All language subtitles for Happy.End.2017.FRENCH.BDRip.XviD-FuN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,153 --> 00:00:26,453 .بصق 2 00:00:30,129 --> 00:00:33,429 .ماء 3 00:00:40,492 --> 00:00:43,792 .غرغرة 4 00:00:44,831 --> 00:00:48,131 .بصق 5 00:00:48,229 --> 00:00:51,529 .غسيل 6 00:00:55,591 --> 00:00:58,891 .منشفة 7 00:01:02,927 --> 00:01:06,227 .تمشيط الشعر 8 00:01:17,627 --> 00:01:20,927 .إرجاع المشط 9 00:01:22,125 --> 00:01:25,425 .وضع الكريم الليلي 10 00:01:39,360 --> 00:01:42,360 .وضع الغطاء عليه 11 00:01:42,369 --> 00:01:45,669 .تبول 12 00:02:00,620 --> 00:02:03,920 .فتح ماء التنظيف 13 00:02:05,052 --> 00:02:08,352 .خروج 14 00:02:13,138 --> 00:02:16,438 .إطفاء الأنوار 15 00:02:19,036 --> 00:02:28,836 ترجمة: نزار عز الدين 16 00:02:30,346 --> 00:02:32,646 .مرحباً جميعاً 17 00:02:32,693 --> 00:02:36,193 .هذا "بيبس" الهامستر الخاص بي 18 00:02:37,983 --> 00:02:41,283 .أملكه منذ عام ونصف 19 00:02:43,819 --> 00:02:47,219 وضعتُ تواً نفس الحبوب في طعامه 20 00:02:47,788 --> 00:02:51,188 .التي تأخذها أمي لاكتئابها 21 00:02:53,313 --> 00:02:56,613 .دعونا نرى ما سيحدث 22 00:02:58,991 --> 00:03:02,291 ،أنا حقاً لم أعد استطيع احتمالها أكثر 23 00:03:03,103 --> 00:03:06,403 .مع أنينها الذي لا يتوقف 24 00:03:06,896 --> 00:03:10,196 .إنها تلوم الجميع 25 00:03:13,203 --> 00:03:16,503 .هرب والدي منها منذ سنوات 26 00:03:20,940 --> 00:03:24,240 لأنه ما عاد يطيق أنينها على .امتداد الساعات الأربع والعشرين 27 00:03:26,446 --> 00:03:29,746 .الآن هي تستنزفني بالكامل 28 00:03:52,467 --> 00:03:55,767 ..هكذا 29 00:03:59,555 --> 00:04:02,855 .يبدو أن الأمر سينجح 30 00:04:04,350 --> 00:04:07,650 .إنها تقول أن رائحته كريهة 31 00:04:07,735 --> 00:04:10,668 .ولكن هذا غير صحيح 32 00:04:10,764 --> 00:04:13,764 .أنا أنظف قفصه دائماً 33 00:04:13,773 --> 00:04:22,773 @NizarEzzeddine 34 00:04:24,017 --> 00:04:27,317 .بالأمس كانت "ليز" هنا 35 00:04:29,156 --> 00:04:32,456 قالت لي أمكِ في الواقع لا تتحدث معكِ في أي شيء 36 00:04:36,763 --> 00:04:38,563 ،إنها تطلب منكِ شيئاً 37 00:04:40,643 --> 00:04:43,943 .وعندما تجيبين فإنها تفعل شيئاً آخر أو ترحل 38 00:04:44,830 --> 00:04:48,130 .إنها تتحدث فقط عن نفسها 39 00:04:48,154 --> 00:04:51,454 .ولا شيء آخر يعنيها 40 00:04:52,159 --> 00:04:55,459 كيف تحتملين هذا؟ 41 00:05:09,325 --> 00:05:12,625 ."،وعندما غادرت "ليز 42 00:05:15,588 --> 00:05:18,888 .حاولتُ التحدث معها بالخصوص 43 00:05:22,325 --> 00:05:25,625 .قالت أنا ليس عندي فكرة عمّا تريدينه 44 00:05:43,834 --> 00:05:47,134 .كم من السهل أن تُخمد أحداً ما 45 00:05:49,028 --> 00:05:52,328 .سأتصل بالاسعاف الآن 46 00:05:56,464 --> 00:05:59,764 .هي ليست غبية، وتعرف جيداً 47 00:06:05,788 --> 00:06:10,788 {\fs35}نهـــــاية سعيـــــدة {\fs22}فيلم لـ: ميخائيل هانيكه 48 00:06:14,406 --> 00:06:16,406 ♪ إن شئتَ فسنذهب ♪ 49 00:06:18,437 --> 00:06:21,774 ♪ وسنكون أنا وأنت وحسب ♪ 50 00:06:22,508 --> 00:06:25,094 ♪ بالقرب من هنا أو هناك ♪ 51 00:06:25,361 --> 00:06:29,073 ♪ دون قواعد ضابطة أو إيمان ♪ 52 00:06:29,240 --> 00:06:32,034 ♪ عندما تريد سنذهب ♪ 53 00:06:32,802 --> 00:06:35,429 ♪ عندما تريد سنذهب ♪ 54 00:06:38,791 --> 00:06:41,290 ،ثلاثة أيام ،قبل بداية "يورو" كرة القدم 55 00:06:41,291 --> 00:06:44,711 الجمعة مع مباراة الافتتاح مع ."الفريق الأزرق ضد "رومانيا 56 00:06:45,059 --> 00:06:48,635 عشر مقابلات ستشهدها منطقتنا ،"في "لانس" و"ليل 57 00:06:49,119 --> 00:06:52,109 "أول بطاقة ستكون في "بولارت ."ألبانيا" و"سويسرا 58 00:06:52,144 --> 00:06:55,044 الأحد ستجري مباراة "ألمانيا" مع ،"أوكرانيا" في استاد "بيير موروا" 59 00:06:55,335 --> 00:06:58,923 إن لم تحظوا بفرصة حضور المباراة فلا بأس، فمنطقة المشجعين 60 00:06:59,073 --> 00:07:04,831 في "ليل"، رابعة كبريات المدن .الفرنسية تتسع لـ25 ألف مشجع 61 00:07:05,437 --> 00:07:07,936 .فلنقم بالرحلة معاً .طرق المواصلات جيدة 62 00:07:08,037 --> 00:07:10,536 الطريق السريع عند آ-16 ممتاز للعبور 63 00:07:10,537 --> 00:07:13,111 ،"من "دانكيرك" إلى "بولوني سور مير .ليس فيه صعوبات في المواصلات 64 00:07:13,586 --> 00:07:16,281 انتبهوا قبل آ-25 على ..الطريق السريع وخففوا السرعة 65 00:07:16,667 --> 00:07:19,155 "قرب إشارة مرور "كنيسة أرمنتير 66 00:07:19,171 --> 00:07:21,670 .فالمواصلات ثقيلة هناك - !اللعنة - 67 00:07:23,323 --> 00:07:24,523 ."الطقس مع "باسكال 68 00:07:24,547 --> 00:07:27,047 .يجب أن تكون الحرارة هذا الثلاثاء معتدلة 69 00:07:27,341 --> 00:07:29,741 ..مع سماء بغيوم خفيفة، تعطي 70 00:07:29,780 --> 00:07:33,163 انطباعاً بامتلاك طقس جميل .مع ظهور لطيف للشمس 71 00:07:33,198 --> 00:07:35,798 ...سنستمر في مشاهدة ذلك حتى المساء، لذا 72 00:07:35,990 --> 00:07:38,140 ماذا تظن أن عليّ أن أفعل الآن؟ هل عليّ أن أعود أدراجي؟ 73 00:07:39,130 --> 00:07:40,765 .لأنني قد تجاوزت الطريق هنا 74 00:07:40,789 --> 00:07:41,791 .كلا 75 00:07:42,250 --> 00:07:43,280 !مستحيل 76 00:07:44,096 --> 00:07:47,331 .لا بأس، أردتُ أن أخبركِ وحسب - فإذاً في أي مستشفى هو؟ - 77 00:07:47,610 --> 00:07:50,518 ."إنه هنا. لقد اتصلتُ بـ"توماس" في "ليل 78 00:07:50,583 --> 00:07:52,681 .كان في البيت - نعم، وبعد؟ - 79 00:07:53,205 --> 00:07:54,495 هل أنت هناك؟ 80 00:07:54,780 --> 00:07:56,730 أين؟ - !في المستشفى - 81 00:07:57,107 --> 00:07:58,541 .نعم - وبعد؟ - 82 00:07:58,565 --> 00:07:59,810 .ولا شيء بعد 83 00:07:59,980 --> 00:08:01,670 .لا يمكنهم قول أي شيء الآن 84 00:08:03,992 --> 00:08:06,025 .لا يبدو أن الأمور تسير بشكل جيد جداً 85 00:08:07,710 --> 00:08:09,550 .حسناً، سأرى ما يمكنني فعله 86 00:08:28,341 --> 00:08:31,260 !أوه! هذه مفاجأة هل وصلتِ حقاً؟ 87 00:08:31,428 --> 00:08:33,179 .كلا، آسفة 88 00:08:34,014 --> 00:08:35,347 .لا يمكنني القدوم 89 00:08:35,515 --> 00:08:37,474 .وقع لنا حادث صغير هنا 90 00:08:38,935 --> 00:08:40,102 حادث من أي نوع؟ 91 00:08:40,270 --> 00:08:42,104 .سأخبرك، لاحقاً، عزيزي 92 00:08:42,272 --> 00:08:43,480 .أنا آسفة جداً 93 00:08:43,548 --> 00:08:44,957 حسناً، هل يمكنني مساعدتك؟ 94 00:08:45,025 --> 00:08:46,942 .كلا، كلا. كل شي على ما يرام، لا تقلق 95 00:08:47,110 --> 00:08:49,153 .أنا حزينة فقط أنني لا أستطيع أن أراك الآن 96 00:08:52,003 --> 00:08:53,106 .أشكرك 97 00:08:53,527 --> 00:08:56,043 ."شكراً لكِ، "جميلة .سنقوم بتنظيف الصحون بأنفسنا 98 00:08:56,804 --> 00:08:59,673 .ليلة سعيدة - .طاب مساؤك سيدتي. طاب مساؤك سيدي - 99 00:09:00,160 --> 00:09:01,332 .طاب مساؤكم 100 00:09:21,758 --> 00:09:24,117 .سيكون من اللطيف لو ضبطتَ نفسك، يا عزيزي 101 00:09:24,345 --> 00:09:25,461 ماذا؟ 102 00:09:27,020 --> 00:09:29,350 حسناً؟ - !أمي، من فضلك - 103 00:09:29,869 --> 00:09:31,851 ألا تظن أن لدي سبب وجيه كي أقول هذا؟ 104 00:09:32,160 --> 00:09:33,271 .كلا 105 00:09:33,939 --> 00:09:35,024 عفواً؟ 106 00:09:38,415 --> 00:09:40,786 .كلا، لا أظن أن لديكِ سبب وجيه لقول ذلك 107 00:09:41,434 --> 00:09:43,057 لماذا كل هذا؟ 108 00:09:43,842 --> 00:09:48,092 سأكون ممتناً لو استطعتما تأجيل كل خصوماتكما 109 00:09:48,468 --> 00:09:51,010 إلى ما بعد الطعام. هل هذا ممكن؟ 110 00:09:52,051 --> 00:09:53,191 .نعم 111 00:09:58,176 --> 00:10:00,378 .هذه ليست خصومة، أنا قلقة وحسب 112 00:10:01,554 --> 00:10:03,492 .آسفة إن ظهرتُ حادةً بهذا الشكل 113 00:10:07,622 --> 00:10:10,773 .أنا آسفة، لكنك تعرف لماذا أقول هذا - .نعم، أعرف يا أمي - 114 00:10:13,182 --> 00:10:16,823 ."هذا الصباح، ذهبتُ إلى غرفة "بول 115 00:10:16,914 --> 00:10:23,681 .وكان مستيقظاً من قبل ."ورأيته يتسم لي بشدة ويقول "بابا 116 00:10:24,905 --> 00:10:27,782 أليس هذا بهيجاً؟ .إنها ثاني كلمة ينطق بها 117 00:10:27,931 --> 00:10:29,631 ."سيسعد هذا "توماس 118 00:10:30,628 --> 00:10:36,409 ،كان ذلك منذ عصور. سافرنا إلى "كينيا" مرة لا أدري، منذ خمس أو ست سنوات. لماذا؟ 119 00:10:37,181 --> 00:10:40,728 وهل أخذتم أي علاج وقائي ضد الملاريا في ذلك الوقت؟ 120 00:10:41,564 --> 00:10:43,106 لا أستطيع أن أتذكر، لماذا؟ 121 00:10:44,265 --> 00:10:47,459 أظهرت التحاليل وجود جرعة ،زائدة من مضاد الاكتئاب 122 00:10:47,689 --> 00:10:50,368 .وهناك تسمم بهذا النوع من الدواء 123 00:10:52,126 --> 00:10:53,932 .هذه الحبوب لا تباع إلا بوصفة طبية 124 00:10:55,019 --> 00:10:57,315 هل تعرف إن كانت تحتفظ بأي منه في المنزل؟ 125 00:10:58,499 --> 00:11:01,799 إيف"، هل تعرفين إن كانت أمك" تحتفظ بدواء كهذا في المنزل؟ 126 00:11:02,980 --> 00:11:04,043 .لا أدري 127 00:12:56,966 --> 00:12:58,036 أنا جاهزة 128 00:13:00,613 --> 00:13:03,615 .وهم لن يوافقوا على الأمر بدون قيود 129 00:13:04,643 --> 00:13:06,010 .نعم، بالطبع 130 00:13:08,830 --> 00:13:11,281 ،سيكون عليكِ التأكد من أنه يخرج سالماً 131 00:13:11,374 --> 00:13:13,750 .للأسف، هذه ليست أول مرة يحدث له معه 132 00:13:14,936 --> 00:13:16,061 .نعم 133 00:13:17,338 --> 00:13:20,174 .أعلم .سنتحدث عن الأمر عندما تأتين إلى هنا 134 00:13:23,470 --> 00:13:24,470 متى؟ 135 00:13:27,474 --> 00:13:29,933 هل علينا تحمل ذلك كل هذه المدة؟ 136 00:13:34,105 --> 00:13:35,189 .وأنا أيضاً 137 00:13:39,194 --> 00:13:41,487 .اللجنة لجنة، كما تعلمين 138 00:13:41,779 --> 00:13:44,448 .لجنة القروض هي لجنة قروض 139 00:13:47,081 --> 00:13:48,081 .نعم 140 00:13:51,456 --> 00:13:52,456 .نعم 141 00:13:53,458 --> 00:13:56,210 .لو كان الأمر يعود إليّ لفعلتُه في الغد 142 00:13:57,545 --> 00:13:58,545 .نعم 143 00:14:00,423 --> 00:14:01,840 .وأنا أحبك أيضاً 144 00:14:06,262 --> 00:14:07,346 .نامي بشكل جيد 145 00:14:07,931 --> 00:14:09,139 .سأتصل بك 146 00:14:11,392 --> 00:14:13,519 استمري بإعلامي بالمستجدات، حسناً؟ 147 00:14:16,798 --> 00:14:18,618 .ليلة طيبة 148 00:14:20,068 --> 00:14:21,068 .ليلة طيبة 149 00:14:41,005 --> 00:14:42,656 هل على القوة العاملة أن تدفع ثمن ذلك؟ 150 00:14:42,724 --> 00:14:47,569 النقابات والإدارات تظهر متباعدة .كما لو أن حوار صمّ يجري بينهما 151 00:14:47,637 --> 00:14:51,265 لكن كلا الطرفين رغم ذلك قالا ،أنهما يريدان مواصلة المفاوضات 152 00:14:51,332 --> 00:14:53,667 .للخلوص إلى حلّ نسبي 153 00:14:53,935 --> 00:14:58,230 سبب قيامنا بالإجراءات التي نقوم بها ..هذا الأسبوع أننا 154 00:14:58,398 --> 00:15:01,316 ،نحمل مسؤولية الحفاظ على الوظائف 155 00:15:01,484 --> 00:15:03,402 .وسيتم إرجاء التكلفة إلى المستقبل 156 00:15:03,570 --> 00:15:05,087 .هذا شيء يصعب القيام به 157 00:15:05,822 --> 00:15:07,547 ..كل ما نريد فعله هو 158 00:15:07,615 --> 00:15:10,325 ،هو تقليل الآثار على عاملينا 159 00:15:10,393 --> 00:15:12,536 .وأن لا نفعل ما يورطهم في العملية 160 00:15:12,704 --> 00:15:14,246 .وسنتابع فعل ذلك 161 00:15:14,414 --> 00:15:17,791 !ستظهر الوحدة النقابية في "شل" اليوم 162 00:15:17,959 --> 00:15:20,010 تقول "شل" أن انتاج النفط والغاز 163 00:15:20,078 --> 00:15:24,081 ،لم تتأثر بالإضراب ...المزيد من الاضرابات مخطط لها 164 00:16:07,741 --> 00:16:09,656 هل ما زال هناك ما تريده هناك؟ 165 00:16:10,285 --> 00:16:11,966 .كلا، أشكرك. كل شيء هناك على ما يرام 166 00:16:18,420 --> 00:16:19,940 .أنا مستعدة 167 00:16:22,290 --> 00:16:24,189 هل تريدين أنن تجلسي معنا قليلاً؟ 168 00:16:24,990 --> 00:16:26,489 .كلا، أشكركِ 169 00:16:30,770 --> 00:16:32,620 .هيا، سأذهب معكِ 170 00:16:38,293 --> 00:16:39,393 !مهلاً 171 00:16:42,319 --> 00:16:44,152 .تصبحين على خير .نامي جيداً 172 00:16:44,518 --> 00:16:46,651 .سترين، سيكون كل شيء على ما يرام 173 00:16:47,175 --> 00:16:48,442 .لا تقلقي أيضاً 174 00:16:48,611 --> 00:16:49,620 .ليلة طيبة 175 00:16:53,558 --> 00:16:54,558 .ادخلي 176 00:16:57,160 --> 00:16:58,540 .ضعي أغراضك هناك 177 00:17:03,190 --> 00:17:04,420 .خذي راحتك 178 00:17:10,550 --> 00:17:13,590 .أعتذر. اضطررتُ للاستعجال قليلاً لكننا سوف نجهزها، حسناً؟ 179 00:17:14,140 --> 00:17:15,700 .لا بأس، أبي 180 00:17:15,816 --> 00:17:16,816 ..حسناً 181 00:17:18,070 --> 00:17:20,870 .سوف أذهب هلا حاولتِ النوم؟ 182 00:17:21,520 --> 00:17:23,350 .إن احتجت شيئاً، فنحن في الغرفة المجاورة 183 00:17:23,374 --> 00:17:24,383 .نعم 184 00:17:24,445 --> 00:17:25,466 .حسناً 185 00:17:26,090 --> 00:17:27,100 .ليلة طيبة 186 00:17:27,500 --> 00:17:28,510 .ليلة طيبة 187 00:17:29,930 --> 00:17:32,170 هل أطفئ النور؟ - .نعم - 188 00:18:32,028 --> 00:18:34,070 أين مربى الليمون؟ 189 00:19:15,000 --> 00:19:16,580 ."صباح الخير، "رشيد 190 00:19:16,950 --> 00:19:18,240 .صباح الخير، سيدتي 191 00:19:18,260 --> 00:19:21,910 ،في حال لم تلاحظ ذلك .فقد أتنا زائرة مساء أمس 192 00:19:22,230 --> 00:19:25,500 ابنة أخي من زواجه الأول ستعيش .معنا في الوقت الراهن 193 00:19:26,270 --> 00:19:30,070 "سيكون لطيفاً لو أتت "جميلة" وساعدت "أنايس .في تجهيز الغرفة الصفراء 194 00:19:30,400 --> 00:19:32,440 .بالطبع سيدتي، سوف أخبرها 195 00:19:32,532 --> 00:19:34,465 .حالما أعود - .أشكرك - 196 00:19:36,640 --> 00:19:40,820 وهلا عرّفت الصغيرة على الكلب؟ .فهو لم يقابلها بعد 197 00:19:41,146 --> 00:19:43,179 .سأفعل سيدتي - .أشكرك - 198 00:19:44,141 --> 00:19:47,310 .آسفة، اضطررتُ لإخبار "رشيد" بشأن الفتاة 199 00:19:48,604 --> 00:19:49,688 .ليس عندي فكرة 200 00:19:49,856 --> 00:19:51,106 .سأترك ذلك ليكون مفاجأة 201 00:19:52,024 --> 00:19:53,775 .نعم، ذلك أمر فظيع 202 00:19:53,943 --> 00:19:55,643 ماذا هناك غير ذلك كي يُقال؟ 203 00:19:55,676 --> 00:19:56,880 .لا يمكنني أن أتخيل 204 00:19:57,004 --> 00:19:58,463 .آمل أن يتحسن بسرعة 205 00:19:58,531 --> 00:19:59,965 .قال "توماس" أن الأمر لا يبدو جيداً 206 00:20:00,032 --> 00:20:02,742 .لقد نظر في الأدوية التي قد أخذها 207 00:20:03,870 --> 00:20:05,954 .نعم، دعنا نتحدث عن شيء آخر 208 00:20:06,322 --> 00:20:08,907 ،"لقد تحدّثتُ مع المحامي "باران ..وهو يظن أن علينا أن نحاول أن 209 00:20:16,630 --> 00:20:17,840 .ادخل 210 00:20:27,020 --> 00:20:28,600 .صباح الخير، سيدي 211 00:20:30,460 --> 00:20:32,030 ."صباح الخير، "رشيد 212 00:20:50,080 --> 00:20:51,790 .أشكرك - هل أنت بخير، سيدي؟ - 213 00:20:52,770 --> 00:20:53,990 .أظن هذا 214 00:20:57,320 --> 00:20:58,580 .أشكرك 215 00:21:04,860 --> 00:21:08,130 هل سمعت بالأمر، يا سيدي؟ - أمر ماذا؟ - 216 00:21:08,510 --> 00:21:11,809 .نحن نخزن المواد هنا .هذا ليس موقع عمل 217 00:21:11,910 --> 00:21:14,609 فلماذا يصعدون إلى هنا إذا؟ - .لجلب شيئاً ما - 218 00:21:14,710 --> 00:21:18,110 وكم كان الموجودون هنا؟ - .أربعة، إن لم أخطئ - 219 00:21:18,280 --> 00:21:21,180 .إذاً، فهو مكان للعمل - .قلتُ لك أنه مؤقت - 220 00:21:21,353 --> 00:21:23,653 !يحدث أنه في المقر المؤقت يأتي المرء ليعمل 221 00:21:24,430 --> 00:21:26,230 وما معنى وجود الحمامات هنا؟ 222 00:21:26,300 --> 00:21:29,870 ألن تصدقني؟ إنها مؤقتة أيضاً. يحصل ذلك، صحيح؟ 223 00:21:29,994 --> 00:21:31,759 ."كفى، "بيير - ما الأمر؟ - 224 00:21:31,860 --> 00:21:32,960 أية أسئلة هذه؟ 225 00:21:32,979 --> 00:21:36,846 أنت تعلم جيداً أنه حتى ولو تم إغلاق المقر .المؤقت فيمكن أن نأتي للعمل به أحياناً 226 00:21:37,270 --> 00:21:40,446 .ولهذا السبب يجب أن تكون آمنة .خاصة عند حافة أي خندق مثل هذه 227 00:21:40,470 --> 00:21:42,669 .كانت آمنة. البوابة مغلفة 228 00:21:42,670 --> 00:21:45,155 .يفتحونها فقط لأجل جلب المواد 229 00:21:45,215 --> 00:21:47,914 بالإضافة إلى أنه ما من أحد كان .يتوقع حدوث انزلاق أرضي 230 00:21:47,915 --> 00:21:51,440 ولا أنّ ذلك الأحمق كان سيستخدم .المراحيض التي هي فقط مخزنة هنا 231 00:21:51,740 --> 00:21:53,339 وكيف له أن يعلم أنها مخزنة فقط؟ 232 00:21:53,340 --> 00:21:56,839 .لأنه مكان مؤقت هنا، حباً بالله أي أحمق يعرف هذا، صحيح؟ 233 00:21:56,840 --> 00:21:58,175 .بيير"، من فضلك" 234 00:21:58,430 --> 00:21:59,897 .."سيد "فان تامين 235 00:22:00,180 --> 00:22:03,040 .اعتذر، ابني متأثر جداً بالحادث 236 00:22:03,355 --> 00:22:05,850 من الواضح أن ذلك كان .سلسلة من الوقائع المؤسفة 237 00:22:06,024 --> 00:22:07,991 .بالتأكيد، سيدتي .بالتأكيد 238 00:22:10,625 --> 00:22:14,040 انزلاق أرضي كهذا لا يحدث فقط لمجرد .تبول فتى في مكان ليس عليه أن يتبول فيه 239 00:22:15,020 --> 00:22:17,019 .كان بأشبه بزلزال أمس 240 00:22:17,020 --> 00:22:18,919 .لا شك من وجود سبب آخر 241 00:22:19,029 --> 00:22:21,296 .هذا بالضبط ما نقوم بالتحقق منه منذ أمس 242 00:22:21,520 --> 00:22:24,980 كما يمكنك أن ترى، تم إخلاء نصف الموقع .المؤقت بهدف التحقق من قضبان التثبيت 243 00:22:25,090 --> 00:22:28,430 ..إذا كنتَ تلمّح أننا قد ارتكبنا إهمالاً ما .حسناً، عليكَ أن تثبت ذلك 244 00:22:28,488 --> 00:22:31,088 .أنا لا ألمّح إلى أي شيء، يا سيدي .أنا أقوم بعملي، وهذا كل شيء 245 00:22:31,211 --> 00:22:33,811 أنا أقول أنه يجب التحقق من كل شيء .قبل السماح بالإصلاحات 246 00:22:33,918 --> 00:22:35,518 .هذا ما سنفعله 247 00:22:35,642 --> 00:22:38,142 أنا سعيد أن الآخرين كانوا .قد يمكثون قرب الشاحنة 248 00:22:40,371 --> 00:22:41,871 وكيف حال رَجُلكم؟ 249 00:22:41,930 --> 00:22:45,130 .ذهبتُ إلى المستشفى، وكان بوعيه .سنعرف المزيد هذا المساء 250 00:22:45,840 --> 00:22:48,639 ،نحن آسفون جداً .لا يمكنني أن أقول شيئاً آخر 251 00:22:50,140 --> 00:22:52,600 .نعم، الأمر فظيع 252 00:22:54,385 --> 00:22:56,525 يمكنك أن تكون واثقاً أن كل شيء .يجري بشكل صحيح هنا 253 00:22:57,175 --> 00:22:59,074 .بالتأكيد، سيدتي .أتخيل ذلك 254 00:22:59,775 --> 00:23:02,365 .نحن في انتظار التقرير النهائي .بالطبع - 255 00:23:02,461 --> 00:23:05,361 ولكن في الوقت نفسه، لن تسمحوا .لأي كان أن يدخل هذا الموقع مجدداً 256 00:23:14,000 --> 00:23:15,785 لماذا هذا؟ - ماذا؟ - 257 00:23:15,909 --> 00:23:17,209 !تصرفك 258 00:23:17,555 --> 00:23:18,855 !تصرفك 259 00:23:24,905 --> 00:23:26,782 !"أيف"! "أيف" 260 00:23:49,681 --> 00:23:50,881 .المدرسة على طريقي 261 00:23:51,190 --> 00:23:53,965 ظننتُ أنه ربما يكون لطيفاً أن .أقلّكِ من المدرسة في اليوم الأول 262 00:23:55,215 --> 00:23:56,915 .ظننتُ أنك في المستشفى 263 00:23:58,608 --> 00:23:59,608 .حتى الرابعة فقط 264 00:24:06,830 --> 00:24:08,260 هل يزعجك هذا؟ 265 00:24:08,515 --> 00:24:09,670 .كلا، كلا 266 00:24:18,145 --> 00:24:19,785 فإذاً؟ كيف سارت الأمور؟ 267 00:24:19,818 --> 00:24:21,185 هل كان ذلك صعباً؟ 268 00:24:21,216 --> 00:24:22,949 كيف هم الآخرون؟ 269 00:24:23,138 --> 00:24:24,238 .لا أدري 270 00:24:25,530 --> 00:24:27,345 .لا أستطيع القول. لطفاء جداً 271 00:24:27,814 --> 00:24:28,914 .أنا آسف 272 00:24:54,590 --> 00:24:55,745 !"إيف" 273 00:24:58,555 --> 00:25:02,900 .إيف"، لا تبكي" 274 00:25:23,455 --> 00:25:24,675 !حبيبتي 275 00:25:29,670 --> 00:25:30,920 .أنا آسف 276 00:25:32,270 --> 00:25:35,110 .كلا. انتهى الأمر. أنا بخير. اعذرني 277 00:25:37,050 --> 00:25:38,470 .أود حقاً أن أساعدكِ 278 00:25:39,710 --> 00:25:40,810 .لا بأس 279 00:25:41,870 --> 00:25:42,900 حقاً؟ 280 00:25:50,090 --> 00:25:52,170 .أنا غير معتاد على وجود ابنة معي 281 00:25:53,070 --> 00:25:54,640 .أنا غير مؤهل جداً على هذا 282 00:25:55,960 --> 00:25:57,380 .سامحيني 283 00:26:17,710 --> 00:26:18,940 ألن نذهب؟ 284 00:26:58,350 --> 00:26:59,750 كم عمركِ؟ 285 00:27:02,770 --> 00:27:03,850 .ثلاثة عشر 286 00:27:05,370 --> 00:27:06,920 .ظننتُكِ أكبر سناً 287 00:27:06,940 --> 00:27:09,690 ستبلغ الثالثة عشرة بعد شهرين، صحيح؟ 288 00:27:10,896 --> 00:27:11,906 .نعم 289 00:27:13,870 --> 00:27:15,320 لماذا تسألها عن ذلك؟ 290 00:27:15,480 --> 00:27:16,760 !مجرد فضول 291 00:27:19,460 --> 00:27:21,100 هل أتيتِ إلى هنا من قبل؟ 292 00:27:21,950 --> 00:27:23,760 هنا، إلى "كاليه"؟ - .نعم - 293 00:27:24,350 --> 00:27:27,600 ،زرنا هذا المكان معاً ذات مرة ."عندما كنتُ ما أزال في "آرل 294 00:27:28,170 --> 00:27:30,510 .لكنكِ كنتِ صغيرة جداً في حوالي الثالثة ألا تذكرين؟ 295 00:27:31,040 --> 00:27:32,040 .كلا 296 00:27:39,630 --> 00:27:41,010 !غريب 297 00:27:41,650 --> 00:27:43,210 وما هو الغريب؟ 298 00:27:43,350 --> 00:27:44,970 .إنها هنا الآن 299 00:27:45,800 --> 00:27:47,070 !أبي 300 00:27:49,300 --> 00:27:51,140 هل تسكنين هنا الآن؟ 301 00:27:51,740 --> 00:27:52,800 !أبي 302 00:27:54,830 --> 00:27:57,180 ،والدتها في المستشفى .أخبرتُك مرتين بهذا للآن 303 00:27:57,470 --> 00:27:59,090 .تسمم دوائي خطير 304 00:27:59,630 --> 00:28:01,590 .إيف" باقية هنا إلى أن تتعافى" 305 00:28:04,210 --> 00:28:06,570 .أنا آسف. أنا أخرّف. أعلم ذلك 306 00:28:07,460 --> 00:28:09,930 .إذاً، فأنتِ لا تسكنين هنا 307 00:28:13,950 --> 00:28:15,880 .فهمتُ الأمر بشكل جيد الآن 308 00:28:21,500 --> 00:28:23,200 .مع ذلك، مرحباً بكِ في النادي 309 00:28:31,050 --> 00:28:36,968 ،مستلقية على ظهري، متراخية ونصف نائمة ،وضعتُ يدي بين ساقي 310 00:28:38,493 --> 00:28:41,845 أحلم بما قد فعلتَه معي في تلك الغرفة البشعة 311 00:28:43,070 --> 00:28:46,491 ذلك الشيء الجميل جداً حين كنتُ .نائمة بين ذراعيك 312 00:28:47,016 --> 00:28:50,776 أتمنى الآن لو تدمر الدمية الخزفية التي أكونها 313 00:28:51,601 --> 00:28:58,094 وتذلّني، وتضعه في مؤخرتي وتضاجعني حتى 314 00:28:59,419 --> 00:29:03,034 يتصبب جسدي كله عرقاً إلى الدرجة التي 315 00:29:03,959 --> 00:29:07,919 ..يظن المرء فيها أنه على وشك الموت 316 00:29:07,944 --> 00:29:11,579 .ولكنك كما تعلم لا تموت ويداك بيدي 317 00:29:13,404 --> 00:29:16,556 .وأن تتبول في وجهي 318 00:29:16,581 --> 00:29:20,303 ،مبتسماً طوال الوقت .فأنا أحب ابتسامتك كثيراً 319 00:29:20,628 --> 00:29:28,346 يداً بيد، سأفعل كل ذلك لأجلك أو كل الذي كان كلانا يفعله 320 00:29:29,271 --> 00:29:36,714 وفي الوقت نفسه، كل أصناف الأشياء ..َالأخرى، شيئاً مجنوناً و 321 00:31:26,605 --> 00:31:28,804 .اسأل عن رقم المنزل واذهب إلى هناك .الأمر هام 322 00:31:28,805 --> 00:31:31,394 إن وصلهم انطباع أننا غير مبالين .فكل ما سيفعلونه هو مضايقتنا أكثر 323 00:31:31,419 --> 00:31:34,044 .ليس لدينا أوراق قوية نلعبها - .أعلم - 324 00:31:34,360 --> 00:31:37,270 ،أنت من وضعنا في هذه المشكلة .الآن كن لطيفاً بما يكفي للتعامل مع المسألة 325 00:31:39,060 --> 00:31:41,920 ."كلا! لقد تحدثتُ مع المحامي "باران .لا يمكن الاعتماد على ذلك 326 00:31:43,810 --> 00:31:45,950 .لقد تحدثتُ مع التأمين !نعم 327 00:31:47,610 --> 00:31:48,780 ماذا هناك؟ 328 00:31:49,050 --> 00:31:51,690 .اعذريني، سيدتي .ولكن السيد "جورج" ليس هنا 329 00:31:52,000 --> 00:31:53,220 وكيف ذلك؟ 330 00:31:53,240 --> 00:31:56,080 ،ذهبتُ إلى غرفته حاملاً إفطاره .ولكنه لم يكن هناك 331 00:31:56,108 --> 00:31:58,608 وماذا يعني أنه لم يكن هناك؟ .قد يكون في الحديقة 332 00:31:58,890 --> 00:32:01,040 .بحثتُ عنه في كل مكان، ولم أعثر عليه 333 00:32:02,970 --> 00:32:05,200 ..ولكن .اعذرني سأعاود الاتصال بك بعد قليل 334 00:32:05,760 --> 00:32:08,800 .ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ هو لن يختفي هل سألتَ "توماس" عنه؟ 335 00:32:09,360 --> 00:32:11,640 غادر السيد "توماس" إلى "ليل" في .الصباح الباكر 336 00:32:12,510 --> 00:32:15,490 ،السيدة "أنايس" ما تزال نائمة .وكذلك الآنسة "أيف" أيضاً 337 00:32:16,320 --> 00:32:18,100 هل نظرتَ في غرفتيهما؟ 338 00:32:18,220 --> 00:32:19,360 .بالتأكيد، يا سيدتي 339 00:32:21,680 --> 00:32:23,010 .حسناً، انتظر 340 00:32:27,360 --> 00:32:28,990 ألا يمكن أن يكون عندكم؟ 341 00:32:32,990 --> 00:32:34,400 ."نعم، أنا "آن لوران 342 00:32:34,490 --> 00:32:36,210 أيمكنني التحدث إلى أخي؟ 343 00:32:37,580 --> 00:32:39,210 ومتى يكون قد انتهى؟ 344 00:32:41,330 --> 00:32:43,120 هلا طلبتِ منه الاتصال بي في الحال؟ .الأمر ملحّ 345 00:32:43,150 --> 00:32:44,383 .نعم، شكراً لكِ 346 00:32:46,380 --> 00:32:48,430 هل تحققتَ إن كان عكازه في الأعلى؟ 347 00:32:48,770 --> 00:32:51,269 .انظروا إلى قصة الشعر هذه، إنها فظيعة .مقرفة جداً 348 00:32:51,370 --> 00:32:53,669 .انتبهوا، هذه تعود إلى عام 2001 !كريهة 349 00:32:53,670 --> 00:32:56,880 انظروا إليّ، إنه طفل ذو نظرة بعيداً ..إلى اللانهاية 350 00:32:57,043 --> 00:32:58,643 !وإلى ما ورائها 351 00:32:58,880 --> 00:33:01,379 .يفكر في مستقبله .من جهة أخرى، لدي فم أحمق هنا 352 00:33:01,606 --> 00:33:05,360 ♪ الأحلام هي واقعي ♪ 353 00:33:05,580 --> 00:33:08,779 !انظروا إلى هذا الصغير !انظروا إلى هذا العرف 354 00:33:08,780 --> 00:33:11,570 !إنه تماماً كالديك !نكتة تعود من العام 2000 355 00:33:13,410 --> 00:33:15,230 ..انظروا إلي، هذا الرأس ..انظروا إلي، هذا الرأس 356 00:33:15,274 --> 00:33:17,641 هذا يكفي! حسناً؟ .أنا أتحدث إليكم. انتبهوا 357 00:33:21,419 --> 00:33:25,652 ."انظروا إلى هذا التجسيد الرائع للـ"هيب هوب ."لا أدري حتى إن كان يمكننا تسميته "هيب هوب 358 00:33:26,048 --> 00:33:28,086 في الواقع هو التجسيد الوحيد .الذي يمكنني فعله 359 00:33:28,510 --> 00:33:30,220 في النهاية، هو التجسيد الوحيد ،الذي أعرف القيام به 360 00:33:30,319 --> 00:33:32,485 ،كنتُ أظن أنني أفعل شيئاً مزعجاً ..كما ترون 361 00:34:20,650 --> 00:34:23,270 .أنا آسفة، كنتُ في الحمام 362 00:34:23,420 --> 00:34:25,200 لماذا ما تزالين مستيقظة؟ 363 00:34:25,250 --> 00:34:26,940 .تعال هنا - .كنتُ أنتظر - 364 00:34:35,760 --> 00:34:37,450 هل اتصل أبي؟ 365 00:34:40,620 --> 00:34:43,760 .إنهم في "كاليه" منذ وقت سابق .يمكن أن يصلوا إلى هنا في أي وقت 366 00:34:46,440 --> 00:34:47,490 فإذاً؟ 367 00:34:49,660 --> 00:34:51,830 .يبدو أن الأمور أقل خطورة مما كان متوقعاً 368 00:34:52,460 --> 00:34:54,010 وماذا يعني هذا؟ 369 00:34:54,490 --> 00:34:56,580 .لا أدري. اختصر "توماس" الكلام 370 00:34:59,060 --> 00:35:00,620 .أظنّه قد وصل 371 00:35:01,720 --> 00:35:03,020 !"أنايس" 372 00:35:06,240 --> 00:35:07,960 .صباح الخير، عزيزتي 373 00:35:08,720 --> 00:35:10,500 .صباح الخير - .صباح الخير - 374 00:35:15,230 --> 00:35:16,290 فإذاً؟ 375 00:35:16,330 --> 00:35:19,380 .كما قلتُ، لا تبدو الأمور سيئة جداً .كان يمكن أن يموت 376 00:35:19,496 --> 00:35:22,316 .اعذروني، يجب آن آكل .لم آكل أي شيء منذ الصباح الباكر 377 00:35:29,595 --> 00:35:33,526 .لقد اصطدم مباشرة بشجرة .تقول الشرطة أنه قد تعمد ذلك 378 00:35:34,150 --> 00:35:35,930 .فلا توجد آثار للمكابح 379 00:35:37,040 --> 00:35:38,630 وهل تصدق ذلك؟ 380 00:35:39,240 --> 00:35:40,449 .لا أعرف 381 00:35:40,920 --> 00:35:42,750 .و"آن" تظن أنه قد تعمد ذلك أيضاً 382 00:35:43,630 --> 00:35:44,880 ولكن لماذا؟ 383 00:35:46,660 --> 00:35:49,000 حسناً، أنتِ تعلمين بشأن مغامرته السويرية .في ديسمبر الماضي 384 00:35:52,620 --> 00:35:55,620 وكيف هي أذيّته؟ هل كنت قادراً على التحدث معه؟ 385 00:35:56,320 --> 00:35:57,530 .كلا. كلا 386 00:35:57,980 --> 00:35:59,840 .كاحله مكسور 387 00:36:01,100 --> 00:36:04,125 ،عظم ساقه مكسور ومتفتت .وهناك كدمة في كتفه 388 00:36:04,750 --> 00:36:08,499 .ولديه ضلعان مكسوران، وهو يتألم بشدة .لذلك فقد قاموا بتخديره 389 00:36:10,323 --> 00:36:11,990 !يا لها من قصة 390 00:36:13,540 --> 00:36:15,460 .و"آن" هي الأخرى في حالة ذهول 391 00:36:16,440 --> 00:36:18,680 هل عليّ أن أذهب لأراها؟ - .كلا. كلا - 392 00:36:18,893 --> 00:36:21,186 قالت أنها ستأخذ حبتي منوم .وستخلد مباشرة إلى النوم 393 00:36:21,210 --> 00:36:24,060 .سأفعل الشيء نفسه .عليّ أن أغادر في الصباح الباكر 394 00:36:24,281 --> 00:36:26,214 أين هو؟ عندك؟ 395 00:36:26,760 --> 00:36:29,470 .في جناح الطوارئ ."وقع الحادث قريباً جداً من "ليل 396 00:36:31,360 --> 00:36:32,650 .آسف، يا حبيبتي 397 00:36:32,720 --> 00:36:35,460 .أبوك مزعج حقيقي لك - .كلا. كلا. لا بأس - 398 00:36:35,720 --> 00:36:36,840 .أنا آسفة 399 00:36:38,624 --> 00:36:39,824 .لا تقلقي 400 00:36:40,540 --> 00:36:43,130 .هذا كثير جداً عليكِ .أمكِ وما يجري هنا 401 00:36:44,980 --> 00:36:47,160 ألا يجب أن نخلد إلى النوم؟ .سأغادر باكراً في الغد 402 00:36:47,770 --> 00:36:49,800 .اذهب. سأكون معك في الحال 403 00:36:50,320 --> 00:36:51,900 .تصبحين على خير - .تصبح على خير، أبي - 404 00:37:48,389 --> 00:37:51,889 :"كلير" .مرت ساعة من رحيلك وما تزال بشرتي حمراء منك 405 00:37:52,114 --> 00:37:56,114 ..مهبلي يؤلمني،.. أشم رائحتك ..لا يوجد في العالم من هي بسعادتي 406 00:37:56,138 --> 00:37:59,438 لا تفكر. كف عن التفكير.. قرأت في مجلة غبية ،كانت عندي ذات مرة أنك ملك وأنني أميرتك 407 00:37:59,562 --> 00:38:04,062 شربتُ كأسي من عينيك، وجلدك، وقضيبك، وسائل ..ذكورتك. كان هذا أنت، وجدتُك أخيراً حيّاً 408 00:38:04,086 --> 00:38:07,286 ،مهما جرى ..وإن نسيتني بعض الأيام، فأنا لك للأبد 409 00:38:07,410 --> 00:38:11,410 لا أستطيع أن أرى جيداً، فكل شيء .ممتزج بدموعي يا حبيبي الرائع 410 00:38:18,311 --> 00:38:19,311 :"توماس" 411 00:38:19,434 --> 00:38:27,234 أنا عطشان لدمعك ولا أريدكِ أن تبكي. أريد أن .أراك تبولين ألماً لأكون قادراً على مواساتك 412 00:38:35,558 --> 00:38:40,558 .أريد أن أؤلمكِ لأني لا أستطيع أن أرى داخلك ..ما بداخلك تماماً 413 00:38:54,610 --> 00:38:55,610 :"كلير" 414 00:38:55,635 --> 00:39:00,569 لا تخفِ أي شيء من أظلم أظلم رغباتك الجنسية .استخدمني، فأنها هدية يجب أن تستخدم تماماً 415 00:39:03,372 --> 00:39:06,205 :"توماس" !!أعدك حقاً بذلك. أعدك 416 00:39:06,329 --> 00:39:11,929 :"كلير" .هذا جيد يا حبيبي. هذا جيد 417 00:39:31,273 --> 00:39:35,673 .تلك كانت أجمل أيام مُنحت لي في حياتي كلها 418 00:39:37,347 --> 00:39:38,747 .أقسم لك 419 00:39:56,167 --> 00:40:01,267 بين يديك وفي رائحتك ومع هذه الرغبة المجنونة ،تصبح كل مخاوفي كما لو أنه قد تم غسلها 420 00:40:01,809 --> 00:40:05,009 الشيء الوحيد المتبقي هو .الجلد واللحم والدم والعظام 421 00:40:06,034 --> 00:40:09,034 .سعيدة بحبك 422 00:40:13,546 --> 00:40:17,546 سعيدة بإعطائك قلبي، ومؤخرتي وروحي 423 00:40:18,265 --> 00:40:20,265 .سعيدة بالحياة 424 00:40:22,739 --> 00:40:24,139 ...مساء أمس 425 00:42:49,930 --> 00:42:51,200 !عليك اللعنة 426 00:42:56,338 --> 00:42:58,446 .لا ترني وجهك هنا مجدداً 427 00:43:09,360 --> 00:43:12,060 .إن عدتَ إلى هنا مجدداً فسأكسر رأسك 428 00:43:17,200 --> 00:43:18,310 !ارحل 429 00:43:59,400 --> 00:44:01,210 هل تأذيت يا سيدي؟ هل يمكنني مساعدتك؟ 430 00:44:01,230 --> 00:44:03,650 .لا بأس. لا بأس - هل أنت متأكد؟ - 431 00:44:03,674 --> 00:44:05,382 .ليس شيئاً هاماً. شكراً جزيلاً لكِ 432 00:44:13,823 --> 00:44:17,123 .كنتُ بعمر الخامسة عندما توقي أخي 433 00:44:18,046 --> 00:44:21,346 .بسبب الالتهاب الرئوي 434 00:44:22,209 --> 00:44:25,509 .كان أكبر مني بعامين 435 00:44:26,539 --> 00:44:29,839 .كان ذلك فظيعاً 436 00:44:30,345 --> 00:44:33,645 .لقد أحببتُه حباً جماً 437 00:44:34,787 --> 00:44:38,087 .أشتاق إليه شوقاً مبرحاً 438 00:44:39,801 --> 00:44:43,101 .ربما هذا بديل له 439 00:44:44,826 --> 00:44:48,126 .أخ جديد 440 00:44:49,843 --> 00:44:53,143 .هذه المرة أنا هي الكبرى 441 00:44:53,474 --> 00:44:54,774 .هذا لطيف 442 00:44:55,020 --> 00:44:57,330 .لقد ارتدى سترتها، ثم غادر 443 00:44:58,620 --> 00:45:00,130 ألم تحاول هي أن تمنعه؟ 444 00:45:00,230 --> 00:45:02,720 ،"لقد أخبرَتْ السيد "هوغرون .وهو اتصل بوالدي الفتى 445 00:45:02,910 --> 00:45:04,050 .لا بأس 446 00:45:11,310 --> 00:45:12,700 ومن ثم؟ 447 00:45:13,100 --> 00:45:14,940 .أظن أنهما شعرا بالأسف الشديد 448 00:45:15,162 --> 00:45:18,029 ،من الواضح أنه قد أعاد السترة .ولكنني أظن أن ذلك كان فظيعاً حقاً 449 00:45:21,350 --> 00:45:23,290 لا شك أنه شيء غير سار، صحيح؟ 450 00:45:23,360 --> 00:45:24,390 .نعم 451 00:45:27,017 --> 00:45:28,765 .شاي مثلج من فضلك 452 00:45:33,160 --> 00:45:34,380 ماذا تريدين؟ 453 00:45:34,604 --> 00:45:36,404 .لا أدري 454 00:45:36,699 --> 00:45:37,699 .البوظة 455 00:45:43,000 --> 00:45:45,030 مرحباً؟ .لحظة. لحظة 456 00:45:46,660 --> 00:45:48,927 .إنه المستشفى !لا شيء يسير من دوني 457 00:45:50,430 --> 00:45:52,829 .خذي. اجلبي ما تريدين ..واجلبي 458 00:45:53,430 --> 00:45:56,929 .قطعة بوظة أخرى لـ"أنايس" أيضاً، بالليمون ."وعبوة مياه معدنية "إيفيان 459 00:46:01,130 --> 00:46:03,150 .أشكرك - .أربعة يورو، من فضلك - 460 00:46:04,620 --> 00:46:07,330 .وهذه بقية الخمسة .شكراً ويوماً طيباً لكما 461 00:46:07,400 --> 00:46:09,030 .صباح الخير - .صباح الخير - 462 00:46:09,320 --> 00:46:12,220 ..أريد قرن بوظة .وبوظة أخرى بالليمون 463 00:46:15,950 --> 00:46:19,850 .وعلبة "إيفيان" ، من فضلك - لم يبقَ "إيفيان"، هل تأخذين "بادوا"؟ - 464 00:46:24,130 --> 00:46:27,270 .وهذه لكِ .ثلاثة يورو وسبعون سنتاً من فضلك 465 00:46:31,010 --> 00:46:32,310 .أشكركِ 466 00:46:34,990 --> 00:46:38,400 .حسناً، وهكذا أربعة .وهذ لأجل خمسة. شكراً يا آنسة 467 00:46:38,466 --> 00:46:39,236 .أشكرك 468 00:46:39,260 --> 00:46:41,759 .صباح الخير - ..صباح الخير، نريد قطعة "ماغنوم"، وَ - 469 00:46:41,860 --> 00:46:43,800 كورنيتو"، أليس هذا ما أردتِه؟" - .نعم، صحيح - 470 00:46:43,878 --> 00:46:45,886 هلا أعطيتني "كورنيتو" و"ماغنوم"؟ - .نعم - 471 00:46:49,190 --> 00:46:51,950 .أشكرك .خمسة يورو. شكراً 472 00:47:14,880 --> 00:47:16,030 .عزيزتي 473 00:47:18,640 --> 00:47:19,750 .أنا آسف 474 00:47:19,844 --> 00:47:21,256 هل جلبتِ كل شيء؟ 475 00:47:21,280 --> 00:47:23,770 ."نعم، لم يبقَ عندهم "إيفيان ."لهذا جلبتُ "بادوا 476 00:47:24,740 --> 00:47:25,820 .ممتاز 477 00:47:30,020 --> 00:47:31,040 أبي؟ 478 00:47:32,990 --> 00:47:34,290 هل تحب "أنايس"؟ 479 00:47:36,000 --> 00:47:38,700 !"بالتأكيد أحب "أناييس .إنها زوجتي 480 00:47:40,020 --> 00:47:41,830 .أمي أيضاً كانت زوجتك 481 00:47:42,190 --> 00:47:43,770 .هذا صحيح 482 00:47:45,450 --> 00:47:47,310 !أنت أذكى من عمرك 483 00:47:59,260 --> 00:48:01,790 ما غرض سؤالك؟ ."طبعاً، أنا أحب "أنايس 484 00:48:03,200 --> 00:48:04,290 .لا بأس 485 00:48:04,540 --> 00:48:06,510 فلماذا إذاً؟ - .لا لشيء - 486 00:48:15,210 --> 00:48:17,540 هل تعلمين كيف التقيتُ بـ"أنايس"؟ - .كلا - 487 00:48:18,083 --> 00:48:19,166 ..اسمعي 488 00:49:59,731 --> 00:50:00,741 نعم؟ 489 00:50:05,924 --> 00:50:06,934 .كلا 490 00:50:11,503 --> 00:50:12,513 .كلا 491 00:50:16,600 --> 00:50:18,140 .أنت على حق. من فضلك 492 00:50:20,140 --> 00:50:21,420 .ولكن، كفى 493 00:51:19,160 --> 00:51:20,550 وبعد؟ 494 00:51:23,500 --> 00:51:25,430 .لا أعرف ماذا أقول 495 00:51:25,880 --> 00:51:27,840 .إذاً، لا تقولي شيئاً 496 00:51:36,400 --> 00:51:38,540 !لا يمكنك أن تختفي دون سابق ذكر هكذا 497 00:51:39,540 --> 00:51:40,570 حقاً؟ 498 00:52:03,640 --> 00:52:05,260 .دعني انظر إليك 499 00:52:09,240 --> 00:52:11,200 كيف يحدث هذا لك؟ 500 00:52:11,660 --> 00:52:13,510 !أشكرك من صميم قلبي 501 00:52:13,840 --> 00:52:15,660 .كلا، أظنه كان من الجيد أنك ذهبت 502 00:52:15,709 --> 00:52:18,176 ما كان أحد يعرف أن ذلك الفتى المجنون .سيكون في الانتظار هناك 503 00:52:18,272 --> 00:52:19,672 !أمي، لو سمحتِ 504 00:52:22,510 --> 00:52:24,430 لكن لماذا قد هربت بهذا الشكل؟ 505 00:52:24,480 --> 00:52:26,470 بدلاً من أن تذهب إلى الشرطة؟ 506 00:52:26,570 --> 00:52:29,540 .كان ذلك في صالحنا، لو وصلنا معهم إلى تسوية 507 00:52:32,020 --> 00:52:34,200 ولكن لماذا قد اختفيتَ من موقع البناء؟ 508 00:52:35,370 --> 00:52:37,390 هل تحس بالخجل من الكدمة على عينك؟ 509 00:52:38,210 --> 00:52:40,200 .لا يمكنك إهمال كل شيء بهذا الشكل 510 00:52:41,060 --> 00:52:43,000 .حسناً، يمكنني كما ترين 511 00:52:50,180 --> 00:52:52,460 وكيف تظن أن هذا سوف بنجح؟ .إن سمحتَ لي بالسؤال 512 00:52:54,900 --> 00:52:56,810 ."لديك الكثير من الائتمان، "بييرو 513 00:52:57,400 --> 00:52:59,310 .أنت ولدي، وأنت المدير المستقبلي 514 00:53:01,300 --> 00:53:05,600 .ولكن كما تعلم، فهذا ليس شيئاً قطعياً .لذا.. لذا من فضلك ابذل المزيد من الجهد 515 00:53:06,380 --> 00:53:11,350 لأن تجاوزاتك وكل هذا الحادث لن تساعد .محاولاتي في الحفاظ على شركتنا 516 00:53:11,870 --> 00:53:13,950 ألا يجب أن يكون هذا واضحاً عندك؟ 517 00:53:14,020 --> 00:53:15,550 هلا توقفتِ قليلاً، أمي؟ 518 00:53:15,910 --> 00:53:16,950 .من فضلك 519 00:53:30,370 --> 00:53:32,000 ماذا يجري؟ 520 00:53:37,280 --> 00:53:39,610 منذ متى وأنت تشرب؟ .لم ألاحظ ذلك 521 00:53:40,330 --> 00:53:42,060 .أنا لا أشرب 522 00:53:48,850 --> 00:53:50,890 ماذا عليّ أن أفعل؟ هل يمكنني مساعدتك؟ 523 00:53:52,720 --> 00:53:55,330 هل تشعر بإرهاق من العمل؟ هل أنت خائف؟ هل تريد دواءً؟ 524 00:53:55,960 --> 00:53:59,040 ،لا أعرف! فمنذ مغادرتك المنزل !لم أعد أعرف ماذا تريد 525 00:53:59,130 --> 00:54:01,580 هل لديك خليلة؟ هل لديك مشاكل عاطفية؟ 526 00:54:02,280 --> 00:54:03,570 !تحدث إليّ 527 00:54:12,880 --> 00:54:14,790 ما الذي تفعله في المساء بعد العمل؟ 528 00:54:20,910 --> 00:54:22,800 ألا تريد التحدث معي أكثر؟ 529 00:54:23,710 --> 00:54:25,170 .آتي وأنام 530 00:54:27,570 --> 00:54:29,220 تأتي وتنام؟ 531 00:54:29,650 --> 00:54:31,400 ماذا علي ان أفعل غير ذلك؟ 532 00:54:31,870 --> 00:54:33,360 ماذا تفعلين أنتِ؟ 533 00:54:34,040 --> 00:54:35,420 ..أنا أعمل 534 00:55:29,463 --> 00:55:32,306 .بييرو"، عزيزي. دعني أساعدك" - !أمي - 535 00:55:32,330 --> 00:55:33,670 .حبيبي 536 00:55:35,260 --> 00:55:37,410 أمي، ماذا؟ 537 00:55:38,260 --> 00:55:39,620 !أمي 538 00:55:42,180 --> 00:55:43,380 !!أمي 539 00:55:58,510 --> 00:56:00,340 .أنا لا شيء 540 00:56:00,780 --> 00:56:01,800 ماذا؟ 541 00:56:03,270 --> 00:56:04,730 .أنا لا شيء 542 00:56:05,520 --> 00:56:07,240 أي هراء هذا؟ 543 00:56:07,990 --> 00:56:09,730 .هذا تماماً ما تظنينه أنت بداخلكِ 544 00:56:10,400 --> 00:56:14,150 أوقفي كل هذه الدراما، فأنت تعلمين جيداً .أني لن أصبح أبداً رئيساً لهذا العمل اللعين 545 00:56:15,500 --> 00:56:17,300 إذاً فماذا ستفعل غير ذلك؟ 546 00:56:18,590 --> 00:56:20,820 لا شيء. لماذا عليّ أن أفعل أي شيء أساساً؟ 547 00:56:23,530 --> 00:56:25,529 .كف عن الحط من شأن نفسك 548 00:56:25,530 --> 00:56:28,529 كفّ عن التصرف كطفل مدرسة عابس، فقط .لأن شخصاً ما قد ضربه على مؤخرته 549 00:56:28,530 --> 00:56:32,080 ما الفائدة من ذلك؟ - .الآن تتصرفين مثل أمي الصغيرة العزيزة - 550 00:56:32,780 --> 00:56:35,420 لماذا لا تعودين وتباشرين عملك؟ 551 00:56:39,890 --> 00:56:41,540 !أنت حقاً عديم الفائدة 552 00:56:42,580 --> 00:56:44,270 .ها قد قلتها، يا أمي 553 00:57:28,820 --> 00:57:31,375 ♪ لن أنظر لأسفل، لن أفتح عينيّ ♪ 554 00:57:31,435 --> 00:57:33,990 ♪ سأترك كأسي مملوءاً حتى يشرق الصباح ♪ 555 00:57:34,258 --> 00:57:36,696 ♪ فقط لأنني أتمسك بالحياة الليلة ♪ 556 00:57:36,920 --> 00:57:39,420 ♪ ساعدوني، أنا أتمسك بالحياة العزيزة ♪ 557 00:57:39,615 --> 00:57:42,182 ♪ لن أنظر لأسفل، لن أفتح عينيّ ♪ 558 00:57:42,400 --> 00:57:44,970 ♪ سأترك كأسي مملوءاً حتى يشرق الصباح ♪ 559 00:57:45,160 --> 00:57:47,686 ♪ فقط لأنني أتمسك بالحياة الليلة ♪ 560 00:57:47,718 --> 00:57:49,586 ♪ هذه الليلة ♪ 561 00:57:49,678 --> 00:57:51,878 ♪ تشرق الشمس، وأنا في فوضى ♪ 562 00:57:51,910 --> 00:57:54,960 ♪ عي أن أخرج الآن، عليّ أن أهرب من هذا ♪ 563 00:57:54,980 --> 00:57:58,860 ♪ ويأتي العار ♪ ♪ ويأتي العار ♪ 564 00:58:00,623 --> 00:58:03,121 ♪ واحد اثنان ثلاثة ♪ ♪ واحد اثنان ثلاثة. اشرب ♪ 565 00:58:03,385 --> 00:58:05,884 ♪ واحد اثنان ثلاثة ♪ ♪ واحد اثنان ثلاثة. اشرب ♪ 566 00:58:06,085 --> 00:58:08,784 ♪ واحد اثنان ثلاثة ♪ ♪ واحد اثنان ثلاثة. اشرب ♪ 567 00:58:09,285 --> 00:58:11,735 ♪ سأرمي بهم بعيداً حتى أنسى عددهم ♪ 568 00:58:11,954 --> 00:58:13,654 ♪ ..أنا ♪ 569 00:58:14,260 --> 00:58:15,980 ♪ سأهتز ♪ 570 00:58:16,710 --> 00:58:19,275 ♪ معلقاً بالثريا ♪ 571 00:58:19,635 --> 00:58:22,134 ♪ معلقاً بالثريا ♪ 572 00:58:22,935 --> 00:58:24,634 ♪ ..أنا ♪ 573 00:58:25,335 --> 00:58:30,030 ♪ سأعيش كأن الغد غير موجود ♪ 574 00:58:30,770 --> 00:58:33,660 ♪ .. كأن الغد ♪ 575 00:58:43,700 --> 00:58:45,120 !هيا 576 00:58:45,275 --> 00:58:47,625 ♪ ..أنا سأهتز ♪ 577 00:58:47,751 --> 00:58:48,751 !أوه، نعم 578 00:58:50,295 --> 00:58:51,895 !شجعوني 579 00:58:54,810 --> 00:58:56,330 !هوهو !أوه 580 00:58:58,795 --> 00:59:01,445 !أوه، نعم 581 00:59:01,790 --> 00:59:03,210 !أوه 582 00:59:03,750 --> 00:59:05,020 !أوه، تباً 583 00:59:10,205 --> 00:59:12,200 مرحباً؟ هل أنت بخير؟ - هل أنت بخير؟ - 584 00:59:16,855 --> 00:59:18,060 هل أنت بخير؟ 585 00:59:33,630 --> 00:59:35,080 .نهارك سعيد ."أنا "توماس لوران 586 00:59:35,105 --> 00:59:37,772 ،"زوجتي السابقة هي "نتالي لوران .وصلت إلى هنا اليوم 587 00:59:37,983 --> 00:59:40,620 .هذه ابنتها، جاءت لرؤيتها - .ليس وقت الزيارات الآن - 588 00:59:40,640 --> 00:59:44,480 .أعلم. سبق واتصلت. بوسعك القيام باستثناء ."أنا رئيس قسم الجراحة في "ليل 589 00:59:44,790 --> 00:59:46,830 .وابنتي لم ترَ أمها منذ أكثر من أسبوع 590 00:59:46,870 --> 00:59:48,320 مع من اتصلت؟ 591 00:59:48,330 --> 00:59:51,850 .مع الطبيبة.. لا أذكر اسمها .بالتأكيد أنتِ ستعثرين عليه 592 00:59:53,487 --> 00:59:56,050 .أنا "فلورنس" من الاستقبال ومعي هنا السيد..؟ 593 00:59:56,950 --> 00:59:59,030 ."لوران". الطبيب "لوران" - ."الطبيب "لوران - 594 00:59:59,254 --> 01:00:01,264 .يريد رؤية المريضة التي وصلت للتو 595 01:00:01,270 --> 01:00:04,730 يقول أنه اتصل بإحدى الأطباء بخصوص .السماح بالزيارة لكنه لا يتذكر من هي 596 01:00:05,180 --> 01:00:06,530 .تعال أبي، فلنذهب - .كلا، كلا - 597 01:00:06,563 --> 01:00:08,830 .إنه هنا مع ابنة المريضة 598 01:00:09,085 --> 01:00:10,116 .نعم 599 01:00:10,540 --> 01:00:11,730 .حسناً، إلى اللقاء 600 01:00:12,210 --> 01:00:13,760 .بوسعكما الدخول - .أشكرك - 601 01:00:16,950 --> 01:00:19,410 .الغرفة 223 في الطابق الثاني - .شكراً جزيلاً - 602 01:00:52,940 --> 01:00:54,040 .فلنذهب 603 01:01:05,690 --> 01:01:08,650 .طاب يومك .أبحث عن الغرفة 223، من فضلك 604 01:01:08,860 --> 01:01:11,110 .في نهاية الممر إلى اليمين - .أشكرك - 605 01:01:11,204 --> 01:01:12,404 .على الرحب والسعة 606 01:04:11,453 --> 01:04:13,153 !أنت، تعال 607 01:05:53,040 --> 01:05:54,740 .إلى اليسار مباشرة 608 01:06:04,070 --> 01:06:05,820 .غرفة الضيوف هناك 609 01:06:17,430 --> 01:06:19,060 إنها باتجاه الجنوب، صحيح؟ - .نعم - 610 01:06:21,980 --> 01:06:23,750 .سأسبقك 611 01:06:32,110 --> 01:06:33,900 هلا انتظرتِ ثانية؟ 612 01:06:34,380 --> 01:06:36,100 ."غرفة ابنتي "أيف 613 01:06:36,112 --> 01:06:38,145 ."طاب يومكِ، "أيف - .طاب يومكِ، سيدتي - 614 01:06:40,480 --> 01:06:42,380 !يا للغرفة الجميلة - .نعم - 615 01:06:44,620 --> 01:06:45,760 !مشرقة جداً 616 01:06:47,470 --> 01:06:49,110 هل تحسنت نفسيتكِ؟ 617 01:06:50,720 --> 01:06:52,790 هل أنتِ حزينة لأنكِ مضطرة للرحيل؟ 618 01:06:53,215 --> 01:06:54,215 .نعم 619 01:06:55,600 --> 01:06:57,240 كم عمركِ؟ - .ثلاثة عشر عاماً - 620 01:06:57,670 --> 01:06:59,620 ،إذاً فستذهبين إلى المدرسة الرابعة أليس كذلك؟ 621 01:06:59,850 --> 01:07:02,160 ..منذ وفاة والدتها ."هي تعيش معي في "كاليه 622 01:07:02,162 --> 01:07:03,762 .وتذهب إلى المدرسة هناك 623 01:07:04,660 --> 01:07:06,150 هل نتابع؟ 624 01:07:06,480 --> 01:07:07,480 .نعم 625 01:07:07,710 --> 01:07:10,250 ."إلى اللقاء "أيف .تشرفتُ بمعرفتك 626 01:07:10,311 --> 01:07:11,411 .إلى اللقاء سيدتي 627 01:07:16,760 --> 01:07:18,230 هل علينا أن نتابع؟ 628 01:07:19,300 --> 01:07:20,880 .غرفة النوم 629 01:07:23,760 --> 01:07:25,310 .الحمام 630 01:07:26,140 --> 01:07:27,960 .وهنا كان مكتبي 631 01:07:35,860 --> 01:07:37,830 .يمكن العودة إلى أسفل من هذا الدرج 632 01:07:38,080 --> 01:07:40,050 .جمعنا منزلين في منزل واحد 633 01:07:40,360 --> 01:07:42,240 .لهذا السبب يوجد درجان 634 01:07:42,530 --> 01:07:44,000 هل عندك مخططات؟ 635 01:07:44,030 --> 01:07:46,730 .الناس المهتمون دائماً يريدون مشاهدة الصور 636 01:07:47,590 --> 01:07:49,870 .ذلك أمر صعب. أنا لم أعش هنا منذ زمن 637 01:07:49,921 --> 01:07:51,021 .أنا صديق، على ما أظن 638 01:07:51,085 --> 01:07:53,485 كم متراً مربعاً هو؟ - .حوالي مئين - 639 01:07:56,180 --> 01:07:59,280 ."اذهب، "رشيد .لم أعد بحاجتك 640 01:07:59,920 --> 01:08:03,190 .كما تشاء، يا سيدي .إن احتجتَ شيئاً اقرع الجرس فقط، من فضلك 641 01:08:03,524 --> 01:08:04,524 .بالطبع 642 01:08:07,890 --> 01:08:09,510 .الآن قد أهنتُه 643 01:08:10,720 --> 01:08:14,970 .إنه يحلق لي يومياً .ولا يحب أي شخص آخر أن يضع يده عليّ 644 01:08:15,130 --> 01:08:17,240 .لكنني بالكاد قد لمستُك، يا سيدي 645 01:08:28,190 --> 01:08:29,720 كيف حالك؟ 646 01:08:29,826 --> 01:08:32,380 .حسناً، مهنتي أن أفعل ما أفعله 647 01:08:33,640 --> 01:08:35,190 مهنتك؟ 648 01:08:35,980 --> 01:08:39,040 ومم تتكون مهنتك؟ 649 01:08:39,042 --> 01:08:41,709 .لكنك تعرف ذلك جيداً يا سيدي .أنا أقصّ الشعر 650 01:08:42,250 --> 01:08:43,990 .أقصّ شعر الكثير من الناس 651 01:08:44,010 --> 01:08:46,080 ."أقصّ شعر السيد "ديلامار 652 01:08:46,650 --> 01:08:48,270 .."أقصّ شعر السيد "فرانك 653 01:08:48,710 --> 01:08:50,990 ...أقصّ شعر - !"أنت توتر أعصابي، "مارسيل - 654 01:08:51,330 --> 01:08:52,390 .نعم سيدي 655 01:08:52,670 --> 01:08:53,960 .أرجو المعذرة 656 01:08:59,480 --> 01:09:01,440 كم تكسب في الشهر؟ 657 01:09:02,530 --> 01:09:04,600 !هذا ليس سؤالاً لطيفاً يُسأل، يا سيدي 658 01:09:04,779 --> 01:09:06,513 ألم تعد تحتاج المال؟ 659 01:09:07,170 --> 01:09:09,020 .كل شخص يحتاج إلى المال - .تماماً - 660 01:09:13,790 --> 01:09:14,840 فإذاً؟ 661 01:09:15,020 --> 01:09:16,910 .أنا لا أفهمك يا سيدي 662 01:09:20,090 --> 01:09:22,290 منذ متى وأنت تأتي إلى هنا؟ 663 01:09:22,990 --> 01:09:24,660 .منذ أكثر من عشر سنوات 664 01:09:24,693 --> 01:09:25,893 .تقريباً عشرون 665 01:09:26,300 --> 01:09:28,230 .يجب أن تتعلم كيف تعدّ 666 01:09:28,520 --> 01:09:30,270 .قد أكون حطاماً لكنني أعرف ما أقول 667 01:09:30,850 --> 01:09:32,730 .لكنني لستُ مسناً إلى هذا الحد 668 01:09:44,240 --> 01:09:45,920 .يمكنك أن تسدي لي خدمة 669 01:09:46,200 --> 01:09:47,470 حقاً؟ 670 01:09:48,290 --> 01:09:50,260 .سأدفع لك بسخاء 671 01:09:50,368 --> 01:09:51,468 حسناً؟ 672 01:09:55,050 --> 01:09:56,860 !أوقف هذه الكوميديا 673 01:09:59,233 --> 01:10:00,533 .أنا آسف 674 01:10:05,750 --> 01:10:07,430 .أنا عالق هنا 675 01:10:08,170 --> 01:10:11,820 قدت السيارة إلى شجرة، لكنني ما كنتُ .ذكياً كفاية لأفعل ذلك بشكل صحيح 676 01:10:13,760 --> 01:10:16,040 .ولكن سيدي، أخبروني أن ذلك كان حادثاً - !نعم - 677 01:10:16,630 --> 01:10:18,460 .ذلك شيء سيئ نوعاً ما 678 01:10:20,980 --> 01:10:22,880 .ابني أحمق 679 01:10:23,880 --> 01:10:26,690 .طلبتُ منه ذلك. إنه طبيب .كان الأمر سيكون سهلاً جداً بالنسبة له 680 01:10:27,230 --> 01:10:28,750 .لكنه قليل الحيلة 681 01:10:30,690 --> 01:10:33,420 ."العام الماضي، كنت في "زيوريخ .لقد رفضوني 682 01:10:34,900 --> 01:10:37,040 .بدوتُ لهم معافى جداً 683 01:10:40,320 --> 01:10:42,730 .الآن، أنا سجين هذه الكرسي اللعينة 684 01:10:44,120 --> 01:10:45,420 هل تفهم؟ 685 01:10:48,160 --> 01:10:49,970 .حتى أنني لا أستطيع الهروب 686 01:10:53,670 --> 01:10:55,990 ..فإذا حصلت لي على مسدس 687 01:10:56,800 --> 01:10:58,440 ..وبعض الذخيرة 688 01:10:59,700 --> 01:11:00,870 .لن تندم على ذلك 689 01:11:02,606 --> 01:11:03,706 ..ولكن يا سيدي 690 01:11:05,310 --> 01:11:10,100 بندقية، وكمية كبيرة كافية من الحبوب .ستفي بالغرض أيضاً 691 01:11:13,270 --> 01:11:15,080 .لدي المال هنا 692 01:11:15,540 --> 01:11:17,460 .يمكنني أن أجعلك غنياً 693 01:11:19,660 --> 01:11:23,780 على الأقل غنياً إلى حد كافٍ لوقف .معاناتك من قصّ شعر الحمقى المسنين 694 01:11:28,390 --> 01:11:29,400 فإذاً؟ 695 01:11:30,370 --> 01:11:31,450 !سيدي 696 01:11:32,030 --> 01:11:33,630 .لا أعرف ماذا أقول 697 01:11:33,680 --> 01:11:37,480 كيف يفترض بي أن أجلب مثل هذه الأشياء؟ .سأكون المشتبه به على الفور 698 01:11:37,544 --> 01:11:39,626 !ربّاه - ولماذا تريد أن تفعل ذلك؟ - 699 01:11:39,850 --> 01:11:42,120 .أنت تأخذني على حين غرة 700 01:11:42,980 --> 01:11:44,740 ماذا كنتَ لتفعل لو كنتَ مكاني؟ 701 01:11:44,990 --> 01:11:47,660 لا أعرف. ولكنك بصحة جيدة، صحيح؟ 702 01:11:50,450 --> 01:11:53,900 هل أنت ساذج إلى هذا الحد؟ أم أنك خائف وحسب؟ 703 01:11:54,750 --> 01:11:56,430 .بالتأكيد أنا خائف 704 01:11:56,610 --> 01:11:58,600 كيف يمكن لي أن أفعل شيئاً كهذا؟ 705 01:11:59,530 --> 01:12:01,130 .لا يمكنني فعل ذلك 706 01:12:01,737 --> 01:12:02,746 كلا 707 01:12:02,831 --> 01:12:05,580 .بصدق - .لا تفعلها في سروالك من الخوف - 708 01:12:06,260 --> 01:12:07,590 ."مارسيلينو" 709 01:12:10,100 --> 01:12:11,490 .انسَ الأمر 710 01:12:12,590 --> 01:12:14,560 .كنتُ أحمقاً حين طلبتُ منك ذلك 711 01:12:15,283 --> 01:12:16,383 .كلا 712 01:12:17,124 --> 01:12:18,324 .لا أستطيع 713 01:12:19,220 --> 01:12:20,830 .تايع الحلاقة إذاً 714 01:13:25,560 --> 01:13:27,030 .أشكركِ .أشكركِ 715 01:13:28,070 --> 01:13:30,000 .كنتِ رائعة. شكراً جزيلاً 716 01:13:32,170 --> 01:13:33,910 ..أيها الأصدقاء الأعزاء 717 01:13:34,020 --> 01:13:37,910 أود أن أشكركم بحرارة باسم عائلتنا ..على قبولكم 718 01:13:38,400 --> 01:13:40,600 ..وبهذه السرعة وهذه الأعداد 719 01:13:41,100 --> 01:13:45,480 الدعوة للاحتفال معنا بعيد ميلاد .أبي الخامس والثمانين 720 01:13:46,120 --> 01:13:50,110 ،كما يعلم بعضكم دون شك .فالأسابيع الأخيرة كانت متوترة نسبياً 721 01:13:50,620 --> 01:13:55,419 لكننا سعداء هذا المساء بأن نحتفل .بأن بطلنا يتعافى بشكل سريع 722 01:13:55,420 --> 01:13:57,890 ويحدونا الأمل كلياً أنه سيعود ،إلى تمام صحته قريباً 723 01:13:57,980 --> 01:13:59,760 ..في النهاية، أنت من تقول دائماً 724 01:13:59,840 --> 01:14:01,690 ."الأعشاب تنمو كل يوم" 725 01:14:03,360 --> 01:14:07,310 .فوق ذلك، فلدينا أسباب وجيهة كي نفرح 726 01:14:07,900 --> 01:14:11,670 .."أكثركم لا يعرفون، ولكنه بعد ولادة "بول 727 01:14:11,944 --> 01:14:13,002 .الوافد الجديد 728 01:14:13,004 --> 01:14:14,986 ..فقد كبرت عائلنا أكثر فأكثر 729 01:14:15,410 --> 01:14:19,060 ..وهذه المرة بشكل غير متوقع أبداً 730 01:14:19,960 --> 01:14:23,320 .."أيف" .ابنة "توماس" من زواجه الأول 731 01:14:23,570 --> 01:14:25,180 ..قد أتت لتنضم إلينا 732 01:14:25,300 --> 01:14:27,120 .وتشاركنا حياتنا 733 01:14:28,030 --> 01:14:31,560 .أيف"، نحن سعداء جداً بوجودكِ معنا" 734 01:14:43,180 --> 01:14:45,580 .حسناً، الآن لا أريد أن آخذ المزيد من وقتكم 735 01:14:46,330 --> 01:14:48,400 ،أود يا آنسة أن أشكركِ من أعماق قلبي 736 01:14:48,438 --> 01:14:52,705 .على عزفكِ الرائع .وأعلم أنكِ قد منحتِ والدي سعادة كبيرة 737 01:14:53,390 --> 01:14:57,510 بعد الملذات الروحية فلن ننسى أنه .قد حان الوقت للطعام الدنيوي 738 01:14:57,730 --> 01:15:01,329 .الطقس المميز يوائمنا .وهواء الحديقة جميل بشكل رائع 739 01:15:01,330 --> 01:15:04,700 .كأنه قد طُلب بشكل خاص لأجل عيد ميلاد والدي 740 01:15:04,990 --> 01:15:06,820 .الشامبانيا والبوفيه ينتظرونكم 741 01:15:06,891 --> 01:15:09,225 .أتمنى لكم جميعاً أمسية رائعة 742 01:15:28,357 --> 01:15:30,317 .أنا سعيدة جداً أنك قد أتيت 743 01:15:30,920 --> 01:15:32,880 كيف حالك؟ - .بخير. بخير - 744 01:15:32,904 --> 01:15:36,114 في أقرب فرصة يتخلص والدي فيها ..من معجبيه الشباب 745 01:15:36,282 --> 01:15:37,858 .سوف آخذك كي تراه 746 01:15:37,951 --> 01:15:39,494 .سأزيل الجصّ هذا الشهر 747 01:15:39,660 --> 01:15:41,077 إنه يسعد بصحبتهم، هل تعلم ذلك؟ 748 01:15:41,245 --> 01:15:43,997 على الرغم من أنه بالكاد .الآن يسمع ماذا يقولون 749 01:15:44,165 --> 01:15:46,783 .لطالما كان معجباً كبيراً بالجنس اللطيف 750 01:15:46,843 --> 01:15:48,744 .لكنه، بخير على ما يبدو 751 01:15:49,290 --> 01:15:51,213 .لطف كبير منكِ أنكِ أتيتِ - !هذا رائع 752 01:15:51,672 --> 01:15:53,506 في النهاية، لم يمضِ على ذلك وقت طويل، صحيح؟ 753 01:15:53,674 --> 01:15:55,217 .نعم! إنه رائع 754 01:15:55,993 --> 01:15:57,744 .سيسعده أن يراكِ مرةً أخرى 755 01:15:58,012 --> 01:16:00,922 .فقط لا تقل أي شيء بخصوصنا نحن حسناً؟ 756 01:16:01,283 --> 01:16:04,143 ...اللاهوتي هو من قال أنه يحاول أن 757 01:16:04,471 --> 01:16:06,524 >.من اللطيف حقاً رؤيتك - .أتيتُ فقط لأجل هذه الأمسية - 758 01:16:09,733 --> 01:16:13,559 .ولكنني في "ألمانيا" خلال الأسبوع - .هذا رائع - 759 01:16:13,960 --> 01:16:15,850 ومنذ متى هذا؟ 760 01:16:16,410 --> 01:16:17,750 ..منذ 761 01:16:18,070 --> 01:16:20,500 .السبت، سيصبح لي ثلاثة أسابيع .إنه أمر مثير للسخرية 762 01:16:20,522 --> 01:16:21,722 كلا، لماذا؟ 763 01:16:21,780 --> 01:16:24,590 ألا تظنّ أن هذا غبي؟ - .كلا، لا سبب عندي كي أظن هذا - 764 01:16:25,338 --> 01:16:27,438 .حسناً، هذا ممكن - .هذا سوف يرتّب أمورك - 765 01:16:27,462 --> 01:16:29,362 .نعم - .لا أدري ماذا أقول - 766 01:16:30,600 --> 01:16:32,990 أخبريني، ألا ترغبين في الذهاب إلى البوفيه، يا ابنة خالي؟ 767 01:16:33,710 --> 01:16:35,030 .إن شئت 768 01:16:35,170 --> 01:16:37,120 ماذا هناك؟ ألا تحسين بالجوع؟ 769 01:16:37,758 --> 01:16:38,826 !أعلم! أعلم 770 01:16:38,950 --> 01:16:40,000 .هيا، تعالي 771 01:16:40,764 --> 01:16:42,674 .احترافياً، هي بين 8 و9 772 01:16:42,741 --> 01:16:46,587 .نعم، وفق معايير الرفاهية - .سوف تنخفض أكثر، شكراً للإنجليز - 773 01:16:46,653 --> 01:16:48,514 .المكان المتوجه إلى الجنوب لا يروقني 774 01:16:48,581 --> 01:16:51,425 .نحن نتعرق، وغير قادرين على التفكير - .فكرة جيدة 775 01:16:51,792 --> 01:16:54,669 ،لكنها "فاليري" تعرفينها .صاحبة الصوت النشاز 776 01:16:54,736 --> 01:16:58,198 ..أنا لا أستطيع الفهم - .لقد باعت كل شيء أملاً في إنجاب للأطفال - 777 01:16:58,365 --> 01:17:01,034 .لم تعد قادرة على السباحة بسبب المرض الرثوي 778 01:17:01,610 --> 01:17:03,530 ماذا تحبين أن تأخذي؟ 779 01:17:04,890 --> 01:17:06,790 .أحب أن أتدبر أمر نفسي 780 01:17:07,150 --> 01:17:08,710 كم عمركِ؟ 781 01:17:09,070 --> 01:17:10,200 .ثلاث عشرة 782 01:17:10,900 --> 01:17:12,433 ..صحيح. حسناً 783 01:17:13,370 --> 01:17:14,590 ..المعذرة 784 01:17:15,060 --> 01:17:17,180 .انظري ما الذي تشتهينه .سأذهب لجلب الشراب وأعود 785 01:17:17,268 --> 01:17:19,237 .أنا أجد أن السبب هو تميزي 786 01:17:20,760 --> 01:17:22,690 ألستِ في العمل نتيجة نظام الحصص؟ 787 01:17:24,490 --> 01:17:27,650 ،هل أنتِ في مركزكِ لأنكِ مؤهلة له وليس لأنك امرأة؟ 788 01:17:27,980 --> 01:17:30,660 هل أنت سطحي حقاً أم تتصرف كذلك فقط؟ - !انظروا من هنا - 789 01:17:31,543 --> 01:17:32,743 !يا للمفاجأة اللطيفة 790 01:17:32,830 --> 01:17:34,880 .جميلة" وطبق "الطاجين" بالأزر الخاص بها" 791 01:17:35,840 --> 01:17:38,500 .عليكم أن تتذوقوه. إنه بهجة حقيقة 792 01:17:39,400 --> 01:17:43,340 .جميلة "أَمَتنا" من المغرب .إنها جوهرة حقيقية 793 01:17:43,420 --> 01:17:46,920 ،بالنسبة لنا هي هدية من السماء ."فهي تطبخ مثل "آلان دوكاس 794 01:17:47,420 --> 01:17:49,840 .من حسن حظنا أنها تخدم عندنا 795 01:17:51,620 --> 01:17:53,120 !"أحسنتِ "جميلة 796 01:17:53,144 --> 01:17:54,939 هلا أتيتِ، حبيبتي؟ 797 01:17:55,040 --> 01:17:56,940 .سيكون لطيفاً منكِ أن تهنّئي جدّكِ 798 01:17:57,595 --> 01:17:58,595 .تعالي 799 01:18:04,948 --> 01:18:08,244 2018 ومن المقرر إجراء العملية في عام ...في الخريف أو الصيف 800 01:18:08,356 --> 01:18:09,456 ...أنا فقط 801 01:18:12,090 --> 01:18:14,940 أبي، عذراً على إزعاجك؟ - نعم؟ - 802 01:18:15,248 --> 01:18:17,336 .تودّ "أيف" أن تقول لك شيئاً 803 01:18:18,460 --> 01:18:19,670 نعم؟ 804 01:18:19,700 --> 01:18:22,440 .عيد ميلاد سعيد - .شكراً لكِ - 805 01:18:25,370 --> 01:18:27,540 حسناً، ألن أحصل على قبلة في عيد ميلادي؟ 806 01:18:31,920 --> 01:18:33,820 من أنتِ حقاً، يا صغيرتي؟ 807 01:18:34,660 --> 01:18:36,610 ،صباح الخير، سيداتي وسادتي 808 01:18:36,730 --> 01:18:39,720 .دعوني أشكركم جميعاً على القدوم هذا اليوم 809 01:18:40,740 --> 01:18:44,100 بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أعبر مجدداً عن أسف موكليّ 810 01:18:44,710 --> 01:18:46,910 .لوقوع ذلك الحادث المؤسف 811 01:18:48,308 --> 01:18:51,895 ..وكما تعلمون، فتحقيقات المفتشية المهنية 812 01:18:52,062 --> 01:18:57,526 بدأت عملها بعد وقوع الحادث ولم تسفر عن أية مؤشرات إلى أي سلوك خاطئ 813 01:18:57,692 --> 01:19:01,321 ."أو ذنب من جانب شركة "لوران 814 01:19:02,872 --> 01:19:07,369 وبالتالي يمكننا أن نفهم أن المدعي العام سيقوم بإغلاق ملف 815 01:19:07,436 --> 01:19:11,406 .الإجراءات الجنائية الروتينية التي كانت تتم 816 01:19:11,873 --> 01:19:13,725 ،علاوة على ذلك، برأيي 817 01:19:13,892 --> 01:19:17,496 .أنه لا يمكن اتهام موكلي بأي مسؤولية مدنية 818 01:19:19,080 --> 01:19:22,500 ومع ذلك، وبطبيعة الحال، فالسيد والسيدة "لوران" على علم 819 01:19:22,567 --> 01:19:25,862 ،بصرف النظر عن الطبيعة المأساوية للحادث 820 01:19:26,129 --> 01:19:30,717 .بالصعوبات المالية الناشئة لعائلتك 821 01:19:30,784 --> 01:19:33,995 ويرجع ذلك بشكل خاص إلى أطفالك الصغار 822 01:19:34,062 --> 01:19:36,731 .الذين سيعتمدون عليك على مدى سنوات قادمة 823 01:19:37,298 --> 01:19:38,308 ..نظرياً 824 01:19:38,375 --> 01:19:42,170 ،يمكنك الآن محاولة المطالبة من خلال المحاكم 825 01:19:42,337 --> 01:19:43,880 .حقك في ذلك متاح 826 01:19:44,047 --> 01:19:48,552 .بالتعويض على أساس المسؤولية المدنية 827 01:19:48,918 --> 01:19:51,079 ..رغم أنه، وكما أشرتُ آنفاً 828 01:19:51,246 --> 01:19:55,292 أنا لا أرى لذلك أي أساس .قانوني من هذا الباب 829 01:19:55,559 --> 01:20:01,606 وعلى الرغم من ذلك، فإن موكليّ على ،استعداد لمساعدتك في هذا الوضع الصعب 830 01:20:01,873 --> 01:20:04,801 .ومنحك مبلغاً قدره 35 ألف يورو 831 01:20:04,968 --> 01:20:08,221 .لمساعدتك على الأقل في الضائقة المالية 832 01:20:08,388 --> 01:20:10,974 .ومع ذلك، فلا شيء يلزمهم بذلك 833 01:20:11,541 --> 01:20:15,570 بالطبع لا يطلب منكم قبول ،العرض بشكل قطعي فوراً 834 01:20:15,637 --> 01:20:18,399 ما يعني لاحقاً تجنب إدخال .القضية إلى المحاكم 835 01:20:19,265 --> 01:20:21,410 يمكنكم ببساطة مناقشة المسألة ،مع محام من اختياركم 836 01:20:21,576 --> 01:20:25,038 .ثم اسمحوا لي لاحقاً أن أعرف موقفكم 837 01:20:27,691 --> 01:20:30,568 ،أما بالنسبة للحادث الذي جرى أمام منزلكم 838 01:20:30,735 --> 01:20:34,406 ،"كما قد أفادتنا به الشاهدة السيدة "ديلورم 839 01:20:34,472 --> 01:20:37,759 .وهي أيضاً مقيمة في المبنى 840 01:20:38,710 --> 01:20:42,255 .فلا حاجة بالمدعي العام إلى سماع المسألة 841 01:20:42,522 --> 01:20:45,150 ،والأمر متروك لكم بالسماح له بمعرفة أي شيء 842 01:20:45,417 --> 01:20:48,638 ،في المقابل لا حاجة لأية إجراءات إدعاء هل كلامي واضح؟ 843 01:20:52,097 --> 01:20:53,497 .لا أعرف 844 01:20:54,620 --> 01:20:56,440 لماذا لم تقولي لنا شيئاً؟ 845 01:20:57,995 --> 01:20:59,036 ماذا؟ 846 01:20:59,060 --> 01:21:00,140 كيف ماذا؟ 847 01:21:01,100 --> 01:21:02,720 ..أنكِ غير سعيدة 848 01:21:03,260 --> 01:21:05,270 ،أنكِ تشتاقين لأمكِ ،وأنكِ تشعرين أنكِ وحيدة 849 01:21:05,530 --> 01:21:07,210 .وما لا أعرفه أيضاً 850 01:21:07,730 --> 01:21:09,550 .لا يمكننا أن نكون في مكانك 851 01:21:09,860 --> 01:21:11,120 وماذا بعد؟ 852 01:21:11,650 --> 01:21:13,380 وماذا بعد ماذا؟ 853 01:21:22,383 --> 01:21:24,250 .أنت بعيد جداً 854 01:21:35,360 --> 01:21:36,880 .أنا أحبك كثيراً 855 01:21:40,810 --> 01:21:42,020 .يجب أن تصدقيني 856 01:21:42,980 --> 01:21:44,780 .أنا غير كفء، لكنني أحبكِ 857 01:21:47,990 --> 01:21:50,400 هل ستأخذني معك عندما تترك "أنايس"؟ 858 01:21:51,861 --> 01:21:52,876 !ماذا؟ 859 01:21:52,900 --> 01:21:54,550 هل ستأخذني معك؟ 860 01:21:56,880 --> 01:21:59,200 أي تخريف هذا؟ لماذا أترك "أنايس"؟ 861 01:22:00,430 --> 01:22:02,730 .ما زال أمامي أربع سنوات لأصبح بالغة 862 01:22:04,030 --> 01:22:05,880 .لن أذهب إلى المأوى 863 01:22:06,710 --> 01:22:08,920 لكن لماذا تقولين هذا؟ لماذا ستذهبين إلى المأوى؟ 864 01:22:12,311 --> 01:22:13,411 .حسناً 865 01:22:14,450 --> 01:22:16,240 ماذا تعنين بـ"حسناً"؟ 866 01:22:16,670 --> 01:22:18,550 هل أصبتِ بالجنون؟ 867 01:22:20,890 --> 01:22:22,910 .أنا أحبكِ .لن يأخذكِ أحد إلى المأوى 868 01:22:23,820 --> 01:22:25,740 كيف لكِ أن تفكري بمثل هذه الفكرة؟ 869 01:22:27,840 --> 01:22:30,560 هل ستأخذني معك؟ ."عندما تترك "أنايس 870 01:22:33,350 --> 01:22:36,600 ،لن آخذك إلى أي مكان لأنني لن أترك "أنايس"، فهمتِ؟ 871 01:22:37,640 --> 01:22:39,710 هل يمكننا التحدث بعقل الآن؟ 872 01:22:43,790 --> 01:22:46,320 ..سمعتُك وأنت تتحدث على الهاتف .على الشاطئ 873 01:22:46,680 --> 01:22:48,090 .وقد قرأت 874 01:22:48,950 --> 01:22:49,986 ماذا؟ 875 01:22:50,010 --> 01:22:51,650 .وقرأت رسائلك الالكترونية 876 01:22:53,410 --> 01:22:54,980 أي رسائل إلكتروني؟ 877 01:22:55,440 --> 01:22:57,540 .أبي. أرجوك 878 01:22:57,900 --> 01:22:59,900 .توقف عن لعب هذه التمثيلية الهزلية 879 01:23:01,050 --> 01:23:03,010 .أعلم أنك لا تحب أحداً 880 01:23:03,940 --> 01:23:05,580 .أنت لم تحبّ أمي 881 01:23:06,030 --> 01:23:07,720 ...أنت لا تحبّ "أنايس". أنت لا تحبّ 882 01:23:07,770 --> 01:23:10,230 ،ولا تحبّ "كلير" تلك .ولا تحبني أيضاً 883 01:23:11,150 --> 01:23:12,950 .لا مشكلة في ذلك 884 01:23:13,560 --> 01:23:15,650 .أنا فقط لا أريد الذهاب إلى المأوى 885 01:23:25,120 --> 01:23:26,960 لماذا أخذتِ حبوب أمكِ؟ 886 01:23:30,900 --> 01:23:32,730 .تبقى الكثير منها 887 01:23:34,790 --> 01:23:38,020 ماذا عن البقية؟ هل أخذتها أنتِ؟ - .نعم - 888 01:23:39,973 --> 01:23:42,767 :سوف يتم منح القرض تحت الشروط التالية 889 01:23:42,935 --> 01:23:44,102 3.1 890 01:23:44,728 --> 01:23:47,897 أن تعهد السيدة "آن لوران" لشركة ويلبرغ وهوبكنز" المصرفية الدولية" 891 01:23:48,065 --> 01:23:52,026 بكل الأسهم المملوكة من طرفها ،في شركة "لوران" للأشغال العامة 892 01:23:52,194 --> 01:23:54,278 ،بغرض الضمانات الاحتياطية للقرض 893 01:23:54,446 --> 01:23:57,073 .حتى تسديده بالكامل 894 01:23:57,241 --> 01:23:58,408 3.2 895 01:23:58,684 --> 01:24:01,785 أن يُزال السيد "بيير لوران" من الإدارة التنفيذية 896 01:24:01,953 --> 01:24:03,963 .من شركة "لوران" للأشغال العامة 897 01:24:04,331 --> 01:24:07,208 ووضع مدير تنفيذي جديد مكانه 898 01:24:07,376 --> 01:24:11,421 يتم تعيينه وترشيحه من قبل ويلبرغ وهوبكنز" المصرفية الدولية." 899 01:24:11,588 --> 01:24:13,965 ."بالاتفاق مع السيدة "آن لوران 900 01:24:14,717 --> 01:24:17,593 حسناً، هذا هو الاتفاق الذي .تناقشنا به مع محاميكم 901 01:24:17,761 --> 01:24:20,012 أعتقد أننا ما نزال في توافق بشأنه؟ 902 01:24:21,432 --> 01:24:25,309 إذاً فسأطلب منكِ لطفاً أن ،توقعي مرةً نيابة عن الشركة 903 01:24:25,477 --> 01:24:28,020 ،وبما أنكِ أيضاً متواجدة كمساهمة 904 01:24:28,188 --> 01:24:30,857 .أن توّقعي مرة أخرى باسمكِ الشخصي 905 01:24:34,061 --> 01:24:36,504 سيقوم قسمنا القانوني ،"بالتحضيرات مع المحامي "باران 906 01:24:36,572 --> 01:24:40,658 من أجل الوثائق الإضافية .اللازمة لتنفيذ الاتفاق 907 01:24:54,882 --> 01:24:55,882 هل انتهينا؟ 908 01:24:56,175 --> 01:24:57,216 .نعم 909 01:24:58,635 --> 01:25:00,636 .يسرّني أننا قادرون على مساعدتكم 910 01:25:01,388 --> 01:25:03,184 هلا بلغت تحياتي الحارة لوالدكِ؟ 911 01:25:03,209 --> 01:25:05,056 .كان دائماً من الممتع العمل معه 912 01:25:05,100 --> 01:25:06,434 .سيسعدني هذا 913 01:25:12,399 --> 01:25:13,975 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 914 01:25:14,743 --> 01:25:15,743 .إلى اللقاء 915 01:25:16,111 --> 01:25:18,170 .سأرافق السيدة "لوران" إلى الخارج 916 01:25:30,017 --> 01:25:31,017 :"كلير" 917 01:25:31,042 --> 01:25:33,242 .بضع قطرات من عطرك تقودني إلى الجنون ..تعيد روحي 918 01:25:33,266 --> 01:25:35,565 !"إلهي "توماس .أنا لم أعد من كنت فلا تتركني كل هذا المدة 919 01:25:35,589 --> 01:25:38,689 .تعال واملأ فمي ومهبلي ومؤخرتي بمائك .أردتُ أن أتوسل كي تتصل لأستحم في صوتك 920 01:25:38,713 --> 01:25:42,270 ولكن ماذا يمكننا أن نقول لبعضنا البعض على ،الهاتف؟ ربما كنت سأكون صامتة كما أول أمس 921 01:25:42,294 --> 01:25:45,694 ..وسيستغرق ذلك ساعات وساعات واحدة داخل الجسم وأخرى داخل الروح 922 01:25:45,695 --> 01:25:47,837 .لإصلاح الأضرار الناجمة عن هذا الانفصال 923 01:25:47,910 --> 01:25:48,910 :"توماس" 924 01:25:48,935 --> 01:25:52,035 حبيبتي المسكينة، لا يمكنكِ أن تتخيلي .ما يعنيه لي هذا الفراق فأنا أعدّ الأيام 925 01:25:52,060 --> 01:25:59,775 حتى نرى بعضنا البعض مجدداً تمر عشرة أيام في ،اليوم وأنا أنظر إلى صورتك على هاتفي النقال 926 01:25:59,800 --> 01:26:07,319 .وجسمك الرائع يشعلني بالرغبة. حدث شيء غبي ،لقد عبثت ابنتي بحاسوبي واكتشفت رسائلنا 927 01:26:07,344 --> 01:26:11,350 .وقد حاولت الانتحار، والحمد لله لم تنجح ،اضطررتُ إلى حذف جميع رسائلنا 928 01:26:11,375 --> 01:26:15,186 .ومنذ الآن لا أستطيع أن أحتقظ بأي شيء أكثر 929 01:26:15,211 --> 01:26:19,047 .فأنا لا أعرف ما قد تفكر بالقيام به 930 01:26:19,072 --> 01:26:22,992 ..نحتاج إلى الاتفاق على مواعيد عندما نستطيع 931 01:26:27,370 --> 01:26:28,860 .أخبرني أبي أنك تريد التحدث معي 932 01:26:31,660 --> 01:26:32,800 .كلا 933 01:26:35,010 --> 01:26:36,270 .كلا في الحقيقة 934 01:26:45,110 --> 01:26:46,650 هل تريدين الجبن؟ 935 01:26:49,130 --> 01:26:50,360 .كلا، أشكرك 936 01:26:51,580 --> 01:26:53,110 .إنه ليس سيئاً 937 01:26:53,780 --> 01:26:55,410 .أنا لا أحب الجبن 938 01:26:56,360 --> 01:26:57,440 ..حسناً 939 01:27:02,370 --> 01:27:04,560 .قرري. إما الدخول، أو الخروج 940 01:27:08,149 --> 01:27:10,059 أم تريدين البقاء هناك؟ 941 01:27:13,646 --> 01:27:17,150 .أغلقي الباب، أيتها الأميرة .وتعالي اجلسي 942 01:27:30,655 --> 01:27:31,864 هل أنتِ خائفة؟ 943 01:27:32,765 --> 01:27:33,841 .كلا 944 01:27:34,617 --> 01:27:36,010 .تعالي، هنا 945 01:27:38,354 --> 01:27:39,748 .هيا، تعالي 946 01:27:44,919 --> 01:27:45,920 ..حسناً 947 01:27:48,114 --> 01:27:50,175 .أبوكِ يختلق الحكايات 948 01:27:51,242 --> 01:27:53,336 .لم أكن أريد التحدث معكِ 949 01:27:53,803 --> 01:27:56,006 .هو من طلب مني أن أفعل 950 01:27:57,248 --> 01:28:00,426 ..يقول أنه ليس عندكِ ثقة به .وهو قلق 951 01:28:03,963 --> 01:28:05,891 لماذا تريدين الانتحار؟ 952 01:28:12,263 --> 01:28:13,932 .سأخبركِ بشيء 953 01:28:14,499 --> 01:28:17,261 ،يمكنك البقاء واقفة على قدميكِ .ويمكنك الجلوس إذا شئتِ، كما تريدين 954 01:28:19,462 --> 01:28:21,339 .أنتِ لا تعرفين جدتك 955 01:28:21,747 --> 01:28:26,344 ،عندما جئتِ إلى هنا، كنت صغيرة جداً .لا يمكنكِ التذكر 956 01:28:26,711 --> 01:28:28,212 أليس كذلك؟ 957 01:28:32,049 --> 01:28:33,176 انتظري 958 01:28:56,324 --> 01:28:57,533 .تعالي إلى هنا 959 01:29:00,878 --> 01:29:01,938 .تعالي 960 01:29:09,862 --> 01:29:10,988 .انظري 961 01:29:21,541 --> 01:29:23,209 .كانت امرأة جميلة 962 01:29:24,669 --> 01:29:25,878 أليس كذلك؟ 963 01:29:29,557 --> 01:29:31,835 .عندما جئتِ إلى هنا، كانت مريضة مسبقاً 964 01:29:32,601 --> 01:29:34,011 .لم تريها قط 965 01:29:34,612 --> 01:29:37,531 ..كانت مشلولة في سريرها 966 01:29:38,474 --> 01:29:40,143 .ولم تعد تتكلم 967 01:29:41,118 --> 01:29:42,912 .أنا قد اهتممتُ بها 968 01:29:43,955 --> 01:29:48,176 عهدتُ بالشركة إلى .عمتك كي أجد وقتاً لأجلها 969 01:29:49,043 --> 01:29:52,405 ..في النهاية، بعد ثلاث سنوات من المعاناة 970 01:29:52,972 --> 01:29:54,615 ..فظيعة 971 01:29:55,825 --> 01:29:57,535 ..وعبثية 972 01:30:01,080 --> 01:30:02,890 .فقد خنقتُها 973 01:30:06,669 --> 01:30:08,822 .كان هذا الشيء العادل كي يتم فعله 974 01:30:09,789 --> 01:30:11,900 .أنا غير نادم ولا للحظة واحدة 975 01:30:17,363 --> 01:30:20,074 .هذه هي كل القصة التي أردتُ أن أخبركِ بها 976 01:30:20,741 --> 01:30:22,551 فهل ستخبرينني قصتك؟ 977 01:30:26,147 --> 01:30:27,857 أية قصة؟ 978 01:30:28,791 --> 01:30:30,811 لماذا أخذتِ تلك الحبوب؟ 979 01:30:35,615 --> 01:30:38,035 هل تظنين أنني غبي جداً على فهم ذلك؟ 980 01:30:46,334 --> 01:30:47,902 .اجلسي، إذاً 981 01:31:03,492 --> 01:31:07,096 ..ذات مرة، حاولتُ تسميم زميلة في صفّي 982 01:31:09,915 --> 01:31:11,025 وَ..؟ 983 01:31:12,376 --> 01:31:13,502 ..أخيراً 984 01:31:14,720 --> 01:31:16,673 .ليس تسميمها تماماً 985 01:31:17,873 --> 01:31:20,385 ،كانت أمي قد أرسلتني في مخيم صيفي 986 01:31:20,952 --> 01:31:22,737 .عندما اختفى أبي 987 01:31:23,579 --> 01:31:25,866 .أعطتني "ليكسوميل" لتهدئتي 988 01:31:27,558 --> 01:31:29,578 .كان يفترض بي أخذ حبتين في اليوم 989 01:31:31,287 --> 01:31:32,713 .لم أكن أريد ذلك 990 01:31:36,108 --> 01:31:37,919 .كانت هناك فتاة ما كنتُ أحبّها 991 01:31:39,662 --> 01:31:41,939 .وضعتُ يومياً الأقراص في وجباتها 992 01:31:44,308 --> 01:31:47,837 .كان من المضحك أن أراها تهدأ أكثر فأكثر 993 01:31:49,689 --> 01:31:51,800 .ذات يوم، انهارت 994 01:31:52,209 --> 01:31:54,553 .فقاموا ببعض التحاليل لها وفهموا الأمر 995 01:31:56,420 --> 01:31:58,865 وبعد؟ ماذا حدث؟ 996 01:31:59,732 --> 01:32:02,476 .لا شيء. اضطررتُ إلى مغادرة المخيم 997 01:32:03,343 --> 01:32:04,970 وعدتِ إلى المنزل؟ 998 01:32:06,972 --> 01:32:07,973 .نعم 999 01:32:09,975 --> 01:32:11,085 ومن ثم؟ 1000 01:32:12,069 --> 01:32:14,097 هل شعرتِ بعذاب الضمير؟ 1001 01:32:14,964 --> 01:32:16,524 .ليس كثيراً 1002 01:32:18,442 --> 01:32:19,443 .نعم 1003 01:32:21,445 --> 01:32:23,247 ..نعم، شعرتُ بعذاب الضمير 1004 01:32:23,514 --> 01:32:25,141 .في وقت لاحق 1005 01:32:25,408 --> 01:32:27,744 .الفتاة ليست لطيفة، لكنها لم تكن خطيئتها 1006 01:32:32,148 --> 01:32:33,900 ..ليس منذ زمن 1007 01:32:34,667 --> 01:32:37,720 ..كنت أعتني بالحديقة ورأيتُ، بالصدفة 1008 01:32:38,687 --> 01:32:40,548 ..طيراً جارحاً وهو 1009 01:32:41,114 --> 01:32:43,158 .يمزّق عصفورة صغيرة 1010 01:32:44,168 --> 01:32:45,995 ..قبض عليها وهي تطير، وَ 1011 01:32:46,362 --> 01:32:48,557 .وهزّها في جميع الاتجاهات 1012 01:32:50,691 --> 01:32:54,379 ..ثم بعدها .مزّقها على الأرض بمنقاره 1013 01:32:55,146 --> 01:32:56,781 .مزقها حقاً 1014 01:32:57,248 --> 01:32:59,267 .طار الريش وسقط 1015 01:32:59,533 --> 01:33:01,711 .بدا الأمر وكأنه ثلج يتساقط 1016 01:33:02,778 --> 01:33:05,924 ..ومن ثم تمرّ سيارة، فيرحل الطائر بعيداً 1017 01:33:07,291 --> 01:33:10,486 .وبغضّ النظر عن الريش، فلم يبقَ أثر للضحية 1018 01:33:12,855 --> 01:33:14,959 .على أي حال هذا ما رأيته من هنا 1019 01:33:18,552 --> 01:33:23,541 الشيء السخيف أنه عندما ترين مثل هذه الأشياء .على التلفاز، ستقولين أنه شيء طبيعي 1020 01:33:24,108 --> 01:33:25,827 .هكذا هي الطبيعة 1021 01:33:26,794 --> 01:33:29,497 ..ولكن عندما ترينه في الواقع 1022 01:33:32,583 --> 01:33:34,527 .فسترتجف يداك 1023 01:33:38,022 --> 01:33:39,899 لماذا فعلتِ ذلك؟ 1024 01:33:40,366 --> 01:33:41,526 ماذا؟ 1025 01:33:42,193 --> 01:33:43,903 .الأجهزة اللوحية 1026 01:33:47,014 --> 01:33:48,508 .لا أدري 1027 01:33:52,962 --> 01:33:54,297 .لا أدري 1028 01:33:56,757 --> 01:33:58,910 وهنا؟ هل يؤلمكِ هنا؟ 1029 01:34:00,686 --> 01:34:02,296 .إنها مجرد عضّة 1030 01:34:02,363 --> 01:34:03,781 ما الذي تقوله؟ 1031 01:34:03,848 --> 01:34:05,157 .لقد عضّها 1032 01:34:05,324 --> 01:34:06,792 .لقد غادرت راكضة وهي تبكي 1033 01:34:06,801 --> 01:34:09,837 .كانوا يلعبون، نادته فتبعها، وعضّها 1034 01:34:10,304 --> 01:34:12,064 .ليس أمراً فظيعاً 1035 01:34:12,273 --> 01:34:14,367 .أنتِ من كان يجب أن تنتبه 1036 01:34:15,034 --> 01:34:16,501 أهي خطيرة؟ 1037 01:34:17,311 --> 01:34:19,179 .كلا، كلا. لا بأس. لا بأس 1038 01:34:19,730 --> 01:34:21,633 .أنت بنتُ شجاعة جداً 1039 01:34:22,399 --> 01:34:24,160 .لذا، لا تقلقي 1040 01:34:24,627 --> 01:34:26,587 ..سأعطي مرهماً لوالدتك 1041 01:34:26,954 --> 01:34:29,667 ستضعه لك وغداً لن تشعري بأي شيء، حسناً؟ 1042 01:34:33,769 --> 01:34:35,921 ..حسناً، ليس ذلك خطيراً، ولكن 1043 01:34:36,688 --> 01:34:40,160 .يجب أن تأخذ حذراً أكثر من الكلب .لا يفترض به أن يعضّنا 1044 01:34:41,026 --> 01:34:42,486 هل عندكِ ورقة؟ 1045 01:34:42,653 --> 01:34:44,389 .سأكتب لها وصفة 1046 01:34:45,656 --> 01:34:48,552 حسناً، كيف حالها؟ - .لا بأس. إنها مجرد صدمة - 1047 01:34:55,307 --> 01:34:57,935 .خذي، هذه لأجلك - .أشكرك - 1048 01:34:59,612 --> 01:35:01,355 .دعيني ألقي نظرة 1049 01:35:08,329 --> 01:35:11,023 حسناً، لا يبدو ذلك سيئاً جداً، صحيح؟ 1050 01:35:20,024 --> 01:35:21,634 .حسناً، انظري 1051 01:35:24,311 --> 01:35:26,780 ..بمجرد أن يبدأ الألم خذي قطعة شوكولا 1052 01:35:26,947 --> 01:35:28,992 .وهكذا سيزول الألم كلياً 1053 01:35:29,658 --> 01:35:30,860 حسناً؟ 1054 01:35:31,527 --> 01:35:33,679 .حسناً، عليكِ أن تنامي الآن 1055 01:35:34,246 --> 01:35:38,659 .تأخر الوقت، وغداً سيكون يوماً جميلاً ايضاً 1056 01:35:39,360 --> 01:35:40,569 حسناً؟ 1057 01:35:44,615 --> 01:35:45,891 .أشكركِ 1058 01:35:49,511 --> 01:35:53,198 .لحسن الحظ، الأمر غير خطير .كدتُ أصاب بنوبة ذعر عندما اتصلت "أنايس" بي 1059 01:35:53,365 --> 01:35:55,084 .نعم، كان ذلك فظيعاً 1060 01:35:56,293 --> 01:35:58,162 .وقد بكت كثيراً 1061 01:35:59,588 --> 01:36:02,375 رشيد"، يجب أن تبقي هذا الكلب تحت" ..السيطرة أكثر، وإلا فسوف 1062 01:36:02,397 --> 01:36:03,497 .أخبرتُه بذلك 1063 01:36:04,760 --> 01:36:07,896 سأكتب لك مرهماً، طبقيه بلطف .غداً صباحاً لكي لا يلتهب الجرح 1064 01:36:07,905 --> 01:36:09,457 .حسناً - .أنا آتٍ. أنا آتٍ - 1065 01:36:09,523 --> 01:36:11,526 هل ستصاب بتسمم في الدم؟ 1066 01:36:12,593 --> 01:36:14,987 .لا يوجد خطر. لا تشغلي بالك بهذا أيضاً 1067 01:36:15,454 --> 01:36:19,900 .كل التهاني، سيدتي. إن سمحتِ لي بالقول - لماذا؟ - 1068 01:36:20,109 --> 01:36:22,736 ."بالطبع، أخبرتني السيدة "أنايس 1069 01:36:23,503 --> 01:36:25,364 ولكن ماذا قد أخبرتك؟ 1070 01:36:25,906 --> 01:36:27,141 ..ستمر الأمور على ما يرام 1071 01:36:27,167 --> 01:36:30,477 .بخصوص الخطوبة .هذا لطف منك، أشكرك 1072 01:36:30,544 --> 01:36:32,588 أليس كذلك، "سيلين"؟ - هل انتهيت؟ - 1073 01:36:33,180 --> 01:36:34,765 ..نعم، حسناً 1074 01:36:35,432 --> 01:36:37,543 .ضعيه لها مرتين في اليوم، صباحاً ومساءً 1075 01:36:37,810 --> 01:36:40,162 .سأعود غداً. إلى اللقاء .عمتم مساءً 1076 01:36:40,871 --> 01:36:42,665 .عمتم مساءً - .عمتِ مساءً، سيدتي - 1077 01:36:42,731 --> 01:36:44,600 .عمتم مساءً - .عمتَ مساءً - 1078 01:36:47,336 --> 01:36:49,338 سيدتي؟ - نعم؟ - 1079 01:36:51,482 --> 01:36:53,475 هل ستذهبين من هنا؟ 1080 01:36:54,368 --> 01:36:56,704 وما الذي يدفعك للتفكير بذلك؟ 1081 01:37:12,720 --> 01:37:13,846 أيف"؟" 1082 01:37:18,017 --> 01:37:19,101 أيف"؟" 1083 01:37:25,691 --> 01:37:27,284 .أنتِ هنا 1084 01:37:27,751 --> 01:37:32,357 عليّ أن أذهب لأجلب شيئاً من المدينة، وأردتُ ."أن أسألك إن كان يمكنك الاهتمام بـ"بول 1085 01:37:33,424 --> 01:37:35,484 ماذا تفعلين في مكتب "توماس"؟ 1086 01:37:35,951 --> 01:37:37,578 ..لا شيء. أردتُ فقط 1087 01:37:37,645 --> 01:37:39,739 .جهازي اللوحي ما عاد يعمل 1088 01:37:40,205 --> 01:37:44,293 ،وأردت أن أرى عبر كمبيوتر أبي كيف أصلحه .ولكن ذلك لم ينجح 1089 01:37:44,701 --> 01:37:47,279 .وضع رمز مرور جديد - ماذا؟ - 1090 01:37:47,646 --> 01:37:49,632 .لا شيء. هذا معقد جداً 1091 01:37:49,898 --> 01:37:53,269 .حسناً، حسناً. اسأليه عندما يعود 1092 01:37:53,836 --> 01:37:55,228 هل أنتِ باقية هنا؟ 1093 01:37:55,337 --> 01:37:58,065 .لن أغيب طويلاً، وهو نائم على أي حال 1094 01:37:58,432 --> 01:38:00,517 .بالتأكيد سوف أذهب إلى غرفته. لا تقلقي 1095 01:38:00,684 --> 01:38:01,861 .أشكركِ 1096 01:38:07,608 --> 01:38:10,895 هل تريدين مني أن أحضر لكِ شيئاً؟ .سأمر بالسوبر ماركت أيضاً 1097 01:38:11,262 --> 01:38:13,239 .كلا، شكراً. لست بحاجة شيء 1098 01:38:24,925 --> 01:38:28,562 .عفواً سيدتي. هل علينا أن نقدم لكم الطبق الرئيسي في الحال 1099 01:38:28,629 --> 01:38:31,357 أم تفضلون أخذ استراحة؟ - .سؤال جيد - 1100 01:38:31,907 --> 01:38:33,450 عزيزي، عزيزي.. ما رأيك؟ 1101 01:38:33,617 --> 01:38:37,037 هل علينا أن نذهب مباشرةً إلى الطبق الرئيسي أم علينا أن ننتظر قليلاً؟ 1102 01:38:37,571 --> 01:38:39,098 .لا فكرة عندي، كما تشاءين 1103 01:38:39,164 --> 01:38:41,842 .كلا. يمكنك أن تفعل ذلك .الجو حار ولن يبقى الناس هنا طويلاً 1104 01:38:41,909 --> 01:38:43,752 .جيد، كما تشاءين 1105 01:38:45,670 --> 01:38:47,080 هل أنت على ما يرام يا أبي؟ 1106 01:38:47,089 --> 01:38:48,699 أتشعر أنك بخير؟ 1107 01:38:50,125 --> 01:38:52,895 .أشعر أنني بحال جيد جداً .جيد بشكل رائع 1108 01:39:00,286 --> 01:39:01,495 .المعذرة 1109 01:39:04,523 --> 01:39:06,342 .اعتذر لإزعاجكم 1110 01:39:07,109 --> 01:39:09,194 ...علينا أن نغادر بعد الغداء مباشرة 1111 01:39:09,361 --> 01:39:11,196 .وعليّ أن أتحدث معك بالأمر - نعم، ماذا هناك؟ - 1112 01:39:11,863 --> 01:39:13,866 هل يمكن أن تعيريني جليسة الأطفال الخاصة بك في الغد؟ 1113 01:39:13,933 --> 01:39:16,727 لأن الخاصة بي في إجازة ..في بلدها لمدة 15 يوماً 1114 01:39:16,794 --> 01:39:19,321 .ومكان نزولنا فيه برد قارس، كما تعلمين 1115 01:39:19,388 --> 01:39:21,557 ..نعم. يجب أن يكون ذلك ممكناً 1116 01:39:21,824 --> 01:39:23,917 ..غدا، أنا.. انتظري 1117 01:39:24,284 --> 01:39:27,329 ...نعم ذلك جيد. ولكن غداً فقط، لأنه بعد غدِ 1118 01:39:27,396 --> 01:39:28,939 .أرجو المعذرة، أمي 1119 01:39:29,106 --> 01:39:31,242 ..أنا آسف حقاً لكوني متأخراً جداً 1120 01:39:32,350 --> 01:39:35,271 ولكنني اضطررتُ الى تغيير .ثيابي قبل حضور هذه الاحتقالية 1121 01:39:35,738 --> 01:39:38,449 !آمل أن أكون أنيقاً بالشكل الكافي هكذا 1122 01:39:39,357 --> 01:39:44,271 ،لا شك أن خطابكم الرسمي كان مثيراً للإعجاب .ويؤسفني جداً أنني قد فوّته 1123 01:39:44,538 --> 01:39:45,158 !"بيير" 1124 01:39:45,162 --> 01:39:47,362 !اجلسي، سأهتم بالأمر - ..ولكن حتى تغفري لي هذه الخطيئة - 1125 01:39:47,416 --> 01:39:49,985 .والأهم، حتى أرضيكِ يا أمي 1126 01:39:50,052 --> 01:39:53,148 من الذي يتكلم؟ - ..جئت مع بعض الضيوف الإضافيين 1127 01:39:53,215 --> 01:39:55,259 ..الذين يسعدهم الانضمام إلينا 1128 01:39:55,419 --> 01:39:57,386 .في حفل الخطوبة هذا 1129 01:39:57,409 --> 01:39:58,827 .من فضلك، اجلس 1130 01:39:59,495 --> 01:40:00,846 .أوقف هذه الفوضى 1131 01:40:00,913 --> 01:40:02,715 .لا يوجد حقاً شيء ليتم إيقافه 1132 01:40:03,182 --> 01:40:05,518 وأنت آخر شخص يمكن له أن يقول .لي ما الذي يجب أن أفعله 1133 01:40:06,364 --> 01:40:08,654 .."بيير" ..نحن نريد فقط أن 1134 01:40:09,046 --> 01:40:10,998 !تباً لك، أيها اللعين 1135 01:40:12,207 --> 01:40:14,576 ..أرجو منكم المعذرة أيها السيدات والسادة 1136 01:40:14,985 --> 01:40:17,121 .الأمر بخير، "توماس"، ما زال يمكنك الجلوس 1137 01:40:17,530 --> 01:40:19,999 ..أطلب من الجميع إعارتي انتباههم 1138 01:40:20,265 --> 01:40:23,220 في الوقت الذي سيقدم فيه الطبق .الرئيسي، سيكون كل شيء قد انتهى 1139 01:40:23,246 --> 01:40:24,763 .لن يستغرق هذا الكثير 1140 01:40:25,287 --> 01:40:27,464 ..أود فقط أن أقدم لكم من فضلكم أصدقائي 1141 01:40:27,573 --> 01:40:29,367 ما الذي تفعله؟ - .توقف من فضلك - 1142 01:40:30,334 --> 01:40:34,546 ."حسناً، هذا "محمد". وقد أتى من "نيجيريا. ..زوجته 1143 01:40:34,855 --> 01:40:39,758 ."وطفلاه حرقوا حتى الموت بأبدي "بوكو حرام - هل يمكنكِ أن تأخذيني؟ يا حبيبتي؟ - 1144 01:40:39,893 --> 01:40:41,846 .استغرق الأمر منه سنةً حتى يصل إلى هنا 1145 01:40:41,913 --> 01:40:45,357 انه يخرج من "الغابة" .ويمشي حتى النفق 1146 01:40:45,424 --> 01:40:47,536 على أمل أن يكون قادراً .على إيجاد سيارة تنقله 1147 01:40:47,544 --> 01:40:50,856 ،وما زال لم يفقد الأمل .فالأمل هو من يموت أخيراً 1148 01:40:53,554 --> 01:40:54,654 ."يوسف" 1149 01:40:56,109 --> 01:40:57,736 .."وهنا أيضاً "يوسف 1150 01:40:57,803 --> 01:40:59,555 ..إن لم أبالغ، فهو 1151 01:40:59,630 --> 01:41:01,049 ...اسمع - .نهارك سعيد، أمي - 1152 01:41:01,073 --> 01:41:01,873 !هيا 1153 01:41:01,969 --> 01:41:03,169 .تعال. هيا. تعال 1154 01:41:03,812 --> 01:41:04,812 .توقفي 1155 01:41:14,536 --> 01:41:16,680 أنا آسف. ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1156 01:41:19,942 --> 01:41:21,977 .تعال. فلنذهب 1157 01:41:35,941 --> 01:41:37,776 ..سيداتي سادتي 1158 01:41:37,943 --> 01:41:43,432 ..أنا أسفة أنكم.. أنكم قد ،شاهدتم هذا المشهد المؤلم 1159 01:41:44,383 --> 01:41:47,928 ،ابني ليس على ما يرام .وهو يخضع للعلاج الطبي 1160 01:41:48,695 --> 01:41:50,823 .لا يجب أن نلومه. لا بأس 1161 01:41:52,140 --> 01:41:54,227 ..ولكن ابني شخص جيد 1162 01:41:55,294 --> 01:41:56,870 ..أنا حقاً 1163 01:41:57,379 --> 01:41:59,273 .آسفةً إلى حد لا يوصف 1164 01:42:00,240 --> 01:42:02,209 ..ولكن من فضلكم عودوا إلى أماكنكم 1165 01:42:02,275 --> 01:42:05,062 ..وباسم صداقتنا .اجلسوا جميعاً 1166 01:42:15,022 --> 01:42:16,106 .هناك 1167 01:42:25,098 --> 01:42:28,644 نحن حقاً غير قادرون أن نعتذر بالشكل .الكافي على هذا الموقف الفظيع 1168 01:42:29,520 --> 01:42:33,198 .من فضلكم، امنحونا شرف أن تكونوا ضيوفنا 1169 01:42:33,565 --> 01:42:35,526 .كانت نوايا ابني جيدة وحسب 1170 01:42:36,819 --> 01:42:38,486 .من فضلك، خذ مكانك فقط 1171 01:43:32,875 --> 01:43:34,409 .تقدمي أكثر 1172 01:43:43,560 --> 01:43:45,788 .يمكنكِ الذهاب الآن 1173 01:45:22,501 --> 01:45:23,710 .أبي 1174 01:45:30,226 --> 01:45:33,726 ترجمة: نزار عز الدين 1175 01:45:34,250 --> 01:45:37,750 @NizarEzzeddine 110106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.