17,024 --> 00:34:18,725
My dad told me...
310
00:34:18,759 --> 00:34:22,362
Once Chan's Village was rifled
by a gang.
311
00:34:22,596 --> 00:34:25,365
When my parents were in danger...
312
00:34:25,632 --> 00:34:28,068
Taoist rushed there...
313
00:34:28,101 --> 00:34:29,937
and saved them.
314
00:34:30,070 --> 00:34:33,674
Some years later I was born.
315
00:34:33,774 --> 00:34:36,877
When I was grown up, they finally
told me this story,
316
00:34:37,277 --> 00:34:39,813
and told me to learn kung fu...
317
00:34:39,947 --> 00:34:43,050
to defeat the villains.
318
00:34:43,584 --> 00:34:44,985
Good.
319
00:34:45,986 --> 00:34:50,057
You're lucky to meet me.
You can be my follower.
320
00:34:51,792 --> 00:34:55,229
Ingenuous, teach her kung fu.
321
00:34:57,998 --> 00:35:00,067
Thank you very much!
322
00:35:08,709 --> 00:35:10,110
Master.
323
00:35:18,185 --> 00:35:19,586
Follow me.
324
00:36:01,028 --> 00:36:03,464
Still staying up?
325
00:36:05,399 --> 00:36:06,967
Junior uncle...
326
00:36:08,569 --> 00:36:10,537
Don't need to get up.
327
00:36:11,572 --> 00:36:13,774
I'm OK, junior uncle.
328
00:36:14,141 --> 00:36:16,143
Please do me a favor.
329
00:36:20,247 --> 00:36:21,582
I...
330
00:36:22,015 --> 00:36:26,053
Dragon, you look ill.
331
00:36:26,086 --> 00:36:27,621
Is that the poison has broken out?
332
00:36:27,654 --> 00:36:28,822
Let me take a look.
333
00:36:28,856 --> 00:36:30,624
No, thanks.
334
00:36:30,791 --> 00:36:33,060
Maybe I've died before.
335
00:36:33,527 --> 00:36:35,829
Because of Recall of Spirit,
336
00:36:36,697 --> 00:36:38,732
I'm still here.
337
00:36:40,434 --> 00:36:44,304
Ingenuous has grown up.
338
00:36:44,638 --> 00:36:47,808
I've finished White Phoenix's wish.
339
00:36:49,209 --> 00:36:50,911
If I die...
340
00:36:51,678 --> 00:36:53,547
I've no regret at all.
341
00:36:54,748 --> 00:36:58,719
Therefore, what can junior uncle
do for you?
342
00:36:58,919 --> 00:37:02,856
Tomorrow is the day of leader's election.
343
00:37:03,557 --> 00:37:06,760
I want to pass my position to
Roam Chou.
344
00:37:07,828 --> 00:37:10,931
What do you think?
345
00:37:12,099 --> 00:37:15,202
How about lngenuous?
346
00:37:16,003 --> 00:37:20,607
Ingenuous...is too cruel.
347
00:37:21,575 --> 00:37:26,713
With his personality, he's not suitable
to become a leader.
348
00:37:27,948 --> 00:37:32,719
I hope he can understand.
It's all for his own good.
349
00:37:34,221 --> 00:37:36,990
Does Roam Chou know?
350
00:37:37,758 --> 00:37:40,160
I haven't told him.
351
00:37:40,894 --> 00:37:44,331
This baby...it's tough for him.
352
00:37:44,932 --> 00:37:46,333
Right.
353
00:37:57,044 --> 00:38:01,148
Junior uncle, it's for the next leader.
354
00:38:02,783 --> 00:38:06,186
I hope Roam Chou needn't use it.
355
00:38:06,453 --> 00:38:09,490
Dragon Zhao, it's the pledge of leader.
356
00:38:09,523 --> 00:38:12,893
Ancestor left the followers
to solve troubles.
357
00:38:14,161 --> 00:38:17,131
Are you worried about something?
358
00:38:41,155 --> 00:38:43,657
Any senior brothers coming?
359
00:38:44,091 --> 00:38:45,526
Come on.
360
00:38:55,469 --> 00:38:57,004
Let me try.
361
00:38:58,105 --> 00:39:01,975
OK, let me give you 3 chances.
362
00:39:08,982 --> 00:39:10,284
Ingenuous!
363
00:39:27,434 --> 00:39:31,004
Senior brother, let me try.
364
00:39:36,710 --> 00:39:40,114
What, fight finally?
365
00:39:41,949 --> 00:39:43,117
Come on.
366
00:41:13,173 --> 00:41:14,074
Stop!
367
00:41:18,779 --> 00:41:20,414
You needn't fight.
368
00:41:22,783 --> 00:41:24,651
I've got the decision.
369
00:41:26,186 --> 00:41:29,756
Dad, we haven't finished, no winner.
370
00:41:29,790 --> 00:41:31,492
No more words.
371
00:41:32,092 --> 00:41:35,762
Your senior uncle and I have the decision.
372
00:41:35,796 --> 00:41:37,097
Not bad.
373
00:41:37,865 --> 00:41:41,368
We now announce that...
374
00:41:41,568 --> 00:41:45,873
the 18th leader of
Hill of Dragon and Tiger...
375
00:41:46,306 --> 00:41:48,075
is...
376
00:41:49,109 --> 00:41:50,711
Roam Chou.
377
00:41:59,253 --> 00:42:02,456
Great, my master becomes the leader.
378
00:42:13,767 --> 00:42:14,835
Ingenuous!
379
00:42:14,935 --> 00:42:16,103
Dragon Zhao.
380
00:42:17,671 --> 00:42:19,606
Let him calm down.
381
00:45:09,109 --> 00:45:09,810
Who?
382
00:45:32,1000 --> 00:45:34,501
Bastard!
383
00:45:35,202 --> 00:45:39,139
You dare steal the treasure of the hill?
384
00:45:40,808 --> 00:45:42,643
All should have belonged to me.
385
00:45:43,177 --> 00:45:44,578
It's all because of you.
386
00:45:45,112 --> 00:45:47,815
I can't be the leader coz
you have a bias against me..
387
00:45:48,282 --> 00:45:49,883
You bastard...
388
00:45:50,851 --> 00:45:52,486
Do you know what you're doing?
389
00:45:52,519 --> 00:45:54,621
I should've been the leader.
I just come for...
390
00:45:57,891 --> 00:45:59,693
Take it out.
391
00:46:02,930 --> 00:46:04,565
Take it out!
392
00:46:05,732 --> 00:46:07,000
It's you who forced me.
393
00:46:28,155 --> 00:46:29,890
Ingenuous...
394
00:46:30,324 --> 00:46:32,693
Don't be silly.
395
00:46:34,027 --> 00:46:35,295
I...
396
00:46:36,163 --> 00:46:39,399
Dad, it's not my wish.
397
00:46:39,833 --> 00:46:41,568
You forced me.
398
00:46:52,746 --> 00:46:53,814
Senior brother?
399
00:46:56,283 --> 00:46:57,251
Master!
400
00:47:04,391 --> 00:47:06,493
Master, are you OK?
401
00:47:06,927 --> 00:47:09,129
Master, is senior brother...
402
00:47:09,263 --> 00:47:11,865
No, not his business.
403
00:47:12,099 --> 00:47:13,300
Master.
404
00:47:13,567 --> 00:47:15,869
The poison has broken out.
405
00:47:18,238 --> 00:47:19,807
I know...
406
00:47:21,208 --> 00:47:23,510
I can't live longer.
407
00:47:24,311 --> 00:47:26,113
Now...
408
00:47:27,681 --> 00:47:29,950
what I'm worried most...
409
00:47:31,552 --> 00:47:35,656
is...your senior brother...
410
00:47:38,058 --> 00:47:39,626
Roam Chou.
411
00:47:40,961 --> 00:47:43,797
You're now the leader of
Hill of Dragon and Tiger.
412
00:47:44,998 --> 00:47:47,000
You have to try...
413
00:47:48,168 --> 00:47:50,070
to save your senior brother.
414
00:47:50,104 --> 00:47:51,805
I must take senior brother back.
415
00:47:51,839 --> 00:47:53,574
Master, don't worry.
416
00:48:04,585 --> 00:48:07,154
If you can't persuade him,
417
00:48:07,654 --> 00:48:09,389
give this message...
418
00:48:10,524 --> 00:48:12,793
to him.
419
00:48:16,697 --> 00:48:18,365
Master...
420
00:48:20,901 --> 00:48:22,970
Master!
421
00:49:16,723 --> 00:49:20,260
Roam Chou, go find your
senior brother first.
422
00:49:20,294 --> 00:49:23,430
Senior uncle, master has just died.
423
00:49:23,464 --> 00:49:25,632
I wanna finish the funeral affairs first.
424
00:49:25,666 --> 00:49:27,768
Moreover, I don't know where
senior brother is.
425
00:49:27,801 --> 00:49:31,338
Yes, Grace has also gone with
senior granduncle.
426
00:49:34,208 --> 00:49:37,611
He has brought the
leader's manual as well.
427
00:49:37,878 --> 00:49:39,880
I think...
428
00:49:40,848 --> 00:49:45,018
he must go to The Swords' Graveyard...
429
00:49:45,919 --> 00:49:49,256
to find the Sword of Sky,
430
00:49:49,289 --> 00:49:51,625
to become top of the world.
431
00:49:51,758 --> 00:49:54,394
I'm afraid he'd die at
The Swords' Graveyard...
432
00:49:54,461 --> 00:49:57,131
before he could take the Sword of Sky.
433
00:49:57,264 --> 00:49:58,398
But...
434
00:49:58,432 --> 00:49:59,967
Don't worry.
435
00:50:00,367 --> 00:50:05,239
Joe'll help me to handle
your master's funeral.
436
00:50:05,272 --> 00:50:07,074
You go now.
437
00:50:07,474 --> 00:50:10,744
Bring your senior brother back...
438
00:50:10,911 --> 00:50:12,246
before he reaches
The Swords' Graveyard.
439
00:50:12,279 --> 00:50:13,480
Yes.
440
00:50:13,514 --> 00:50:15,549
I must bring senior brother back.
441
00:50:29,129 --> 00:50:30,497
It's here.
442
00:50:30,631 --> 00:50:33,367
The Sword of Sky is hidden here.443
00:51:15,033 --> 00:51:15,033
444
00:51:25,944 --> 00:51:27,646
What a desert!
445
00:51:29,014 --> 00:51:30,949
Here's the Swords' Graveyard?
446
00:51:31,984 --> 00:51:33,886
Is it the wrong place?
447
00:51:33,919 --> 00:51:34,887
Maybe we go back.
448
00:51:34,920 --> 00:51:36,054
Shut up!
449
00:51:37,456 --> 00:51:41,293
I followed the manual.
It mustn't be wrong.
450
00:51:45,097 --> 00:51:48,467
Maybe we can find another entrance.
451
00:51:49,101 --> 00:51:49,935
Grace.
452
00:51:50,903 --> 00:51:54,006
Go somewhere else and see
if there're other hints.
453
00:52:40,052 --> 00:52:42,855
Dad said, to find the Sword of Sky...
454
00:52:42,888 --> 00:52:45,090
we must find the Stone of Blade first.
455
00:53:13,118 --> 00:53:15,120
Here's The Swords' Graveyard.
456
00:53:16,054 --> 00:53:17,689
I've finally found it.
457
00:53:17,723 --> 00:53:21,527
My Sword of Sky. It's here.
458
00:54:43,709 --> 00:54:45,777
Go.
459
00:55:59,451 --> 00:56:02,387
I haven't died, it's a mirage.
460
00:56:09,194 --> 00:56:11,096
I won't die.
461
00:56:15,334 --> 00:56:18,504
All of them are mirage, mirage.
462
00:56:27,212 --> 00:56:28,380
Mirage!
463
00:57:00,546 --> 00:57:03,782
I'm really top of the world!
464
00:57:29,508 --> 00:57:32,177
Has he really got the Sword of Sky?
465
00:57:33,946 --> 00:57:36,248
Master! Master...
466
00:57:37,216 --> 00:57:38,217
Joe?
467
00:57:38,350 --> 00:57:39,418
What, what's wrong?
468
00:57:39,451 --> 00:57:41,753
Yes...yesterday...
469
00:57:41,787 --> 00:57:43,288
Senior granduncle...came back.
470
00:57:43,322 --> 00:57:45,057
He wanted to fight with you.
471
00:57:47,593 --> 00:57:50,762
He couldn't find you
so he destroyed everywhere,
472
00:57:50,796 --> 00:57:52,498
and snatched the Sword of Earth.
473
00:57:52,531 --> 00:57:54,500
We're not his opponents.
474
00:57:54,533 --> 00:57:55,801
What can we do?
475
00:57:55,934 --> 00:57:57,503
I...don't know.
476
00:57:57,536 --> 00:57:59,838
Because senior uncle asked me
to tell you...
477
00:57:59,872 --> 00:58:01,507
to go back to Mystery Temple now.
478
00:58:01,673 --> 00:58:03,308
Senior uncle, I'm back.
479
00:58:04,209 --> 00:58:05,611
Senior uncle...
480
00:58:09,581 --> 00:58:11,149
Roam Chou.
481
00:58:12,584 --> 00:58:17,322
Senior uncle will die soon.
482
00:58:18,457 --> 00:58:21,860
Everything here...
483
00:58:22,728 --> 00:58:24,730
counts on you.
484
00:58:24,763 --> 00:58:28,333
Senior uncle, what did
senior brother do?
485
00:58:30,435 --> 00:58:32,838
Don't blame your senior brother.
486
00:58:34,673 --> 00:58:37,242
It was fate.
487
00:58:37,643 --> 00:58:41,813
It was fate that he got the
Swords of Sky and Earth.
488
00:58:43,582 --> 00:58:47,352
It's also fate that you became the leader.
489
00:58:55,127 --> 00:58:57,629
I was too soft-hearted...
490
00:58:57,663 --> 00:59:00,499
that I let lngenuous come to the world.
491
00:59:02,734 --> 00:59:07,306
It's all my mistake.
492
00:59:07,339 --> 00:59:09,575
No, I must solve it...
493
00:59:09,608 --> 00:59:10,709
Persuade...senior brother.
494
00:59:10,742 --> 00:59:15,581
Silly boy, you can't persuade him.
495
00:59:17,683 --> 00:59:23,288
Your senior brother has poison inside...
496
00:59:23,322 --> 00:59:27,893
He was under control, and
he can't stop it by himself.
497
00:59:28,760 --> 00:59:32,097
Only the Jewels of 5 Elements
can help him.
498
00:59:33,465 --> 00:59:38,871
But you must know the
Seal of Leader first.
499
00:59:39,805 --> 00:59:43,876
In this period, you must
concentrate on practice...
500
00:59:44,243 --> 00:59:48,714
until you master the seal of leader.
Remember...
501
00:59:49,248 --> 00:59:54,353
the Jewels of 5 Elements,
is in the tower...
502
00:59:54,386 --> 00:59:56,154
kept by my junior brother.
503
00:59:56,188 --> 00:59:57,856
What can we do now?
504
00:59:58,123 --> 01:00:00,092
Master has just died.
505
01:00:00,826 --> 01:00:03,295
How do I learn the Seal of Leader?
506
01:00:03,328 --> 01:00:04,997
Can I master it?
507
01:00:09,168 --> 01:00:11,170
Everything...
508
01:00:12,237 --> 01:00:15,274
is fate.
509
01:00:16,642 --> 01:00:20,112
You'll understand it...
510
01:00:20,412 --> 01:00:24,149
at the right time.
511
01:01:03,455 --> 01:01:05,090
Senior uncle.
512
01:01:07,226 --> 01:01:08,927
Senior uncle.
513
01:01:09,628 --> 01:01:11,597
Senior uncle...
514
01:01:35,954 --> 01:01:38,423
No, don't go.
515
01:01:38,457 --> 01:01:42,928
Senior uncle, tell me how to learn the
Seal of Leader.
516
01:01:42,961 --> 01:01:44,696
Senior uncle...
517
01:02:45,891 --> 01:02:47,826
Can I help you?
518
01:02:48,894 --> 01:02:51,330
I want to challenge the leader.
519
01:02:56,435 --> 01:02:59,171
Master, why do you start the war?
520
01:02:59,271 --> 01:03:00,272
Get away.
521
01:03:00,305 --> 01:03:01,740
Yes, master.
522
01:03:01,907 --> 01:03:04,042
Who dare challenge me?
523
01:03:06,278 --> 01:03:07,679
What do you want?
524
01:03:09,047 --> 01:03:11,283
I want to try the lced-skill.
525
01:03:30,369 --> 01:03:31,370
Joe.
526
01:03:32,037 --> 01:03:33,205
Master.
527
01:03:36,375 --> 01:03:40,679
Take senior uncle and master
to the ancestral shrine.
528
01:03:40,712 --> 01:03:42,214
Yes, master.
529
01:03:43,482 --> 01:03:46,451
From now on, everything has
passed to you.
530
01:03:51,757 --> 01:03:55,394
I'll now stay to learn the Seal of Leader.
531
01:03:57,696 --> 01:03:59,131
Go.
532
01:04:01,266 --> 01:04:03,468
Go. Master...
533
01:05:08,901 --> 01:05:10,702
Master, it's enough.
534
01:05:36,528 --> 01:05:37,763
Master...
535
01:05:37,796 --> 01:05:40,999
Congratulations! I've mastered the
Seal of Leader.
536
01:05:41,133 --> 01:05:43,068
Congratulations!
537
01:06:03,355 --> 01:06:05,224
What would you like to eat?
538
01:06:05,257 --> 01:06:06,191
Two bowls of noodles.
539
01:06:06,225 --> 01:06:07,326
OK.
540
01:06:11,497 --> 01:06:13,866
Leader has trained for many years.
541
01:06:13,899 --> 01:06:16,134
Sure. Now leader's power is great.
542
01:06:16,268 --> 01:06:19,338
Just joking. This Seal of Leader
is very important.
543
01:06:19,371 --> 01:06:22,441
We're proud of Mystery Temple on the
Hill of Dragon and Tiger.
544
01:06:24,109 --> 01:06:26,211
What would you like to eat?
545
01:06:26,545 --> 01:06:27,779
Anything to eat?
546
01:06:27,913 --> 01:06:29,715
Three steamers of buns and a pot of tea.
547
01:06:29,748 --> 01:06:30,449
OK.
548
01:06:30,482 --> 01:06:31,783
Be quick. oK.
549
01:06:37,189 --> 01:06:40,492
Master, don't. They're innocent.
550
01:06:40,659 --> 01:06:43,095
None of your business.
551
01:06:43,295 --> 01:06:45,063
I don't mind other business.
552
01:06:45,097 --> 01:06:47,799
I don't mind if you want to become no.1.
553
01:06:47,833 --> 01:06:50,736
But they came from
Hill of Dragon and Tiger. I owe them.
554
01:06:51,103 --> 01:06:53,071
No, master.
555
01:06:57,709 --> 01:07:01,413
What I am today is all because of them.
556
01:07:26,705 --> 01:07:28,373
Go! Go quickly!
557
01:07:49,294 --> 01:07:50,762
Run...hurry up.
558
01:08:26,365 --> 01:08:27,432
Grace.
559
01:08:27,933 --> 01:08:28,800
Let's go. Junior uncle.
560
01:08:46,985 --> 01:08:50,422
Master, here is the tower?
561
01:08:52,090 --> 01:08:53,725
It's here.
562
01:09:15,681 --> 01:09:17,049
Senior uncle.
563
01:09:19,985 --> 01:09:21,720
You've come finally.
564
01:09:21,753 --> 01:09:23,388
Senior uncle, l...
565
01:09:23,555 --> 01:09:25,224
You need to say nothing.
566
01:09:25,390 --> 01:09:29,194
Your master knew this before.
567
01:09:29,228 --> 01:09:32,764
So he left 4 messages to you...
568
01:09:32,998 --> 01:09:35,734
and let me give you. Take it.
569
01:09:37,436 --> 01:09:38,370
Give me.
570
01:09:38,403 --> 01:09:39,805
Yes, senior uncle.
571
01:09:45,477 --> 01:09:48,680
Find out the meaning yourself.
572
01:09:55,721 --> 01:10:00,092
Everything is out of control,
leader gets the role.
573
01:10:00,125 --> 01:10:04,463
Before a light is held, 5 stars in a row.
574
01:10:05,197 --> 01:10:07,666
What does it mean?
575
01:10:08,066 --> 01:10:10,569
Everything is out of control.
576
01:10:11,737 --> 01:10:14,740
Leader gets the role.
577
01:10:22,281 --> 01:10:25,884
The meaning...is here.
578
01:10:27,486 --> 01:10:29,354
What does these 4 messages...
579
01:10:29,388 --> 01:10:30,923
mean?
580
01:10:32,157 --> 01:10:36,428
Leader gets the role.
It's the sword of the leader.
581
01:11:20,706 --> 01:11:22,674
582
01:11:23,275 --> 01:11:26,712
Master, these are the
Jewels of 5 Elements?
583
01:11:26,745 --> 01:11:28,013
Right.
584
01:11:28,147 --> 01:11:31,550
With these Jewels, we can build a
Tower of 5 Elements.
585
01:11:31,583 --> 01:11:34,953
Then we can help senior granduncle
to expel the poison.
586
01:11:35,120 --> 01:11:36,288
That's great.
587
01:13:40,279 --> 01:13:42,815
Master, the Jewels are ready.
588
01:13:43,482 --> 01:13:46,118
Can the Tower of 5 Elements really
save senior granduncle?
589
01:13:46,151 --> 01:13:47,419
Will he come?
590
01:13:47,553 --> 01:13:48,720
Senior uncle said...
591
01:13:48,754 --> 01:13:51,423
the Tower can save people
as well as expel the devil.
592
01:13:51,590 --> 01:13:54,693
In order to save senior granduncle,
we must try everything.
593
01:14:01,366 --> 01:14:05,437
We hope these Jewels can
expel the poison.
594
01:14:05,737 --> 01:14:08,440
Master, let me go with you.
595
01:14:08,474 --> 01:14:09,975
No.
596
01:14:10,275 --> 01:14:12,945
You must look after the Jewels
and the Tower.
597
01:14:13,078 --> 01:14:16,482
Remember, you can't move the Tower.
598
01:14:16,815 --> 01:14:19,218
Any moves...
599
01:14:19,351 --> 01:14:21,787
will remain senior granduncle as an evil.
600
01:14:22,087 --> 01:14:23,422
Master...
601
01:14:24,156 --> 01:14:26,425
If I have trouble...
602
01:14:26,458 --> 01:14:28,694
the Hill of Dragon and Tiger
will pass to you.
603
01:14:29,394 --> 01:14:32,531
Joe, I'll pass the Seal of Leader to you.
604
01:14:32,764 --> 01:14:34,666
Master, no...
605
01:14:34,700 --> 01:14:36,168
You have to save senior granduncle,
master...
606
01:14:44,610 --> 01:14:46,111
Master!
607
01:14:46,245 --> 01:14:48,780
If you still want to see master,
608
01:14:49,047 --> 01:14:51,016
Iook after the Tower of 5 Elements.
609
01:15:07,266 --> 01:15:10,569
Dragon and tiger doubled,
master killing the devil.
610
01:15:10,602 --> 01:15:13,238
All stand by for the battle!
611
01:15:13,605 --> 01:15:14,573
Fire!
612
01:15:33,425 --> 01:15:35,928
Master, what can we do now?
613
01:15:36,261 --> 01:15:37,996
I feel he has come.
614
01:15:43,869 --> 01:15:45,604
Ready. Yes!
615
01:16:01,053 --> 01:16:02,154
Senior brother.
616
01:21:03,889 --> 01:21:04,857
Master.
617
01:24:11,710 --> 01:24:14,780
Senior brother, Let me release
your true self!
618
01:24:49,948 --> 01:24:51,517
Senior brother, are you OK?
619
01:24:51,650 --> 01:24:53,952
We can get out only if we cooperate.
620
01:24:53,986 --> 01:24:55,187
I don't need your help.
621
01:24:55,287 --> 01:24:57,890
What I am now is all because of you.
622
01:24:58,123 --> 01:25:00,425
I must fight with you today!
623
01:25:18,110 --> 01:25:20,045
Senior brother, it's no need to do this.
624
01:25:20,078 --> 01:25:22,047
By the time, it's no use.
625
01:27:40,219 --> 01:27:43,288
I can't be the leader because of you!
626
01:27:43,522 --> 01:27:47,326
Master has his own reason to let me
be the leader.
627
01:27:48,627 --> 01:27:50,529
Dad is unfair.
628
01:27:50,662 --> 01:27:51,797
Get you!
629
01:28:47,686 --> 01:28:51,356
Senior brother, listen to me.
630
01:28:51,557 --> 01:28:53,926
Master knew you must refuse
to accept it.
631
01:28:53,959 --> 01:28:56,662
So he left a message for me.
632
01:28:58,030 --> 01:28:59,832
This is the message.
633
01:29:00,833 --> 01:29:03,435
He said you'll understand
once you read it.
634
01:29:07,906 --> 01:29:10,609
Don't challenge the leader.
635
01:29:10,642 --> 01:29:14,813
Won't change the loser.
636
01:29:23,689 --> 01:29:25,891
Master let me be the leader...
637
01:29:26,024 --> 01:29:28,594
to prevent you from being doomed.
638
01:29:28,627 --> 01:29:32,965
Don't blame master. He really loves you.
639
01:29:38,537 --> 01:29:40,139
Dad...
640
01:29:42,574 --> 01:29:44,843
Sorry, junior brother.
641
01:29:44,877 --> 01:29:48,914
Senior brother, your evil body
is trapped by lce-Heart now.
642
01:29:48,981 --> 01:29:51,683
We must destroy the evil body
to save you.
643
01:29:51,717 --> 01:29:53,051
Sure, junior brother.
644
01:30:05,697 --> 01:30:06,598
Get away!
645
01:30:15,073 --> 01:30:16,175
Senior brother!
646
01:31:12,731 --> 01:31:15,934
That's great, why so many vampires?
647
01:31:44,129 --> 01:31:47,199
Well, let's exert ourselves!
648
01:32:06,919 --> 01:32:08,954
Is it an illusion?
649
01:33:12,451 --> 01:33:16,822
Junior brother, the evil body
is inside the wood.
650
01:33:16,855 --> 01:33:19,091
Let's destroy the evil body together.
651
01:33:19,892 --> 01:33:21,193
Great!
652
01:33:47,553 --> 01:33:49,121
Junior sister, are you OK?
653
01:33:49,154 --> 01:33:50,823
Have you got hurt by senior granduncle?
654
01:34:16,715 --> 01:34:17,616
Junior sister.
655
01:34:40,405 --> 01:34:41,673
Junior sister, are you OK?
656
01:35:26,685 --> 01:35:27,419
Master.
657
01:35:27,453 --> 01:35:28,854
Junior uncle, are you OK?
658
01:35:30,122 --> 01:35:32,257
Grace, your master gets hurt.
659
01:35:32,624 --> 01:35:34,960
The evil body's too powerful.
660
01:35:36,028 --> 01:35:38,030
What can we do now?
661
01:35:53,011 --> 01:35:56,482
Evil body comes, day and night
being inverted.
662
01:35:56,715 --> 01:35:59,351
Maybe the doomsday is coming.
663
01:35:59,518 --> 01:36:02,087
Master, what can we do?
664
01:36:02,754 --> 01:36:05,524
Unless...a miracle appears.
665
01:36:10,896 --> 01:36:12,197
Master!
666
01:36:15,968 --> 01:36:18,237
Master comes? Could it be?
667
01:36:19,104 --> 01:36:22,274
668
01:36:22,307 --> 01:36:24,576
The sky is broken. We can be saved.
669
01:36:26,044 --> 01:36:28,213
Joe, Grace, follow me!
670
01:36:28,480 --> 01:36:29,248
Let's go.
671
01:36:37,556 --> 01:36:39,792
Master, what're you doing?
672
01:36:39,925 --> 01:36:41,293
I want to eliminate him.
673
01:36:41,326 --> 01:36:43,729
Use the 5 stars and die together.
674
01:36:48,967 --> 01:36:51,570
Grace, take care.
675
01:36:51,603 --> 01:36:52,438
Go away.
676
01:36:52,471 --> 01:36:53,872
Junior uncle, let's go together.
677
01:36:53,906 --> 01:36:55,073
Master.
678
01:36:57,543 --> 01:36:58,644
Go!
679
01:37:17,629 --> 01:37:19,364
Master!
680
01:37:23,802 --> 01:37:26,338
No one knows but master
knows every thing.
681
01:37:26,405 --> 01:37:28,540
It seems that we...
682
01:37:28,574 --> 01:37:30,809
must experience the fate now.45986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.