All language subtitles for Happy End 2017-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,020 --> 00:00:21,523 Ella se cepilla los dientes. 2 00:00:33,201 --> 00:00:35,578 Ella se enjuaga la boca. 3 00:01:50,737 --> 00:01:53,198 Ella está orinando. 4 00:02:02,457 --> 00:02:04,876 Enjuagar 5 00:03:35,842 --> 00:03:38,136 Patada en la jaula 6 00:04:23,848 --> 00:04:27,810 Ella corta vegetales. 7 00:04:53,378 --> 00:04:55,421 Ella tropieza. 8 00:05:21,823 --> 00:05:23,199 minutero 9 00:05:35,128 --> 00:05:37,171 ronquidos 10 00:06:10,788 --> 00:06:14,000 * "Tú y yo" (Guillaume Ghent) 11 00:06:14,167 --> 00:06:17,253 * Si quieres, iremos 12 00:06:18,337 --> 00:06:21,674 * Seríamos solo tu y yo 13 00:06:22,508 --> 00:06:25,094 * Cerca de aquí o allá 14 00:06:25,261 --> 00:06:28,973 * Sin reglas dignas y sin fe 15 00:06:29,140 --> 00:06:31,934 * Cuando quieras, vamos allí 16 00:06:32,602 --> 00:06:35,229 * Cuando quieras, vamos allí 17 00:06:35,396 --> 00:06:38,191 * 18 00:06:38,357 --> 00:06:41,319 * - D-3 antes del comienzo del fútbol Euro. 19 00:06:41,486 --> 00:06:44,363 * Viernes, la cara del Blues Rumania. 20 00:06:44,530 --> 00:06:47,658 * Diez reuniones serán para vivir en nuestra región, 21 00:06:47,825 --> 00:06:48,910 * en Lens y Lille. 22 00:06:49,077 --> 00:06:52,205 * 1er póster el sábado en 'Bollaert. Albania-Suiza, 23 00:06:52,371 --> 00:06:54,540 * Domingo será Alemania-Ucrania. 24 00:06:54,707 --> 00:06:57,460 * Si no puede asistir en los juegos, 25 00:06:57,627 --> 00:06:58,920 * hay "zonas de ventiladores". 26 00:06:59,087 --> 00:07:02,090 * El de Lille es el 4 ° lo más importante de Francia, 27 00:07:02,256 --> 00:07:04,717 * puede acomodar 25,000 seguidores. 28 00:07:04,884 --> 00:07:08,262 * - Hacemos el viaje juntos. El tráfico es bueno. 29 00:07:08,429 --> 00:07:09,931 * La autopista A 16 es fluida 30 00:07:10,098 --> 00:07:12,975 * entre Dunkerque y Boulogne-sur-Mer. 31 00:07:13,142 --> 00:07:16,020 * En la autopista A25, una desaceleración 32 00:07:16,187 --> 00:07:19,857 * en la Capilla de Armentières debido al intenso tráfico. 33 00:07:20,024 --> 00:07:21,317 - ¡Oh, mierda! 34 00:07:21,484 --> 00:07:22,860 * Jingle radio 35 00:07:23,027 --> 00:07:24,320 * - Tiempo, Pascal. 36 00:07:24,487 --> 00:07:29,492 * - Este martes, tienes que componer con un cielo ligeramente nublado. 37 00:07:29,659 --> 00:07:32,912 * La impresión está en un buen clima. Tenemos sol. 38 00:07:33,079 --> 00:07:35,706 * Vamos a mantener estos puntos brillantes hasta esta noche. 39 00:07:35,915 --> 00:07:38,835 - ¿Y cómo ves las cosas? Tengo que volver a casa? 40 00:07:39,001 --> 00:07:41,838 Ya estoy en el camino. * - No . 41 00:07:42,004 --> 00:07:43,422 - No es posible. 42 00:07:43,589 --> 00:07:45,883 * - Solo quería decírtelo. 43 00:07:46,050 --> 00:07:47,385 - ¿Qué hospital es? 44 00:07:47,552 --> 00:07:49,387 * -. Aquí ¿Dónde quieres que sea? 45 00:07:49,554 --> 00:07:51,597 * Thomas está en Lille, él está en el bloque. 46 00:07:51,764 --> 00:07:54,517 - Sí, y entonces? ¿Estas ahí? 47 00:07:54,684 --> 00:07:56,811 * - ¿O '? - Ben tiene el hospital. 48 00:07:56,978 --> 00:07:58,229 * - Sí . - ¿Y qué? 49 00:07:58,396 --> 00:07:59,564 * - Entonces nada. 50 00:07:59,730 --> 00:08:02,441 * No pueden decir nada por ahora. 51 00:08:03,693 --> 00:08:06,112 * No es muy bueno, aparentemente. 52 00:08:07,321 --> 00:08:10,158 - Bueno. yo veré que puedo hacer. 53 00:08:25,882 --> 00:08:27,675 * Tono de teléfono 54 00:08:28,342 --> 00:08:31,262 (En inglés) * - ¡Ah, qué sorpresa! ¿Ya estás allí? 55 00:08:31,429 --> 00:08:33,181 - No lo siento. 56 00:08:34,015 --> 00:08:35,349 No puedo venir. 57 00:08:35,516 --> 00:08:37,476 Hubo un accidente aquí. 58 00:08:38,936 --> 00:08:40,104 * - ¿Un accidente? 59 00:08:40,271 --> 00:08:42,106 - Lo explicaré más tarde, cariño. 60 00:08:42,273 --> 00:08:43,482 Lo siento. 61 00:08:43,649 --> 00:08:44,859 * - ¿Necesitas ayuda? 62 00:08:45,026 --> 00:08:46,944 - No, todo está bien, no te preocupes. 63 00:08:47,111 --> 00:08:49,155 Pero estoy triste por no verte. 64 00:08:53,034 --> 00:08:55,369 Gracias, Jamila. Te necesito más. 65 00:08:55,536 --> 00:08:57,538 Nos desharemos Nosotros mismos. Buenas noches. 66 00:08:57,705 --> 00:08:59,916 - Buenas tardes señora. Buenas noches señor. 67 00:09:00,082 --> 00:09:01,375 Buenas tardes. 68 00:09:21,270 --> 00:09:24,148 - Eso sería bueno si sigues revisando un poco, cariño. 69 00:09:24,315 --> 00:09:25,358 - ¿Qué? 70 00:09:26,567 --> 00:09:27,735 - Hum? 71 00:09:27,902 --> 00:09:29,528 - Mama por favor. 72 00:09:29,695 --> 00:09:31,781 - Tengo razones para decir eso? 73 00:09:31,948 --> 00:09:33,115 - No. 74 00:09:33,741 --> 00:09:34,909 - ¿Lo siento? 75 00:09:37,870 --> 00:09:41,082 - No, no creo que tengas razones para decirme eso. 76 00:09:41,249 --> 00:09:43,584 Qué estás buscando, ¿al final? 77 00:09:43,751 --> 00:09:45,586 - Agradecería, 78 00:09:45,753 --> 00:09:49,674 si pudieras continuar estas riñas después de la cena. 79 00:09:49,840 --> 00:09:51,467 ¿Sería eso posible? 80 00:09:51,884 --> 00:09:53,052 - Sí. 81 00:09:57,807 --> 00:10:01,477 Estas no son disputas, Estoy preocupado. 82 00:10:01,644 --> 00:10:04,313 Lo siento estar vivo así. 83 00:10:07,316 --> 00:10:09,360 Disculpe. Sabes por qué Te digo eso. 84 00:10:09,527 --> 00:10:11,362 - Sí. Lo sé, mamá. 85 00:10:13,281 --> 00:10:15,658 - Esta mañana yo ... Entré 86 00:10:15,866 --> 00:10:19,036 en la habitación de Paul. Él ya estaba despierto. 87 00:10:19,203 --> 00:10:24,625 Él me miró con aire todos aplaudieron y él dijo: "Papá". 88 00:10:24,792 --> 00:10:26,294 ¿No es adorable? 89 00:10:26,460 --> 00:10:30,381 Esta es su segunda palabra. Thomas estará encantado. 90 00:10:30,589 --> 00:10:33,676 - Ha sido para siempre. Fuimos a Kenia. 91 00:10:33,843 --> 00:10:36,929 Debe tener 5 o 6 años. ¿Por qué? 92 00:10:37,096 --> 00:10:41,309 - Has tomado medicamentos medidas preventivas contra la malaria? 93 00:10:41,475 --> 00:10:43,894 - No me acuerdo. ¿Por qué? 94 00:10:44,061 --> 00:10:47,523 - Los análisis mostraron que además sobredosis de antidepresivos, 95 00:10:47,690 --> 00:10:51,485 hay envenenamiento por una droga de este tipo. 96 00:10:51,652 --> 00:10:54,405 No se entrega solo por prescripción. 97 00:10:54,572 --> 00:10:58,034 Sabes si tenían alguna ¿aún en casa? 98 00:10:58,200 --> 00:11:02,788 - 'Eve, no sabes si mamá tiene ¿Qué tipo de drogas 'en casa? 99 00:11:02,955 --> 00:11:04,415 - No se. 100 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 Estoy listo. 101 00:12:59,071 --> 00:13:00,406 En inglés 102 00:13:00,573 --> 00:13:03,617 - No darán su aprobación sin condición 103 00:13:05,244 --> 00:13:06,412 Por supuesto. 104 00:13:08,831 --> 00:13:11,083 Él debe escapar ileso. 105 00:13:11,375 --> 00:13:13,752 Tristemente, No es la primera vez. 106 00:13:14,837 --> 00:13:15,963 Sí. 107 00:13:17,339 --> 00:13:20,176 Lo sé. Hablaremos de eso cuando estés allí. 108 00:13:23,471 --> 00:13:24,472 ¿Cuando? 109 00:13:27,475 --> 00:13:29,935 Crees ¿Qué guardaré por tanto tiempo? 110 00:13:34,106 --> 00:13:35,191 Yo también. 111 00:13:39,195 --> 00:13:41,489 Un comité es un comité. 112 00:13:41,780 --> 00:13:44,450 Y un comité de crédito, es un comité de crédito 113 00:13:51,457 --> 00:13:52,458 Sí. 114 00:13:53,459 --> 00:13:56,212 Si fuera por mí, sería hecho mañana. 115 00:13:57,546 --> 00:13:58,547 Sí. 116 00:14:00,424 --> 00:14:01,842 Yo también te amo. 117 00:14:06,263 --> 00:14:07,348 Duerma bien. 118 00:14:07,932 --> 00:14:09,141 Te llamare. 119 00:14:11,393 --> 00:14:13,521 Mantenme informado, ¿de acuerdo? 120 00:14:16,732 --> 00:14:17,983 Buenas noches. 121 00:14:19,944 --> 00:14:21,320 Buenas noches. 122 00:14:39,421 --> 00:14:40,839 Información en inglés 123 00:14:41,006 --> 00:14:42,758 * - ¿Depende de los trabajadores pagar? 124 00:14:42,925 --> 00:14:44,468 * Entre sindicatos y administración, 125 00:14:44,635 --> 00:14:47,471 * más que nunca es un diálogo de sordos. 126 00:14:47,638 --> 00:14:51,267 * Ambas partes afirman quiero continuar las negociaciones 127 00:14:51,433 --> 00:14:53,769 * con la esperanza de llegar a un acuerdo. 128 00:14:53,936 --> 00:14:58,232 * - Nuestras acciones esta semana están motivados 129 00:14:58,399 --> 00:15:01,318 * por la preocupación mantener trabajos 130 00:15:01,485 --> 00:15:03,404 * y reducción de costos. 131 00:15:03,571 --> 00:15:04,989 * Es una misión delicada. 132 00:15:05,823 --> 00:15:07,449 * Estamos buscando todo 133 00:15:07,616 --> 00:15:10,327 * para mitigar el impacto en nuestros empleados 134 00:15:10,494 --> 00:15:12,538 * involucrándolos en el proceso. 135 00:15:12,705 --> 00:15:14,248 * Seguiremos haciéndolo. 136 00:15:14,415 --> 00:15:17,793 * - La Unión de la Unidad manifiesto en Shell hoy! 137 00:15:17,960 --> 00:15:20,212 * Shell dice que la producción petróleo y gas 138 00:15:20,379 --> 00:15:24,383 * no se vio afectado por el ataque, que debería extenderse ... 139 00:15:56,707 --> 00:15:58,834 Platos de acoplamiento 140 00:16:07,259 --> 00:16:10,012 - Todavía quieres algo ¿A dónde irá? 141 00:16:10,220 --> 00:16:12,640 - No, no, gracias. Todo esta bien. 142 00:16:18,228 --> 00:16:19,271 - Estoy listo. 143 00:16:21,815 --> 00:16:24,735 - Quieres sentarte un poco con nosotros? 144 00:16:24,902 --> 00:16:26,362 - No, gracias. 145 00:16:30,824 --> 00:16:32,993 - Ven, iré contigo. 146 00:16:38,207 --> 00:16:39,625 - Espere. 147 00:16:42,294 --> 00:16:44,338 Buenas noches. Duerma bien. 148 00:16:44,505 --> 00:16:46,965 Ya verás, todo saldrá bien. 149 00:16:47,132 --> 00:16:48,467 No te preocupes. 150 00:16:48,634 --> 00:16:50,177 - Buenas noches. 151 00:16:53,430 --> 00:16:54,556 - Devoluciones. 152 00:16:56,934 --> 00:16:58,769 Pon tus cosas en eso 153 00:17:02,856 --> 00:17:04,233 Mudarse. 154 00:17:10,572 --> 00:17:13,951 Lo siento. Es improvisado Pero llegaremos allí. 155 00:17:14,118 --> 00:17:15,202 - Está bien, papá. 156 00:17:15,411 --> 00:17:18,997 - Bueno. Entonces ... iré allí. 157 00:17:19,164 --> 00:17:20,666 ¿Estás tratando de dormir? 158 00:17:20,833 --> 00:17:23,168 Si nos necesitas, estamos uno al lado del otro 159 00:17:23,335 --> 00:17:24,545 - Sí. 160 00:17:25,879 --> 00:17:26,964 - Buenas noches. 161 00:17:27,172 --> 00:17:28,549 - Buenas noches. 162 00:17:29,758 --> 00:17:32,553 - Apago la luz? - HM hm. 163 00:17:53,741 --> 00:17:55,659 Eve suspira. 164 00:17:58,996 --> 00:18:01,707 ladrido 165 00:18:31,987 --> 00:18:33,864 (En árabe) - ¿Dónde está la mermelada de limón? 166 00:19:14,822 --> 00:19:16,114 - Hola, Rachid. 167 00:19:16,281 --> 00:19:17,658 - Hola señorita. 168 00:19:17,825 --> 00:19:19,326 - ¿No te has dado cuenta? 169 00:19:19,535 --> 00:19:21,912 Tuvimos una visita, anoche. 170 00:19:22,079 --> 00:19:25,624 La hija de mi hermano, su primera matrimonio, vendrá a vivir aquí. 171 00:19:25,874 --> 00:19:30,170 Sería bueno si Jamila ayuda Ana es para arreglar la habitación amarilla. 172 00:19:30,337 --> 00:19:33,423 - Le diré, tan pronto como llegue a casa. 173 00:19:33,632 --> 00:19:34,633 - Gracias. 174 00:19:36,134 --> 00:19:39,346 Asegúrate de que el perro llegar a conocer a la chica. 175 00:19:39,513 --> 00:19:40,973 Él no la conoce. 176 00:19:41,139 --> 00:19:43,267 - Lo haremos, señora. - Gracias. 177 00:19:44,142 --> 00:19:47,312 Lo siento, quería advertir a Rachid para el pequeño. 178 00:19:48,605 --> 00:19:49,690 Ni idea. 179 00:19:49,857 --> 00:19:51,108 Ya veremos. 180 00:19:52,025 --> 00:19:53,777 Sí, es horrible. 181 00:19:53,944 --> 00:19:55,445 ¿Qué más se puede decir? 182 00:19:56,905 --> 00:19:58,365 Espero que se recupere rápidamente. 183 00:19:58,532 --> 00:19:59,867 Thomas es bastante pesimista. 184 00:20:00,033 --> 00:20:02,744 Él preguntó en lo que ella tomó. 185 00:20:03,871 --> 00:20:05,956 Sí, cambiemos el tema. 186 00:20:06,123 --> 00:20:08,709 Me tuve a Barin quien nos aconseja probar ... 187 00:20:08,876 --> 00:20:11,044 Alguien llama a la puerta. 188 00:20:16,174 --> 00:20:17,676 - Adelante. 189 00:20:26,852 --> 00:20:28,562 - Hola señor. 190 00:20:30,355 --> 00:20:32,190 - Hola, Rachid. 191 00:20:49,791 --> 00:20:52,294 Gracias. - ¿Cómo va señor? 192 00:20:52,461 --> 00:20:54,421 - Debe irse. 193 00:20:57,466 --> 00:20:58,592 Gracias. 194 00:21:04,681 --> 00:21:08,268 - ¿Está enterado, señor? - ¿Qué? 195 00:21:08,477 --> 00:21:11,855 - Aquí, almacenamos el material, no es un lugar de trabajo. 196 00:21:12,022 --> 00:21:14,733 - ¿Por qué vinieron? - Para tomar algo. 197 00:21:14,900 --> 00:21:17,986 - ¿Cuántos eran? - Cuatro, a menos que esté equivocado. 198 00:21:18,153 --> 00:21:20,948 - Es un lugar de trabajo. - Es un depósito. 199 00:21:21,114 --> 00:21:24,326 Sucede solo en un depósito venimos a ayudarnos a nosotros mismos 200 00:21:24,493 --> 00:21:26,453 - ¿Por qué hay baños? 201 00:21:26,620 --> 00:21:29,831 - No me vas a creer: ellos también están en depósito. 202 00:21:29,998 --> 00:21:33,001 - Para, Pierre. ¿Cuáles son estas preguntas? 203 00:21:33,168 --> 00:21:37,172 Incluso cuando un depósito está cerrado, venimos a trabajar allí. 204 00:21:37,339 --> 00:21:40,300 - Es por eso que están seguros Especialmente aquí. 205 00:21:40,467 --> 00:21:42,219 - La puerta estaba cerrada. 206 00:21:42,386 --> 00:21:44,930 Lo abrieron para llevar el equipo. 207 00:21:45,097 --> 00:21:47,766 No pudimos predecir un deslizamiento de tierra 208 00:21:47,933 --> 00:21:51,603 ni que este idiota usaría los baños almacenados. 209 00:21:51,770 --> 00:21:53,146 - ¿Como saber? 210 00:21:53,313 --> 00:21:56,733 - Es un depósito. Cualquier idiota sabe eso. 211 00:21:56,900 --> 00:22:00,487 Pierre, por favor. Sr. Van Thamen. Perdonanos. 212 00:22:00,654 --> 00:22:03,323 Mi hijo está muy afectado por este incidente. 213 00:22:03,490 --> 00:22:05,826 Es un concurso circunstancias. 214 00:22:05,993 --> 00:22:08,286 - Por supuesto señora. Por supuesto. 215 00:22:10,163 --> 00:22:11,415 Un deslizamiento de tierra como este 216 00:22:11,581 --> 00:22:14,835 simplemente no sucede porque un tipo va a hacer pis 217 00:22:15,002 --> 00:22:18,880 No hubo temblor de barro. Debe haber una razón. 218 00:22:19,047 --> 00:22:21,216 - Eso es exactamente lo que verificamos. 219 00:22:21,383 --> 00:22:24,845 El depósito fue despejado para comprobar las barras de acoplamiento. 220 00:22:25,012 --> 00:22:28,390 Quieres insinuar que hemos cometido negligencia? 221 00:22:28,557 --> 00:22:30,934 - No estoy insistiendo en nada. Hago mi trabajo. 222 00:22:31,101 --> 00:22:33,729 Tendremos que verificar todo antes de reanudar. 223 00:22:33,895 --> 00:22:35,522 - Éso es lo que hacemos. 224 00:22:35,689 --> 00:22:39,651 - Todavía feliz de que otros se han quedado cerca del camión. 225 00:22:40,193 --> 00:22:41,820 ¿Y cómo está tu chico? 226 00:22:41,987 --> 00:22:45,615 - Él está consciente. Sabremos más esta tarde. 227 00:22:45,782 --> 00:22:49,953 Lo sentimos mucho, No puedo decirte nada más. 228 00:22:50,120 --> 00:22:51,955 - Sí, es terrible. 229 00:22:53,665 --> 00:22:57,210 - Puedes estar seguro de que todo se hace en las reglas aquí. 230 00:22:57,377 --> 00:23:00,922 - Por supuesto. Imagino. Estamos esperando el informe final. 231 00:23:01,089 --> 00:23:02,257 - Por supuesto. 232 00:23:02,424 --> 00:23:06,970 - Mientras tanto, dejas más nadie ingresa a este campo 233 00:23:14,686 --> 00:23:15,687 - ¿Qué? 234 00:23:15,854 --> 00:23:17,856 - Tu comportamiento. 235 00:23:24,905 --> 00:23:26,782 - 'Eva', ¡Eva! 236 00:23:49,221 --> 00:23:50,972 Estaba en camino. 237 00:23:51,181 --> 00:23:55,143 Pensé que sería bueno Iré a buscarte. 238 00:23:55,310 --> 00:23:58,188 - Pensé que eras 'al hospital. 239 00:23:58,355 --> 00:24:00,065 - Hasta las 4 p. M. 240 00:24:06,655 --> 00:24:08,115 ¿Te parece vergonzoso? 241 00:24:08,281 --> 00:24:09,407 - No no. 242 00:24:13,328 --> 00:24:15,038 Señal de giro 243 00:24:17,791 --> 00:24:19,042 - ¿Como estuvo? 244 00:24:19,251 --> 00:24:20,585 ¿No demasiado duro? 245 00:24:20,752 --> 00:24:23,046 ¿Cómo están los demás? 246 00:24:23,213 --> 00:24:24,506 - No se. 247 00:24:24,714 --> 00:24:27,634 No puedo decir. Bastante agradable. 248 00:24:27,801 --> 00:24:29,094 - Disculpe. 249 00:24:31,888 --> 00:24:32,764 Eve huele. 250 00:24:49,197 --> 00:24:50,949 Eve llora. 251 00:24:54,286 --> 00:24:56,163 'Víspera... Golpe de cuerno 252 00:24:59,040 --> 00:25:00,500 'Eve, cariño. 253 00:25:12,554 --> 00:25:14,181 Golpe de cuerno 254 00:25:14,347 --> 00:25:15,849 Eve llora. 255 00:25:22,189 --> 00:25:24,733 Golpe de cuerno 256 00:25:24,900 --> 00:25:26,359 Eve llora. 257 00:25:29,529 --> 00:25:31,198 Lo siento. 258 00:25:31,948 --> 00:25:35,952 - No, pero ya es pasado. Está bien. Disculpe. 259 00:25:36,912 --> 00:25:39,247 - Me gustaría ayudarte mucho. 260 00:25:39,414 --> 00:25:40,582 - Está bien. 261 00:25:41,666 --> 00:25:43,501 - ¿De Verdad? 262 00:25:50,133 --> 00:25:52,844 Estoy más acostumbrado a tener una hija 263 00:25:53,011 --> 00:25:55,513 Soy terriblemente incómodo. 264 00:25:55,680 --> 00:25:58,391 Perdóname. 265 00:26:17,953 --> 00:26:19,663 - Vamos, ¿entiendes? 266 00:26:58,326 --> 00:26:59,619 - ¿Cuantos años tienes? 267 00:27:02,330 --> 00:27:03,581 - 13 años. 268 00:27:04,958 --> 00:27:07,544 - Pensé que eras más joven. - Ella tendra 269 00:27:07,752 --> 00:27:10,338 13 años en ... 2 meses. ¿Eso es? 270 00:27:10,505 --> 00:27:11,464 - Sí. 271 00:27:12,924 --> 00:27:14,467 - ¿Por qué preguntas eso? 272 00:27:15,385 --> 00:27:17,345 - Estoy interesado. 273 00:27:19,264 --> 00:27:20,849 ¿Has estado aquí antes? 274 00:27:21,599 --> 00:27:23,935 - Aquí en Calais? - Sí. 275 00:27:24,102 --> 00:27:26,479 - Vinimos aquí juntos, 276 00:27:26,688 --> 00:27:28,023 cuando estaba en Arles. 277 00:27:28,189 --> 00:27:30,525 Tenías 3 años. ¿No te acuerdas? 278 00:27:30,734 --> 00:27:31,985 - No. 279 00:27:39,284 --> 00:27:40,910 - Extraño. 280 00:27:41,077 --> 00:27:43,163 - ¿Que es extraño? 281 00:27:43,330 --> 00:27:45,582 - Que ella es en este momento. 282 00:27:45,749 --> 00:27:47,292 - Papá. 283 00:27:49,002 --> 00:27:50,879 - ¿Te vas a quedar aquí? 284 00:27:51,504 --> 00:27:52,630 - Papá. 285 00:27:54,382 --> 00:27:57,177 Su madre está en el hospital. Ya te dije. 286 00:27:57,344 --> 00:28:00,221 Ella tiene una intoxicación severa. Ella se queda aquí 287 00:28:00,430 --> 00:28:02,557 hasta que ella se está recuperando 288 00:28:03,892 --> 00:28:07,103 - Disculpe lo siento, Lo sé. 289 00:28:07,270 --> 00:28:10,690 Entonces no te quedarás aquí. 290 00:28:13,151 --> 00:28:14,986 Estoy bien, entendí 291 00:28:15,195 --> 00:28:16,529 ahora. 292 00:28:21,159 --> 00:28:23,370 Todavía, Bienvenido al club. 293 00:28:29,959 --> 00:28:32,253 Teclas en el teclado de la computadora 294 00:29:47,787 --> 00:29:49,914 Una puerta se cierra. 295 00:29:56,045 --> 00:29:58,381 No con un bastón 296 00:30:33,041 --> 00:30:34,667 Puerta abierta 297 00:30:45,136 --> 00:30:46,930 golpe 298 00:30:53,353 --> 00:30:55,396 El auto arranca 299 00:31:26,719 --> 00:31:28,346 - Adelante. Es importante. 300 00:31:28,513 --> 00:31:31,307 De lo contrario, lo harán para molestarnos aún más. 301 00:31:31,474 --> 00:31:33,935 No tenemos buenas cartas. 302 00:31:34,102 --> 00:31:38,189 Nos metiste en problemas, así que cuídalo. 303 00:31:38,606 --> 00:31:41,943 Hablé con el Sr. Barin. No puedes contar con eso 304 00:31:43,194 --> 00:31:45,071 Hablé con el seguro 305 00:31:45,238 --> 00:31:46,990 Alguien golpeó. ¿Sí? 306 00:31:47,240 --> 00:31:48,950 ¿Qué pasa? 307 00:31:49,117 --> 00:31:51,661 - Disculpe. Monsieur Georges no está allí. 308 00:31:51,828 --> 00:31:53,121 - ¿Qué quieres decir? 309 00:31:53,288 --> 00:31:55,540 - Fui a su habitación, 310 00:31:55,748 --> 00:31:59,002 él no estaba aquí. - Él puede estar en el jardín. 311 00:31:59,168 --> 00:32:02,547 - Busqué en todas partes. Él no está en ninguna parte. 312 00:32:02,714 --> 00:32:05,425 - Disculpe, Ahora mismo te vuelvo a llamar. 313 00:32:05,592 --> 00:32:08,261 Él no podría evaporarse. ¿Fuiste a Thomas? 314 00:32:09,387 --> 00:32:12,265 - El Sr. Thomas se ha ido muy temprano en Lille. 315 00:32:12,432 --> 00:32:15,935 La señora Ana está durmiendo y la señorita Eve también. 316 00:32:16,102 --> 00:32:18,479 - Realmente tienes ¿Míralos? 317 00:32:18,688 --> 00:32:20,231 - Por supuesto señora. 318 00:32:21,524 --> 00:32:22,984 - Buena espera. 319 00:32:26,821 --> 00:32:28,323 ¿Él no está en casa? 320 00:32:32,410 --> 00:32:36,623 Sí. Es Anne Laurent. ¿Puedo hablar con mi hermano? 321 00:32:37,248 --> 00:32:39,292 ¿Cuándo terminará? 322 00:32:41,210 --> 00:32:44,839 Eso me recuerda. Es urgente. Sí. Gracias. 323 00:32:45,965 --> 00:32:48,635 Marcó si su bastón está arriba? 324 00:32:48,843 --> 00:32:50,386 - Mira esta copa. 325 00:32:50,553 --> 00:32:52,889 Este es solo el comienzo. Data de 2011. 326 00:32:53,097 --> 00:32:56,809 Mire a este niño que tiene una mirada distante hacia el infinito. 327 00:32:57,018 --> 00:32:59,854 "Y más allá." Pensando en su futuro. 328 00:33:00,063 --> 00:33:01,397 Tengo un imbécil 329 00:33:01,606 --> 00:33:05,360 "Realidad" (Richard Sanderson) 330 00:33:05,568 --> 00:33:07,153 ¿Qué es este kikou? 331 00:33:07,320 --> 00:33:10,907 Mira esta cresta. Parece un gallo. El viejo chiste. 332 00:33:11,115 --> 00:33:13,159 Canción del gallo 333 00:33:13,368 --> 00:33:17,121 Mira esa cabeza. Está volviendo loco. Advertencia. 334 00:33:17,288 --> 00:33:19,582 Música triunfante 335 00:33:19,791 --> 00:33:21,125 Oh yo. 336 00:33:21,334 --> 00:33:23,836 Mira esta figura de hip hop 337 00:33:24,003 --> 00:33:25,922 no se si es hip hop 338 00:33:26,089 --> 00:33:28,633 Fue la única figura que sabía cómo hacerlo. 339 00:33:28,800 --> 00:33:30,301 Siempre es el único. 340 00:33:30,468 --> 00:33:32,387 Pensé que estaba haciendo una cosa enferma. 341 00:33:33,721 --> 00:33:35,973 El bebe llora. 342 00:34:07,755 --> 00:34:09,716 Enjuagar 343 00:34:11,759 --> 00:34:13,678 Bebé llorando 344 00:34:20,643 --> 00:34:23,271 - Disculpe, estaba en el baño. 345 00:34:23,438 --> 00:34:25,648 ¿Por qué sigues despierto? 346 00:34:25,815 --> 00:34:27,066 - Yo estaba esperando. 347 00:34:35,533 --> 00:34:37,368 Papá llamó? 348 00:34:40,496 --> 00:34:44,500 - Ya están en Calais. No deberían llegar tarde. 349 00:34:46,210 --> 00:34:47,420 - ¿Y qué? 350 00:34:49,255 --> 00:34:52,175 - Aparentemente, es menos serio de lo que pensamos 351 00:34:52,341 --> 00:34:53,843 - ¿Es decir? 352 00:34:54,010 --> 00:34:55,887 - Thomas no se acostó. 353 00:34:56,053 --> 00:34:57,388 Puerta 354 00:34:59,015 --> 00:35:00,808 Creo que es él. 355 00:35:01,601 --> 00:35:02,810 - ¿Ana? 356 00:35:06,189 --> 00:35:07,982 Hola cariño. 357 00:35:08,775 --> 00:35:10,276 Hola. - Hola. 358 00:35:15,072 --> 00:35:16,073 - ¿Y qué? 359 00:35:16,240 --> 00:35:19,243 - No es tan malo. Pero él podría haberse quedado allí. 360 00:35:19,410 --> 00:35:23,748 Disculpe, tengo que comer, No he comido nada desde esta mañana. 361 00:35:29,337 --> 00:35:31,547 Él golpeó un árbol fuerza. 362 00:35:31,714 --> 00:35:33,591 La policía piensa que es voluntario 363 00:35:33,758 --> 00:35:36,427 No hay marcas de freno 364 00:35:36,594 --> 00:35:37,970 - ¿Los crees? 365 00:35:39,138 --> 00:35:40,389 - No se. 366 00:35:40,556 --> 00:35:43,434 Anne piensa que es voluntario también 367 00:35:43,601 --> 00:35:45,019 - ¿Pero por qué? 368 00:35:46,354 --> 00:35:48,439 - Recuerdas su aventura en Suiza, en diciembre? 369 00:35:51,818 --> 00:35:55,863 - ¿Qué tiene él como heridas? ¿Hablaste con él? 370 00:35:56,030 --> 00:35:57,532 - No no. 371 00:35:57,698 --> 00:35:59,700 Su tobillo está roto. 372 00:36:00,618 --> 00:36:04,497 Fracturas de la tibia y el peroné. El hombro es una contusión. 373 00:36:04,664 --> 00:36:07,291 Él tiene 2 costillas rotas y es doloroso 374 00:36:07,458 --> 00:36:09,710 Él está bajo analgésico. 375 00:36:10,419 --> 00:36:12,255 Con esta historia ... 376 00:36:13,464 --> 00:36:16,092 Anne está en todas sus formas. 377 00:36:16,259 --> 00:36:18,511 - ¿Voy a ir a verla? - No no. 378 00:36:18,678 --> 00:36:21,097 Ella dijo que ella se iría a la cama. 379 00:36:21,264 --> 00:36:24,016 Voy a hacer lo mismo. Me voy temprano. 380 00:36:24,183 --> 00:36:26,477 - ¿Donde esta el? ¿En tu casa? 381 00:36:26,644 --> 00:36:27,687 - Para emergencias. 382 00:36:27,854 --> 00:36:30,773 El accidente tuvo lugar muy cerca de Lille. 383 00:36:30,940 --> 00:36:32,316 ¿Como estas mi corazon? 384 00:36:32,483 --> 00:36:35,528 No es demasiado molesto para ti? - No, está bien. 385 00:36:35,695 --> 00:36:37,280 Lo siento. 386 00:36:38,614 --> 00:36:40,408 - No te preocupes. 387 00:36:40,575 --> 00:36:44,287 Debe ser pesado tener tu madre, y luego eso. 388 00:36:44,996 --> 00:36:47,456 ¿Vamos a dormir? Mañana te levantas temprano. 389 00:36:47,623 --> 00:36:49,917 - Adelante, me uniré a ti. 390 00:36:50,084 --> 00:36:52,753 - Buenas noches. - Buenas noches papi. 391 00:37:46,849 --> 00:37:49,268 Teclas en el teclado de la computadora 392 00:41:58,976 --> 00:42:00,603 Gritar 393 00:42:04,106 --> 00:42:05,774 ladrido 394 00:42:50,069 --> 00:42:51,737 Puñetazo 395 00:42:53,364 --> 00:42:54,907 Llorar de dolor 396 00:43:08,170 --> 00:43:11,131 - Vuelves aquí, Te rompo la cabeza. 397 00:43:16,971 --> 00:43:18,639 ¡Vete! 398 00:43:37,074 --> 00:43:39,785 gritos 399 00:43:58,846 --> 00:44:01,307 - ¿No está bien? ¿Puedo ayudarte? 400 00:44:01,473 --> 00:44:03,434 - Bien bien. - ¿Estás seguro? 401 00:44:03,600 --> 00:44:05,853 - No es nada. Muchas gracias. 402 00:44:11,275 --> 00:44:13,610 Pouet Pouet du sonajero 403 00:44:54,985 --> 00:44:57,905 - Tomó su chaqueta, y él se fue. 404 00:44:58,072 --> 00:44:59,656 - Ella se defendió? 405 00:44:59,823 --> 00:45:02,826 - Ella le dijo al Sr. Hougron, él convocó a los padres. 406 00:45:02,993 --> 00:45:04,370 - Oh bien. 407 00:45:11,126 --> 00:45:12,461 ¿Y qué? 408 00:45:12,836 --> 00:45:14,922 - Fueron realmente molestos 409 00:45:15,089 --> 00:45:19,510 Él trajo la chaqueta, pero es realmente genial, creo. 410 00:45:21,220 --> 00:45:23,055 - No se ríe donde estás. 411 00:45:23,222 --> 00:45:24,264 - Sí. 412 00:45:26,517 --> 00:45:29,186 - Dame un té helado, Por favor. 413 00:45:33,023 --> 00:45:37,069 - ¿Qué deseas? - No se. Un helado. 414 00:45:37,236 --> 00:45:40,197 Tono de llamada 415 00:45:42,866 --> 00:45:44,993 - ¿Hola? Un momento, un momento. 416 00:45:46,662 --> 00:45:50,165 Es el hospital. Ellos pueden no hacer nada sin mí 417 00:45:50,332 --> 00:45:53,001 Aquí, toma lo que quieras. Tomar ... 418 00:45:53,168 --> 00:45:57,881 un helado de limón para Ana, si hay, y luego el Evian. 419 00:46:01,218 --> 00:46:03,762 - Gracias. - 4 euros, por favor. 420 00:46:04,596 --> 00:46:07,015 Aquí para hacer 5. Gracias. Adiós. 421 00:46:07,182 --> 00:46:08,767 Hola. - Hola. 422 00:46:08,976 --> 00:46:10,727 Un palot con limón, 423 00:46:10,894 --> 00:46:13,605 un helado de naranja, Por favor. 424 00:46:15,524 --> 00:46:17,234 Y una botella de Evian. 425 00:46:17,401 --> 00:46:19,945 - Tengo más Evian. Badoit? - Sí. 426 00:46:23,907 --> 00:46:27,536 - Aquí. 3.70, por favor. 427 00:46:31,248 --> 00:46:32,583 Gracias. 428 00:46:34,835 --> 00:46:37,254 Entonces ... Para hacer 4 y para hacer 5. 429 00:46:37,421 --> 00:46:39,089 Gracias señorita. - Gracias. 430 00:46:39,256 --> 00:46:40,299 - Hola. - Hola. 431 00:46:40,466 --> 00:46:42,885 Tomaremos un Magnum. ¿Y un Cornetto? 432 00:46:43,051 --> 00:46:43,927 - Eso es. 433 00:46:44,094 --> 00:46:45,596 - Cornetto y Magnum? 434 00:46:47,848 --> 00:46:48,724 Adiós. 435 00:46:48,891 --> 00:46:51,018 Aquí estás. 5 euros, por favor. 436 00:46:51,185 --> 00:46:52,478 Gracias. 437 00:46:55,689 --> 00:46:57,983 Conversación inaudible 438 00:47:14,750 --> 00:47:15,751 - Cariño. 439 00:47:18,504 --> 00:47:19,546 Lo siento. 440 00:47:19,713 --> 00:47:21,006 ¿Encontraste todo? 441 00:47:21,173 --> 00:47:24,551 - Sí. Había más Evian, así que tomé Badoit. 442 00:47:24,718 --> 00:47:25,969 - Perfecto. 443 00:47:29,932 --> 00:47:31,141 - Papá. 444 00:47:32,809 --> 00:47:34,520 ¿Te gusta Ana? 445 00:47:35,938 --> 00:47:39,233 - Por supuesto que me gusta Ana. Es mi esposa. 446 00:47:39,858 --> 00:47:41,902 - Mamá también, fue tu esposa. 447 00:47:42,069 --> 00:47:43,529 - Eso es verdad... 448 00:47:45,405 --> 00:47:46,782 Eres temprano, tú. 449 00:47:59,127 --> 00:48:02,756 ¿Por qué me preguntas esto? Por supuesto que amo a Ana. 450 00:48:03,090 --> 00:48:05,467 - Saber. - ¿Y por qué? 451 00:48:05,634 --> 00:48:06,969 - Me gusta esto. 452 00:48:14,518 --> 00:48:16,895 - Sabes como conocí a Ana? 453 00:48:17,062 --> 00:48:18,105 - No. 454 00:48:45,549 --> 00:48:47,217 Suena el timbre. 455 00:49:02,691 --> 00:49:05,736 Suena insistentemente. 456 00:49:12,576 --> 00:49:14,536 Tono de llamada móvil 457 00:49:14,703 --> 00:49:16,371 Él suspira. 458 00:49:17,998 --> 00:49:20,626 Tono de llamada móvil 459 00:49:30,719 --> 00:49:32,095 - Oh... 460 00:49:34,222 --> 00:49:35,474 Él sopla. 461 00:49:41,521 --> 00:49:44,358 Tono de llamada móvil 462 00:49:59,623 --> 00:50:00,749 - ¿Sí? 463 00:50:05,796 --> 00:50:06,630 No. 464 00:50:11,385 --> 00:50:12,386 No. 465 00:50:16,390 --> 00:50:18,392 Tienes razón. Si tu quieres. 466 00:50:20,143 --> 00:50:21,561 Pero deja de ... 467 00:51:19,119 --> 00:51:20,370 - Bien entonces... 468 00:51:23,540 --> 00:51:25,625 No sé qué decir. 469 00:51:25,792 --> 00:51:27,377 - Entonces, no digas nada. 470 00:51:36,178 --> 00:51:39,222 - De todos modos, no puedes desaparecer así. 471 00:51:39,389 --> 00:51:40,557 - ¿Oh no? 472 00:52:03,580 --> 00:52:05,165 - Hazte ver. 473 00:52:09,169 --> 00:52:11,296 Solo te sucede a ti. 474 00:52:11,463 --> 00:52:13,465 - Gracias de corazón. 475 00:52:13,632 --> 00:52:18,136 - Nadie podría saber que este loco se quedaría allí. 476 00:52:18,303 --> 00:52:20,013 - Mama por favor ... 477 00:52:22,390 --> 00:52:26,478 - Pero por qué te disparas a ti mismo, en lugar de ir a la policía? 478 00:52:26,645 --> 00:52:30,649 Podría habernos servido, si quieres un arreglo 479 00:52:31,942 --> 00:52:34,945 Y por qué desapareces ¿el sitio? 480 00:52:35,111 --> 00:52:37,906 Estás avergonzado porque ¿Tienes un coquard? 481 00:52:38,073 --> 00:52:40,867 No puedes dejar todo en plan así. 482 00:52:41,034 --> 00:52:43,078 - Bueno, sí, como ves. 483 00:52:50,168 --> 00:52:53,672 - ¿Cómo ves el resto? Si puedo? 484 00:52:54,714 --> 00:52:57,008 Tienes mucho crédito. 485 00:52:57,175 --> 00:52:59,970 Eres mi hijo y tú eres el futuro jefe 486 00:53:00,887 --> 00:53:04,057 Pero todo eso no es grabado en mármol 487 00:53:04,224 --> 00:53:06,226 Así que date un pequeño problema. 488 00:53:06,393 --> 00:53:08,645 Su historia de accidente, 489 00:53:08,812 --> 00:53:11,439 no me ayuda para salvar el negocio. 490 00:53:11,606 --> 00:53:13,608 Está claro para ti. ¿No? 491 00:53:13,775 --> 00:53:17,237 - ¿Puedes parar un poco, mamá? Lástima. 492 00:53:30,292 --> 00:53:31,960 - ¿Que esta pasando? 493 00:53:32,419 --> 00:53:34,421 Él suspira. 494 00:53:37,132 --> 00:53:40,093 ¿Desde cuándo bebes? Ni siquiera me di cuenta. 495 00:53:40,260 --> 00:53:42,012 - No bebo. 496 00:53:48,560 --> 00:53:52,188 - ¿Que tengo que hacer? ¿No puedo ayudarte? 497 00:53:52,355 --> 00:53:55,609 ¿Tienes alguna ansiedad? ¿Necesitas un doctor? 498 00:53:55,775 --> 00:53:58,862 Desde que te fuiste, No sé lo que haces. 499 00:53:59,029 --> 00:54:02,282 ¿Tienes una novia? ¿Estás triste en el amor? 500 00:54:02,449 --> 00:54:03,783 Háblame. 501 00:54:12,584 --> 00:54:15,670 Qué haces en la noche después del trabajo? 502 00:54:20,967 --> 00:54:22,844 ¿No me hables nunca mas? 503 00:54:23,637 --> 00:54:25,221 - Me voy a la cama. 504 00:54:27,557 --> 00:54:29,142 - ¿Tú vas a la cama? 505 00:54:29,309 --> 00:54:31,686 - Que puedo hacer otra cosa? 506 00:54:31,853 --> 00:54:33,104 ¿Qué estás haciendo? 507 00:54:33,271 --> 00:54:35,315 - Bueno ... yo trabajo. 508 00:55:03,218 --> 00:55:04,803 Orina de piedra 509 00:55:22,946 --> 00:55:25,198 Enjuagar 510 00:55:29,244 --> 00:55:31,955 Pierrot ... Déjame ayudarte. 511 00:55:32,122 --> 00:55:33,456 Miel... 512 00:55:35,291 --> 00:55:37,002 Mi amor. Hmm? 513 00:55:38,128 --> 00:55:39,379 - Mamá. 514 00:55:41,840 --> 00:55:43,508 Él gime. 515 00:55:58,398 --> 00:55:59,983 No valgo nada. 516 00:56:00,650 --> 00:56:01,735 - ¿Qué? 517 00:56:03,153 --> 00:56:04,696 - No valgo nada. 518 00:56:05,238 --> 00:56:07,615 - ¿Qué son estas tonterías? 519 00:56:07,782 --> 00:56:09,617 - Lo piensas tú mismo. 520 00:56:10,076 --> 00:56:11,369 Detener este número. 521 00:56:11,536 --> 00:56:14,956 Nunca repetiré esta caja de mierda 522 00:56:15,123 --> 00:56:18,126 - Y qué quieres hacer otra cosa? 523 00:56:18,293 --> 00:56:22,338 - Nada. Porque deberia que hago algo? 524 00:56:23,256 --> 00:56:26,551 - Detenido. Te comportas como un niño enojado, 525 00:56:26,718 --> 00:56:29,554 solo porque te atrapaste un golpe. 526 00:56:29,721 --> 00:56:32,599 - Yo reconozco mi querida pequeña madre 527 00:56:32,766 --> 00:56:36,811 Por qué no vas a casa para volver al trabajo? 528 00:56:39,856 --> 00:56:41,858 - No podemos hacer nada por ti. 529 00:56:42,567 --> 00:56:44,235 - Lo dijiste, mamá. 530 00:56:44,944 --> 00:56:47,989 ladrido 531 00:57:29,197 --> 00:57:31,699 Él canta Chandelier de Sia. 532 00:59:33,279 --> 00:59:34,906 - Hola. Thomas Laurent. 533 00:59:35,073 --> 00:59:37,533 Mi ex esposa, Nathalie Laurent, ha sido admitido aquí. 534 00:59:37,700 --> 00:59:39,035 Nos gustaría verlo 535 00:59:39,202 --> 00:59:41,371 - No es hora de visitas. - Llame. 536 00:59:41,537 --> 00:59:44,249 Estoy en el servicio de la cirugía de Lille. 537 00:59:44,415 --> 00:59:46,542 Mi hija no vio a su madre. 538 00:59:46,709 --> 00:59:48,127 - '¿A quién hablaste? 539 00:59:48,294 --> 00:59:50,838 - 'A un doctor ... no lo hago recuerda más de su nombre. 540 00:59:51,005 --> 00:59:52,840 Usted encontrará. 541 00:59:53,633 --> 00:59:56,719 - Florencia en la recepción. Hay un caballero ... 542 00:59:56,886 --> 00:59:57,804 - Laurent ... Dr. Lawrence. 543 00:59:57,971 --> 01:00:00,848 - Dr. Laurent. Él quiere ver el paciente que acaba de llegar. 544 01:00:01,015 --> 01:00:04,894 Él habló con un doctor por permiso para visitar. 545 01:00:05,061 --> 01:00:06,312 - Iban. - No no. 546 01:00:06,479 --> 01:00:09,565 - Está con la chica del paciente Sí. 547 01:00:10,441 --> 01:00:12,026 Bueno. Adiós. 548 01:00:12,193 --> 01:00:14,445 Puedes pasar. - Gracias. 549 01:00:16,698 --> 01:00:19,951 - Habitación 223. Segundo piso. - Muchas gracias. 550 01:00:52,984 --> 01:00:54,235 Vamos, vamos. 551 01:01:05,288 --> 01:01:08,666 Hola. estoy buscando habitación 223, por favor. 552 01:01:08,833 --> 01:01:11,002 - Al final del pasillo a la derecha. - Gracias. 553 01:01:11,169 --> 01:01:12,628 - De nada. 554 01:01:24,390 --> 01:01:26,184 Está llamando a la puerta. 555 01:02:38,548 --> 01:02:40,758 Tráfico 556 01:04:07,803 --> 01:04:11,140 Conversación ahogada por el tráfico 557 01:05:52,867 --> 01:05:55,119 - El baño a la izquierda. 558 01:06:03,836 --> 01:06:05,838 Una habitación de invitados, el. 559 01:06:17,600 --> 01:06:19,602 - Está orientado al sur, ¿verdad? - Sí. 560 01:06:22,104 --> 01:06:23,439 Voy primero. 561 01:06:32,031 --> 01:06:34,158 ¿Puedes esperar un segundo? 562 01:06:34,325 --> 01:06:35,826 La habitación de mi hija, 'Eve. 563 01:06:35,993 --> 01:06:38,245 - Hola, 'Eve. - Hola señorita. 564 01:06:40,373 --> 01:06:42,541 - Es una habitación bonita. - Sí. 565 01:06:44,502 --> 01:06:46,170 - Muy brillante. 566 01:06:47,338 --> 01:06:49,840 ¿Te sentiste bien? - Sí. 567 01:06:50,633 --> 01:06:52,927 - ¿Estás triste de tener que irse? 568 01:06:53,094 --> 01:06:54,095 - Sí. 569 01:06:55,596 --> 01:06:57,556 - ¿Cuantos años tienes? - 13 años. 570 01:06:57,723 --> 01:06:59,642 - Entonces irás a 4to, ¿Eso es? 571 01:06:59,809 --> 01:07:04,313 - Desde la muerte de su madre, ella vive conmigo en Calais. 572 01:07:04,480 --> 01:07:05,856 ¿Continuamos? 573 01:07:06,315 --> 01:07:07,233 - Sí ... 574 01:07:07,400 --> 01:07:10,111 Adiós, Eve. Encantada de conocerte. 575 01:07:10,277 --> 01:07:11,654 - Adiós señora. 576 01:07:16,659 --> 01:07:18,452 - Todavía sigo adelante. 577 01:07:19,120 --> 01:07:20,746 El dormitorio. 578 01:07:23,708 --> 01:07:25,292 Baño. 579 01:07:26,043 --> 01:07:28,170 Y aquí estaba mi oficina. 580 01:07:35,720 --> 01:07:37,888 Podemos volver a bajar por esta escalera. 581 01:07:38,055 --> 01:07:42,309 De hecho, son dos casas juntas, de ahí las dos escaleras. 582 01:07:42,476 --> 01:07:43,811 - ¿Tienes planes? 583 01:07:43,978 --> 01:07:47,398 Personas interesadas siempre quiero verlos. 584 01:07:47,565 --> 01:07:51,402 - Ya no vivo aquí. Creo que un amigo los tiene. 585 01:07:51,569 --> 01:07:53,362 - ¿Cuántos m2? - Alrededor de 200. 586 01:07:55,906 --> 01:07:59,118 - Puedes irte, Rachid. Te necesito más. 587 01:07:59,326 --> 01:08:00,995 - Como lo desee, señor. 588 01:08:01,162 --> 01:08:03,205 Si me necesitas, Anillo. 589 01:08:03,372 --> 01:08:04,623 - Por supuesto. 590 01:08:07,626 --> 01:08:09,462 Ahora él está molesto. 591 01:08:10,504 --> 01:08:14,967 Él no apoya a nadie de lo contrario, me está sosteniendo la mano. 592 01:08:15,134 --> 01:08:17,887 - Apenas te toco, señor. 593 01:08:28,063 --> 01:08:29,565 - ¿Cómo estás? 594 01:08:29,732 --> 01:08:32,860 - Oh, estamos tratando de hacer su trabajo eh. 595 01:08:33,444 --> 01:08:35,029 - Tu trabajo"? 596 01:08:35,780 --> 01:08:38,699 Y eso consiste Cuál es tu trabajo"? 597 01:08:38,866 --> 01:08:42,036 - Lo sabes bien. Me corté el pelo. 598 01:08:42,203 --> 01:08:44,246 Me corté el pelo muchas personas. 599 01:08:44,413 --> 01:08:46,582 Los del Sr. Delamare, 600 01:08:46,749 --> 01:08:48,501 de Monsieur Franck. 601 01:08:48,667 --> 01:08:51,128 Me corté el pelo ... - Me estás basando. 602 01:08:51,295 --> 01:08:53,589 - Sí, señor ... Disculpe. 603 01:08:59,386 --> 01:09:02,014 ¿Cuánto ganas por mes? 604 01:09:02,181 --> 01:09:04,475 - No preguntamos este tipo de preguntas 605 01:09:04,642 --> 01:09:06,852 - ¿No necesitas dinero? 606 01:09:07,019 --> 01:09:09,980 - Todos lo necesitan. Exactamente. 607 01:09:13,776 --> 01:09:14,693 ¿Asi que? 608 01:09:14,860 --> 01:09:17,029 - No te entiendo, Señor. 609 01:09:19,990 --> 01:09:22,618 - Cuánto tiempo ha pasado ¿ven aquí? 610 01:09:22,785 --> 01:09:24,453 - Oh. Más de 10 años. 611 01:09:24,620 --> 01:09:28,082 - Casi 20. Deberías aprender a contar 612 01:09:28,249 --> 01:09:30,668 Puedo ser mimado, pero eso, lo sé. 613 01:09:30,835 --> 01:09:33,087 - No soy tan viejo. 614 01:09:33,254 --> 01:09:34,505 Él se está riendo. 615 01:09:44,223 --> 01:09:47,726 - Puedes hacerme un favor. - Sí. 616 01:09:48,227 --> 01:09:50,145 - Te pagaré bien. 617 01:09:50,312 --> 01:09:51,272 - Sí. 618 01:09:54,900 --> 01:09:56,694 - Para este circo. 619 01:09:59,280 --> 01:10:00,531 Disculpe. 620 01:10:05,536 --> 01:10:07,454 Estoy atorado aqui. 621 01:10:08,122 --> 01:10:13,043 Me he hundido en un árbol y fui demasiado estúpido para hacerlo bien. 622 01:10:13,752 --> 01:10:16,630 - Señor, me dijeron que fue un accidente 623 01:10:16,797 --> 01:10:18,883 - Eso es algo malo, eso. 624 01:10:20,843 --> 01:10:23,262 Mi hijo es un tonto 625 01:10:23,429 --> 01:10:26,891 El es un doctor. Para él, sería un poco, 626 01:10:27,057 --> 01:10:28,893 pero él es limitado. 627 01:10:30,519 --> 01:10:34,565 El año pasado fuí en Zurich. Ellos me rechazaron. 628 01:10:34,732 --> 01:10:37,693 Estoy muy saludable, parece. 629 01:10:40,154 --> 01:10:43,782 Ahora soy un prisionero esa maldita silla. 630 01:10:43,949 --> 01:10:45,534 ¿Tú entiendes? 631 01:10:48,162 --> 01:10:50,414 Ni siquiera puedo escapar. 632 01:10:53,626 --> 01:10:58,130 Si me consigues un arma y municiones, 633 01:10:59,506 --> 01:11:01,967 no te arrepentirás. 634 01:11:02,468 --> 01:11:04,136 - Pero señor ... 635 01:11:05,137 --> 01:11:08,682 - Un rifle o drogas en cantidad suficiente 636 01:11:08,849 --> 01:11:11,352 también haría el truco. 637 01:11:13,145 --> 01:11:16,899 Tengo dinero aquí. Puedo hacerte rico. 638 01:11:19,026 --> 01:11:22,655 Lo suficientemente rico como para no tener más necesidad de cortar el cabello 639 01:11:22,821 --> 01:11:24,782 a viejos tontos. 640 01:11:28,285 --> 01:11:29,370 ¿Asi que? 641 01:11:30,162 --> 01:11:33,082 - Señor, No sé qué decir. 642 01:11:33,248 --> 01:11:35,834 Cómo puedo para obtener eso? 643 01:11:36,001 --> 01:11:37,628 Yo sería sospecha de inmediato. 644 01:11:37,795 --> 01:11:39,588 - Por amor de dios. - ¿Por qué hacer eso? 645 01:11:39,755 --> 01:11:42,716 Es que me llevas ... indefenso. 646 01:11:42,883 --> 01:11:44,969 - ¿Que harías tú en mi lugar? 647 01:11:45,135 --> 01:11:48,681 - No lo se pero... estás bien, sin embargo. 648 01:11:50,307 --> 01:11:54,395 - ¿Eres tan ingenuo? ¿O estás asustado? 649 01:11:54,561 --> 01:11:56,271 - Por supuesto que estoy asustado. 650 01:11:56,438 --> 01:11:59,191 Como podria hacer ¿algo como eso? 651 01:11:59,358 --> 01:12:01,443 No, no puedo hacer eso. 652 01:12:01,610 --> 01:12:03,237 No realmente. 653 01:12:03,404 --> 01:12:07,074 - No te hagas en los pantalones, Marcelino. 654 01:12:10,119 --> 01:12:11,578 Olvídalo. 655 01:12:12,496 --> 01:12:15,457 Yo era estúpido por haberte propuesto esto. 656 01:12:17,126 --> 01:12:18,585 - No puedo... 657 01:12:19,128 --> 01:12:20,587 - Vamos, sigue. 658 01:12:28,595 --> 01:12:31,515 Cello Solo 659 01:12:53,037 --> 01:12:54,913 Aplausos 660 01:13:25,402 --> 01:13:30,115 Inaudible 661 01:13:32,034 --> 01:13:35,245 - Queridos amigos, Quiero agradecerte, 662 01:13:35,412 --> 01:13:36,580 en nombre de nuestra familia, 663 01:13:36,789 --> 01:13:39,249 haber aceptado tan puntualmente 664 01:13:39,416 --> 01:13:41,960 y en tantos nuestra invitación 665 01:13:42,127 --> 01:13:45,547 para celebrar con nosotros los 85 años de papá 666 01:13:45,756 --> 01:13:50,260 Estas últimas semanas estaban bastante agitados, 667 01:13:50,469 --> 01:13:51,887 pero estamos felices 668 01:13:52,054 --> 01:13:55,182 que nuestro héroe del día tan rápido recuperado, 669 01:13:55,349 --> 01:13:57,726 y esperamos que pronto será reintegrado. 670 01:13:57,893 --> 01:13:59,228 Porque como dices: 671 01:13:59,436 --> 01:14:02,272 "La hierba siempre crece". 672 01:14:03,190 --> 01:14:07,444 También tenemos buenas razones regocijarse. 673 01:14:07,653 --> 01:14:11,490 Muchos no saben, pero después del nacimiento de Pablo, 674 01:14:11,698 --> 01:14:15,244 nuestra familia ha crecido aún más, 675 01:14:15,410 --> 01:14:19,039 esta vez tan totalmente inesperado. 676 01:14:19,248 --> 01:14:21,458 Eve, la hija de Thomas, 677 01:14:21,625 --> 01:14:24,878 de su primer matrimonio, se unirá a nosotros 678 01:14:25,045 --> 01:14:27,798 y ahora compartiremos nuestra vida. 679 01:14:27,965 --> 01:14:31,927 Eve, estamos muy felices tenerte con nosotros 680 01:14:32,177 --> 01:14:34,513 Aplausos 681 01:14:42,771 --> 01:14:45,983 No quiero retenerte Más. 682 01:14:46,150 --> 01:14:49,361 Señorita, gracias por este magnífico momento musical. 683 01:14:49,570 --> 01:14:53,031 Diste una gran alegría para papá 684 01:14:53,198 --> 01:14:57,452 Después de los placeres espirituales, aquí está la comida terrenal. 685 01:14:57,661 --> 01:14:59,329 El clima está con nosotros 686 01:14:59,496 --> 01:15:02,124 El aire es exquisitamente dulce, 687 01:15:02,332 --> 01:15:04,668 lo pedimos para papá 688 01:15:04,835 --> 01:15:06,545 El buffet te está esperando. 689 01:15:06,753 --> 01:15:08,589 Que tengas una buena tarde. 690 01:15:08,755 --> 01:15:11,258 Aplausos 691 01:15:28,358 --> 01:15:30,319 Me alegra que estes aqui. 692 01:15:30,485 --> 01:15:32,654 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 693 01:15:32,905 --> 01:15:36,116 - Tan pronto como papá salga de sus jóvenes admiradores, 694 01:15:36,283 --> 01:15:37,784 Te llevaré a verlo. 695 01:15:37,951 --> 01:15:39,494 - Me quito el yeso en un mes. 696 01:15:39,661 --> 01:15:41,079 - Él aprecia su compañía, 697 01:15:41,246 --> 01:15:43,999 incluso si él no puede oír nada de lo que cuentan. 698 01:15:44,166 --> 01:15:47,085 Él siempre ha sido aficionado del sexo justo. 699 01:15:47,544 --> 01:15:49,046 - El luce bien. 700 01:15:49,213 --> 01:15:51,173 - Eso es muy bueno. - Increíble. 701 01:15:51,673 --> 01:15:53,508 Su accidente es aún reciente. 702 01:15:53,675 --> 01:15:55,219 - Sí, es increíble. 703 01:15:56,094 --> 01:15:57,846 Él estará feliz de verte de nuevo. 704 01:15:58,013 --> 01:16:00,224 No le digas nada por nosotros. 705 01:16:01,183 --> 01:16:03,143 - El teólogo, lo intenta 706 01:16:03,310 --> 01:16:05,604 en una habitación oscura, con paredes negras, 707 01:16:05,771 --> 01:16:09,524 para encontrar un gato negro que supuestamente existe. 708 01:16:09,733 --> 01:16:13,403 - Estoy aquí los fines de semana y solo puede hacerlo en la semana. 709 01:16:14,655 --> 01:16:17,199 - ¿Cuánto tiempo ha durado? - Ya que... 710 01:16:17,407 --> 01:16:20,452 Sábado, serán 3 semanas. Es ridículo. 711 01:16:20,619 --> 01:16:21,954 - ¿No porque? 712 01:16:22,120 --> 01:16:24,581 - ¿Crees que eso es estúpido? - No. No hay ninguna razón. 713 01:16:24,748 --> 01:16:27,918 - Entonces, ¿es posible? - Lo arreglaré por ti. 714 01:16:28,085 --> 01:16:30,170 - No sé qué decir. 715 01:16:30,337 --> 01:16:33,465 - Dime, vamos a estallar el buffet, primo? 716 01:16:33,632 --> 01:16:34,883 - Si tu quieres. 717 01:16:35,050 --> 01:16:38,512 - ¿Qué pasa? ¿No tienes hambre? 718 01:16:38,679 --> 01:16:40,138 Vamos vamos. 719 01:16:40,764 --> 01:16:42,474 - Vista marítima, es hasta 8 o 9. 720 01:16:42,641 --> 01:16:46,687 - Sí, en la categoría de lujo. - Se bajará gracias a los ingleses. 721 01:16:46,853 --> 01:16:48,814 - El sur de mi no me encanta. 722 01:16:48,981 --> 01:16:51,525 Sudamos, y somos incapaces de pensar 723 01:16:51,692 --> 01:16:54,569 - Pero si la conoces, el que tiene la voz penetrante. 724 01:16:54,736 --> 01:16:58,198 - Ella vendió para dar el dinero tiene hijos 725 01:16:58,365 --> 01:17:01,034 Ella dice que ya no puede nadar. 726 01:17:02,035 --> 01:17:03,412 - ¿Qué te gusta? 727 01:17:04,788 --> 01:17:06,832 - Yo me encargaré. 728 01:17:06,999 --> 01:17:08,750 - ¿Cuantos años tienes? 729 01:17:08,917 --> 01:17:10,002 - 13 años. 730 01:17:10,585 --> 01:17:12,129 - Eso es... 731 01:17:13,130 --> 01:17:15,966 Disculpe. Mira lo que te tienta. 732 01:17:16,133 --> 01:17:17,801 Voy por un trago 733 01:17:17,968 --> 01:17:20,637 - Lo encuentro discriminatorio. 734 01:17:20,804 --> 01:17:23,473 - Te gustaría tu publicación a las cuotas? 735 01:17:23,640 --> 01:17:27,561 - Eres competente, no es porque eres una mujer 736 01:17:27,728 --> 01:17:29,229 - ¿Eres ingenuo en este punto? 737 01:17:29,396 --> 01:17:32,524 - Mira quien esta aquí. Qué linda sorpresa. 738 01:17:32,691 --> 01:17:33,984 Jamila 739 01:17:34,192 --> 01:17:35,610 y su arroz tajine 740 01:17:35,777 --> 01:17:39,114 Tienes que probar, es una verdadera delicia 741 01:17:39,281 --> 01:17:42,701 Jamila es nuestra esclava marroquí. Una perla. 742 01:17:42,909 --> 01:17:47,414 Es un regalo del cielo, ella cocina como Alain Ducasse. 743 01:17:47,622 --> 01:17:49,916 Es una verdadera oportunidad tenerlo a nuestro servicio 744 01:17:50,083 --> 01:17:51,835 Él aplaude. 745 01:17:52,044 --> 01:17:54,671 Felicidades, Jamila. - ¿Vienes, querido? 746 01:17:54,838 --> 01:17:59,009 Sería bueno si vinieras felicita al abuelo Ven. 747 01:18:04,848 --> 01:18:09,644 - Se planea una operación en 2018, en otoño o verano ... 748 01:18:11,980 --> 01:18:14,149 Papá, discúlpame por molestarte. 749 01:18:14,316 --> 01:18:16,943 Eve tiene algo que contarte. 750 01:18:18,320 --> 01:18:19,446 - ¿Sí? 751 01:18:19,613 --> 01:18:22,491 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 752 01:18:25,202 --> 01:18:28,914 Entonces no nos besamos ¿para mi cumpleaños? 753 01:18:31,708 --> 01:18:34,419 ¿Pero quién eres tú, querida? 754 01:18:34,628 --> 01:18:36,380 - Hola damas y caballeros. 755 01:18:36,546 --> 01:18:40,258 Gracias todos han venido hoy 756 01:18:40,425 --> 01:18:42,803 Tengo que expresarlo de nuevo aquí 757 01:18:42,969 --> 01:18:47,891 la compasión de mis clientes con respecto a este desafortunado accidente. 758 01:18:48,308 --> 01:18:51,895 Como sabes, la investigación de la inspección del trabajo, 759 01:18:52,062 --> 01:18:54,898 ordenado después de los hechos, no destacó 760 01:18:55,065 --> 01:18:57,526 sin pistas comportamiento defectuoso 761 01:18:57,692 --> 01:19:01,321 o culpa de la compañía Laurent. 762 01:19:02,572 --> 01:19:04,616 Por lo tanto, podemos considerar 763 01:19:04,783 --> 01:19:07,369 que el fiscal cerrará la carpeta 764 01:19:07,536 --> 01:19:11,706 del procedimiento penal de rutina quien fue diligente 765 01:19:11,873 --> 01:19:13,625 Además, en mi opinión, 766 01:19:13,792 --> 01:19:18,296 responsabilidad civil de mis clientes no está comprometido. 767 01:19:18,880 --> 01:19:22,300 Pero el Sr. y la Sra. Lawrence son conscientes, 768 01:19:22,467 --> 01:19:25,762 fuera de otros aspectos eventos trágicos de este accidente, 769 01:19:25,929 --> 01:19:30,517 dificultades financieras que causa tu familia 770 01:19:30,684 --> 01:19:33,895 Especialmente con respecto a hijos menores de edad 771 01:19:34,062 --> 01:19:36,731 que tendrás mucho tiempo dependiente 772 01:19:36,898 --> 01:19:38,108 En teoria, 773 01:19:38,275 --> 01:19:42,070 tu podrías intentar para discutir en el tribunal 774 01:19:42,237 --> 01:19:43,780 tu posible derecho 775 01:19:43,947 --> 01:19:48,452 a la compensación sobre la base de responsabilidad civil, 776 01:19:48,618 --> 01:19:51,079 a pesar de que, como he mencionado, 777 01:19:51,246 --> 01:19:53,623 No veo sin fundamento legal 778 01:19:53,832 --> 01:19:55,292 a tal enfoque. 779 01:19:55,459 --> 01:19:58,003 A pesar de esto, nuestros constituyentes 780 01:19:58,170 --> 01:20:01,506 están dispuestos a ayudarte en esta situación difícil, 781 01:20:01,673 --> 01:20:04,801 y pagarte la suma de 35 000 euros 782 01:20:04,968 --> 01:20:08,221 para ayudarte al menos en el plan financiero. 783 01:20:08,388 --> 01:20:10,974 Sin embargo, nada los obliga. 784 01:20:11,141 --> 01:20:15,270 No está obligado a aceptar inmediatamente la oferta, 785 01:20:15,437 --> 01:20:18,899 y evite usar el caso en la corte. 786 01:20:19,065 --> 01:20:21,610 Habla con tu abogado 787 01:20:21,776 --> 01:20:25,238 y luego házmelo saber tu posición. 788 01:20:27,491 --> 01:20:30,368 En cuanto al incidente frente a ti, 789 01:20:30,535 --> 01:20:34,206 que encontramos el testigo, la Sra. Delorme, 790 01:20:34,372 --> 01:20:37,959 ella también es residente del edificio, 791 01:20:38,710 --> 01:20:42,255 el fiscal aún no ha conocimiento. 792 01:20:42,422 --> 01:20:45,050 Tu decides que no sepa nada. 793 01:20:45,217 --> 01:20:50,138 Y que no hay ningún procedimiento compensación. Me sigues? 794 01:20:51,890 --> 01:20:53,225 - No se. 795 01:20:54,601 --> 01:20:56,811 - ¿Por qué no nos dijiste nada? 796 01:20:57,896 --> 01:21:00,148 - ¿Qué? - ¿Cómo qué? 797 01:21:00,941 --> 01:21:02,943 Qué infeliz eres, 798 01:21:03,109 --> 01:21:06,112 que extrañas a tu madre, que te sientes solo ... 799 01:21:07,572 --> 01:21:09,616 No podemos estar en tu lugar. 800 01:21:09,783 --> 01:21:11,243 - ¿Y qué? 801 01:21:11,660 --> 01:21:12,994 - ¿Y qué? 802 01:21:22,379 --> 01:21:23,421 - Estás tan lejos. 803 01:21:35,308 --> 01:21:36,810 - Te quiero mucho. 804 01:21:40,814 --> 01:21:42,774 Debes creerme. 805 01:21:42,941 --> 01:21:45,318 Soy incómodo, pero te amo. 806 01:21:47,904 --> 01:21:51,449 - Me llevarás contigo, si te vas de Ana? 807 01:21:51,616 --> 01:21:53,868 - ¿Qué? - ¿Me llevarás contigo? 808 01:21:56,621 --> 01:22:00,166 - ¿Qué es esta locura? ¿Por qué debería dejar Ana? 809 01:22:00,333 --> 01:22:03,545 - Tengo cuatro años de edad hasta mi mayoría. 810 01:22:03,712 --> 01:22:06,298 No iré a un hogar. 811 01:22:06,464 --> 01:22:09,134 - ¿De qué estás hablando? ¿Por qué irías a una casa? 812 01:22:12,387 --> 01:22:13,388 - OKAY. 813 01:22:14,431 --> 01:22:15,974 - Que bien"? 814 01:22:16,600 --> 01:22:17,809 ¿Estás loco? 815 01:22:20,604 --> 01:22:23,607 te quiero. Nadie te pondrá en un hogar 816 01:22:23,815 --> 01:22:26,651 ¿Dónde vas a dibujar tales ideas? 817 01:22:27,777 --> 01:22:31,323 - Me llevarás contigo, si te vas de Ana? 818 01:22:33,116 --> 01:22:36,202 - No me voy a ir de Ana. ¿Cómo estás? 819 01:22:36,369 --> 01:22:38,580 Podemos tener una discusión normal 820 01:22:38,788 --> 01:22:40,081 ¿ahora? 821 01:22:43,418 --> 01:22:46,379 - Te oí, cuando llamas por teléfono a la playa. 822 01:22:46,546 --> 01:22:48,131 Y leo todo. 823 01:22:48,882 --> 01:22:51,384 - ¿Qué? - Leí tus mensajes. 824 01:22:53,345 --> 01:22:54,888 - ¿Qué mensajes? 825 01:22:55,513 --> 01:22:57,307 - Papá. Por favor. 826 01:22:57,807 --> 01:23:01,353 Deja de jugar comedia. Lo sé 827 01:23:01,561 --> 01:23:03,521 que no amas a nadie 828 01:23:03,688 --> 01:23:07,108 No te gustó mamá, no te gusta Ana's, 829 01:23:07,275 --> 01:23:10,487 no te gusta este Claire y tú tampoco me amas. 830 01:23:10,654 --> 01:23:11,821 No es serio. 831 01:23:13,281 --> 01:23:15,784 Simplemente no quiero ir en un hogar 832 01:23:24,376 --> 01:23:26,753 - ¿Por qué tomaste ¿Las medicinas de mamá? 833 01:23:30,924 --> 01:23:32,717 - Ya quedaba suficiente. 834 01:23:34,427 --> 01:23:36,721 - Tomaste el resto, por si acaso. 835 01:23:36,888 --> 01:23:38,056 - Sí. 836 01:23:39,974 --> 01:23:42,769 - El préstamo está igualado siguientes condiciones: 837 01:23:42,936 --> 01:23:44,104 3.1 ... 838 01:23:44,729 --> 01:23:47,899 Sra. Anne Laurent prometerá Wilberg y Hopkins Bank 839 01:23:48,066 --> 01:23:52,028 de todas sus acciones en la empresa Laurent Public Works 840 01:23:52,195 --> 01:23:54,280 como garantía del préstamo, 841 01:23:54,447 --> 01:23:57,075 Y esto, hasta el reembolso completo. 842 01:23:57,242 --> 01:23:58,410 3.2 ... 843 01:23:58,785 --> 01:24:01,287 Pierre Laurent será removido de la oficina 844 01:24:01,454 --> 01:24:04,165 Director general de las obras públicas de Laurent 845 01:24:04,332 --> 01:24:07,210 y reemplazado por un nuevo gerente general 846 01:24:07,377 --> 01:24:11,423 quien será nombrado por el banco Wilberg y Hopkins, 847 01:24:11,589 --> 01:24:13,967 de acuerdo con la Sra. Anne Laurent. 848 01:24:14,718 --> 01:24:15,593 - Aquí está el acuerdo 849 01:24:15,760 --> 01:24:17,595 negociado con su abogado. 850 01:24:17,762 --> 01:24:20,014 supongo que todavía lo apruebas 851 01:24:21,433 --> 01:24:25,311 Entonces te pediré que firmes de parte de la empresa, 852 01:24:25,478 --> 01:24:28,022 y también, como accionista, 853 01:24:28,189 --> 01:24:30,859 en tu propio nombre 854 01:24:33,862 --> 01:24:36,406 Nuestro departamento legal manejará con Me Barin 855 01:24:36,573 --> 01:24:40,660 documentos necesarios implementación del acuerdo. 856 01:24:54,883 --> 01:24:55,884 - ¿Hemos terminado? 857 01:24:56,176 --> 01:24:57,218 - Sí. 858 01:24:58,636 --> 01:25:00,638 Miro hacia adelante de nuestra colaboración. 859 01:25:01,389 --> 01:25:04,934 Mi amistad con tu padre Tratar con él fue un placer. 860 01:25:05,101 --> 01:25:06,436 - Se lo daré. 861 01:25:12,400 --> 01:25:13,777 Adiós. 862 01:25:16,112 --> 01:25:18,072 - Te voy a acompañar Sra. Laurent. 863 01:25:29,918 --> 01:25:33,254 Teclas en el teclado de la computadora 864 01:26:26,224 --> 01:26:28,685 - Papá me dijo que querías ¿Háblame? 865 01:26:31,563 --> 01:26:32,564 - No. 866 01:26:34,774 --> 01:26:36,234 En realidad no. 867 01:26:44,742 --> 01:26:46,202 ¿Quieres queso? 868 01:26:49,038 --> 01:26:50,415 - No, gracias. 869 01:26:51,416 --> 01:26:54,335 - No está mal. - No me gusta el queso. 870 01:26:56,337 --> 01:26:57,213 - Asi que. 871 01:27:02,176 --> 01:27:04,846 Toma una decision: ¿entras o sales? 872 01:27:07,849 --> 01:27:10,059 ¿O quieres quedarte allí? 873 01:27:13,646 --> 01:27:17,150 Cierra la puerta, princesa, y ven y siéntate. 874 01:27:30,455 --> 01:27:31,664 ¿Estas asustado? 875 01:27:32,665 --> 01:27:33,541 - No. 876 01:27:34,417 --> 01:27:35,710 - Así que ven aquí. 877 01:27:38,254 --> 01:27:40,048 Vamos vamos. 878 01:27:44,719 --> 01:27:45,720 Bueno. 879 01:27:48,014 --> 01:27:50,975 Tu padre está contando historias. 880 01:27:51,142 --> 01:27:53,436 No quería hablar contigo. 881 01:27:53,603 --> 01:27:56,606 Él me preguntó que hacer. 882 01:27:57,148 --> 01:28:00,026 Él dice que no tienes fe en él, 883 01:28:00,234 --> 01:28:01,903 y él está preocupado. 884 01:28:03,863 --> 01:28:06,491 ¿Por qué querías suicidarte? 885 01:28:12,163 --> 01:28:14,332 Te diré algo. 886 01:28:14,499 --> 01:28:18,461 Te quedas de pie, te sientas si quieres, como quieras 887 01:28:19,462 --> 01:28:21,339 No conocías a tu abuela. 888 01:28:21,547 --> 01:28:23,675 Cuando viniste, eras pequeño 889 01:28:23,841 --> 01:28:26,344 No puedes recordar 890 01:28:26,511 --> 01:28:28,012 ¿No? 891 01:28:31,849 --> 01:28:32,976 Espere. 892 01:28:56,124 --> 01:28:57,333 Ven aca. 893 01:29:00,878 --> 01:29:01,838 Ven. 894 01:29:09,762 --> 01:29:10,888 Visita. 895 01:29:21,441 --> 01:29:23,609 Ella era una mujer hermosa. 896 01:29:24,569 --> 01:29:25,778 ¿No? 897 01:29:29,157 --> 01:29:32,035 Cuando viniste aquí, ella estaba enferma. 898 01:29:32,201 --> 01:29:33,411 Tú nunca la has visto. 899 01:29:34,412 --> 01:29:37,331 Ella estaba paralizada en su cama ... 900 01:29:38,374 --> 01:29:40,043 ella habló más. 901 01:29:40,918 --> 01:29:42,712 Me hice cargo de ella. 902 01:29:43,755 --> 01:29:48,676 Confié la compañía a tu tía tener el tiempo 903 01:29:48,843 --> 01:29:52,305 Al final, después de 3 años de sufrimiento 904 01:29:52,472 --> 01:29:54,515 asqueroso 905 01:29:55,725 --> 01:29:57,435 y absurdo ... 906 01:30:00,980 --> 01:30:02,690 Lo sofoqué. 907 01:30:06,569 --> 01:30:09,322 Fue una decisión justa. 908 01:30:09,489 --> 01:30:12,200 no me arrepiento un momento. 909 01:30:17,163 --> 01:30:20,374 Esa es toda la historia que quería decirte 910 01:30:20,541 --> 01:30:22,251 ¿Me cuentas tu historia? 911 01:30:26,047 --> 01:30:27,757 - ¿Qué historia? 912 01:30:28,591 --> 01:30:31,511 - ¿Por qué tomaste estas tabletas? 913 01:30:35,515 --> 01:30:38,935 Crees que soy demasiado estúpido para entender eso? 914 01:30:42,855 --> 01:30:43,940 ¿Huh? 915 01:30:46,234 --> 01:30:47,902 Siéntate, entonces. 916 01:31:03,292 --> 01:31:07,296 - Una vez, traté de envenenar un compañero de clase. 917 01:31:09,715 --> 01:31:10,925 - Y ... 918 01:31:12,176 --> 01:31:13,302 - Finalmente... 919 01:31:14,720 --> 01:31:16,973 realmente no veneno 920 01:31:17,473 --> 01:31:20,685 Mamá me había enviado en un campamento de verano, 921 01:31:20,852 --> 01:31:22,937 cuando papá se ha ido. 922 01:31:23,479 --> 01:31:26,566 Me dieron Lexomil para calmarme 923 01:31:27,358 --> 01:31:30,278 Tuve que tomar Medio día. 924 01:31:30,987 --> 01:31:32,113 No lo quería 925 01:31:35,908 --> 01:31:38,619 Había una chica no me gustó 926 01:31:39,162 --> 01:31:42,039 Puse las tabletas en sus comidas. 927 01:31:44,208 --> 01:31:47,837 Fue divertido verla más y más calma. 928 01:31:49,589 --> 01:31:52,800 Un día, ella colapsó. 929 01:31:53,009 --> 01:31:56,053 Hicieron algunos análisis y ellos entendieron. 930 01:31:56,220 --> 01:31:59,265 - ¿Y qué? ¿Que pasó? 931 01:31:59,432 --> 01:32:02,476 - Nada. Tuve que dejar la colonia. 932 01:32:02,643 --> 01:32:04,270 - ¿Y ve a casa? 933 01:32:06,772 --> 01:32:07,773 - Sí. 934 01:32:09,775 --> 01:32:10,985 - ¿Y? 935 01:32:12,069 --> 01:32:14,197 Te lastimó? 936 01:32:14,864 --> 01:32:16,324 - No mucho. 937 01:32:18,242 --> 01:32:19,243 Sí... 938 01:32:21,245 --> 01:32:23,247 Sí, me dolió. 939 01:32:23,414 --> 01:32:25,041 Luego. 940 01:32:25,208 --> 01:32:28,544 La niña no era agradable, pero ella no pudo hacer nada. 941 01:32:32,048 --> 01:32:34,300 - El otro día, 942 01:32:34,467 --> 01:32:37,720 Estaba mirando el jardín y vi, por casualidad, 943 01:32:37,887 --> 01:32:40,348 un raptor 944 01:32:40,514 --> 01:32:42,558 destroza un pajarito 945 01:32:43,768 --> 01:32:45,895 Lo atrapó en el aire, 946 01:32:46,062 --> 01:32:49,357 y él lo revolvió en todas direcciones, 947 01:32:50,191 --> 01:32:51,317 y luego después, 948 01:32:51,525 --> 01:32:54,779 lo trituró en el piso con su pico. 949 01:32:54,946 --> 01:32:56,781 Realmente destrozado 950 01:32:56,948 --> 01:32:59,367 Las plumas volaron y cayeron. 951 01:32:59,533 --> 01:33:02,411 Parecía que había nevado. 952 01:33:02,578 --> 01:33:06,624 Y luego se pasa un auto, el ave rapaz se ha volado. 953 01:33:06,791 --> 01:33:10,086 'Aparte de las plumas, solo había nada de la víctima. 954 01:33:12,755 --> 01:33:16,259 En todo caso por lo que vi desde aquí. 955 01:33:18,052 --> 01:33:20,930 Cuando ves este tipo cosas en la televisión, 956 01:33:21,097 --> 01:33:23,641 te parece normal. 957 01:33:23,808 --> 01:33:26,227 La naturaleza es eso. 958 01:33:26,394 --> 01:33:29,897 Pero cuando lo ves en realidad... 959 01:33:32,483 --> 01:33:34,527 tienes manos temblorosas 960 01:33:37,822 --> 01:33:40,199 ¿Por qué hiciste eso? 961 01:33:40,366 --> 01:33:41,826 - ¿Qué? 962 01:33:41,993 --> 01:33:43,703 - Tabletas. 963 01:33:46,914 --> 01:33:48,708 - No se. 964 01:33:52,962 --> 01:33:54,297 No se. 965 01:33:56,757 --> 01:33:59,010 - Y ahi, te duele, el? 966 01:34:00,386 --> 01:34:02,096 - Él solo lo mordió. 967 01:34:02,263 --> 01:34:03,681 (En árabe) - ¿Cómo puedes decir eso? 968 01:34:03,848 --> 01:34:05,057 Él la mordió. 969 01:34:05,224 --> 01:34:06,892 Ella lloró. 970 01:34:07,101 --> 01:34:09,937 - Estaban jugando. Él la siguió y él lo mordió. 971 01:34:10,104 --> 01:34:12,064 No importa. 972 01:34:12,273 --> 01:34:14,567 Deberías haber tenido cuidado. 973 01:34:14,734 --> 01:34:15,901 - ¿Es en serio? 974 01:34:17,111 --> 01:34:18,779 - No, no, está bien. Está bien. 975 01:34:19,530 --> 01:34:22,033 Eres una niña pequeña muy valiente. 976 01:34:22,199 --> 01:34:24,160 Ahí, no te preocupes. 977 01:34:24,327 --> 01:34:26,787 Voy a dar una pomada a tu madre, 978 01:34:26,954 --> 01:34:31,667 ella te lo pondrá y mañana no sentirás nada 979 01:34:33,669 --> 01:34:35,921 Bueno, está bien, pero ... 980 01:34:36,088 --> 01:34:38,174 ten cuidado con el perro. 981 01:34:38,341 --> 01:34:40,760 No somos nosotros que se supone que debe morder. 982 01:34:40,926 --> 01:34:42,386 ¿Tienes un papel? 983 01:34:42,553 --> 01:34:45,389 Haré un pedido. 984 01:34:45,556 --> 01:34:49,352 - ¿Que tiene ella? - Está bien. Es solo el shock. 985 01:34:49,518 --> 01:34:52,229 * Información en la radio 986 01:34:52,396 --> 01:34:54,940 * 987 01:34:55,107 --> 01:34:57,735 - Tómalo, es para ti. - Gracias. 988 01:34:59,612 --> 01:35:01,155 - Entonces déjame ver. 989 01:35:01,322 --> 01:35:08,162 * 990 01:35:08,329 --> 01:35:11,123 Bueno, no parece muy malo, ¿no? 991 01:35:11,290 --> 01:35:19,757 * 992 01:35:19,924 --> 01:35:21,634 Verla. 993 01:35:21,801 --> 01:35:23,844 * 994 01:35:24,011 --> 01:35:26,680 Tan pronto como comience, tomas un chocolate 995 01:35:26,847 --> 01:35:29,392 Como eso tendrás peor en absoluto. 996 01:35:29,558 --> 01:35:31,060 ¿Bueno? 997 01:35:31,727 --> 01:35:33,979 Bueno, tienes que dormir ahora. 998 01:35:34,146 --> 01:35:38,859 Ya es tarde. Y mañana será sigue siendo un hermoso día. 999 01:35:39,360 --> 01:35:40,569 Hmm? 1000 01:35:42,154 --> 01:35:44,448 * Jingle radio 1001 01:35:44,615 --> 01:35:45,991 - Gracias. 1002 01:35:46,158 --> 01:35:48,744 * Música en la radio 1003 01:35:48,911 --> 01:35:50,746 - Afortunadamente, no importa. 1004 01:35:50,913 --> 01:35:52,998 Estaba completamente en pánico. 1005 01:35:53,165 --> 01:35:55,584 - Sí, fue terrible. 1006 01:35:56,293 --> 01:35:58,462 Ella está llorando mucho. 1007 01:35:59,588 --> 01:36:03,175 - Tienes que controlar al perro ... - Le dije. 1008 01:36:04,260 --> 01:36:07,596 Pondrás esta pomada para prevenir la inflamación 1009 01:36:07,805 --> 01:36:09,557 ¿Bueno? Llego. 1010 01:36:09,723 --> 01:36:12,226 - Si ella tiene sepsis? 1011 01:36:12,393 --> 01:36:15,187 - Sin riesgo. No te preocupes. 1012 01:36:15,354 --> 01:36:18,399 - Todas mis felicitaciones, señora. 1013 01:36:18,566 --> 01:36:19,900 - ¿Por qué? 1014 01:36:20,109 --> 01:36:22,736 - La Sra. Ana me lo dijo. 1015 01:36:22,903 --> 01:36:25,364 - Pero, ¿qué te dijo ella? 1016 01:36:25,906 --> 01:36:27,741 Ah, el compromiso. 1017 01:36:28,367 --> 01:36:30,077 Ah, eso es bueno, gracias. 1018 01:36:30,244 --> 01:36:32,288 - ¿Eh, Selin? - ¿Has terminado? 1019 01:36:33,080 --> 01:36:34,665 - Sí. Bueno. 1020 01:36:34,832 --> 01:36:37,543 Lo pones dos veces al día, mañana y tarde. 1021 01:36:37,710 --> 01:36:39,962 Regresaré mañana. Buenas tardes. 1022 01:36:40,671 --> 01:36:42,465 - Buenas tardes. - Buenas tardes señora. 1023 01:36:42,631 --> 01:36:44,800 - Buenas tardes. - Buenas tardes. 1024 01:36:47,136 --> 01:36:49,138 - ¿Señora? - ¿Sí? 1025 01:36:51,182 --> 01:36:52,975 - ¿Vas a ir de aquí? 1026 01:36:54,268 --> 01:36:56,604 - Y vas a conseguir eso o? 1027 01:36:56,812 --> 01:36:59,982 Teclas en el teclado de la computadora 1028 01:37:12,620 --> 01:37:13,746 - '¿Eva? 1029 01:37:17,917 --> 01:37:19,001 '¿Víspera? 1030 01:37:25,591 --> 01:37:27,384 Ah, estás aquí. 1031 01:37:27,551 --> 01:37:29,261 Tengo que ir a la ciudad, 1032 01:37:29,428 --> 01:37:33,057 y quería preguntarte si pudieras mantener a Paul. 1033 01:37:33,224 --> 01:37:35,684 Qué estás haciendo en la oficina de Thomas? 1034 01:37:35,851 --> 01:37:37,478 - Nada. Yo solo quería... 1035 01:37:37,645 --> 01:37:39,939 Mi Mac se estrelló. Nada funciona. 1036 01:37:40,105 --> 01:37:44,193 Quería ver en la computadora de papá. Pero eso no funcionó. 1037 01:37:44,401 --> 01:37:47,279 Él tiene un nuevo código. - ¿Qué? 1038 01:37:47,446 --> 01:37:49,532 - Nada. Es demasiado complicado. 1039 01:37:49,698 --> 01:37:53,369 - Bueno, bueno ... pregúntale Cuando el llegue. 1040 01:37:53,536 --> 01:37:54,828 ¿Quédate aquí? 1041 01:37:55,037 --> 01:37:58,165 No tengo uno por mucho tiempo. Él está durmiendo. 1042 01:37:58,332 --> 01:38:00,417 - Me voy a poner en su habitación. 1043 01:38:00,584 --> 01:38:01,961 - Gracias. 1044 01:38:07,508 --> 01:38:11,095 Quieres que te traiga ¿Alguna cosa? 1045 01:38:11,262 --> 01:38:13,639 - No gracias. No necesito nada. 1046 01:38:24,525 --> 01:38:28,362 - Disculpe, señora. Servimos el plato principal 1047 01:38:28,529 --> 01:38:31,657 ¿O prefieres tomar un descanso? - Buena pregunta. 1048 01:38:31,907 --> 01:38:33,450 Cheri, ¿qué piensas? 1049 01:38:33,617 --> 01:38:37,037 Vamos al plato principal ¿Dónde todavía estamos esperando un poco? 1050 01:38:37,371 --> 01:38:38,998 - No tengo idea, cómo quieres. 1051 01:38:39,164 --> 01:38:41,542 - No, puedes continuar, Hace calor. 1052 01:38:41,709 --> 01:38:43,752 - Bueno. Como quieras 1053 01:38:45,170 --> 01:38:46,380 - ¿Cómo estás, papá? 1054 01:38:46,589 --> 01:38:48,299 Te sientes bien? 1055 01:38:49,925 --> 01:38:53,095 - Me siento muy bien. Perfectamente bien. 1056 01:39:00,686 --> 01:39:01,895 - Disculpe. 1057 01:39:04,523 --> 01:39:06,942 Disculpa por molestarte 1058 01:39:07,109 --> 01:39:09,194 Tenemos que irnos después del almuerzo 1059 01:39:09,361 --> 01:39:11,196 y tengo que hablar contigo sobre eso - ¿Sí? 1060 01:39:11,363 --> 01:39:13,866 - Me puedes prestar ¿Tu niñera mañana? 1061 01:39:14,033 --> 01:39:16,827 El mío se ha ido por 15 días. 1062 01:39:16,994 --> 01:39:19,121 El reemplazo tiene un resfriado. 1063 01:39:19,288 --> 01:39:21,457 - Sí. Debería ser posible. 1064 01:39:21,624 --> 01:39:23,917 Mañana, yo ... espera ... 1065 01:39:24,084 --> 01:39:27,129 Sí, es bueno. Pero solo mañana ... 1066 01:39:27,296 --> 01:39:28,839 - Discúlpame, mamá. 1067 01:39:29,006 --> 01:39:31,342 lo siento llegar tarde 1068 01:39:31,550 --> 01:39:35,471 Tuve que cambiar antes de asistir a esta fiesta. 1069 01:39:35,638 --> 01:39:38,349 Espero que me encuentres presentable. 1070 01:39:38,557 --> 01:39:41,560 Sus discursos no tienen dudas sido increíble, 1071 01:39:41,727 --> 01:39:44,271 y me arrepiento haberlos perdido 1072 01:39:44,438 --> 01:39:47,650 - Pierre ... - Pero para hacerme perdonar, 1073 01:39:47,816 --> 01:39:49,985 y para complacerte mamá... 1074 01:39:50,152 --> 01:39:51,070 - ¿Quién es? 1075 01:39:51,278 --> 01:39:54,948 - Vine con invitados, feliz de unirse 1076 01:39:55,115 --> 01:39:57,159 en esta fiesta por tu compromiso 1077 01:39:57,409 --> 01:39:58,827 - Por favor calmate. 1078 01:39:59,495 --> 01:40:00,746 Detener este circo 1079 01:40:00,913 --> 01:40:02,915 - Realmente no hay nada para parar. 1080 01:40:03,082 --> 01:40:05,918 Y no eres tú quien me dirá que hay que hacer 1081 01:40:06,919 --> 01:40:08,754 - Todo lo que queremos es ... 1082 01:40:09,046 --> 01:40:11,298 - Vete a la mierda, hijo de puta. 1083 01:40:12,007 --> 01:40:14,176 - Por favor Disculpame Damas y caballeros, 1084 01:40:14,385 --> 01:40:17,721 Está bien, Thomas, te puedes sentar quieto 1085 01:40:17,930 --> 01:40:20,099 Le pido su atención. 1086 01:40:20,265 --> 01:40:24,520 El momento en que servimos el plato principal, todo estará terminado. 1087 01:40:24,687 --> 01:40:27,564 Me gustaría presentarte a mis amigos. 1088 01:40:27,773 --> 01:40:30,067 - Detenido. - Mézclate con tus cebollas. 1089 01:40:30,234 --> 01:40:34,446 Es Mohammed. Él viene de Nigeria. Su esposa e hijos 1090 01:40:34,655 --> 01:40:38,158 fueron quemados - Puedes llevarme ... 1091 01:40:38,325 --> 01:40:39,827 ¿novio? 1092 01:40:39,993 --> 01:40:42,746 - Le tomó un año para llegar aquí 1093 01:40:42,913 --> 01:40:45,457 Él sale de la "jungla" y caminar al túnel, 1094 01:40:45,624 --> 01:40:48,836 con la esperanza de poder finalmente cruzar. 1095 01:40:49,044 --> 01:40:52,256 La esperanza es lo que muere Finalmente. 1096 01:40:56,009 --> 01:40:57,636 Y aquí está Youssouf. 1097 01:40:57,803 --> 01:41:00,055 Si digo tonterías, él ... 1098 01:41:00,222 --> 01:41:01,849 Hola mamá. 1099 01:41:08,397 --> 01:41:10,190 Llorar de dolor 1100 01:41:14,236 --> 01:41:16,280 - Lo siento. pero que es ¿qué puedo hacer? 1101 01:41:16,447 --> 01:41:17,698 - Ah. 1102 01:41:19,742 --> 01:41:22,077 - Ven. Vamonos. 1103 01:41:35,841 --> 01:41:37,676 - Damas y caballeros. 1104 01:41:37,843 --> 01:41:41,054 Lo siento... tenias que asistir 1105 01:41:41,221 --> 01:41:43,432 a esta escena dolorosa 1106 01:41:44,183 --> 01:41:48,228 Mi hijo tiene problemas Él está bajo tratamiento médico. 1107 01:41:48,395 --> 01:41:51,023 No debes culparlo, aquí está. 1108 01:41:51,940 --> 01:41:55,027 Pero mi hijo es una buena persona. 1109 01:41:55,194 --> 01:41:57,070 Estoy realmente ... 1110 01:41:57,279 --> 01:41:59,573 Lo siento muchísimo. 1111 01:41:59,740 --> 01:42:01,909 De nada, retoma tus lugares. 1112 01:42:02,075 --> 01:42:05,662 En nombre de nuestra amistad Siéntate. 1113 01:42:14,922 --> 01:42:16,006 - Por ahí. 1114 01:42:25,098 --> 01:42:28,644 - Nuestras disculpas para esta situación dolorosa 1115 01:42:29,520 --> 01:42:33,398 Por favor, haznos el honor para unirme a ti. 1116 01:42:33,565 --> 01:42:35,526 Mi hijo pensó que lo haría bien. 1117 01:42:36,819 --> 01:42:37,986 De nada... 1118 01:42:38,445 --> 01:42:40,614 Hablan en voz baja. 1119 01:43:32,875 --> 01:43:34,209 Promover. 1120 01:43:43,260 --> 01:43:45,888 Puedes irte ahora. 1121 01:45:22,401 --> 01:45:23,610 - Dad. 79115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.