All language subtitles for Goodbye Emmanuelle - Sylvia Kristel 1977 [ITA-FRA]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,379 --> 00:00:31,387 GOOD BYE ! EMMANUELLE 3 00:03:07,669 --> 00:03:10,670 Hello, Angelique. - Stop it, Seraphin! 4 00:03:10,881 --> 00:03:15,009 Is Mrs. Emmanuelle in? - Upstairs. 5 00:03:19,306 --> 00:03:22,260 Everything OK? - Oh, yes. 6 00:03:29,899 --> 00:03:35,238 Mrs. Emmanuelle? - Is that you, Angelique? Come in. 7 00:03:41,662 --> 00:03:44,913 Hi, how are you? - Fine. And you? 8 00:03:45,123 --> 00:03:49,335 Just fine. I've brought your dress. 9 00:03:49,544 --> 00:03:51,583 Perfect. 10 00:04:01,097 --> 00:04:03,671 Great, Angelique its perfect. 11 00:04:03,891 --> 00:04:07,510 It needs some adjustment here, lets see. 12 00:04:10,064 --> 00:04:13,599 Ouch, you're pinching me! - One must suffer for beauty. 13 00:04:13,819 --> 00:04:16,309 Who taught you that? The good sisters? 14 00:04:16,529 --> 00:04:21,654 It's almost nothing. This is much better. Here you go. 15 00:04:21,868 --> 00:04:26,577 You're right. Please help me getting it off. 16 00:04:38,426 --> 00:04:41,795 It's almost nothing. You'll get it tomorrow. 17 00:04:42,013 --> 00:04:47,304 Thanks. A dress must always reveal enough. 18 00:04:47,518 --> 00:04:52,311 Just enough to tease men. - That is all you ever think about. 19 00:04:53,274 --> 00:04:57,058 And you don't? - Yes, but it doesn't work for me. 20 00:04:57,278 --> 00:05:00,065 Now you're being silly! 21 00:05:00,281 --> 00:05:05,620 Jean is quite taken in by you. - Really? 22 00:05:08,790 --> 00:05:11,363 Would you like to make love with him? 23 00:05:11,584 --> 00:05:13,161 Wouldn't you be jealous? 24 00:05:13,377 --> 00:05:17,245 No. I'm happy when he's happy. 25 00:05:18,007 --> 00:05:24,128 Besides, I like you. - You are something else. 26 00:05:24,346 --> 00:05:26,672 This must be him. 27 00:05:30,520 --> 00:05:33,722 I'll run along. - No, stay. 28 00:05:35,649 --> 00:05:38,900 We'll surprise him. 29 00:05:52,416 --> 00:05:56,248 Hello, sir. - Hi. Would you get me a drink? 30 00:06:13,603 --> 00:06:16,557 Who is with Madame? - Angelique, sir. 31 00:06:16,774 --> 00:06:19,526 The seamstress? - Yes. 32 00:06:57,147 --> 00:06:59,270 Angelique. 33 00:07:05,364 --> 00:07:07,403 Bravo. 34 00:07:41,608 --> 00:07:43,933 All right? 35 00:09:06,067 --> 00:09:10,195 Oh, dear! I hope my husband isn't home yet. 36 00:09:10,613 --> 00:09:14,991 Are you happy with him? - He's very jealous. 37 00:09:15,201 --> 00:09:19,033 Does he make love well? - Too fast. Not like Mr. Jean. 38 00:09:19,246 --> 00:09:21,785 He knows how. 39 00:09:23,084 --> 00:09:27,544 I didnt know it was so cozy being three. 40 00:09:53,030 --> 00:09:58,155 Hello. You'll never guess what happened to us. 41 00:09:58,369 --> 00:10:02,532 Driving past the botanical garden, we bumped into a bird. 42 00:10:02,748 --> 00:10:05,666 Mr. Celadon's parrot. - Which Mr. Celadon? 43 00:10:05,876 --> 00:10:09,495 His leg was broken. - We took him to the vets. 44 00:10:09,713 --> 00:10:11,457 He wasn't there. 45 00:10:11,674 --> 00:10:15,506 He had gone to tend to a dog in Sans-Souci, so we went there. 46 00:10:15,719 --> 00:10:19,088 And he tended to the leg. - We waited for the casting to dry. 47 00:10:19,307 --> 00:10:22,473 Where is this parrot? - We took it back to Mr. Celadon's. 48 00:10:22,685 --> 00:10:26,813 Which Mr. Celadon? - The printer, with the wooden leg. 49 00:10:27,022 --> 00:10:30,771 That's why Angelique is so late. - What a story! 50 00:10:32,653 --> 00:10:36,485 Florence had prepared a fish tartar. Delicious. 51 00:10:36,699 --> 00:10:42,819 Tuna fish. She used lime juice some Muscat and pistachio nuts. 52 00:10:43,038 --> 00:10:45,992 Cordier claims it's an aphrodisiac. 53 00:10:46,208 --> 00:10:49,411 Small wonder, coming from him. - Well, I actually like Cordier. 54 00:10:49,628 --> 00:10:53,542 He's obsessed with sex. That's the only ambition he has. 55 00:10:53,757 --> 00:10:56,924 He doesn't even care about money. That's pretty rare, isn't it? 56 00:10:57,136 --> 00:11:00,469 Have you moved in with them, now? - Yeah. 57 00:11:00,681 --> 00:11:02,473 Will you be able to paint again? 58 00:11:02,683 --> 00:11:07,179 Nicolas, put on your hat. Guillaume, tell him to put it on! 59 00:11:07,396 --> 00:11:11,476 Nicolas, please do what your mother says! 60 00:11:12,318 --> 00:11:15,402 Look who's with Gerard. 61 00:11:16,196 --> 00:11:18,688 May I present Vanessa? 62 00:11:18,907 --> 00:11:23,485 She's a stewardess and she's going back tonight. 63 00:11:23,704 --> 00:11:25,281 Your first time here? 64 00:11:25,497 --> 00:11:29,115 It's true that you must know your way around the sea, here. 65 00:11:35,173 --> 00:11:37,462 I waited for you yesterday. 66 00:11:37,676 --> 00:11:42,468 We had friends over for dinner, and it got late. Florence was tired. 67 00:11:42,680 --> 00:11:45,598 So we all simply went to bed. - Naturally. 68 00:11:45,809 --> 00:11:50,139 What a puritan, your kid brother. - It runs in the family. 69 00:11:50,355 --> 00:11:55,101 Vanessa, watch out for the sun. 70 00:11:55,318 --> 00:11:57,476 I'll rub you with some coconut oil. 71 00:12:02,034 --> 00:12:07,075 Any news, Gerard? - Nothing special, like usual. 72 00:12:07,288 --> 00:12:10,492 I've heard they are going to make a movie right here. 73 00:12:10,708 --> 00:12:13,959 Some sort of Robinson Crusoe. 74 00:12:14,170 --> 00:12:17,504 Europe loves the idea of going back to nature these days. 75 00:12:17,716 --> 00:12:19,589 I hate travel agencies. 76 00:12:19,801 --> 00:12:22,672 Complain all you like. This is, after all, heaven on Earth. 77 00:12:22,887 --> 00:12:28,178 Seychelles, jewel of the ocean, Seychelles, charming little place. 78 00:13:06,306 --> 00:13:09,010 What's the matter? 79 00:13:09,683 --> 00:13:14,227 I've had enough. He throws himself on any female he meets. Look. 80 00:13:15,649 --> 00:13:21,687 It's a provocation, it's so base. But why does he do it? 81 00:13:22,822 --> 00:13:25,858 If that amuses him. 82 00:13:26,075 --> 00:13:29,575 I'm not like you. I can't accept it. 83 00:13:31,331 --> 00:13:36,158 Aren't you dramatizing a little? It's not that bad. 84 00:13:36,377 --> 00:13:40,422 If we didn't have the children, I would have left long ago. 85 00:13:49,473 --> 00:13:52,558 Clara isn't emancipated, thats all. 86 00:13:53,227 --> 00:13:58,518 I feel sorry for her. She looked completely worn out. 87 00:13:58,732 --> 00:14:01,853 I don't feel sorry for her. She's too possessive. 88 00:14:02,069 --> 00:14:06,980 She's scared of losing him. - Maybe he's treated her badly. 89 00:14:07,200 --> 00:14:10,236 I'm sure she doesn't like love. 90 00:14:12,663 --> 00:14:18,867 When I see a couple like these two, I know why we live like we do. 91 00:14:36,270 --> 00:14:38,939 I have a surprise for you. - Who? 92 00:14:39,148 --> 00:14:43,691 The big Swede from the yacht club. You know, the one you admired. 93 00:14:43,902 --> 00:14:48,232 He wants to build a house, so I told him about the rocks at Tatamaka. 94 00:14:48,448 --> 00:14:51,901 I said you were going to show him. 95 00:16:05,984 --> 00:16:07,941 So? 96 00:16:09,821 --> 00:16:12,609 He passed like a ghost ship. 97 00:16:14,159 --> 00:16:16,365 He saw me... 98 00:16:18,455 --> 00:16:20,946 ...and kept gazing. 99 00:16:22,667 --> 00:16:29,880 It was his look that made me come while the Swede made love to me. 100 00:16:31,135 --> 00:16:36,804 It was pleasurable in a strange way, almost painful. 101 00:16:40,351 --> 00:16:43,767 Are you still seeing him? - Yes. 102 00:16:43,980 --> 00:16:46,649 Don't lose him. 103 00:16:46,858 --> 00:16:50,606 Don't lose him. Don't lose him. 104 00:17:12,050 --> 00:17:16,878 This ship? I rented it to a Frenchman all day yesterday. 105 00:17:17,096 --> 00:17:20,097 Do you know his name? - No. 106 00:17:21,851 --> 00:17:25,303 Where he stays, then? - At the hotel, I believe. 107 00:17:25,521 --> 00:17:27,348 Did he say if he'd be back? 108 00:17:27,565 --> 00:17:31,646 No, he just asked for a trip around the island. 109 00:18:59,031 --> 00:19:02,696 You look fresh as morning dew. - I'm hungry as a wolf. 110 00:19:02,909 --> 00:19:06,077 When you mention the wolf... Is Chloe still asleep? 111 00:19:06,288 --> 00:19:09,823 Wasn't she with you? - No, she prefers sleeping alone. 112 00:19:10,042 --> 00:19:13,541 To each of us his or her neurosis. Florence showers after lovemaking. 113 00:19:13,754 --> 00:19:18,914 I shower when I'm too hot. - What's with the dogs this morning? 114 00:19:22,846 --> 00:19:24,922 We must see each other more often. 115 00:19:25,141 --> 00:19:28,307 I had forgotten how good it is making love all together. 116 00:19:28,519 --> 00:19:30,595 I hadn't. 117 00:19:33,107 --> 00:19:35,265 How nice. 118 00:19:39,488 --> 00:19:43,700 That's him. The ghost ship. 119 00:19:44,159 --> 00:19:48,656 What are you talking about? - You're not serious. 120 00:19:50,832 --> 00:19:54,248 He is a movie director looking for locations for his movie. 121 00:19:54,461 --> 00:19:57,830 I didn't catch your name. - Gregory Perrin. 122 00:19:58,048 --> 00:20:02,093 My wife, Florence. Emmanuelle and Jean, our friends. 123 00:20:03,554 --> 00:20:07,218 How do you do. - We've already met, I believe. 124 00:20:07,432 --> 00:20:09,923 It's possible, yes. 125 00:20:11,102 --> 00:20:15,563 Why are you laughing? - It's something Emmanuelle told me. 126 00:20:15,774 --> 00:20:20,899 Come on, I'll show you the house. It has a story of its own, you know. 127 00:20:21,113 --> 00:20:25,157 It was built by an old colonel in the indian army. 128 00:20:25,366 --> 00:20:30,159 Entirely in teak. You couldn't hammer one nail into it. 129 00:20:32,416 --> 00:20:36,460 The wood was stolen by the colonel when the English left. 130 00:20:36,669 --> 00:20:41,665 He brought a whole ship full of it. - Hi, everybody. 131 00:20:44,427 --> 00:20:46,918 Do you know Mr. Perrin? - Oops, sorry. 132 00:20:47,139 --> 00:20:50,341 What's with you? With eyes like yours, no reason to be prudish. 133 00:20:50,559 --> 00:20:53,513 Especially not when meeting a movie director. Looking for a star? 134 00:20:53,728 --> 00:20:57,346 No, no, just locations. Houses. 135 00:20:57,566 --> 00:21:00,851 What sort of houses? - Old ruins. 136 00:21:01,069 --> 00:21:05,316 Preferably isolated ones. - There is one at the Digue island. 137 00:21:05,532 --> 00:21:08,201 I could show you, if you like. - Is it far from here? 138 00:21:08,410 --> 00:21:13,996 No, it's in my room. I painted it last year. Come on. 139 00:21:17,085 --> 00:21:21,996 In my opinion, Chloe has no chance. He was only looking at Emmanuelle. 140 00:21:22,215 --> 00:21:26,165 What do you think? - Not too bad. 141 00:21:26,386 --> 00:21:30,431 No. - I'll go see what they're doing. 142 00:21:32,600 --> 00:21:35,684 Tell us later. - Of course. 143 00:21:39,106 --> 00:21:41,680 She's insatiable. 144 00:21:42,068 --> 00:21:45,519 How does one reach the island? - There is a boat in the morning. 145 00:21:45,738 --> 00:21:50,317 It takes almost three hours. - We could take my husband's boat. 146 00:21:50,535 --> 00:21:53,571 No thank you. I prefer the normal boat, in order to see the people. 147 00:21:53,788 --> 00:21:55,496 What people? 148 00:21:55,706 --> 00:22:00,036 I like what you do. - Cheerful, isn't it? 149 00:22:00,461 --> 00:22:03,415 The country seems to inspire you. - No more than any other country. 150 00:22:03,631 --> 00:22:05,956 It's like any other place after a certain time. 151 00:22:06,176 --> 00:22:10,504 If you don't put a little cheerfulness into it yourself. 152 00:22:13,474 --> 00:22:16,511 Can I get out through the garden? - Sure. 153 00:22:16,727 --> 00:22:19,563 When are you going to Digue island? - Tomorrow. 154 00:22:19,772 --> 00:22:22,607 Please say goodbye to your friends from me. 155 00:23:01,647 --> 00:23:06,144 Hi. I passed you with my boat. Didn't you see me? 156 00:23:06,360 --> 00:23:08,187 No. 157 00:23:08,404 --> 00:23:12,568 You want to see the house at once? - That's what I came for. 158 00:23:12,783 --> 00:23:17,908 We can go by either bike or oxcart. - I'll go for the oxcart. 159 00:23:22,167 --> 00:23:26,212 Have you lived here long? - Almost three years. 160 00:23:26,422 --> 00:23:30,716 Before that, we lived in Bangkok and Hong Kong. 161 00:23:30,926 --> 00:23:35,220 Is your husband a civil servant? - No, he's an architect. 162 00:24:08,922 --> 00:24:10,999 That's it. - Is it here? 163 00:24:11,216 --> 00:24:15,166 No, but the road stops. We'll go by the beach. 164 00:24:28,024 --> 00:24:31,192 Is this the school? - Yes. 165 00:25:03,185 --> 00:25:05,224 Here we are. 166 00:25:46,019 --> 00:25:48,426 Gregory? 167 00:25:51,900 --> 00:25:55,019 Do you know why I brought you here? 168 00:25:55,236 --> 00:25:58,819 Because I would like to make love with you. 169 00:25:59,199 --> 00:26:02,365 You don't seem thrilled. - Oh, I didn't say that. 170 00:26:02,577 --> 00:26:07,571 You are surprised because you don't know me. I have no bias. 171 00:26:07,790 --> 00:26:11,704 When I want something, I say so. - That simplifies things. 172 00:26:11,920 --> 00:26:14,457 Love is the only thing that interests me. 173 00:26:14,672 --> 00:26:18,207 So that's all you do? - Almost. 174 00:26:18,426 --> 00:26:21,712 Isn't that a bit monotonous? - Not at all. 175 00:26:21,929 --> 00:26:24,883 All you need is a bit of imagination. 176 00:26:25,100 --> 00:26:28,516 You made me come the other day, on the rocks. 177 00:26:28,728 --> 00:26:33,271 But I thought I saw someone. - Who? 178 00:26:41,032 --> 00:26:43,274 Well, get undressed. 179 00:26:46,495 --> 00:26:49,201 You undress me. 180 00:27:20,196 --> 00:27:25,782 I'm turning you on after all. - Obviously. You are very beautiful. 181 00:27:27,078 --> 00:27:32,369 No, wait. Take your time. Don't move. 182 00:28:14,583 --> 00:28:17,916 Do you like having an indulgent husband? 183 00:28:18,629 --> 00:28:23,836 Jean is not indulgent. He is happy to know I'm happy. 184 00:28:24,384 --> 00:28:29,130 Even with someone else? - That surprises you, doesn't it? 185 00:28:29,348 --> 00:28:32,598 Haven't you ever wondered what might be behind it? 186 00:28:32,810 --> 00:28:36,143 Why do you suspect there is something behind it? 187 00:28:36,355 --> 00:28:39,604 It just doesn't seem natural to me. 188 00:28:39,817 --> 00:28:45,403 I wouldn't want the woman I love to make love to someone else. 189 00:28:45,614 --> 00:28:49,612 You prefer lying? - In this case, yes. 190 00:28:51,119 --> 00:28:53,955 You're quite bourgeois, after all. 191 00:28:54,372 --> 00:28:58,240 Loving someone who loves you is so very rare. 192 00:28:58,460 --> 00:29:03,751 Jeopardizing it all because of stupid sincerity is no good. 193 00:29:05,259 --> 00:29:09,885 Well, I have to go. - Why? 194 00:29:11,431 --> 00:29:14,717 Jean doesn't know where I am. - I thought you told him everything. 195 00:29:16,019 --> 00:29:18,771 I'll tell him at home, tonight. 196 00:29:19,147 --> 00:29:22,847 The thought of me will turn you on. - Does that shock you? 197 00:29:23,068 --> 00:29:27,315 If I were in love with you, it would. 198 00:29:27,572 --> 00:29:32,946 Deep down, you see me as a hooker. - I just love hookers, you know. 199 00:29:35,831 --> 00:29:38,748 The usual price is 200 rupees, here. 200 00:29:41,377 --> 00:29:46,503 Here's 300. It was really good. 201 00:29:48,176 --> 00:29:50,749 You bastard. 202 00:30:30,968 --> 00:30:35,013 Hello, Guillaume. How are you? - OK. 203 00:30:35,890 --> 00:30:39,757 Clara has left. - Left? To go where? 204 00:30:39,977 --> 00:30:44,639 To her aunt's, with the children. - What happened? 205 00:30:44,857 --> 00:30:50,313 I invited a little nurse last night and she seemed agreeable. 206 00:30:50,530 --> 00:30:52,652 Clara didn't seem to mind. 207 00:30:52,866 --> 00:30:57,029 But when she saw us making love... Tears, shouting, nervous breakdown. 208 00:30:57,245 --> 00:31:01,028 But if she doesn't like it, you can't force her. 209 00:31:01,249 --> 00:31:02,956 Of course not. 210 00:31:04,586 --> 00:31:08,204 Well, I have to go, I'm on duty. Bye, Jean. 211 00:31:11,925 --> 00:31:16,505 What are you going to do? - I have no idea. 212 00:31:17,932 --> 00:31:19,758 Do you want me to talk to her? 213 00:31:19,976 --> 00:31:24,602 She said that you were the ones who gave me these ideas, so thanks. 214 00:31:26,565 --> 00:31:29,317 Poor Clara. - Poor idiot. 215 00:31:29,526 --> 00:31:34,236 What can we do to help them? - Let them work it out by themselves. 216 00:31:35,241 --> 00:31:39,784 What did you do today? - I was at Digue island. 217 00:31:39,996 --> 00:31:43,162 And I met the movie director from the other day. 218 00:31:43,373 --> 00:31:46,909 You have a one track mind. 219 00:31:47,127 --> 00:31:50,828 Actually, he was not so interesting as I thought. 220 00:31:52,674 --> 00:31:57,585 Did you make love? - Yes, badly. 221 00:31:58,139 --> 00:32:00,047 I'm not surprised. 222 00:32:00,266 --> 00:32:03,599 I haven't wasted my time. I met a young tourist. 223 00:32:03,811 --> 00:32:08,556 She's dying to meet you already. Her name is Cecile. 224 00:32:08,774 --> 00:32:12,854 Like the girl in Dangerous Liaisons. Not bad, eh? 225 00:32:15,197 --> 00:32:17,273 Emmanuelle! 226 00:32:23,748 --> 00:32:26,950 Hi, kids. How are you? 227 00:32:27,168 --> 00:32:30,037 Auntie! Auntie! Lts Emmanuelle. 228 00:32:30,588 --> 00:32:33,257 Is your mother in? - Yes. 229 00:32:33,465 --> 00:32:36,335 Come see the turtles. 230 00:32:43,058 --> 00:32:46,807 This one is the older one. Auntie says it's one hundred years old. 231 00:32:47,020 --> 00:32:51,398 This one is the mother turtle. She laid an egg and buried it. 232 00:32:59,032 --> 00:33:01,949 Are you all right? - Did Guillaume send you? 233 00:33:02,161 --> 00:33:05,861 No. - Did he tell you? 234 00:33:06,081 --> 00:33:11,122 The story about the nurse. - I'm real middle class, aren't I? 235 00:33:11,337 --> 00:33:14,919 That's not the problem. - In a moment, dear. 236 00:33:17,175 --> 00:33:21,339 You know, I really tried. For his sake. 237 00:33:21,554 --> 00:33:24,555 But it's over now. I just can't anymore. 238 00:33:24,766 --> 00:33:27,767 I knew it one evening with Chloe. 239 00:33:27,977 --> 00:33:33,767 If he wants me to participate, it's not because he wants me. 240 00:33:33,984 --> 00:33:36,272 But for the sake of his good conscience. 241 00:33:36,486 --> 00:33:39,606 Did you tell him that? - Unnecessary. 242 00:33:39,823 --> 00:33:46,442 My body spoke for me. Suddenly, one day, I became frigid. 243 00:33:48,039 --> 00:33:50,495 And before that, it was pretty good. 244 00:34:02,345 --> 00:34:04,172 Angelique. 245 00:34:04,681 --> 00:34:07,848 Hello. - What happened to you? 246 00:34:08,059 --> 00:34:12,271 My husband surprised me talking to the neighbor. 247 00:34:12,480 --> 00:34:17,819 Well, I was sitting on his lap. - Now, now. 248 00:34:18,611 --> 00:34:23,403 Lucky your husband isn't jealous. - Neither am I. 249 00:34:31,041 --> 00:34:35,287 Are you coming, Angelique? - Yes. Goodbye, Mrs. Emmanuelle. 250 00:34:35,503 --> 00:34:36,997 Goodbye. 251 00:34:56,400 --> 00:35:01,477 To your loves, Cecile. - To love. 252 00:35:08,286 --> 00:35:13,078 What's this dance? - Its called sega. 253 00:35:13,291 --> 00:35:15,829 I've heard of a dance ending in an orgy. 254 00:35:16,043 --> 00:35:22,580 That's the moutia. Much more primitive, more like a happening. 255 00:35:22,800 --> 00:35:26,549 When people drink, it degenerates. 256 00:35:26,762 --> 00:35:31,590 But Emmanuelle can tell you more. - No. 257 00:35:31,809 --> 00:35:34,810 I forget. 258 00:35:35,021 --> 00:35:40,395 Well, I sort of transcended. I must have been taken by 2 or 3 men. 259 00:35:40,609 --> 00:35:42,733 Four. 260 00:36:00,963 --> 00:36:06,205 Don't you even remember if it was pleasurable... At the moutia? 261 00:36:06,427 --> 00:36:11,053 You said you were unconscious. - No, her pleasure was prolonged. 262 00:36:11,265 --> 00:36:15,263 She was exhausted when I brought her home. 263 00:36:16,353 --> 00:36:20,398 You wouldn't understand. - I'm not a virgin any longer. 264 00:36:20,608 --> 00:36:22,814 Good for you. 265 00:36:52,097 --> 00:36:55,015 Would you like to dance? - No. 266 00:36:55,225 --> 00:36:59,354 Tell me more about your evenings. - All right. 267 00:39:27,252 --> 00:39:29,410 I'm beat. 268 00:39:30,213 --> 00:39:34,874 You were great. Really. - My heart. 269 00:39:36,260 --> 00:39:41,006 Yes, indeed... feel this. 270 00:39:42,266 --> 00:39:45,600 I'll pay up and we can go. 271 00:39:49,731 --> 00:39:54,441 Jean told me a lot about you. You are truly a free couple. 272 00:39:58,282 --> 00:40:00,903 I so wish to be like you. 273 00:40:01,119 --> 00:40:05,282 Why? What would you do with your freedom? 274 00:40:05,498 --> 00:40:08,831 I'd like to accompany you home tonight. 275 00:40:24,558 --> 00:40:26,467 Well done. Thanks a lot. 276 00:40:26,686 --> 00:40:30,303 I think she's a moron. If you wanted her, you could have stayed. 277 00:40:30,523 --> 00:40:33,192 You know it doesn't amuse me without you. 278 00:40:40,825 --> 00:40:44,490 I really don't know what's wrong with you these days. 279 00:41:04,473 --> 00:41:07,178 Jean. - What? 280 00:41:07,393 --> 00:41:11,971 You know the girl who was with the movie director? 281 00:41:12,189 --> 00:41:15,356 I think I fancy her. 282 00:41:15,567 --> 00:41:18,936 That might not be as easy. - Why not? 283 00:41:19,155 --> 00:41:21,692 They look like the perfect couple. 284 00:41:22,908 --> 00:41:25,481 Hadn't you noticed? 285 00:41:28,747 --> 00:41:32,246 What happened the other day on the island? 286 00:41:32,459 --> 00:41:36,159 He threw me out and called me a whore. 287 00:41:36,380 --> 00:41:38,787 What an idiot. 288 00:43:49,679 --> 00:43:51,671 Are you seeing what I see? 289 00:43:55,226 --> 00:43:58,927 Who do you think gave in? 290 00:43:59,146 --> 00:44:03,642 Guillaume, of course. She must have blackmailed him with the kids. 291 00:44:04,235 --> 00:44:08,813 You really are the most misogynistic ladies' man I know. 292 00:44:13,744 --> 00:44:17,409 Hello. - Hi, how are you? 293 00:44:17,623 --> 00:44:19,248 Whats new? 294 00:44:19,459 --> 00:44:22,032 We're going to Kenya for two weeks. Won't you join us? 295 00:44:22,253 --> 00:44:26,795 The children are with aunt Coralie. - Yes, things are calm here. 296 00:44:27,008 --> 00:44:31,717 You know I hate safaris. - We don't have to hunt. 297 00:44:31,929 --> 00:44:34,633 And I don't want to leave this place. 298 00:44:35,474 --> 00:44:40,551 Well, if you change your minds, we can always get plane tickets. 299 00:44:42,106 --> 00:44:44,347 Even in the last minute. 300 00:44:46,318 --> 00:44:47,729 I don't understand you. 301 00:44:47,945 --> 00:44:51,480 Usually, you are the one who loves travelling. 302 00:44:51,698 --> 00:44:53,821 What's keeping you? 303 00:44:54,034 --> 00:44:59,455 Don't you see they need to be alone? - No, Guillaume kept insisting. 304 00:44:59,957 --> 00:45:04,120 He's like all men, scared by the idea of being alone with her... 305 00:45:04,336 --> 00:45:07,041 ...and of having to explain himself. 306 00:45:10,676 --> 00:45:16,180 You know, if you enter a room where a woman is naked... 307 00:45:16,389 --> 00:45:21,810 ...you say: Sorry, Madam. 308 00:45:22,021 --> 00:45:29,067 So, this groom enters a room where a couple is making love. 309 00:45:29,278 --> 00:45:32,563 Totally flabbergasted he exclaims: 310 00:45:32,781 --> 00:45:37,360 Excuse me, Sir. Is this Dry Madam for the Martini? 311 00:45:39,329 --> 00:45:43,458 Give me a cigarette. - We're out of them. 312 00:45:43,667 --> 00:45:47,961 I think we've got some in the bedroom. I'll be right back. 313 00:46:02,435 --> 00:46:04,761 Do you like my husband? 314 00:46:05,939 --> 00:46:08,561 I have seen that one coming. 315 00:46:11,612 --> 00:46:13,604 So? 316 00:46:13,822 --> 00:46:19,991 With you, it's OK. I even like you a lot, but with him, no way. 317 00:46:20,537 --> 00:46:23,158 You see, I only like women. 318 00:46:23,373 --> 00:46:26,908 Exclusively? - Exclusively. 319 00:46:28,712 --> 00:46:34,168 But, what about Gregory, then? - Oh, he knows how it is. 320 00:46:37,387 --> 00:46:40,590 How did you meet Gregory? - I was in his first movie. 321 00:46:40,807 --> 00:46:45,801 We lost contact. I was delighted to find him again. 322 00:46:46,021 --> 00:46:51,181 He seems relaxed. His problems seem to be over. 323 00:46:51,401 --> 00:46:54,236 What problems? - With his wife? 324 00:46:54,446 --> 00:46:58,657 Is he married? - He was, but it turned sour. 325 00:46:58,867 --> 00:47:03,825 They had decided to confide in each other. You know, the open couple. 326 00:47:04,039 --> 00:47:07,573 But then he told her he had a mistress. 327 00:47:07,792 --> 00:47:10,828 She threw herself out of the window. - Dead? 328 00:47:11,046 --> 00:47:15,874 No, luckily she survived, but had to spend six months in hospital. 329 00:47:16,092 --> 00:47:19,461 He stayed with her, scared she would try it again. 330 00:47:19,679 --> 00:47:24,091 Some sunny day, she left him for her doctor. 331 00:47:26,352 --> 00:47:30,564 How was his wife? - Beautiful, distant. 332 00:47:30,773 --> 00:47:34,107 A bit like you. - Distant, me? 333 00:47:34,318 --> 00:47:38,268 I mean that you're the sort of woman a man could easily idealize. 334 00:47:38,490 --> 00:47:43,365 But you do exist, one may touch you. - Even caress me. 335 00:47:46,956 --> 00:47:50,325 I really like you, you know. 336 00:47:53,838 --> 00:47:59,841 Poor Jean, you aren't very lucky. Dorothee doesn't like men. 337 00:48:00,970 --> 00:48:05,929 That's no problem. I could always watch? 338 00:48:06,392 --> 00:48:12,146 No way. I really couldn't stand a man watching me. Sorry. 339 00:48:13,775 --> 00:48:19,943 Oh, don't make such a face. - Well, good night. 340 00:48:23,868 --> 00:48:28,080 He's left. - Yes, he's left. 341 00:48:30,750 --> 00:48:32,789 Tell me more about Gregory. 342 00:48:57,484 --> 00:49:01,020 What are you doing here? - I live here now. 343 00:49:01,238 --> 00:49:04,572 The Cordiers have taken in a little tramp named Cecile. 344 00:49:04,783 --> 00:49:08,697 They made it clear that I was obsolete. As usual. 345 00:49:08,913 --> 00:49:11,035 You should have come to the house. - That's nice of you. 346 00:49:11,249 --> 00:49:14,083 I've found myself an ornithologist. 347 00:49:14,293 --> 00:49:17,578 An Englishman who spent two months on Bird Island. 348 00:49:17,797 --> 00:49:20,501 He's studying sea birds' sexual mores. 349 00:49:20,716 --> 00:49:23,966 Did you know they invented the stag party? 350 00:49:24,178 --> 00:49:28,923 Well they like watching others making out next to them. 351 00:49:29,141 --> 00:49:31,597 Cordier must have been a bird in another life. 352 00:49:31,810 --> 00:49:33,518 And you didn't see Gregory? 353 00:49:33,729 --> 00:49:36,683 I think he went down to the beach. 354 00:49:40,903 --> 00:49:42,942 Are you still after him? 355 00:49:43,154 --> 00:49:46,524 Yes, but it's difficult catching him. 356 00:49:47,701 --> 00:49:51,569 Chloe, I'm waiting. - Oh. Yes, bye, bye. 357 00:50:01,882 --> 00:50:05,132 Hi. Am I interrupting anything? - Not at all. 358 00:50:06,970 --> 00:50:09,591 I was just working. 359 00:50:10,098 --> 00:50:12,933 I've come to make peace. 360 00:50:13,769 --> 00:50:16,723 That's funny... 361 00:50:16,938 --> 00:50:21,067 I dreamt of you last night. We were both on a boat. 362 00:50:21,276 --> 00:50:25,653 You said we had to make love quickly because your husband was coming. 363 00:50:25,864 --> 00:50:28,189 Then someone swam up to the boat. Not your husband. 364 00:50:28,409 --> 00:50:31,195 The black guy you danced with the other night. 365 00:50:31,411 --> 00:50:36,406 He threatened me with a harpoon, and I was about to jump overboard. 366 00:50:36,624 --> 00:50:40,670 The waters were full of sharks, however. 367 00:50:40,879 --> 00:50:45,340 And you were laughing. - You still don't trust me. 368 00:50:45,550 --> 00:50:51,090 You and anyone else. Dreams do not necessarily mirror what you believe. 369 00:51:01,149 --> 00:51:05,193 Did you find your locations? - I still need to see Praslin island. 370 00:51:05,403 --> 00:51:07,776 I'm going tomorrow. - I can take you, if you like. 371 00:51:12,119 --> 00:51:18,620 This is Silhouette island. Chloe lived there at first. 372 00:51:19,250 --> 00:51:25,004 Chloe is the one who paints? She's at the hotel now. 373 00:51:25,214 --> 00:51:31,964 She came here two years ago with an American poet. She was pregnant. 374 00:51:32,180 --> 00:51:38,682 She lost the baby, and the doctor said she could never have another. 375 00:51:39,688 --> 00:51:45,026 The American left. She was all alone with no money. 376 00:51:47,070 --> 00:51:53,606 Ever since, she's lived with different people, selling pictures. 377 00:51:54,202 --> 00:51:57,986 But she never got over it. - Have you never wanted a baby? 378 00:51:58,205 --> 00:52:01,621 Jean doesn't want any. - And you? 379 00:52:01,835 --> 00:52:04,586 I sometimes think about it. 380 00:52:12,178 --> 00:52:15,677 Madame, fishing is good over there. - Should we fish? 381 00:52:15,890 --> 00:52:18,807 Fish? I've never tried it. 382 00:52:28,403 --> 00:52:32,103 I was jealous of Dorothee, you know. - Yes, she told me. 383 00:52:32,323 --> 00:52:35,739 This never happened before. - You see, it's never too late. 384 00:52:35,951 --> 00:52:41,408 You don't believe me. - Yes, but I don't mind at all. 385 00:53:34,260 --> 00:53:40,049 Let's stop at the round island. The restaurant will prepare our catch. 386 00:53:41,183 --> 00:53:45,644 Look. There's one more. - You see, it's not so difficult. 387 00:54:38,823 --> 00:54:42,192 You must have thought I was horrible the other day. 388 00:54:42,411 --> 00:54:45,614 I don't want to act like that with you any more. 389 00:54:45,831 --> 00:54:48,287 You mean you don't want us to make love any more? 390 00:54:48,500 --> 00:54:54,503 Yes, of course, but I would like us to start over as if we'd just met. 391 00:54:54,715 --> 00:55:00,883 I'd like you to talk to me, to court me. 392 00:55:01,096 --> 00:55:04,216 Hey, don't make fun of me. 393 00:55:38,508 --> 00:55:41,509 What sort of story does your movie tell? 394 00:55:41,719 --> 00:55:45,303 It's a story about a guy who is fed up with the crazy life we live. 395 00:55:45,515 --> 00:55:48,432 He goes to live on an uninhabited island. 396 00:55:49,519 --> 00:55:52,092 All alone? - In the beginning, yes. 397 00:55:52,313 --> 00:55:55,101 Then, a girl who's a little off-beat debarks. 398 00:55:55,316 --> 00:55:59,729 He tries to get rid of her, she gets rooted, he falls in love with her. 399 00:55:59,945 --> 00:56:01,144 What then? 400 00:56:01,364 --> 00:56:04,982 They live very happily for some time. 401 00:56:05,201 --> 00:56:08,535 Then he discovers that she's slowly getting bored. 402 00:56:08,746 --> 00:56:12,993 So he goes back to Europe, takes up his old life. 403 00:56:13,209 --> 00:56:17,456 She meets another man and leaves him. 404 00:56:18,631 --> 00:56:22,545 Not so cheerful, your story. - No. 405 00:56:26,347 --> 00:56:31,721 How was your wife? - I don't like talking about her. 406 00:56:37,442 --> 00:56:39,933 Do you still love her? 407 00:56:40,152 --> 00:56:44,696 I already told you I can only love one woman at a time. 408 00:56:45,783 --> 00:56:48,321 I'm sorry. 409 00:57:15,980 --> 00:57:17,937 Is that Praslin island? - Yes. 410 00:57:18,149 --> 00:57:21,767 The hotel is on the other side. 411 00:57:21,985 --> 00:57:25,271 You'll see, it's the end of the world. 412 00:57:34,791 --> 00:57:36,949 There they are. 413 00:57:52,058 --> 00:57:56,470 Darling, we missed you. Hello. 414 00:57:56,687 --> 00:57:59,095 Come on. 415 00:58:06,488 --> 00:58:10,154 Did it go all right? - Fine, thank you. 416 00:58:10,367 --> 00:58:13,203 Our islands are truly made for love, don't you think? 417 00:58:13,412 --> 00:58:15,203 That's true. 418 00:58:15,414 --> 00:58:19,874 The rooms are ready. Gregory, yours is the one at the end. 419 00:58:20,085 --> 00:58:23,668 Albert, please show the gentleman. 420 00:58:25,257 --> 00:58:27,464 If you want a shower, come to me. 421 00:58:27,676 --> 00:58:31,175 Jean wanted to stay out there, but there is only one toilet. 422 00:58:32,890 --> 00:58:35,215 Sad to see us? - I don't like cops. 423 00:58:35,434 --> 00:58:38,803 It was me. I wanted to show Cecile the ass-shaped coconuts. 424 00:58:39,020 --> 00:58:41,772 Pretend I'm not here. 425 00:58:49,823 --> 00:58:54,699 Gregory, are you there? Let's get out of here. 426 00:58:54,912 --> 00:58:58,992 Why, it's a charming spot. - Oh, don't be daft. 427 00:58:59,207 --> 00:59:02,576 I love watching your husband and his friends at close range. 428 00:59:09,050 --> 00:59:12,301 At first, Emmanuelle mistook eroticism for vice. 429 00:59:12,512 --> 00:59:18,846 There is no eroticism without the idea of sin. 430 00:59:19,061 --> 00:59:23,438 In India, China, Japan, the sin of the flesh doesn't exist. 431 00:59:23,648 --> 00:59:25,475 Still, they could give us lessons. 432 00:59:25,692 --> 00:59:31,279 We are too stupid to conceive of voluptuousness without sin. 433 00:59:31,489 --> 00:59:34,443 Don Juan enjoyed provoking God. 434 00:59:34,660 --> 00:59:39,866 Emmanuelle, when Edwin made love to you and we watched, 435 00:59:40,082 --> 00:59:42,204 didn't you feel somehow wicked? 436 00:59:42,417 --> 00:59:49,001 It reminded me of the intense pleasure I felt... 437 00:59:49,215 --> 00:59:53,676 ...the first time I surprised my parents while they were making love. 438 00:59:53,887 --> 00:59:57,053 How old were you? - The brave have no age. 439 00:59:57,266 --> 01:00:00,966 Two bit psychoanalysis, all of it. - Maybe so, Jean. 440 01:00:01,186 --> 01:00:08,932 It might explain why you want to see Emmanuelle in those positions. 441 01:00:10,444 --> 01:00:14,359 What do you think about it? - I have no religious education. 442 01:01:45,415 --> 01:01:48,368 Oh. She dances badly. Show her. 443 01:01:49,084 --> 01:01:52,121 I have no wish to make an exhibition of myself. 444 01:01:52,338 --> 01:01:56,038 Because of him? You didn't mind, the other evening. 445 01:01:56,259 --> 01:01:59,628 I do what I want. - You do what he wants. 446 01:01:59,845 --> 01:02:01,589 And? 447 01:02:01,805 --> 01:02:05,933 I'm distressed to see you pack it in for the sake of this do-gooder. 448 01:02:20,491 --> 01:02:24,738 So, boy scout, shocked, are we? - Leave him alone. 449 01:02:25,495 --> 01:02:29,196 Are you nuts? - You are crazy. Stop it. 450 01:02:37,091 --> 01:02:39,546 Jean. 451 01:02:46,308 --> 01:02:48,799 All right, already! 452 01:02:57,527 --> 01:03:00,564 Emmanuelle. Emmanuelle. 453 01:03:02,783 --> 01:03:07,410 Jean. Don't be an ass. What's all this? 454 01:03:09,915 --> 01:03:13,783 Lets spend the rest of the night with Cecile. 455 01:08:10,839 --> 01:08:14,172 Come have a look. 456 01:08:40,743 --> 01:08:45,904 How are we going to get back, now? - I'll have Gerard come pick us up. 457 01:09:09,647 --> 01:09:11,853 Excuse me, Sir, Madam. 458 01:09:12,066 --> 01:09:17,405 Philoe tells me you are looking for a location for a movie. 459 01:09:17,613 --> 01:09:24,826 Have you found it? I'd be honoured to show you mine. 460 01:09:25,037 --> 01:09:29,035 We'd be delighted. - Congratulations, sir. 461 01:09:29,250 --> 01:09:33,082 You have a very beautiful wife. 462 01:10:14,378 --> 01:10:16,952 This is a bachelor's house. 463 01:10:17,172 --> 01:10:21,965 When my poor wife was still alive, it was more cozy. 464 01:10:22,178 --> 01:10:23,969 It smells lovely. 465 01:10:24,180 --> 01:10:31,843 My great-grandfather sold spices here. 466 01:10:32,063 --> 01:10:35,432 When Napoleon ruled. 467 01:10:36,275 --> 01:10:38,682 Smell this. 468 01:10:38,903 --> 01:10:44,691 Pirates came sailing here. 469 01:10:44,909 --> 01:10:51,575 They would rest on the beaches with their lovely black slave girls. 470 01:10:52,625 --> 01:11:00,455 The world has changed. Girls then were submissive, now they command. 471 01:11:01,717 --> 01:11:07,636 Have you been married long? - For two days. 472 01:11:09,057 --> 01:11:14,348 We had 30 happy years together, Susan and I. 473 01:11:14,563 --> 01:11:17,813 Look how beautiful she was. 474 01:11:18,024 --> 01:11:21,310 What happened to her? - A horrible thing, Madame. 475 01:11:21,528 --> 01:11:25,277 Luckily it's very rare in these parts. A shark. 476 01:11:25,490 --> 01:11:29,358 The fishermen had captured a giant turtle. 477 01:11:29,578 --> 01:11:36,376 They were cutting it up at the shore. 478 01:11:36,585 --> 01:11:42,374 Its blood was seeping into the sea. 479 01:11:42,591 --> 01:11:45,876 The blood attracted the shark. 480 01:11:46,094 --> 01:11:50,556 I watched it eat my wife. 481 01:11:51,100 --> 01:11:55,144 I could do nothing. 482 01:11:55,562 --> 01:11:59,855 I thought I wouldn't survive her. 483 01:12:00,067 --> 01:12:05,821 But life always gets the upper hand. 484 01:12:26,009 --> 01:12:29,176 Good bye. - See you. 485 01:12:30,597 --> 01:12:33,266 Oh, you've met old Snow? 486 01:12:33,475 --> 01:12:36,891 Yes, he's wonderful, isn't he? - He's completely batty. 487 01:12:37,103 --> 01:12:41,564 He's had a hard life. - He told you about his wife's death? 488 01:12:41,775 --> 01:12:44,646 It's terrible. - But Susan isn't dead. 489 01:12:44,861 --> 01:12:49,238 She slept around. In the end she left him for a naval officer. 490 01:12:49,449 --> 01:12:53,946 Snow would rather see her dead than with him. 491 01:13:19,479 --> 01:13:24,686 Look. Do you remember the market place and our cart? 492 01:13:24,901 --> 01:13:30,274 Pity we can't land here. I would love to see the house again. 493 01:13:30,490 --> 01:13:35,781 We can return tomorrow by boat. We'll stay for a couple of days. 494 01:13:55,348 --> 01:13:58,716 Where are you going, sir? - To the yacht club, please. 495 01:13:58,935 --> 01:14:02,932 Why? - To get the car and go home. 496 01:14:03,147 --> 01:14:07,096 No way. You are going to the hotel with me. 497 01:14:07,318 --> 01:14:10,521 After what happened I owe Jean an explanation. 498 01:14:10,738 --> 01:14:14,486 In bed? As usual? 499 01:14:14,700 --> 01:14:16,693 I want everything to be clear. 500 01:14:16,910 --> 01:14:21,953 It is very clear. Tomorrow, we leave for a week, none of his business. 501 01:14:22,500 --> 01:14:26,414 No, but I have never hidden anything from him. 502 01:14:26,629 --> 01:14:29,120 OK, as you like. 503 01:14:41,894 --> 01:14:44,564 I'll see you at the hotel tonight. 504 01:14:44,772 --> 01:14:47,689 Telephone me beforehand. Maybe I'm busy. 505 01:14:47,900 --> 01:14:50,272 Fool. 506 01:15:15,928 --> 01:15:18,679 Angelique. - Hi. How are you? 507 01:15:18,890 --> 01:15:22,934 I'm fine. Who is this? - Come say hi to Mrs. Emmanuelle. 508 01:15:23,143 --> 01:15:26,809 Hello. Is that the neighbour? - No, my sister-in-law's brother. 509 01:15:27,022 --> 01:15:29,513 And your husband? - He's out fishing. 510 01:15:29,734 --> 01:15:33,778 Have a nice evening, then. - Thank you. 511 01:15:48,126 --> 01:15:52,420 Mr. Perrin, a telegram for you. - A telegram? 512 01:15:52,965 --> 01:15:54,922 Thank you. 513 01:16:08,605 --> 01:16:11,606 Please connect me with the post office. 514 01:16:11,816 --> 01:16:16,562 Sure, you can depend on me. - Who was it? 515 01:16:16,780 --> 01:16:20,528 Mr. Perrin. He is going back to Paris tonight. 516 01:16:20,742 --> 01:16:24,823 He's asking Madame to call him back. - I'll tell her. 517 01:16:25,038 --> 01:16:29,949 He said it was very important. Do you want whisky? 518 01:16:30,169 --> 01:16:34,795 I'll pour it myself. You can go. How is your daughter? 519 01:16:35,007 --> 01:16:37,414 Much better, sir, thank you. Good night, Mr. Jean. 520 01:16:37,634 --> 01:16:39,875 Good night. 521 01:16:57,404 --> 01:16:59,443 Back already? 522 01:16:59,948 --> 01:17:05,025 Have you seen Jean? - Not yet. I have news. 523 01:17:05,245 --> 01:17:07,320 Some game you're playing with him! 524 01:17:07,539 --> 01:17:10,742 I'm not playing. I'm doing what I want, as usual. 525 01:17:10,959 --> 01:17:14,791 Won't you screw up everything? - I'm somewhat tired of this life. 526 01:17:15,005 --> 01:17:18,872 Quite normal. Everything gets boring. I've known it, too. 527 01:17:19,092 --> 01:17:24,003 I almost left Michel once. - Why didn't you? 528 01:17:25,599 --> 01:17:31,434 That sort of love doesn't last. You'll get old like me, and ugly. 529 01:17:32,313 --> 01:17:40,736 The only one I can always hang on to is Michel. 530 01:17:40,947 --> 01:17:45,609 He'll die making love and probably not with me. 531 01:17:45,827 --> 01:17:50,703 I'll have been his only real ally against death. 532 01:17:50,915 --> 01:17:53,287 That's what counts, right? 533 01:17:59,423 --> 01:18:04,216 No answer, sir. - Impossible, try again. 534 01:18:33,958 --> 01:18:37,291 Good evening. - Good evening. 535 01:18:39,422 --> 01:18:42,838 Going out? - Yes, with you. 536 01:18:43,050 --> 01:18:46,217 I have a table at the Sirene. 537 01:18:46,429 --> 01:18:50,130 That's fine, I wanted to talk to you alone. 538 01:18:51,184 --> 01:18:55,347 Get dressed. - One minute. 539 01:18:55,563 --> 01:18:58,766 I acted like a fool, yesterday. 540 01:18:59,942 --> 01:19:03,643 It's true, it wasn't like you. 541 01:19:07,283 --> 01:19:08,991 No. 542 01:19:17,918 --> 01:19:20,753 Yes. - Still busy, sir. 543 01:19:20,963 --> 01:19:24,628 All right, drop it then. 544 01:19:36,687 --> 01:19:39,772 Chloe... Do you know where Emmanuelle lives? 545 01:19:39,982 --> 01:19:42,734 At the Royal Cove. - I have to talk to her. 546 01:19:42,943 --> 01:19:45,648 What's happening? - Nothing. 547 01:20:04,673 --> 01:20:07,758 Hello, Mr. Jean. Your table is ready. 548 01:20:10,345 --> 01:20:14,723 I want to take her with me to Paris. - Really? 549 01:20:14,933 --> 01:20:18,634 I can't let her spend her life with this bunch of zombies. 550 01:20:18,854 --> 01:20:21,096 You have something better to offer? 551 01:20:21,314 --> 01:20:24,066 At least not this comedy. 552 01:20:24,276 --> 01:20:30,065 They are ludicrous with their talk about eroticism. 553 01:20:30,281 --> 01:20:33,199 To each his tastes, you know. 554 01:20:50,052 --> 01:20:53,919 Nobody home. - How so, nobody home? 555 01:20:56,516 --> 01:21:00,894 Where are they? - Probably eating out, I guess. 556 01:21:01,104 --> 01:21:04,473 The Cordiers? - No, they are out themselves. 557 01:21:04,690 --> 01:21:06,897 We'll try all the restaurants. - This late? 558 01:21:07,110 --> 01:21:10,195 There is only just time to get your stuff at the hotel. 559 01:21:10,405 --> 01:21:13,110 Or else, you have to wait for the flight the day after tomorrow. 560 01:21:13,325 --> 01:21:15,732 The day after tomorrow? 561 01:21:15,952 --> 01:21:21,326 Lmpossible. I have to be in Paris tomorrow. Shit. 562 01:21:21,833 --> 01:21:24,205 You'll come back. 563 01:21:25,337 --> 01:21:27,330 Surely not. 564 01:21:28,298 --> 01:21:30,754 The movie is cancelled. 565 01:21:32,135 --> 01:21:35,634 Do you have something to write on? - Yes, in the car. 566 01:21:37,182 --> 01:21:42,521 I used to be happy when you're happy. Even with others. 567 01:21:42,729 --> 01:21:46,941 But with him, it drives me nuts. 568 01:21:48,109 --> 01:21:54,942 Have you become jealous? - Yes. A feeling I abhor. 569 01:21:55,658 --> 01:21:59,277 Why? It's also evidence of love. 570 01:22:01,790 --> 01:22:06,368 I thought we were beyond that sort of love. 571 01:22:06,585 --> 01:22:09,456 Apparently not. 572 01:22:10,464 --> 01:22:17,547 It's like a machine, you see. Until now we avoided getting sand in it. 573 01:22:20,266 --> 01:22:25,557 No reason to have lived like we did just to end like this. 574 01:22:26,230 --> 01:22:29,516 I'd be capable of behaving like a swine just to keep you. 575 01:22:29,734 --> 01:22:31,774 Don't say that. 576 01:22:33,321 --> 01:22:36,025 Like a swine. 577 01:22:55,779 --> 01:22:59,942 I must have left the key in the car. Do you mind? 578 01:23:02,744 --> 01:23:07,205 I can't find it, it's not here. - I've got it. 579 01:23:12,504 --> 01:23:14,911 Sorry. 580 01:23:21,763 --> 01:23:26,176 I'll go pack. - Already? 581 01:23:26,392 --> 01:23:31,552 I have to go to his hotel tonight. We leave early in the morning. 582 01:23:32,815 --> 01:23:35,271 I see. 583 01:25:01,153 --> 01:25:04,652 Hello? Hotel Northholme? - Yes, Madame. 584 01:25:04,865 --> 01:25:06,822 I would like to speak to Mr. Perrin, please. 585 01:25:07,034 --> 01:25:10,948 He's not here, Madame. - Did he say when he'd be back? 586 01:25:11,163 --> 01:25:14,995 Mr. Perrin left on the evening flight for Paris, Madame. 587 01:25:15,208 --> 01:25:18,909 What? - Good bye, Madame. 588 01:25:21,465 --> 01:25:23,920 Whats up? 589 01:25:24,718 --> 01:25:27,838 They say he left for Paris tonight. 590 01:25:29,848 --> 01:25:34,344 It can't be true. - Call back the hotel. 591 01:25:34,979 --> 01:25:38,679 No, it must be a mistake. I'll go see for myself. 592 01:25:38,899 --> 01:25:42,682 What if it's true? I'll go with you. 593 01:26:51,721 --> 01:26:54,010 Emmanuelle. 594 01:27:26,130 --> 01:27:30,876 I'll sleep in the living room. I have a meeting early tomorrow. 595 01:27:31,094 --> 01:27:35,590 I have to leave very early. This way I won't disturb you. 596 01:27:38,184 --> 01:27:40,224 Thank you. 597 01:27:45,608 --> 01:27:48,526 Try and get some sleep. 598 01:29:57,572 --> 01:29:58,771 Emmanuelle? 599 01:30:06,039 --> 01:30:09,788 Emmanuelle... 600 01:30:12,212 --> 01:30:14,620 Wake up. 601 01:30:26,935 --> 01:30:31,182 Oh, it's you. - What's wrong? Are you ill? 602 01:30:31,398 --> 01:30:32,975 No. 603 01:30:35,318 --> 01:30:38,070 I took a sleeping pill. 604 01:30:39,156 --> 01:30:41,907 Do you know Gregory has left? - Yes. 605 01:30:42,117 --> 01:30:45,699 Where were you last night? - Last night? 606 01:30:52,126 --> 01:30:56,456 Seraphin, would you please join me? - Coming, Madame. 607 01:31:07,726 --> 01:31:11,558 It's not true. Jean couldn't have done that to me. 608 01:31:11,771 --> 01:31:14,309 But it's the only explanation. 609 01:31:14,524 --> 01:31:18,224 I can't believe it. Come on in, Seraphin. 610 01:31:18,445 --> 01:31:20,852 Good morning, Madame. 611 01:31:21,072 --> 01:31:23,148 Did Mr. Perrin telephone yesterday evening? 612 01:31:23,366 --> 01:31:26,700 Yes, Madame. - Why didn't you tell me? 613 01:31:26,911 --> 01:31:31,372 I asked Mr. Jean to give you the message. 614 01:31:31,583 --> 01:31:34,999 Did you find a letter at the door this morning? 615 01:31:35,211 --> 01:31:37,537 No, there was no mail this morning. 616 01:31:37,755 --> 01:31:41,670 Thank you, Seraphin. - You see? 617 01:31:45,305 --> 01:31:47,428 Do you have Gregory's address? 618 01:32:19,547 --> 01:32:22,880 Jean. - Oh, it's you? 619 01:32:23,676 --> 01:32:28,671 You are too late. Emmanuelle has left. 620 01:32:32,602 --> 01:32:35,519 She asked me to explain it to you. 621 01:32:42,987 --> 01:32:45,359 There is nothing to explain. 622 01:32:48,284 --> 01:32:54,452 The stakes were high, and I lost. 623 01:32:55,332 --> 01:32:58,500 Go get her. - No. 624 01:32:59,504 --> 01:33:05,624 She must pursue this to the end. She'll soon be bored with him. 625 01:33:05,842 --> 01:33:09,294 She'll be back. - I don't think so. 626 01:33:13,267 --> 01:33:15,841 Who knows? 627 01:33:17,271 --> 01:33:22,016 What are you going to do all alone in this big house? 628 01:33:24,111 --> 01:33:26,602 Well, with a little imagination... 629 01:33:26,822 --> 01:33:31,816 Sir, I wanted to ask regarding dinner tonight. 630 01:33:32,036 --> 01:33:35,819 Set the table for two, as usual. 631 01:33:47,426 --> 01:33:51,258 Marie, the ticket, please. Here you go. 632 01:33:52,222 --> 01:33:55,757 I thought Jean only lent you out all the better to keep you. 633 01:33:55,977 --> 01:33:59,808 He let you make love to whomever you wished, but he was in control. 634 01:34:00,022 --> 01:34:02,691 Maybe so. - He's just like the others. 635 01:34:02,900 --> 01:34:06,185 Just more clever, thats all. - No, it's not true. 636 01:34:06,403 --> 01:34:12,323 We were very happy. We truly tried to live differently. 637 01:34:12,534 --> 01:34:15,535 I don't think it's the right solution. 638 01:34:15,746 --> 01:34:19,957 I don't either, now. But that's no reason for going backwards. 639 01:34:20,167 --> 01:34:25,707 And what does Gregory think of that? - I don't know. 640 01:34:25,922 --> 01:34:33,170 I hardly know him. Maybe he's a tyrant in his own right. I'll see. 641 01:34:41,980 --> 01:34:46,607 I'm not coming back. I must change my life. I'm suffocating here. 642 01:34:46,818 --> 01:34:50,519 Do you think Paris-air is better? - Everything is ready. 643 01:34:50,739 --> 01:34:53,693 You change planes in Nairobi. Five hours transit time. 644 01:34:53,908 --> 01:34:57,408 You'll be in Rome at midnight, Paris next morning. 645 01:34:57,621 --> 01:35:01,370 But I don't get it. The direct plane leaves tomorrow morning. 646 01:35:01,583 --> 01:35:06,708 I don't want to see Jean again. - And your trip to Kenya? 647 01:35:06,922 --> 01:35:10,836 Guillaume has work at the hospital, it was cancelled. 648 01:35:11,050 --> 01:35:14,135 How are things between you? - Well. 649 01:35:14,346 --> 01:35:17,014 You have to go now. 650 01:35:17,224 --> 01:35:19,631 Well, well. 651 01:35:20,268 --> 01:35:23,934 You'll write me, won't you? - Of course. 652 01:35:24,147 --> 01:35:26,899 Bye, bye, kids. 653 01:35:27,305 --> 01:35:33,475 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 53269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.