All language subtitles for Headshot.2016 KORSUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,458 --> 00:01:18,748 네놈이 깨어 있는 거 알아 2 00:01:23,833 --> 00:01:24,963 이 사진들을 봐! 3 00:01:25,750 --> 00:01:27,920 아주 찬찬히 잘 봐 4 00:01:28,958 --> 00:01:31,870 사진 속 얼굴들 하나하나씩 말이야 5 00:01:32,000 --> 00:01:33,960 그리고 똑똑히 기억해... 6 00:01:34,458 --> 00:01:37,788 내일이면 네놈의 악행의 대가를 치러야 하니까 7 00:01:38,792 --> 00:01:42,422 내일이면 저세상 사람이 되겠지 8 00:01:45,833 --> 00:01:48,753 대단한 연설이었어 9 00:01:50,250 --> 00:01:52,000 아주 감동적이야 10 00:01:52,917 --> 00:01:54,997 그 사진들을 잘 보라고 했잖아! 11 00:01:56,458 --> 00:01:59,162 널 잡느라 내가 어떤 희생을 치렀는지 모를 거야 12 00:01:59,292 --> 00:02:01,172 희생을 치렀다고? 13 00:02:04,125 --> 00:02:07,665 자네만 그런 게 아니라고, 친구 14 00:04:54,875 --> 00:04:55,995 친구여 15 00:04:56,750 --> 00:05:01,880 자네의 모든... 16 00:05:06,417 --> 00:05:10,377 희생은... 17 00:05:11,625 --> 00:05:12,785 물거품이 됐어! 18 00:05:25,042 --> 00:05:29,632 총을 집어라, 너희는 이제 자유의 몸이다, 알았나? 19 00:05:48,083 --> 00:05:48,963 자, 여기 20 00:05:50,750 --> 00:05:51,790 감사합니다, 보스 21 00:05:56,458 --> 00:05:58,128 이거 진짜 총이네 22 00:06:01,208 --> 00:06:02,208 이런 망할 23 00:08:37,083 --> 00:08:39,713 "2개월 후" 24 00:09:56,000 --> 00:09:58,670 미안해요 봉합이 예쁘지 않아서요 25 00:10:06,583 --> 00:10:08,963 누가 당신한테 이랬나요? 26 00:10:12,500 --> 00:10:14,500 그리고 당신은 누구죠? 27 00:11:21,167 --> 00:11:22,247 자, 이제 됐어요 28 00:12:40,000 --> 00:12:43,080 미안해 나도 이러고 싶지 않아 29 00:13:01,250 --> 00:13:02,330 저기요... 30 00:13:03,625 --> 00:13:04,625 아가씨? 31 00:13:20,458 --> 00:13:24,128 이런, 이봐요? 32 00:13:32,500 --> 00:13:33,540 여긴 어디죠? 33 00:13:34,000 --> 00:13:36,828 여긴 병원이고 당신은 한동안 이곳에 있었어요 34 00:13:36,958 --> 00:13:39,788 친척이나 가족은요? 35 00:13:43,750 --> 00:13:44,960 이름은 뭐예요? 36 00:13:49,792 --> 00:13:50,745 "환자 정보" 37 00:13:50,875 --> 00:13:51,745 이슈... 38 00:13:54,417 --> 00:13:55,537 이슈마엘 39 00:14:01,042 --> 00:14:02,672 진짜 이름은요? 40 00:14:17,292 --> 00:14:18,292 곧 돌아올게요 41 00:14:43,375 --> 00:14:44,787 괜찮아 42 00:14:44,917 --> 00:14:46,667 누가 널 가르쳤는지 잊지 마 43 00:14:51,167 --> 00:14:52,377 미안해 44 00:15:06,083 --> 00:15:07,923 이슈마엘, 이제 일어나요 45 00:15:21,083 --> 00:15:22,293 이게 다 뭐죠? 46 00:15:24,083 --> 00:15:26,883 그냥 예방조치예요 47 00:15:27,667 --> 00:15:28,870 고맙습니다, 선생님 48 00:15:29,000 --> 00:15:30,460 아일린이라 불러요 49 00:15:34,000 --> 00:15:36,330 우선, 옷부터 입어요 50 00:16:09,500 --> 00:16:12,920 무슨 일이에요, 선생님? 피곤하세요? 51 00:16:15,917 --> 00:16:19,077 아무것도 아니에요 가요 52 00:16:55,750 --> 00:16:58,500 뭐라도 기억나는 게 있나요? 53 00:17:04,500 --> 00:17:06,210 그림자가 보이는데 54 00:17:07,917 --> 00:17:11,207 전부 생소해요 55 00:17:17,167 --> 00:17:18,247 저기 봐요 56 00:17:18,917 --> 00:17:22,207 저기서 롬리 아저씨가 당신을 발견했어요 57 00:17:25,333 --> 00:17:28,003 아저씨는 바로 저기 계세요 58 00:17:31,292 --> 00:17:34,002 저분께 감사해야 해요 59 00:17:38,833 --> 00:17:40,620 긴장할 필요 없어요 60 00:17:40,750 --> 00:17:43,420 우리 밥 먹어요 배고파요 61 00:18:07,333 --> 00:18:08,543 그 자식, 왜 안 와? 62 00:18:10,292 --> 00:18:11,382 조금만 참으시죠, 보스 63 00:18:13,167 --> 00:18:14,497 곧 올 겁니다 64 00:18:21,250 --> 00:18:24,750 - 됐어, 난 가야겠어 - 잠시만... 65 00:18:37,333 --> 00:18:41,673 인내는 성공의 핵심이죠 66 00:18:45,000 --> 00:18:46,630 자, 앉으세요 67 00:19:02,000 --> 00:19:03,290 좋습니다 그럼, 먼저 좀 먹겠습니다 68 00:19:14,958 --> 00:19:16,878 맛있어요 69 00:19:25,833 --> 00:19:26,673 좀 드릴까요? 70 00:19:32,125 --> 00:19:33,455 알겠소, 리 선생 71 00:19:35,125 --> 00:19:39,205 당신을 존중해서 바로 요점을 말하겠소 72 00:19:40,792 --> 00:19:42,332 당신과 거래를 안 하겠소 73 00:19:47,958 --> 00:19:48,918 무슨 말씀이죠? 74 00:19:50,417 --> 00:19:53,037 당신 무기... 중국산 고물 75 00:19:54,583 --> 00:19:55,503 그리고 이... 76 00:19:57,625 --> 00:19:58,625 희석된 쓰레기 77 00:20:00,125 --> 00:20:05,825 사업을 같이하고 싶었던 건 당신의 명성 때문이었소 78 00:20:08,958 --> 00:20:11,628 바다의 악마, 리 79 00:20:15,958 --> 00:20:19,378 지옥의 아버지, 리 80 00:20:21,708 --> 00:20:26,498 당신을 없애면 내 명성이 높아지겠지 81 00:20:28,958 --> 00:20:35,078 왜 당신을 보러 오면서 이 많은 사람을 데려왔겠소? 82 00:20:38,958 --> 00:20:42,748 그래서 이 많은 사람을 데려온 거군요 83 00:20:43,708 --> 00:20:45,998 그리고 밖에 있는 사람들도... 84 00:20:55,625 --> 00:20:56,625 내가 처리할게 85 00:23:38,000 --> 00:23:39,630 이런 젠장! 86 00:23:47,917 --> 00:23:49,537 이 사람은... 87 00:23:50,333 --> 00:23:52,213 내 보스가 아니에요 88 00:24:00,750 --> 00:24:02,210 중국산 고물이라고? 89 00:24:08,375 --> 00:24:09,285 좋기만 한데, 뭐 90 00:24:11,333 --> 00:24:15,453 아니요, 잠시만요 형제, 아니... 보스 91 00:24:15,583 --> 00:24:18,543 잠시만요... 92 00:24:19,125 --> 00:24:21,575 정보가 있어요 아주 중요한 정보예요 93 00:24:22,833 --> 00:24:23,923 당신을 위한 94 00:24:24,500 --> 00:24:26,210 당신이 탈옥하던 날에 95 00:24:26,750 --> 00:24:30,830 바닷가에서 사람이 발견돼서 병원으로 데려갔어요 96 00:24:32,875 --> 00:24:38,495 제 말은, 그 사람이 당신과 가깝다고 들었어요 97 00:24:47,458 --> 00:24:50,378 이제 가도 되나요? 98 00:24:52,958 --> 00:24:54,378 나랑 장난해? 99 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 나랑 장난하는 거야? 100 00:24:57,083 --> 00:25:00,043 거긴 안 돼요, 제발요 101 00:25:01,125 --> 00:25:03,828 헛소리가 아니에요 진짜예요 102 00:25:03,958 --> 00:25:07,378 제발요! 맹세해요! 103 00:25:08,875 --> 00:25:11,455 맹세해요, 보스 104 00:25:15,208 --> 00:25:18,458 제발, 살려주세요 105 00:25:21,167 --> 00:25:25,997 - 저한테 기회를 주세요 - 좋아, 기회를 주지 106 00:25:26,500 --> 00:25:29,670 알겠어요 이제 전 가볼게요 107 00:25:36,875 --> 00:25:37,745 이런 망할! 108 00:25:39,208 --> 00:25:42,537 이제 병원에 가서 확인하고 와 109 00:25:42,667 --> 00:25:43,537 젠장 110 00:26:29,750 --> 00:26:33,495 망할 내가 왜 기다려야 해? 111 00:26:33,625 --> 00:26:36,037 당장 빌어먹을 의사 데려와 112 00:26:36,167 --> 00:26:39,037 치료하라고 하면 되잖아 아주 간단하다고 113 00:26:39,167 --> 00:26:41,745 환자분 때문에 다른 환자분들이 무서워하시잖아요 114 00:26:41,875 --> 00:26:46,125 눈이 있으면 봐 내 귀를 보라고! 115 00:26:46,667 --> 00:26:49,620 의사 불러서 빨리 귀를 치료하라고! 116 00:26:49,750 --> 00:26:53,245 제발요 이것부터 작성하셔야 해요 117 00:26:53,375 --> 00:26:55,625 이런 빌어먹을! 나랑 장난해? 118 00:26:56,875 --> 00:26:59,705 - 아가씨, 죽고 싶어? - 진정하세요 119 00:27:00,292 --> 00:27:01,703 방금 뭐랬어? 120 00:27:01,833 --> 00:27:03,453 진정하시라고요 121 00:27:03,583 --> 00:27:05,328 - 뭐라고 하는 거야? - 여기는 병원... 122 00:27:05,458 --> 00:27:07,248 - 빌어먹을, 닥쳐! - 환자분! 123 00:27:11,833 --> 00:27:13,213 제발 진정하세요 124 00:27:15,000 --> 00:27:16,170 젠장 125 00:27:17,833 --> 00:27:20,333 아파 죽겠네 126 00:27:24,708 --> 00:27:25,538 의사 양반 127 00:27:26,708 --> 00:27:30,287 죽어가던 사람을 바닷가에서 발견했다고 들었는데 128 00:27:30,417 --> 00:27:34,287 - 머리 드세요 - 그리고 여기로 데려왔다며 129 00:27:37,417 --> 00:27:38,877 저는 수많은 환자를 만나요 130 00:27:40,958 --> 00:27:45,418 부인하지는 않네 바닷가 소년이 여기 있었군 131 00:27:46,917 --> 00:27:48,577 뭔가 숨기고 있지 그렇지? 132 00:27:51,417 --> 00:27:53,457 그래, 그만... 133 00:27:54,000 --> 00:27:56,037 다 됐으니 이제 가셔도 돼요 134 00:27:56,167 --> 00:27:57,627 - 이제야 끝났네 - 감사합니다 135 00:27:59,792 --> 00:28:03,422 날 이렇게 놓고 가면 안 되지, 의사 양반 136 00:28:04,042 --> 00:28:05,582 그 자식 어디 있어? 137 00:28:08,458 --> 00:28:09,918 경비를 부를 거예요 138 00:28:13,583 --> 00:28:15,633 그래, 해봐 139 00:28:17,042 --> 00:28:18,542 경비! 140 00:28:22,000 --> 00:28:23,830 경비 141 00:28:25,125 --> 00:28:28,205 이제 날 봐 여기 보라고 142 00:28:29,625 --> 00:28:32,535 이 빌어먹을 장난은 그만하시지 143 00:28:33,000 --> 00:28:35,210 그 자식이 어디 있는지 말해 144 00:28:37,750 --> 00:28:41,210 아니면 나랑 장난을 더 치고 싶어서 그래? 145 00:28:48,167 --> 00:28:50,747 이런 망할! 놔줘! 146 00:28:55,792 --> 00:28:58,212 선생님, 괜찮으세요? 147 00:29:02,792 --> 00:29:03,832 이슈마엘! 148 00:29:05,792 --> 00:29:07,042 맛 좀 봐라, 망할 놈 149 00:29:07,375 --> 00:29:09,955 이슈마엘, 괜찮아요? 150 00:29:11,667 --> 00:29:13,577 이슈마엘, 괜찮은 거예요? 151 00:29:45,958 --> 00:29:46,878 이슈마엘 152 00:30:13,125 --> 00:30:15,245 - 이슈마엘 - 네? 153 00:30:16,000 --> 00:30:18,580 그 사람이 누구인지 알아본 거예요? 154 00:30:22,875 --> 00:30:25,415 아까 당신 행동을 보니 걱정이 돼요 155 00:30:26,292 --> 00:30:30,332 여기 있는 게 당신에게 위험할 수 있어요 156 00:30:31,042 --> 00:30:33,832 나와 같이 자카르타에 가는 게 좋지 않을까요? 157 00:30:35,583 --> 00:30:36,503 자카르타요? 158 00:30:38,333 --> 00:30:40,423 당신한테 보여줄 게 있어요 159 00:30:41,000 --> 00:30:44,662 당신의 두개골에서 이물질이 발견됐어요 160 00:30:44,792 --> 00:30:48,370 해마 부위 바로 옆이라 제거할 수가 없었어요 161 00:30:48,500 --> 00:30:51,080 그래서 나와 같이 자카르타에 갔으면 하는 거예요 162 00:30:52,083 --> 00:30:56,083 이걸 제거할 수 있는 더 좋은 시설이 있으니까요 163 00:31:01,125 --> 00:31:02,205 이슈마엘? 164 00:31:06,375 --> 00:31:07,535 이슈마엘? 165 00:31:08,458 --> 00:31:09,418 네 166 00:31:09,917 --> 00:31:10,997 어때요? 167 00:31:15,417 --> 00:31:20,957 내가 좋은 사람이 아니어도 내 옆에 있어 줄 건가요? 168 00:31:25,708 --> 00:31:28,370 이슈마엘 당신은 나쁜 사람이 아니에요 169 00:31:28,500 --> 00:31:30,920 그래서 내가 누구인지 알아내야 해요 170 00:31:34,833 --> 00:31:41,543 무슨 일이 있어도 다시 만난다고 약속할게요 171 00:31:52,625 --> 00:31:54,575 이거, 받아요 172 00:32:02,250 --> 00:32:04,580 전화번호는 딱 하나만 저장해 놓았어요 173 00:32:07,375 --> 00:32:10,412 당신이 누군지 알고 나면 174 00:32:10,542 --> 00:32:12,752 자카르타로 날 보러 와요 175 00:32:14,625 --> 00:32:16,535 진정한 교통체증이 어떤 건지 경험하게 해줄게요 176 00:32:19,292 --> 00:32:23,042 그리고 내가 의사로 성공하게 되면 177 00:32:23,667 --> 00:32:25,997 공짜 진료는 기대 말고요 178 00:32:34,833 --> 00:32:35,883 절대... 179 00:32:38,750 --> 00:32:41,710 진정해요 긴장 풀어요 180 00:32:42,375 --> 00:32:44,745 당신을 버리지 않을게요 181 00:33:01,167 --> 00:33:05,077 다시 보여줄게요 이게 엑스레이 사진이에요 182 00:33:05,750 --> 00:33:08,380 이물질이 당신 머리에 들어갔어요... 183 00:33:20,125 --> 00:33:21,075 이슈마엘 184 00:33:21,792 --> 00:33:22,882 이슈마엘 185 00:33:23,875 --> 00:33:26,575 다른 얘기는요? 이슈마엘? 186 00:33:31,542 --> 00:33:32,632 괜찮아요? 187 00:33:34,375 --> 00:33:35,325 미안해요 188 00:33:38,167 --> 00:33:40,667 아니에요 괜찮아요 189 00:33:51,667 --> 00:33:54,167 페리 정거장으로 갑니다 곧 출발합니다 190 00:33:55,458 --> 00:33:56,498 내가 탈 버스예요 191 00:34:23,083 --> 00:34:24,203 망할! 192 00:34:24,333 --> 00:34:26,583 감사합니다 나중에 봬요 193 00:34:40,500 --> 00:34:43,130 여기야, 이봐! 194 00:34:44,208 --> 00:34:45,628 왜 풀이 죽었어? 195 00:34:47,292 --> 00:34:48,292 이리 와 196 00:35:30,042 --> 00:35:32,082 무슨 일이야? 197 00:35:42,000 --> 00:35:43,130 무슨 일 났나? 198 00:36:00,875 --> 00:36:02,125 그놈 어디 있어? 199 00:36:03,667 --> 00:36:05,077 압디? 200 00:36:06,750 --> 00:36:07,750 압디? 201 00:36:11,125 --> 00:36:12,125 그놈 어디 있어? 202 00:36:19,625 --> 00:36:20,455 여보세요? 203 00:36:20,917 --> 00:36:21,877 아일린? 204 00:36:22,292 --> 00:36:25,787 - 이슈마엘 - 아일린? 205 00:36:25,917 --> 00:36:27,627 - 운전사를 총으로 쐈어요 - 지금 어디예요? 206 00:37:13,583 --> 00:37:14,583 엄마 207 00:37:15,792 --> 00:37:17,002 엄마 208 00:37:19,542 --> 00:37:20,712 엄마 209 00:37:21,000 --> 00:37:22,290 엄마 210 00:37:22,958 --> 00:37:24,998 엄마, 일어나요 211 00:37:26,542 --> 00:37:27,882 꼬마 아가씨 212 00:37:28,875 --> 00:37:30,125 슬퍼하지 마 213 00:37:31,125 --> 00:37:33,495 지금 엄마는 신과 함께 있으니 214 00:37:44,917 --> 00:37:47,077 잠시만요... 215 00:37:52,917 --> 00:37:54,037 압디는 어디 있어? 216 00:37:55,833 --> 00:37:56,883 압디요? 누구요? 217 00:37:59,208 --> 00:38:01,708 잠시만 병원에 있던 네 친구 말이야 218 00:38:02,333 --> 00:38:05,083 여기 없어요 같이 안 왔어요 219 00:38:34,708 --> 00:38:37,578 왜 그래? 속도 좀 올려 220 00:38:38,333 --> 00:38:43,253 어이, 잠깐 어디 가? 221 00:38:58,875 --> 00:38:59,825 아일린! 222 00:39:36,792 --> 00:39:37,712 아일린 223 00:39:54,167 --> 00:39:55,037 아일린 224 00:39:56,167 --> 00:39:57,077 아일린 225 00:40:00,458 --> 00:40:03,208 젠장, 냄새가 역겨운데 226 00:40:03,708 --> 00:40:05,328 버스를 태우라고 했어 227 00:40:06,208 --> 00:40:07,418 냄새 한번 고약하군! 228 00:40:08,667 --> 00:40:10,077 정말 안됐네 229 00:40:10,417 --> 00:40:11,707 기름 좀 줘봐! 230 00:40:12,000 --> 00:40:16,750 줄 테니까, 먼저 토막을 내 그래야 더 잘 타니까 231 00:40:23,125 --> 00:40:26,165 - 넌 뭐야? - 친구를 찾는 중이에요 232 00:40:27,333 --> 00:40:29,543 - 정말? - 네 233 00:40:30,625 --> 00:40:31,705 이게 네 친구야? 234 00:40:43,333 --> 00:40:44,173 젠장 235 00:40:55,208 --> 00:40:56,248 이런 빌어먹을! 236 00:41:51,167 --> 00:41:53,207 이봐 237 00:42:48,333 --> 00:42:51,037 뒈져라! 238 00:42:51,167 --> 00:42:52,287 엿 먹어라! 239 00:44:13,500 --> 00:44:14,380 아저씨! 240 00:44:15,333 --> 00:44:16,173 아저씨! 241 00:44:17,500 --> 00:44:19,203 조금만 참으세요, 아저씨 242 00:44:19,333 --> 00:44:20,912 진정해 진정하렴 243 00:44:21,042 --> 00:44:24,882 제발요, 아저씨! 조금만 참으세요 244 00:44:25,750 --> 00:44:26,670 아저씨! 245 00:44:39,792 --> 00:44:40,672 잡아 246 00:45:12,917 --> 00:45:13,997 젠장 247 00:45:15,542 --> 00:45:16,922 뭐 이런 곳이 다 있어? 248 00:45:17,917 --> 00:45:19,078 제길 249 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 여기가 너희 아지트야? 250 00:45:26,500 --> 00:45:32,703 나쁘지 않네 꼬마는 왜 데리고 온 거야? 251 00:45:32,833 --> 00:45:35,923 얘는 쓸모없잖아! 뭐 하자는 거야? 252 00:45:37,208 --> 00:45:40,128 너희 보스 리가 나한테 뭐라고 한 줄 알아? 253 00:45:40,833 --> 00:45:42,923 그냥 그놈을 데리고 오라고 했다고... 254 00:45:54,250 --> 00:45:57,790 넌 말이 너무 많아 255 00:46:33,500 --> 00:46:35,210 여자애는 어디 있어? 256 00:46:45,708 --> 00:46:48,458 "경찰서" 257 00:46:58,375 --> 00:46:59,205 이봐 258 00:47:01,167 --> 00:47:02,457 집중해 259 00:47:06,000 --> 00:47:09,330 롬리, 이 지역 주민 260 00:47:12,917 --> 00:47:14,627 너와의 관계는? 261 00:47:15,792 --> 00:47:16,828 친구예요 262 00:47:16,958 --> 00:47:18,708 그래, 친구 263 00:47:19,333 --> 00:47:21,833 이제, 말해봐 무슨 일이 있었는지? 264 00:47:24,125 --> 00:47:28,620 제 친구가 버스에 있었어요 그 사람들과 함께요 265 00:47:28,750 --> 00:47:30,420 죽은 사람들 말인가? 266 00:47:30,917 --> 00:47:34,707 네, 하지만 그 여자를 찾지 못했어요 267 00:47:36,792 --> 00:47:40,422 자카르타에서 온 의사인데 이름은 아일린이에요 268 00:47:42,708 --> 00:47:45,245 - 아일린 - 네 269 00:47:45,375 --> 00:47:48,745 그럼 누가 그들을 죽였지? 270 00:47:49,208 --> 00:47:50,578 어서, 말해봐 271 00:47:51,292 --> 00:47:54,422 형사님, 제 말을 믿어주세요 272 00:47:55,583 --> 00:47:58,883 그 여자를 찾아야 해요 아일린을 찾아야 한다고요 273 00:48:04,833 --> 00:48:05,793 나가 있어 274 00:48:18,542 --> 00:48:22,922 이제, 우리 둘만 남았군 275 00:48:23,750 --> 00:48:24,920 - 맞지? - 네 276 00:48:28,417 --> 00:48:29,627 헛소리 좀 그만해 277 00:48:31,375 --> 00:48:34,245 아니면 네놈을 감방에 처넣겠어 278 00:48:34,917 --> 00:48:38,707 저에 대해 아는 게 있으시면 어디 한번 해보세요! 279 00:48:39,083 --> 00:48:40,173 맘대로 해보시라고요! 280 00:48:41,125 --> 00:48:44,035 하지만 전 이럴 시간이 없어요 281 00:48:46,250 --> 00:48:50,290 이봐, 진정하라고 282 00:48:51,542 --> 00:48:54,832 네가 결백을 주장하는데... 283 00:48:55,708 --> 00:48:58,918 자, 이걸 봐 284 00:49:01,000 --> 00:49:04,170 이 자를 알겠어? 알고 있지? 285 00:49:09,417 --> 00:49:13,537 네가 기억나게 얘기를 해주지 286 00:49:13,875 --> 00:49:15,915 너한테 익숙한 얘기일 수도 있어 287 00:49:29,542 --> 00:49:30,712 이슈마엘 288 00:49:35,167 --> 00:49:37,627 소문이 있었지 289 00:49:39,167 --> 00:49:42,497 베일에 싸인 젊은 남자에 관해서 290 00:49:43,500 --> 00:49:44,830 그 남자가 지나간 자리는 언제나 291 00:49:45,750 --> 00:49:51,580 피가 흥건한 학살의 현장이 됐지 292 00:49:52,625 --> 00:49:58,125 10살도 될까 말까 한 어린아이들도 함께 사라졌어 293 00:49:59,708 --> 00:50:02,708 그 아이들이 어떻게 됐는지 알고 싶나? 294 00:50:35,083 --> 00:50:39,673 그 아이들은 나중에... 295 00:50:41,417 --> 00:50:44,127 밀수꾼이나 296 00:50:45,583 --> 00:50:46,833 깡패나 297 00:50:48,208 --> 00:50:49,418 살인자로 길러졌지 298 00:50:52,833 --> 00:50:54,043 생각해봐 299 00:50:55,333 --> 00:51:00,383 그놈들이 이 섬을 좀먹고 있다고 300 00:51:05,125 --> 00:51:06,575 버러지 같은 놈들 301 00:51:08,708 --> 00:51:12,418 그들 모두가 기꺼이 죽을 준비가 되어 있지 302 00:51:13,292 --> 00:51:17,245 그들의 비밀스러운 303 00:51:17,375 --> 00:51:19,745 테러리스트 수장을 위해 304 00:51:21,333 --> 00:51:23,213 궁금한 점은 305 00:51:24,208 --> 00:51:26,998 그가 과연 누구일까? 306 00:51:28,875 --> 00:51:34,285 범죄자들 사이에서조차 두려운 존재로 여겨지지 307 00:51:35,833 --> 00:51:40,503 살아남은 몇 명은... 308 00:51:41,208 --> 00:51:45,248 그를 '리'라고 부르더군 309 00:51:49,292 --> 00:51:51,832 그게 나와 무슨 상관이죠? 310 00:51:52,833 --> 00:51:54,293 2개월 전... 311 00:51:56,083 --> 00:51:58,673 우리가 대박을 터뜨렸지 312 00:51:59,333 --> 00:52:04,083 난데없이 313 00:52:04,417 --> 00:52:06,247 리를 발견했어 314 00:52:06,792 --> 00:52:10,922 확 트인 곳에서 315 00:52:12,167 --> 00:52:15,537 무기도 없고 경호원도 없이 말이야 316 00:52:17,042 --> 00:52:18,542 상상해봐 317 00:52:40,083 --> 00:52:41,083 끝내주지 318 00:52:45,250 --> 00:52:49,040 그런데 이슈마엘 319 00:52:49,750 --> 00:52:54,080 - 더 끝내주는 건... - 먼저, 질문에 대답해주세요 320 00:53:08,625 --> 00:53:10,575 이제 뭐라고 할 거냐, 버러지 놈아? 321 00:53:13,125 --> 00:53:17,125 제 말 좀 들어보세요 전 정말 모르는... 322 00:53:21,750 --> 00:53:23,330 다시 불 켜! 323 00:53:45,375 --> 00:53:47,205 도대체 무슨 일이지? 324 00:54:58,542 --> 00:54:59,542 넌 누구냐? 325 00:55:00,667 --> 00:55:01,787 난... 326 00:56:43,417 --> 00:56:44,417 어서, 가자 327 00:57:56,167 --> 00:57:57,417 다시 불 켜 328 00:58:11,333 --> 00:58:12,753 압디... 329 01:00:02,833 --> 01:00:03,833 셋 330 01:00:05,667 --> 01:00:06,497 넷 331 01:01:37,083 --> 01:01:38,833 숨어? 대체 어디 있어? 332 01:01:40,208 --> 01:01:41,458 난 아직 더 놀고 싶은데 333 01:01:51,500 --> 01:01:53,960 젠장, 제법... 334 01:05:33,083 --> 01:05:34,293 형제 335 01:05:36,500 --> 01:05:37,460 어이, 형제 336 01:05:44,375 --> 01:05:48,625 내가 네 계집에게 어떻게 했는지 궁금하지 않아? 337 01:05:52,333 --> 01:05:53,423 엿이나 먹어! 338 01:07:03,417 --> 01:07:05,707 당신이군 압디의 구원자 339 01:07:07,542 --> 01:07:09,132 당신과 무슨 상관이죠? 340 01:07:10,625 --> 01:07:13,415 압디, 좋은 이름이지 341 01:07:15,000 --> 01:07:17,420 '충성'이란 뜻이잖아 342 01:07:21,875 --> 01:07:23,035 당신은 누구세요? 343 01:08:26,000 --> 01:08:27,420 압디를 죽이지 마라 344 01:08:27,917 --> 01:08:30,827 그놈의 여자가 우리에게 있다고 해 345 01:08:33,333 --> 01:08:34,293 테조? 346 01:08:35,583 --> 01:08:36,793 나다 347 01:08:38,375 --> 01:08:39,535 곧 그리로 가지 348 01:08:50,917 --> 01:08:53,917 네 아버지를 기억하지, 압디? 349 01:08:58,792 --> 01:08:59,792 리 350 01:09:02,583 --> 01:09:03,713 그래야지 351 01:09:08,042 --> 01:09:09,082 아일린! 352 01:09:13,375 --> 01:09:14,705 - 이슈마엘 - 아일린! 353 01:09:15,500 --> 01:09:18,670 - 리! 그 여자를 놓아줘! - 들었어? 354 01:09:57,833 --> 01:09:59,383 여길 찔렀어야지 355 01:10:01,167 --> 01:10:03,787 그러고도 의사야? 356 01:14:11,792 --> 01:14:13,002 이제 기억나? 357 01:14:13,958 --> 01:14:15,878 이 끔찍한 곳에서의 모든 기억 말이야 358 01:14:19,583 --> 01:14:22,633 기억나지? 리가 우리를 우물 속에 던져 넣은 거 359 01:14:24,375 --> 01:14:27,915 그게 다른 놈들과 리의 차이야 360 01:14:29,167 --> 01:14:31,127 리는 우리를 납치해서 361 01:14:32,167 --> 01:14:34,662 생존하고 살인하는 법을 가르쳤지 362 01:14:34,792 --> 01:14:40,132 며칠씩이나 음식도 물도 없었잖아 363 01:14:42,958 --> 01:14:46,078 하지만 그 고통이 우리를 형제로 맺어줬지 364 01:15:05,792 --> 01:15:07,582 하지만 그게 끝이 아니잖아 365 01:15:10,375 --> 01:15:11,205 그래 366 01:15:12,167 --> 01:15:15,537 물 한 병으로 아이들을 살인자로 만들 수도 있었지 367 01:15:24,750 --> 01:15:27,830 그래서 지옥의 아버지라 불렀지 368 01:15:29,958 --> 01:15:32,995 그걸 다 알면서 왜 그의 편에 있는 거야? 369 01:15:33,125 --> 01:15:37,375 모든 사람은 편을 선택하고 놈을 따르는 게 내 운명이니까 370 01:15:39,042 --> 01:15:42,922 넌 새로운 삶을 살 수 있잖아 여기엔 왜 온 거야? 371 01:15:43,875 --> 01:15:46,075 물러서면 널 살려 보내줄게 372 01:15:46,667 --> 01:15:47,497 베시... 373 01:15:49,500 --> 01:15:50,790 이제 물러설 수 없어 374 01:15:52,500 --> 01:15:53,500 의사 때문에 이러는 거야? 375 01:15:56,625 --> 01:15:59,205 네가 말했듯이 사람들은 편을 선택해야 하니까 376 01:16:05,750 --> 01:16:07,920 이번에는 테조나 타노처럼 쉽지 않을 거야 377 01:19:09,208 --> 01:19:10,328 잘했어, 압디 378 01:19:11,792 --> 01:19:13,132 자, 이제 마지막 훈련이야 379 01:20:07,042 --> 01:20:07,962 압디... 380 01:21:31,958 --> 01:21:33,708 베시는 항상 네 편이었어 381 01:21:34,333 --> 01:21:35,713 그런데 이따위로 보답해? 382 01:21:40,833 --> 01:21:42,833 네가 우리를 갈라놓고 있어, 압디! 383 01:22:10,333 --> 01:22:12,213 나 기억하지, 압디? 384 01:22:25,125 --> 01:22:27,415 아니면 이슈마엘이라고 부를까? 385 01:22:28,917 --> 01:22:30,077 아일린은 어디에 있지? 386 01:22:31,583 --> 01:22:32,753 그 여자한테 안내해 387 01:22:42,208 --> 01:22:44,288 난 어떤 게 더 슬픈지 모르겠어 388 01:22:45,000 --> 01:22:47,710 가족을 죽이는 너를 보는 게 더 슬픈지 389 01:22:51,125 --> 01:22:52,995 네 한심한 모습을 보는 게 더 슬픈지 390 01:22:56,083 --> 01:22:57,833 우리가 얼마나 가까웠는지 알아? 391 01:23:03,167 --> 01:23:04,957 그걸 바꿀 필요는 없잖아, 압디? 392 01:23:09,500 --> 01:23:11,960 그건 네가 내 머리에 총알을 박았기 때문일 거야 393 01:23:17,250 --> 01:23:18,920 네가 아버지를 배신했잖아, 맞지? 394 01:23:20,542 --> 01:23:22,332 나더러 누구를 선택하겠냐고 물어보면... 395 01:23:24,875 --> 01:23:26,705 누구를 선택할지 너도 알잖아 396 01:23:28,125 --> 01:23:29,165 리카... 397 01:23:30,542 --> 01:23:34,882 너무 오랫동안 계속됐어 더는 죽이고 싶지 않아 398 01:23:39,625 --> 01:23:42,287 아, 그 여자 때문이구나 맞지? 399 01:23:42,417 --> 01:23:44,077 아일린은 상관없어 400 01:23:57,500 --> 01:23:59,540 네가 그렇게까지 애타게 찾는다면... 401 01:24:00,375 --> 01:24:01,325 리카! 402 01:24:13,000 --> 01:24:13,920 리카 403 01:25:51,083 --> 01:25:52,173 그만해, 리카 404 01:27:14,833 --> 01:27:15,673 리카 405 01:27:18,167 --> 01:27:19,167 그만하라고 406 01:27:45,667 --> 01:27:49,127 여기 기억나? 어렸을 때 여기서 훈련했었잖아 407 01:27:53,292 --> 01:27:55,792 그때부터 널 항상 우러러봤어, 압디 408 01:27:58,042 --> 01:28:00,082 가장 행복했던 시간이었지 409 01:28:00,917 --> 01:28:02,037 내 말 좀 들어봐 410 01:28:03,625 --> 01:28:05,325 리한테서 벗어날 수 있어 411 01:28:08,083 --> 01:28:09,713 자유로워질 수 있어 412 01:28:28,542 --> 01:28:29,502 리카 413 01:29:26,125 --> 01:29:27,455 리카, 안 돼... 414 01:29:32,667 --> 01:29:33,787 이제... 415 01:29:35,250 --> 01:29:37,130 우리 비긴 거다 416 01:29:44,833 --> 01:29:45,793 리카 417 01:30:42,167 --> 01:30:43,417 기억이 돌아왔다 418 01:30:44,875 --> 01:30:46,875 당신은 우리를 늑대로 키웠어 419 01:30:49,125 --> 01:30:50,875 우리는 살인밖에 잘하는 게 없었지 420 01:30:53,583 --> 01:30:56,253 너희를 더 강하게 하려던 것뿐이었어 421 01:30:57,083 --> 01:30:58,173 그럴지도 422 01:30:58,750 --> 01:31:00,170 하지만 이제 모든 게 분명해졌어 423 01:31:00,958 --> 01:31:03,418 당신은 전설도 아버지도 아니야 424 01:31:05,625 --> 01:31:06,537 "자유 아니면 죽음" 425 01:31:06,667 --> 01:31:08,917 단지 아이들을 괴롭히는 악당일 뿐이지 426 01:31:10,792 --> 01:31:12,332 결국 당신은 실수한 거야 427 01:31:14,583 --> 01:31:15,583 알았어 428 01:31:16,458 --> 01:31:18,628 일단 집으로 오는 게 어떠냐? 429 01:31:19,833 --> 01:31:21,173 담판을 짓자 430 01:31:22,625 --> 01:31:23,785 이미 집 앞이다 431 01:31:34,208 --> 01:31:36,418 서둘러! 432 01:31:40,292 --> 01:31:42,002 구석에 숨으렴 433 01:31:44,292 --> 01:31:46,042 열쇠 어디 있어? 434 01:31:57,500 --> 01:31:58,540 일어나 435 01:32:00,000 --> 01:32:01,290 어서, 일어나 436 01:32:03,000 --> 01:32:03,830 뒤돌아 437 01:32:04,500 --> 01:32:06,500 - 왜요? - 뒤돌라고 했잖아! 438 01:32:30,792 --> 01:32:31,632 가만있어! 439 01:32:58,667 --> 01:32:59,877 망할 년! 440 01:33:36,833 --> 01:33:38,383 너희 둘 다 죽었어! 441 01:33:52,583 --> 01:33:55,043 망할 년! 쏠 줄도 모르잖아 442 01:33:59,417 --> 01:34:00,827 안 돼, 잠깐만! 총 내려놔! 443 01:34:22,583 --> 01:34:23,833 어서 도망가자 444 01:34:37,917 --> 01:34:40,207 가자 445 01:35:03,250 --> 01:35:04,460 이쪽이야 446 01:35:42,958 --> 01:35:44,038 뭐였지? 447 01:36:09,042 --> 01:36:10,132 아일린 448 01:36:11,667 --> 01:36:12,787 나예요 449 01:36:27,375 --> 01:36:28,415 아일린? 450 01:36:32,750 --> 01:36:34,170 아일린, 괜찮아요? 451 01:36:38,542 --> 01:36:39,582 아일린... 452 01:36:42,042 --> 01:36:43,712 정말 미안해요 453 01:36:48,708 --> 01:36:50,168 - 많이 다쳤어요? - 닥쳐요! 454 01:36:55,458 --> 01:36:57,498 아일린, 제발 진정해요 455 01:36:59,167 --> 01:37:02,627 저리 비켜요! 우린 나갈 거예요 456 01:37:04,083 --> 01:37:05,503 네, 우리 같이 나가요 457 01:37:10,750 --> 01:37:12,330 당신도 한패잖아요 458 01:37:17,542 --> 01:37:19,292 저들과 같다고요! 459 01:37:23,375 --> 01:37:24,325 네 460 01:37:26,583 --> 01:37:27,673 당신 말이 맞아요 461 01:37:30,333 --> 01:37:33,133 저들에게서 벗어나기 위해 내가 했던 그 모든 일 때문에 462 01:37:35,875 --> 01:37:38,995 지금 이 지경이 됐어요 463 01:37:49,375 --> 01:37:51,035 전에도 나를 살려줬으니 464 01:37:54,708 --> 01:37:58,538 한 번만 더 살려주세요 465 01:38:21,208 --> 01:38:22,248 이슈마엘... 466 01:38:58,708 --> 01:39:00,208 일어나세요! 467 01:39:32,917 --> 01:39:36,077 왜 그쪽을 봐? 날 봐야지 468 01:39:38,125 --> 01:39:39,575 날 보라고 했잖아! 469 01:39:40,250 --> 01:39:41,830 내가 네 아버지다! 470 01:39:46,875 --> 01:39:47,995 넌... 471 01:39:49,167 --> 01:39:54,077 '복종'을 모르는 망할 놈의 개에 불과해 472 01:40:01,375 --> 01:40:02,455 리카는 어디 있냐? 473 01:40:09,042 --> 01:40:10,132 죽었냐? 474 01:40:13,833 --> 01:40:14,923 네가 죽였어? 475 01:40:25,792 --> 01:40:27,252 오래전에 죽었어 476 01:40:28,917 --> 01:40:31,127 당신이 우물에서 꺼냈던 그때부터... 477 01:40:32,208 --> 01:40:34,788 당신이 손댄 사람은 모두 죽었어 478 01:40:37,292 --> 01:40:40,332 왜? 도대체 왜? 뭐 때문에 이러는 거야? 479 01:40:41,250 --> 01:40:44,790 넌 내 아들이야, 압디! 내 아들! 480 01:40:45,875 --> 01:40:46,875 압디? 481 01:40:53,917 --> 01:40:57,077 당신이 나를 그렇게 부를 때마다... 482 01:41:15,083 --> 01:41:16,423 그래, 좋다 483 01:44:09,000 --> 01:44:10,080 아들아 484 01:44:13,417 --> 01:44:14,327 난... 485 01:44:14,917 --> 01:44:18,627 너를 키운 게 최대의 실수였고 486 01:44:19,792 --> 01:44:22,502 그에 대한 대가를 치러야 해 487 01:44:28,625 --> 01:44:30,875 그러니 네가... 488 01:44:32,667 --> 01:44:33,747 압디 489 01:46:20,958 --> 01:46:21,998 리! 490 01:49:04,208 --> 01:49:05,208 이슈마엘 491 01:49:06,542 --> 01:49:07,542 이슈마엘 492 01:49:08,167 --> 01:49:09,207 이슈마엘 493 01:49:09,708 --> 01:49:11,248 눈 감지 마요, 이슈마엘 494 01:49:16,292 --> 01:49:18,332 이슈마엘, 날 계속 봐요 495 01:49:20,167 --> 01:49:22,037 이슈마엘 496 01:49:27,542 --> 01:49:29,252 날 떠나지 마요 497 01:49:40,000 --> 01:49:42,880 제발... 이슈마엘 498 01:52:06,667 --> 01:52:08,327 왠지 익숙한 느낌이네요 499 01:52:10,167 --> 01:52:11,577 자카르타는 어떤가요? 500 01:52:17,167 --> 01:52:19,077 최소한 침대는 더 나은 것 같아요 501 01:52:25,958 --> 01:52:28,328 밖에 나가보면 더 놀랄걸요 502 01:52:32,625 --> 01:52:34,285 이 정도는 아무것도 아니에요 503 01:52:37,750 --> 01:52:39,040 그러니 제발... 504 01:52:42,833 --> 01:52:45,293 두 달이나 더 날 기다리게 하지 마요 505 01:52:47,500 --> 01:52:48,500 알았죠? 506 01:52:50,042 --> 01:52:51,042 네? 507 01:53:33,208 --> 01:53:35,288 "환자 정보" 508 01:53:40,250 --> 01:53:43,960 "이름: 압디" 509 01:54:22,417 --> 01:54:23,707 이름은... 510 01:54:27,375 --> 01:54:28,665 이슈마엘이라고 써야죠 511 01:58:15,542 --> 01:58:17,542 자막 번역: Boram Bang 35133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.