All language subtitles for Hard Sun - 01x06 - Episode 6.WEBRip-BTN.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,060 _ 2 00:00:01,063 --> 00:00:03,280 - Now how long does it say we've got?! - Five years. 3 00:00:03,283 --> 00:00:05,799 - Bring me the flash drive. - I haven't got it. 4 00:00:05,800 --> 00:00:07,359 Renko took it. It's gone. 5 00:00:07,360 --> 00:00:08,639 They cut her a deal. 6 00:00:08,640 --> 00:00:11,279 If she can bring you down, then her child stays out of prison. 7 00:00:11,280 --> 00:00:12,802 So, what is taking so long? 8 00:00:12,805 --> 00:00:15,004 There's nothing to suggest that Hicks killed Butler. 9 00:00:15,007 --> 00:00:16,439 He's sleeping with the man's wife. 10 00:00:16,440 --> 00:00:18,639 I know we've never spoken about it, because we can't, 11 00:00:18,640 --> 00:00:20,239 but I do know what you did for us. 12 00:00:20,240 --> 00:00:21,959 Tell me where it is, 13 00:00:21,960 --> 00:00:24,657 or I'll have to let Daniel pass away. 14 00:00:24,660 --> 00:00:26,119 Now, I don't care who you are. 15 00:00:26,120 --> 00:00:28,559 You don't get to kill children. 16 00:00:28,560 --> 00:00:30,759 There's no evidence that Hicks killed Butler. 17 00:00:30,760 --> 00:00:31,919 He's innocent. 18 00:00:31,920 --> 00:00:33,559 Which Elaine is this? 19 00:00:33,560 --> 00:00:36,279 My investigator, or Hicks' loyal right hand man? 20 00:00:36,280 --> 00:00:38,519 Elaine, I... I thought you knew. 21 00:00:38,520 --> 00:00:39,959 Knew what, Charlie? 22 00:00:39,960 --> 00:00:41,279 It was me. 23 00:00:41,280 --> 00:00:42,520 I killed him. 24 00:00:51,126 --> 00:00:57,118 _ 25 00:01:05,320 --> 00:01:06,915 It's not true! 26 00:01:07,000 --> 00:01:08,039 It's not! 27 00:01:08,040 --> 00:01:10,150 I saw you, Alex! 28 00:01:11,157 --> 00:01:13,117 I saw what you did. 29 00:01:14,600 --> 00:01:19,399 In a video on that laptop you just lied about. 30 00:01:19,400 --> 00:01:24,119 Reflected in a mirror in that horrible bedroom. 31 00:01:24,120 --> 00:01:26,959 Look, we can't ever let them find out about this. 32 00:01:26,960 --> 00:01:28,599 Alex? 33 00:01:28,600 --> 00:01:32,959 No-one can ever find out about this. 34 00:01:32,960 --> 00:01:34,839 I know it went out of control... 35 00:01:34,840 --> 00:01:37,880 but now it's over, I swear. 36 00:01:39,080 --> 00:01:40,480 No more. 37 00:01:44,720 --> 00:01:45,880 No more. 38 00:03:13,759 --> 00:03:17,235 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 39 00:05:37,160 --> 00:05:39,199 Agh! Hand to God, it's true. 40 00:05:39,200 --> 00:05:42,239 God doesn't want your hand. He knows where it's been. 41 00:05:42,240 --> 00:05:43,479 So why the wait? 42 00:05:43,480 --> 00:05:46,319 I mean, I set you sniffing around this one maybe a year ago. 43 00:05:46,320 --> 00:05:48,719 Yeah, well, I can only do what I can do. I'm not a magician. 44 00:05:48,720 --> 00:05:50,799 No. People like magicians. 45 00:05:50,800 --> 00:05:52,119 So? 46 00:05:52,120 --> 00:05:54,159 - So, a mate of mine... - What mate? 47 00:05:54,160 --> 00:05:56,279 A mate. He's just done a stretch, 48 00:05:56,280 --> 00:05:58,279 and he got talking to one of the Nicholson lot. 49 00:05:58,280 --> 00:06:00,559 The accountant. Felix. 50 00:06:00,560 --> 00:06:03,884 The bloke hates coppers, and I mean, like, pathamalogically. 51 00:06:03,887 --> 00:06:06,237 - He hates coppers pathamalogically? - Gosh. 52 00:06:06,240 --> 00:06:07,439 So, they're having a laugh, 53 00:06:07,440 --> 00:06:09,999 and they get talking about coppers being killed on the job, 54 00:06:10,000 --> 00:06:13,520 and he starts talking about your boy, Butler. 55 00:06:22,089 --> 00:06:26,454 Are you telling me you know who pulled the trigger on DCI Butler? 56 00:06:27,120 --> 00:06:29,559 I'm telling you, I know everything. 57 00:06:29,560 --> 00:06:32,440 Right down to where you can find the gun that killed him. 58 00:06:46,907 --> 00:06:50,360 - How'd it go? - Yeah. Good. Groovy. 59 00:06:57,320 --> 00:06:59,999 - Hey! - One word about this, ever, to anyone, 60 00:07:00,000 --> 00:07:02,119 and no-one ever sees you again. 61 00:07:02,120 --> 00:07:05,037 - Do you understand me? - Yeah. 62 00:07:05,040 --> 00:07:06,399 Do you understand me? 63 00:07:06,400 --> 00:07:07,440 Yes. 64 00:07:11,200 --> 00:07:12,480 You've pissed yourself. 65 00:07:14,600 --> 00:07:16,359 I know. 66 00:07:16,360 --> 00:07:18,440 Get out before you ruin my upholstery. 67 00:08:24,160 --> 00:08:26,119 Morning, Dad. 68 00:08:26,120 --> 00:08:27,440 Morning, sunshine. 69 00:08:39,058 --> 00:08:41,098 - What? - What? 70 00:08:42,440 --> 00:08:43,959 Seriously, what have I done? 71 00:08:43,960 --> 00:08:45,000 Nothing! 72 00:08:46,980 --> 00:08:49,419 No, it's just that I wanted to ask you a favour. 73 00:08:49,422 --> 00:08:52,160 - Is it about cleaning my room or something? - No! 74 00:08:54,480 --> 00:08:56,239 Look, er, what it is, 75 00:08:56,240 --> 00:08:59,239 it's my birthday coming up in a couple of weeks, 76 00:08:59,240 --> 00:09:01,639 and I've thought of something that I'd like. 77 00:09:01,640 --> 00:09:03,280 So, what do you want? 78 00:09:04,680 --> 00:09:05,840 To adopt you. 79 00:09:11,200 --> 00:09:12,440 Well, what do you think? 80 00:09:40,840 --> 00:09:42,799 No sign of a body? 81 00:09:42,800 --> 00:09:46,119 Nothing. No body. No eyewitnesses. 82 00:09:46,120 --> 00:09:47,759 No CCTV. 83 00:09:47,760 --> 00:09:49,919 Dog walkers? Joggers? 84 00:09:49,920 --> 00:09:51,240 Nothing. 85 00:09:54,520 --> 00:09:56,120 Are you all right, George? 86 00:09:57,829 --> 00:09:59,080 What's up? 87 00:10:08,880 --> 00:10:11,679 OK, I hope you girls have nearly finished your breakfast 88 00:10:11,680 --> 00:10:14,336 because we need to get moving and I can't be late. 89 00:10:14,339 --> 00:10:16,418 Anyone who wants a lift to school this morning 90 00:10:16,421 --> 00:10:18,239 has got two minutes to be ready. 91 00:10:18,240 --> 00:10:19,919 Two minutes and I'm out the door! 92 00:10:19,920 --> 00:10:21,319 Has everyone got everything? 93 00:10:21,320 --> 00:10:23,079 Naomi, you've got violin practice today. 94 00:10:23,080 --> 00:10:25,559 Good. Claire, you've got to remember that permission slip. 95 00:10:25,560 --> 00:10:26,639 What permission slip? 96 00:10:26,640 --> 00:10:28,799 The permission slip your mum's been reminding you of 97 00:10:28,800 --> 00:10:30,679 every morning this week, for the school trip. 98 00:10:30,680 --> 00:10:31,919 I think I took it in already. 99 00:10:31,920 --> 00:10:33,679 Mum told me to, so I did. 100 00:10:33,680 --> 00:10:35,400 Morning! 101 00:10:39,360 --> 00:10:41,680 Where was it?! 102 00:10:42,627 --> 00:10:44,306 On the floor, by your bed. 103 00:10:44,309 --> 00:10:46,588 If you don't take it in today, you don't get to go. 104 00:10:46,591 --> 00:10:48,870 - Where are they going? - Globe Theatre. 105 00:10:48,873 --> 00:10:50,239 Kill me now. 106 00:10:50,240 --> 00:10:52,319 We'll have less of that, thank you! 107 00:10:52,320 --> 00:10:53,439 Shakespeare, though. 108 00:10:53,440 --> 00:10:55,159 She's got a point. 109 00:10:55,160 --> 00:10:57,559 What she's got is an incomplete education. 110 00:10:57,560 --> 00:10:58,759 What's your excuse? 111 00:10:58,760 --> 00:11:00,759 - Coming! - Come on! 112 00:11:00,760 --> 00:11:01,880 You're done. Get a move on! 113 00:11:03,080 --> 00:11:04,319 Grace Morrigan? 114 00:11:04,320 --> 00:11:06,399 Detective Chief Superintendent Roland Bell. 115 00:11:06,400 --> 00:11:09,239 We have a warrant to search these premises. 116 00:11:09,240 --> 00:11:11,480 - I'm sorry? For what? - May we step inside, please? 117 00:11:28,963 --> 00:11:30,403 How are you keeping? 118 00:11:35,743 --> 00:11:37,120 Daniel, so, listen. 119 00:11:39,160 --> 00:11:41,120 You don't need to worry about your dad. 120 00:11:42,840 --> 00:11:44,639 That's all in hand. 121 00:11:44,640 --> 00:11:47,559 And the woman that did this to you, 122 00:11:47,560 --> 00:11:51,839 Charlie Hicks and I are going to make that right today. 123 00:11:51,840 --> 00:11:53,360 She'll never bother us again. 124 00:11:56,760 --> 00:11:59,240 Now, there's something I need you to understand before I go. 125 00:12:01,600 --> 00:12:05,599 The way you thought things were between me and you, Daniel, 126 00:12:05,600 --> 00:12:07,560 it was never like that. 127 00:12:08,840 --> 00:12:10,160 You were wrong. 128 00:12:11,920 --> 00:12:14,400 But here's how it's going to be from now on. 129 00:12:15,600 --> 00:12:19,800 You will never hurt anyone again, ever, for any reason. 130 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Do you understand that? 131 00:12:30,440 --> 00:12:31,640 Yes, Mum. 132 00:12:36,400 --> 00:12:37,760 OK, good. 133 00:12:42,560 --> 00:12:44,975 Now, rest and get better, all right? 134 00:13:26,880 --> 00:13:29,159 All right, Keith. 135 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 The honour's yours. Nick her. 136 00:13:40,040 --> 00:13:42,199 Shall I call someone? A lawyer? 137 00:13:42,200 --> 00:13:43,959 No, don't call anyone. 138 00:13:43,960 --> 00:13:45,479 The emergency contact? 139 00:13:45,480 --> 00:13:46,919 No, don't call anyone. 140 00:13:46,920 --> 00:13:49,079 Darling, honestly, I don't know what's going on, 141 00:13:49,080 --> 00:13:50,959 but someone, somewhere has made an error. 142 00:13:50,960 --> 00:13:52,279 I'll be home by tea-time, OK? 143 00:13:52,280 --> 00:13:54,079 In the meantime, you look after the girls. 144 00:13:54,080 --> 00:13:57,079 You tell them not to worry, because there's nothing to worry about. 145 00:13:57,080 --> 00:13:59,399 And tell Claire to remember that permission slip. 146 00:13:59,400 --> 00:14:00,999 OK. Will do. 147 00:14:01,000 --> 00:14:02,879 I love you. 148 00:14:02,880 --> 00:14:04,280 I love you, too. 149 00:14:20,465 --> 00:14:22,279 They'll be here pretty soon. 150 00:14:22,280 --> 00:14:23,720 Yeah. 151 00:14:24,800 --> 00:14:26,880 Are you ready for what comes next? 152 00:14:29,040 --> 00:14:30,400 She tried to kill my son. 153 00:14:31,760 --> 00:14:32,920 Of course I'm ready. 154 00:14:42,840 --> 00:14:46,799 - Trish Leabourne. Benjamin Willis. - Sarah Brooks. 155 00:14:46,800 --> 00:14:50,879 Liam Mcllveney. Kamal Babra. And now... 156 00:14:50,880 --> 00:14:52,839 Moira Gallagher. 157 00:14:52,840 --> 00:14:55,799 Six suicides in just over seven weeks - 158 00:14:55,800 --> 00:14:57,479 different ages, genders, races, 159 00:14:57,480 --> 00:14:59,319 from different parts of the South East. 160 00:14:59,320 --> 00:15:02,239 In each case, a handwritten note was left on the dashboard, 161 00:15:02,240 --> 00:15:05,039 weighed down by the pen that was used to write the note. 162 00:15:05,040 --> 00:15:07,280 In each case, no body's been found. 163 00:15:08,320 --> 00:15:11,360 I think someone's out there killing people who believe they want to die. 164 00:15:12,480 --> 00:15:14,559 Well, it's a bit early to assume that, innit? 165 00:15:14,560 --> 00:15:17,399 - Not really. No. - No? How come? 166 00:15:17,400 --> 00:15:19,199 Because I've spoken to him. 167 00:15:19,200 --> 00:15:21,279 Wait... 168 00:15:21,280 --> 00:15:22,559 Where? 169 00:15:22,560 --> 00:15:23,919 On a message board. 170 00:15:23,920 --> 00:15:25,439 What kind of message board? 171 00:15:25,440 --> 00:15:26,760 A suicide message board. 172 00:15:28,080 --> 00:15:29,879 Well, how long have you been doing that? 173 00:15:29,880 --> 00:15:31,280 What, weeks, months, what? 174 00:15:32,560 --> 00:15:35,239 - It's a while. - George... 175 00:15:35,240 --> 00:15:38,519 Boss, this man is real, and he's killing them. 176 00:15:38,520 --> 00:15:39,959 This is him. 177 00:15:39,960 --> 00:15:44,239 He signs his messages U+1F728. 178 00:15:44,240 --> 00:15:49,359 It's used in computer programming. Unicode. Denoting this symbol... 179 00:15:49,360 --> 00:15:51,119 What is that? Sniper's scope? 180 00:15:51,120 --> 00:15:52,679 Some sort of Nazi thing? 181 00:15:52,680 --> 00:15:53,959 Yeah, both. Neither. 182 00:15:53,960 --> 00:15:56,755 It's an alchemical symbol. Sonnenkreuz. 183 00:15:56,758 --> 00:15:59,239 The Sun Cross. It's the solar calendar, 184 00:15:59,240 --> 00:16:01,639 the sun dies in midwinter, gets reborn in spring. 185 00:16:01,640 --> 00:16:05,119 So, yeah. Fascism. Neopaganism. 186 00:16:05,120 --> 00:16:06,440 "Hard Sun". 187 00:16:09,600 --> 00:16:11,759 Yeah, OK. 188 00:16:11,760 --> 00:16:13,080 OK. 189 00:16:14,120 --> 00:16:16,399 Yeah, I think you're right. 190 00:16:16,400 --> 00:16:18,119 I think you've got something here. 191 00:16:35,160 --> 00:16:37,400 Hey, what's going on? 192 00:16:38,400 --> 00:16:42,399 That woman we just brought in. It looks like it was her. 193 00:16:42,400 --> 00:16:43,439 Her that what? 194 00:16:43,440 --> 00:16:44,680 Killed DCI Butler. 195 00:17:00,440 --> 00:17:01,920 Can I get you anything? 196 00:17:03,480 --> 00:17:06,440 Tea? Coffee? Water? 197 00:17:22,720 --> 00:17:24,479 Boss, boss, have you got a minute? 198 00:17:24,480 --> 00:17:25,800 30 seconds. 199 00:17:30,880 --> 00:17:32,639 Listen. I know you spent a lot of time 200 00:17:32,640 --> 00:17:34,759 thinking that Alex's death was down to me, 201 00:17:34,760 --> 00:17:37,519 but you were wrong, and now you know it. 202 00:17:37,520 --> 00:17:40,879 Well, if I hurt your feelings, I honestly couldn't give a shite. 203 00:17:40,880 --> 00:17:43,079 What I care about is, this is my house, 204 00:17:43,080 --> 00:17:44,479 and Alex Butler was my boy, 205 00:17:44,480 --> 00:17:46,799 and I'd like to know what happened to him, 206 00:17:46,800 --> 00:17:48,759 but I'm tacking close to the wind, here, 207 00:17:48,760 --> 00:17:51,399 because that woman works for the Security Services, 208 00:17:51,400 --> 00:17:53,599 and whatever she did, we'll never see a prosecution, 209 00:17:53,600 --> 00:17:55,999 because that lot take care of their own. 210 00:17:56,000 --> 00:17:57,199 They'll find her. 211 00:17:57,200 --> 00:18:00,079 So we need her to cough before MI5 pitch up. 212 00:18:00,080 --> 00:18:02,959 Which means I need you to reel her in 213 00:18:02,960 --> 00:18:05,479 and put the fear of God into her. 214 00:18:05,480 --> 00:18:08,120 Land her, gut her and fillet her. 215 00:18:24,040 --> 00:18:26,279 Boss? Can I borrow you a minute? 216 00:18:26,280 --> 00:18:28,359 - What now? - I know it's a big day, 217 00:18:28,360 --> 00:18:30,599 but she's not going anywhere for two minutes, is she? 218 00:18:30,600 --> 00:18:32,159 George, I'm on the clock. 219 00:18:32,160 --> 00:18:34,280 Just let me do this, I'll be right with you. 220 00:18:36,080 --> 00:18:38,679 There's a vulnerable woman out there who needs our help. 221 00:18:38,680 --> 00:18:41,519 Do you think this is how Alex would want you to play it? 222 00:18:41,520 --> 00:18:44,040 Well, we'll never know, will we, George? 223 00:18:47,240 --> 00:18:49,320 What with him being dead and everything. 224 00:18:56,360 --> 00:18:58,079 Morning. 225 00:18:58,080 --> 00:19:00,439 I'm DCI Hicks. 226 00:19:00,440 --> 00:19:02,760 This is my partner, DI Renko. 227 00:19:06,560 --> 00:19:11,119 Now it says here that you have declined the offer of a phone call. 228 00:19:11,120 --> 00:19:15,999 In fact, you specifically instructed your husband not to call a lawyer. 229 00:19:16,000 --> 00:19:17,999 Why would that be, Grace? 230 00:19:18,000 --> 00:19:20,679 Why wouldn't you want anyone to know you were here? 231 00:19:20,680 --> 00:19:21,720 Not even a lawyer? 232 00:19:23,640 --> 00:19:24,759 Now, as I understand it, 233 00:19:24,760 --> 00:19:27,279 you, er, you work for the government. 234 00:19:27,280 --> 00:19:29,840 You're a civil servant in the Ministry of Defence. 235 00:19:31,240 --> 00:19:33,360 Well, does that mean what I think it means? 236 00:19:34,400 --> 00:19:37,239 I mean, God only knows how they're going to react. 237 00:19:37,240 --> 00:19:39,839 Your bosses, you know, to all of this. 238 00:19:39,840 --> 00:19:43,240 I mean, for someone in your line of work, that's got to be, er... 239 00:19:44,480 --> 00:19:47,679 What's the word I'm looking for, DI Renko? 240 00:19:47,680 --> 00:19:49,119 Compromising. 241 00:19:49,120 --> 00:19:52,239 Compromising. That's it. 242 00:19:52,240 --> 00:19:54,279 For someone like you, 243 00:19:54,280 --> 00:19:56,160 with the job that you do... 244 00:19:58,000 --> 00:20:00,320 that's got to be very compromising. 245 00:20:03,720 --> 00:20:06,040 I wonder if you can tell me what this is. 246 00:20:15,280 --> 00:20:17,640 Do you need some reading glasses or something? 247 00:20:20,760 --> 00:20:22,759 What you're not looking at 248 00:20:22,760 --> 00:20:27,279 is a picture of a Beretta 9mm PX Storm SubCompact. 249 00:20:27,280 --> 00:20:29,999 I can't help but wonder what you're doing with it. 250 00:20:30,000 --> 00:20:32,839 Ah, could be that it's not even yours. 251 00:20:32,840 --> 00:20:35,079 Maybe it's your husband's. 252 00:20:35,080 --> 00:20:36,759 Ben. 253 00:20:36,760 --> 00:20:38,080 Isn't it? 254 00:20:40,840 --> 00:20:42,679 Come on, Grace. 255 00:20:42,680 --> 00:20:44,599 Help me out here. 256 00:20:44,600 --> 00:20:48,082 I mean, we both... both have daughters. 257 00:20:50,410 --> 00:20:53,722 Help me... to help them. 258 00:21:00,320 --> 00:21:02,279 This is DCI Alex Butler. 259 00:21:02,280 --> 00:21:04,760 He's a good friend of mine. 260 00:21:07,400 --> 00:21:08,919 Or at least he was... 261 00:21:08,920 --> 00:21:10,880 until someone shot him in the head. 262 00:21:15,000 --> 00:21:17,760 They used the gun we found hidden in your kitchen. 263 00:21:22,840 --> 00:21:25,599 Well, I've got to say, I wish I had your discipline. 264 00:21:25,600 --> 00:21:30,359 Although God only knows, there are things I've seen I wish I hadn't. 265 00:21:30,360 --> 00:21:33,120 You see, the thing is, it's not looking... 266 00:21:59,120 --> 00:22:02,887 _ 267 00:22:15,480 --> 00:22:17,959 All right, so here's how it looks. You go off book, 268 00:22:17,960 --> 00:22:21,799 earn yourself a few quid selling intel to criminal organisations... 269 00:22:21,800 --> 00:22:23,919 DCI Butler hears about it. 270 00:22:23,920 --> 00:22:26,239 He doesn't tell anyone he's investigating you, 271 00:22:26,240 --> 00:22:28,359 cos, well, he's paranoid. 272 00:22:28,360 --> 00:22:30,359 He knows who you work for. 273 00:22:30,360 --> 00:22:32,040 He's got a right to be paranoid. 274 00:22:33,480 --> 00:22:35,200 Because you kill him for it. 275 00:22:36,560 --> 00:22:40,799 So what are your bosses going to do when they find out about this? 276 00:22:40,800 --> 00:22:44,640 What happens to a dirty spy who can't be trusted to keep a secret? 277 00:22:48,440 --> 00:22:52,079 You see, right now, here, you're safe. 278 00:22:52,080 --> 00:22:56,079 But sooner or later, someone... 279 00:22:56,080 --> 00:22:58,160 is going to call Security Services. 280 00:22:59,840 --> 00:23:02,279 Now, the number's publicly available. 281 00:23:02,280 --> 00:23:03,840 It's easily done. 282 00:23:06,720 --> 00:23:08,759 Five minutes after that, 283 00:23:08,760 --> 00:23:11,120 they take you away and they make you disappear. 284 00:23:12,480 --> 00:23:14,080 Gun to the base of the skull. 285 00:23:15,440 --> 00:23:17,119 Now, they hate to be embarrassed, 286 00:23:17,120 --> 00:23:19,639 the Security Services... 287 00:23:19,640 --> 00:23:22,719 and they hate it when people can't keep their secrets. 288 00:23:22,720 --> 00:23:25,160 I mean, what if they leaked something big? 289 00:23:28,520 --> 00:23:29,760 Really big. 290 00:23:33,200 --> 00:23:35,839 You've got ten minutes to think about your confession, 291 00:23:35,840 --> 00:23:40,080 or... we make that call... 292 00:23:42,280 --> 00:23:45,880 and you take your chances with the people that you betrayed. 293 00:24:02,240 --> 00:24:04,879 All right, Elaine, look, before you make the call... 294 00:24:04,880 --> 00:24:08,159 All right, you have to know, there was no doubt here. 295 00:24:08,160 --> 00:24:10,719 You know they would've killed us. 296 00:24:10,720 --> 00:24:12,519 They tried to kill Daniel, 297 00:24:12,520 --> 00:24:13,999 and they will kill Grace. 298 00:24:14,000 --> 00:24:16,959 Now, if they think she's selling intelligence, they've got no choice. 299 00:24:16,960 --> 00:24:18,639 What, and if we don't do it? 300 00:24:18,640 --> 00:24:21,079 We take pity on her and let her go? 301 00:24:21,080 --> 00:24:23,679 You know what she does, not just to us. 302 00:24:27,000 --> 00:24:28,519 We've got an issue. 303 00:24:28,520 --> 00:24:29,879 What kind of issue? 304 00:24:29,880 --> 00:24:31,040 George. 305 00:24:44,480 --> 00:24:46,999 We need to find him before he does something stupid. 306 00:24:47,000 --> 00:24:48,159 Stupider. 307 00:24:48,160 --> 00:24:49,679 I've tried everything. 308 00:24:49,680 --> 00:24:52,080 We're not going to find him if he doesn't want to be found. 309 00:24:56,400 --> 00:24:57,440 I can. 310 00:24:59,400 --> 00:25:01,199 I can find him. 311 00:25:01,200 --> 00:25:02,359 How? 312 00:25:02,360 --> 00:25:03,920 I bugged his car. 313 00:25:05,520 --> 00:25:06,599 Why would you do that? 314 00:25:06,600 --> 00:25:08,399 Because she was placed on this unit 315 00:25:08,400 --> 00:25:10,999 to investigate the murder of Alex Butler, 316 00:25:11,000 --> 00:25:12,359 so she bugged all of us. 317 00:25:12,360 --> 00:25:14,479 - Bollocks. - You're serious?! 318 00:25:14,480 --> 00:25:16,568 Look. You can burn me as a witch when George is home. 319 00:25:16,571 --> 00:25:17,575 Aye, let's do that, yeah. 320 00:25:17,578 --> 00:25:20,119 - I'll bring the matches and a party hat! - All right, all right. 321 00:25:20,120 --> 00:25:22,099 - Look, Elaine's right. - Fine. Let's go. 322 00:25:22,102 --> 00:25:25,439 Nah. No, no, no, no. I need you here, running point. 323 00:25:25,440 --> 00:25:27,959 Keith, Mishal, I need you watching Grace Morrigan. 324 00:25:27,960 --> 00:25:31,100 She doesn't leave until we're good and ready. She doesn't move. 325 00:25:31,103 --> 00:25:36,014 She doesn't speak to anyone, anyone, unless I say so. 326 00:25:36,017 --> 00:25:37,897 Is that clear? 327 00:26:55,360 --> 00:26:57,239 Mari. 328 00:26:57,240 --> 00:26:58,279 Sorry to intrude. 329 00:26:58,280 --> 00:27:00,440 Do you mind if I step inside a moment? 330 00:27:06,600 --> 00:27:08,480 Obviously, I can't go into detail. 331 00:27:09,640 --> 00:27:13,000 I shouldn't really be telling you anything at all. Not yet... 332 00:27:15,360 --> 00:27:18,080 but I know how exhausting it is, emotionally... 333 00:27:19,200 --> 00:27:21,040 living with the uncertainty. 334 00:27:22,640 --> 00:27:27,240 So in the matter of Alex's death, your dad's death, Owen... 335 00:27:29,120 --> 00:27:30,840 we have arrested a suspect. 336 00:27:35,560 --> 00:27:37,039 Who? 337 00:27:37,040 --> 00:27:38,760 I can't go into detail. 338 00:27:42,400 --> 00:27:44,479 Is it someone we know? 339 00:27:44,480 --> 00:27:45,919 No. 340 00:27:45,920 --> 00:27:49,999 No, from what we know, it looks like Alex was investigating... 341 00:27:50,000 --> 00:27:52,040 well, a corrupt civil servant. 342 00:27:55,600 --> 00:27:56,919 What... What does that mean? 343 00:27:56,920 --> 00:27:59,760 The long and the short of it is, he died in the line of duty. 344 00:28:01,480 --> 00:28:05,560 Your dad died a hero, Owen. That's why I'm here. 345 00:28:06,760 --> 00:28:10,319 Everything else is just details. 346 00:28:10,320 --> 00:28:11,879 It won't make things easier 347 00:28:11,880 --> 00:28:15,279 in the days and the months and the years to come, 348 00:28:15,280 --> 00:28:16,440 living without him... 349 00:28:18,240 --> 00:28:19,960 but your dad died a hero... 350 00:28:21,960 --> 00:28:24,759 and I think it's a fine thing 351 00:28:24,760 --> 00:28:27,400 for a young man to be proud of his father. 352 00:28:46,680 --> 00:28:51,079 I'm sorry. I know, I know, it's a pain in the neck - 353 00:28:51,080 --> 00:28:53,959 but Grace is one of our own, you see, 354 00:28:53,960 --> 00:28:58,080 and we're very keen to find her. 355 00:28:59,640 --> 00:29:02,120 I don't suppose you know where she's gone, do you? 356 00:30:05,640 --> 00:30:06,680 George? 357 00:30:13,880 --> 00:30:15,240 Are you ready? 358 00:30:37,080 --> 00:30:38,759 Do you believe it? 359 00:30:38,760 --> 00:30:40,840 The stories about the sun? 360 00:30:45,720 --> 00:30:46,880 I don't. 361 00:30:48,400 --> 00:30:50,520 The sun is life. 362 00:30:57,640 --> 00:30:59,160 You can actually feel it. 363 00:31:10,960 --> 00:31:13,279 Can I ask you a question? 364 00:31:13,280 --> 00:31:14,480 Please do. 365 00:31:15,880 --> 00:31:17,320 What happens to me? 366 00:31:18,360 --> 00:31:19,560 After? 367 00:31:21,320 --> 00:31:24,799 What happens to my... remains? 368 00:31:24,800 --> 00:31:27,359 There's no need to be afraid, George. 369 00:31:27,360 --> 00:31:28,720 I only want you to be happy. 370 00:31:30,000 --> 00:31:31,920 I'd just like to know before I commit. 371 00:31:36,040 --> 00:31:37,080 Well, look at us. 372 00:31:38,760 --> 00:31:40,439 Here we are. 373 00:31:40,440 --> 00:31:43,000 Surely you've already committed. 374 00:31:57,520 --> 00:31:59,160 What kind of man are you, George? 375 00:32:02,120 --> 00:32:03,640 A sad man? 376 00:32:06,160 --> 00:32:07,320 A lonely man? 377 00:32:10,880 --> 00:32:12,400 A policeman? 378 00:32:39,960 --> 00:32:41,199 Nah. 379 00:32:41,200 --> 00:32:42,239 Herbie? 380 00:32:42,240 --> 00:32:43,679 No, we're too late. 381 00:32:43,680 --> 00:32:45,400 The car's here. No sign of George. 382 00:32:52,840 --> 00:32:53,920 Boss. 383 00:32:59,360 --> 00:33:01,040 Oh, shit. 384 00:33:14,880 --> 00:33:16,080 Go! 385 00:33:26,520 --> 00:33:30,999 The car is registered to a Herbert West... 386 00:33:31,000 --> 00:33:33,119 but he died four years ago. 387 00:33:33,120 --> 00:33:35,359 Right, what's the dead man's last known address? 388 00:33:35,360 --> 00:33:37,399 Borely House, listed as abandoned, 389 00:33:37,400 --> 00:33:39,479 last used by some religious commune. 390 00:33:39,480 --> 00:33:40,880 I'll send you the details. 391 00:34:03,160 --> 00:34:04,199 Hey. 392 00:34:04,200 --> 00:34:06,479 Look, I know we need to talk, but I can't speak right now. 393 00:34:06,480 --> 00:34:08,799 Well, I don't need you to speak. I need you to listen. 394 00:34:08,800 --> 00:34:10,999 Oh, well, that doesn't sound promising. 395 00:34:11,000 --> 00:34:12,999 I know you lied to me. 396 00:34:13,000 --> 00:34:14,279 What about? 397 00:34:14,280 --> 00:34:16,119 Roland Bell came round. 398 00:34:16,120 --> 00:34:18,239 Is it true? 399 00:34:18,240 --> 00:34:21,239 Did they arrest someone for killing Alex? 400 00:34:21,240 --> 00:34:22,680 Someone else? 401 00:34:25,200 --> 00:34:28,119 All right, listen. He shouldn't have come round. All right? Not yet. 402 00:34:28,120 --> 00:34:29,719 Did you lie to me? 403 00:34:29,720 --> 00:34:30,999 To get me into bed? 404 00:34:31,000 --> 00:34:32,239 Because if you did... 405 00:34:32,240 --> 00:34:35,126 All right, we are not having this conversation on the phone. 406 00:34:35,129 --> 00:34:36,199 We'll talk later. 407 00:34:36,200 --> 00:34:37,767 What kind of man does that make you? 408 00:34:37,770 --> 00:34:39,439 All right, not another word. Not to anyone. 409 00:34:39,440 --> 00:34:40,559 Not until we have spoken. 410 00:34:40,560 --> 00:34:42,599 Or what? You'll shoot me? 411 00:34:42,600 --> 00:34:44,159 All right. That's enough, all right? 412 00:34:44,160 --> 00:34:46,719 - You need to calm down. - No, don't you... 413 00:34:46,720 --> 00:34:48,559 Don't you tell me what I need to do. 414 00:34:48,560 --> 00:34:50,280 All right, listen, look, if we can talk... 415 00:34:51,360 --> 00:34:52,520 Gah! 416 00:34:55,800 --> 00:34:57,000 Mari? 417 00:34:58,280 --> 00:34:59,799 Yeah. 418 00:34:59,800 --> 00:35:02,079 She pissed off? 419 00:35:02,080 --> 00:35:03,639 Yeah. 420 00:35:03,640 --> 00:35:05,600 Cos she thinks you didn't kill her husband. 421 00:35:07,480 --> 00:35:09,399 Yeah. 422 00:35:09,400 --> 00:35:11,200 Mate, it's always the way. 423 00:35:26,920 --> 00:35:28,559 The place looks deserted. 424 00:35:28,560 --> 00:35:30,120 Wait. 425 00:37:50,760 --> 00:37:52,279 All right. Shit. 426 00:37:52,280 --> 00:37:53,320 What is that? 427 00:38:37,360 --> 00:38:38,759 Moira? 428 00:38:38,760 --> 00:38:40,080 Are you all right? 429 00:38:41,400 --> 00:38:42,920 What happened? 430 00:38:43,920 --> 00:38:45,919 Is she drugged? 431 00:38:45,920 --> 00:38:48,160 It's not that. I don't think it's that. 432 00:38:55,600 --> 00:38:56,800 Shit! Elaine! 433 00:39:04,240 --> 00:39:06,199 Wait, it's them. 434 00:39:06,200 --> 00:39:07,959 They're here. 435 00:39:07,960 --> 00:39:09,280 They're all here! 436 00:39:11,360 --> 00:39:13,599 How many victims were there? 437 00:39:13,600 --> 00:39:15,119 Six. 438 00:39:15,120 --> 00:39:16,560 There's seven in the room. 439 00:39:31,960 --> 00:39:33,320 There must be another way! 440 00:39:50,960 --> 00:39:53,160 Why would you do this, George? 441 00:39:54,640 --> 00:39:55,960 They're alive! 442 00:39:56,960 --> 00:39:58,000 Isn't that better? 443 00:39:59,160 --> 00:40:02,919 Despair is irrational. 444 00:40:02,920 --> 00:40:07,319 A dysfunction of your brain, and it's so easy... 445 00:40:07,320 --> 00:40:09,080 to correct. 446 00:40:10,120 --> 00:40:13,960 I'm about to perform a procedure called a... a transorbital lobotomy. 447 00:40:15,240 --> 00:40:17,959 There's no pain. No blood... 448 00:40:17,960 --> 00:40:19,840 but your unhappiness... 449 00:40:20,840 --> 00:40:22,040 will just... 450 00:40:23,400 --> 00:40:25,559 evaporate. 451 00:40:33,760 --> 00:40:35,080 You're going to love it. 452 00:40:39,920 --> 00:40:41,719 Don't be afraid. 453 00:40:41,720 --> 00:40:43,040 Put it down. 454 00:40:44,440 --> 00:40:45,759 I'm dying. 455 00:40:45,760 --> 00:40:47,359 Big deal. 456 00:40:47,360 --> 00:40:50,159 Put it down. 457 00:40:50,160 --> 00:40:51,760 But it's sad, though, isn't it? 458 00:40:53,440 --> 00:40:56,240 How you only really appreciate the value of something 459 00:40:57,480 --> 00:40:59,399 when it's about to be lost. 460 00:40:59,400 --> 00:41:02,600 Put it down, now. 461 00:41:03,640 --> 00:41:05,040 Life is so wonderful. 462 00:41:07,840 --> 00:41:09,440 I'm really going to miss it. 463 00:41:11,600 --> 00:41:12,640 - No! - No! 464 00:41:25,600 --> 00:41:27,719 Oh... 465 00:41:27,720 --> 00:41:31,239 You are just... 466 00:41:31,240 --> 00:41:32,760 horrible. 467 00:42:43,560 --> 00:42:45,480 I'd like a moment with the suspect. 468 00:42:49,920 --> 00:42:51,200 Please. 469 00:43:09,680 --> 00:43:11,359 Mishal. What's going on? 470 00:43:11,360 --> 00:43:13,839 The boss killed the cameras, threw us out the room. 471 00:43:13,840 --> 00:43:15,439 He's speaking to the suspect alone. 472 00:43:15,440 --> 00:43:17,159 No, no, no, no, no. 473 00:43:17,160 --> 00:43:18,639 She cannot leave the building, 474 00:43:18,640 --> 00:43:21,359 whatever happens, she has to stay in the building! 475 00:43:21,360 --> 00:43:22,558 Is that clear?! 476 00:43:22,561 --> 00:43:24,120 Right, got that. 477 00:43:25,618 --> 00:43:27,098 Grace is pulling something. 478 00:43:28,560 --> 00:43:30,359 Make the call. 479 00:43:30,360 --> 00:43:32,200 Charlie Hicks killed DCI Butler. 480 00:43:33,880 --> 00:43:36,759 I can establish that for you very quickly... 481 00:43:36,760 --> 00:43:39,680 and that's what you want, really, isn't it? 482 00:43:42,560 --> 00:43:45,679 Hicks... on a plate. 483 00:43:45,680 --> 00:43:47,359 I have important information 484 00:43:47,360 --> 00:43:49,919 on the whereabouts of your missing field agent. 485 00:43:49,920 --> 00:43:51,760 Uses the name "Grace Morrigan". 486 00:43:53,040 --> 00:43:56,599 She's being held at Lethe Road police station, 487 00:43:56,600 --> 00:43:59,080 on suspicion of selling sensitive information. 488 00:44:01,320 --> 00:44:02,680 And what you don't know... 489 00:44:04,080 --> 00:44:07,879 is that Hicks is killing me, too. 490 00:44:07,880 --> 00:44:12,319 They're seeing to it that MI5 has no other choice. 491 00:44:12,320 --> 00:44:15,600 What's happening to me, this second... 492 00:44:17,800 --> 00:44:19,160 this is a murder. 493 00:44:29,280 --> 00:44:30,320 Mm? 494 00:44:32,480 --> 00:44:33,560 Mm. 495 00:44:37,160 --> 00:44:38,200 They found her. 496 00:44:40,920 --> 00:44:41,960 Lucky old you. 497 00:44:51,320 --> 00:44:52,359 You're not listening. 498 00:44:52,360 --> 00:44:54,119 Oh... 499 00:44:54,120 --> 00:44:56,199 I'm listening... 500 00:44:56,200 --> 00:44:58,799 but what I'm not doing is believing you. 501 00:44:58,800 --> 00:45:00,239 You want out of here, 502 00:45:00,240 --> 00:45:02,679 you've got to give me more than hints and allegations. 503 00:45:02,680 --> 00:45:03,999 No. 504 00:45:04,115 --> 00:45:06,435 No. 505 00:45:06,438 --> 00:45:10,357 You keep me here, you make yourself an accessory to murder... 506 00:45:11,120 --> 00:45:14,399 or you get me to a safe house... 507 00:45:14,400 --> 00:45:17,640 and let me deliver Hicks to you on a platter. 508 00:45:20,160 --> 00:45:22,280 I can give you Elaine Renko's head, too... 509 00:45:24,160 --> 00:45:25,480 if you'd like that. 510 00:45:36,600 --> 00:45:37,639 Boss? 511 00:45:37,640 --> 00:45:39,080 Step aside, DS Ali. 512 00:46:25,000 --> 00:46:27,479 Listen, I can't talk right now, sunshine. 513 00:46:27,480 --> 00:46:29,399 I'm not your sunshine. 514 00:46:29,400 --> 00:46:31,919 Hailey? Are you all right? 515 00:46:31,920 --> 00:46:33,359 You said you loved us! 516 00:46:33,360 --> 00:46:34,719 I do love you. 517 00:46:34,720 --> 00:46:36,879 I love you very much, why? Why, what's happened? 518 00:46:36,880 --> 00:46:39,639 Hailey, talk to me. What's happened? What... What have I done? 519 00:46:39,640 --> 00:46:41,154 You know what! You liar! 520 00:46:42,520 --> 00:46:44,359 All right, listen, put your mum on the phone. 521 00:46:44,360 --> 00:46:45,919 I hope you die! 522 00:46:45,920 --> 00:46:47,599 Hailey! Please! 523 00:46:47,600 --> 00:46:49,310 I spoke to Mari. 524 00:46:53,400 --> 00:46:54,639 All right, Simone, listen... 525 00:46:54,640 --> 00:46:56,999 Don't you come back here, Charlie. 526 00:46:57,000 --> 00:46:59,759 I don't care where you go. 527 00:46:59,760 --> 00:47:01,399 Don't come back here. 528 00:47:01,400 --> 00:47:02,439 Listen to me, Simone. 529 00:47:02,440 --> 00:47:03,559 Simone, listen! 530 00:47:03,560 --> 00:47:05,519 Listen, Simone! 531 00:47:05,520 --> 00:47:07,520 Shit... 532 00:47:09,240 --> 00:47:10,600 Boss! 533 00:47:14,080 --> 00:47:16,319 - Boss? What are you doing? - We'll discuss this later. 534 00:47:16,320 --> 00:47:17,839 No. We'll discuss this now. 535 00:47:17,840 --> 00:47:19,719 Stand aside, DCI Hicks. 536 00:47:19,720 --> 00:47:21,759 Look, she killed Alex! You're going to let her go? 537 00:47:21,760 --> 00:47:23,639 I think we all know who killed Alex, Charlie. 538 00:47:23,640 --> 00:47:25,294 I told you to say nothing. 539 00:47:25,297 --> 00:47:27,639 - If you let this woman go... - What? 540 00:47:27,640 --> 00:47:29,519 It doesn't end well for you? 541 00:47:29,520 --> 00:47:31,079 No, for all of us. 542 00:47:31,080 --> 00:47:32,519 Trust me. 543 00:47:32,520 --> 00:47:33,959 No-one trusts you, Charlie. 544 00:47:33,960 --> 00:47:35,520 Why should I be the first? 545 00:47:40,120 --> 00:47:41,160 Boss! 546 00:47:43,720 --> 00:47:44,880 You need to stop. 547 00:47:51,800 --> 00:47:53,319 No... 548 00:48:00,000 --> 00:48:01,239 DCS Bell. 549 00:48:01,240 --> 00:48:03,719 This is a warrant mandating this woman's immediate release 550 00:48:03,720 --> 00:48:05,279 into our custody. 551 00:48:05,280 --> 00:48:06,959 If you do not comply with this mandate, 552 00:48:06,960 --> 00:48:08,999 you may be subject to a disciplinary hearing 553 00:48:09,000 --> 00:48:12,440 that may result in your prosecution under the Official Secrets Act. 554 00:48:13,440 --> 00:48:15,040 Now uncuff her and stand back. 555 00:49:07,560 --> 00:49:09,640 Officer down, we need assistance now! 556 00:50:46,680 --> 00:50:48,000 All right, Grace. 557 00:50:49,600 --> 00:50:50,880 That's enough. 558 00:50:57,360 --> 00:50:59,079 So, what's the plan now? 559 00:50:59,080 --> 00:51:00,560 This is the plan. 560 00:51:02,760 --> 00:51:06,879 Police think you're a spy who's been compromised 561 00:51:06,880 --> 00:51:09,040 and disappeared into a new identity. 562 00:51:10,680 --> 00:51:11,920 MI5... 563 00:51:13,120 --> 00:51:15,000 just think that you're dirty... 564 00:51:16,200 --> 00:51:17,640 and that you ran. 565 00:51:20,360 --> 00:51:22,080 That's actually not bad. 566 00:51:23,760 --> 00:51:26,599 You should've stayed away from my son. 567 00:51:26,600 --> 00:51:28,520 I couldn't, Elaine. 568 00:51:32,240 --> 00:51:36,000 You know I have a family, too. 569 00:51:37,720 --> 00:51:39,920 We'll make sure they're well looked after. 570 00:51:44,480 --> 00:51:46,599 You actually mean that, don't you? 571 00:51:46,600 --> 00:51:48,219 Yeah, of course I do. 572 00:51:49,560 --> 00:51:51,160 This isn't their fault. 573 00:51:52,560 --> 00:51:55,120 You think you're a good man, Charlie... 574 00:51:57,640 --> 00:51:59,040 but you're not. 575 00:52:02,400 --> 00:52:04,480 You're a moral abomination. 576 00:52:08,000 --> 00:52:09,600 Well, I'll live with it. 577 00:52:11,200 --> 00:52:15,879 Do you see what he's turned you into? 578 00:52:15,880 --> 00:52:17,359 No. 579 00:52:17,360 --> 00:52:18,800 That was your doing. 580 00:52:23,640 --> 00:52:24,999 Are you ready? 581 00:52:25,000 --> 00:52:28,040 Can I... Can I... Can I... Please, can I have a moment? 582 00:53:17,720 --> 00:53:19,305 Oh, not yet... 583 00:53:21,040 --> 00:53:23,359 I thought we had more time. 584 00:53:23,360 --> 00:53:24,999 Yeah, well, we always do. 585 00:53:25,000 --> 00:53:26,760 They lied to me, Charlie. 586 00:53:30,280 --> 00:53:31,400 They lied. 587 00:53:34,771 --> 00:53:36,211 It's already here. 588 00:55:00,960 --> 00:55:02,240 Daniel... 589 00:55:04,840 --> 00:55:06,960 I'm sorry. 590 00:55:08,200 --> 00:55:12,295 I am so sorry. 591 00:55:30,184 --> 00:55:35,035 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.