Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,960
-Din mamma är försvunnen.
-Sen när?
2
00:00:09,120 --> 00:00:11,800
-Släpp!
-Kom!
3
00:00:11,960 --> 00:00:14,320
Rör mig inte!
4
00:00:14,480 --> 00:00:18,160
Hon i bilen får inte komma hit mer.
5
00:00:18,320 --> 00:00:24,680
De skulle ta henne till en plats
där hon fick en mening.
6
00:00:24,840 --> 00:00:27,120
Du sålde henne.
7
00:00:27,280 --> 00:00:31,200
-Barnet...
-"Barnet ska dö?"
8
00:00:31,360 --> 00:00:34,520
Var är flickan?
9
00:00:34,680 --> 00:00:37,400
-Var är doktor Parker?
-Vem?
10
00:00:37,560 --> 00:00:42,240
Jag förföljde en mansom sa sig vara läkare.
11
00:00:45,680 --> 00:00:51,200
Jag vill inte bo i en skog
och tvingas gömma mig.
12
00:00:54,280 --> 00:00:56,800
Vår huvudmisstänkte begick självmord.
13
00:00:56,960 --> 00:01:00,520
Desirée. Släpp honom!
14
00:01:02,480 --> 00:01:05,720
Kulan sitter för djupt.
15
00:01:08,080 --> 00:01:11,400
Vi måste hålla alla andra utanför.
16
00:01:25,720 --> 00:01:28,600
Hjärtat, vad är det?
17
00:01:34,440 --> 00:01:37,880
KALEM PRATAR I SÖMNEN
18
00:03:05,920 --> 00:03:08,400
God morgon.
19
00:03:21,960 --> 00:03:25,360
Skolan börjar om en timme, va? Ida?
20
00:04:22,840 --> 00:04:26,440
Du kan ta dig till skolan själv, va?
21
00:04:35,800 --> 00:04:41,680
Moreaux? Jag hittade det här
i Desirées huvud.
22
00:04:44,760 --> 00:04:47,920
Vad betyder det här?
23
00:04:48,080 --> 00:04:50,400
Är det vi?
24
00:04:51,600 --> 00:04:57,040
-Har nån annan sett det här? Eva?
-Absolut inte.
25
00:04:57,200 --> 00:05:02,200
Bra.
Ta reda på vilka som ligger bakom.
26
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
Okej.
27
00:05:18,080 --> 00:05:20,560
Skoskydd.
28
00:05:29,840 --> 00:05:35,440
-Hur går det?
-Vi tog fingeravtrycken i natt.
29
00:05:35,600 --> 00:05:39,360
Hylsan låg på golvet, kulan i väggen.
30
00:05:39,520 --> 00:05:42,280
Jag plockar ihop.
31
00:05:43,200 --> 00:05:46,600
Det är med all säkerhet självmord.
32
00:05:59,440 --> 00:06:02,040
Kolla.
33
00:06:06,080 --> 00:06:09,840
Råttor. Hela källaren var full.
34
00:06:11,680 --> 00:06:13,880
Ja...
35
00:06:17,280 --> 00:06:19,560
Hej då!
36
00:06:20,840 --> 00:06:23,320
Vad gör du här?
37
00:06:23,480 --> 00:06:30,040
Ida glömde sin skolväska. Jag skulle
lämna den, men svängde förbi här.
38
00:06:30,200 --> 00:06:32,800
Varför då?
39
00:06:33,720 --> 00:06:41,680
Allt som hände var så chockartat,
så jag kom för att försöka förstå.
40
00:06:41,840 --> 00:06:45,760
-Två självmord på samma dag.
-Ja...
41
00:06:47,600 --> 00:06:53,800
-Jag får inte ihop det.
-Jag måste åka. Vi pratar vidare sen.
42
00:06:56,080 --> 00:06:59,080
Har du inte glömt nåt?
43
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
Skoskydden.
44
00:08:43,360 --> 00:08:46,200
Polis! Stanna!
45
00:08:53,320 --> 00:08:58,920
♫ Så är livet blott ett minne,
♫ och vår kärlek den tar aldrig slut
46
00:08:59,080 --> 00:09:02,160
♫ I hösten vajar lindens...
47
00:09:02,320 --> 00:09:05,320
MOBILSIGNAL
48
00:09:12,040 --> 00:09:15,960
-Hallå?
-Parkers Saab står utanför mig.
49
00:09:16,120 --> 00:09:21,200
Jag följer efter honom mot Rålis.
Skynda dig!
50
00:09:21,360 --> 00:09:24,240
Eva?! - Helvete...
51
00:09:54,040 --> 00:09:58,720
Om du skjuter,
så skjuter du en polis!
52
00:10:04,200 --> 00:10:08,520
Vad har du gjort med Robin?!
53
00:10:08,680 --> 00:10:12,920
-Är du okej?
-Jag hade honom nästan.
54
00:10:13,080 --> 00:10:15,840
-Sa han nåt?
-Nej.
55
00:10:16,000 --> 00:10:21,960
Jag sätter en vakt utanför dig
tills det har lugnat ner sig.
56
00:10:22,120 --> 00:10:25,360
Det här hittade jag i Parkers bil.
57
00:10:34,120 --> 00:10:38,360
Café Kärven? Jag var här i går.
58
00:10:45,320 --> 00:10:50,800
Jag har haft lite svårt
att skriva det här talet.
59
00:10:50,960 --> 00:10:54,280
Hur tackar man av sig själv?
60
00:10:54,440 --> 00:11:01,520
I morse fick jag ett samtal som löste
problemet. Det var vår kära ledning-
61
00:11:01,680 --> 00:11:07,480
-som ringde och sa
att de inte var färdiga med mig.
62
00:11:07,640 --> 00:11:14,360
Jag blir kvar, men jag går ner i
arbetstid. Jag stannar i två år till.
63
00:11:16,520 --> 00:11:19,960
Så mig blir ni inte av med.
64
00:11:24,840 --> 00:11:31,160
-Är det okej om vi stångas lite till?
-Ja, det blir kul.
65
00:11:32,320 --> 00:11:36,400
-Din tid kommer, Tom.
-Ja, ja...
66
00:11:36,560 --> 00:11:41,160
-Ta lite tårta.
-Hallå? Tom Aronsson?
67
00:11:41,320 --> 00:11:43,760
Det är jag.
68
00:11:43,920 --> 00:11:49,840
-När försvann hon?
-Hon var inte på sitt rum i morse.
69
00:11:50,000 --> 00:11:56,160
Hon har inte varit i skolan
på hela dagen. Det har hänt nånting.
70
00:11:56,320 --> 00:12:01,720
-Har hon mobil?
-Jag har ringt och ringt, men...
71
00:12:01,880 --> 00:12:07,320
-Har ni pratat med hennes kompisar?
-Hon har varit rätt ensam.
72
00:12:07,480 --> 00:12:13,240
-Det har varit hon och jag.
-Ta med Bengt och skriv en anmälan.
73
00:12:16,520 --> 00:12:19,760
Du är väl expert på försvunna barn?
74
00:12:21,280 --> 00:12:25,480
-Ja...
-Maja är det enda jag har.
75
00:12:25,640 --> 00:12:28,600
Utan henne, så...
76
00:12:30,480 --> 00:12:36,680
-Kan du berätta nåt annat om henne?
-Hon har en favoritplats i skogen.
77
00:12:36,840 --> 00:12:43,120
Jag gick dit, och hennes koja
var helt vandaliserad.
78
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
-Var?
-Dammsjön.
79
00:12:49,880 --> 00:12:54,960
Så din mamma rymde från vårdhemmet
och åkte hit.
80
00:12:55,120 --> 00:13:01,680
-Parker måste ha varit här.
-Det kan knappast vara en slump.
81
00:13:01,840 --> 00:13:05,480
Eller så har de väldigt goda muffins.
82
00:13:24,480 --> 00:13:29,920
Vilket jävla väder, va?
Det var bättre förr.
83
00:13:30,080 --> 00:13:33,480
-Ja.
-Tack.
84
00:13:34,680 --> 00:13:36,800
Tack.
85
00:13:36,960 --> 00:13:44,360
-Har du sett en man med en Saab -90?
-Nej. Vad vill du med den stackaren?
86
00:13:44,520 --> 00:13:49,200
-Är du fogde?
-Nej, vi är poliser.
87
00:13:49,360 --> 00:13:53,160
Vi skulle vilja prata med honom lite.
88
00:13:55,440 --> 00:14:02,360
-Känner du igen mannen på bild?
-Har ni ingen som är lite suddigare?
89
00:14:03,400 --> 00:14:09,840
-Nej, du. Ingen aning.
-Okej. Tack i alla fall. Hej då.
90
00:14:11,160 --> 00:14:17,960
Du? Den där 90:an? Saaben?
Är den blå?
91
00:14:18,120 --> 00:14:23,120
-Har du sett den?
-Den brukar finnas häromkring.
92
00:14:23,280 --> 00:14:26,760
Den tillhör en ung dam i mitt hus.
93
00:14:26,920 --> 00:14:31,800
Zara...Nordin, nånting.
94
00:14:32,520 --> 00:14:36,480
-Ålder?
-20-25.
95
00:14:40,680 --> 00:14:44,120
Han måste ha menat Norrbacka.
96
00:14:59,600 --> 00:15:01,680
Hallå?
97
00:15:11,160 --> 00:15:15,800
Det är Wass.
Kan du kolla upp en adress?
98
00:15:20,280 --> 00:15:27,480
Tack. Hej. - Kontraktet står inte
på Zara, utan på Jorun Norrbacka.
99
00:15:27,640 --> 00:15:31,080
Hon har bott här i 60 år.
100
00:15:31,240 --> 00:15:35,960
Betalning sker via...autogiro.
101
00:15:37,920 --> 00:15:42,840
Samma efternamn.
Vi får kolla personnumret.
102
00:15:44,360 --> 00:15:46,680
Solros.
103
00:15:50,160 --> 00:15:54,160
Tagetes, odört.
104
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
Alruna.
105
00:16:00,680 --> 00:16:05,560
-Ätbart?
-Ja, om man vill ha en säker död.
106
00:16:08,200 --> 00:16:11,640
Vad händer här, egentligen?
107
00:16:11,800 --> 00:16:16,440
-Vi tar hand om det här.
-Polisen, då?
108
00:16:18,160 --> 00:16:21,360
Vi måste lämna dem utanför.
109
00:16:23,560 --> 00:16:27,000
Vad har Zara och Parker gemensamt?
110
00:16:37,200 --> 00:16:40,720
-Wass?
-Vad är det?
111
00:16:48,160 --> 00:16:50,880
Fjärilar.
112
00:16:54,400 --> 00:16:59,080
Jag klistrade dit dem
så att hon skulle bli glad.
113
00:16:59,240 --> 00:17:05,520
-Vad pratar du om?
-Det där är mammas skrivmaskin.
114
00:17:23,960 --> 00:17:28,000
-Kul att se dig.
-Hej.
115
00:17:46,240 --> 00:17:49,640
-Eva?
-Lilla prinsessa.
116
00:17:55,040 --> 00:17:58,080
Berätta! Hur har du det?
117
00:17:58,240 --> 00:18:03,640
-Undrar du hur vi får tiden att gå?
-Vi har mycket att göra.
118
00:18:03,800 --> 00:18:07,360
Ett hus sköter sig inte självt.
119
00:18:07,520 --> 00:18:13,040
Jag har en sak
som jag vill att ni tittar på.
120
00:18:13,200 --> 00:18:17,960
Nämen! Det är ju Agnetas.
121
00:18:18,120 --> 00:18:23,920
Vet du om hon känner
nån Jorun eller Zara Norrbacka?
122
00:18:24,080 --> 00:18:27,480
Nej, det känner jag inte igen.
123
00:18:27,640 --> 00:18:34,000
Jag hittade den hos henne, och jag
kan ju inte fråga mamma direkt.
124
00:18:34,160 --> 00:18:40,320
Nej... Hon träffade ju väldigt
mycket människor i jobbet, och så.
125
00:18:44,840 --> 00:18:51,280
-Vad fin. Vilken mekanik det var då.
-Ett hederligt gammalt hantverk.
126
00:18:51,440 --> 00:18:55,120
När träffade du mamma själv sist?
127
00:19:01,800 --> 00:19:04,480
Jag ska jobba lite.
128
00:19:06,400 --> 00:19:09,640
Kom ner och säg hej innan du går.
129
00:19:11,000 --> 00:19:14,680
Roffe håller på att bygga en bastu.
130
00:19:16,280 --> 00:19:22,640
-Bara den blir klar innan vintern...
-Hon har börjat bli kontaktbar igen.
131
00:19:37,120 --> 00:19:40,760
Fast hon blir så himla elak.
132
00:19:41,320 --> 00:19:46,720
Det ska bli kallare igen.
Då är det skönt med bastu.
133
00:19:46,880 --> 00:19:52,560
Varför pratar du inte om din syster?
Om vad som hände?
134
00:19:52,720 --> 00:19:56,880
-Det har jag gjort.
-Nej, aldrig.
135
00:19:57,040 --> 00:20:01,440
-Du minns fel.
-Jag var tio år!
136
00:20:01,600 --> 00:20:06,120
I chock.
Du ville bota mig med varm choklad.
137
00:20:06,280 --> 00:20:12,520
Det var bättre att se framåt
och inte älta. Vi kunde inget göra.
138
00:20:12,680 --> 00:20:17,680
-Ni lämnade mig i en jävla mardröm.
-Vad menar du?
139
00:20:17,840 --> 00:20:23,640
-Du vet exakt vad jag menar!
-Du är ju inte vårt barn!
140
00:20:39,000 --> 00:20:43,160
Följ med, så ska jag visa dig nåt.
141
00:21:05,640 --> 00:21:11,560
-Vad är det här?
-Agneta skickade dem till dig.
142
00:21:11,720 --> 00:21:16,360
Det är bara
osammanhängande bokstäver.
143
00:21:16,520 --> 00:21:21,680
Får jag reda på det här nu?
Att mamma försökte kontakta mig?
144
00:21:21,840 --> 00:21:28,200
Hon var inte bra för dig,
men vi har alltid älskat dig.
145
00:21:30,200 --> 00:21:34,080
Vi gömde dem för att skydda dig.
146
00:21:55,160 --> 00:21:58,120
Stäng dörren, människa.
147
00:22:03,120 --> 00:22:06,360
Vad gör du för nånting?
148
00:22:16,600 --> 00:22:23,160
Jag hittade din gamla skrivmaskin
några kvarter från Café Kärven-
149
00:22:23,320 --> 00:22:27,160
-dit du åkte för att leta efter nån.
150
00:22:27,320 --> 00:22:30,600
Hur hänger allt det här ihop?
151
00:22:30,760 --> 00:22:34,240
Jorun Norrbacka?
152
00:22:35,240 --> 00:22:37,920
Låter det bekant?
153
00:22:42,000 --> 00:22:45,840
Och de här? Alla vykort?
154
00:22:49,600 --> 00:22:54,600
-Vad betyder de?
-Lägg inte näsan i blöt.
155
00:22:54,760 --> 00:23:02,480
Sluta prata så där till mig hela
tiden. Det är jag - Eva. Din dotter.
156
00:23:10,360 --> 00:23:13,360
Lilla prinsessa...
157
00:23:14,880 --> 00:23:20,560
-Och alla fjärilarna.
-Så du kommer ihåg dem?
158
00:23:22,720 --> 00:23:25,040
Mamma?
159
00:23:25,720 --> 00:23:31,640
Jag lämnar skrivmaskinen här,
så kanske du kommer på nånting.
160
00:23:39,960 --> 00:23:43,120
Hon odlade solros.
161
00:23:45,040 --> 00:23:47,040
Va?
162
00:23:47,200 --> 00:23:52,440
Ska du inte gå nån gång? Gå!
163
00:24:04,360 --> 00:24:06,720
Maja?
164
00:24:08,040 --> 00:24:10,120
Maja?
165
00:24:16,840 --> 00:24:18,960
Maja?
166
00:26:03,560 --> 00:26:06,840
Ida? Hjälper du mig att duka?
167
00:26:08,480 --> 00:26:10,680
Ida?
168
00:27:36,480 --> 00:27:39,760
-Tjena.
-Vänta.
169
00:27:47,080 --> 00:27:53,120
Förlåt, vi har inte hälsat.
Inge Skyllqvist. Tom Aronsson?
170
00:27:53,280 --> 00:27:56,120
Precis. Hej.
171
00:27:57,160 --> 00:28:00,040
Du passar i "one piece".
172
00:28:00,200 --> 00:28:04,760
Man vill ta en paus från kroppsdelar,
och så...
173
00:28:04,920 --> 00:28:09,880
-Några tankar om kroppen?
-Den är inte här.
174
00:28:10,040 --> 00:28:13,200
Nej, det ser jag.
175
00:28:18,520 --> 00:28:23,280
Kan det vara uttern
som har varit framme?
176
00:28:23,440 --> 00:28:29,160
Den enes död, den andres...middag.
177
00:28:30,440 --> 00:28:32,640
Visst?
178
00:28:59,600 --> 00:29:05,040
-Låt mig vara!
-Det är lugnt. Det är ingen fara.
179
00:29:05,200 --> 00:29:11,840
Jag heter Esmeralda. Vi gick på samma
skola. Det är du som är Maja, va?
180
00:29:13,800 --> 00:29:18,600
Jag har sett
vad de där idioterna gör mot dig.
181
00:29:20,680 --> 00:29:25,760
Men vet du?
Du är så mycket modigare än de.
182
00:29:28,400 --> 00:29:34,440
Jag är också förföljd.
Jag vill bara bort från Silverhöjd.
183
00:29:36,120 --> 00:29:41,960
Vi kan inte stanna här.
Vi måste bort härifrån. Kom.
184
00:29:44,920 --> 00:29:50,400
Vänta! Jo...
Jag hittade den här i kojan.
185
00:29:52,280 --> 00:29:55,160
Titta, vad fint.
186
00:29:56,840 --> 00:30:03,320
Finns dina fingeravtryck över hela
pilen? Det finns många klantskallar.
187
00:30:42,320 --> 00:30:44,560
Maja?
188
00:30:55,240 --> 00:30:59,080
Det är väldigt mycket blod på tröjan.
189
00:31:17,760 --> 00:31:20,840
Vi kan stanna här och vila lite.
190
00:31:25,240 --> 00:31:28,960
Hittade ni ingenting i Parkers Saab?
191
00:31:29,120 --> 00:31:32,480
Den var falskskyltad.
192
00:31:32,640 --> 00:31:37,760
Fingeravtrycken i bilen
gav ingen träff.
193
00:31:37,920 --> 00:31:43,840
Parker var på karantän, på Silo
och nu utanför din lägenhet.
194
00:31:44,000 --> 00:31:49,600
-Hur hänger det samman?
-Inte bara Parker dök upp hos dig.
195
00:31:49,760 --> 00:31:53,640
Jag har tänkt på mannen under isen.
196
00:31:53,800 --> 00:31:59,880
Han flyter upp, och ett dygn senare
står han utanför dig.
197
00:32:00,040 --> 00:32:06,600
Flera personer har sett honom under
natten. Han var länge i Tantolunden.
198
00:32:07,240 --> 00:32:13,320
Tre vittnen har sett honom
vid kolonilotterna. Här, här och här.
199
00:32:13,480 --> 00:32:21,440
Han står vid en krogkö, sen inga
observationer förrän utanför dig.
200
00:32:22,200 --> 00:32:28,960
-Vad gjorde han vid kolonilotterna?
-Vi behöver fler detaljer kring det.
201
00:32:29,120 --> 00:32:35,720
Vi knackar dörr. Ni tar Tantolunden,
Hornstull och Hammarbyslussen.
202
00:32:35,880 --> 00:32:41,760
Jag har ett läkarbesök först.
Oj, det är nu. Fan...
203
00:32:41,920 --> 00:32:45,040
Jag hör av mig sen. Tjena.
204
00:32:45,200 --> 00:32:51,800
Ditt nya tjänstevapen, Thörnblad.
Försök att inte slarva bort det igen.
205
00:32:54,400 --> 00:32:57,040
-Tack.
-Tack.
206
00:33:11,520 --> 00:33:17,880
När Bahar visade hur den sjuke gick
så såg jag det här. Solrosen.
207
00:33:18,040 --> 00:33:23,520
-Han gick inte till Tanto utan skäl.
-Han letade efter nåt.
208
00:33:23,680 --> 00:33:30,160
Eller nån. I den där hittar du
sakerna som jag tog i Zaras lägenhet.
209
00:33:33,280 --> 00:33:36,520
Ta fram nyckelknippan.
210
00:33:39,640 --> 00:33:44,640
Mamma sa nånting om
att Norrbacka odlade solrosor.
211
00:34:01,960 --> 00:34:05,560
Jaha... Hur gör vi det här, då?
212
00:34:41,760 --> 00:34:46,840
Kommer du ihåg
vad som fanns i Zaras kök?
213
00:34:47,000 --> 00:34:50,520
Solros, tagetes, odört...
214
00:34:51,560 --> 00:34:54,160
...och alruna.
215
00:34:54,800 --> 00:34:57,800
WASS SNIFFAR
216
00:35:30,200 --> 00:35:32,760
Känner du?
217
00:35:34,600 --> 00:35:38,080
Blunda. Andas.
218
00:35:39,480 --> 00:35:42,040
Sortera.
219
00:35:45,480 --> 00:35:49,080
Ingenting. Vad är det vi letar efter?
220
00:35:49,240 --> 00:35:52,720
Försök igen. Det är starkt.
221
00:36:03,080 --> 00:36:07,360
-Jag kan inte.
-Golvet, Eva.
222
00:36:07,520 --> 00:36:10,200
Under golvet.
223
00:36:14,680 --> 00:36:18,080
Känner du det nu? De döda?
224
00:37:22,200 --> 00:37:25,400
Är det från ett djur?
225
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
Nej.
226
00:37:36,800 --> 00:37:39,800
Det är åtta säckar.
227
00:37:41,040 --> 00:37:44,960
Åtta kremerade kroppar.
228
00:37:47,760 --> 00:37:52,040
-Vem ringer du?
-Bahar, nyheterna...
229
00:37:52,200 --> 00:37:56,920
-Det är ju en massgrav!
-Var smart nu.
230
00:37:57,080 --> 00:38:03,360
-Robin kanske ligger i en påse!
-Eller så lever hon. Kolla datumen.
231
00:38:03,520 --> 00:38:09,520
Om datumen stämmer, så gjordes den
sista kremeringen för ett halvår sen.
232
00:38:09,680 --> 00:38:12,960
Vi hittar Robin om vi hittar Zara.
233
00:38:13,120 --> 00:38:19,160
Min organisation
är Robins bästa chans, inte polisen.
234
00:38:19,320 --> 00:38:22,520
Jag tar en sista koll där inne.
235
00:38:38,840 --> 00:38:41,680
Vakna. Vi måste dra.
236
00:38:53,680 --> 00:38:55,680
Kom.
237
00:39:23,360 --> 00:39:30,360
Hej! Du har kommit till EvaThörnblad. Lämna ett meddelande...
238
00:39:42,840 --> 00:39:45,960
Hallå? Maja Nyman?
239
00:39:52,680 --> 00:39:55,360
Han är borta nu.
240
00:39:55,600 --> 00:39:58,600
TÅGET ÅKER
241
00:39:59,480 --> 00:40:02,240
Vi är på väg nu.
242
00:40:11,880 --> 00:40:15,800
Vi ska göra en telefonpakt.
243
00:40:15,960 --> 00:40:22,600
Vi ska stänga av våra telefoner
och skita i allt som rör Silverhöjd.
244
00:40:22,760 --> 00:40:25,200
Är du beredd?
245
00:40:25,360 --> 00:40:29,480
Ett, två, tre.
246
00:40:33,960 --> 00:40:37,080
Nu är det bara du och jag.
247
00:40:42,320 --> 00:40:47,320
Vad håller ni på med?
- Varför svarar du inte?
248
00:40:47,480 --> 00:40:50,600
Vad fan gjorde ni två vid Tanto?
249
00:40:50,760 --> 00:40:56,160
Lugna ner er. Vad är det som pågår?
Stämmer det här?
250
00:40:56,320 --> 00:41:01,320
Jag förstår att det såg konstigt ut,
men bli inte arg.
251
00:41:01,480 --> 00:41:04,720
Berätta vad ni gjorde där, då.
252
00:41:04,880 --> 00:41:11,360
Jag har precis köpt en kolonilott
och behövde Eva som smakråd.
253
00:41:13,080 --> 00:41:19,840
Vi skulle inte ha gjort det under
arbetstid, men vi fick en lucka.
254
00:41:20,600 --> 00:41:27,960
-Vi knackade dörr precis innan.
-Sen gick vi till lotten, då...
255
00:41:30,000 --> 00:41:36,160
-Jag ska ju snart bli pensionär...
-Har du köpt en kolonilott?
256
00:41:36,320 --> 00:41:42,400
Det kommer ju en tid när man måste
sluta jaga mördare och börja odla...
257
00:41:42,560 --> 00:41:47,560
-Jävla skitsnack! - Om du tror på...
-Nu räcker det!
258
00:41:47,720 --> 00:41:51,040
Fick nån av er fram nånting alls?
259
00:41:52,840 --> 00:41:57,400
-Då avslutar vi här.
-Okej. Tack.
260
00:42:00,480 --> 00:42:06,600
Bahar? Jag fick just
ett roligt samtal som omväxling.
261
00:42:07,440 --> 00:42:12,480
Det var för nära.
Jag hatar att ljuga för Bahar.
262
00:42:13,440 --> 00:42:17,200
Åk hem och ta hand om ungdomarna.
263
00:42:17,360 --> 00:42:24,240
-Vad ska du göra, då?
-Jag måste kolla upp en teori.
264
00:42:27,440 --> 00:42:33,680
Din befordran har gått igenom. Du
ansvarar för trafficking-avdelningen.
265
00:42:33,840 --> 00:42:37,400
De frågade om du kan börja i morgon.
266
00:42:39,520 --> 00:42:45,640
För mig är det dåliga nyheter, men
jag trodde att du skulle bli glad.
267
00:42:45,800 --> 00:42:52,000
Ja... Det är ju det jobbet
som jag har kämpat för jättelänge.
268
00:42:52,160 --> 00:42:59,840
Och så nu plötsligt... Det känns
som om nån vill ha mig härifrån.
269
00:43:01,360 --> 00:43:07,680
-Nu övertolkar du väl.
-Jag tar det inte. Inte så här.
270
00:43:07,840 --> 00:43:11,840
Acceptera att du är en bra polis.
271
00:43:16,400 --> 00:43:22,840
Följ med mig till kolonilotten,
för min skull. De döljer nånting.
272
00:43:25,400 --> 00:43:28,400
Okej, efter jobbet.
273
00:43:30,440 --> 00:43:36,760
-Här är ni ju. Har jag missat nåt?
-Nej. Vi skulle precis börja.
274
00:43:36,920 --> 00:43:43,440
-Har ni fått reda på vem han är?
-Nej, men jag hoppas på din hjälp.
275
00:43:43,600 --> 00:43:50,480
Huvudet har utsatts för kraftigt våld
så tandidentifieringen blir svår-
276
00:43:50,640 --> 00:43:54,280
-men det finns en hel del intressant.
277
00:43:54,440 --> 00:44:00,600
Om vi tittar här, så har han nyligen
blivit skjuten genom axeln-
278
00:44:00,760 --> 00:44:05,920
-med en niomillimeterskula
för cirka tre dygn sen.
279
00:44:06,080 --> 00:44:11,520
När jag rensade naglarna
så hittade vi...
280
00:44:14,000 --> 00:44:16,280
...det här.
281
00:44:16,440 --> 00:44:19,120
Och det är...?
282
00:44:19,760 --> 00:44:23,160
-Björnhår.
-Jaha.
283
00:44:23,320 --> 00:44:29,600
-En björn som är vaken på vintern?
-Jag är inte expert på heterotermi...
284
00:44:29,760 --> 00:44:32,120
Dvala.
285
00:44:32,280 --> 00:44:39,880
Men björnar kan vakna på vintern,
och det har ju varit en mild vinter.
286
00:44:40,040 --> 00:44:46,320
Vad hjälper det att värja sig om man
attackeras av en utsvulten björn?
287
00:44:48,240 --> 00:44:53,800
Skulle det kunna vara så här...
Nu tänker jag bara högt.
288
00:44:53,960 --> 00:44:56,920
Bedövningspilen som...
289
00:44:58,720 --> 00:45:05,000
Kan det vara så, att han har försökt
att söva och fånga en björn-
290
00:45:05,160 --> 00:45:09,840
-som låg i ide,
och så gick allt helt fel?
291
00:45:10,000 --> 00:45:14,760
Om björnen attackerade
och slängde i väg honom-
292
00:45:14,920 --> 00:45:20,640
-så kan det möjligtvis förklara
hur han hamnade i trädet.
293
00:45:21,320 --> 00:45:27,240
-Skotthålet, då?
-Tjuvjakt är ju en farlig bransch.
294
00:45:32,560 --> 00:45:36,360
Får man göra intrång
på andras egendom?
295
00:45:36,520 --> 00:45:39,720
Wass förlåter mig nog.
296
00:45:48,920 --> 00:45:52,280
Vad exakt är det vi letar efter?
297
00:46:03,880 --> 00:46:08,280
Hej, älskling.
Jag blir sen till middagen.
298
00:46:08,440 --> 00:46:12,440
Hälsa att jag snart är på väg. Ja.
299
00:46:12,600 --> 00:46:16,320
Adressen? Kristinehovsgatan, va?
300
00:46:21,200 --> 00:46:24,760
Kan jag ringa dig, Laila?
301
00:46:57,120 --> 00:46:59,120
Alltså...
302
00:47:00,360 --> 00:47:06,280
Får man ha källare på en kolonilott,
rent bygglovsmässigt?
303
00:47:11,680 --> 00:47:16,360
Släpp det.
Åk hem, så fortsätter vi i morgon.
304
00:47:16,520 --> 00:47:23,080
-Nej, det är nåt som inte stämmer.
-Vi borde inte ens vara här. Kom nu.
305
00:47:32,520 --> 00:47:36,000
Tom Aronsson, Silverhöjds beskyddare.
306
00:47:36,160 --> 00:47:42,480
-Du dyker tamejfan upp överallt.
-Det var tråkigt med chefstjänsten.
307
00:47:43,640 --> 00:47:51,000
Du får fortsätta plocka ner cyklar
från träd och jaga björn i stället.
308
00:47:52,360 --> 00:47:57,760
Jag ville prata om det.
Jag har kollat upp det.
309
00:47:57,920 --> 00:48:04,840
Det fanns inga björnhår på kroppen
från början, och inga spår i skogen.
310
00:48:05,000 --> 00:48:08,120
Jag skriver inte under det där.
311
00:48:10,840 --> 00:48:13,360
Det var en björn.
312
00:48:13,520 --> 00:48:19,360
Jag behöver din underskrift, så kan
vi i lugn och ro hitta förövaren.
313
00:48:19,520 --> 00:48:22,160
Vilka vi?
314
00:48:25,600 --> 00:48:28,400
Du vet vad jag pratar om.
315
00:48:29,720 --> 00:48:37,000
Det finns många möjligheter för dig.
Andra chefstjänster, som i Stockholm!
316
00:48:49,880 --> 00:48:52,880
KNACKNINGAR
317
00:48:56,720 --> 00:49:03,160
Vafan öppnar du inte för?
Här, du måste käka lite.
318
00:49:03,320 --> 00:49:09,400
Vafan håller du på med? Du har inte
varit hemma på flera veckor.
319
00:49:10,640 --> 00:49:17,400
-Jag är här och mekar. Kan du gå nu?
-Ja, men lova att käka upp den här.
320
00:49:18,560 --> 00:49:23,440
Jävlar, vad det luktar!
Har du slutat duscha?
321
00:49:23,600 --> 00:49:26,840
Tack för maten. Kan du gå nu?
322
00:50:05,000 --> 00:50:07,440
SMÄLL
323
00:51:24,440 --> 00:51:31,520
Du kan ta bort bevakningen utanför
min lägenhet. Jag åker in med Kalem.
324
00:51:32,440 --> 00:51:35,760
Ja, det är säkert. Ja.
325
00:51:35,920 --> 00:51:38,560
Tack, Wass.
326
00:52:33,680 --> 00:52:36,680
Han behöver nånstans att bo.
327
00:52:43,320 --> 00:52:49,000
-Vad har han gjort?
-Bara tills saker har lugnat ner sig.
328
00:52:51,520 --> 00:52:55,360
Alltså... Det vet jag inte...
329
00:53:14,440 --> 00:53:18,160
Det här känns väldigt konstigt.
330
00:53:18,320 --> 00:53:23,440
Jag förstår, men han vet
att jag har vuxit upp här.
331
00:53:23,600 --> 00:53:28,880
Han behöver bara lite omsorg,
och inga frågor.
332
00:53:32,680 --> 00:53:35,680
Kanske en kopp varm choklad.
333
00:53:40,520 --> 00:53:48,040
-Okej. Stanna, så får vi prata lite.
-Jag hinner inte. Här är hans väska.
334
00:53:48,200 --> 00:53:51,840
Ring om det är nånting. Tack.
335
00:53:52,000 --> 00:53:54,800
Jo, men... Eva?
336
00:53:57,280 --> 00:54:03,200
Går det bra hos Eva?
Du gör dina läxor, va?
337
00:54:04,080 --> 00:54:10,800
Eller ser ni skräckfilm på nätterna?
Snart kan du flytta hem igen.
338
00:54:14,560 --> 00:54:18,800
Ja... - Förlåt, jag måste lägga på.
339
00:54:18,960 --> 00:54:23,280
Pappa älskar dig. Sov gott. Hej.
340
00:54:25,640 --> 00:54:32,800
Tom Aronsson? Ursäkta att jag stör.
Jag jobbar i kiosken på tågstationen.
341
00:54:32,960 --> 00:54:40,000
Polisen var där och sökte en flicka.
Jag hittade nåt som kan intressera.
342
00:54:40,160 --> 00:54:47,080
Den låg i en papperskorg. Kan det
vara flickans tröja? Färgen stämmer.
343
00:54:47,240 --> 00:54:49,960
Såg du henne?
344
00:54:50,120 --> 00:54:55,880
Jag tror det, men de var två.
Hon hade en ung flicka med sig.
345
00:54:56,040 --> 00:55:01,200
-Hur såg hon ut?
-Jag tog faktiskt en bild.
346
00:55:04,280 --> 00:55:07,440
-Vilken tid?
-Vid lunch.
347
00:55:07,600 --> 00:55:13,040
-Tog de nåt tåg?
-Godstransporten till Stockholm, då.
348
00:55:24,680 --> 00:55:27,760
Vi kommer att frysa ihjäl.
349
00:55:29,480 --> 00:55:32,560
Det borde finnas nåt i lådorna.
350
00:55:46,840 --> 00:55:49,640
Det är ett dödsbo.
351
00:56:04,400 --> 00:56:08,480
Tjena, Nicklas. Det var längesen.
352
00:56:08,640 --> 00:56:13,360
-Vad gör du här?
-Jag letar efter nån.
353
00:56:13,520 --> 00:56:18,880
-Du vet nog var hon finns.
-Nej. Får jag gå nu?
354
00:56:19,040 --> 00:56:26,120
Självklart, om du berättar för mig
var Esmeralda är nånstans.
355
00:56:27,600 --> 00:56:32,600
-Sen får du gå hem.
-Jag känner ingen sån.
356
00:56:34,440 --> 00:56:40,080
Då kanske jag får prata
med de här käringarna i stället.
357
00:56:40,240 --> 00:56:44,960
-Nej, låt dem vara...
-Sluta gråta.
358
00:56:47,000 --> 00:56:52,800
Titta på mig. Nu berättar du för mig
var Esmeralda är nånstans.
359
00:56:52,960 --> 00:56:56,520
Annars blir min lillebror förbannad.
360
00:56:57,600 --> 00:57:01,640
-Han är ju död.
-Är han?
361
00:57:02,880 --> 00:57:05,040
Eddie?
362
00:57:05,200 --> 00:57:08,200
Nej! Låt mig vara!
363
00:57:20,240 --> 00:57:22,680
Okej...
364
00:58:28,080 --> 00:58:32,080
Svensktextning: Linda Eriksson
BTI Studios för SVT
29642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.