All language subtitles for Jugglers.E13.180115.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,399 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,399 --> 00:00:05,053 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:30,780 --> 00:00:32,520 Why have you been acting that way? 4 00:00:32,719 --> 00:00:33,920 Well... 5 00:00:34,550 --> 00:00:36,689 Please go. Go quickly. 6 00:00:36,959 --> 00:00:39,289 Can't a boss and his assistant leave together? 7 00:00:40,329 --> 00:00:42,329 That's not it. I... 8 00:00:44,560 --> 00:00:45,660 Did you do something wrong? 9 00:00:46,230 --> 00:00:47,499 Will someone come and get you? 10 00:00:52,770 --> 00:00:54,439 You've been acting anxious the whole day. 11 00:00:55,170 --> 00:00:56,780 Why are you so restless? 12 00:00:58,039 --> 00:00:59,439 The thing is... 13 00:01:20,070 --> 00:01:23,139 (Boss and assistant's shocking cohabitation) 14 00:01:25,670 --> 00:01:27,670 (Living in the same house) 15 00:01:31,109 --> 00:01:33,310 Right? She had a scandal last time too. 16 00:01:33,310 --> 00:01:34,510 You're right. 17 00:01:34,680 --> 00:01:36,519 Guys, did you see this? 18 00:01:36,519 --> 00:01:38,879 - Yes. - I did. 19 00:01:39,450 --> 00:01:41,790 - She's such a disgrace. - It must be true. 20 00:01:41,889 --> 00:01:44,760 She and her last boss were involved in a scandal too. 21 00:01:44,760 --> 00:01:46,859 They're together. 22 00:01:46,859 --> 00:01:49,329 - Is that her? - She's such a witch. 23 00:01:49,329 --> 00:01:50,659 Isn't that the woman from last time? 24 00:01:50,659 --> 00:01:53,129 She was kicked out for the same thing. 25 00:01:53,299 --> 00:01:54,829 It is her. 26 00:01:54,829 --> 00:01:56,900 She was in a scandal with Mr. Bong. 27 00:01:56,900 --> 00:01:58,239 - They're together. - She's at it again. 28 00:01:58,239 --> 00:02:00,639 She's such a witch. 29 00:02:00,639 --> 00:02:02,570 Will she get kicked out this time? 30 00:02:02,739 --> 00:02:04,210 What a piece of work. 31 00:02:07,109 --> 00:02:08,110 Are you all right? 32 00:02:39,539 --> 00:02:41,249 Don't mind them. Let's go. 33 00:02:49,120 --> 00:02:50,120 Yoon Yi. 34 00:02:55,530 --> 00:02:56,530 What's wrong? 35 00:02:58,460 --> 00:02:59,460 Are you okay? 36 00:03:00,199 --> 00:03:01,199 Are you... 37 00:03:01,300 --> 00:03:02,370 Yoon Yi! 38 00:03:18,449 --> 00:03:19,580 Yoon Yi! 39 00:03:56,289 --> 00:03:57,360 Yoon Yi. 40 00:03:58,189 --> 00:03:59,520 Don't come. 41 00:04:00,759 --> 00:04:01,990 Don't come close. 42 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 I just... 43 00:04:05,629 --> 00:04:07,770 I just want to be alone. 44 00:04:18,840 --> 00:04:25,450 (Come Closer or Go Away) 45 00:04:27,619 --> 00:04:28,719 Yoon Yi. 46 00:04:30,690 --> 00:04:32,719 Yoon Yi, open the door. 47 00:04:33,859 --> 00:04:34,989 Yoon Yi. 48 00:04:36,760 --> 00:04:38,299 Yoon Yi, open the door. 49 00:04:46,400 --> 00:04:51,539 (Mr. Nitpick) 50 00:05:00,650 --> 00:05:03,659 The number you're calling is not available. Leave... 51 00:05:12,299 --> 00:05:13,299 Thank you. 52 00:05:20,969 --> 00:05:22,010 You're six minutes late. 53 00:05:22,239 --> 00:05:24,640 - I paid him extra... - I don't care. 54 00:05:24,640 --> 00:05:25,640 Open it. 55 00:05:30,580 --> 00:05:33,150 I'm so honored... 56 00:05:33,150 --> 00:05:34,450 that I can be of help. 57 00:05:34,789 --> 00:05:38,460 I'm sure YB Group could use a talent like me. 58 00:05:38,460 --> 00:05:40,159 Yes. Move. 59 00:05:40,859 --> 00:05:42,229 - Key. - Okay. 60 00:05:42,859 --> 00:05:43,859 Go. 61 00:05:44,359 --> 00:05:46,260 Wait, my resume... 62 00:06:15,489 --> 00:06:17,159 Do you still want to be alone? 63 00:06:25,099 --> 00:06:26,169 All right. 64 00:06:29,309 --> 00:06:30,679 I'm innocent. 65 00:06:35,109 --> 00:06:36,450 I'm innocent. 66 00:06:37,080 --> 00:06:38,820 I'm so upset. 67 00:06:39,719 --> 00:06:42,219 Why do such scandals always say... 68 00:06:42,219 --> 00:06:45,260 that the assistant seduced the boss? 69 00:06:46,090 --> 00:06:48,690 They don't know anything about it, 70 00:06:48,929 --> 00:06:51,729 but they give me such dirty looks. 71 00:06:52,330 --> 00:06:56,570 Why are they saying I have to quit? 72 00:07:01,909 --> 00:07:04,940 Who says you have to quit? 73 00:07:05,109 --> 00:07:06,580 That won't happen. 74 00:07:07,479 --> 00:07:08,479 You're wrong. 75 00:07:08,950 --> 00:07:12,780 The company will only choose you. 76 00:07:13,650 --> 00:07:15,890 I've been through it before. 77 00:07:19,419 --> 00:07:21,059 But I'm on your side. 78 00:07:21,429 --> 00:07:23,530 I can't work without my assistant. 79 00:07:25,000 --> 00:07:27,270 You're the one that helps me... 80 00:07:27,830 --> 00:07:29,169 be a good boss. 81 00:07:30,440 --> 00:07:33,099 That's why I would never let you go. 82 00:07:37,179 --> 00:07:38,880 Other assistants... 83 00:07:39,739 --> 00:07:42,049 can work just like me. 84 00:07:47,150 --> 00:07:49,219 You pay a lot of attention to others. 85 00:07:50,419 --> 00:07:53,690 You also get your nose in everything. 86 00:07:55,890 --> 00:07:57,359 You make people laugh, 87 00:07:57,760 --> 00:08:00,969 and you're warm to be around. 88 00:08:04,900 --> 00:08:06,640 I'm jealous of you for being like that. 89 00:08:09,369 --> 00:08:11,510 If I can help it, 90 00:08:14,479 --> 00:08:16,549 I want to be someone like you. 91 00:08:18,919 --> 00:08:21,049 So, why would I send you away? 92 00:08:21,489 --> 00:08:22,650 For whom? 93 00:08:23,359 --> 00:08:24,359 Don't you agree? 94 00:08:27,530 --> 00:08:28,630 In which comic book... 95 00:08:29,330 --> 00:08:31,400 did you find this quote? 96 00:08:35,230 --> 00:08:36,429 It's a secret. 97 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 I won't... 98 00:08:43,240 --> 00:08:45,280 hide behind you. 99 00:08:45,480 --> 00:08:47,250 I'll fight against them. 100 00:08:47,510 --> 00:08:49,209 I didn't do anything wrong. 101 00:08:49,709 --> 00:08:51,750 I'll stay strong. I'll be myself. 102 00:08:52,020 --> 00:08:53,390 Let's go. Let's go. 103 00:08:54,520 --> 00:08:55,520 Let's go. 104 00:09:28,949 --> 00:09:30,890 I thought you were leaving early. 105 00:09:31,860 --> 00:09:32,990 I woke up late. 106 00:09:33,890 --> 00:09:34,890 I see. 107 00:09:35,589 --> 00:09:38,360 It's snowing so much. 108 00:09:38,699 --> 00:09:42,270 I thought it might be too bright out, 109 00:09:42,270 --> 00:09:43,839 but it's not. 110 00:09:44,539 --> 00:09:47,740 It's a perfect day for a fight. 111 00:09:47,909 --> 00:09:49,140 Let's be cheerful. 112 00:09:51,709 --> 00:09:52,740 Let's go. 113 00:09:53,409 --> 00:09:54,409 Okay. 114 00:10:12,530 --> 00:10:14,069 Don't be so nervous. 115 00:10:14,970 --> 00:10:17,039 People will forget everything... 116 00:10:17,039 --> 00:10:18,100 in a few days. 117 00:10:19,270 --> 00:10:21,309 If we tell them the truth, 118 00:10:21,610 --> 00:10:22,839 we can make things right. 119 00:10:25,209 --> 00:10:26,209 Okay. 120 00:10:38,459 --> 00:10:40,659 Chin up. Stand up straight. 121 00:10:41,130 --> 00:10:43,559 Look forward, and be confident. 122 00:10:44,929 --> 00:10:46,159 Let's go. 123 00:11:29,209 --> 00:11:32,179 Gosh. Are you okay? Come this way. 124 00:11:39,079 --> 00:11:41,319 Did all of you get the call? 125 00:11:41,689 --> 00:11:42,750 We'll be interviewed for screening. 126 00:11:43,120 --> 00:11:44,559 It has finally come to this. 127 00:11:44,860 --> 00:11:46,990 There is no secret in this world. 128 00:11:47,730 --> 00:11:49,860 Are you saying all of you knew? 129 00:11:49,860 --> 00:11:51,429 That's not important. 130 00:11:52,100 --> 00:11:53,730 What do we do now? 131 00:11:54,130 --> 00:11:57,000 What if one of them is asked... 132 00:11:57,000 --> 00:11:58,870 - to change departments? - It's probably... 133 00:11:59,140 --> 00:12:00,610 Yoon Yi who will leave. 134 00:12:00,610 --> 00:12:03,240 No! Not Yoon Yi. 135 00:12:03,309 --> 00:12:04,339 I won't let her go. 136 00:12:04,579 --> 00:12:06,480 Who are you to say that? 137 00:12:06,809 --> 00:12:08,010 Did you know too? 138 00:12:09,449 --> 00:12:11,980 Since it came to this, I better come clean. 139 00:12:12,750 --> 00:12:15,419 I'll protect Yoon Yi. 140 00:12:18,159 --> 00:12:20,030 Yoon Yi and I... 141 00:12:22,030 --> 00:12:26,360 (Interview at 10am regarding posting) 142 00:12:50,789 --> 00:12:54,659 You're saying the man she dated a long time... 143 00:12:55,230 --> 00:12:56,390 was you? 144 00:12:57,329 --> 00:12:59,429 - Yes. - Was it a fling... 145 00:12:59,429 --> 00:13:00,530 with Mr. Nam? 146 00:13:00,929 --> 00:13:01,929 Exactly. 147 00:13:06,299 --> 00:13:07,309 Are you crazy? 148 00:13:07,640 --> 00:13:10,209 Are you shooting a drama? Is this a set? Cut. 149 00:13:10,539 --> 00:13:12,309 - Good work. - Thank you. 150 00:13:12,309 --> 00:13:13,880 Your acting is getting better. Hey! 151 00:13:14,010 --> 00:13:15,049 Hey. 152 00:13:15,510 --> 00:13:18,620 How can her new and old boyfriends... 153 00:13:18,620 --> 00:13:21,750 be in one department? On top of that, 154 00:13:21,819 --> 00:13:24,319 in this kind of relationship? 155 00:13:25,189 --> 00:13:27,559 That must mean Mr. Nam... 156 00:13:27,730 --> 00:13:30,630 was jealous of you and that's why... 157 00:13:30,630 --> 00:13:34,169 he sent you on business trips. 158 00:13:34,169 --> 00:13:36,539 - Yes. - Is that so? 159 00:13:37,600 --> 00:13:40,309 Hey, you should become a writer. 160 00:13:40,339 --> 00:13:42,339 You could write an office romantic comedy. 161 00:13:43,740 --> 00:13:46,110 I'll watch your drama. 162 00:13:56,620 --> 00:13:59,490 What's wrong with them? Why won't they believe me? 163 00:14:01,030 --> 00:14:04,360 I have the family register and the rental agreement. 164 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 I included all the documents you need. 165 00:14:07,299 --> 00:14:09,030 I'm legally divorced, 166 00:14:09,230 --> 00:14:11,770 and I'm a tenant at my assistant's house. 167 00:14:12,000 --> 00:14:13,539 That's not a fact. 168 00:14:14,770 --> 00:14:18,740 Mr. Bong and I were never in a relationship. 169 00:14:21,209 --> 00:14:22,510 But now... 170 00:14:23,049 --> 00:14:24,179 That's right. 171 00:14:24,579 --> 00:14:27,049 Ms. Jwa and I are dating. 172 00:14:27,890 --> 00:14:29,220 If you think... 173 00:14:30,020 --> 00:14:33,289 we shouldn't be working in the same department, 174 00:14:34,929 --> 00:14:36,059 then... 175 00:14:38,230 --> 00:14:39,559 I will accept a transfer. 176 00:14:39,929 --> 00:14:42,500 However, we won't go on the waitlist... 177 00:14:43,199 --> 00:14:44,740 or accept a request to resign. 178 00:15:01,189 --> 00:15:04,120 You dropped it in my car last night. 179 00:15:07,030 --> 00:15:08,559 Thank you. 180 00:15:09,059 --> 00:15:12,199 Also, for driving me home yesterday. 181 00:15:18,939 --> 00:15:20,110 What is it? 182 00:15:21,140 --> 00:15:22,770 What about the files for the meeting? 183 00:15:23,510 --> 00:15:24,610 Right. 184 00:15:24,809 --> 00:15:27,709 It's ready. You can leave around 1pm. 185 00:15:45,900 --> 00:15:48,199 (My sister Mi Ae) 186 00:15:51,439 --> 00:15:53,339 Are you sure that's the person... 187 00:15:53,370 --> 00:15:55,610 who wrote the posting on our corporate bulletin... 188 00:15:55,610 --> 00:15:57,439 at 6:37pm yesterday? 189 00:15:58,780 --> 00:15:59,880 Yes. 190 00:16:03,980 --> 00:16:05,720 Okay. I got it. 191 00:16:08,350 --> 00:16:09,419 Sir? 192 00:16:12,189 --> 00:16:14,559 Here is the list of broadcast material. 193 00:16:16,929 --> 00:16:20,130 Whoever wrote it planned it through. 194 00:16:20,730 --> 00:16:23,299 I asked IT to track the IP address. 195 00:16:23,870 --> 00:16:26,000 It was a laptop of someone who quit yesterday. 196 00:16:29,809 --> 00:16:33,209 Can you think of anyone around Mr. Cho? 197 00:16:35,250 --> 00:16:36,280 No. 198 00:16:37,350 --> 00:16:39,819 They even posted our selfies. 199 00:16:40,049 --> 00:16:42,919 They must have stolen it from one of our phones. 200 00:16:44,059 --> 00:16:46,390 Did you ever lose your phone... 201 00:16:46,390 --> 00:16:48,730 or lend it to someone? 202 00:16:49,760 --> 00:16:50,959 Not at all. 203 00:16:51,360 --> 00:16:53,130 I always keep it... 204 00:16:54,069 --> 00:16:55,230 Hey, Yoon Yi. 205 00:16:55,370 --> 00:16:59,140 I'm out of battery. Can I borrow your phone? 206 00:16:59,299 --> 00:17:02,370 We're going our separate ways. 207 00:17:04,609 --> 00:17:07,579 I will only think about myself from now. 208 00:17:11,379 --> 00:17:13,250 - What's wrong? - Pardon? 209 00:17:15,319 --> 00:17:16,490 It's nothing. 210 00:17:22,789 --> 00:17:24,599 You're so smart. 211 00:17:24,960 --> 00:17:28,069 I don't care who has what degree. 212 00:17:28,069 --> 00:17:31,740 You're so talented. Ma Bo Na is the best. 213 00:17:34,609 --> 00:17:38,079 What will happen to the two of them? 214 00:17:38,879 --> 00:17:41,750 They will split apart for sure. 215 00:17:42,349 --> 00:17:45,379 Nam Chi Won won't be able to reform or report. 216 00:17:45,579 --> 00:17:47,049 It's the end for him. 217 00:17:47,319 --> 00:17:50,490 I better take this chance to pull him down. 218 00:17:51,220 --> 00:17:53,490 As for Jwa Yoon Yi... 219 00:17:55,829 --> 00:17:57,000 What do you want me to do? 220 00:17:59,730 --> 00:18:01,869 I'll do whatever you ask me. 221 00:18:04,899 --> 00:18:08,010 A departmental transfer will do. 222 00:18:08,869 --> 00:18:09,980 That's it? 223 00:18:11,940 --> 00:18:14,649 Sure. I'll consider it. 224 00:18:19,450 --> 00:18:21,420 I will grind them to a pulp. 225 00:18:22,089 --> 00:18:23,089 What? 226 00:18:23,660 --> 00:18:24,960 The person who leaked the pictures. 227 00:18:25,920 --> 00:18:28,160 If I find out who it is, 228 00:18:28,160 --> 00:18:30,930 I will grind them in the blender and drink it up. 229 00:18:36,170 --> 00:18:38,770 If they were able to get to the selfies, 230 00:18:38,770 --> 00:18:41,069 they must be someone really close. 231 00:18:42,039 --> 00:18:43,980 Could it be someone from her office? 232 00:18:44,910 --> 00:18:46,879 Has she never lost her phone? 233 00:18:48,349 --> 00:18:49,549 We can ask her now. 234 00:19:06,799 --> 00:19:07,970 Are you all right? 235 00:19:10,139 --> 00:19:11,940 I heard you were interviewed. 236 00:19:11,940 --> 00:19:13,000 How did it go? 237 00:19:14,170 --> 00:19:16,940 You're not being put on waitlist again, are you? 238 00:19:17,510 --> 00:19:19,480 It'll take a few days for them to decide. 239 00:19:25,579 --> 00:19:27,589 Hey, Bo Na. 240 00:19:28,990 --> 00:19:31,190 - Yes? - Did you know? 241 00:19:32,359 --> 00:19:34,690 - Know what? - That Mr. Cho did it. 242 00:19:41,030 --> 00:19:43,740 Are you sure it's him? 243 00:19:43,740 --> 00:19:45,940 There is only one person... 244 00:19:46,369 --> 00:19:48,240 who would do such a thing... 245 00:19:49,309 --> 00:19:50,780 to me or Mr. Nam. 246 00:19:51,740 --> 00:19:53,910 So? Why are you telling me? 247 00:19:53,910 --> 00:19:55,349 Because you're his assistant. 248 00:19:56,980 --> 00:19:58,349 I thought you might know something. 249 00:19:58,520 --> 00:19:59,920 Guys. 250 00:20:00,289 --> 00:20:02,020 Why do you keep doing this? 251 00:20:03,520 --> 00:20:04,859 Just be honest with me. 252 00:20:06,490 --> 00:20:08,530 Are you suspicious of me? 253 00:20:08,730 --> 00:20:09,760 Yes. 254 00:20:10,629 --> 00:20:12,829 It bothers me that you borrowed... 255 00:20:13,629 --> 00:20:14,930 my phone a few days ago. 256 00:20:15,930 --> 00:20:16,970 Yoon Yi. 257 00:20:16,970 --> 00:20:19,599 You should check your transfer records. 258 00:20:21,839 --> 00:20:23,410 Hey, hey, hey! 259 00:20:24,440 --> 00:20:26,240 You guys are driving me crazy. 260 00:20:26,910 --> 00:20:28,480 What's wrong with you? 261 00:20:29,010 --> 00:20:31,819 If you're so suspicious, get someone... 262 00:20:31,819 --> 00:20:34,250 professional to check for you. 263 00:20:35,789 --> 00:20:37,490 Seriously. 264 00:20:37,720 --> 00:20:39,059 I'm begging you. 265 00:20:39,690 --> 00:20:42,389 Let's not do this among friends. 266 00:20:45,730 --> 00:20:47,030 What if it proves it? 267 00:20:49,200 --> 00:20:50,200 What? 268 00:20:50,339 --> 00:20:52,170 What if it proves it was Bo Na? 269 00:20:55,170 --> 00:20:56,510 Then what? 270 00:20:59,609 --> 00:21:01,109 That's why I can't do it. 271 00:21:02,510 --> 00:21:04,950 In case it proves what I don't want to believe. 272 00:21:06,920 --> 00:21:08,520 I'm too afraid to. 273 00:21:30,839 --> 00:21:31,839 What is this? 274 00:21:32,309 --> 00:21:35,649 It's information on your 89th personal assistant. 275 00:21:40,490 --> 00:21:42,450 I said not to do this anymore. 276 00:21:42,920 --> 00:21:44,720 It's information you need to know. 277 00:21:46,589 --> 00:21:48,230 I'll take care of it, 278 00:21:48,760 --> 00:21:49,760 so leave. 279 00:21:50,530 --> 00:21:52,030 You should act soon, 280 00:21:52,030 --> 00:21:53,930 - before the adults... - Get out! 281 00:22:24,000 --> 00:22:25,030 Sir. 282 00:22:25,660 --> 00:22:28,399 The meeting may run long. 283 00:22:28,629 --> 00:22:31,940 Wouldn't it be better to have lunch first? 284 00:22:32,099 --> 00:22:33,809 The timing is a bit awkward. 285 00:22:37,010 --> 00:22:38,210 I'm not hungry. 286 00:22:39,109 --> 00:22:40,109 Okay. 287 00:22:56,230 --> 00:22:57,430 Jung Ae! 288 00:23:17,180 --> 00:23:18,379 What happened? 289 00:23:18,379 --> 00:23:19,619 Why weren't you picking up? 290 00:23:19,619 --> 00:23:22,089 - How long has it been? - Why are you... 291 00:23:22,089 --> 00:23:23,520 - Wow. - Jung Ae! 292 00:23:23,520 --> 00:23:24,589 I've missed you. 293 00:23:24,589 --> 00:23:27,089 You got prettier. 294 00:23:28,889 --> 00:23:30,000 Do you know her? 295 00:23:30,559 --> 00:23:31,559 Sorry? 296 00:23:32,500 --> 00:23:33,599 Well... 297 00:23:35,369 --> 00:23:36,399 No. 298 00:23:43,410 --> 00:23:45,339 Life in the US must be good. 299 00:23:45,339 --> 00:23:47,849 Hey! What's wrong with you? 300 00:23:48,450 --> 00:23:51,220 Shoot. Hey. You should be in Chicago. 301 00:23:51,220 --> 00:23:52,720 Why are you here? 302 00:23:52,920 --> 00:23:54,149 What about my sister? 303 00:23:54,190 --> 00:23:55,889 Why is she here? 304 00:23:57,089 --> 00:23:59,760 I can't stand this anymore. 305 00:24:00,289 --> 00:24:03,329 Hey. Calm down and listen to me. 306 00:24:10,899 --> 00:24:12,369 About the trip to Hong Kong... 307 00:24:12,369 --> 00:24:13,369 Yes? 308 00:24:14,910 --> 00:24:16,139 Go with me. 309 00:24:16,980 --> 00:24:20,109 Sorry? Me? 310 00:24:20,109 --> 00:24:22,980 Yes. You have a passport, right? 311 00:24:23,579 --> 00:24:25,349 A passport. 312 00:24:25,849 --> 00:24:28,750 Well... But... The thing is... 313 00:24:29,690 --> 00:24:31,319 I have... 314 00:24:31,420 --> 00:24:34,329 a lot of work to get done next week, 315 00:24:34,859 --> 00:24:38,460 and I have some important matters at home, 316 00:24:38,660 --> 00:24:39,660 so I can't... 317 00:24:39,660 --> 00:24:41,129 Are those the only reasons... 318 00:24:42,869 --> 00:24:43,869 why you can't go? 319 00:24:44,740 --> 00:24:45,740 Sorry? 320 00:24:47,410 --> 00:24:49,609 Well... Yes. 321 00:25:06,829 --> 00:25:07,889 Get out. 322 00:25:08,859 --> 00:25:10,030 Sir. 323 00:25:54,010 --> 00:25:56,309 I guess everyone's out for lunch. 324 00:26:21,899 --> 00:26:22,899 Sir. 325 00:26:24,299 --> 00:26:25,639 It's lunch time. 326 00:26:25,639 --> 00:26:27,240 Is it already? 327 00:26:27,240 --> 00:26:29,339 Yes. What would you like? 328 00:26:29,339 --> 00:26:31,539 I'll go out and pick up a sandwich or... 329 00:26:31,539 --> 00:26:33,450 - Hey. - Come in. 330 00:26:33,450 --> 00:26:34,680 Ta-da! 331 00:26:34,680 --> 00:26:36,010 We brought lunch! 332 00:26:36,010 --> 00:26:37,119 Ta-da! 333 00:26:37,119 --> 00:26:38,319 - Look! - You didn't eat, right? 334 00:26:38,319 --> 00:26:39,619 Eat with us. 335 00:26:41,819 --> 00:26:42,819 Okay. 336 00:26:42,819 --> 00:26:44,720 What are you doing? Come join us. 337 00:26:44,720 --> 00:26:46,260 Yoon Yi, you too. 338 00:26:46,260 --> 00:26:47,629 - Sit. - Eat. 339 00:26:49,430 --> 00:26:50,859 These are fruits. 340 00:26:52,200 --> 00:26:53,500 Here. 341 00:26:59,299 --> 00:27:00,410 What... 342 00:27:01,639 --> 00:27:02,639 How nice. 343 00:27:02,639 --> 00:27:04,410 - Seriously. - Gosh. 344 00:27:05,109 --> 00:27:06,480 This place... 345 00:27:06,649 --> 00:27:10,780 is famous for selling only one per person, 346 00:27:10,780 --> 00:27:12,980 but we wanted to get one for each of you. 347 00:27:12,980 --> 00:27:15,589 It turns out, the owner likes Song Dae Kwan. 348 00:27:15,589 --> 00:27:18,920 So I did this for him. "I'm in a good mood." 349 00:27:18,920 --> 00:27:22,030 "How do you feel?" 350 00:27:22,030 --> 00:27:24,329 Then, he went, "Take it!" 351 00:27:24,329 --> 00:27:26,129 So, I did. 352 00:27:26,899 --> 00:27:29,599 - Let's eat, please. - Okay, okay. 353 00:27:29,869 --> 00:27:31,369 Thank you. 354 00:27:31,700 --> 00:27:32,770 Yoon Yi. 355 00:27:33,139 --> 00:27:35,869 Yours is bulgogi, your favorite. 356 00:27:37,440 --> 00:27:38,440 You didn't know, right? 357 00:27:40,010 --> 00:27:41,180 Remember it. 358 00:27:45,049 --> 00:27:48,149 - Thank you. - Thank you! 359 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 But... 360 00:27:53,389 --> 00:27:56,089 did you all know about us? 361 00:28:00,329 --> 00:28:01,530 I... 362 00:28:01,530 --> 00:28:03,440 - I knew first! - I could tell... 363 00:28:03,440 --> 00:28:05,200 - You were so obvious! - Of course! 364 00:28:05,200 --> 00:28:06,809 - Totally. - Goodness. 365 00:28:06,809 --> 00:28:08,440 - I knew... - You were... 366 00:28:13,149 --> 00:28:14,910 This is the Year of the Golden Dog. 367 00:28:15,480 --> 00:28:18,680 Among those in YB born in the Year of the Dog, 368 00:28:19,119 --> 00:28:21,020 Mr. Nam is the most senior. 369 00:28:21,250 --> 00:28:23,289 He met Jwa Yoon Yi, who brought fortune, 370 00:28:23,520 --> 00:28:25,589 and became successful. 371 00:28:26,319 --> 00:28:27,329 Thus, 372 00:28:27,990 --> 00:28:32,299 our department's performance shot up! 373 00:28:33,829 --> 00:28:37,839 Our MD increased my body temperature. 374 00:28:38,970 --> 00:28:40,309 He acts cold, 375 00:28:40,309 --> 00:28:42,270 but he's super warm on the inside. 376 00:28:42,609 --> 00:28:45,510 Have you ever received thermals from your boss? 377 00:28:45,710 --> 00:28:46,809 I have. 378 00:28:47,079 --> 00:28:48,450 They're crazy warm. 379 00:28:50,250 --> 00:28:52,549 Did they show inappropriate PDA? 380 00:28:52,549 --> 00:28:54,089 Are they having an affair? 381 00:28:54,089 --> 00:28:56,819 You won't ask something so tasteless, will you? 382 00:28:56,819 --> 00:28:59,619 Is dating a coworker a crime? 383 00:29:01,589 --> 00:29:04,099 If you ask if Mr. Nam did something wrong, 384 00:29:04,960 --> 00:29:06,599 it was only that he loved a woman, 385 00:29:07,829 --> 00:29:10,639 and that woman loved him shamelessly. 386 00:29:12,670 --> 00:29:15,470 Simply put, our department is filled with love. 387 00:29:18,109 --> 00:29:19,609 The video department... 388 00:29:21,349 --> 00:29:22,549 - is love! - Is love! 389 00:29:26,619 --> 00:29:27,950 It's nice eating together. 390 00:29:28,619 --> 00:29:30,289 It tastes better. 391 00:29:30,289 --> 00:29:31,289 Right? 392 00:29:31,289 --> 00:29:33,329 What did you decide to do about him? 393 00:29:33,859 --> 00:29:35,559 Don't ask. 394 00:29:36,329 --> 00:29:38,160 I shouldn't have asked! 395 00:29:38,160 --> 00:29:39,799 I'm sorry! 396 00:29:39,799 --> 00:29:43,170 Show us Song Dae Kwan selling meat. 397 00:29:43,170 --> 00:29:44,639 - Sure. - No! 398 00:29:44,639 --> 00:29:47,410 You have no idea how good this is. 399 00:29:49,309 --> 00:29:52,910 Tell us about the raccoon. Whose idea was it? 400 00:29:52,910 --> 00:29:55,010 - That's right. - We all saw it! 401 00:29:55,010 --> 00:29:56,480 Right? 402 00:29:56,480 --> 00:29:58,950 - Yes. Tell us! - We saw it! 403 00:30:13,899 --> 00:30:17,599 Sir. Mr. Cho Sang Moo and some executives are here. 404 00:30:25,623 --> 00:30:30,623 [VIU Ver] E13 Jugglers "Come Closer or Go Away" -= Ruo Xi =- 405 00:30:37,559 --> 00:30:38,619 Sir. 406 00:30:39,760 --> 00:30:42,490 We must make Nam Chi Won step down as head... 407 00:30:42,490 --> 00:30:44,230 of the video department. 408 00:30:45,160 --> 00:30:46,829 His scandal... 409 00:30:47,129 --> 00:30:49,230 has spread beyond the walls of YB, 410 00:30:49,230 --> 00:30:51,470 and is spreading even globally. 411 00:30:52,069 --> 00:30:54,670 One little worm is damaging... 412 00:30:54,670 --> 00:30:56,240 YB's image... 413 00:30:56,240 --> 00:30:59,780 The ethics committee hasn't decided yet, 414 00:31:00,480 --> 00:31:02,510 and we don't know what his intentions are. 415 00:31:03,149 --> 00:31:05,349 Don't be so rash. 416 00:31:05,480 --> 00:31:08,819 You keep letting your personal feelings... 417 00:31:08,819 --> 00:31:10,319 interfere and... 418 00:31:19,799 --> 00:31:21,869 This is a petition by the executives... 419 00:31:22,069 --> 00:31:24,339 requesting Nam Chi Won's dismissal. 420 00:31:28,039 --> 00:31:31,010 (Nam Chi Won's dismissal is requested.) 421 00:31:33,849 --> 00:31:36,049 (Cho Sang Moo, Kim Tae Gon, Moon Min Ho) 422 00:31:40,250 --> 00:31:44,319 (YB Group Reorganization) 423 00:31:44,559 --> 00:31:47,460 What do you mean? Mi Ae came to the office? 424 00:31:47,760 --> 00:31:48,990 Yes. 425 00:31:49,589 --> 00:31:52,160 Right when I was with Mr. Hwangbo, too. 426 00:31:52,160 --> 00:31:53,430 Where is she now? 427 00:31:53,899 --> 00:31:56,329 Kyung Rye took her home. 428 00:31:57,869 --> 00:32:00,839 What do I do? I'm so scared. 429 00:32:01,639 --> 00:32:03,980 I feel like Mr. Hwangbo knows. 430 00:32:04,079 --> 00:32:07,250 The way he looks at and talks to me is different. 431 00:32:07,649 --> 00:32:09,549 You need to calm down. 432 00:32:10,480 --> 00:32:13,520 Let's all gather at your place and discuss this. 433 00:32:13,950 --> 00:32:15,119 Okay. 434 00:32:15,549 --> 00:32:18,089 Yoon Yi. The VP is here. We need to go. 435 00:32:18,589 --> 00:32:19,690 Hurry. 436 00:32:20,059 --> 00:32:21,059 Just a minute. 437 00:32:47,190 --> 00:32:49,020 You sit too, Yoon Yi. 438 00:32:59,599 --> 00:33:01,770 You must be very stressed. 439 00:33:03,099 --> 00:33:05,639 No, sir. I'm fine. 440 00:33:07,039 --> 00:33:11,039 Aren't you sick of seeing him at work and at home? 441 00:33:13,349 --> 00:33:14,980 Say what you came to say. 442 00:33:20,520 --> 00:33:21,750 I think... 443 00:33:23,490 --> 00:33:24,690 the two of you... 444 00:33:25,889 --> 00:33:27,990 should split up for the time being. 445 00:33:30,430 --> 00:33:32,960 We'll wait for the ethics committee's decision, 446 00:33:32,960 --> 00:33:34,569 but move out of the house. 447 00:33:34,599 --> 00:33:36,129 Why? I did nothing wrong. 448 00:33:36,129 --> 00:33:39,170 There's way too much attention on you two. 449 00:33:40,240 --> 00:33:41,770 Just until things calm down. 450 00:33:42,039 --> 00:33:44,510 Think of it as you're avoiding a shower. 451 00:33:45,980 --> 00:33:48,210 You told me before to face things head-on. 452 00:33:49,010 --> 00:33:50,879 Now, you're telling me to avoid it? 453 00:33:51,520 --> 00:33:52,680 Chi Won. 454 00:34:36,330 --> 00:34:37,399 Yoon Yi. 455 00:34:38,799 --> 00:34:40,830 - I think I... - You'll move out? 456 00:34:41,830 --> 00:34:44,540 Yes. I think I should. 457 00:34:45,970 --> 00:34:47,970 You told Mr. Do that you wouldn't. 458 00:34:48,140 --> 00:34:50,810 You were so confident. Why are you saying this? 459 00:34:53,450 --> 00:34:54,879 I thought it over, 460 00:34:55,850 --> 00:34:57,350 and he was right. 461 00:34:59,649 --> 00:35:03,419 You think on your own and decide as you wish. 462 00:35:04,260 --> 00:35:06,160 You're just... 463 00:35:07,490 --> 00:35:08,959 giving me notice. 464 00:35:10,200 --> 00:35:11,830 It's not like that. 465 00:35:12,600 --> 00:35:14,169 You said you'd protect me. 466 00:35:14,970 --> 00:35:16,640 You said you'd stay by my side. 467 00:35:16,839 --> 00:35:19,470 I'm hanging on because of that one promise, 468 00:35:20,069 --> 00:35:21,970 but you had a change of heart? 469 00:35:23,069 --> 00:35:25,810 No. Don't go. I don't want you to. 470 00:35:25,879 --> 00:35:27,680 I don't want to be afraid alone again. 471 00:35:28,479 --> 00:35:29,749 This time, 472 00:35:30,649 --> 00:35:33,019 it isn't about just the two of us. 473 00:35:34,089 --> 00:35:35,149 What? 474 00:35:36,459 --> 00:35:38,359 What do you mean? 475 00:35:51,899 --> 00:35:53,100 Dissolution? 476 00:35:53,269 --> 00:35:54,970 It came down from headquarters. 477 00:35:57,109 --> 00:35:59,950 The departments will get the notice soon. 478 00:36:01,249 --> 00:36:04,720 You know the executives are upset about... 479 00:36:04,720 --> 00:36:06,450 the whistleblowing project you proposed, right? 480 00:36:07,589 --> 00:36:09,689 But now, with this adding to it, 481 00:36:09,790 --> 00:36:11,359 you gave them a good excuse... 482 00:36:11,359 --> 00:36:13,089 to take down the video department. 483 00:36:15,030 --> 00:36:18,629 Are you saying you'll get rid of our department? 484 00:36:18,859 --> 00:36:20,269 Either that, 485 00:36:21,629 --> 00:36:25,040 or I'm sure someone will try to absorb it. 486 00:36:29,979 --> 00:36:32,140 You were overwhelmed with our problem already. 487 00:36:33,180 --> 00:36:36,549 I didn't want to add on another source of stress. 488 00:36:36,950 --> 00:36:38,049 Mr. Nam. 489 00:36:40,220 --> 00:36:42,519 I'm a member of the video department... 490 00:36:42,990 --> 00:36:45,019 before I'm your girlfriend. 491 00:36:45,819 --> 00:36:48,390 How could you make me an immature... 492 00:36:48,629 --> 00:36:50,999 whiny girl who knows nothing? 493 00:36:51,560 --> 00:36:53,129 Had I known... 494 00:36:55,629 --> 00:36:56,640 Let's go. 495 00:37:00,740 --> 00:37:02,209 Pack emergency medicine. 496 00:37:02,470 --> 00:37:04,939 It may get cold, so pack thermals too. 497 00:37:05,540 --> 00:37:08,709 You'll need a thick jacket too. 498 00:37:11,180 --> 00:37:14,049 I think your luggage is too small. 499 00:37:14,249 --> 00:37:15,689 Do you have a bigger one? 500 00:37:16,490 --> 00:37:19,220 Why? Are you sending me away for good? 501 00:37:22,060 --> 00:37:24,030 Leave me your key when you go. 502 00:37:24,359 --> 00:37:26,899 If I miss you or get bored or something, 503 00:37:27,370 --> 00:37:29,399 I'll come up and read some comic books. 504 00:37:29,970 --> 00:37:32,399 You don't have to if you don't want to. 505 00:37:34,109 --> 00:37:35,240 Aren't you hungry? 506 00:37:37,109 --> 00:37:38,580 Want some ramyeon? 507 00:37:47,720 --> 00:37:50,189 Wait. I'll light that. 508 00:37:50,589 --> 00:37:51,890 Step back. 509 00:37:54,660 --> 00:37:55,830 Careful. 510 00:37:56,629 --> 00:37:59,760 Careful. 511 00:38:05,569 --> 00:38:06,839 I can handle this much. 512 00:38:07,310 --> 00:38:10,109 I react differently depending on how I feel, 513 00:38:11,680 --> 00:38:13,249 but when I'm with a certain someone, 514 00:38:14,149 --> 00:38:15,879 I always feel good. 515 00:38:22,589 --> 00:38:23,620 What? 516 00:38:24,060 --> 00:38:25,720 Whatever. 517 00:38:28,830 --> 00:38:31,100 Hurry up and make ramyeon. 518 00:39:03,260 --> 00:39:04,560 You don't have any bowls. 519 00:39:05,260 --> 00:39:07,129 I couldn't do the dishes. 520 00:39:07,129 --> 00:39:08,999 Let's just eat from the pot. 521 00:39:12,700 --> 00:39:14,010 It looks good. 522 00:39:15,010 --> 00:39:17,339 I never expected to eat ramyeon that you make. 523 00:39:20,149 --> 00:39:21,410 Thank you. 524 00:39:21,850 --> 00:39:22,979 Enjoy. 525 00:39:23,479 --> 00:39:24,620 Thanks. 526 00:40:24,839 --> 00:40:26,109 Go in. It's cold. 527 00:40:26,609 --> 00:40:27,749 I'll see you off. 528 00:40:27,850 --> 00:40:29,819 I don't want you to see me leave. 529 00:40:31,049 --> 00:40:32,649 Go inside. 530 00:40:35,319 --> 00:40:37,220 You have plans with your friends. 531 00:40:37,819 --> 00:40:39,830 Go eat and drink, 532 00:40:40,959 --> 00:40:42,430 and cheer up. 533 00:40:43,700 --> 00:40:45,830 Call me when you get there. 534 00:40:46,030 --> 00:40:48,530 Call before you go to bed and when you wake up. 535 00:41:26,810 --> 00:41:27,839 Sure. 536 00:41:29,640 --> 00:41:31,979 He'll be back anyway. 537 00:41:54,269 --> 00:41:55,430 Hello. 538 00:42:20,490 --> 00:42:21,490 Hey. 539 00:42:22,990 --> 00:42:24,999 What are you doing here? 540 00:42:25,100 --> 00:42:26,100 You said to come. 541 00:42:26,100 --> 00:42:29,430 You don't come just because I ask you to. 542 00:42:32,040 --> 00:42:33,069 I was... 543 00:42:33,810 --> 00:42:35,040 in the area, 544 00:42:36,439 --> 00:42:37,939 and I had time to kill. 545 00:42:38,709 --> 00:42:39,709 I owe you... 546 00:42:40,209 --> 00:42:42,249 for singing to me too. 547 00:42:44,979 --> 00:42:46,890 You came to me... 548 00:42:47,689 --> 00:42:49,519 instead of playing with Gapsoon? 549 00:42:49,959 --> 00:42:51,419 Is that it, Gapdol? 550 00:42:54,660 --> 00:42:55,660 Chi Won. 551 00:42:57,200 --> 00:42:58,530 How much... 552 00:42:59,729 --> 00:43:01,769 do you trust Gapsoon? 553 00:43:04,100 --> 00:43:06,510 Why do you ask? 554 00:43:06,769 --> 00:43:08,010 You know, 555 00:43:09,879 --> 00:43:11,109 for me, 556 00:43:13,180 --> 00:43:15,280 I'm scared that the person... 557 00:43:15,979 --> 00:43:17,180 that I trust... 558 00:43:19,019 --> 00:43:21,290 really isn't who that person is. 559 00:43:23,120 --> 00:43:24,189 It scares me. 560 00:43:26,629 --> 00:43:29,030 I always thought that person was on my side, 561 00:43:30,899 --> 00:43:33,169 and believed that person was on my side, 562 00:43:35,200 --> 00:43:37,640 so the thought that I was wrong... 563 00:43:41,470 --> 00:43:42,769 angers me. 564 00:43:47,850 --> 00:43:49,080 I thought you had a good eye. 565 00:43:49,680 --> 00:43:50,680 But you can't tell... 566 00:43:51,379 --> 00:43:53,990 whether someone is on your side or not? 567 00:43:58,089 --> 00:43:59,189 You're right. 568 00:43:59,959 --> 00:44:01,330 Trusting someone... 569 00:44:02,660 --> 00:44:04,700 regardless of all of that... 570 00:44:04,999 --> 00:44:06,359 is true faith. 571 00:44:08,769 --> 00:44:10,140 Regardless... 572 00:44:11,669 --> 00:44:13,169 of all of that? 573 00:44:19,510 --> 00:44:21,649 Sorry, Mi Ae. 574 00:44:22,879 --> 00:44:23,879 Even if... 575 00:44:24,979 --> 00:44:27,649 you had no choice because of that jerk husband, 576 00:44:28,049 --> 00:44:30,560 how could you fake your identity to get a job? 577 00:44:31,319 --> 00:44:33,390 As a corporate heir's personal assistant, too? 578 00:44:35,330 --> 00:44:37,260 Gun Woo will hear. 579 00:44:38,060 --> 00:44:40,030 At least you know you should be ashamed. 580 00:44:41,269 --> 00:44:42,269 That's enough. 581 00:44:44,140 --> 00:44:47,410 Sure, you're too naive to know anything. 582 00:44:48,410 --> 00:44:49,709 What about you guys? 583 00:44:49,910 --> 00:44:51,379 You should've stopped her, 584 00:44:51,379 --> 00:44:53,680 but one instigated it, and the others played along. 585 00:44:58,479 --> 00:45:00,189 What if... 586 00:45:00,490 --> 00:45:01,519 we get caught? 587 00:45:01,720 --> 00:45:03,359 What happens to her? 588 00:45:03,519 --> 00:45:04,919 You study law in the US, 589 00:45:04,919 --> 00:45:06,189 so you should know better. 590 00:45:06,660 --> 00:45:08,290 You may go to jail... 591 00:45:08,459 --> 00:45:09,959 for forging documents... 592 00:45:10,160 --> 00:45:12,030 and tortious interference. 593 00:45:12,299 --> 00:45:14,669 The same goes for you, Yoon Yi. 594 00:45:14,729 --> 00:45:15,729 What? 595 00:45:17,899 --> 00:45:19,439 Then what do we do? 596 00:45:19,910 --> 00:45:21,939 What if we get caught? 597 00:45:22,310 --> 00:45:24,780 Should we just come clean... 598 00:45:24,780 --> 00:45:26,040 and ask for forgiveness? 599 00:45:30,450 --> 00:45:31,549 I will... 600 00:45:32,080 --> 00:45:34,819 not forgive anyone! 601 00:45:35,189 --> 00:45:38,060 Why are they doing this to me? 602 00:45:38,060 --> 00:45:41,490 I will... You know... Destroy you all. 603 00:45:41,490 --> 00:45:42,629 Destroy them. 604 00:45:44,160 --> 00:45:45,760 Shoot. 605 00:45:48,899 --> 00:45:50,370 What a nice place. 606 00:45:50,939 --> 00:45:52,140 It's nice being rich. 607 00:45:56,339 --> 00:45:57,339 Chi Won. 608 00:45:59,479 --> 00:46:01,280 Don't go. 609 00:46:03,080 --> 00:46:05,580 Live with me. 610 00:46:11,459 --> 00:46:13,129 Did you unpack? 611 00:46:13,990 --> 00:46:15,030 Pretty much. 612 00:46:15,729 --> 00:46:17,459 Where are you? 613 00:46:18,760 --> 00:46:20,069 At a guest house. 614 00:46:20,970 --> 00:46:22,669 A very fancy... 615 00:46:23,370 --> 00:46:24,399 traditional Korean house. 616 00:46:27,769 --> 00:46:30,180 My boyfriend is so rich. 617 00:46:32,080 --> 00:46:34,580 You sound dejected. 618 00:46:35,010 --> 00:46:36,479 Am I imagining that? 619 00:46:38,220 --> 00:46:39,419 It's because... 620 00:46:40,249 --> 00:46:42,519 Mr. Nitpick isn't upstairs. 621 00:46:43,160 --> 00:46:45,859 We've been apart for less than half a day. 622 00:46:46,160 --> 00:46:47,330 I know. 623 00:46:48,430 --> 00:46:51,729 Why does half a day feel so long? 624 00:46:52,160 --> 00:46:53,399 You must be tired. 625 00:46:54,100 --> 00:46:55,269 Go to sleep. 626 00:46:56,700 --> 00:46:57,700 Okay. 627 00:46:58,269 --> 00:46:59,499 Good night. 628 00:47:25,660 --> 00:47:30,569 (Forging documents, tortious interference) 629 00:47:34,970 --> 00:47:36,410 Oh, no. 630 00:47:38,439 --> 00:47:39,879 I'm losing my mind. 631 00:47:40,580 --> 00:47:42,580 Why do these bombs... 632 00:47:42,580 --> 00:47:45,379 keep going off left and right like this? 633 00:47:45,749 --> 00:47:48,290 I'm seriously losing my mind. 634 00:47:48,290 --> 00:47:50,519 People can't find out. 635 00:47:51,220 --> 00:47:53,530 No, they can't. They can't. 636 00:47:55,089 --> 00:47:57,330 Mr. Nam hates it the most... 637 00:47:58,060 --> 00:48:00,899 when people lie. 638 00:48:01,499 --> 00:48:05,269 What do I do? 639 00:48:06,910 --> 00:48:07,910 Okay. 640 00:48:09,470 --> 00:48:11,410 Let's get some cold air... 641 00:48:12,040 --> 00:48:13,209 and wake up. 642 00:48:13,780 --> 00:48:15,549 Wake up... 643 00:48:22,019 --> 00:48:23,120 Mr. Nam? 644 00:48:35,430 --> 00:48:37,200 I'm not a hallucination. I'm real. 645 00:48:39,069 --> 00:48:40,370 You're real. 646 00:48:42,269 --> 00:48:44,040 You came back already? 647 00:48:44,240 --> 00:48:45,240 No. 648 00:48:46,240 --> 00:48:47,479 I just missed you. 649 00:48:50,720 --> 00:48:53,049 It hasn't been that long since you left. 650 00:48:53,450 --> 00:48:55,950 What if I had no idea and fell asleep? 651 00:48:55,950 --> 00:48:58,790 What would you have done? 652 00:48:58,790 --> 00:48:59,790 What? 653 00:49:00,229 --> 00:49:01,830 You said you couldn't sleep without me. 654 00:49:02,189 --> 00:49:04,160 - Were you lying? - No. 655 00:49:05,700 --> 00:49:07,269 What do I do? 656 00:49:07,769 --> 00:49:09,330 I don't think... 657 00:49:09,600 --> 00:49:11,600 I'll ever sleep again. 658 00:49:13,069 --> 00:49:14,510 Oh, no. 659 00:49:15,709 --> 00:49:18,209 I can't come over every day. 660 00:49:21,950 --> 00:49:22,979 Then? 661 00:49:35,260 --> 00:49:36,629 Look at the stars. 662 00:49:37,899 --> 00:49:39,530 There are so many stars. 663 00:49:41,629 --> 00:49:43,140 You're right. 664 00:49:43,470 --> 00:49:44,569 How pretty. 665 00:50:30,019 --> 00:50:31,379 What the... 666 00:50:31,379 --> 00:50:32,620 My gosh. 667 00:50:33,249 --> 00:50:34,990 What's wrong with you? 668 00:50:36,149 --> 00:50:37,260 What do you mean? 669 00:50:45,459 --> 00:50:46,629 Let's have breakfast. 670 00:50:51,200 --> 00:50:52,439 You said you wanted to eat. 671 00:50:52,499 --> 00:50:54,609 Exactly. Someone needs to cook. 672 00:50:54,810 --> 00:50:56,580 Who? Me? 673 00:50:56,580 --> 00:50:57,939 Should the landlord cook? 674 00:51:03,350 --> 00:51:05,280 What a feast. 675 00:51:08,350 --> 00:51:09,589 Thank you for the food. 676 00:51:15,760 --> 00:51:18,160 You eat up too! 677 00:51:21,129 --> 00:51:23,439 You're going to make me throw up. Stop that. 678 00:51:40,749 --> 00:51:41,850 It's yummy. 679 00:51:42,089 --> 00:51:44,660 How does canned food taste so good? 680 00:51:45,019 --> 00:51:46,459 Are you bipolar? 681 00:51:46,959 --> 00:51:48,830 You were depressed just yesterday. 682 00:51:52,560 --> 00:51:53,600 What's wrong? 683 00:51:54,100 --> 00:51:55,129 Chi Won. 684 00:51:56,540 --> 00:51:57,740 I'm scared... 685 00:51:59,399 --> 00:52:01,410 that the person I trust... 686 00:52:02,209 --> 00:52:05,040 isn't really who that person is. 687 00:52:06,379 --> 00:52:07,549 Is terrifies me. 688 00:52:08,209 --> 00:52:10,649 Let's eat first. Let's eat. 689 00:52:22,830 --> 00:52:23,830 What is it? 690 00:52:25,760 --> 00:52:26,999 Tuna. 691 00:52:37,379 --> 00:52:39,879 It's nice coming to work with you. 692 00:52:40,049 --> 00:52:41,049 Isn't it? 693 00:52:55,129 --> 00:52:57,700 On our way home, let's stop by the supermarket. 694 00:52:58,459 --> 00:53:01,100 I'm craving braised pollack. Make it for me. 695 00:53:02,629 --> 00:53:04,399 That's enough already. 696 00:53:04,870 --> 00:53:06,439 Are you living together? 697 00:53:06,769 --> 00:53:09,640 We are. We're living together. 698 00:53:11,080 --> 00:53:13,040 - You are? - Yes, we are. 699 00:53:14,950 --> 00:53:17,149 I guess living with people is your thing. 700 00:53:19,549 --> 00:53:21,749 It's better than digging up dirt on people. 701 00:53:22,649 --> 00:53:26,589 You should give up trying to dig up dirt on people. 702 00:53:27,030 --> 00:53:28,189 This is a warning. 703 00:53:31,430 --> 00:53:32,859 I warned you first, 704 00:53:33,200 --> 00:53:35,569 not to mess with Yoon Yi. 705 00:53:36,939 --> 00:53:38,669 Don't you know you get ejected... 706 00:53:38,970 --> 00:53:39,970 if you break a rule after a warning? 707 00:53:40,069 --> 00:53:41,240 I know, you punk. 708 00:53:41,669 --> 00:53:44,109 Shall we see who gets ejected first? 709 00:53:47,950 --> 00:53:51,780 This is so much fun! It's better than a drama! 710 00:53:59,490 --> 00:54:01,660 Darn it. I want to know how it ends. 711 00:54:01,930 --> 00:54:03,060 Okay. 712 00:54:03,959 --> 00:54:05,299 Please continue next time. 713 00:54:09,069 --> 00:54:11,140 That little psycho. 714 00:54:11,499 --> 00:54:14,769 He's always late to work because of the dramas. 715 00:54:23,580 --> 00:54:24,919 It's even nicer seeing you today. 716 00:54:26,620 --> 00:54:27,919 Sir. 717 00:54:29,249 --> 00:54:32,019 There was a company-wide notice today. 718 00:54:34,760 --> 00:54:36,560 - Here you go. - Thank you. 719 00:54:37,160 --> 00:54:39,060 Our department will be safe, right? 720 00:54:39,330 --> 00:54:40,970 Of course. 721 00:54:41,269 --> 00:54:43,870 The video department became solidified... 722 00:54:43,870 --> 00:54:45,540 when they scouted Mr. Nam. 723 00:54:45,540 --> 00:54:48,910 The problem is evaluations are based on performance. 724 00:54:48,910 --> 00:54:51,240 We're low on the totem pole in performance. 725 00:54:51,979 --> 00:54:54,350 Intra-company videos can't be evaluated like that. 726 00:54:54,479 --> 00:54:56,919 It's the subsidiaries' means of communication. 727 00:54:58,950 --> 00:55:00,549 That worries me too. 728 00:55:01,549 --> 00:55:04,890 Mr. Cho is dying to take down our department. 729 00:55:05,919 --> 00:55:08,390 He won't miss this opportunity. 730 00:55:11,959 --> 00:55:13,499 Let's get ready. You're here. 731 00:55:17,569 --> 00:55:18,939 Get ready. 732 00:55:19,499 --> 00:55:20,569 Okay. 733 00:55:27,580 --> 00:55:30,249 (YB Group Reorganization) 734 00:55:33,390 --> 00:55:35,189 My life is finally... 735 00:55:35,189 --> 00:55:37,419 seeing some sunlight. 736 00:55:38,060 --> 00:55:40,990 I'll have to use this to eat up... 737 00:55:40,990 --> 00:55:42,390 the video department whole. 738 00:55:45,799 --> 00:55:47,169 This is a report on the video department's... 739 00:55:47,169 --> 00:55:48,899 performance over the past three years. 740 00:55:49,600 --> 00:55:52,899 Our department and theirs overlapped a lot, 741 00:55:53,169 --> 00:55:55,439 so it'll probably be easy to merge the two. 742 00:55:56,339 --> 00:55:59,140 Good. This is so good. 743 00:56:03,080 --> 00:56:06,549 Finally, the big picture that I've been drawing... 744 00:56:06,549 --> 00:56:08,019 is coming together. 745 00:56:13,660 --> 00:56:17,160 If our department wants to survive reorganization, 746 00:56:18,200 --> 00:56:21,700 we must prove our worth on our own. 747 00:56:22,370 --> 00:56:25,499 That's why we must make sure... 748 00:56:25,970 --> 00:56:28,470 the whistleblowing project becomes a success. 749 00:56:28,939 --> 00:56:32,280 If you look at complaints made about YB, 750 00:56:34,609 --> 00:56:37,419 unfair work distribution is the more prevalent. 751 00:56:37,950 --> 00:56:40,990 Among all the departments, it is the worst... 752 00:56:41,149 --> 00:56:42,720 in Advertisement Planning. 753 00:56:42,890 --> 00:56:44,689 Our first episode will be... 754 00:56:45,019 --> 00:56:47,859 unfair work distribution in Ad Planning. 755 00:56:50,060 --> 00:56:51,160 Let's get to it. 756 00:57:02,609 --> 00:57:03,879 Trusting someone... 757 00:57:05,310 --> 00:57:08,810 regardless of all of that is true faith. 758 00:57:19,189 --> 00:57:20,359 Sir. 759 00:57:20,689 --> 00:57:23,799 This fax came from Hong Kong. 760 00:57:25,200 --> 00:57:26,260 Ms. Wang. 761 00:57:26,930 --> 00:57:28,899 - Yes? - Isn't there... 762 00:57:30,100 --> 00:57:31,870 something you want to tell me? 763 00:57:33,569 --> 00:57:37,140 Something you need to tell me, but couldn't... 764 00:57:37,740 --> 00:57:38,910 because of certain circumstances. 765 00:57:41,350 --> 00:57:43,979 What if we get caught? 766 00:57:44,850 --> 00:57:46,180 What happens to her? 767 00:57:46,890 --> 00:57:49,990 You may go to jail for forging documents... 768 00:57:50,390 --> 00:57:52,160 and tortious interference. 769 00:57:55,530 --> 00:57:58,999 No, sir. There isn't. 770 00:58:03,069 --> 00:58:05,740 I'll get going then. 771 00:58:15,410 --> 00:58:17,950 (Wang Jung Ae) 772 00:58:20,450 --> 00:58:22,990 (Family: Husband, sister, son) 773 00:58:26,560 --> 00:58:27,990 Wang Jung Ae. 774 00:58:34,470 --> 00:58:35,600 Who... 775 00:58:38,569 --> 00:58:39,600 are you? 776 00:58:43,580 --> 00:58:46,280 Our department will be okay, right? 777 00:58:47,749 --> 00:58:49,010 We'll make it that way. 778 00:58:52,780 --> 00:58:55,089 I can't think straight lately. 779 00:58:55,950 --> 00:58:58,319 With the ethics committee and the reorganization... 780 00:58:58,919 --> 00:59:00,089 and... 781 00:59:01,959 --> 00:59:02,959 And? 782 00:59:05,359 --> 00:59:06,569 Your tenant moving out? 783 00:59:11,499 --> 00:59:12,669 Let's eat... 784 00:59:13,040 --> 00:59:15,939 something so delicious that your runaway brain... 785 00:59:16,209 --> 00:59:17,810 will come right home. 786 00:59:19,240 --> 00:59:20,410 Okay. 787 00:59:26,749 --> 00:59:28,319 - Mr. Nam. - Yes? 788 00:59:28,549 --> 00:59:29,749 Just a minute. 789 00:59:42,870 --> 00:59:44,600 You don't mind the cameras anymore? 790 00:59:48,709 --> 00:59:49,769 It's okay now. 791 01:00:26,609 --> 01:00:28,549 (Epilogue) 792 01:00:28,549 --> 01:00:30,620 (Notice to Lodger) 793 01:00:30,620 --> 01:00:33,519 (Epilogue) 794 01:00:33,519 --> 01:00:34,649 What is this? 795 01:00:34,649 --> 01:00:36,419 I'm feeding and housing you for free. 796 01:00:36,419 --> 01:00:38,660 You should do at least this much. 797 01:00:39,419 --> 01:00:41,160 Notice to Lodger. 798 01:00:56,410 --> 01:00:59,709 You shall wear the same outfit as the owner. 799 01:01:02,149 --> 01:01:03,850 You shall play games with the owner... 800 01:01:03,850 --> 01:01:05,549 for at least three hours a day. 801 01:01:06,950 --> 01:01:10,359 You shall perform basic housekeeping duties. 802 01:01:15,390 --> 01:01:16,899 Were you unable to sleep again... 803 01:01:17,060 --> 01:01:18,160 because I wasn't there? 804 01:01:18,700 --> 01:01:19,700 Yes. 805 01:01:21,030 --> 01:01:23,169 Sing me a lullaby. 806 01:01:28,209 --> 01:01:33,379 When the mom goes to the sea 807 01:01:35,350 --> 01:01:39,950 To catch oysters 808 01:01:42,589 --> 01:01:47,589 The baby stays home alone 809 01:01:49,629 --> 01:01:54,930 And watches the house 810 01:01:57,100 --> 01:02:02,269 Then the lullaby that the sea sings 811 01:02:04,209 --> 01:02:09,749 Puts the baby to sleep 812 01:02:12,280 --> 01:02:17,419 The baby falls asleep 813 01:02:20,160 --> 01:02:25,930 To the sound of the sea 814 01:02:37,709 --> 01:02:40,780 (Jugglers) 815 01:02:40,910 --> 01:02:42,749 Why don't you win over the employees... 816 01:02:42,749 --> 01:02:43,979 in preparation? 817 01:02:43,979 --> 01:02:45,379 A working mom. 818 01:02:45,379 --> 01:02:48,120 Would it be better for us to merge with Ad Planning? 819 01:02:48,120 --> 01:02:50,490 Stop talking like our department will be gone. 820 01:02:50,589 --> 01:02:52,519 I asked who you were. 821 01:02:52,519 --> 01:02:53,990 Why did you bring her to me? 822 01:02:53,990 --> 01:02:55,359 I'm asking why? 823 01:02:55,760 --> 01:02:57,600 When you return to being my assistant, 824 01:02:57,859 --> 01:02:59,399 wear these and run to me. 825 01:02:59,399 --> 01:03:00,930 Maybe I shouldn't have bought her shoes. 826 01:03:00,930 --> 01:03:02,830 What if she never comes back? 827 01:03:05,240 --> 01:03:08,540 The final department that will be dissolved is... 53442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.