Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,410
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,910 --> 00:00:05,139
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:44,524 --> 00:00:45,753
See you later.
4
00:01:03,573 --> 00:01:04,644
Yoon Yi.
5
00:01:05,244 --> 00:01:07,004
- Yes? - Let's go.
6
00:01:07,744 --> 00:01:08,843
Okay.
7
00:01:16,284 --> 00:01:22,994
(If It's a Temporary Parting...)
8
00:01:41,713 --> 00:01:42,813
Does it taste bad?
9
00:01:43,713 --> 00:01:46,914
I searched online for an hour for a good place.
10
00:01:49,254 --> 00:01:50,724
Sorry.
11
00:02:00,323 --> 00:02:01,364
But...
12
00:02:02,463 --> 00:02:04,834
Why do you think that jerk was in our office?
13
00:02:05,263 --> 00:02:08,504
Well, we work for the same parent company.
14
00:02:09,273 --> 00:02:11,904
Anyway, what was his duty in the head office?
15
00:02:12,474 --> 00:02:14,013
Planning and strategy.
16
00:02:20,914 --> 00:02:24,184
Let's not talk about him while we eat.
17
00:02:24,483 --> 00:02:25,654
Let's talk about something else.
18
00:02:27,893 --> 00:02:28,953
Okay.
19
00:02:30,323 --> 00:02:33,423
Is your guest house comfortable?
20
00:02:35,064 --> 00:02:37,164
It's actually Mr. Hwangbo's house.
21
00:02:37,363 --> 00:02:39,104
- Sorry? - He was whining...
22
00:02:39,104 --> 00:02:40,434
that he was lonely,
23
00:02:40,564 --> 00:02:43,233
and it somehow ended up that way.
24
00:02:46,273 --> 00:02:49,974
Did he say why he was lonely?
25
00:02:50,474 --> 00:02:51,513
He said...
26
00:02:53,284 --> 00:02:57,083
that someone he trusted may not be on his side.
27
00:02:59,323 --> 00:03:01,053
I'm sure owners of large corporations...
28
00:03:02,053 --> 00:03:04,224
always live with doubts and suspicions.
29
00:03:05,363 --> 00:03:06,564
Mr. Nam.
30
00:03:08,564 --> 00:03:11,333
When you found out that I was spying for Mr. Cho,
31
00:03:12,464 --> 00:03:16,134
why did you decide to believe me?
32
00:03:16,303 --> 00:03:18,703
Why did you take me back?
33
00:03:22,113 --> 00:03:24,543
I'm repeating what I said to Mr. Hwangbo.
34
00:03:27,654 --> 00:03:28,953
Trusting someone...
35
00:03:29,854 --> 00:03:32,154
means trusting regardless of that.
36
00:03:35,624 --> 00:03:37,464
I wish he would...
37
00:03:38,523 --> 00:03:41,333
trust that person regardless of that.
38
00:04:05,384 --> 00:04:08,854
The person you have reached is unavailable.
39
00:04:09,354 --> 00:04:12,094
Please leave a message after the tone.
40
00:04:13,964 --> 00:04:15,664
Yoon Yi, where are you?
41
00:04:16,834 --> 00:04:19,104
What do I do?
42
00:04:19,104 --> 00:04:21,673
What do I do?
43
00:04:22,133 --> 00:04:24,704
Mr. Hwangbo knows everything.
44
00:04:25,644 --> 00:04:29,144
He knows who I am.
45
00:04:30,214 --> 00:04:31,683
Wang Jung Ae.
46
00:04:45,993 --> 00:04:47,433
Who are you?
47
00:04:54,673 --> 00:04:57,074
Mr. Hwangbo...
48
00:04:57,943 --> 00:04:59,574
Why did you come to me?
49
00:05:02,344 --> 00:05:05,443
There was no reason. I swear.
50
00:05:06,243 --> 00:05:07,383
Liar.
51
00:05:08,613 --> 00:05:11,584
Everything is a lie and fake.
52
00:05:12,483 --> 00:05:15,324
Your name, age, education, and family.
53
00:05:16,654 --> 00:05:17,793
It's all fake.
54
00:05:18,024 --> 00:05:20,764
Why did you lie and approach me?
55
00:05:21,834 --> 00:05:22,964
Was it money for you too?
56
00:05:23,894 --> 00:05:27,404
That's why you acted nice, like you were on my side,
57
00:05:27,803 --> 00:05:29,704
being utterly fake...
58
00:05:31,003 --> 00:05:32,704
and latched yourself onto me.
59
00:05:34,214 --> 00:05:35,414
For money.
60
00:05:36,844 --> 00:05:38,714
That's why you prepared my mom's memorial food...
61
00:05:39,043 --> 00:05:40,784
and comforted me and stuff.
62
00:05:49,024 --> 00:05:50,423
When I was crying,
63
00:05:51,193 --> 00:05:53,164
you must've mocked me on the inside.
64
00:05:55,933 --> 00:05:57,433
I didn't. I swear.
65
00:05:57,563 --> 00:05:59,433
- I didn't. - I thought...
66
00:06:00,834 --> 00:06:02,933
you were different.
67
00:06:03,574 --> 00:06:06,074
I really thought you were on my side.
68
00:06:06,673 --> 00:06:08,313
However, more than the women...
69
00:06:08,474 --> 00:06:10,644
that approach me for my money,
70
00:06:12,243 --> 00:06:13,844
you're worse.
71
00:06:15,654 --> 00:06:16,654
Yes.
72
00:06:17,954 --> 00:06:19,354
You fooled me...
73
00:06:20,423 --> 00:06:21,493
completely.
74
00:06:22,894 --> 00:06:25,824
- Sir, it's not like that. - Let go.
75
00:06:36,503 --> 00:06:37,774
You give me goose bumps.
76
00:07:06,433 --> 00:07:09,774
(Jung Ae)
77
00:07:09,774 --> 00:07:10,803
Jung Ae?
78
00:07:10,803 --> 00:07:14,774
(Jung Ae)
79
00:07:16,414 --> 00:07:17,414
Jung Ae.
80
00:07:26,854 --> 00:07:27,894
Jung Ae.
81
00:07:31,863 --> 00:07:34,493
I'm sorry. I'm really sorry.
82
00:07:34,834 --> 00:07:37,704
I should have never suggested this.
83
00:07:39,464 --> 00:07:42,173
I must have been crazy.
84
00:07:42,574 --> 00:07:45,974
He asked me if I came for his money.
85
00:07:46,474 --> 00:07:48,214
He says I give him goose bumps.
86
00:07:49,214 --> 00:07:51,084
Even when I tell him that's not true,
87
00:07:51,084 --> 00:07:53,014
he won't listen to me.
88
00:07:53,543 --> 00:07:55,454
What do I do, Yoon Yi?
89
00:07:56,383 --> 00:07:59,524
I don't think I can see his face anymore.
90
00:07:59,623 --> 00:08:01,524
I'm so scared...
91
00:08:01,524 --> 00:08:04,894
Jung Ae, let's keep begging him.
92
00:08:05,193 --> 00:08:08,133
Let's keep begging him until he forgives you.
93
00:08:08,233 --> 00:08:10,293
I want to get out of here.
94
00:08:11,264 --> 00:08:13,933
I don't think I can stay another second.
95
00:08:13,933 --> 00:08:16,133
I can't breathe.
96
00:08:17,404 --> 00:08:21,644
I should have never come to this place.
97
00:08:22,474 --> 00:08:24,644
Yes. Okay.
98
00:08:24,644 --> 00:08:25,683
Let's do that.
99
00:08:26,014 --> 00:08:28,113
Let's do what you want.
100
00:08:29,354 --> 00:08:30,753
Hey, Yoon Yi.
101
00:08:32,024 --> 00:08:33,653
What if Mr. Hwangbo...
102
00:08:33,653 --> 00:08:36,094
fires you because of me?
103
00:08:37,393 --> 00:08:38,393
What?
104
00:08:41,694 --> 00:08:42,834
No.
105
00:08:43,733 --> 00:08:44,934
It's okay.
106
00:08:45,304 --> 00:08:46,434
Don't worry.
107
00:08:49,334 --> 00:08:50,844
It'll all pass.
108
00:09:12,964 --> 00:09:16,493
(Resignation letter, Wang...)
109
00:09:25,844 --> 00:09:26,974
(Resignation letter)
110
00:09:26,974 --> 00:09:30,643
(Wang Jung Ae)
111
00:09:38,584 --> 00:09:40,653
I'm really sorry.
112
00:09:41,794 --> 00:09:43,653
All I can say...
113
00:09:43,893 --> 00:09:47,393
is that I'm sorry.
114
00:09:59,273 --> 00:10:00,604
You don't have to write such things anymore.
115
00:10:00,714 --> 00:10:02,214
Mr. Hwangbo.
116
00:10:04,483 --> 00:10:05,814
Go back to work.
117
00:10:09,883 --> 00:10:10,983
Are you at a hotel?
118
00:10:11,883 --> 00:10:14,094
No, at Director Hwangbo's.
119
00:10:15,094 --> 00:10:18,263
You two somehow get along.
120
00:10:19,724 --> 00:10:21,493
It's only for a few days.
121
00:10:23,094 --> 00:10:25,503
Are you upset to leave Yoon Yi's house?
122
00:10:26,003 --> 00:10:27,503
I get to see her at work.
123
00:10:27,503 --> 00:10:28,633
Exactly.
124
00:10:28,934 --> 00:10:30,944
It's not like you're Altair and Vega...
125
00:10:30,944 --> 00:10:32,674
who only meet once a year.
126
00:10:33,174 --> 00:10:34,913
There is no need to fuss.
127
00:10:35,243 --> 00:10:38,883
You'll get tired of each other if you meet often.
128
00:10:39,714 --> 00:10:42,653
You'll find her more precious...
129
00:10:43,283 --> 00:10:45,253
if you keep a distance.
130
00:10:48,393 --> 00:10:51,324
Would there be another man who gets comforted...
131
00:10:51,324 --> 00:10:52,724
by his ex-father-in-law?
132
00:10:52,724 --> 00:10:53,863
Of course not.
133
00:10:55,094 --> 00:10:57,064
That's why you should be good to me.
134
00:11:01,633 --> 00:11:04,143
Sir, the person in charge of the project team...
135
00:11:04,143 --> 00:11:05,903
came from the head office.
136
00:11:20,084 --> 00:11:22,354
(Senior Managing Director, Bong Jang Woo)
137
00:11:24,194 --> 00:11:26,194
Senior Managing Director Bong Jang Woo?
138
00:11:26,924 --> 00:11:28,393
You said he was...
139
00:11:28,393 --> 00:11:30,094
from the chairman's secretary's office?
140
00:11:30,393 --> 00:11:32,804
- Yes. - He got rid of Yoon Yi.
141
00:11:33,863 --> 00:11:35,974
- Yes. - Wow.
142
00:11:36,273 --> 00:11:38,974
Things are getting really interesting.
143
00:11:39,104 --> 00:11:40,974
The one who has the power of the company merge...
144
00:11:40,974 --> 00:11:42,814
is Yoon Yi's old boss?
145
00:11:43,743 --> 00:11:44,944
This is so much fun.
146
00:11:44,944 --> 00:11:46,184
I'm so excited.
147
00:11:47,243 --> 00:11:50,983
I should make that Mr. Bong work for me.
148
00:11:50,983 --> 00:11:53,153
I'll make him do my work for me.
149
00:11:53,623 --> 00:11:54,993
You just wait, Chi Won.
150
00:11:57,523 --> 00:12:00,594
Right, did the result of the screening come out?
151
00:12:00,594 --> 00:12:01,663
Not yet.
152
00:12:01,964 --> 00:12:04,834
I think the support from their department...
153
00:12:04,834 --> 00:12:06,533
might change the outcome.
154
00:12:06,733 --> 00:12:09,533
Those punks.
155
00:12:09,773 --> 00:12:11,674
Once I become a vice president,
156
00:12:11,743 --> 00:12:13,044
I will split them...
157
00:12:13,044 --> 00:12:17,143
and send them away to different suburbs.
158
00:12:17,714 --> 00:12:18,913
Sir.
159
00:12:20,214 --> 00:12:22,153
Mr. Nam wouldn't...
160
00:12:22,153 --> 00:12:24,684
just sit and watch in such a situation.
161
00:12:25,023 --> 00:12:28,554
Instead of turning his staff against him,
162
00:12:28,554 --> 00:12:30,224
you should recruit them...
163
00:12:30,224 --> 00:12:32,964
and be prepared for emergencies.
164
00:12:32,964 --> 00:12:36,194
That's a great idea.
165
00:12:37,033 --> 00:12:39,064
You should look into it.
166
00:12:40,003 --> 00:12:41,334
Yes, sir.
167
00:12:43,704 --> 00:12:45,604
- From HR? - Yes.
168
00:12:46,444 --> 00:12:48,814
I think they finished the evaluation.
169
00:12:53,613 --> 00:12:54,983
- Let's go together. - No.
170
00:12:56,513 --> 00:12:58,554
They only asked me,
171
00:12:58,554 --> 00:12:59,954
so I'll go alone.
172
00:13:01,054 --> 00:13:02,054
Okay, then.
173
00:13:02,324 --> 00:13:03,694
I'll be back.
174
00:13:28,184 --> 00:13:29,684
- Hello. - Hello.
175
00:13:36,393 --> 00:13:38,594
Is this the video department?
176
00:13:39,224 --> 00:13:41,464
The office is big and clean...
177
00:13:41,633 --> 00:13:43,763
for a department with a romance scandal.
178
00:13:48,403 --> 00:13:50,373
What brings you to our department?
179
00:13:52,143 --> 00:13:53,444
Yoon Yi isn't here?
180
00:14:05,753 --> 00:14:07,184
It's nice.
181
00:14:09,194 --> 00:14:10,694
You're only a managing director,
182
00:14:11,194 --> 00:14:12,424
but your office is huge.
183
00:14:12,993 --> 00:14:14,194
It's a palace.
184
00:14:14,564 --> 00:14:15,564
Isn't it?
185
00:14:17,194 --> 00:14:18,533
You should get to the point.
186
00:14:20,163 --> 00:14:21,174
Oops.
187
00:14:21,773 --> 00:14:23,104
My bad.
188
00:14:24,773 --> 00:14:28,344
Get to the point? My point? My point?
189
00:14:31,013 --> 00:14:32,883
I heard you're planning a show...
190
00:14:32,883 --> 00:14:35,013
that will blow the whistle on the company.
191
00:14:35,714 --> 00:14:37,084
- Yes. - Don't do it.
192
00:14:37,584 --> 00:14:40,023
Our slogan is, "Innovate Ourselves",
193
00:14:40,023 --> 00:14:42,724
but there's no reason to follow it.
194
00:14:43,454 --> 00:14:46,194
The secretary's office finds it very disturbing.
195
00:14:46,194 --> 00:14:48,163
It's not the chairman that's disturbed.
196
00:14:48,163 --> 00:14:50,294
It must be the ones in the secretary's office.
197
00:14:50,294 --> 00:14:51,403
They feel guilty.
198
00:14:51,403 --> 00:14:53,133
I knew you wouldn't get it in one go.
199
00:14:53,133 --> 00:14:54,674
Let me repeat it.
200
00:14:54,674 --> 00:14:56,704
I'll repeat it, okay?
201
00:14:57,444 --> 00:14:59,373
I came here to chop people off.
202
00:14:59,373 --> 00:15:01,373
If you keep your chin up like that,
203
00:15:01,674 --> 00:15:03,314
I might cut your throat.
204
00:15:04,483 --> 00:15:05,643
Are you an executioner?
205
00:15:06,743 --> 00:15:07,883
To cut people's throats?
206
00:15:10,253 --> 00:15:12,724
Our department will prove...
207
00:15:13,253 --> 00:15:14,623
our worth.
208
00:15:16,324 --> 00:15:19,294
Okay, okay. You can try.
209
00:15:19,294 --> 00:15:22,064
However, just remember you don't have much time.
210
00:15:25,533 --> 00:15:28,074
Oh, right.
211
00:15:28,204 --> 00:15:30,033
You said something on the elevator once.
212
00:15:30,133 --> 00:15:32,304
Was it a cartoon song? No, a quote.
213
00:15:32,304 --> 00:15:34,143
Something about dreams of your colleagues?
214
00:15:34,773 --> 00:15:37,944
I'll wait to see how you protect their dreams.
215
00:15:43,954 --> 00:15:45,454
Oh, Mr. Bong.
216
00:15:47,794 --> 00:15:48,794
Take care.
217
00:15:53,464 --> 00:15:55,363
- Why is he here? - Why did he come?
218
00:15:55,363 --> 00:15:56,694
This is strange.
219
00:16:01,204 --> 00:16:02,233
Ms. Jwa.
220
00:16:02,304 --> 00:16:03,974
We decided to transfer you.
221
00:16:04,804 --> 00:16:06,104
Transfer?
222
00:16:07,003 --> 00:16:08,273
Where to?
223
00:16:22,893 --> 00:16:25,064
Did you hear? When are you coming?
224
00:16:26,464 --> 00:16:29,594
After you blamed me for the scandal,
225
00:16:30,363 --> 00:16:31,434
why did you...
226
00:16:32,263 --> 00:16:34,604
request to have me as your assistant?
227
00:16:35,033 --> 00:16:36,733
Because I feel bad.
228
00:16:37,674 --> 00:16:40,143
I felt bad.
229
00:16:40,814 --> 00:16:43,873
What will people say if I hire you again?
230
00:16:45,513 --> 00:16:47,513
"The scandal must have been wrong."
231
00:16:47,913 --> 00:16:51,684
"That's why they're working together."
232
00:16:51,824 --> 00:16:53,184
Am I right?
233
00:16:54,424 --> 00:16:58,094
It was a scandal with me, but it's a fact with him.
234
00:16:59,763 --> 00:17:01,964
Things aren't looking good for him.
235
00:17:01,993 --> 00:17:04,633
It doesn't take much from me...
236
00:17:04,633 --> 00:17:06,234
to make him go away.
237
00:17:08,234 --> 00:17:09,304
What will you do?
238
00:17:10,173 --> 00:17:12,574
Do you want to come and help him stay,
239
00:17:13,244 --> 00:17:15,943
or do you two want to leave together?
240
00:17:17,443 --> 00:17:18,613
Don't want to answer?
241
00:17:21,183 --> 00:17:22,683
You can think about it.
242
00:17:30,693 --> 00:17:31,764
Hey.
243
00:17:32,223 --> 00:17:34,064
That person in charge of reassigning everyone...
244
00:17:34,193 --> 00:17:36,863
is the man who had the rumor with Yoon Yi?
245
00:17:37,133 --> 00:17:38,234
- Yes. - Yes.
246
00:17:40,133 --> 00:17:42,834
I hope it doesn't put us in trouble.
247
00:17:44,473 --> 00:17:47,314
I should have just punched him earlier.
248
00:17:49,613 --> 00:17:52,683
Is it a habit to throw fists at your boss?
249
00:17:53,284 --> 00:17:56,754
They always fire working moms first.
250
00:17:57,354 --> 00:17:59,284
What will I do if I get fired?
251
00:17:59,554 --> 00:18:02,153
Chang Soo and I are in a bigger problem.
252
00:18:02,354 --> 00:18:03,963
They would never renew our contracts.
253
00:18:03,963 --> 00:18:06,064
I won't leave. I won't.
254
00:18:06,324 --> 00:18:07,963
I won't leave without Yoon Yi.
255
00:18:08,064 --> 00:18:10,764
My internship ends at the end of this month.
256
00:18:11,234 --> 00:18:13,633
- What do I do? - At least you're young.
257
00:18:14,504 --> 00:18:17,504
I worked 15 years in the video department.
258
00:18:17,903 --> 00:18:19,804
What if they transfer me?
259
00:18:20,473 --> 00:18:22,844
That would be telling me to resign.
260
00:18:23,514 --> 00:18:25,844
Stop. Don't say it like our team will dismantle.
261
00:18:27,484 --> 00:18:29,453
What's wrong with you guys?
262
00:18:29,653 --> 00:18:31,484
Would it be better...
263
00:18:31,484 --> 00:18:34,354
if we merged with Ad Planning?
264
00:18:34,623 --> 00:18:38,163
Right. Mr. Cho tried to do that a few times.
265
00:18:39,024 --> 00:18:41,963
Although it was tossed when Mr. Nam came along.
266
00:18:59,044 --> 00:19:01,413
No. I won't allow it.
267
00:19:01,584 --> 00:19:04,484
- Sir... - I better talk to them.
268
00:19:05,723 --> 00:19:07,994
No. Don't do it.
269
00:19:08,794 --> 00:19:09,893
Are you saying...
270
00:19:11,064 --> 00:19:13,594
you will work for Mr. Bong?
271
00:19:15,663 --> 00:19:16,734
Yes.
272
00:19:19,804 --> 00:19:22,173
- Yoon Yi. - It's been decided.
273
00:19:22,873 --> 00:19:25,274
You won't be able to change anything.
274
00:19:26,304 --> 00:19:27,473
To me,
275
00:19:28,814 --> 00:19:30,984
it sounds like you don't trust me.
276
00:19:31,084 --> 00:19:32,784
No, I do.
277
00:19:34,754 --> 00:19:37,453
But what will happen if I don't transfer?
278
00:19:37,883 --> 00:19:39,484
How will that solve anything?
279
00:19:39,754 --> 00:19:42,723
Mr. Bong and Mr. Cho will pressure us.
280
00:19:42,723 --> 00:19:44,564
They will try harder to get rid of us.
281
00:19:44,564 --> 00:19:47,594
That's why I told you I'll figure it out!
282
00:19:48,633 --> 00:19:49,734
Mr. Nam.
283
00:19:50,594 --> 00:19:52,604
You said so yourself.
284
00:19:52,963 --> 00:19:54,804
We can't only think of us.
285
00:19:56,203 --> 00:19:57,943
Before you're my boyfriend,
286
00:19:57,943 --> 00:19:59,574
you're the head of this department.
287
00:20:00,074 --> 00:20:02,044
However, will you put the department...
288
00:20:03,314 --> 00:20:05,613
in danger for me?
289
00:20:11,883 --> 00:20:12,984
An assistant is someone...
290
00:20:14,324 --> 00:20:16,653
who suggests an alternative to the boss...
291
00:20:17,123 --> 00:20:19,163
to help him make the right decision.
292
00:20:20,963 --> 00:20:23,834
This is the alternative I'm recommending you.
293
00:20:27,203 --> 00:20:28,633
Please let me...
294
00:20:30,334 --> 00:20:31,673
transfer departments.
295
00:20:36,943 --> 00:20:37,984
It's time for the meeting.
296
00:20:38,613 --> 00:20:40,544
I'm going crazy.
297
00:20:40,913 --> 00:20:42,084
Another meeting?
298
00:20:46,354 --> 00:20:48,094
Gosh.
299
00:20:54,334 --> 00:20:55,794
What are you doing? Come in.
300
00:20:56,264 --> 00:20:57,604
Okay.
301
00:20:58,863 --> 00:21:00,973
We were able to sign with the team.
302
00:21:01,203 --> 00:21:03,004
This time,
303
00:21:03,274 --> 00:21:05,373
I thought we should make a social contribution.
304
00:21:05,403 --> 00:21:07,643
We will look into troubled youths...
305
00:21:07,814 --> 00:21:11,014
who are good at games and support training.
306
00:21:11,413 --> 00:21:13,844
What do you think about coming up...
307
00:21:13,844 --> 00:21:16,084
with a young gaming team?
308
00:21:20,183 --> 00:21:22,623
Is there anything else developed from here?
309
00:21:26,794 --> 00:21:28,994
Mi Ae, this is your idea.
310
00:21:30,764 --> 00:21:32,133
Yes, right.
311
00:21:34,433 --> 00:21:36,673
So...
312
00:21:37,403 --> 00:21:39,703
Aside from gamers,
313
00:21:40,274 --> 00:21:43,544
- the game developers... - Louder.
314
00:21:44,784 --> 00:21:45,844
I can't hear you.
315
00:21:48,054 --> 00:21:50,213
Can't you present your own idea?
316
00:21:54,423 --> 00:21:56,223
Aside from gamers,
317
00:21:57,054 --> 00:21:59,423
the game developers,
318
00:21:59,893 --> 00:22:02,494
graphic designers,
319
00:22:02,764 --> 00:22:04,633
and story writers...
320
00:22:04,933 --> 00:22:07,734
Maybe we can expand in those fields.
321
00:22:08,034 --> 00:22:09,173
It's so banal.
322
00:22:09,604 --> 00:22:12,943
I thought you might have something interesting.
323
00:22:13,703 --> 00:22:15,514
Your ideas are so outdated.
324
00:24:04,084 --> 00:24:12,064
(Whatever it is you want, you'll be able to get it.)
325
00:24:30,844 --> 00:24:32,744
Before you're my boyfriend,
326
00:24:32,943 --> 00:24:34,814
you're the head of this department.
327
00:24:35,514 --> 00:24:37,484
However, will you put the department...
328
00:24:37,484 --> 00:24:39,423
in danger for me?
329
00:24:40,254 --> 00:24:42,094
Would it be better...
330
00:24:42,094 --> 00:24:45,193
if we merged with Ad Planning?
331
00:24:59,044 --> 00:25:00,074
Yes, sir.
332
00:25:00,274 --> 00:25:01,443
Come in.
333
00:25:07,244 --> 00:25:09,883
Did you ask for me?
334
00:25:10,484 --> 00:25:12,024
Let's go on a date today.
335
00:25:31,973 --> 00:25:34,244
- This is yours. - Thank you.
336
00:25:38,883 --> 00:25:39,913
It's good.
337
00:25:41,814 --> 00:25:45,423
Can I have a taste of yours?
338
00:25:47,084 --> 00:25:49,653
You can have it all. It's too cold.
339
00:25:49,754 --> 00:25:52,494
No, just one bite.
340
00:25:52,494 --> 00:25:53,564
No, you can have it all.
341
00:25:54,094 --> 00:25:55,994
Never mind, it's okay.
342
00:26:32,234 --> 00:26:34,074
What's wrong? What is it?
343
00:26:34,104 --> 00:26:35,804
My stomach hurts.
344
00:26:35,903 --> 00:26:36,903
It does?
345
00:26:37,133 --> 00:26:38,504
Why?
346
00:26:38,703 --> 00:26:41,344
I think the ice cream got me sick.
347
00:26:41,713 --> 00:26:44,784
Oh, no. You should've said something before.
348
00:26:46,314 --> 00:26:48,213
Let me use the restroom.
349
00:26:48,213 --> 00:26:50,183
- Stay here. Look around. - Okay.
350
00:26:50,183 --> 00:26:51,784
- I'll be back soon. - Go ahead.
351
00:26:51,784 --> 00:26:52,784
Okay.
352
00:26:54,953 --> 00:26:56,693
You people...
353
00:26:57,223 --> 00:26:59,524
Am I the grim reaper or something?
354
00:26:59,524 --> 00:27:01,933
Why are you avoiding me?
355
00:27:02,294 --> 00:27:03,863
Hey. Come closer!
356
00:27:04,064 --> 00:27:05,604
- Come closer! - Yes, sir.
357
00:27:05,604 --> 00:27:07,203
Good.
358
00:27:07,604 --> 00:27:09,433
I'm a sweet guy...
359
00:27:09,673 --> 00:27:11,244
once you get to know me.
360
00:27:13,044 --> 00:27:14,113
Okay, then.
361
00:27:14,113 --> 00:27:17,074
Let me pour you a drink in order of seniority.
362
00:27:17,213 --> 00:27:19,014
First, Goblin. Here.
363
00:27:20,443 --> 00:27:22,354
This is expensive liquor.
364
00:27:22,554 --> 00:27:24,653
Nam Chi Won doesn't buy things like this, right?
365
00:27:24,723 --> 00:27:26,383
I hear he doesn't even attend company dinners.
366
00:27:26,383 --> 00:27:29,123
That's not true. He does.
367
00:27:29,193 --> 00:27:30,193
Hey.
368
00:27:30,524 --> 00:27:31,524
Gosh.
369
00:27:31,923 --> 00:27:34,463
It's an honor to have you...
370
00:27:35,393 --> 00:27:37,304
pour me a drink.
371
00:27:37,734 --> 00:27:39,564
This is the happiest day of my life.
372
00:27:39,963 --> 00:27:42,873
It must be so hard sending your kids dollars.
373
00:27:43,534 --> 00:27:46,173
Gong Yoo. With the company for 15 years.
374
00:27:46,443 --> 00:27:47,713
Nickname: Rifle.
375
00:27:48,074 --> 00:27:49,514
He never bears the rifle,
376
00:27:49,514 --> 00:27:52,213
and always turns the blame on others.
377
00:27:52,213 --> 00:27:53,613
His family lives abroad.
378
00:27:53,613 --> 00:27:56,183
Family abroad. Gong Yoo. Family abroad.
379
00:27:56,183 --> 00:27:57,524
He looks like a comedian.
380
00:27:58,423 --> 00:27:59,953
Moon Soon Young.
381
00:28:00,284 --> 00:28:01,653
She's been with the company nine years,
382
00:28:01,653 --> 00:28:03,994
and is a working mom raising twins.
383
00:28:04,163 --> 00:28:06,824
It must be hard to work and raise kids.
384
00:28:07,223 --> 00:28:09,433
You're a superwoman.
385
00:28:09,933 --> 00:28:10,933
Thank you.
386
00:28:12,834 --> 00:28:14,274
If the video department...
387
00:28:14,274 --> 00:28:16,834
and Ad Planning merge,
388
00:28:17,234 --> 00:28:19,643
it'll be an advertising video department.
389
00:28:21,143 --> 00:28:22,244
Hey, Gong Yoo.
390
00:28:23,443 --> 00:28:26,314
Shouldn't you be the new leader?
391
00:28:26,913 --> 00:28:29,814
I'll be leaving to become the VP anyway.
392
00:28:30,014 --> 00:28:31,284
Don't you agree, Director Gong?
393
00:28:32,383 --> 00:28:33,994
Director?
394
00:28:34,754 --> 00:28:35,994
Director?
395
00:28:37,524 --> 00:28:38,963
If I could...
396
00:28:42,264 --> 00:28:44,663
I'll devote my all and work like a dog.
397
00:28:45,834 --> 00:28:47,373
You're saying...
398
00:28:47,373 --> 00:28:50,433
our department won't be dissolved then, right?
399
00:28:50,433 --> 00:28:51,943
Of course.
400
00:28:52,373 --> 00:28:54,613
You people have so much value.
401
00:28:54,613 --> 00:28:56,473
We can't lose that.
402
00:28:56,473 --> 00:28:59,613
I'll pull you up into bigger waters,
403
00:29:00,713 --> 00:29:02,713
so let's work together.
404
00:29:07,183 --> 00:29:09,324
Here's to the advertising video department!
405
00:29:09,324 --> 00:29:13,824
- Cheers! - Cheers!
406
00:29:23,004 --> 00:29:25,074
I don't want to say bye.
407
00:29:37,054 --> 00:29:38,054
No.
408
00:29:38,883 --> 00:29:40,084
My key.
409
00:29:56,473 --> 00:29:59,244
You said you need to pack some things.
410
00:29:59,643 --> 00:30:01,074
Go ahead and pack.
411
00:30:04,643 --> 00:30:05,744
Have a seat.
412
00:30:54,863 --> 00:30:55,863
What do you think?
413
00:30:56,633 --> 00:30:57,703
Do you like them?
414
00:31:00,133 --> 00:31:01,703
So this is why...
415
00:31:02,004 --> 00:31:04,373
you took so long in the bathroom earlier.
416
00:31:06,044 --> 00:31:07,244
Are they comfortable?
417
00:31:07,643 --> 00:31:10,913
I asked your cafe friend for your size.
418
00:31:12,683 --> 00:31:14,854
When you buy a woman shoes,
419
00:31:15,383 --> 00:31:17,084
it means you want her to leave.
420
00:31:18,024 --> 00:31:19,223
Are you telling me...
421
00:31:19,883 --> 00:31:21,254
to leave you...
422
00:31:22,393 --> 00:31:23,623
forever?
423
00:31:26,564 --> 00:31:28,433
When you return to being my assistant,
424
00:31:31,834 --> 00:31:33,504
wear these and run to me.
425
00:31:36,133 --> 00:31:37,673
I'll wait until then.
426
00:31:50,314 --> 00:31:51,923
I was trying so hard...
427
00:31:52,284 --> 00:31:54,923
from before not to cry.
428
00:31:55,794 --> 00:31:56,854
Darn it.
429
00:32:04,304 --> 00:32:06,234
Want to know a secret?
430
00:32:08,534 --> 00:32:10,104
That's my handkerchief.
431
00:32:14,544 --> 00:32:15,544
Sorry?
432
00:32:28,568 --> 00:32:33,568
[VIU Ver] E14 Jugglers "If It's a Temporary Parting"
-= Ruo Xi =-
433
00:32:47,344 --> 00:32:49,014
What is this?
434
00:32:55,613 --> 00:32:57,113
Then that was...
435
00:32:58,153 --> 00:32:59,984
I realized after I threw it to you...
436
00:33:01,054 --> 00:33:02,123
that this...
437
00:33:02,423 --> 00:33:04,764
doesn't absorb tears at all.
438
00:33:07,393 --> 00:33:08,734
No wonder.
439
00:33:16,504 --> 00:33:18,373
So, don't cry anymore.
440
00:33:20,203 --> 00:33:21,643
Don't blow your nose.
441
00:33:22,873 --> 00:33:24,244
It was expensive.
442
00:33:29,554 --> 00:33:31,153
I'll wear these shoes...
443
00:33:32,484 --> 00:33:33,953
and return...
444
00:33:35,423 --> 00:33:37,254
to you.
445
00:33:40,024 --> 00:33:41,234
Thank you.
446
00:34:05,054 --> 00:34:07,554
Gosh. Where did they go?
447
00:34:10,893 --> 00:34:12,623
The people who left...
448
00:34:12,823 --> 00:34:14,933
asked me to give this to you.
449
00:34:15,493 --> 00:34:16,493
What?
450
00:34:24,073 --> 00:34:27,544
(5 bites of seafood, 3 shrimp... 32 dollars)
451
00:34:27,973 --> 00:34:31,214
(12 pieces of pork, 4 drinks... 16 dollars)
452
00:34:31,544 --> 00:34:34,654
(12 bites of seafood, 3 drinks... 30 dollars)
453
00:34:35,013 --> 00:34:37,754
(Dieting. Drank only water. 0 dollars)
454
00:34:37,924 --> 00:34:40,384
(1 chili shrimp, 6 spoons of soup... 41 dollars)
455
00:34:40,484 --> 00:34:42,993
(5 pieces of pork, 2 bites of seafood... 11 dollars)
456
00:34:47,334 --> 00:34:49,493
We calculated the cost of every strand...
457
00:34:49,493 --> 00:34:52,004
of noodles we ate and put it in the envelope.
458
00:34:52,004 --> 00:34:55,104
You just have to pay for what you ate.
459
00:34:55,834 --> 00:34:59,303
P.S. We do not drink any alcohol for free...
460
00:34:59,303 --> 00:35:01,643
unless Mr. Nam buys it for us.
461
00:35:07,714 --> 00:35:10,154
Why you video department!
462
00:35:10,154 --> 00:35:13,254
You stinky tofu punks!
463
00:35:13,424 --> 00:35:15,953
- That was awesome! - So cool!
464
00:35:15,953 --> 00:35:17,623
I feel so good.
465
00:35:17,623 --> 00:35:18,893
That felt great!
466
00:35:18,893 --> 00:35:20,223
- Yes! - Great job!
467
00:35:20,223 --> 00:35:21,433
Great job!
468
00:35:26,004 --> 00:35:27,834
Mi Ae, aren't you going home?
469
00:35:28,203 --> 00:35:29,604
Well...
470
00:35:29,604 --> 00:35:33,303
Mr. Hwangbo wanted me to work on some documents,
471
00:35:33,303 --> 00:35:35,044
so I'll go when I'm done.
472
00:35:36,774 --> 00:35:38,544
That isn't urgent.
473
00:35:40,084 --> 00:35:41,084
I mean,
474
00:35:41,553 --> 00:35:43,283
why is he being mean again?
475
00:35:45,854 --> 00:35:46,854
But...
476
00:35:47,623 --> 00:35:50,024
you can't quit, okay? Promise?
477
00:35:53,924 --> 00:35:55,194
Good night.
478
00:35:55,433 --> 00:35:57,604
Okay. Work hard.
479
00:35:57,864 --> 00:35:58,864
I will.
480
00:36:22,924 --> 00:36:25,393
What? Why?
481
00:36:26,663 --> 00:36:28,194
I'm not the bad one.
482
00:36:29,294 --> 00:36:31,134
Ms. Wang lied to me first.
483
00:36:46,944 --> 00:36:49,114
Has your depression worsened that badly,
484
00:36:49,614 --> 00:36:51,384
that you talk to a doll?
485
00:37:06,564 --> 00:37:08,473
Maybe I shouldn't have bought her shoes.
486
00:37:09,604 --> 00:37:11,444
What if she never comes back?
487
00:37:12,803 --> 00:37:14,643
I should've fed her at least.
488
00:37:15,473 --> 00:37:17,984
It's not nice to starve someone.
489
00:37:18,413 --> 00:37:20,013
Whom did you not feed?
490
00:37:20,214 --> 00:37:22,314
For whom did you buy shoes?
491
00:37:23,783 --> 00:37:25,884
I asked first.
492
00:37:30,924 --> 00:37:32,263
Ms. Wang.
493
00:37:36,834 --> 00:37:38,303
The person you wanted to trust,
494
00:37:39,364 --> 00:37:42,134
but couldn't was your assistant?
495
00:37:43,004 --> 00:37:44,073
Yes.
496
00:37:45,004 --> 00:37:46,444
She lied to me.
497
00:37:48,473 --> 00:37:49,643
Are you angry?
498
00:37:49,643 --> 00:37:51,384
Of course, I am.
499
00:37:52,114 --> 00:37:53,584
She lied to me.
500
00:37:54,484 --> 00:37:56,513
She made a fool of me with that fake...
501
00:37:57,013 --> 00:37:58,384
naive face.
502
00:38:03,323 --> 00:38:05,663
I must've lost my eye for judgment.
503
00:38:10,663 --> 00:38:13,134
So, exactly what is it...
504
00:38:14,203 --> 00:38:15,473
that you feel?
505
00:38:17,104 --> 00:38:19,703
Is it a sense of loss for losing...
506
00:38:19,873 --> 00:38:21,973
a colleague that you had trusted, or...
507
00:38:23,373 --> 00:38:25,814
anger for being betrayed by the woman you liked?
508
00:38:29,413 --> 00:38:30,654
So, I think...
509
00:38:31,183 --> 00:38:33,453
a sense of loss is stronger. No.
510
00:38:33,884 --> 00:38:36,893
Betrayal seems to be stronger...
511
00:38:37,424 --> 00:38:38,424
No.
512
00:38:39,393 --> 00:38:40,933
Maybe it's both.
513
00:38:41,493 --> 00:38:43,134
Whatever. Whatever.
514
00:38:43,493 --> 00:38:45,364
You can't categorize feelings...
515
00:38:45,433 --> 00:38:47,634
into boxes, like...
516
00:38:47,734 --> 00:38:49,904
red or blue, square or round!
517
00:38:52,743 --> 00:38:53,873
What was that?
518
00:38:58,114 --> 00:39:00,283
If you don't know how you feel, who would?
519
00:39:13,364 --> 00:39:16,263
He's just a kid, so he didn't know better.
520
00:39:17,533 --> 00:39:19,203
- What happened? - Hey.
521
00:39:19,763 --> 00:39:22,604
A cop caught him making deliveries on a bike.
522
00:39:24,743 --> 00:39:27,373
Deliveries? Why?
523
00:39:29,343 --> 00:39:32,814
I'm going to drop out of school and make money.
524
00:39:36,254 --> 00:39:38,053
- You brat! - Jung Ae!
525
00:39:38,283 --> 00:39:39,924
Who said to make money?
526
00:39:40,323 --> 00:39:42,123
Who said to do this?
527
00:39:43,294 --> 00:39:45,464
Why do you keep breaking my heart?
528
00:39:46,263 --> 00:39:49,134
Why are you making it so hard on me too?
529
00:39:51,104 --> 00:39:54,203
Please let me breathe a little!
530
00:39:54,973 --> 00:39:57,373
- I can't take this. - Jung Ae!
531
00:40:00,714 --> 00:40:02,814
Jung Ae!
532
00:40:12,183 --> 00:40:15,323
Don't give me that innocent look.
533
00:40:16,593 --> 00:40:19,493
Jung Ae, I'm really sick of this.
534
00:40:21,364 --> 00:40:23,234
That's why you acted nice, like you were on my side,
535
00:40:23,364 --> 00:40:25,033
being utterly fake...
536
00:40:25,033 --> 00:40:26,734
and latched yourself onto me.
537
00:40:27,703 --> 00:40:29,004
For money.
538
00:40:29,604 --> 00:40:31,044
You make me sick.
539
00:40:51,924 --> 00:40:53,694
When you return to being my assistant,
540
00:40:56,033 --> 00:40:57,634
wear these and run to me.
541
00:41:14,254 --> 00:41:15,484
Hi, Gun Woo.
542
00:41:34,033 --> 00:41:35,174
Who is this?
543
00:41:38,774 --> 00:41:39,873
Hello?
544
00:41:40,174 --> 00:41:41,274
Hello?
545
00:41:42,174 --> 00:41:43,814
Is my aunt...
546
00:41:45,183 --> 00:41:47,584
with you, by any chance?
547
00:41:48,214 --> 00:41:49,283
What?
548
00:41:55,723 --> 00:41:56,854
Hey.
549
00:41:58,163 --> 00:42:01,093
My aunt isn't back yet.
550
00:42:01,163 --> 00:42:02,564
What's wrong with you?
551
00:42:03,194 --> 00:42:05,803
Why are you referring to your mom as your aunt?
552
00:42:06,404 --> 00:42:07,734
You knew?
553
00:42:10,373 --> 00:42:11,504
That's right.
554
00:42:12,174 --> 00:42:13,243
Then...
555
00:42:14,743 --> 00:42:16,274
do you know about my dad...
556
00:42:17,343 --> 00:42:18,413
What?
557
00:42:22,683 --> 00:42:25,683
After my dad left us like that,
558
00:42:28,024 --> 00:42:29,093
my mom...
559
00:42:30,424 --> 00:42:31,823
had no choice, but to...
560
00:42:37,834 --> 00:42:39,504
You haven't heard from her yet, have you?
561
00:42:39,703 --> 00:42:41,033
Where could he have gone?
562
00:42:41,303 --> 00:42:44,203
She's always at the office or at home.
563
00:42:45,873 --> 00:42:47,614
I'll check the office.
564
00:42:47,614 --> 00:42:50,413
No. I'll go. Taxi! Taxi!
565
00:43:36,794 --> 00:43:37,964
This is where you came?
566
00:43:47,973 --> 00:43:49,674
Why are you always the victim?
567
00:43:50,973 --> 00:43:52,904
Why do you always take it?
568
00:43:54,044 --> 00:43:57,243
If it's hard, say so. If you're hurting, say so.
569
00:43:58,283 --> 00:44:00,343
Scream and get angry.
570
00:44:02,254 --> 00:44:04,384
Because if I can put up with it,
571
00:44:05,984 --> 00:44:08,123
everything becomes okay.
572
00:44:19,834 --> 00:44:20,904
But you...
573
00:44:22,134 --> 00:44:23,533
aren't okay.
574
00:44:24,604 --> 00:44:26,303
You're hurt.
575
00:44:36,314 --> 00:44:37,384
Ms. Wang.
576
00:44:38,623 --> 00:44:40,154
If it's too hard for you,
577
00:44:41,223 --> 00:44:42,854
take a break from work.
578
00:44:44,864 --> 00:44:46,024
And...
579
00:44:47,493 --> 00:44:48,864
come back.
580
00:44:50,194 --> 00:44:52,104
Not as Wang Mi Ae,
581
00:44:53,464 --> 00:44:54,774
but as Wang Jung Ae.
582
00:45:41,314 --> 00:45:42,384
Chi Won.
583
00:45:44,323 --> 00:45:46,524
Hating a person...
584
00:45:48,354 --> 00:45:50,223
is really hard to do.
585
00:45:52,093 --> 00:45:53,323
So,
586
00:45:55,093 --> 00:45:56,763
I decided not to hate.
587
00:46:07,044 --> 00:46:09,073
If you're not going to talk at all,
588
00:46:09,314 --> 00:46:11,143
at least play some music.
589
00:46:33,303 --> 00:46:34,303
Hey, friend.
590
00:46:34,573 --> 00:46:36,834
Whom are you talking to? Me?
591
00:46:36,834 --> 00:46:37,843
Yes?
592
00:46:38,044 --> 00:46:40,774
Play Nell's "Time Spent Walking Through Memories".
593
00:46:41,013 --> 00:46:43,774
Playing Nell's "Time Spent Walking Through Memories".
594
00:48:20,544 --> 00:48:21,544
Yes?
595
00:48:34,854 --> 00:48:35,924
Sir.
596
00:48:38,294 --> 00:48:39,663
Here you go.
597
00:48:40,834 --> 00:48:41,864
I don't drink...
598
00:48:42,334 --> 00:48:44,064
sweet drinks anymore.
599
00:48:46,734 --> 00:48:48,533
I understand...
600
00:48:49,004 --> 00:48:50,904
why you hate me.
601
00:48:52,843 --> 00:48:55,073
I know I deserve it.
602
00:48:58,283 --> 00:48:59,884
I'm sorry.
603
00:49:02,654 --> 00:49:03,654
Also,
604
00:49:04,384 --> 00:49:07,354
thank you for finding Jung Ae...
605
00:49:07,893 --> 00:49:09,154
yesterday.
606
00:49:10,393 --> 00:49:11,964
And I know...
607
00:49:13,623 --> 00:49:15,194
I'm shameless, but...
608
00:49:15,993 --> 00:49:17,663
please take good care of Mr. Nam.
609
00:49:23,473 --> 00:49:25,073
Wait. Hey.
610
00:49:28,843 --> 00:49:30,573
Well... So...
611
00:49:32,214 --> 00:49:33,343
If you're worried,
612
00:49:34,413 --> 00:49:35,553
you can...
613
00:49:36,214 --> 00:49:37,723
come over to my place.
614
00:49:53,703 --> 00:49:54,873
But...
615
00:49:54,873 --> 00:49:57,703
How could they take you?
616
00:50:00,373 --> 00:50:01,873
Don't cry.
617
00:50:02,473 --> 00:50:04,683
She'll be in the same building.
618
00:50:06,643 --> 00:50:08,154
You'll visit often, right?
619
00:50:09,384 --> 00:50:11,854
An assistant can't leave her desk.
620
00:50:12,323 --> 00:50:14,294
It'll be hard to see her.
621
00:50:15,694 --> 00:50:17,024
I'm so sad.
622
00:50:22,033 --> 00:50:24,433
Where's Chang Soo?
623
00:50:44,053 --> 00:50:45,053
But...
624
00:50:45,254 --> 00:50:46,754
where's Mr. Nam?
625
00:50:46,953 --> 00:50:49,194
I think he went out on purpose.
626
00:50:49,754 --> 00:50:52,364
Gosh. I'm sure he's upset.
627
00:50:55,263 --> 00:50:56,263
Okay.
628
00:50:56,564 --> 00:50:58,433
I'll get going now.
629
00:50:59,604 --> 00:51:01,004
I'll visit often.
630
00:51:03,473 --> 00:51:05,073
You have to visit often.
631
00:51:05,073 --> 00:51:06,104
Okay.
632
00:51:08,214 --> 00:51:09,643
Bye.
633
00:51:45,814 --> 00:51:46,984
Mr. Nam.
634
00:51:47,084 --> 00:51:48,584
You can't go without seeing me.
635
00:52:02,533 --> 00:52:04,134
I knew it.
636
00:52:06,604 --> 00:52:08,573
You promised not to cry.
637
00:52:09,703 --> 00:52:10,973
I will...
638
00:52:12,803 --> 00:52:14,314
bring you back.
639
00:52:14,944 --> 00:52:17,544
- So, until then... - I'll be myself,
640
00:52:18,984 --> 00:52:21,254
smile a lot, eat well,
641
00:52:21,783 --> 00:52:23,484
work hard,
642
00:52:23,953 --> 00:52:25,683
and hang in there.
643
00:52:26,223 --> 00:52:27,254
So,
644
00:52:27,893 --> 00:52:30,154
don't make me wait for too long.
645
00:52:31,993 --> 00:52:34,864
Please protect our department.
646
00:53:01,723 --> 00:53:02,754
It has been...
647
00:53:04,263 --> 00:53:05,893
a pleasure,
648
00:53:07,864 --> 00:53:09,564
Mr. Nam Chi Won.
649
00:53:29,714 --> 00:53:32,553
What about the unfair work distribution?
650
00:53:32,553 --> 00:53:34,424
Looking at the bids over the past three years,
651
00:53:34,424 --> 00:53:35,924
American Pictures,
652
00:53:35,924 --> 00:53:38,263
owned by Park Soon Taek, won 14.
653
00:53:38,263 --> 00:53:40,194
Alpha Pictures, for which Park Soon Taek...
654
00:53:40,194 --> 00:53:42,194
is the actual owner, won 12.
655
00:53:42,194 --> 00:53:44,064
They alternated.
656
00:53:44,464 --> 00:53:46,933
Mr. Park. Question those in charge of the bids,
657
00:53:46,933 --> 00:53:49,334
and find the relationship with Ad Planning.
658
00:53:49,334 --> 00:53:50,404
Yes, sir.
659
00:53:50,404 --> 00:53:52,473
I'll check the production companies that made...
660
00:53:52,473 --> 00:53:54,013
the finals in the recent bid.
661
00:53:54,013 --> 00:53:56,913
I'll see if there was foul play during the bidding.
662
00:53:56,913 --> 00:53:59,843
Seeing how they managed to evade the annual audit,
663
00:53:59,843 --> 00:54:01,183
it may be difficult...
664
00:54:01,183 --> 00:54:03,013
to find any hard evidence.
665
00:54:06,553 --> 00:54:07,993
But don't give up.
666
00:54:08,524 --> 00:54:09,953
Let's fight all the way.
667
00:54:11,364 --> 00:54:14,263
What do you mean, you won't bid?
668
00:54:14,263 --> 00:54:15,364
You can't...
669
00:54:15,364 --> 00:54:17,064
That Nam Chi Won guy...
670
00:54:17,064 --> 00:54:19,404
Don't you know his rep from his newsroom days?
671
00:54:19,834 --> 00:54:22,004
If he finds anything on us,
672
00:54:23,533 --> 00:54:24,544
he may find out...
673
00:54:25,004 --> 00:54:27,004
about the price fixing and rebates...
674
00:54:27,004 --> 00:54:28,073
Hey.
675
00:54:29,073 --> 00:54:30,314
Is there proof?
676
00:54:30,314 --> 00:54:33,643
We made sure there wouldn't be a problem.
677
00:54:34,683 --> 00:54:36,084
Don't worry,
678
00:54:36,654 --> 00:54:38,424
and trust me, okay?
679
00:54:51,033 --> 00:54:52,064
Yes, sir.
680
00:54:52,663 --> 00:54:55,734
Schedule a meeting with Bong Jang Woo.
681
00:54:57,444 --> 00:54:58,774
Yes, sir.
682
00:55:21,834 --> 00:55:22,834
Hello?
683
00:55:25,533 --> 00:55:26,533
Yes, sir.
684
00:55:37,073 --> 00:55:40,243
I just sent you a text.
685
00:55:45,053 --> 00:55:46,924
Buy that for me tonight.
686
00:55:47,493 --> 00:55:48,623
In red.
687
00:55:51,364 --> 00:55:52,364
What?
688
00:55:53,323 --> 00:55:54,993
You always did it before.
689
00:55:56,634 --> 00:55:59,163
Yes, sir. I will.
690
00:56:07,243 --> 00:56:11,013
That rat. He will never change.
691
00:56:13,544 --> 00:56:15,683
Nam Chi Won's office...
692
00:56:17,623 --> 00:56:20,694
I'm sorry. Bong Jang Woo's office.
693
00:56:22,294 --> 00:56:23,323
It's me.
694
00:56:24,263 --> 00:56:25,294
Hey.
695
00:56:25,393 --> 00:56:29,033
My boss wants to have tea with Mr. Bong.
696
00:56:29,893 --> 00:56:31,433
Is he free this afternoon?
697
00:56:32,134 --> 00:56:33,933
Just a minute.
698
00:56:36,873 --> 00:56:39,944
You look even better than when I last saw you...
699
00:56:39,944 --> 00:56:41,373
at the BBA.
700
00:56:41,444 --> 00:56:44,283
Your face is just glowing.
701
00:56:44,944 --> 00:56:46,843
It's thanks to my aesthetician.
702
00:56:47,243 --> 00:56:49,183
Even men get facials these days.
703
00:56:49,283 --> 00:56:50,584
That's right.
704
00:56:50,953 --> 00:56:54,424
Why don't we go together sometime?
705
00:56:55,953 --> 00:56:58,663
Bring some cold water to wake him right up.
706
00:56:58,794 --> 00:57:00,364
Put in lots of ice.
707
00:57:00,663 --> 00:57:01,794
Bring it in.
708
00:57:07,734 --> 00:57:10,334
I was burning up inside.
709
00:57:10,473 --> 00:57:11,904
You're so thoughtful.
710
00:57:16,373 --> 00:57:19,683
Shoot. That's all the ice we have. Darn it.
711
00:57:38,134 --> 00:57:40,933
If you look at the work that overlaps,
712
00:57:41,174 --> 00:57:44,904
it proves that Ad Planning can easily handle...
713
00:57:44,904 --> 00:57:46,843
the video department's work.
714
00:57:48,714 --> 00:57:51,884
Sure. Intra-company news can be outsourced,
715
00:57:52,084 --> 00:57:54,314
or sent to each subsidiary's PR team.
716
00:57:55,013 --> 00:57:57,354
That's much more efficient for the group.
717
00:57:57,584 --> 00:57:58,723
Right?
718
00:58:01,823 --> 00:58:03,024
Exactly.
719
00:58:03,723 --> 00:58:06,064
We really get each other.
720
00:58:06,064 --> 00:58:08,464
We're on the same wavelength. Right?
721
00:58:09,433 --> 00:58:10,533
What?
722
00:58:11,134 --> 00:58:12,303
What?
723
00:58:12,904 --> 00:58:15,573
What was that? Are you speaking down to me?
724
00:58:16,404 --> 00:58:18,573
No, sir. I said, "sir."
725
00:58:18,973 --> 00:58:20,913
I said, "Right, sir?"
726
00:58:24,783 --> 00:58:25,843
Hey.
727
00:58:29,683 --> 00:58:32,424
You were promoted from an MD's assistant...
728
00:58:32,424 --> 00:58:34,053
to a Senior MD's assistant instantly.
729
00:58:34,254 --> 00:58:35,254
Congratulations.
730
00:58:48,604 --> 00:58:50,303
That's refreshing.
731
00:59:00,243 --> 00:59:02,453
It's waking me right up.
732
00:59:06,453 --> 00:59:08,854
I'll let you two talk.
733
00:59:18,303 --> 00:59:19,834
That feels good.
734
00:59:34,314 --> 00:59:36,783
Here's the handout for the executives meeting.
735
00:59:36,783 --> 00:59:37,854
Thank you.
736
00:59:38,053 --> 00:59:39,984
Should I go with you? No?
737
00:59:40,154 --> 00:59:42,123
I guess I shouldn't, right?
738
00:59:42,953 --> 00:59:44,163
Good luck!
739
01:00:30,073 --> 01:00:31,703
Today, Bong Jang Woo,
740
01:00:32,073 --> 01:00:35,114
who is in charge of reorganization,
741
01:00:35,743 --> 01:00:37,484
will announce a few things...
742
01:00:37,743 --> 01:00:39,944
about the reorganization.
743
01:00:40,044 --> 01:00:41,053
Mr. Bong.
744
01:00:41,114 --> 01:00:43,484
Hello. I'm Bong Jang Woo.
745
01:00:43,814 --> 01:00:45,984
There are some familiar faces.
746
01:00:46,453 --> 01:00:47,694
It's good to see you.
747
01:00:48,993 --> 01:00:52,564
Since this is a group-wide process, YB Ads...
748
01:00:53,364 --> 01:00:55,734
will also undergo reorganization.
749
01:00:56,533 --> 01:00:57,763
Please hand these out.
750
01:01:01,004 --> 01:01:03,973
The departments being considered...
751
01:01:04,143 --> 01:01:05,743
for reorganization are as follows.
752
01:01:06,643 --> 01:01:08,643
Okay. To start off,
753
01:01:09,743 --> 01:01:12,843
Digital Marketing, Promotion,
754
01:01:13,314 --> 01:01:14,614
Finance two,
755
01:01:15,254 --> 01:01:16,484
and Accounting two.
756
01:01:18,754 --> 01:01:20,854
And finally, the department...
757
01:01:21,424 --> 01:01:23,294
being considered for dissolution...
758
01:01:25,093 --> 01:01:26,524
is the video department.
759
01:01:43,314 --> 01:01:46,683
Raise them well. Don't let any of them die.
760
01:01:47,984 --> 01:01:49,453
I'll check.
761
01:01:50,953 --> 01:01:53,084
You said they grow on their own...
762
01:01:53,384 --> 01:01:54,453
even if I do nothing.
763
01:01:56,354 --> 01:01:57,524
I was lying.
764
01:01:58,223 --> 01:02:00,834
Cacti are the hardest to grow...
765
01:02:01,093 --> 01:02:02,694
because they're so sensitive.
766
01:02:03,064 --> 01:02:06,303
Just like you.
767
01:02:06,504 --> 01:02:07,604
Me?
768
01:02:07,933 --> 01:02:08,973
Yes.
769
01:02:09,473 --> 01:02:12,004
You are all prickly as if you reject...
770
01:02:12,004 --> 01:02:13,904
all interest and interference,
771
01:02:13,904 --> 01:02:16,973
but if the sunlight and water are slightly off,
772
01:02:17,174 --> 01:02:19,814
you get all weak.
773
01:02:22,154 --> 01:02:24,584
Do you know the cactus flower meaning?
774
01:02:26,683 --> 01:02:27,794
What is it?
775
01:02:31,663 --> 01:02:33,093
Passionate love.
776
01:02:34,864 --> 01:02:36,064
How unfitting.
777
01:02:37,634 --> 01:02:38,734
Right?
778
01:02:40,774 --> 01:02:42,973
That's why it's just like you.
779
01:03:10,904 --> 01:03:16,033
(Need attention and love to grow.)
50385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.