Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,379 --> 00:00:31,387
GOOD BYE ! EMMANUELLE
3
00:03:07,669 --> 00:03:10,670
Hello, Angelique.
- Stop it, Seraphin!
4
00:03:10,881 --> 00:03:15,009
Is Mrs. Emmanuelle in?
- Upstairs.
5
00:03:19,306 --> 00:03:22,260
Everything OK?
- Oh, yes.
6
00:03:29,899 --> 00:03:35,238
Mrs. Emmanuelle?
- Is that you, Angelique? Come in.
7
00:03:41,662 --> 00:03:44,913
Hi, how are you?
- Fine. And you?
8
00:03:45,123 --> 00:03:49,335
Just fine.
I've brought your dress.
9
00:03:49,544 --> 00:03:51,583
Perfect.
10
00:04:01,097 --> 00:04:03,671
Great, Angelique its perfect.
11
00:04:03,891 --> 00:04:07,510
It needs some adjustment here,
lets see.
12
00:04:10,064 --> 00:04:13,599
Ouch, you're pinching me!
- One must suffer for beauty.
13
00:04:13,819 --> 00:04:16,309
Who taught you that?
The good sisters?
14
00:04:16,529 --> 00:04:21,654
It's almost nothing.
This is much better. Here you go.
15
00:04:21,868 --> 00:04:26,577
You're right.
Please help me getting it off.
16
00:04:38,426 --> 00:04:41,795
It's almost nothing.
You'll get it tomorrow.
17
00:04:42,013 --> 00:04:47,304
Thanks. A dress must
always reveal enough.
18
00:04:47,518 --> 00:04:52,311
Just enough to tease men.
- That is all you ever think about.
19
00:04:53,274 --> 00:04:57,058
And you don't?
- Yes, but it doesn't work for me.
20
00:04:57,278 --> 00:05:00,065
Now you're being silly!
21
00:05:00,281 --> 00:05:05,620
Jean is quite taken in by you.
- Really?
22
00:05:08,790 --> 00:05:11,363
Would you like
to make love with him?
23
00:05:11,584 --> 00:05:13,161
Wouldn't you be jealous?
24
00:05:13,377 --> 00:05:17,245
No. I'm happy when he's happy.
25
00:05:18,007 --> 00:05:24,128
Besides, I like you.
- You are something else.
26
00:05:24,346 --> 00:05:26,672
This must be him.
27
00:05:30,520 --> 00:05:33,722
I'll run along.
- No, stay.
28
00:05:35,649 --> 00:05:38,900
We'll surprise him.
29
00:05:52,416 --> 00:05:56,248
Hello, sir.
- Hi. Would you get me a drink?
30
00:06:13,603 --> 00:06:16,557
Who is with Madame?
- Angelique, sir.
31
00:06:16,774 --> 00:06:19,526
The seamstress?
- Yes.
32
00:06:57,147 --> 00:06:59,270
Angelique.
33
00:07:05,364 --> 00:07:07,403
Bravo.
34
00:07:41,608 --> 00:07:43,933
All right?
35
00:09:06,067 --> 00:09:10,195
Oh, dear!
I hope my husband isn't home yet.
36
00:09:10,613 --> 00:09:14,991
Are you happy with him?
- He's very jealous.
37
00:09:15,201 --> 00:09:19,033
Does he make love well?
- Too fast. Not like Mr. Jean.
38
00:09:19,246 --> 00:09:21,785
He knows how.
39
00:09:23,084 --> 00:09:27,544
I didnt know
it was so cozy being three.
40
00:09:53,030 --> 00:09:58,155
Hello. You'll never guess
what happened to us.
41
00:09:58,369 --> 00:10:02,532
Driving past the botanical
garden, we bumped into a bird.
42
00:10:02,748 --> 00:10:05,666
Mr. Celadon's parrot.
- Which Mr. Celadon?
43
00:10:05,876 --> 00:10:09,495
His leg was broken.
- We took him to the vets.
44
00:10:09,713 --> 00:10:11,457
He wasn't there.
45
00:10:11,674 --> 00:10:15,506
He had gone to tend to a dog
in Sans-Souci, so we went there.
46
00:10:15,719 --> 00:10:19,088
And he tended to the leg.
- We waited for the casting to dry.
47
00:10:19,307 --> 00:10:22,473
Where is this parrot?
- We took it back to Mr. Celadon's.
48
00:10:22,685 --> 00:10:26,813
Which Mr. Celadon?
- The printer, with the wooden leg.
49
00:10:27,022 --> 00:10:30,771
That's why Angelique is so late.
- What a story!
50
00:10:32,653 --> 00:10:36,485
Florence had prepared
a fish tartar. Delicious.
51
00:10:36,699 --> 00:10:42,819
Tuna fish. She used lime juice
some Muscat and pistachio nuts.
52
00:10:43,038 --> 00:10:45,992
Cordier claims it's an aphrodisiac.
53
00:10:46,208 --> 00:10:49,411
Small wonder, coming from him.
- Well, I actually like Cordier.
54
00:10:49,628 --> 00:10:53,542
He's obsessed with sex.
That's the only ambition he has.
55
00:10:53,757 --> 00:10:56,924
He doesn't even care about money.
That's pretty rare, isn't it?
56
00:10:57,136 --> 00:11:00,469
Have you moved in with them, now?
- Yeah.
57
00:11:00,681 --> 00:11:02,473
Will you be able to paint again?
58
00:11:02,683 --> 00:11:07,179
Nicolas, put on your hat.
Guillaume, tell him to put it on!
59
00:11:07,396 --> 00:11:11,476
Nicolas, please do
what your mother says!
60
00:11:12,318 --> 00:11:15,402
Look who's with Gerard.
61
00:11:16,196 --> 00:11:18,688
May I present Vanessa?
62
00:11:18,907 --> 00:11:23,485
She's a stewardess
and she's going back tonight.
63
00:11:23,704 --> 00:11:25,281
Your first time here?
64
00:11:25,497 --> 00:11:29,115
It's true that you must know your
way around the sea, here.
65
00:11:35,173 --> 00:11:37,462
I waited for you yesterday.
66
00:11:37,676 --> 00:11:42,468
We had friends over for dinner,
and it got late. Florence was tired.
67
00:11:42,680 --> 00:11:45,598
So we all simply went to bed.
- Naturally.
68
00:11:45,809 --> 00:11:50,139
What a puritan, your kid brother.
- It runs in the family.
69
00:11:50,355 --> 00:11:55,101
Vanessa, watch out for the sun.
70
00:11:55,318 --> 00:11:57,476
I'll rub you with some coconut oil.
71
00:12:02,034 --> 00:12:07,075
Any news, Gerard?
- Nothing special, like usual.
72
00:12:07,288 --> 00:12:10,492
I've heard they are going to
make a movie right here.
73
00:12:10,708 --> 00:12:13,959
Some sort of Robinson Crusoe.
74
00:12:14,170 --> 00:12:17,504
Europe loves the idea
of going back to nature these days.
75
00:12:17,716 --> 00:12:19,589
I hate travel agencies.
76
00:12:19,801 --> 00:12:22,672
Complain all you like.
This is, after all, heaven on Earth.
77
00:12:22,887 --> 00:12:28,178
Seychelles, jewel of the ocean,
Seychelles, charming little place.
78
00:13:06,306 --> 00:13:09,010
What's the matter?
79
00:13:09,683 --> 00:13:14,227
I've had enough. He throws himself
on any female he meets. Look.
80
00:13:15,649 --> 00:13:21,687
It's a provocation, it's so base.
But why does he do it?
81
00:13:22,822 --> 00:13:25,858
If that amuses him.
82
00:13:26,075 --> 00:13:29,575
I'm not like you. I can't accept it.
83
00:13:31,331 --> 00:13:36,158
Aren't you dramatizing a little?
It's not that bad.
84
00:13:36,377 --> 00:13:40,422
If we didn't have the children,
I would have left long ago.
85
00:13:49,473 --> 00:13:52,558
Clara isn't emancipated, thats all.
86
00:13:53,227 --> 00:13:58,518
I feel sorry for her.
She looked completely worn out.
87
00:13:58,732 --> 00:14:01,853
I don't feel sorry for her.
She's too possessive.
88
00:14:02,069 --> 00:14:06,980
She's scared of losing him.
- Maybe he's treated her badly.
89
00:14:07,200 --> 00:14:10,236
I'm sure she doesn't like love.
90
00:14:12,663 --> 00:14:18,867
When I see a couple like these two,
I know why we live like we do.
91
00:14:36,270 --> 00:14:38,939
I have a surprise for you.
- Who?
92
00:14:39,148 --> 00:14:43,691
The big Swede from the yacht club.
You know, the one you admired.
93
00:14:43,902 --> 00:14:48,232
He wants to build a house, so I told
him about the rocks at Tatamaka.
94
00:14:48,448 --> 00:14:51,901
I said you were going to show him.
95
00:16:05,984 --> 00:16:07,941
So?
96
00:16:09,821 --> 00:16:12,609
He passed like a ghost ship.
97
00:16:14,159 --> 00:16:16,365
He saw me...
98
00:16:18,455 --> 00:16:20,946
...and kept gazing.
99
00:16:22,667 --> 00:16:29,880
It was his look that made me come
while the Swede made love to me.
100
00:16:31,135 --> 00:16:36,804
It was pleasurable in a strange way,
almost painful.
101
00:16:40,351 --> 00:16:43,767
Are you still seeing him?
- Yes.
102
00:16:43,980 --> 00:16:46,649
Don't lose him.
103
00:16:46,858 --> 00:16:50,606
Don't lose him.
Don't lose him.
104
00:17:12,050 --> 00:17:16,878
This ship? I rented it
to a Frenchman all day yesterday.
105
00:17:17,096 --> 00:17:20,097
Do you know his name?
- No.
106
00:17:21,851 --> 00:17:25,303
Where he stays, then?
- At the hotel, I believe.
107
00:17:25,521 --> 00:17:27,348
Did he say if he'd be back?
108
00:17:27,565 --> 00:17:31,646
No, he just asked
for a trip around the island.
109
00:18:59,031 --> 00:19:02,696
You look fresh as morning dew.
- I'm hungry as a wolf.
110
00:19:02,909 --> 00:19:06,077
When you mention the wolf...
Is Chloe still asleep?
111
00:19:06,288 --> 00:19:09,823
Wasn't she with you?
- No, she prefers sleeping alone.
112
00:19:10,042 --> 00:19:13,541
To each of us his or her neurosis.
Florence showers after lovemaking.
113
00:19:13,754 --> 00:19:18,914
I shower when I'm too hot.
- What's with the dogs this morning?
114
00:19:22,846 --> 00:19:24,922
We must see each other more often.
115
00:19:25,141 --> 00:19:28,307
I had forgotten how good it is
making love all together.
116
00:19:28,519 --> 00:19:30,595
I hadn't.
117
00:19:33,107 --> 00:19:35,265
How nice.
118
00:19:39,488 --> 00:19:43,700
That's him.
The ghost ship.
119
00:19:44,159 --> 00:19:48,656
What are you talking about?
- You're not serious.
120
00:19:50,832 --> 00:19:54,248
He is a movie director
looking for locations for his movie.
121
00:19:54,461 --> 00:19:57,830
I didn't catch your name.
- Gregory Perrin.
122
00:19:58,048 --> 00:20:02,093
My wife, Florence.
Emmanuelle and Jean, our friends.
123
00:20:03,554 --> 00:20:07,218
How do you do.
- We've already met, I believe.
124
00:20:07,432 --> 00:20:09,923
It's possible, yes.
125
00:20:11,102 --> 00:20:15,563
Why are you laughing?
- It's something Emmanuelle told me.
126
00:20:15,774 --> 00:20:20,899
Come on, I'll show you the house.
It has a story of its own, you know.
127
00:20:21,113 --> 00:20:25,157
It was built by an old colonel
in the indian army.
128
00:20:25,366 --> 00:20:30,159
Entirely in teak. You couldn't
hammer one nail into it.
129
00:20:32,416 --> 00:20:36,460
The wood was stolen by the colonel
when the English left.
130
00:20:36,669 --> 00:20:41,665
He brought a whole ship full of it.
- Hi, everybody.
131
00:20:44,427 --> 00:20:46,918
Do you know Mr. Perrin?
- Oops, sorry.
132
00:20:47,139 --> 00:20:50,341
What's with you? With eyes like
yours, no reason to be prudish.
133
00:20:50,559 --> 00:20:53,513
Especially not when meeting a movie
director. Looking for a star?
134
00:20:53,728 --> 00:20:57,346
No, no, just locations.
Houses.
135
00:20:57,566 --> 00:21:00,851
What sort of houses?
- Old ruins.
136
00:21:01,069 --> 00:21:05,316
Preferably isolated ones.
- There is one at the Digue island.
137
00:21:05,532 --> 00:21:08,201
I could show you, if you like.
- Is it far from here?
138
00:21:08,410 --> 00:21:13,996
No, it's in my room.
I painted it last year. Come on.
139
00:21:17,085 --> 00:21:21,996
In my opinion, Chloe has no chance.
He was only looking at Emmanuelle.
140
00:21:22,215 --> 00:21:26,165
What do you think?
- Not too bad.
141
00:21:26,386 --> 00:21:30,431
No.
- I'll go see what they're doing.
142
00:21:32,600 --> 00:21:35,684
Tell us later.
- Of course.
143
00:21:39,106 --> 00:21:41,680
She's insatiable.
144
00:21:42,068 --> 00:21:45,519
How does one reach the island?
- There is a boat in the morning.
145
00:21:45,738 --> 00:21:50,317
It takes almost three hours.
- We could take my husband's boat.
146
00:21:50,535 --> 00:21:53,571
No thank you. I prefer the normal
boat, in order to see the people.
147
00:21:53,788 --> 00:21:55,496
What people?
148
00:21:55,706 --> 00:22:00,036
I like what you do.
- Cheerful, isn't it?
149
00:22:00,461 --> 00:22:03,415
The country seems to inspire you.
- No more than any other country.
150
00:22:03,631 --> 00:22:05,956
It's like any other place
after a certain time.
151
00:22:06,176 --> 00:22:10,504
If you don't put a little
cheerfulness into it yourself.
152
00:22:13,474 --> 00:22:16,511
Can I get out through the garden?
- Sure.
153
00:22:16,727 --> 00:22:19,563
When are you going to Digue island?
- Tomorrow.
154
00:22:19,772 --> 00:22:22,607
Please say goodbye
to your friends from me.
155
00:23:01,647 --> 00:23:06,144
Hi. I passed you with my boat.
Didn't you see me?
156
00:23:06,360 --> 00:23:08,187
No.
157
00:23:08,404 --> 00:23:12,568
You want to see the house at once?
- That's what I came for.
158
00:23:12,783 --> 00:23:17,908
We can go by either bike or oxcart.
- I'll go for the oxcart.
159
00:23:22,167 --> 00:23:26,212
Have you lived here long?
- Almost three years.
160
00:23:26,422 --> 00:23:30,716
Before that, we lived
in Bangkok and Hong Kong.
161
00:23:30,926 --> 00:23:35,220
Is your husband a civil servant?
- No, he's an architect.
162
00:24:08,922 --> 00:24:10,999
That's it.
- Is it here?
163
00:24:11,216 --> 00:24:15,166
No, but the road stops.
We'll go by the beach.
164
00:24:28,024 --> 00:24:31,192
Is this the school?
- Yes.
165
00:25:03,185 --> 00:25:05,224
Here we are.
166
00:25:46,019 --> 00:25:48,426
Gregory?
167
00:25:51,900 --> 00:25:55,019
Do you know why I brought you here?
168
00:25:55,236 --> 00:25:58,819
Because I would like
to make love with you.
169
00:25:59,199 --> 00:26:02,365
You don't seem thrilled.
- Oh, I didn't say that.
170
00:26:02,577 --> 00:26:07,571
You are surprised because
you don't know me. I have no bias.
171
00:26:07,790 --> 00:26:11,704
When I want something, I say so.
- That simplifies things.
172
00:26:11,920 --> 00:26:14,457
Love is the only thing
that interests me.
173
00:26:14,672 --> 00:26:18,207
So that's all you do?
- Almost.
174
00:26:18,426 --> 00:26:21,712
Isn't that a bit monotonous?
- Not at all.
175
00:26:21,929 --> 00:26:24,883
All you need
is a bit of imagination.
176
00:26:25,100 --> 00:26:28,516
You made me come
the other day, on the rocks.
177
00:26:28,728 --> 00:26:33,271
But I thought I saw someone.
- Who?
178
00:26:41,032 --> 00:26:43,274
Well, get undressed.
179
00:26:46,495 --> 00:26:49,201
You undress me.
180
00:27:20,196 --> 00:27:25,782
I'm turning you on after all.
- Obviously. You are very beautiful.
181
00:27:27,078 --> 00:27:32,369
No, wait. Take your time.
Don't move.
182
00:28:14,583 --> 00:28:17,916
Do you like
having an indulgent husband?
183
00:28:18,629 --> 00:28:23,836
Jean is not indulgent.
He is happy to know I'm happy.
184
00:28:24,384 --> 00:28:29,130
Even with someone else?
- That surprises you, doesn't it?
185
00:28:29,348 --> 00:28:32,598
Haven't you ever wondered
what might be behind it?
186
00:28:32,810 --> 00:28:36,143
Why do you suspect
there is something behind it?
187
00:28:36,355 --> 00:28:39,604
It just doesn't seem natural to me.
188
00:28:39,817 --> 00:28:45,403
I wouldn't want the woman I love
to make love to someone else.
189
00:28:45,614 --> 00:28:49,612
You prefer lying?
- In this case, yes.
190
00:28:51,119 --> 00:28:53,955
You're quite bourgeois, after all.
191
00:28:54,372 --> 00:28:58,240
Loving someone who loves you
is so very rare.
192
00:28:58,460 --> 00:29:03,751
Jeopardizing it all because
of stupid sincerity is no good.
193
00:29:05,259 --> 00:29:09,885
Well, I have to go.
- Why?
194
00:29:11,431 --> 00:29:14,717
Jean doesn't know where I am.
- I thought you told him everything.
195
00:29:16,019 --> 00:29:18,771
I'll tell him at home, tonight.
196
00:29:19,147 --> 00:29:22,847
The thought of me will turn you on.
- Does that shock you?
197
00:29:23,068 --> 00:29:27,315
If I were in love with you,
it would.
198
00:29:27,572 --> 00:29:32,946
Deep down, you see me as a hooker.
- I just love hookers, you know.
199
00:29:35,831 --> 00:29:38,748
The usual price is 200 rupees, here.
200
00:29:41,377 --> 00:29:46,503
Here's 300. It was really good.
201
00:29:48,176 --> 00:29:50,749
You bastard.
202
00:30:30,968 --> 00:30:35,013
Hello, Guillaume. How are you?
- OK.
203
00:30:35,890 --> 00:30:39,757
Clara has left.
- Left? To go where?
204
00:30:39,977 --> 00:30:44,639
To her aunt's, with the children.
- What happened?
205
00:30:44,857 --> 00:30:50,313
I invited a little nurse last night
and she seemed agreeable.
206
00:30:50,530 --> 00:30:52,652
Clara didn't seem to mind.
207
00:30:52,866 --> 00:30:57,029
But when she saw us making love...
Tears, shouting, nervous breakdown.
208
00:30:57,245 --> 00:31:01,028
But if she doesn't like it,
you can't force her.
209
00:31:01,249 --> 00:31:02,956
Of course not.
210
00:31:04,586 --> 00:31:08,204
Well, I have to go, I'm on duty.
Bye, Jean.
211
00:31:11,925 --> 00:31:16,505
What are you going to do?
- I have no idea.
212
00:31:17,932 --> 00:31:19,758
Do you want me to talk to her?
213
00:31:19,976 --> 00:31:24,602
She said that you were the ones
who gave me these ideas, so thanks.
214
00:31:26,565 --> 00:31:29,317
Poor Clara.
- Poor idiot.
215
00:31:29,526 --> 00:31:34,236
What can we do to help them?
- Let them work it out by themselves.
216
00:31:35,241 --> 00:31:39,784
What did you do today?
- I was at Digue island.
217
00:31:39,996 --> 00:31:43,162
And I met the movie director
from the other day.
218
00:31:43,373 --> 00:31:46,909
You have a one track mind.
219
00:31:47,127 --> 00:31:50,828
Actually, he was not so interesting
as I thought.
220
00:31:52,674 --> 00:31:57,585
Did you make love?
- Yes, badly.
221
00:31:58,139 --> 00:32:00,047
I'm not surprised.
222
00:32:00,266 --> 00:32:03,599
I haven't wasted my time.
I met a young tourist.
223
00:32:03,811 --> 00:32:08,556
She's dying to meet you already.
Her name is Cecile.
224
00:32:08,774 --> 00:32:12,854
Like the girl in Dangerous Liaisons.
Not bad, eh?
225
00:32:15,197 --> 00:32:17,273
Emmanuelle!
226
00:32:23,748 --> 00:32:26,950
Hi, kids. How are you?
227
00:32:27,168 --> 00:32:30,037
Auntie! Auntie! Lts Emmanuelle.
228
00:32:30,588 --> 00:32:33,257
Is your mother in?
- Yes.
229
00:32:33,465 --> 00:32:36,335
Come see the turtles.
230
00:32:43,058 --> 00:32:46,807
This one is the older one. Auntie
says it's one hundred years old.
231
00:32:47,020 --> 00:32:51,398
This one is the mother turtle.
She laid an egg and buried it.
232
00:32:59,032 --> 00:33:01,949
Are you all right?
- Did Guillaume send you?
233
00:33:02,161 --> 00:33:05,861
No.
- Did he tell you?
234
00:33:06,081 --> 00:33:11,122
The story about the nurse.
- I'm real middle class, aren't I?
235
00:33:11,337 --> 00:33:14,919
That's not the problem.
- In a moment, dear.
236
00:33:17,175 --> 00:33:21,339
You know, I really tried.
For his sake.
237
00:33:21,554 --> 00:33:24,555
But it's over now.
I just can't anymore.
238
00:33:24,766 --> 00:33:27,767
I knew it one evening with Chloe.
239
00:33:27,977 --> 00:33:33,767
If he wants me to participate,
it's not because he wants me.
240
00:33:33,984 --> 00:33:36,272
But for the sake
of his good conscience.
241
00:33:36,486 --> 00:33:39,606
Did you tell him that?
- Unnecessary.
242
00:33:39,823 --> 00:33:46,442
My body spoke for me.
Suddenly, one day, I became frigid.
243
00:33:48,039 --> 00:33:50,495
And before that, it was pretty good.
244
00:34:02,345 --> 00:34:04,172
Angelique.
245
00:34:04,681 --> 00:34:07,848
Hello.
- What happened to you?
246
00:34:08,059 --> 00:34:12,271
My husband surprised me
talking to the neighbor.
247
00:34:12,480 --> 00:34:17,819
Well, I was sitting on his lap.
- Now, now.
248
00:34:18,611 --> 00:34:23,403
Lucky your husband isn't jealous.
- Neither am I.
249
00:34:31,041 --> 00:34:35,287
Are you coming, Angelique?
- Yes. Goodbye, Mrs. Emmanuelle.
250
00:34:35,503 --> 00:34:36,997
Goodbye.
251
00:34:56,400 --> 00:35:01,477
To your loves, Cecile.
- To love.
252
00:35:08,286 --> 00:35:13,078
What's this dance?
- Its called sega.
253
00:35:13,291 --> 00:35:15,829
I've heard of a dance
ending in an orgy.
254
00:35:16,043 --> 00:35:22,580
That's the moutia. Much more
primitive, more like a happening.
255
00:35:22,800 --> 00:35:26,549
When people drink, it degenerates.
256
00:35:26,762 --> 00:35:31,590
But Emmanuelle can tell you more.
- No.
257
00:35:31,809 --> 00:35:34,810
I forget.
258
00:35:35,021 --> 00:35:40,395
Well, I sort of transcended. I must
have been taken by 2 or 3 men.
259
00:35:40,609 --> 00:35:42,733
Four.
260
00:36:00,963 --> 00:36:06,205
Don't you even remember if it
was pleasurable... At the moutia?
261
00:36:06,427 --> 00:36:11,053
You said you were unconscious.
- No, her pleasure was prolonged.
262
00:36:11,265 --> 00:36:15,263
She was exhausted
when I brought her home.
263
00:36:16,353 --> 00:36:20,398
You wouldn't understand.
- I'm not a virgin any longer.
264
00:36:20,608 --> 00:36:22,814
Good for you.
265
00:36:52,097 --> 00:36:55,015
Would you like to dance?
- No.
266
00:36:55,225 --> 00:36:59,354
Tell me more about your evenings.
- All right.
267
00:39:27,252 --> 00:39:29,410
I'm beat.
268
00:39:30,213 --> 00:39:34,874
You were great. Really.
- My heart.
269
00:39:36,260 --> 00:39:41,006
Yes, indeed... feel this.
270
00:39:42,266 --> 00:39:45,600
I'll pay up and we can go.
271
00:39:49,731 --> 00:39:54,441
Jean told me a lot about you.
You are truly a free couple.
272
00:39:58,282 --> 00:40:00,903
I so wish to be like you.
273
00:40:01,119 --> 00:40:05,282
Why? What would you do
with your freedom?
274
00:40:05,498 --> 00:40:08,831
I'd like to accompany you
home tonight.
275
00:40:24,558 --> 00:40:26,467
Well done. Thanks a lot.
276
00:40:26,686 --> 00:40:30,303
I think she's a moron. If you
wanted her, you could have stayed.
277
00:40:30,523 --> 00:40:33,192
You know it doesn't
amuse me without you.
278
00:40:40,825 --> 00:40:44,490
I really don't know
what's wrong with you these days.
279
00:41:04,473 --> 00:41:07,178
Jean.
- What?
280
00:41:07,393 --> 00:41:11,971
You know the girl
who was with the movie director?
281
00:41:12,189 --> 00:41:15,356
I think I fancy her.
282
00:41:15,567 --> 00:41:18,936
That might not be as easy.
- Why not?
283
00:41:19,155 --> 00:41:21,692
They look like the perfect couple.
284
00:41:22,908 --> 00:41:25,481
Hadn't you noticed?
285
00:41:28,747 --> 00:41:32,246
What happened the other day
on the island?
286
00:41:32,459 --> 00:41:36,159
He threw me out
and called me a whore.
287
00:41:36,380 --> 00:41:38,787
What an idiot.
288
00:43:49,679 --> 00:43:51,671
Are you seeing what I see?
289
00:43:55,226 --> 00:43:58,927
Who do you think gave in?
290
00:43:59,146 --> 00:44:03,642
Guillaume, of course. She must have
blackmailed him with the kids.
291
00:44:04,235 --> 00:44:08,813
You really are the most
misogynistic ladies' man I know.
292
00:44:13,744 --> 00:44:17,409
Hello.
- Hi, how are you?
293
00:44:17,623 --> 00:44:19,248
Whats new?
294
00:44:19,459 --> 00:44:22,032
We're going to Kenya for
two weeks. Won't you join us?
295
00:44:22,253 --> 00:44:26,795
The children are with aunt Coralie.
- Yes, things are calm here.
296
00:44:27,008 --> 00:44:31,717
You know I hate safaris.
- We don't have to hunt.
297
00:44:31,929 --> 00:44:34,633
And I don't want
to leave this place.
298
00:44:35,474 --> 00:44:40,551
Well, if you change your minds,
we can always get plane tickets.
299
00:44:42,106 --> 00:44:44,347
Even in the last minute.
300
00:44:46,318 --> 00:44:47,729
I don't understand you.
301
00:44:47,945 --> 00:44:51,480
Usually, you are the one
who loves travelling.
302
00:44:51,698 --> 00:44:53,821
What's keeping you?
303
00:44:54,034 --> 00:44:59,455
Don't you see they need to be alone?
- No, Guillaume kept insisting.
304
00:44:59,957 --> 00:45:04,120
He's like all men, scared by
the idea of being alone with her...
305
00:45:04,336 --> 00:45:07,041
...and of having to explain himself.
306
00:45:10,676 --> 00:45:16,180
You know, if you enter a room
where a woman is naked...
307
00:45:16,389 --> 00:45:21,810
...you say: Sorry, Madam.
308
00:45:22,021 --> 00:45:29,067
So, this groom enters a room
where a couple is making love.
309
00:45:29,278 --> 00:45:32,563
Totally flabbergasted he exclaims:
310
00:45:32,781 --> 00:45:37,360
Excuse me, Sir.
Is this Dry Madam for the Martini?
311
00:45:39,329 --> 00:45:43,458
Give me a cigarette.
- We're out of them.
312
00:45:43,667 --> 00:45:47,961
I think we've got some
in the bedroom. I'll be right back.
313
00:46:02,435 --> 00:46:04,761
Do you like my husband?
314
00:46:05,939 --> 00:46:08,561
I have seen that one coming.
315
00:46:11,612 --> 00:46:13,604
So?
316
00:46:13,822 --> 00:46:19,991
With you, it's OK. I even like you
a lot, but with him, no way.
317
00:46:20,537 --> 00:46:23,158
You see, I only like women.
318
00:46:23,373 --> 00:46:26,908
Exclusively?
- Exclusively.
319
00:46:28,712 --> 00:46:34,168
But, what about Gregory, then?
- Oh, he knows how it is.
320
00:46:37,387 --> 00:46:40,590
How did you meet Gregory?
- I was in his first movie.
321
00:46:40,807 --> 00:46:45,801
We lost contact.
I was delighted to find him again.
322
00:46:46,021 --> 00:46:51,181
He seems relaxed.
His problems seem to be over.
323
00:46:51,401 --> 00:46:54,236
What problems?
- With his wife?
324
00:46:54,446 --> 00:46:58,657
Is he married?
- He was, but it turned sour.
325
00:46:58,867 --> 00:47:03,825
They had decided to confide in each
other. You know, the open couple.
326
00:47:04,039 --> 00:47:07,573
But then he told her
he had a mistress.
327
00:47:07,792 --> 00:47:10,828
She threw herself out of the window.
- Dead?
328
00:47:11,046 --> 00:47:15,874
No, luckily she survived, but
had to spend six months in hospital.
329
00:47:16,092 --> 00:47:19,461
He stayed with her,
scared she would try it again.
330
00:47:19,679 --> 00:47:24,091
Some sunny day,
she left him for her doctor.
331
00:47:26,352 --> 00:47:30,564
How was his wife?
- Beautiful, distant.
332
00:47:30,773 --> 00:47:34,107
A bit like you.
- Distant, me?
333
00:47:34,318 --> 00:47:38,268
I mean that you're the sort of woman
a man could easily idealize.
334
00:47:38,490 --> 00:47:43,365
But you do exist, one may touch you.
- Even caress me.
335
00:47:46,956 --> 00:47:50,325
I really like you, you know.
336
00:47:53,838 --> 00:47:59,841
Poor Jean, you aren't very lucky.
Dorothee doesn't like men.
337
00:48:00,970 --> 00:48:05,929
That's no problem.
I could always watch?
338
00:48:06,392 --> 00:48:12,146
No way. I really couldn't stand
a man watching me. Sorry.
339
00:48:13,775 --> 00:48:19,943
Oh, don't make such a face.
- Well, good night.
340
00:48:23,868 --> 00:48:28,080
He's left.
- Yes, he's left.
341
00:48:30,750 --> 00:48:32,789
Tell me more about Gregory.
342
00:48:57,484 --> 00:49:01,020
What are you doing here?
- I live here now.
343
00:49:01,238 --> 00:49:04,572
The Cordiers have taken in
a little tramp named Cecile.
344
00:49:04,783 --> 00:49:08,697
They made it clear
that I was obsolete. As usual.
345
00:49:08,913 --> 00:49:11,035
You should have come to the house.
- That's nice of you.
346
00:49:11,249 --> 00:49:14,083
I've found myself an ornithologist.
347
00:49:14,293 --> 00:49:17,578
An Englishman who spent
two months on Bird Island.
348
00:49:17,797 --> 00:49:20,501
He's studying sea birds'
sexual mores.
349
00:49:20,716 --> 00:49:23,966
Did you know
they invented the stag party?
350
00:49:24,178 --> 00:49:28,923
Well they like watching others
making out next to them.
351
00:49:29,141 --> 00:49:31,597
Cordier must have been
a bird in another life.
352
00:49:31,810 --> 00:49:33,518
And you didn't see Gregory?
353
00:49:33,729 --> 00:49:36,683
I think he went down to the beach.
354
00:49:40,903 --> 00:49:42,942
Are you still after him?
355
00:49:43,154 --> 00:49:46,524
Yes, but it's difficult
catching him.
356
00:49:47,701 --> 00:49:51,569
Chloe, I'm waiting.
- Oh. Yes, bye, bye.
357
00:50:01,882 --> 00:50:05,132
Hi. Am I interrupting anything?
- Not at all.
358
00:50:06,970 --> 00:50:09,591
I was just working.
359
00:50:10,098 --> 00:50:12,933
I've come to make peace.
360
00:50:13,769 --> 00:50:16,723
That's funny...
361
00:50:16,938 --> 00:50:21,067
I dreamt of you last night.
We were both on a boat.
362
00:50:21,276 --> 00:50:25,653
You said we had to make love quickly
because your husband was coming.
363
00:50:25,864 --> 00:50:28,189
Then someone swam up to the boat.
Not your husband.
364
00:50:28,409 --> 00:50:31,195
The black guy
you danced with the other night.
365
00:50:31,411 --> 00:50:36,406
He threatened me with a harpoon,
and I was about to jump overboard.
366
00:50:36,624 --> 00:50:40,670
The waters
were full of sharks, however.
367
00:50:40,879 --> 00:50:45,340
And you were laughing.
- You still don't trust me.
368
00:50:45,550 --> 00:50:51,090
You and anyone else. Dreams do not
necessarily mirror what you believe.
369
00:51:01,149 --> 00:51:05,193
Did you find your locations?
- I still need to see Praslin island.
370
00:51:05,403 --> 00:51:07,776
I'm going tomorrow.
- I can take you, if you like.
371
00:51:12,119 --> 00:51:18,620
This is Silhouette island.
Chloe lived there at first.
372
00:51:19,250 --> 00:51:25,004
Chloe is the one who paints?
She's at the hotel now.
373
00:51:25,214 --> 00:51:31,964
She came here two years ago with an
American poet. She was pregnant.
374
00:51:32,180 --> 00:51:38,682
She lost the baby, and the doctor
said she could never have another.
375
00:51:39,688 --> 00:51:45,026
The American left.
She was all alone with no money.
376
00:51:47,070 --> 00:51:53,606
Ever since, she's lived with
different people, selling pictures.
377
00:51:54,202 --> 00:51:57,986
But she never got over it.
- Have you never wanted a baby?
378
00:51:58,205 --> 00:52:01,621
Jean doesn't want any.
- And you?
379
00:52:01,835 --> 00:52:04,586
I sometimes think about it.
380
00:52:12,178 --> 00:52:15,677
Madame, fishing is good over there.
- Should we fish?
381
00:52:15,890 --> 00:52:18,807
Fish? I've never tried it.
382
00:52:28,403 --> 00:52:32,103
I was jealous of Dorothee, you know.
- Yes, she told me.
383
00:52:32,323 --> 00:52:35,739
This never happened before.
- You see, it's never too late.
384
00:52:35,951 --> 00:52:41,408
You don't believe me.
- Yes, but I don't mind at all.
385
00:53:34,260 --> 00:53:40,049
Let's stop at the round island. The
restaurant will prepare our catch.
386
00:53:41,183 --> 00:53:45,644
Look. There's one more.
- You see, it's not so difficult.
387
00:54:38,823 --> 00:54:42,192
You must have thought
I was horrible the other day.
388
00:54:42,411 --> 00:54:45,614
I don't want to act like that
with you any more.
389
00:54:45,831 --> 00:54:48,287
You mean you don't want us
to make love any more?
390
00:54:48,500 --> 00:54:54,503
Yes, of course, but I would like us
to start over as if we'd just met.
391
00:54:54,715 --> 00:55:00,883
I'd like you to talk to me,
to court me.
392
00:55:01,096 --> 00:55:04,216
Hey, don't make fun of me.
393
00:55:38,508 --> 00:55:41,509
What sort of story
does your movie tell?
394
00:55:41,719 --> 00:55:45,303
It's a story about a guy who is
fed up with the crazy life we live.
395
00:55:45,515 --> 00:55:48,432
He goes to live
on an uninhabited island.
396
00:55:49,519 --> 00:55:52,092
All alone?
- In the beginning, yes.
397
00:55:52,313 --> 00:55:55,101
Then, a girl
who's a little off-beat debarks.
398
00:55:55,316 --> 00:55:59,729
He tries to get rid of her, she gets
rooted, he falls in love with her.
399
00:55:59,945 --> 00:56:01,144
What then?
400
00:56:01,364 --> 00:56:04,982
They live very happily
for some time.
401
00:56:05,201 --> 00:56:08,535
Then he discovers
that she's slowly getting bored.
402
00:56:08,746 --> 00:56:12,993
So he goes back to Europe,
takes up his old life.
403
00:56:13,209 --> 00:56:17,456
She meets another man
and leaves him.
404
00:56:18,631 --> 00:56:22,545
Not so cheerful, your story.
- No.
405
00:56:26,347 --> 00:56:31,721
How was your wife?
- I don't like talking about her.
406
00:56:37,442 --> 00:56:39,933
Do you still love her?
407
00:56:40,152 --> 00:56:44,696
I already told you I can only love
one woman at a time.
408
00:56:45,783 --> 00:56:48,321
I'm sorry.
409
00:57:15,980 --> 00:57:17,937
Is that Praslin island?
- Yes.
410
00:57:18,149 --> 00:57:21,767
The hotel is on the other side.
411
00:57:21,985 --> 00:57:25,271
You'll see,
it's the end of the world.
412
00:57:34,791 --> 00:57:36,949
There they are.
413
00:57:52,058 --> 00:57:56,470
Darling, we missed you. Hello.
414
00:57:56,687 --> 00:57:59,095
Come on.
415
00:58:06,488 --> 00:58:10,154
Did it go all right?
- Fine, thank you.
416
00:58:10,367 --> 00:58:13,203
Our islands are truly made for love,
don't you think?
417
00:58:13,412 --> 00:58:15,203
That's true.
418
00:58:15,414 --> 00:58:19,874
The rooms are ready. Gregory,
yours is the one at the end.
419
00:58:20,085 --> 00:58:23,668
Albert, please show the gentleman.
420
00:58:25,257 --> 00:58:27,464
If you want a shower, come to me.
421
00:58:27,676 --> 00:58:31,175
Jean wanted to stay out there,
but there is only one toilet.
422
00:58:32,890 --> 00:58:35,215
Sad to see us?
- I don't like cops.
423
00:58:35,434 --> 00:58:38,803
It was me. I wanted to show Cecile
the ass-shaped coconuts.
424
00:58:39,020 --> 00:58:41,772
Pretend I'm not here.
425
00:58:49,823 --> 00:58:54,699
Gregory, are you there?
Let's get out of here.
426
00:58:54,912 --> 00:58:58,992
Why, it's a charming spot.
- Oh, don't be daft.
427
00:58:59,207 --> 00:59:02,576
I love watching your husband
and his friends at close range.
428
00:59:09,050 --> 00:59:12,301
At first, Emmanuelle
mistook eroticism for vice.
429
00:59:12,512 --> 00:59:18,846
There is no eroticism
without the idea of sin.
430
00:59:19,061 --> 00:59:23,438
In India, China, Japan,
the sin of the flesh doesn't exist.
431
00:59:23,648 --> 00:59:25,475
Still, they could give us lessons.
432
00:59:25,692 --> 00:59:31,279
We are too stupid to conceive
of voluptuousness without sin.
433
00:59:31,489 --> 00:59:34,443
Don Juan enjoyed provoking God.
434
00:59:34,660 --> 00:59:39,866
Emmanuelle, when Edwin made love
to you and we watched,
435
00:59:40,082 --> 00:59:42,204
didn't you feel somehow wicked?
436
00:59:42,417 --> 00:59:49,001
It reminded me
of the intense pleasure I felt...
437
00:59:49,215 --> 00:59:53,676
...the first time I surprised my
parents while they were making love.
438
00:59:53,887 --> 00:59:57,053
How old were you?
- The brave have no age.
439
00:59:57,266 --> 01:00:00,966
Two bit psychoanalysis, all of it.
- Maybe so, Jean.
440
01:00:01,186 --> 01:00:08,932
It might explain why you want to see
Emmanuelle in those positions.
441
01:00:10,444 --> 01:00:14,359
What do you think about it?
- I have no religious education.
442
01:01:45,415 --> 01:01:48,368
Oh. She dances badly.
Show her.
443
01:01:49,084 --> 01:01:52,121
I have no wish
to make an exhibition of myself.
444
01:01:52,338 --> 01:01:56,038
Because of him?
You didn't mind, the other evening.
445
01:01:56,259 --> 01:01:59,628
I do what I want.
- You do what he wants.
446
01:01:59,845 --> 01:02:01,589
And?
447
01:02:01,805 --> 01:02:05,933
I'm distressed to see you pack it in
for the sake of this do-gooder.
448
01:02:20,491 --> 01:02:24,738
So, boy scout, shocked, are we?
- Leave him alone.
449
01:02:25,495 --> 01:02:29,196
Are you nuts?
- You are crazy. Stop it.
450
01:02:37,091 --> 01:02:39,546
Jean.
451
01:02:46,308 --> 01:02:48,799
All right, already!
452
01:02:57,527 --> 01:03:00,564
Emmanuelle. Emmanuelle.
453
01:03:02,783 --> 01:03:07,410
Jean. Don't be an ass.
What's all this?
454
01:03:09,915 --> 01:03:13,783
Lets spend the rest of the night
with Cecile.
455
01:08:10,839 --> 01:08:14,172
Come have a look.
456
01:08:40,743 --> 01:08:45,904
How are we going to get back, now?
- I'll have Gerard come pick us up.
457
01:09:09,647 --> 01:09:11,853
Excuse me, Sir, Madam.
458
01:09:12,066 --> 01:09:17,405
Philoe tells me you are looking
for a location for a movie.
459
01:09:17,613 --> 01:09:24,826
Have you found it?
I'd be honoured to show you mine.
460
01:09:25,037 --> 01:09:29,035
We'd be delighted.
- Congratulations, sir.
461
01:09:29,250 --> 01:09:33,082
You have a very beautiful wife.
462
01:10:14,378 --> 01:10:16,952
This is a bachelor's house.
463
01:10:17,172 --> 01:10:21,965
When my poor wife was still alive,
it was more cozy.
464
01:10:22,178 --> 01:10:23,969
It smells lovely.
465
01:10:24,180 --> 01:10:31,843
My great-grandfather
sold spices here.
466
01:10:32,063 --> 01:10:35,432
When Napoleon ruled.
467
01:10:36,275 --> 01:10:38,682
Smell this.
468
01:10:38,903 --> 01:10:44,691
Pirates came sailing here.
469
01:10:44,909 --> 01:10:51,575
They would rest on the beaches
with their lovely black slave girls.
470
01:10:52,625 --> 01:11:00,455
The world has changed. Girls then
were submissive, now they command.
471
01:11:01,717 --> 01:11:07,636
Have you been married long?
- For two days.
472
01:11:09,057 --> 01:11:14,348
We had 30 happy years together,
Susan and I.
473
01:11:14,563 --> 01:11:17,813
Look how beautiful she was.
474
01:11:18,024 --> 01:11:21,310
What happened to her?
- A horrible thing, Madame.
475
01:11:21,528 --> 01:11:25,277
Luckily it's very rare
in these parts. A shark.
476
01:11:25,490 --> 01:11:29,358
The fishermen had captured
a giant turtle.
477
01:11:29,578 --> 01:11:36,376
They were cutting it up
at the shore.
478
01:11:36,585 --> 01:11:42,374
Its blood was seeping into the sea.
479
01:11:42,591 --> 01:11:45,876
The blood attracted the shark.
480
01:11:46,094 --> 01:11:50,556
I watched it eat my wife.
481
01:11:51,100 --> 01:11:55,144
I could do nothing.
482
01:11:55,562 --> 01:11:59,855
I thought I wouldn't survive her.
483
01:12:00,067 --> 01:12:05,821
But life always gets the upper hand.
484
01:12:26,009 --> 01:12:29,176
Good bye.
- See you.
485
01:12:30,597 --> 01:12:33,266
Oh, you've met old Snow?
486
01:12:33,475 --> 01:12:36,891
Yes, he's wonderful, isn't he?
- He's completely batty.
487
01:12:37,103 --> 01:12:41,564
He's had a hard life.
- He told you about his wife's death?
488
01:12:41,775 --> 01:12:44,646
It's terrible.
- But Susan isn't dead.
489
01:12:44,861 --> 01:12:49,238
She slept around. In the end
she left him for a naval officer.
490
01:12:49,449 --> 01:12:53,946
Snow would rather see her dead
than with him.
491
01:13:19,479 --> 01:13:24,686
Look. Do you remember
the market place and our cart?
492
01:13:24,901 --> 01:13:30,274
Pity we can't land here.
I would love to see the house again.
493
01:13:30,490 --> 01:13:35,781
We can return tomorrow by boat.
We'll stay for a couple of days.
494
01:13:55,348 --> 01:13:58,716
Where are you going, sir?
- To the yacht club, please.
495
01:13:58,935 --> 01:14:02,932
Why?
- To get the car and go home.
496
01:14:03,147 --> 01:14:07,096
No way.
You are going to the hotel with me.
497
01:14:07,318 --> 01:14:10,521
After what happened
I owe Jean an explanation.
498
01:14:10,738 --> 01:14:14,486
In bed? As usual?
499
01:14:14,700 --> 01:14:16,693
I want everything to be clear.
500
01:14:16,910 --> 01:14:21,953
It is very clear. Tomorrow, we leave
for a week, none of his business.
501
01:14:22,500 --> 01:14:26,414
No, but I have never hidden
anything from him.
502
01:14:26,629 --> 01:14:29,120
OK, as you like.
503
01:14:41,894 --> 01:14:44,564
I'll see you at the hotel tonight.
504
01:14:44,772 --> 01:14:47,689
Telephone me beforehand.
Maybe I'm busy.
505
01:14:47,900 --> 01:14:50,272
Fool.
506
01:15:15,928 --> 01:15:18,679
Angelique.
- Hi. How are you?
507
01:15:18,890 --> 01:15:22,934
I'm fine. Who is this?
- Come say hi to Mrs. Emmanuelle.
508
01:15:23,143 --> 01:15:26,809
Hello. Is that the neighbour?
- No, my sister-in-law's brother.
509
01:15:27,022 --> 01:15:29,513
And your husband?
- He's out fishing.
510
01:15:29,734 --> 01:15:33,778
Have a nice evening, then.
- Thank you.
511
01:15:48,126 --> 01:15:52,420
Mr. Perrin, a telegram for you.
- A telegram?
512
01:15:52,965 --> 01:15:54,922
Thank you.
513
01:16:08,605 --> 01:16:11,606
Please connect me
with the post office.
514
01:16:11,816 --> 01:16:16,562
Sure, you can depend on me.
- Who was it?
515
01:16:16,780 --> 01:16:20,528
Mr. Perrin.
He is going back to Paris tonight.
516
01:16:20,742 --> 01:16:24,823
He's asking Madame to call him back.
- I'll tell her.
517
01:16:25,038 --> 01:16:29,949
He said it was very important.
Do you want whisky?
518
01:16:30,169 --> 01:16:34,795
I'll pour it myself. You can go.
How is your daughter?
519
01:16:35,007 --> 01:16:37,414
Much better, sir, thank you.
Good night, Mr. Jean.
520
01:16:37,634 --> 01:16:39,875
Good night.
521
01:16:57,404 --> 01:16:59,443
Back already?
522
01:16:59,948 --> 01:17:05,025
Have you seen Jean?
- Not yet. I have news.
523
01:17:05,245 --> 01:17:07,320
Some game
you're playing with him!
524
01:17:07,539 --> 01:17:10,742
I'm not playing.
I'm doing what I want, as usual.
525
01:17:10,959 --> 01:17:14,791
Won't you screw up everything?
- I'm somewhat tired of this life.
526
01:17:15,005 --> 01:17:18,872
Quite normal. Everything
gets boring. I've known it, too.
527
01:17:19,092 --> 01:17:24,003
I almost left Michel once.
- Why didn't you?
528
01:17:25,599 --> 01:17:31,434
That sort of love doesn't last.
You'll get old like me, and ugly.
529
01:17:32,313 --> 01:17:40,736
The only one
I can always hang on to is Michel.
530
01:17:40,947 --> 01:17:45,609
He'll die making love
and probably not with me.
531
01:17:45,827 --> 01:17:50,703
I'll have been
his only real ally against death.
532
01:17:50,915 --> 01:17:53,287
That's what counts, right?
533
01:17:59,423 --> 01:18:04,216
No answer, sir.
- Impossible, try again.
534
01:18:33,958 --> 01:18:37,291
Good evening.
- Good evening.
535
01:18:39,422 --> 01:18:42,838
Going out?
- Yes, with you.
536
01:18:43,050 --> 01:18:46,217
I have a table at the Sirene.
537
01:18:46,429 --> 01:18:50,130
That's fine,
I wanted to talk to you alone.
538
01:18:51,184 --> 01:18:55,347
Get dressed.
- One minute.
539
01:18:55,563 --> 01:18:58,766
I acted like a fool, yesterday.
540
01:18:59,942 --> 01:19:03,643
It's true, it wasn't like you.
541
01:19:07,283 --> 01:19:08,991
No.
542
01:19:17,918 --> 01:19:20,753
Yes.
- Still busy, sir.
543
01:19:20,963 --> 01:19:24,628
All right, drop it then.
544
01:19:36,687 --> 01:19:39,772
Chloe... Do you know
where Emmanuelle lives?
545
01:19:39,982 --> 01:19:42,734
At the Royal Cove.
- I have to talk to her.
546
01:19:42,943 --> 01:19:45,648
What's happening?
- Nothing.
547
01:20:04,673 --> 01:20:07,758
Hello, Mr. Jean.
Your table is ready.
548
01:20:10,345 --> 01:20:14,723
I want to take her with me to Paris.
- Really?
549
01:20:14,933 --> 01:20:18,634
I can't let her spend her life
with this bunch of zombies.
550
01:20:18,854 --> 01:20:21,096
You have something better to offer?
551
01:20:21,314 --> 01:20:24,066
At least not this comedy.
552
01:20:24,276 --> 01:20:30,065
They are ludicrous
with their talk about eroticism.
553
01:20:30,281 --> 01:20:33,199
To each his tastes, you know.
554
01:20:50,052 --> 01:20:53,919
Nobody home.
- How so, nobody home?
555
01:20:56,516 --> 01:21:00,894
Where are they?
- Probably eating out, I guess.
556
01:21:01,104 --> 01:21:04,473
The Cordiers?
- No, they are out themselves.
557
01:21:04,690 --> 01:21:06,897
We'll try all the restaurants.
- This late?
558
01:21:07,110 --> 01:21:10,195
There is only just time
to get your stuff at the hotel.
559
01:21:10,405 --> 01:21:13,110
Or else, you have to wait for the
flight the day after tomorrow.
560
01:21:13,325 --> 01:21:15,732
The day after tomorrow?
561
01:21:15,952 --> 01:21:21,326
Lmpossible. I have to be
in Paris tomorrow. Shit.
562
01:21:21,833 --> 01:21:24,205
You'll come back.
563
01:21:25,337 --> 01:21:27,330
Surely not.
564
01:21:28,298 --> 01:21:30,754
The movie is cancelled.
565
01:21:32,135 --> 01:21:35,634
Do you have something to write on?
- Yes, in the car.
566
01:21:37,182 --> 01:21:42,521
I used to be happy
when you're happy. Even with others.
567
01:21:42,729 --> 01:21:46,941
But with him, it drives me nuts.
568
01:21:48,109 --> 01:21:54,942
Have you become jealous?
- Yes. A feeling I abhor.
569
01:21:55,658 --> 01:21:59,277
Why? It's also evidence of love.
570
01:22:01,790 --> 01:22:06,368
I thought we were beyond
that sort of love.
571
01:22:06,585 --> 01:22:09,456
Apparently not.
572
01:22:10,464 --> 01:22:17,547
It's like a machine, you see. Until
now we avoided getting sand in it.
573
01:22:20,266 --> 01:22:25,557
No reason to have lived like we did
just to end like this.
574
01:22:26,230 --> 01:22:29,516
I'd be capable of behaving
like a swine just to keep you.
575
01:22:29,734 --> 01:22:31,774
Don't say that.
576
01:22:33,321 --> 01:22:36,025
Like a swine.
577
01:22:55,779 --> 01:22:59,942
I must have left the key in the car.
Do you mind?
578
01:23:02,744 --> 01:23:07,205
I can't find it, it's not here.
- I've got it.
579
01:23:12,504 --> 01:23:14,911
Sorry.
580
01:23:21,763 --> 01:23:26,176
I'll go pack.
- Already?
581
01:23:26,392 --> 01:23:31,552
I have to go to his hotel tonight.
We leave early in the morning.
582
01:23:32,815 --> 01:23:35,271
I see.
583
01:25:01,153 --> 01:25:04,652
Hello? Hotel Northholme?
- Yes, Madame.
584
01:25:04,865 --> 01:25:06,822
I would like to speak
to Mr. Perrin, please.
585
01:25:07,034 --> 01:25:10,948
He's not here, Madame.
- Did he say when he'd be back?
586
01:25:11,163 --> 01:25:14,995
Mr. Perrin left on the
evening flight for Paris, Madame.
587
01:25:15,208 --> 01:25:18,909
What?
- Good bye, Madame.
588
01:25:21,465 --> 01:25:23,920
Whats up?
589
01:25:24,718 --> 01:25:27,838
They say he left for Paris tonight.
590
01:25:29,848 --> 01:25:34,344
It can't be true.
- Call back the hotel.
591
01:25:34,979 --> 01:25:38,679
No, it must be a mistake.
I'll go see for myself.
592
01:25:38,899 --> 01:25:42,682
What if it's true?
I'll go with you.
593
01:26:51,721 --> 01:26:54,010
Emmanuelle.
594
01:27:26,130 --> 01:27:30,876
I'll sleep in the living room.
I have a meeting early tomorrow.
595
01:27:31,094 --> 01:27:35,590
I have to leave very early.
This way I won't disturb you.
596
01:27:38,184 --> 01:27:40,224
Thank you.
597
01:27:45,608 --> 01:27:48,526
Try and get some sleep.
598
01:29:57,572 --> 01:29:58,771
Emmanuelle?
599
01:30:06,039 --> 01:30:09,788
Emmanuelle...
600
01:30:12,212 --> 01:30:14,620
Wake up.
601
01:30:26,935 --> 01:30:31,182
Oh, it's you.
- What's wrong? Are you ill?
602
01:30:31,398 --> 01:30:32,975
No.
603
01:30:35,318 --> 01:30:38,070
I took a sleeping pill.
604
01:30:39,156 --> 01:30:41,907
Do you know Gregory has left?
- Yes.
605
01:30:42,117 --> 01:30:45,699
Where were you last night?
- Last night?
606
01:30:52,126 --> 01:30:56,456
Seraphin, would you please join me?
- Coming, Madame.
607
01:31:07,726 --> 01:31:11,558
It's not true.
Jean couldn't have done that to me.
608
01:31:11,771 --> 01:31:14,309
But it's the only explanation.
609
01:31:14,524 --> 01:31:18,224
I can't believe it.
Come on in, Seraphin.
610
01:31:18,445 --> 01:31:20,852
Good morning, Madame.
611
01:31:21,072 --> 01:31:23,148
Did Mr. Perrin telephone
yesterday evening?
612
01:31:23,366 --> 01:31:26,700
Yes, Madame.
- Why didn't you tell me?
613
01:31:26,911 --> 01:31:31,372
I asked Mr. Jean
to give you the message.
614
01:31:31,583 --> 01:31:34,999
Did you find a letter
at the door this morning?
615
01:31:35,211 --> 01:31:37,537
No, there was no mail this morning.
616
01:31:37,755 --> 01:31:41,670
Thank you, Seraphin.
- You see?
617
01:31:45,305 --> 01:31:47,428
Do you have Gregory's address?
618
01:32:19,547 --> 01:32:22,880
Jean.
- Oh, it's you?
619
01:32:23,676 --> 01:32:28,671
You are too late.
Emmanuelle has left.
620
01:32:32,602 --> 01:32:35,519
She asked me to explain it to you.
621
01:32:42,987 --> 01:32:45,359
There is nothing to explain.
622
01:32:48,284 --> 01:32:54,452
The stakes were high, and I lost.
623
01:32:55,332 --> 01:32:58,500
Go get her.
- No.
624
01:32:59,504 --> 01:33:05,624
She must pursue this to the end.
She'll soon be bored with him.
625
01:33:05,842 --> 01:33:09,294
She'll be back.
- I don't think so.
626
01:33:13,267 --> 01:33:15,841
Who knows?
627
01:33:17,271 --> 01:33:22,016
What are you going to do
all alone in this big house?
628
01:33:24,111 --> 01:33:26,602
Well, with a little imagination...
629
01:33:26,822 --> 01:33:31,816
Sir, I wanted to ask
regarding dinner tonight.
630
01:33:32,036 --> 01:33:35,819
Set the table for two, as usual.
631
01:33:47,426 --> 01:33:51,258
Marie, the ticket, please.
Here you go.
632
01:33:52,222 --> 01:33:55,757
I thought Jean only lent you out
all the better to keep you.
633
01:33:55,977 --> 01:33:59,808
He let you make love to whomever
you wished, but he was in control.
634
01:34:00,022 --> 01:34:02,691
Maybe so.
- He's just like the others.
635
01:34:02,900 --> 01:34:06,185
Just more clever, thats all.
- No, it's not true.
636
01:34:06,403 --> 01:34:12,323
We were very happy.
We truly tried to live differently.
637
01:34:12,534 --> 01:34:15,535
I don't think
it's the right solution.
638
01:34:15,746 --> 01:34:19,957
I don't either, now. But that's
no reason for going backwards.
639
01:34:20,167 --> 01:34:25,707
And what does Gregory think of that?
- I don't know.
640
01:34:25,922 --> 01:34:33,170
I hardly know him. Maybe he's
a tyrant in his own right. I'll see.
641
01:34:41,980 --> 01:34:46,607
I'm not coming back. I must change
my life. I'm suffocating here.
642
01:34:46,818 --> 01:34:50,519
Do you think Paris-air is better?
- Everything is ready.
643
01:34:50,739 --> 01:34:53,693
You change planes in Nairobi.
Five hours transit time.
644
01:34:53,908 --> 01:34:57,408
You'll be in Rome at midnight,
Paris next morning.
645
01:34:57,621 --> 01:35:01,370
But I don't get it. The direct plane
leaves tomorrow morning.
646
01:35:01,583 --> 01:35:06,708
I don't want to see Jean again.
- And your trip to Kenya?
647
01:35:06,922 --> 01:35:10,836
Guillaume has work at the hospital,
it was cancelled.
648
01:35:11,050 --> 01:35:14,135
How are things between you?
- Well.
649
01:35:14,346 --> 01:35:17,014
You have to go now.
650
01:35:17,224 --> 01:35:19,631
Well, well.
651
01:35:20,268 --> 01:35:23,934
You'll write me, won't you?
- Of course.
652
01:35:24,147 --> 01:35:26,899
Bye, bye, kids.
653
01:35:27,305 --> 01:35:33,475
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
53269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.