Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,210 --> 00:01:39,807
En 1609 las luces de la ciencia
empezaron a brillar.
2
00:01:40,050 --> 00:01:43,008
En una modesta casa de Padua...
3
00:01:43,250 --> 00:01:49,564
Galileo Galilei
se dispuso a probar...
4
00:01:51,570 --> 00:01:57,406
que el Sol est� quieto...
y la Tierra es la que gira,
5
00:01:57,650 --> 00:02:01,359
la Tierra es la que gira.
6
00:02:01,810 --> 00:02:06,600
La Tierra es la que gira.
7
00:02:09,370 --> 00:02:16,924
1609, GALILEO GALILEl, PROFESOR
DE MATEM�TICAS EN PADUA,
8
00:02:17,170 --> 00:02:23,723
DEMOSTR� EL NUEVO SISTEMA
DE COP�RNICO.
9
00:02:31,330 --> 00:02:34,128
- �De d�nde lo has sacado?
- Lo ha tra�do el cochero.
10
00:02:34,370 --> 00:02:37,123
- �Qui�n lo env�a?
- La Corte de N�poles.
11
00:02:37,410 --> 00:02:41,403
No quiero sus regalos,
manuscritos iluminados,
12
00:02:41,650 --> 00:02:44,039
una estatua de H�rcules enorme...
13
00:02:44,290 --> 00:02:45,848
Nunca dinero.
14
00:02:46,090 --> 00:02:48,684
�No es
un instrumento astron�mico?
15
00:02:48,930 --> 00:02:52,047
Una antig�edad muy cara.
16
00:02:52,610 --> 00:02:53,804
�Para qu� sirve?
17
00:02:54,050 --> 00:02:57,565
Es un mapa del cielo
seg�n los sabios de Grecia.
18
00:02:57,810 --> 00:03:01,962
Podemos vend�rselo a la
universidad, ah� a�n ense�an eso.
19
00:03:02,730 --> 00:03:05,290
- �C�mo funciona?
- Es complicado.
20
00:03:06,530 --> 00:03:08,521
Creo que podr� entenderlo.
21
00:03:08,930 --> 00:03:10,249
Quiz�.
22
00:03:10,690 --> 00:03:12,442
Primero lo primero:
23
00:03:12,730 --> 00:03:14,163
Descripci�n.
24
00:03:14,730 --> 00:03:17,039
Hay muchos aros met�licos.
25
00:03:18,410 --> 00:03:19,479
�Cu�ntos?
26
00:03:20,570 --> 00:03:21,685
Ocho.
27
00:03:21,930 --> 00:03:23,488
Correcto. �Y?
28
00:03:23,730 --> 00:03:25,482
Hay palabras escritas.
29
00:03:25,730 --> 00:03:27,209
�Qu� palabras?
30
00:03:27,450 --> 00:03:29,600
Los nombres de los astros.
31
00:03:30,210 --> 00:03:31,643
�C�mo por ejemplo?
32
00:03:31,890 --> 00:03:35,724
Aqu� pone "Sol"
y en la de dentro pone "Luna".
33
00:03:35,970 --> 00:03:40,441
Los aros representan
ocho esferas de cristal.
34
00:03:40,690 --> 00:03:45,923
Enormes globos conc�ntricos
donde se sujetan los astros.
35
00:03:46,170 --> 00:03:47,888
Haz girar el Sol.
36
00:03:48,810 --> 00:03:51,040
- �Ves la bola del centro?
- S�.
37
00:03:51,290 --> 00:03:52,643
Es la Tierra.
38
00:03:52,890 --> 00:03:54,448
Durante dos miI a�os...
39
00:03:54,690 --> 00:03:59,639
el hombre ha cre�do que el Sol
y los astros giran a su alrededor.
40
00:03:59,970 --> 00:04:05,363
Papas, cardenales, pr�ncipes,
sabios, mercaderes y pescaderas...
41
00:04:05,610 --> 00:04:08,966
han cre�do estar en tal situaci�n.
42
00:04:09,210 --> 00:04:10,928
- �Encerrados?
- S�
43
00:04:11,490 --> 00:04:12,889
Es como una jaula.
44
00:04:13,130 --> 00:04:14,688
�Tambi�n lo crees?
45
00:04:15,010 --> 00:04:17,399
Pronto prescindiremos
de este armatoste.
46
00:04:17,650 --> 00:04:18,799
�C�mo?
47
00:04:19,050 --> 00:04:20,802
Empez� con los barcos.
48
00:04:21,250 --> 00:04:26,040
Antes bordeaban la costa
hasta que se lanzaron a los mares,
49
00:04:26,330 --> 00:04:30,403
y se pusieron en movimiento
incluso las mentes de los hombres.
50
00:04:30,890 --> 00:04:33,120
Empezaba una nueva era.
51
00:04:33,370 --> 00:04:36,089
En Siena, cuando era joven,
52
00:04:36,410 --> 00:04:39,800
unos alba�iles trataban
de mover un bloque de granito.
53
00:04:40,050 --> 00:04:43,520
Despu�s de discutir cinco minutos,
54
00:04:43,930 --> 00:04:47,002
desecharon
un m�todo centenario...
55
00:04:47,810 --> 00:04:51,519
y descubrieron un modo m�s eficaz
de colocar las cuerdas.
56
00:04:51,770 --> 00:04:57,527
Pens�: "El milenio de la fe acaba,
empieza el de la duda".
57
00:04:57,770 --> 00:04:59,965
Todo se pone en duda.
58
00:05:00,210 --> 00:05:03,361
Los alumnos quieren
saber el por qu� y el c�mo.
59
00:05:03,610 --> 00:05:06,727
Averig�emos nosotros
lo que dicen los libros.
60
00:05:08,010 --> 00:05:13,209
Predigo que la astronom�a
se discutir� en la plaza p�blica,
61
00:05:13,770 --> 00:05:17,445
que los hijos de las pescaderas
ir�n a la escuela...
62
00:05:17,730 --> 00:05:22,520
y aprender�n que la Tierra
gira alrededor del Sol...
63
00:05:22,930 --> 00:05:28,209
y que los Papas, cardenales,
pr�ncipes, sabios, mercaderes...
64
00:05:28,450 --> 00:05:32,204
y las pescaderas, sus madres,
giran con ella.
65
00:05:34,930 --> 00:05:40,448
Debe quedar claro que los astros
giran en la oscuridad del espacio.
66
00:05:41,170 --> 00:05:45,607
Est� claro que la Tierra gira
a una velocidad inconcebible,
67
00:05:45,850 --> 00:05:48,887
�nos asusta? No, nos beneficia.
68
00:05:49,610 --> 00:05:52,522
�Qu� dice el poeta?
"Oh, alba temprana... "
69
00:05:52,770 --> 00:05:57,719
"Oh, alba temprana del comienzo,
viento que llega de nuevas costas. "
70
00:05:58,930 --> 00:06:03,208
Pero yo veo que el Sol
sale por un lado...
71
00:06:03,610 --> 00:06:06,522
y se pone por otro distinto.
72
00:06:06,810 --> 00:06:09,005
No est� quieto, puedo verlo.
73
00:06:09,250 --> 00:06:12,242
T� s�lo miras. Mirar no es ver.
74
00:06:15,130 --> 00:06:16,688
Esto es el Sol.
75
00:06:23,130 --> 00:06:24,279
Si�ntate.
76
00:06:25,130 --> 00:06:27,803
- �A qu� lado est�?
- A mi izquierda.
77
00:06:28,050 --> 00:06:31,042
- �Y c�mo llegar� a la derecha?
- Poni�ndolo all�, claro.
78
00:06:33,410 --> 00:06:35,526
- �Ahora d�nde est�?
- A la derecha.
79
00:06:35,770 --> 00:06:37,522
- �Se ha movido?
- Me he movido yo.
80
00:06:37,770 --> 00:06:40,409
- No, se ha movido la silla.
- Pero yo estaba en ella.
81
00:06:40,650 --> 00:06:43,926
Claro. La silla es la Tierra
y t� est�s sobre ella.
82
00:06:48,530 --> 00:06:51,169
�Qu� hace con mi hijo,
Sr. Galilei?
83
00:06:51,410 --> 00:06:53,207
T� no lo entiendes.
84
00:06:53,450 --> 00:06:55,327
Y t� s�, �verdad?
85
00:06:55,690 --> 00:06:59,603
Ayer me dijo que una pluma
cae tan r�pido como una bala.
86
00:06:59,850 --> 00:07:02,489
Entramos en una nueva era.
87
00:07:02,730 --> 00:07:05,767
Espero que en esta nueva era
podamos pagar la leche.
88
00:07:06,010 --> 00:07:11,209
Un caballero quiere recibir clases.
No le asuste como a los dem�s.
89
00:07:11,810 --> 00:07:14,324
No pierda el tiempo con Andrea.
90
00:07:14,890 --> 00:07:18,724
No le engatuses
para que te d� clases gratis.
91
00:07:19,730 --> 00:07:21,766
No puede permit�rselo.
92
00:07:22,210 --> 00:07:25,998
�Puedo acabarme la leche
aunque no la haya pagado?
93
00:07:29,650 --> 00:07:33,529
Andrea, yo no hablar�a
de nuestras ideas ah� fuera.
94
00:07:33,770 --> 00:07:36,443
- �Por qu�?
- Las autoridades no lo aceptar�an.
95
00:07:36,690 --> 00:07:38,203
Pero es la verdad.
96
00:07:38,970 --> 00:07:41,404
El universo
de los nuevos astr�nomos...
97
00:07:41,650 --> 00:07:44,448
est� a�n basado en conjeturas.
98
00:07:44,690 --> 00:07:45,918
As� que...
99
00:07:46,170 --> 00:07:47,922
Quiero ser astr�nomo.
100
00:07:51,090 --> 00:07:55,322
- Esta casa es como un mercado.
- Buenos d�as, soy Ludovico Marsili.
101
00:07:59,450 --> 00:08:00,644
Un momento.
102
00:08:05,490 --> 00:08:10,928
�Viene de Holanda y su familia
tiene tierras en la Campania?
103
00:08:11,810 --> 00:08:13,766
Clases a diez escudos al mes.
104
00:08:14,010 --> 00:08:15,079
Est� bien, se�or.
105
00:08:15,330 --> 00:08:17,241
- �De qu�?
- Caballos.
106
00:08:17,490 --> 00:08:20,641
- Entonces ser�n 15 escudos.
- Muy bien.
107
00:08:22,810 --> 00:08:24,038
Andrea.
108
00:08:26,810 --> 00:08:28,801
Tendr� que tener paciencia.
109
00:08:29,450 --> 00:08:32,123
Las ciencias no son lo m�o.
110
00:08:32,370 --> 00:08:34,645
Como ese instrumento
que vi en Amsterdam,
111
00:08:34,890 --> 00:08:37,962
un tubo de piel
con una lente a cada lado.
112
00:08:38,210 --> 00:08:41,964
Una de ellas sobresal�a
y la otra era as�.
113
00:08:43,250 --> 00:08:46,925
Parece que una reduce
y la otra aumenta.
114
00:08:47,690 --> 00:08:50,648
Cualquiera pensar�a
que una cancela a la otra,
115
00:08:50,890 --> 00:08:53,040
pero lo aumenta todo cinco veces.
116
00:08:53,290 --> 00:08:55,565
�Qu� tipo de cosas aumenta?
117
00:08:55,930 --> 00:08:59,161
Campanarios, palomas, barcos,
cosas lejanas.
118
00:08:59,930 --> 00:09:02,683
- �Usted lo prob�?
- S�, se�or.
119
00:09:08,370 --> 00:09:09,519
El tubo...
120
00:09:10,970 --> 00:09:12,688
�ten�a dos lentes?
121
00:09:14,610 --> 00:09:17,124
- �As�?
- S�.
122
00:09:17,370 --> 00:09:18,803
�Es un invento nuevo?
123
00:09:19,050 --> 00:09:20,199
Debe de serlo,
124
00:09:20,450 --> 00:09:23,362
empezaron a venderlo
hace unos d�as en Holanda.
125
00:09:25,970 --> 00:09:32,205
�Por qu� quiere aprender ciencias
y no se limita a criar caballos?
126
00:09:32,690 --> 00:09:36,444
Mi madre dice que es necesaria
para conversar.
127
00:09:36,890 --> 00:09:40,200
�Por qu� no aprende
lat�n o teolog�a?
128
00:09:47,650 --> 00:09:51,723
- Venga el martes por la tarde.
- Gracias, se�or.
129
00:09:52,130 --> 00:09:53,483
Buenos d�as.
130
00:10:01,850 --> 00:10:05,206
No me mire as�,
le he aceptado, �no?
131
00:10:07,010 --> 00:10:09,604
Porque me ha visto justo a tiempo.
132
00:10:10,130 --> 00:10:12,849
Est� aqu�
el Tesorero de la Universidad.
133
00:10:13,650 --> 00:10:15,242
Sr. Priuli.
134
00:10:19,690 --> 00:10:24,161
- Buenos d�as, Sr. Galilei.
- Buenos d�as. Pr�steme un escudo.
135
00:10:33,890 --> 00:10:38,964
Sra. Sarti, mande a Andrea
al �ptico a por dos lentes,
136
00:10:39,770 --> 00:10:41,681
estas son las medidas.
137
00:10:47,290 --> 00:10:48,803
Sr. Galilei,
138
00:10:50,130 --> 00:10:54,282
traigo la respuesta a su petici�n
de aumento de sueldo.
139
00:10:54,530 --> 00:10:58,284
Siento no haber podido
conseguirlo.
140
00:10:58,770 --> 00:11:00,522
Estimado se�or,
141
00:11:01,170 --> 00:11:04,958
�c�mo vivir� con 500 escudos?
142
00:11:06,290 --> 00:11:08,406
�Y sus alumnos?
143
00:11:09,250 --> 00:11:12,162
Si s�lo ense�o,
�cu�ndo aprender�?
144
00:11:12,850 --> 00:11:16,729
Estoy en el umbral
de nuevos descubrimientos.
145
00:11:17,570 --> 00:11:20,482
Mis descubrimientos
sobre la gravedad...
146
00:11:20,730 --> 00:11:22,721
podr�an costar 200 escudos.
147
00:11:22,970 --> 00:11:26,087
Cualquiera de sus manuscritos
tiene un valor infinito.
148
00:11:26,330 --> 00:11:28,366
S�lo pido 200 escudos.
149
00:11:29,050 --> 00:11:31,848
Si quiere dinero y ocio
vaya a Florencia.
150
00:11:32,090 --> 00:11:34,684
De Medici le subvencionar�...
151
00:11:35,370 --> 00:11:40,569
pero acabar�n prohibi�ndole
pensar en nombre de la Inquisici�n.
152
00:11:41,490 --> 00:11:46,245
En Venecia es feliz
pero necesita dinero.
153
00:11:46,970 --> 00:11:48,449
Es normal.
154
00:11:49,170 --> 00:11:52,242
�Puedo sugerir
una soluci�n simple?
155
00:11:54,610 --> 00:11:58,239
Los senadores de la ciudad
son hombres de negocios.
156
00:11:58,810 --> 00:12:03,838
�Por qu� no inventa algo �tiI,
157
00:12:04,090 --> 00:12:06,206
que les d� beneficios?
158
00:12:06,930 --> 00:12:09,319
Con las tablas
que hizo para el ej�rcito,
159
00:12:09,570 --> 00:12:12,130
hasta el general Gritti
pod�a hacer ra�ces c�bicas.
160
00:12:14,290 --> 00:12:16,360
Maravill� al gobierno.
161
00:12:16,610 --> 00:12:17,838
Ya veo.
162
00:12:22,530 --> 00:12:23,849
Priuli,
163
00:12:25,530 --> 00:12:27,566
puede que tenga algo.
164
00:12:31,850 --> 00:12:33,886
A�n no est� acabado.
165
00:12:34,930 --> 00:12:39,924
Es usted un gran hombre,
aunque insatisfecho.
166
00:12:40,250 --> 00:12:44,801
Si fuera inteligente
me pagar�a por mi insatisfacci�n.
167
00:12:45,050 --> 00:12:48,838
Principalmente
estoy insatisfecho de m�.
168
00:12:49,090 --> 00:12:53,481
Tengo 46 a�os y no he hecho nada
que me satisfaga.
169
00:12:53,970 --> 00:12:56,120
No le molestar� m�s.
170
00:12:56,370 --> 00:12:57,849
Gracias. Buenos d�as.
171
00:13:23,530 --> 00:13:27,921
Costaban m�s de un escudo,
he tenido que dejarles mi chaqueta.
172
00:13:28,250 --> 00:13:32,084
�Qu� vas a hacer
sin chaqueta en invierno?
173
00:13:32,490 --> 00:13:35,482
Ya nos la devolver�n. D�melas.
174
00:13:48,730 --> 00:13:49,879
�Para qu� son?
175
00:13:50,490 --> 00:13:53,323
Para el Senado.
176
00:14:01,290 --> 00:14:02,564
Ven a ver.
177
00:14:04,490 --> 00:14:07,323
Puedo leer la inscripci�n
de la campana:
178
00:14:07,970 --> 00:14:09,642
"Gratia Dei. "
179
00:14:09,890 --> 00:14:11,448
Ap�rtate.
180
00:14:19,370 --> 00:14:24,922
Nadie tiene una virtud completa,
a Galileo le gusta comer.
181
00:14:25,370 --> 00:14:30,967
Esperemos que a nadie le moleste
la verdad sobre su telescopio.
182
00:14:31,290 --> 00:14:36,205
GALILEO PRESENTA
SU NUEVO INVENTO...
183
00:14:36,450 --> 00:14:39,248
A LA REP�BLICA DE VENECIA.
184
00:14:59,770 --> 00:15:04,286
Se�ores del Senado,
se�ores del Arsenal de Venecia,
185
00:15:04,770 --> 00:15:08,080
soy profesor
de la Universidad de Padua...
186
00:15:08,450 --> 00:15:11,760
e ingeniero jefe de su gran Arsenal.
187
00:15:12,370 --> 00:15:14,088
Como servidor suyo...
188
00:15:14,330 --> 00:15:20,121
he tenido el privilegio de poner
mis inventos y descubrimientos...
189
00:15:20,650 --> 00:15:26,202
al servicio de los artesanos
y mercaderes de Venecia.
190
00:15:27,970 --> 00:15:32,646
As� que les entrego
mi tubo �ptico, o telescopio,
191
00:15:33,490 --> 00:15:36,243
construido
en su Gran Arsenal...
192
00:15:36,490 --> 00:15:41,803
de acuerdo con los principios
cient�ficos y cristianos.
193
00:15:42,490 --> 00:15:47,245
El producto de 17 a�os
de paciente investigaci�n.
194
00:16:02,330 --> 00:16:06,039
- Qu� p�rdida de tiempo, Sagredo.
- Podr�s pagar al carnicero.
195
00:16:06,290 --> 00:16:08,645
S�, con esto har�n dinero.
196
00:16:24,370 --> 00:16:25,485
iSe�ores!
197
00:16:26,010 --> 00:16:29,082
Nuestra rep�blica
est� de enhorabuena.
198
00:16:29,330 --> 00:16:34,199
No s�lo porque esta adquisici�n
es un triunfo para nuestra cultura,
199
00:16:35,290 --> 00:16:40,967
no s�lo porque el Sr. Galilei
les ha ofrecido este producto...
200
00:16:41,210 --> 00:16:43,883
de su incansable cerebro...
201
00:16:44,330 --> 00:16:48,960
para que puedan producir
tantos como quieran...
202
00:16:51,290 --> 00:16:55,920
�Se han dado cuenta
de que con este instrumento...
203
00:16:57,090 --> 00:16:59,160
veremos a la flota enemiga...
204
00:16:59,810 --> 00:17:03,849
dos horas antes
de que nos vean a nosotros?
205
00:17:08,250 --> 00:17:09,444
Se�ores,
206
00:17:09,690 --> 00:17:14,718
acepten el instrumento de manos
de la hija del Sr. Galilei, Virginia.
207
00:17:21,690 --> 00:17:24,762
No s� si podr� seguir
con esta farsa.
208
00:17:27,330 --> 00:17:30,606
Es m�s que un instrumento
para hacer dinero.
209
00:17:31,330 --> 00:17:33,969
Ayer observ� con �l la Luna.
210
00:17:34,210 --> 00:17:38,328
La astronom�a se ha atascado
durante tres generaciones...
211
00:17:38,570 --> 00:17:40,242
por falta de algo as�.
212
00:17:41,130 --> 00:17:43,007
Sr. Galilei,
213
00:17:45,010 --> 00:17:50,368
es extraordinario, veo
las fortificaciones de Santa Rosita.
214
00:17:53,570 --> 00:17:54,969
�Y la Luna?
215
00:17:55,210 --> 00:17:58,759
Resulta que no emite luz propia.
216
00:18:00,610 --> 00:18:02,168
Santo cielo.
217
00:18:03,730 --> 00:18:06,449
Mi mujer dejar�
de ba�arse en la terraza.
218
00:18:08,570 --> 00:18:11,209
Podr�a costar
diez escudos la pieza.
219
00:18:12,530 --> 00:18:15,203
Ludovico
ha venido a felicitarte.
220
00:18:15,770 --> 00:18:18,125
- Felicidades, se�or.
- Lo he mejorado.
221
00:18:18,370 --> 00:18:20,645
S�, veo que el estuche es rojo.
222
00:18:26,890 --> 00:18:29,484
�Sabes de qu� est� hecha
la V�a L�ctea?
223
00:18:29,730 --> 00:18:31,482
- No.
- Yo s�.
224
00:18:31,810 --> 00:18:33,801
Felicidades, Sr. Galilei.
225
00:18:34,450 --> 00:18:37,920
Con esto se asegura
los 500 escudos m�s al a�o.
226
00:18:38,330 --> 00:18:40,127
Claro, los 500 escudos.
227
00:18:40,370 --> 00:18:42,759
�No es una pena
que una rep�blica...
228
00:18:43,050 --> 00:18:46,486
necesite excusas para pagar
a sus grandes hombres?
229
00:18:47,370 --> 00:18:51,443
�Qu� incentivo tendr�an si no
los grandes hombres?
230
00:18:52,210 --> 00:18:53,563
Sr. Galilei.
231
00:18:53,810 --> 00:18:55,368
Felicidades.
232
00:18:56,890 --> 00:18:58,562
Bien hecho.
233
00:18:59,530 --> 00:19:01,122
Maravilloso.
234
00:19:04,010 --> 00:19:06,649
- �Lo he hecho bien?
- A m� me lo ha parecido.
235
00:19:06,890 --> 00:19:08,881
Est�n contentos con mi padre.
236
00:19:09,130 --> 00:19:11,769
Ya entiendo
m�s cosas sobre la ciencia.
237
00:19:14,770 --> 00:19:20,242
Diez de enero de 1610.
238
00:19:21,010 --> 00:19:25,288
Galileo Galilei...
239
00:19:26,810 --> 00:19:32,328
abole...
240
00:19:32,970 --> 00:19:35,120
el Para�so.
241
00:19:39,090 --> 00:19:41,001
GRACIAS AL TELESCOPIO,
242
00:19:41,250 --> 00:19:43,810
GALILEO DESCUBRE
FEN�MENOS...
243
00:19:44,050 --> 00:19:46,769
QUE PRUEBAN
EL SISTEMA DE COP�RNICO.
244
00:19:51,690 --> 00:19:54,329
El borde de la curva es irregular.
245
00:19:55,170 --> 00:19:59,049
A lo largo de la zona oscura
cerca de la iluminada...
246
00:20:00,850 --> 00:20:05,844
aparecen puntos luminosos,
uno cerca del otro,
247
00:20:06,690 --> 00:20:12,208
que se van agrandando hasta
fundirse con la parte iluminada.
248
00:20:12,970 --> 00:20:16,007
�C�mo explicas
estos puntos de luz?
249
00:20:16,770 --> 00:20:18,203
No puede ser.
250
00:20:18,450 --> 00:20:21,283
Es verdad, son monta�as.
251
00:20:22,490 --> 00:20:23,718
�En la Luna?
252
00:20:23,970 --> 00:20:26,165
S�, monta�as enormes.
253
00:20:26,930 --> 00:20:30,479
Los puntos de luz son las cimas
ba�adas por el Sol.
254
00:20:30,730 --> 00:20:32,721
Las laderas siguen a oscuras.
255
00:20:32,970 --> 00:20:34,198
Vuelve a mirar...
256
00:20:34,450 --> 00:20:37,999
y ver�s la luz del Sol
bajando hacia los valles.
257
00:20:41,930 --> 00:20:42,999
Pero...
258
00:20:43,250 --> 00:20:49,485
eso contradice la astronom�a
de los �ltimos dos miI a�os.
259
00:20:49,810 --> 00:20:55,521
S�. Lo que ves no lo ha visto
nadie antes, excepto yo.
260
00:20:58,890 --> 00:21:04,601
Pero la Luna no puede ser
una Tierra con monta�as y valles,
261
00:21:05,890 --> 00:21:08,723
igual que la Tierra
no puede ser un planeta.
262
00:21:08,970 --> 00:21:13,441
La Luna tiene monta�as y valles...
263
00:21:14,410 --> 00:21:18,039
y la Tierra es un planeta.
264
00:21:18,290 --> 00:21:21,521
Otro astro m�s, uno entre miles.
265
00:21:23,730 --> 00:21:27,689
Nosotros vemos la Luna
igual que ella nos ve a nosotros.
266
00:21:27,930 --> 00:21:32,720
Nos ve a veces en cuarto
creciente, o como un semic�rculo,
267
00:21:32,970 --> 00:21:36,565
a veces llena y otras no nos ve.
268
00:21:51,850 --> 00:21:54,683
Galileo, esto me da miedo.
269
00:21:55,530 --> 00:21:57,600
He descubierto algo m�s,
270
00:21:58,210 --> 00:22:01,361
algo a�n m�s impresionante.
271
00:22:04,090 --> 00:22:05,239
Ah� est�,
272
00:22:05,810 --> 00:22:08,370
su milagroso tubo �ptico.
273
00:22:09,610 --> 00:22:12,602
Su producto de 17 a�os...
274
00:22:12,850 --> 00:22:14,203
de investigaci�n...
275
00:22:14,450 --> 00:22:17,567
se vender� ma�ana
a dos escudos la pieza.
276
00:22:20,370 --> 00:22:23,407
En estos momentos
un barco holand�s...
277
00:22:24,210 --> 00:22:27,725
est� desembarcando
un cargamento.
278
00:22:28,130 --> 00:22:29,848
�Tiene algo que decir?
279
00:22:32,810 --> 00:22:34,687
Y los caballeros venecianos...
280
00:22:34,930 --> 00:22:37,763
pensaban que ten�an
los derechos exclusivos.
281
00:22:38,010 --> 00:22:41,047
Al mirar a trav�s de �l
no tuvieron la suerte...
282
00:22:41,290 --> 00:22:47,081
de ver a un vendedor ambulante
vendi�ndolos en la esquina.
283
00:22:47,450 --> 00:22:52,285
Sr. Priuli, gracias al telescopio
ha hecho descubrimientos...
284
00:22:52,530 --> 00:22:55,567
que cambiar�n
nuestro concepto de Universo.
285
00:22:55,970 --> 00:23:00,043
El Sr. Galilei proporcion�
una bomba de agua a la ciudad...
286
00:23:00,330 --> 00:23:03,367
y su sistema de irrigaci�n
funciona muy bien.
287
00:23:03,610 --> 00:23:05,726
�C�mo iba a esperar esto?
288
00:23:07,570 --> 00:23:09,367
No tan r�pido, Priuli.
289
00:23:10,170 --> 00:23:14,322
Puede que est�
tras un instrumento sensacional.
290
00:23:16,130 --> 00:23:19,725
Las estrellas parecen tener
movimientos regulares.
291
00:23:21,610 --> 00:23:26,559
Si existiera un reloj celeste
podr�amos verlo desde aqu�.
292
00:23:28,330 --> 00:23:31,606
Eso podr�a resultar
muy �tiI para los navieros.
293
00:23:37,850 --> 00:23:39,124
No oir� m�s.
294
00:23:39,370 --> 00:23:44,569
Por culpa de mi amistad por usted
soy el hazmerre�r de la ciudad.
295
00:23:45,010 --> 00:23:46,762
R�ase, ya tiene su dinero,
296
00:23:47,010 --> 00:23:50,559
pero sepa que usted
ha destruido mi fe...
297
00:23:51,090 --> 00:23:54,127
en muchas cosas, Sr. Galilei.
298
00:23:57,970 --> 00:23:59,642
Este mundo me da asco.
299
00:24:02,410 --> 00:24:05,049
Es muy gracioso cuando se enfada.
300
00:24:05,410 --> 00:24:10,245
�Has o�do?
Un mundo sin negocios le da asco.
301
00:24:11,890 --> 00:24:14,563
�Conoc�as
los instrumentos holandeses?
302
00:24:15,370 --> 00:24:20,000
S�. Pero el que hice
es mucho mejor.
303
00:24:20,410 --> 00:24:22,844
Adem�s, necesitaba dinero.
304
00:24:23,290 --> 00:24:25,884
El recaudador
no deja de incordiar...
305
00:24:26,130 --> 00:24:29,566
y mi hija no se casar� sin una dote.
306
00:24:30,210 --> 00:24:35,000
Adem�s, me gustan los libros
y si no como bien no puedo pensar.
307
00:24:35,250 --> 00:24:38,879
Pienso mejor frente
a una buena comida y vino.
308
00:24:39,410 --> 00:24:44,882
Si dispusiera de cinco a�os
�nicamente para investigar...
309
00:24:46,730 --> 00:24:49,290
�Qu� piensas
de la teor�a de Cop�rnico...
310
00:24:49,730 --> 00:24:54,008
de que la Tierra
gira alrededor del Sol?
311
00:24:56,490 --> 00:24:59,368
Pude observar algo
con el telescopio...
312
00:25:00,170 --> 00:25:02,764
que podr�a llegar a probarlo.
313
00:25:06,490 --> 00:25:09,687
Hay cuatro peque�os astros
cerca de J�piter.
314
00:25:09,930 --> 00:25:14,685
Los vi el lunes
y no tom� nota de su posici�n.
315
00:25:15,010 --> 00:25:19,288
El martes los volv� a mirar
y se hab�an movido.
316
00:25:19,650 --> 00:25:22,039
Tom� nota de la posici�n...
317
00:25:23,850 --> 00:25:25,169
y ahora...
318
00:25:26,210 --> 00:25:28,041
han vuelto a moverse.
319
00:25:29,490 --> 00:25:31,003
Dime qu� ves.
320
00:25:40,050 --> 00:25:41,642
Veo tres.
321
00:25:42,410 --> 00:25:43,968
�Y el cuarto?
322
00:25:45,130 --> 00:25:47,849
Aqu� est�n los gr�ficos,
a trabajar.
323
00:26:01,570 --> 00:26:06,724
El cuarto debe estar detr�s
de J�piter y no podemos verlo.
324
00:26:07,650 --> 00:26:13,088
Significa que hay un astro peque�o
girando alrededor del grande.
325
00:26:13,330 --> 00:26:15,764
J�piter no puede estar fijo...
326
00:26:16,610 --> 00:26:19,841
si hay un astro
girando a su alrededor.
327
00:26:20,490 --> 00:26:25,280
�D�nde est�n las esferas de cristal
donde se sujetan los astros?
328
00:26:25,530 --> 00:26:26,758
No est�n.
329
00:26:27,010 --> 00:26:32,243
No hay andamios en el cielo.
No hay nada que sujete el universo.
330
00:26:34,050 --> 00:26:38,521
No te quedes como un pasmarote,
�temes que no sea verdad?
331
00:26:38,770 --> 00:26:40,886
No estoy como un pasmarote,
332
00:26:41,250 --> 00:26:43,923
tiemblo porque temo
que sea verdad.
333
00:26:44,170 --> 00:26:45,489
�Por qu�?
334
00:26:46,450 --> 00:26:48,566
�Qu� crees que te pasar�...
335
00:26:49,010 --> 00:26:53,800
cuando digas que hay otro Sol
con Tierras girando a su alrededor,
336
00:26:54,050 --> 00:26:58,407
que la Tierra es otro planeta,
no el centro del Universo,
337
00:26:59,050 --> 00:27:01,689
que no hay nada m�s que astros,
338
00:27:02,370 --> 00:27:06,488
que no hay diferencia
entre la Tierra y el Para�so?
339
00:27:10,810 --> 00:27:13,927
- �D�nde est� Dios?
- �Qu� quieres decir?
340
00:27:14,530 --> 00:27:16,760
�D�nde est� Dios?
341
00:27:17,810 --> 00:27:19,721
�Ah� fuera no!
342
00:27:19,970 --> 00:27:23,406
Tampoco lo encontrar�an aqu�
si vinieran de fuera a buscarlo.
343
00:27:23,650 --> 00:27:25,288
�Pues d�nde est�?
344
00:27:27,650 --> 00:27:30,210
Soy matem�tico, no te�logo.
345
00:27:30,450 --> 00:27:32,122
�Eres humano!
346
00:27:33,290 --> 00:27:36,407
�D�nde est� Dios
en tu idea del Universo?
347
00:27:36,730 --> 00:27:39,642
Dentro de nosotros,
o en ning�n lugar.
348
00:27:39,890 --> 00:27:42,802
Hace 10 a�os quemaron
a un hombre por decir eso.
349
00:27:43,050 --> 00:27:45,769
Giordano Bruno
habl� demasiado pronto.
350
00:27:46,010 --> 00:27:49,764
No le habr�an quemado
si hubiera probado su teor�a.
351
00:27:50,010 --> 00:27:53,161
�Crees que las pruebas
cambian algo?
352
00:27:53,410 --> 00:27:55,321
Por supuesto.
353
00:27:55,770 --> 00:27:59,683
Creo en el hombre y en la raz�n.
354
00:28:00,890 --> 00:28:06,601
Sin esa creencia no podr�a
levantarme por las ma�anas.
355
00:28:12,610 --> 00:28:18,128
�C�mo puedes confundir
la astucia del hombre con la raz�n?
356
00:28:18,370 --> 00:28:21,407
Llaman caballo a un asno
cuando lo venden...
357
00:28:21,650 --> 00:28:25,120
y al rev�s cuando lo compran,
pero �a eso se reduce?
358
00:28:25,490 --> 00:28:30,166
Si dijera a la gente que una piedra
no cae, �lo aceptar�an?
359
00:28:30,690 --> 00:28:31,918
No.
360
00:28:32,170 --> 00:28:36,925
La seducci�n de la prueba es
fuerte. Nadie se resiste a ella.
361
00:28:38,090 --> 00:28:40,558
- Buenos d�as.
- �Levantada tan temprano?
362
00:28:40,810 --> 00:28:44,439
Voy a maitines
con la Sra. Sarti y Ludovico.
363
00:28:45,170 --> 00:28:47,525
- �C�mo ha estado la noche?
- Clara.
364
00:28:47,770 --> 00:28:50,364
- �Puedo mirar?
- No es un juguete.
365
00:28:51,810 --> 00:28:55,280
Lo s�. �Qu� has descubierto?
366
00:28:55,530 --> 00:28:58,044
Unas manchas en un astro.
367
00:28:58,890 --> 00:29:01,609
Debo llamar la atenci�n sobre ellas,
368
00:29:02,210 --> 00:29:06,840
las llamar� Estrellas Mediceas para
contentar al duque de Florencia.
369
00:29:07,090 --> 00:29:09,524
Quiz� vayamos a Florencia.
370
00:29:10,050 --> 00:29:11,802
He pedido a Su Alteza...
371
00:29:12,050 --> 00:29:14,245
que me acepte
en la Corte como matem�tico.
372
00:29:14,490 --> 00:29:15,809
i La Corte!
373
00:29:16,050 --> 00:29:17,039
Galileo.
374
00:29:17,770 --> 00:29:19,362
Querido Sagredo,
375
00:29:19,650 --> 00:29:23,689
necesito tiempo para trabajar
y quiero comodidades.
376
00:29:23,930 --> 00:29:26,000
Me preocupa que no me acepte.
377
00:29:26,250 --> 00:29:29,162
Claro que lo har�,
con esas estrellas.
378
00:29:32,690 --> 00:29:35,443
No suelo escribir
a gente importante.
379
00:29:36,290 --> 00:29:38,121
�Crees que est� bien?
380
00:29:42,930 --> 00:29:47,446
"Con esto me encomiendo
como fiel y devoto servidor...
381
00:29:48,050 --> 00:29:51,884
que desea disfrutar con Su Alteza...
382
00:29:52,210 --> 00:29:55,805
del nacimiento de una nueva era. "
383
00:29:57,130 --> 00:29:59,598
El Duque de Florencia
tiene nueve a�os.
384
00:29:59,850 --> 00:30:01,044
Lo s�.
385
00:30:02,330 --> 00:30:03,604
Ya veo,
386
00:30:03,850 --> 00:30:06,045
piensas que es demasiado serviI,
387
00:30:06,690 --> 00:30:09,079
yo pensaba
que no lo era bastante.
388
00:30:09,330 --> 00:30:13,926
El �nico modo de conseguir
un buen trabajo es arrastr�ndome.
389
00:30:15,090 --> 00:30:16,967
Vete a maitines.
390
00:30:21,730 --> 00:30:23,960
- No vayas a Florencia.
- �Por qu�?
391
00:30:24,210 --> 00:30:27,486
- All� mandan los monjes.
- Tambi�n hay eruditos.
392
00:30:27,730 --> 00:30:28,958
Lacayos.
393
00:30:29,210 --> 00:30:32,998
Les agarrar� por el pescuezo
y les har� mirar por el tubo.
394
00:30:33,250 --> 00:30:35,241
Se rendir�n ante las pruebas.
395
00:30:37,010 --> 00:30:40,400
Este camino
te llevar� a la perdici�n.
396
00:30:44,610 --> 00:30:48,000
Eres esc�ptico en lo referente
a las ciencias,
397
00:30:48,370 --> 00:30:51,442
en cuanto a pol�tica
eres muy ingenuo.
398
00:30:52,010 --> 00:30:57,004
�Crees que los poderosos dejar�n
libre a quien conoce la verdad,
399
00:30:58,090 --> 00:31:01,048
aunque sea
sobre estrellas lejanas?
400
00:31:01,690 --> 00:31:05,319
�Imaginas al Papa
escribiendo en su diario:
401
00:31:05,930 --> 00:31:09,559
"10 de enero de 1610:
402
00:31:10,810 --> 00:31:12,323
Abolido el Para�so. "?
403
00:31:16,930 --> 00:31:18,124
Hace un rato,
404
00:31:18,810 --> 00:31:21,119
cuando mirabas por el telescopio,
405
00:31:21,370 --> 00:31:23,679
te imagin� en la hoguera,
406
00:31:25,010 --> 00:31:29,686
y cuando dijiste que cre�as en
las pruebas ol� a carne quemada.
407
00:31:30,810 --> 00:31:34,086
Si me aceptan, ir�.
408
00:31:34,970 --> 00:31:38,121
PONIENDO EL NOMBRE
DE MEDICI EN EL CIELO...
409
00:31:38,370 --> 00:31:41,726
INMORTALIZO LAS ESTRELLAS.
410
00:31:41,970 --> 00:31:44,279
CON ESTO ME ENCOMIENDO...
411
00:31:44,530 --> 00:31:47,169
COMO VUESTRO FIEL
Y DEVOTO SERVIDOR...
412
00:31:47,410 --> 00:31:50,686
QUE DESEA DISFRUTAR DE
LA PRESENCIA DE SU ALTEZA,
413
00:31:50,930 --> 00:31:53,319
EL SOL NACIENTE
DE NUESTRA GRAN ERA.
414
00:32:03,450 --> 00:32:04,519
Su Alteza,
415
00:32:05,490 --> 00:32:09,802
�empezamos observando
los sat�lites de J�piter?
416
00:32:10,410 --> 00:32:12,685
Las Estrellas Mediceas.
417
00:32:16,370 --> 00:32:18,679
- Si�ntese aqu�, por favor.
- Gracias.
418
00:32:19,770 --> 00:32:21,442
No es tan simple.
419
00:32:21,690 --> 00:32:26,844
Antes de utilizar su artilugio,
ruego entablemos una discusi�n.
420
00:32:27,090 --> 00:32:31,003
- �Existen realmente esas lunas?
- Una discusi�n formal.
421
00:32:31,250 --> 00:32:34,879
�Por qu� no miran por
el telescopio y lo comprueban?
422
00:32:35,410 --> 00:32:37,366
- Aqu�, por favor.
- S�, s�.
423
00:32:37,650 --> 00:32:40,084
�Se da cuenta de que su teor�a,
424
00:32:40,330 --> 00:32:44,448
de que los astros giran en torno
a algo que no es la Tierra,
425
00:32:44,690 --> 00:32:48,842
sin nada que los sostenga,
contradice la sabidur�a antigua?
426
00:32:49,090 --> 00:32:50,079
S�.
427
00:32:50,330 --> 00:32:53,322
Mi amigo duda
de la existencia de las lunas,
428
00:32:53,570 --> 00:32:56,846
yo, como fil�sofo le pregunto:
�son necesarias?
429
00:32:57,090 --> 00:32:58,603
Aristotli divin...
430
00:32:58,850 --> 00:33:04,641
�Hablemos en la lengua corriente?
Federzoni no entiende el lat�n.
431
00:33:04,890 --> 00:33:06,881
- �Importa eso?
- S�.
432
00:33:07,410 --> 00:33:09,640
El debate ser� menos brillante.
433
00:33:11,330 --> 00:33:16,324
El Universo Aristot�lico, con sus
esferas de cristal y m�sica m�stica,
434
00:33:16,570 --> 00:33:19,209
es de una armon�a
y belleza sin igual.
435
00:33:19,810 --> 00:33:25,203
�Por qu� buscar cosas
que perturben esa armon�a?
436
00:33:26,770 --> 00:33:32,128
Alteza, �desea observar esos
innecesarios e imposibles astros?
437
00:33:34,770 --> 00:33:36,044
Sr. Galilei,
438
00:33:36,290 --> 00:33:39,043
nadie duda que su invento,
439
00:33:39,290 --> 00:33:43,522
o el que usted dice que es suyo,
es impresionante.
440
00:33:43,770 --> 00:33:48,002
Pero si el tubo muestra algo
que no puede existir,
441
00:33:48,250 --> 00:33:50,844
no debe de ser un aparato fiable.
442
00:33:51,090 --> 00:33:52,125
�Ah, no?
443
00:33:52,370 --> 00:33:54,520
Con el mayor de los respetos,
444
00:33:54,890 --> 00:33:58,485
sugiero que lo que se ve
por el tubo...
445
00:33:59,850 --> 00:34:01,886
y lo que hay en los cielos...
446
00:34:02,130 --> 00:34:04,564
deben de ser cosas distintas.
447
00:34:04,810 --> 00:34:06,528
Muy bien expresado,
448
00:34:06,770 --> 00:34:08,283
qu� comedimiento.
449
00:34:08,650 --> 00:34:11,847
Creen que pintamos
las Mediceas en la lente.
450
00:34:12,330 --> 00:34:14,286
�Me acusan de fraude?
451
00:34:14,530 --> 00:34:18,205
Ni so�arlo,
no en presencia de Su Alteza.
452
00:34:19,410 --> 00:34:21,605
�Les pasa algo a mis estrellas?
453
00:34:21,850 --> 00:34:24,444
No les pasa nada.
454
00:34:24,690 --> 00:34:28,524
S�lo discuten si existen realmente.
455
00:34:28,770 --> 00:34:31,079
�Se ven las garras
de la Osa Mayor?
456
00:34:31,330 --> 00:34:34,288
S�, y se ve todo el Toro.
457
00:34:38,170 --> 00:34:41,162
�Van a mirar o no?
458
00:34:43,130 --> 00:34:44,358
Bueno...
459
00:34:50,410 --> 00:34:51,479
�Qu� te pasa?
460
00:34:51,730 --> 00:34:52,958
Son est�pidos.
461
00:34:55,450 --> 00:34:57,168
Qu� maleducado.
462
00:35:00,410 --> 00:35:01,479
Alteza,
463
00:35:02,450 --> 00:35:05,920
ha llegado una carta importante,
debemos irnos.
464
00:35:06,170 --> 00:35:09,287
Se�ores,
nuestro conocimiento es penoso.
465
00:35:09,530 --> 00:35:13,569
He tenido la suerte
de encontrar un instrumento...
466
00:35:14,370 --> 00:35:17,999
que nos acerca
un pedacito del Universo.
467
00:35:18,650 --> 00:35:21,722
Queda a su disposici�n, �senlo.
468
00:35:21,970 --> 00:35:25,883
Alteza, se�oras y se�ores,
�ad�nde nos lleva esto?
469
00:35:26,890 --> 00:35:31,202
�Se preguntan los sabios
ad�nde conduce la verdad?
470
00:35:31,570 --> 00:35:35,927
Sr. Galilei, la verdad puede
conducirnos a tantos sitios.
471
00:35:36,170 --> 00:35:42,689
Alteza, estas noches, en Italia
se enfocan telescopios al cielo.
472
00:35:43,570 --> 00:35:47,802
Las lunas de J�piter nunca
se hab�an visto antes, pero existen.
473
00:35:48,770 --> 00:35:52,240
Los hombres deducir�n
que m�s cosas existir�n...
474
00:35:52,490 --> 00:35:54,446
si abren los ojos.
475
00:35:57,850 --> 00:35:59,078
Se�ores,
476
00:35:59,530 --> 00:36:03,205
no defendamos
teor�as que se tambalean.
477
00:36:04,770 --> 00:36:07,921
Ustedes son maestros,
hagan que se tambaleen.
478
00:36:08,170 --> 00:36:12,322
Desear�a que no interviniera
en nuestra discusi�n cient�fica.
479
00:36:14,210 --> 00:36:20,160
Alteza, parece que tenemos
que ir a los astilleros...
480
00:36:21,010 --> 00:36:25,686
para encontrar la gran curiosidad
que fue la gloria de Grecia.
481
00:36:26,130 --> 00:36:29,805
Seguro que encuentra
admiradores en los astilleros.
482
00:36:31,050 --> 00:36:36,249
Alteza, esta instructiva discusi�n
se ha extendido demasiado.
483
00:36:36,490 --> 00:36:38,640
Debemos marcharnos.
484
00:36:38,970 --> 00:36:41,438
Pastelitos caseros, Alteza.
485
00:36:48,970 --> 00:36:52,042
S�lo tienen que mirar
por el telescopio.
486
00:36:54,090 --> 00:36:57,526
Su Alteza consultar�
a la mayor autoridad viva,
487
00:36:58,410 --> 00:37:00,401
Christopher Clavius,
488
00:37:00,810 --> 00:37:04,405
astr�nomo jefe
del Colegio Pontificio de Roma.
489
00:37:20,570 --> 00:37:23,209
Las cosas dan un giro inesperado...
490
00:37:23,450 --> 00:37:26,328
cuando conoce
a un servidor de Dios.
491
00:37:26,570 --> 00:37:32,042
Clavius, nos complace decir,
apoy� a Galileo.
492
00:37:35,650 --> 00:37:37,800
EL ASTR�NOMO PAPAL
CONFIRMA...
493
00:37:38,050 --> 00:37:40,280
LOS DESCUBRIMIENTOS
DE GALILEO.
494
00:37:45,090 --> 00:37:47,763
�No tienen remedio!
495
00:37:49,970 --> 00:37:53,246
�Existe algo
en lo que la gente no creer�?
496
00:37:53,530 --> 00:37:56,840
S�, que usted
no trata bien a su panza.
497
00:37:57,730 --> 00:37:59,129
Lo creen.
498
00:37:59,370 --> 00:38:01,326
No creen en lo que les beneficia.
499
00:38:01,570 --> 00:38:03,162
No creen en el Diablo...
500
00:38:03,650 --> 00:38:06,164
pero creen que la Tierra gira...
501
00:38:06,410 --> 00:38:09,800
como una canica en el riachuelo.
502
00:38:10,290 --> 00:38:12,121
Sancta simplicitas.
503
00:38:12,690 --> 00:38:16,080
�Qu� r�pido gira la Tierra!
504
00:38:18,290 --> 00:38:20,042
�Puedo agarrarme a usted?
505
00:38:20,730 --> 00:38:22,641
La Madre Tierra est� ebria.
506
00:38:22,890 --> 00:38:26,724
Venus se est� elevando,
s�lo veo la mitad.
507
00:38:29,050 --> 00:38:33,805
�Vamos a caer en la Luna!
�Cu�ntas monta�as afiladas!
508
00:38:34,090 --> 00:38:35,808
�No mir�is abajo!
509
00:38:36,050 --> 00:38:37,688
�Os dar� v�rtigo!
510
00:38:38,170 --> 00:38:41,924
No queremos gente mareada
en la Santa Roma.
511
00:38:42,930 --> 00:38:45,080
�Qu� dice la Biblia?
512
00:38:46,170 --> 00:38:51,802
"Sol, detente sobre Gaba�n y t�,
Luna, sobre el valle de Ayal�n. "
513
00:38:52,250 --> 00:38:55,322
�Puede pararse el Sol
si no se mueve?
514
00:38:56,330 --> 00:38:58,127
�Miente la Biblia?
515
00:38:58,810 --> 00:39:01,847
�C�mo pudo
el gran astr�nomo Clavius...
516
00:39:02,090 --> 00:39:04,968
involucrarse
en tal investigaci�n?
517
00:39:05,210 --> 00:39:07,166
Tiene los ojos pegados...
518
00:39:07,410 --> 00:39:09,685
a ese instrumento del demonio.
519
00:39:12,450 --> 00:39:13,963
Sr. Galilei,
520
00:39:14,290 --> 00:39:17,885
creo que se le ha ca�do
algo al suelo.
521
00:39:23,570 --> 00:39:27,324
�Est� seguro
de que no ha subido al suelo?
522
00:39:28,250 --> 00:39:29,808
Qu� insolencia.
523
00:39:44,410 --> 00:39:48,244
�No han salido?
�Es que no se deciden?
524
00:39:49,010 --> 00:39:53,083
Clavius debe saber astronom�a
despu�s de tantos a�os.
525
00:39:53,770 --> 00:40:00,164
Este Galilei traslada a la humanidad
al extrarradio del Universo,
526
00:40:01,450 --> 00:40:04,248
por tanto es enemigo
de la humanidad...
527
00:40:04,530 --> 00:40:08,000
y se le debe tratar como a tal.
528
00:40:08,530 --> 00:40:13,650
�Situar�a Dios a su creaci�n
m�s preciosa en un simple astro?
529
00:40:13,970 --> 00:40:16,279
�Habr�a mandado a su Hijo all�?
530
00:40:16,530 --> 00:40:22,366
�C�mo pueden escuchar al esclavo
de una tabla de multiplicar?
531
00:40:22,610 --> 00:40:24,521
El se�or est� all�.
532
00:40:31,330 --> 00:40:33,286
As� que es usted.
533
00:40:34,410 --> 00:40:36,082
Mis ojos no son lo que eran...
534
00:40:36,330 --> 00:40:41,529
pero veo que se parece
al hombre que quemamos,
535
00:40:41,770 --> 00:40:42,998
�c�mo se llamaba?
536
00:40:43,250 --> 00:40:45,366
Su Eminencia no debe excitarse.
537
00:40:45,610 --> 00:40:50,604
Ha degradado la Tierra
a pesar de recibirlo todo de ella.
538
00:40:50,850 --> 00:40:52,283
No lo tolerar�.
539
00:40:52,530 --> 00:40:58,241
No ser� un don nadie en un astro
perdido que gira de un lado a otro.
540
00:40:58,490 --> 00:41:01,084
Piso una tierra firme e inm�viI...
541
00:41:01,490 --> 00:41:04,641
que es el centro del Universo,
542
00:41:04,890 --> 00:41:08,849
y el ojo del Creador
est� por encima de m�.
543
00:41:09,530 --> 00:41:12,363
Sujetos a las esferas de cristal,
544
00:41:12,610 --> 00:41:15,841
giran los astros y el gran Sol,
545
00:41:16,730 --> 00:41:19,324
que me ilumina
para que Dios me vea.
546
00:41:19,570 --> 00:41:24,360
El hombre, la obra de Dios,
es la figura central,
547
00:41:25,530 --> 00:41:30,001
creado a su imagen. Inmortal...
548
00:41:34,090 --> 00:41:37,002
Su Eminencia,
se ha fatigado demasiado.
549
00:41:41,890 --> 00:41:44,723
Eminencias, el padre Clavius.
550
00:42:07,570 --> 00:42:09,003
Tiene raz�n.
551
00:42:12,770 --> 00:42:17,798
Clavius ha dicho: "Ahora los
te�logos deben reordenar el cielo".
552
00:42:19,610 --> 00:42:21,441
Usted ha ganado.
553
00:42:38,850 --> 00:42:40,169
�Qui�n es ese hombre?
554
00:42:40,410 --> 00:42:42,446
El cardenal inquisidor.
555
00:42:50,730 --> 00:42:59,445
Cuando Galileo fue a Roma,
556
00:43:01,810 --> 00:43:08,682
el cardenal le hizo llamar,
557
00:43:12,650 --> 00:43:16,962
le invit� a cenar y a beber...
558
00:43:17,210 --> 00:43:24,048
y s�lo le pidi� una cosa.
559
00:43:31,370 --> 00:43:35,761
- S�lo bailar� contigo, Ludovico.
- Por aqu� asoma un lazo.
560
00:43:44,770 --> 00:43:47,967
- Padre, siente mi coraz�n.
- Palpita.
561
00:43:48,930 --> 00:43:50,079
Quiero estar guapa.
562
00:43:50,330 --> 00:43:51,843
Tienes que estarlo.
563
00:43:52,090 --> 00:43:55,719
Si no volver�n a decir
que la Tierra no gira.
564
00:43:56,730 --> 00:43:58,641
Es que no gira, se�or.
565
00:44:15,570 --> 00:44:19,882
- Espero al cardenal Bellarmino.
- Estar� con usted enseguida.
566
00:44:20,530 --> 00:44:21,963
Sr. Galilei.
567
00:44:22,490 --> 00:44:24,242
Un honor, se�or.
568
00:44:25,570 --> 00:44:27,367
- Enhorabuena.
- Gracias.
569
00:44:27,690 --> 00:44:29,760
Id a divert�os.
570
00:44:40,370 --> 00:44:41,564
Roma.
571
00:44:44,330 --> 00:44:45,558
Gran fiesta.
572
00:44:45,810 --> 00:44:49,485
250 invitados. El primer carnaval
despu�s de la peste.
573
00:44:49,730 --> 00:44:52,608
Han venido
las grandes familias de Italia,
574
00:44:52,850 --> 00:44:55,125
los Orsini, los Granati, los Paci...
575
00:44:55,370 --> 00:44:56,598
Los Cesarini.
576
00:44:56,850 --> 00:44:59,000
Los Guidi, los Astricade...
577
00:45:00,370 --> 00:45:01,928
Los cardenales...
578
00:45:02,170 --> 00:45:04,206
Bellarmino y Barberini.
579
00:45:14,370 --> 00:45:15,598
Eminencia.
580
00:45:15,850 --> 00:45:18,887
Sr. Galilei,
el cardenal Barberini.
581
00:45:19,130 --> 00:45:20,961
Eminencia.
582
00:45:26,610 --> 00:45:33,288
"El Sol nace y se pone,
y vuelve al lugar de donde sali�".
583
00:45:33,890 --> 00:45:36,768
Eso dice Salom�n.
�Qu� dice Galilei?
584
00:45:37,010 --> 00:45:38,602
Eminencias,
585
00:45:39,570 --> 00:45:42,767
cuando era peque�o
estuve en un barco.
586
00:45:43,010 --> 00:45:46,923
Cuando zarp� grit�:
"La orilla se mueve".
587
00:45:47,290 --> 00:45:51,078
Ahora s� que era el barco
el que se mov�a.
588
00:45:51,570 --> 00:45:53,242
Es dif�ciI enga�arle.
589
00:45:53,490 --> 00:45:58,564
Una vez le� sobre astronom�a
y es dif�ciI olvidarlo.
590
00:45:59,050 --> 00:46:01,439
Debemos ir con los tiempos.
591
00:46:02,090 --> 00:46:06,641
Si las cartas basadas en nuevas
hip�tesis facilitan la navegaci�n,
592
00:46:06,890 --> 00:46:08,243
us�moslas.
593
00:46:08,490 --> 00:46:12,119
Pero desmintamos teor�as
que contradigan las Escrituras.
594
00:46:12,370 --> 00:46:13,485
�Las Escrituras?
595
00:46:13,730 --> 00:46:18,087
"Quien acapare el ma�z
ser� maldecido", Proverbios.
596
00:46:18,530 --> 00:46:22,205
"El prudente esconde
su sabidur�a", Proverbios.
597
00:46:22,450 --> 00:46:27,126
"El establo est� limpio
cuando no hay bueyes,
598
00:46:27,970 --> 00:46:31,280
pero el buey
proporciona gran ventaja".
599
00:46:31,530 --> 00:46:35,159
"Quien domina su esp�ritu
vale m�s que un conquistador".
600
00:46:35,410 --> 00:46:38,208
"Un esp�ritu deshecho
seca los huesos".
601
00:46:39,450 --> 00:46:42,044
"�No grita la verdad? "
602
00:46:46,890 --> 00:46:52,522
"�Puede uno caminar sobre brasas
sin quemarse los pies? "
603
00:47:07,250 --> 00:47:10,128
Bienvenido a Roma, amigo Galilei.
604
00:47:12,850 --> 00:47:17,446
Recordar� la historia
de c�mo se fund� la ciudad.
605
00:47:18,290 --> 00:47:22,442
Dos beb�s fueron alimentados
por una loba,
606
00:47:23,610 --> 00:47:27,364
desde ese d�a pagamos
el precio de su leche.
607
00:47:27,890 --> 00:47:29,721
Pero no est� mal.
608
00:47:30,210 --> 00:47:34,123
Disponemos de divertimento,
una discusi�n con Bellarmino...
609
00:47:34,370 --> 00:47:37,282
o damas
de reputaci�n internacional.
610
00:47:37,810 --> 00:47:39,448
�Quiere conocerlas?
611
00:47:54,530 --> 00:47:55,758
�No?
612
00:47:56,330 --> 00:47:58,685
Prefiere una discusi�n seria.
613
00:47:59,210 --> 00:48:00,563
Bien.
614
00:48:03,410 --> 00:48:05,924
�No est�n los astr�nomos...
615
00:48:06,450 --> 00:48:10,762
intentando hacer la astronom�a
m�s f�ciI para ustedes mismos?
616
00:48:11,770 --> 00:48:16,286
Hablan de c�rculos,
elipsis y velocidades uniformes,
617
00:48:16,530 --> 00:48:20,409
t�rminos que la mente comprende.
618
00:48:20,770 --> 00:48:26,288
�Y si Dios hubiera querido
que los astros se movieran as�?
619
00:48:27,490 --> 00:48:29,799
�Qu� ser�a de sus c�lculos?
620
00:48:31,210 --> 00:48:32,484
Eminencia,
621
00:48:32,730 --> 00:48:35,483
si hubiera creado as� el mundo...
622
00:48:36,130 --> 00:48:40,646
habr�a hecho que la mente humana
lo entendiera de ese modo.
623
00:48:41,930 --> 00:48:43,761
Creo en la Raz�n.
624
00:48:45,530 --> 00:48:48,283
Creo que la Raz�n es inadecuada.
625
00:48:51,010 --> 00:48:55,322
Es muy educado para decir que
cree que la m�a es la inadecuada.
626
00:48:55,570 --> 00:48:59,802
No tiene remedio,
como quien no quiere la cosa...
627
00:49:00,050 --> 00:49:04,123
quiere probar que Dios ha cometido
errores en la astronom�a.
628
00:49:04,370 --> 00:49:07,680
No trabaj� suficiente antes
de componer las Escrituras.
629
00:49:07,930 --> 00:49:09,761
Querido amigo.
630
00:49:13,210 --> 00:49:16,088
No escriba,
es una discusi�n entre amigos.
631
00:49:16,330 --> 00:49:20,243
�No cree que el Creador
sabe m�s que su criatura?
632
00:49:20,690 --> 00:49:25,480
Podemos haber malinterpretado
los cuerpos celestes y la Biblia.
633
00:49:25,730 --> 00:49:30,565
La interpretaci�n de la Biblia
concierne a los ministros de Dios.
634
00:49:33,090 --> 00:49:34,409
�No responde?
635
00:49:36,650 --> 00:49:41,440
El Santo Oficio ha declarado
que la teor�a de Cop�rnico,
636
00:49:41,810 --> 00:49:44,643
que sostiene que la Tierra
gira alrededor del Sol,
637
00:49:44,890 --> 00:49:48,041
es falsa, absurda y her�tica.
638
00:49:48,770 --> 00:49:53,480
Me han encargado que le aconseje
que abandone esa postura.
639
00:49:55,010 --> 00:49:56,523
Rep�talo.
640
00:49:58,890 --> 00:50:02,644
El cardenal Bellarmino,
al susodicho Galilei:
641
00:50:03,290 --> 00:50:05,246
"El Santo Oficio ha declarado...
642
00:50:05,490 --> 00:50:09,449
que la teor�a que sostiene
que la Tierra gira alrededor del Sol,
643
00:50:09,690 --> 00:50:12,158
es falsa, absurda y her�tica.
644
00:50:12,450 --> 00:50:16,238
Me han encargado que le aconseje
que abandone esa postura".
645
00:50:16,490 --> 00:50:18,048
�Qu� significa eso?
646
00:50:18,530 --> 00:50:21,681
El Collegium Romanum
ratific� mis observaciones.
647
00:50:21,930 --> 00:50:24,046
S�, de manera honrosa.
648
00:50:25,810 --> 00:50:28,688
Pero los sat�lites de J�piter,
649
00:50:29,530 --> 00:50:31,088
las fases de Venus...
650
00:50:31,330 --> 00:50:36,848
El Santo Oficio escribi� el decreto
sin tener en cuenta esos detalles.
651
00:50:38,490 --> 00:50:39,969
En otras palabras...
652
00:50:40,290 --> 00:50:45,284
el futuro de las investigaciones
cient�ficas est�n completamente...
653
00:50:45,530 --> 00:50:47,998
Completamente asegurado.
654
00:50:48,370 --> 00:50:50,600
La verdad no se nos da,
655
00:50:51,090 --> 00:50:53,650
se nos permite perseguirla.
656
00:50:56,170 --> 00:50:59,685
La ciencia es
la hija leg�tima de la Iglesia...
657
00:50:59,930 --> 00:51:02,683
y debe confiar en la Iglesia.
658
00:51:03,930 --> 00:51:08,128
Sea realista
y nosotros tambi�n lo seremos.
659
00:51:08,610 --> 00:51:11,329
Le necesitamos m�s
que usted a nosotros.
660
00:51:12,170 --> 00:51:16,721
Presentemos al cient�fico m�s
famoso de Italia a los invitados.
661
00:51:16,970 --> 00:51:20,565
Pong�monos las m�scaras.
El pobre Galilei no tiene.
662
00:51:26,930 --> 00:51:28,409
�Has escrito la �ltima frase?
663
00:51:28,650 --> 00:51:31,403
S�. �Has escrito
lo que dijo sobre la Raz�n?
664
00:51:31,650 --> 00:51:33,766
�Se han entrevistado?
665
00:52:43,490 --> 00:52:44,605
Hija m�a,
666
00:52:47,450 --> 00:52:50,010
la felicito por su compromiso.
667
00:52:50,250 --> 00:52:53,208
Su prometido
es de familia distinguida.
668
00:52:53,490 --> 00:52:59,042
- �Se quedar�n en Roma?
- No, vuelvo a casa para la boda.
669
00:52:59,810 --> 00:53:03,166
A su padre le gustar�
que le acompa�e.
670
00:53:03,650 --> 00:53:06,244
Las matem�ticas
son una fr�a esposa.
671
00:53:06,490 --> 00:53:09,926
Su juventud le mantendr�
con los pies en la tierra.
672
00:53:11,810 --> 00:53:14,165
Es f�ciI perderse ah� arriba.
673
00:53:14,810 --> 00:53:17,529
A m� no me habla
de los astros, Eminencia.
674
00:53:20,290 --> 00:53:25,239
Claro. En casa del herrero,
cuchillo de palo.
675
00:53:31,730 --> 00:53:34,244
Le dir� algo sobre astronom�a.
676
00:53:35,810 --> 00:53:40,201
Dios ha dotado a los astr�nomos
modernos de gran imaginaci�n,
677
00:53:40,930 --> 00:53:42,761
es alarmante.
678
00:53:43,490 --> 00:53:45,879
Comparada
con su idea del Universo,
679
00:53:46,130 --> 00:53:48,325
la nuestra es una miniatura...
680
00:53:49,010 --> 00:53:52,480
como la que llevan
en el cuello las se�oritas.
681
00:53:55,570 --> 00:53:58,130
En el Santo Oficio
est�n preocupados...
682
00:53:58,370 --> 00:54:03,444
de que alg�n prelado o cardenal
se pierda en tal inmensidad.
683
00:54:04,570 --> 00:54:07,607
Dios podr�a perder de vista al Papa.
684
00:54:13,290 --> 00:54:16,088
Es muy entretenido.
685
00:54:17,490 --> 00:54:22,610
Me alegra saber
que estar� con su querido padre...
686
00:54:23,050 --> 00:54:26,599
a quien todos
tenemos una gran estima.
687
00:54:30,970 --> 00:54:33,882
�Conozco a su confesor?
688
00:54:37,130 --> 00:54:40,645
El padre Jachelo, de Santa �rsula.
689
00:54:49,450 --> 00:54:52,760
Hija m�a,
tu padre te necesitar�.
690
00:54:53,930 --> 00:54:55,682
Ahora quiz� no,
691
00:54:56,610 --> 00:54:58,282
pero pronto.
692
00:55:16,730 --> 00:55:18,163
Eres pura...
693
00:55:21,330 --> 00:55:23,639
y existe fortaleza en la pureza.
694
00:55:25,810 --> 00:55:27,721
La grandeza es, a veces,
695
00:55:28,130 --> 00:55:33,523
a menudo, un peso muy grande
para aquellos que la poseen.
696
00:55:37,530 --> 00:55:42,160
�Qu� hombre es tan grande
que no tiene sitio en una plegaria?
697
00:55:46,210 --> 00:55:50,488
Te estoy entreteniendo.
Tu prometido se pondr� celoso.
698
00:55:52,690 --> 00:55:58,208
Y tu padre no me perdonar�
el haberte hablado de astronom�a.
699
00:56:03,970 --> 00:56:07,326
Dale mis recuerdos
al padre Jachelo.
700
00:56:19,570 --> 00:56:23,245
Galileo estaba pensativo...
701
00:56:23,490 --> 00:56:27,039
cuando recibi� la visita
de un joven fraile,
702
00:56:27,290 --> 00:56:34,287
era hijo de campesinos
y con �l habl� de ciencia.
703
00:56:46,810 --> 00:56:48,243
Sr. Galilei,
704
00:56:52,210 --> 00:56:54,087
me llamo Fulganzio,
705
00:56:55,050 --> 00:56:57,166
soy estudiante de f�sica.
706
00:56:58,370 --> 00:57:00,930
Llevo tres noches sin dormir.
707
00:57:06,370 --> 00:57:09,806
No puedo conciliar
el decreto del Santo Oficio...
708
00:57:10,050 --> 00:57:12,439
con los sat�lites de J�piter.
709
00:57:13,210 --> 00:57:16,566
He venido a verle
despu�s de decir misa.
710
00:57:16,810 --> 00:57:19,608
Para decirme que J�piter
no tiene lunas.
711
00:57:20,970 --> 00:57:22,198
No.
712
00:57:23,090 --> 00:57:27,766
Ahora s� que la investigaci�n
sin restricciones es peligrosa.
713
00:57:30,690 --> 00:57:35,206
Voy a abandonar la astronom�a,
le contar� por qu�.
714
00:57:36,850 --> 00:57:39,808
Las razones no son nuevas para m�.
715
00:57:41,290 --> 00:57:45,806
Se refiere a la presi�n
a que le somete la Iglesia.
716
00:57:46,090 --> 00:57:47,728
Pero hay algo m�s.
717
00:57:49,370 --> 00:57:51,520
Le hablar� de mi familia.
718
00:57:52,130 --> 00:57:56,806
No soy de la ciudad, mis padres
son campesinos de la Campania.
719
00:57:57,050 --> 00:58:00,247
Saben cultivar aceitunas,
pero no mucho m�s.
720
00:58:01,730 --> 00:58:04,369
Observo las fases de Venus,
721
00:58:05,090 --> 00:58:08,765
imagino a mis padres
y a mi hermana en casa...
722
00:58:09,210 --> 00:58:12,202
bajo las vigas ennegrecidas.
723
00:58:12,930 --> 00:58:15,808
Veo las cucharas
en sus �speras manos.
724
00:58:16,770 --> 00:58:18,203
Son muy pobres,
725
00:58:19,730 --> 00:58:24,326
pero tras esa pobreza
hay un orden, una rutina,
726
00:58:25,090 --> 00:58:26,443
un ritmo.
727
00:58:29,170 --> 00:58:32,958
La espalda de mi padre
se curv� poco a poco.
728
00:58:34,010 --> 00:58:38,242
Cada parto dejaba
a mi madre m�s asexuada.
729
00:58:41,370 --> 00:58:46,490
Lo que les da fuerza
para cargar cestos de aceitunas,
730
00:58:46,930 --> 00:58:49,808
para dar a luz y comer...
731
00:58:51,250 --> 00:58:55,926
es la idea de estabilidad,
de necesidad,
732
00:58:56,170 --> 00:59:01,005
que obtienen al ver los �rboles
reverdecer cada a�o,
733
00:59:02,370 --> 00:59:04,088
al ver la tierra...
734
00:59:04,850 --> 00:59:06,886
y la peque�a iglesia.
735
00:59:08,690 --> 00:59:11,807
Les han dicho que Dios les mira...
736
00:59:12,610 --> 00:59:16,523
y que el mundo se ha construido
para su salvaci�n.
737
00:59:18,930 --> 00:59:21,490
�Qu� pensar�n
si les digo que viven...
738
00:59:21,730 --> 00:59:24,722
en una roca
que gira en el espacio?
739
00:59:26,410 --> 00:59:30,244
�Para qu� tanta paciencia,
y resignaci�n a su miseria?
740
00:59:30,490 --> 00:59:32,640
�Qu� consuelo encontrar�an...
741
00:59:32,890 --> 00:59:36,280
en las Escrituras
que les exigen sumisi�n?
742
00:59:37,530 --> 00:59:42,445
�Para qu� su sudor
si las Escrituras son un error?
743
00:59:44,290 --> 00:59:46,281
Se sentir�an enga�ados.
744
00:59:46,530 --> 00:59:50,842
Con mirada vacilante dejar�an
sus cucharas en la mesa.
745
00:59:51,290 --> 00:59:55,124
El hambre ya no ser�a
una prueba de fortaleza.
746
00:59:56,170 --> 00:59:59,958
El esfuerzo ser�a agacharse
y acarrear cosas, no una virtud.
747
01:00:02,530 --> 01:00:08,241
�Comprende que vea en el decreto
del Santo Oficio gran compasi�n...
748
01:00:09,610 --> 01:00:11,601
y gran bondad?
749
01:00:16,450 --> 01:00:17,644
Bueno...
750
01:00:20,850 --> 01:00:26,561
como m�nimo ha comprendido que
lo importante no son los sat�lites...
751
01:00:27,610 --> 01:00:30,283
sino los campesinos
de la Campania.
752
01:00:30,690 --> 01:00:35,810
No me hable
de la belleza del sufrimiento.
753
01:00:37,690 --> 01:00:41,888
�Sabe c�mo se forman
las perlas en las ostras?
754
01:00:42,610 --> 01:00:46,046
Un grano de arena
se mete en la ostra...
755
01:00:46,370 --> 01:00:48,725
y hace su vida insoportable.
756
01:00:49,370 --> 01:00:53,841
La ostra fabrica el n�car
para cubrir el grano de arena,
757
01:00:54,130 --> 01:00:58,043
el n�car se endurece
y forma una perla.
758
01:00:59,130 --> 01:01:02,202
La perla casi muere en el proceso.
759
01:01:03,650 --> 01:01:06,881
Prefiero una ostra sana
que una perla.
760
01:01:07,770 --> 01:01:11,080
La virtud
no es monopolio de la pobreza.
761
01:01:11,330 --> 01:01:14,686
Si sus padres
fueran ricos y felices,
762
01:01:15,050 --> 01:01:19,487
podr�an practicar la virtud
de la prosperidad y la felicidad.
763
01:01:20,810 --> 01:01:23,244
�Quiere que les mienta?
764
01:01:35,650 --> 01:01:39,040
Debemos callar
por un importante motivo:
765
01:01:40,330 --> 01:01:43,925
La paz de las almas
menos afortunadas.
766
01:01:46,050 --> 01:01:51,363
Si acepto este decreto
y no molesto a sus padres...
767
01:01:51,850 --> 01:01:55,638
no ser�a
por motivos desinteresados.
768
01:01:56,050 --> 01:01:58,803
Una vida f�ciI,
no ser perseguido...
769
01:02:00,770 --> 01:02:07,118
�Quiere ver un reloj de Chilini
que trajo el cochero de Bellarmino?
770
01:02:08,650 --> 01:02:12,882
Como recompensa por no perturbar
la paz de sus padres,
771
01:02:13,130 --> 01:02:17,646
las autoridades me ofrecen el vino
hecho con el sudor de sus frentes,
772
01:02:17,890 --> 01:02:21,724
hechas a imagen
y semejanza de la de Dios.
773
01:02:21,970 --> 01:02:23,608
Sr. Galilei, soy sacerdote.
774
01:02:23,850 --> 01:02:25,488
Tambi�n es f�sico,
775
01:02:26,250 --> 01:02:29,162
y puede ver
que Venus tiene fases.
776
01:02:29,410 --> 01:02:33,688
�C�mo inventaremos mecanismos
para controlar los r�os...
777
01:02:33,930 --> 01:02:38,799
si se proh�be estudiar el mayor
mecanismo de todos, los astros?
778
01:02:39,690 --> 01:02:43,000
�Puedo conciliar
mis descubrimientos...
779
01:02:43,250 --> 01:02:45,969
con las brujas
que vuelan sobre escobas?
780
01:02:46,210 --> 01:02:49,998
�La verdad no se conocer�
sin necesidad de nosotros?
781
01:02:50,250 --> 01:02:51,569
No.
782
01:02:51,810 --> 01:02:55,689
La verdad permanecer�
si la hacemos permanecer.
783
01:02:57,290 --> 01:03:00,600
Habla de los campesinos...
784
01:03:01,250 --> 01:03:04,083
como si fueran
el musgo de sus chozas.
785
01:03:04,490 --> 01:03:08,278
Si no despiertan
y aprenden a pensar...
786
01:03:08,890 --> 01:03:12,769
ni los mejores sistemas
de irrigaci�n les servir�n.
787
01:03:13,010 --> 01:03:18,960
Veo su divina paciencia,
pero �d�nde est� su divina c�lera?
788
01:03:20,170 --> 01:03:21,569
Est�n agotados.
789
01:03:21,850 --> 01:03:23,568
�Es usted f�sico?
790
01:03:25,290 --> 01:03:29,249
Aqu� est� la raz�n de que el mar
tenga flujos y reflujos.
791
01:03:29,490 --> 01:03:32,800
Lo dejo ah�, pero no lo lea.
792
01:03:38,530 --> 01:03:40,361
Ya lo est� leyendo.
793
01:03:42,290 --> 01:03:44,406
Es f�sico.
794
01:03:45,050 --> 01:03:49,441
Una manzana del �rbol
de la ciencia, no puede esperar.
795
01:03:49,690 --> 01:03:53,399
Se pudrir� en el infierno y m�rale,
796
01:03:53,650 --> 01:03:56,722
no tiene modales.
797
01:04:01,890 --> 01:04:06,759
A veces creo que me dejar�a...
798
01:04:07,010 --> 01:04:10,082
encarcelar bajo tierra...
799
01:04:10,450 --> 01:04:14,363
si pudiera averiguar algo a cambio:
800
01:04:14,690 --> 01:04:17,488
�Qu� es la luz?
801
01:04:20,210 --> 01:04:21,768
Lo peor...
802
01:04:22,250 --> 01:04:27,370
es que cuando descubro algo
he de cont�rselo a los dem�s...
803
01:04:27,890 --> 01:04:31,678
como un enamorado,
como un borracho,
804
01:04:32,650 --> 01:04:35,005
como un traidor.
805
01:04:36,610 --> 01:04:38,566
No entiendo esta frase.
806
01:04:39,650 --> 01:04:42,244
Yo se la explicar�, Fulganzio.
807
01:04:44,010 --> 01:04:45,807
Yo se la explicar�.
808
01:04:57,770 --> 01:05:02,605
Durante ocho largos a�os...
809
01:05:02,890 --> 01:05:08,840
se mantuvo en silencio
sobre su conocimiento,
810
01:05:09,090 --> 01:05:13,322
pero la tentaci�n
se hizo muy grande...
811
01:05:13,610 --> 01:05:18,525
y Galileo ret� al destino.
812
01:05:21,370 --> 01:05:22,564
Jueves.
813
01:05:23,050 --> 01:05:25,405
Otra vez los cuerpos flotantes.
814
01:05:25,770 --> 01:05:31,163
O sea: Hielo, cubo de agua,
balanzas, aguja de hierro.
815
01:05:31,970 --> 01:05:33,528
Arist�teles.
816
01:05:45,330 --> 01:05:47,321
A Ludovico le gusta divertirse.
817
01:05:47,570 --> 01:05:49,845
Esto es para la mesa del comedor.
818
01:05:50,650 --> 01:05:53,801
Tiene que ser perfecto,
su madre se fija en todo.
819
01:05:56,130 --> 01:06:01,158
- No aprueba los libros de mi padre.
- Hace a�os que no escribe.
820
01:06:01,930 --> 01:06:06,924
En Roma, un reputado eclesi�stico
me habl� de astronom�a.
821
01:06:08,170 --> 01:06:09,364
Virginia,
822
01:06:09,610 --> 01:06:12,124
quiero hablar contigo
sobre tu matrimonio.
823
01:06:12,690 --> 01:06:14,248
Eres tan joven.
824
01:06:14,490 --> 01:06:18,005
No tienes madre
y tu padre se dedica...
825
01:06:18,250 --> 01:06:20,764
a poner hielo
en cubos de agua.
826
01:06:21,210 --> 01:06:23,678
El matrimonio es algo serio.
827
01:06:25,370 --> 01:06:28,965
No le preguntes a tu padre
cosas sobre el matrimonio,
828
01:06:29,690 --> 01:06:34,844
siempre dice cosas horribles
durante la comida, con los j�venes.
829
01:06:35,410 --> 01:06:38,402
No tiene ni pizca de verg�enza,
830
01:06:39,650 --> 01:06:41,561
nunca la ha tenido.
831
01:06:42,690 --> 01:06:45,409
�Que nos deparar� el futuro?
832
01:06:45,650 --> 01:06:48,722
Ve a ver a un astr�logo
a la universidad...
833
01:06:48,970 --> 01:06:52,326
para que te lea el hor�scopo
y sepas a qu� atenerte.
834
01:06:53,490 --> 01:06:54,889
�Por qu� te r�es?
835
01:06:55,130 --> 01:06:56,688
Porque ya lo he hecho.
836
01:06:56,930 --> 01:06:58,158
Cu�ntame.
837
01:06:58,970 --> 01:07:02,326
Los pr�ximos tres
meses el Sol estar� en Aries,
838
01:07:02,570 --> 01:07:07,200
pero despu�s tendr� un ascendente
favorable y se ir�n los nubarrones.
839
01:07:07,450 --> 01:07:12,285
Si no pierdo de vista a J�piter
me ir� todo bien, porque soy Aries.
840
01:07:12,650 --> 01:07:13,878
�Y Ludovico?
841
01:07:14,130 --> 01:07:15,358
Es Leo,
842
01:07:15,650 --> 01:07:17,800
significa que es sensual, creo.
843
01:07:20,370 --> 01:07:23,646
Conozco esos pasos,
es Giovarni, el rector.
844
01:07:32,330 --> 01:07:34,002
- Srta. Galilei.
- Sr. Giovarni.
845
01:07:34,250 --> 01:07:38,801
Traigo un libro para su padre.
Trata del gran tema del momento.
846
01:07:39,050 --> 01:07:41,166
Por Dios, no le moleste.
847
01:07:41,410 --> 01:07:46,200
Cada minuto que se le roba
es un minuto robado a Italia.
848
01:07:47,690 --> 01:07:51,205
Pondr� el libro
en su peque�a mano y me ir�...
849
01:07:51,450 --> 01:07:52,963
de puntillas.
850
01:07:53,210 --> 01:07:54,928
Buenas tardes.
851
01:07:57,690 --> 01:07:59,123
Gracias.
852
01:08:04,250 --> 01:08:05,729
�De qu� trata?
853
01:08:05,970 --> 01:08:07,289
No lo s�,
854
01:08:07,610 --> 01:08:09,999
Demaculi in sole.
855
01:08:10,250 --> 01:08:13,162
Las manchas del Sol.
Uno nuevo.
856
01:08:15,912 --> 01:08:17,664
Mira la dedicaci�n:
857
01:08:18,112 --> 01:08:21,707
"A la m�xima autoridad viva
en f�sica,
858
01:08:22,032 --> 01:08:24,262
Galileo Galilei".
859
01:08:26,672 --> 01:08:28,947
Le� el tratado de Fabrizius.
860
01:08:29,192 --> 01:08:34,266
Cree que las manchas son planetas
colocados entre el Sol y nosotros.
861
01:08:35,792 --> 01:08:38,511
�No es eso dudoso, Sr. Galilei?
862
01:08:40,592 --> 01:08:45,029
En Par�s y en Praga
piensan que son vapores del Sol.
863
01:08:47,232 --> 01:08:49,268
Federzoni tiene sus dudas.
864
01:08:49,512 --> 01:08:52,948
No me metas.
S�lo he dicho "hmm" nada m�s.
865
01:08:53,512 --> 01:08:57,551
�c�mo puedo tener dudas?
Soy el pulidor de lentes.
866
01:08:57,792 --> 01:09:00,511
Yo las pulo y vosotros las us�is.
867
01:09:00,872 --> 01:09:06,868
Observ�is los cielos y lo que veis
no son manchas sino "maculis".
868
01:09:07,232 --> 01:09:11,464
No discut�is estas cosas conmigo,
yo no s� leer en lat�n.
869
01:09:22,672 --> 01:09:25,664
Hay felicidad en la duda, �por qu�?
870
01:09:26,672 --> 01:09:28,583
�Vamos a subir esto?
871
01:09:32,632 --> 01:09:36,864
Desde hace 15 d�as, todos
los d�as soleados subo al �tico.
872
01:09:37,552 --> 01:09:42,387
Se cuela un rayo de luz
por una grieta del techo.
873
01:09:43,272 --> 01:09:50,223
As� se puede capturar una imagen
invertida del Sol sobre un papel.
874
01:09:51,272 --> 01:09:56,790
En la imagen pude ver un peque�o
punto que se mov�a.
875
01:09:58,032 --> 01:10:01,945
�Por qu� no investigamos
esas manchas, Sr. Galilei?
876
01:10:03,792 --> 01:10:07,944
Por el momento nos dedicaremos
a los cuerpos flotantes.
877
01:10:08,192 --> 01:10:13,266
Mi madre guarda muchas cartas,
toda Europa quiere su opini�n.
878
01:10:13,552 --> 01:10:17,431
Con su reputaci�n
no puede mantener silencio.
879
01:10:17,992 --> 01:10:21,746
Roma me deja mantener
esa reputaci�n...
880
01:10:21,992 --> 01:10:24,426
porque he mantenido silencio.
881
01:10:24,952 --> 01:10:28,069
No veo la raz�n
de seguir en silencio.
882
01:10:28,312 --> 01:10:32,590
No puedo permitir que me asen
como a un cordero.
883
01:10:37,592 --> 01:10:42,143
�Cree que las manchas tendr�n
algo que ver con eso?
884
01:10:46,832 --> 01:10:49,505
Pues limit�monos
a jugar con el hielo,
885
01:10:49,832 --> 01:10:51,151
eso no le da�ar�.
886
01:10:51,392 --> 01:10:52,620
Exacto.
887
01:10:53,672 --> 01:10:55,264
Nuestra tesis:
888
01:10:56,032 --> 01:10:59,183
Todo objeto
m�s ligero que el agua flota,
889
01:10:59,432 --> 01:11:02,230
todo objeto m�s pesado se hunde.
890
01:11:02,472 --> 01:11:04,463
�Qu� dijo Arist�teles?
891
01:11:06,632 --> 01:11:08,702
"Discus latus platique... "
892
01:11:09,712 --> 01:11:11,384
Trad�celo.
893
01:11:13,432 --> 01:11:16,981
"Un disco ancho
de hielo flota en el agua...
894
01:11:17,232 --> 01:11:19,700
mientras que una aguja
de hierro se hunde".
895
01:11:19,952 --> 01:11:25,026
�Por qu�, seg�n Arist�teles,
no se hunde el hielo?
896
01:11:27,792 --> 01:11:31,751
Al ser ancho y plano
no puede dividir el agua.
897
01:11:32,072 --> 01:11:33,391
Muy bien.
898
01:11:43,992 --> 01:11:46,301
Ahora presiono el hielo...
899
01:11:47,232 --> 01:11:49,826
hacia el fondo del cubo.
900
01:11:52,232 --> 01:11:55,269
Ahora dejo de presionar,
901
01:11:57,792 --> 01:11:59,384
�qu� ha pasado?
902
01:11:59,992 --> 01:12:01,823
Sube a la superficie.
903
01:12:02,072 --> 01:12:03,221
Correcto.
904
01:12:03,472 --> 01:12:04,587
Al ascender...
905
01:12:04,912 --> 01:12:08,302
es capaz de dividir el agua.
906
01:12:10,712 --> 01:12:12,907
�Entonces por qu� flota?
907
01:12:13,672 --> 01:12:17,221
Es m�s pesado que el agua
porque es agua comprimida.
908
01:12:17,472 --> 01:12:20,384
�Y si fuera agua dilatada?
909
01:12:21,832 --> 01:12:26,189
Debe ser m�s ligera
que el agua o no flotar�,
910
01:12:28,392 --> 01:12:30,952
igual que la aguja.
911
01:12:31,192 --> 01:12:35,902
Si es m�s ligero que el agua
flota, si es m�s pesado no.
912
01:12:36,152 --> 01:12:37,426
Eso decimos.
913
01:12:37,672 --> 01:12:41,426
Andrea, piensa con cuidado.
914
01:12:43,672 --> 01:12:45,549
Dame la aguja de hierro.
915
01:12:52,952 --> 01:12:54,271
Papel.
916
01:12:55,392 --> 01:12:57,428
�Es el hierro
m�s pesado que el agua?
917
01:12:57,672 --> 01:12:58,741
S�.
918
01:13:12,912 --> 01:13:14,504
�Qu� ha pasado?
919
01:13:21,872 --> 01:13:23,624
�Flota!
920
01:13:24,872 --> 01:13:27,261
�Santo Arist�teles!
921
01:13:27,592 --> 01:13:29,662
A �l no le investigaron.
922
01:13:41,752 --> 01:13:43,868
Cada vez que les oigo re�r...
923
01:13:46,072 --> 01:13:47,585
siento miedo.
924
01:13:51,712 --> 01:13:52,701
Vaya.
925
01:13:53,752 --> 01:13:55,265
�Ludovico!
926
01:13:58,192 --> 01:13:59,910
�Por qu� no me avisaste?
927
01:14:00,152 --> 01:14:03,189
Estaba inspeccionando
los vi�edos de Bucciole,
928
01:14:03,432 --> 01:14:05,309
y no pod�a dejar de venir.
929
01:14:06,032 --> 01:14:07,226
�Qui�n es?
930
01:14:07,472 --> 01:14:08,621
Ludovico.
931
01:14:12,072 --> 01:14:13,346
Buenos d�as, se�or.
932
01:14:13,592 --> 01:14:15,105
�No le ve?
933
01:14:15,872 --> 01:14:17,510
Celebremos.
934
01:14:17,752 --> 01:14:21,631
Sarti, trae una jarra
de ese vino siciliano.
935
01:14:21,872 --> 01:14:24,432
- �Qu� tal los caballos?
- Muy bien, se�or.
936
01:14:24,672 --> 01:14:26,981
Bien, sent�monos.
937
01:14:30,952 --> 01:14:32,624
Si�ntese, Ludovico.
938
01:14:36,272 --> 01:14:37,671
Est�s p�lida.
939
01:14:39,832 --> 01:14:41,823
El campo te vendr� bien.
940
01:14:42,312 --> 01:14:45,270
Mi madre planea la boda
para septiembre.
941
01:14:48,152 --> 01:14:49,790
No deber�a...
942
01:14:50,672 --> 01:14:52,663
pero te mostrar� algo.
943
01:14:58,232 --> 01:15:02,350
O� que unos miI estudiantes
van a o�rle a la universidad.
944
01:15:02,912 --> 01:15:04,664
�En qu� est� trabajando?
945
01:15:04,912 --> 01:15:06,550
Cosas corrientes.
946
01:15:07,432 --> 01:15:09,024
�Viene de Roma?
947
01:15:09,272 --> 01:15:10,421
S�.
948
01:15:10,832 --> 01:15:16,464
Mi madre le felicita por su reserva
en el tema de las manchas solares.
949
01:15:16,952 --> 01:15:18,431
Muy amable.
950
01:15:22,512 --> 01:15:25,265
Christopher Clavius
ha revolucionado Roma.
951
01:15:25,512 --> 01:15:28,106
Dijo que el tema de la Tierra
que gira alrededor del Sol...
952
01:15:28,352 --> 01:15:30,070
podr�a surgir de nuevo.
953
01:15:30,312 --> 01:15:32,223
Sigue las mismas pistas.
954
01:15:34,472 --> 01:15:36,383
�Qu� noticias hay de Roma...
955
01:15:36,632 --> 01:15:40,545
aparte de esperanzas de nuevas
aberraciones por mi parte?
956
01:15:40,792 --> 01:15:42,305
El Papa se muere.
957
01:15:43,632 --> 01:15:45,145
�No lo sab�an?
958
01:15:47,512 --> 01:15:51,471
�Qui�n dicen que ser� el sucesor?
959
01:15:55,552 --> 01:15:57,429
Barberini.
960
01:16:05,512 --> 01:16:07,264
�Barberini?
961
01:16:07,752 --> 01:16:09,743
El Sr. Galilei le conoce.
962
01:16:09,992 --> 01:16:11,869
Es un matem�tico.
963
01:16:12,112 --> 01:16:15,024
Un cient�fico
en el trono de San Pedro.
964
01:16:15,832 --> 01:16:18,904
Veremos el d�a
en que no tengamos...
965
01:16:19,152 --> 01:16:22,428
que escondernos
como criminales...
966
01:16:22,672 --> 01:16:25,630
cada vez que digamos
que dos y dos son cuatro.
967
01:16:40,272 --> 01:16:43,947
Me gusta este vino.
�Qu� le parece, Ludovico?
968
01:16:44,432 --> 01:16:45,911
Me gusta.
969
01:16:47,232 --> 01:16:50,030
Conozco el vi�edo donde se cultiva.
970
01:16:50,272 --> 01:16:53,981
La pendiente es escarpada
y pedregosa, la uva es casi azul.
971
01:16:56,432 --> 01:16:58,184
Me gusta este vino.
972
01:16:58,432 --> 01:16:59,831
S�, se�or.
973
01:17:01,432 --> 01:17:03,309
Hace sombras.
974
01:17:03,592 --> 01:17:07,665
Es casi dulce,
pero no llega a serlo.
975
01:17:11,552 --> 01:17:12,780
Andrea,
976
01:17:13,992 --> 01:17:16,028
trae tu artilugio.
977
01:17:16,512 --> 01:17:19,072
Empecemos
con las manchas del Sol.
978
01:17:19,312 --> 01:17:23,590
El Papa piensa que la Tierra
no gira, la Biblia lo prueba.
979
01:17:23,912 --> 01:17:26,062
Intenta cogerla por las orejas,
980
01:17:26,312 --> 01:17:29,668
pero esta se mueve.
981
01:17:30,032 --> 01:17:34,389
Quiz� descubramos
que el Sol tambi�n se mueve.
982
01:17:34,672 --> 01:17:36,947
�Le gustar�a, Sr. Marsili?
983
01:17:44,712 --> 01:17:45,940
�A qu� viene esto?
984
01:17:46,192 --> 01:17:48,467
No ir� a empezar
con esas cosas del diablo.
985
01:17:48,712 --> 01:17:50,623
Corr�jame.
986
01:17:51,232 --> 01:17:54,463
Barberini est� ascendiendo,
987
01:17:54,832 --> 01:17:59,428
su madre est� preocupada
y ha venido a investigar.
988
01:18:01,392 --> 01:18:03,269
Clavius tiene raz�n:
989
01:18:03,752 --> 01:18:07,506
Las manchas del Sol me interesan.
990
01:18:11,352 --> 01:18:14,981
- �Le gusta mi vino?
- Le he dicho que s�.
991
01:18:15,232 --> 01:18:17,382
- �De veras?
- Me gusta.
992
01:18:20,352 --> 01:18:24,743
�Qu� tiene que ver
la astronom�a con mi hija?
993
01:18:26,752 --> 01:18:30,506
Las fases de Venus no afectan
al trasero de Virginia.
994
01:18:32,152 --> 01:18:34,586
Eso no tiene gracia, es vulgar.
995
01:18:35,632 --> 01:18:36,906
Voy a buscarla.
996
01:18:37,152 --> 01:18:38,380
Sra. Sarti,
997
01:18:39,552 --> 01:18:44,068
el matrimonio en mi familia
no atiende s�lo al aspecto sexual.
998
01:18:44,672 --> 01:18:48,870
�Su familia le impidi� casarse
con mi hija durante ocho a�os?
999
01:18:49,712 --> 01:18:53,307
Tendr� que sentarse
en nuestro banco de la iglesia.
1000
01:18:55,232 --> 01:18:58,668
Si la hija de un hombre malo
se sentara en su banco,
1001
01:18:58,952 --> 01:19:01,785
�dejar�an de pagarles
los campesinos?
1002
01:19:02,032 --> 01:19:03,385
En cierto modo.
1003
01:19:07,912 --> 01:19:10,665
El reflector y las pantallas...
1004
01:19:11,552 --> 01:19:15,830
proyectar�n la imagen del Sol
y proteger�n nuestros ojos.
1005
01:19:16,072 --> 01:19:17,471
Andrea, tu m�todo...
1006
01:19:17,712 --> 01:19:23,025
Asegur� a mi madre no volver
a mezclarse en este asunto, se�or.
1007
01:19:24,032 --> 01:19:28,105
- Ten�amos a un Papa reaccionario.
- �El Papa no ha muerto a�n!
1008
01:19:28,352 --> 01:19:30,661
- Pero casi.
- �Casi?
1009
01:19:31,032 --> 01:19:33,102
Pesa 50 veces un trozo de hielo,
1010
01:19:33,352 --> 01:19:36,389
pero si algo le conviene,
lo cree ciegamente.
1011
01:19:36,632 --> 01:19:37,906
Si muere,
1012
01:19:38,272 --> 01:19:43,392
su sucesor respetar� las creencias
de las principales familias del pa�s.
1013
01:19:44,752 --> 01:19:47,824
Dios cre� el mundo f�sico
y la mente humana.
1014
01:19:48,232 --> 01:19:50,223
Dios permitir� la f�sica.
1015
01:19:51,992 --> 01:19:55,348
Galileo, deja que te diga algo,
1016
01:19:55,952 --> 01:20:01,504
mi hijo ha ca�do en pecado
por esos experimentos y teor�as...
1017
01:20:02,312 --> 01:20:05,224
y no he podido hacer
nada al respecto.
1018
01:20:05,712 --> 01:20:09,546
Te enfrentaste a las autoridades
y ellos te advirtieron.
1019
01:20:09,792 --> 01:20:13,944
El cardenal m�s importante te habl�
como a un caballo enfermo.
1020
01:20:14,352 --> 01:20:17,071
Funcion� durante un tiempo.
1021
01:20:17,352 --> 01:20:20,150
Pero hace dos meses
te vi con tus apuntes.
1022
01:20:20,392 --> 01:20:23,384
No dije nada pero lo sab�a...
1023
01:20:24,592 --> 01:20:27,265
y le puse una vela a San Jos�.
1024
01:20:29,632 --> 01:20:31,384
Esto es demasiado para m�,
1025
01:20:32,192 --> 01:20:34,911
cuando estamos solos
eres razonable,
1026
01:20:35,552 --> 01:20:38,464
dices que si no ser�a peligroso.
1027
01:20:38,992 --> 01:20:42,701
Dos d�as de experimentos
y vuelves a caer.
1028
01:20:43,552 --> 01:20:46,908
Puedo condenar mi alma
por apoyar a un hereje,
1029
01:20:47,152 --> 01:20:50,428
pero no destroces
la felicidad de tu hija.
1030
01:20:53,512 --> 01:20:57,266
- Descubre el telescopio.
- Lleva el equipaje al coche.
1031
01:20:57,912 --> 01:20:59,550
Nunca lo superar�.
1032
01:21:00,512 --> 01:21:02,070
D�selo t� mismo.
1033
01:21:02,312 --> 01:21:06,828
Si apoy�ramos teor�as
que desaprueba la Iglesia,
1034
01:21:07,072 --> 01:21:09,188
los campesinos se inquietar�an.
1035
01:21:09,592 --> 01:21:13,301
Esos infelices lo confundir�an todo.
Son como animales.
1036
01:21:13,552 --> 01:21:14,780
�Ah, s�?
1037
01:21:15,032 --> 01:21:19,583
Mi madre apalea a perros frente
a ellos para bajarles los humos.
1038
01:21:22,032 --> 01:21:25,581
Habr� visto los maizales
desde su carruaje,
1039
01:21:25,832 --> 01:21:27,311
mordisqueado distra�damente...
1040
01:21:27,552 --> 01:21:29,668
nuestras aceitunas
y nuestro queso,
1041
01:21:29,912 --> 01:21:33,825
pero no sabe
qu� responsabilidad requiere eso.
1042
01:21:34,952 --> 01:21:40,310
�Por qu� cree que como
el queso distra�damente?
1043
01:21:41,432 --> 01:21:42,831
�Listos?
1044
01:21:43,312 --> 01:21:44,745
S�, se�or.
1045
01:21:45,272 --> 01:21:49,902
No apalean s�lo a los perros para
mantener la disciplina, �verdad?
1046
01:21:53,072 --> 01:21:55,540
Tiene usted una mente maravillosa,
1047
01:21:56,512 --> 01:21:58,025
es una pena.
1048
01:21:59,072 --> 01:22:01,791
- Le est� amenazando.
- S�.
1049
01:22:02,072 --> 01:22:04,347
Podr�a inquietar a sus campesinos,
1050
01:22:04,592 --> 01:22:08,346
criados y administradores.
1051
01:22:08,792 --> 01:22:11,226
Tranquilo,
ninguno de ellos habla lat�n.
1052
01:22:11,472 --> 01:22:17,024
Puede que escriba en la lengua
vern�cula en vez de lat�n.
1053
01:22:19,272 --> 01:22:24,027
Necesitamos a gente
que trabaje con las manos.
1054
01:22:25,472 --> 01:22:28,623
�Qui�n m�s quiere conocer
el porqu� de las cosas?
1055
01:22:28,872 --> 01:22:31,944
Quien tiene
siempre pan en su mesa...
1056
01:22:32,192 --> 01:22:34,581
no quiere sabe c�mo se amasa.
1057
01:22:34,832 --> 01:22:37,983
Prefiere darle gracias a Dios
que al panadero.
1058
01:22:45,032 --> 01:22:46,545
Ya ha tomado una decisi�n.
1059
01:22:48,832 --> 01:22:51,392
Siempre ser� esclavo
de sus pasiones.
1060
01:22:51,912 --> 01:22:53,709
Disc�lpeme con Virginia,
1061
01:22:54,952 --> 01:22:57,341
ser� mejor que no la vea ahora.
1062
01:22:57,592 --> 01:23:00,425
- La dote est� a su disposici�n
- Buenos d�as.
1063
01:23:00,672 --> 01:23:02,867
Recuerdos a los Marsili,
1064
01:23:03,112 --> 01:23:07,185
que fijaron la Tierra para
que sus castillos no se cayeran.
1065
01:23:07,432 --> 01:23:09,309
Y a los Guido y a los Orsini...
1066
01:23:09,552 --> 01:23:11,144
- Y a los Rosselli.
- Y a los Cesarini.
1067
01:23:11,392 --> 01:23:12,791
Y a los Gianoti.
1068
01:23:13,032 --> 01:23:18,106
Que s�lo besar�n los pies del Papa
si los usa para pisotear al pueblo.
1069
01:23:23,672 --> 01:23:25,867
El nuevo Papa ser� ilustrado.
1070
01:23:29,912 --> 01:23:31,140
No.
1071
01:23:31,392 --> 01:23:35,988
Observemos esas manchas
bajo nuestra responsabilidad...
1072
01:23:36,752 --> 01:23:41,701
sin contar con la protecci�n
del problem�tico nuevo Papa.
1073
01:23:41,952 --> 01:23:46,821
Pero seguros de disipar dudas
sobre las estrellas de Fabrizius...
1074
01:23:47,072 --> 01:23:50,860
los vapores de Par�s y Praga,
y de poder probar que el Sol gira.
1075
01:23:51,112 --> 01:23:52,340
Andrea,
1076
01:23:52,592 --> 01:23:55,902
no est�s tan seguro
de poder probar eso.
1077
01:23:56,872 --> 01:24:01,707
No quiero probar que ten�a
raz�n, sino si ten�a raz�n.
1078
01:24:02,552 --> 01:24:04,224
Ap�ntalo hacia el Sol.
1079
01:24:10,232 --> 01:24:12,348
Sab�a que estaba
trabajando en esto.
1080
01:24:12,992 --> 01:24:14,391
�Sabe por qu�?
1081
01:24:16,192 --> 01:24:18,865
Porque no reconoci�
al Sr. Marsili.
1082
01:24:47,352 --> 01:24:49,229
�Le has dicho que se fuera?
1083
01:25:11,432 --> 01:25:13,150
Tengo que saber.
1084
01:25:17,512 --> 01:25:19,946
1632,
D�A DE LOS SANTOS INOCENTES
1085
01:25:20,192 --> 01:25:23,741
LA PLAZA DEL MERCADO DE
UNA PEQUE�A CIUDAD DE ITALIA
1086
01:25:49,592 --> 01:25:52,902
Cuando Dios cre� el Universo,
1087
01:25:53,152 --> 01:25:56,303
cre� la Tierra y luego el Sol,
1088
01:25:56,672 --> 01:26:00,062
luego lo hizo girar
alrededor de la Tierra.
1089
01:26:00,312 --> 01:26:03,588
Lo dice la Biblia, G�nesis, uno.
1090
01:26:04,272 --> 01:26:07,344
Desde entonces, aqu� abajo,
1091
01:26:07,872 --> 01:26:11,023
todos los seres empezaron a girar.
1092
01:26:20,552 --> 01:26:23,544
Alrededor del Papa, los cardenales.
1093
01:26:23,872 --> 01:26:27,023
Alrededor de los cardenales,
los obispos.
1094
01:26:27,392 --> 01:26:30,543
Alrededor de los obispos,
los ministros.
1095
01:26:31,032 --> 01:26:34,263
Alrededor de los ministros,
los concejales.
1096
01:26:34,512 --> 01:26:37,822
Alrededor de los concejales,
los artesanos.
1097
01:26:38,152 --> 01:26:41,269
Alrededor de los artesanos,
los sirvientes.
1098
01:26:41,672 --> 01:26:46,792
Alrededor de los sirvientes,
los perros, pollos y mendigos.
1099
01:26:49,312 --> 01:26:52,861
Se levant� el sabio Galileo,
1100
01:26:53,832 --> 01:26:56,790
mir� brevemente al Sol...
1101
01:26:57,872 --> 01:27:05,062
y dijo: "Dios Todopoderoso
se equivoc� en el G�nesis, uno".
1102
01:27:06,952 --> 01:27:12,265
Fue muy osado, amigos,
este tema no es banal.
1103
01:27:13,312 --> 01:27:17,351
La herej�a se extender�
como una enfermedad.
1104
01:27:17,792 --> 01:27:20,670
�Cambiar las Escrituras?
1105
01:27:20,912 --> 01:27:23,267
�Qu� nos quedar�?
1106
01:27:24,192 --> 01:27:26,342
Todo el mundo dir�...
1107
01:27:26,832 --> 01:27:30,302
lo que le venga en gana.
1108
01:27:30,992 --> 01:27:33,631
Lo que le venga en gana.
1109
01:27:34,032 --> 01:27:36,546
Lo que le venga en gana.
1110
01:27:48,872 --> 01:27:51,864
Buena gente, �qu� pasar�...
1111
01:27:53,232 --> 01:27:57,271
si las ense�anzas
de Galileo se extienden?
1112
01:27:57,512 --> 01:28:00,709
Los monaguillos
no servir�n en misa,
1113
01:28:01,832 --> 01:28:05,507
las sirvientas no har�n las camas.
1114
01:28:06,552 --> 01:28:09,828
Es un tema grave,
1115
01:28:10,072 --> 01:28:12,825
no es banal.
1116
01:28:13,472 --> 01:28:17,829
Las almas libres
se extienden como una enfermedad.
1117
01:28:18,272 --> 01:28:22,265
La vida es dulce y el hombre d�bil.
1118
01:28:22,672 --> 01:28:24,549
As� que...
1119
01:28:24,952 --> 01:28:27,466
�Qu� pasar�, para variar,
1120
01:28:27,712 --> 01:28:31,705
si todos hacemos
lo que nos venga en gana?
1121
01:28:32,392 --> 01:28:35,270
Lo que nos venga en gana.
1122
01:28:35,632 --> 01:28:38,544
Lo que nos venga en gana.
1123
01:28:57,992 --> 01:29:00,426
Los carpinteros coger�n madera...
1124
01:29:00,672 --> 01:29:06,144
y construir�n sus casas,
no los bancos de la iglesia.
1125
01:29:07,112 --> 01:29:10,821
Los zapateros
andar�n con descaro...
1126
01:29:11,312 --> 01:29:14,748
calzados por las calles.
1127
01:29:15,752 --> 01:29:19,665
El inquilino echar� al noble...
1128
01:29:20,352 --> 01:29:23,788
de las tierras que pose�a.
1129
01:29:24,872 --> 01:29:28,626
La leche que su mujer
daba al sacerdote...
1130
01:29:29,232 --> 01:29:32,622
ahora engordar� a sus hijos.
1131
01:29:34,352 --> 01:29:38,140
Es un tema grave, amigos,
1132
01:29:38,392 --> 01:29:41,543
no es banal.
1133
01:29:42,872 --> 01:29:48,151
Las almas libres
se extienden como una enfermedad.
1134
01:29:48,872 --> 01:29:52,990
La vida es dulce y el hombre d�bil.
1135
01:29:53,432 --> 01:29:55,184
As� que...
1136
01:29:55,952 --> 01:29:58,750
�Qu� pasar�, para variar,
1137
01:29:58,992 --> 01:30:03,349
si todos hacemos
lo que nos venga en gana?
1138
01:30:03,592 --> 01:30:06,390
Lo que nos venga en gana.
1139
01:30:06,872 --> 01:30:09,670
Lo que nos venga en gana.
1140
01:30:45,552 --> 01:30:49,227
La duquesa se lava la camisa,
1141
01:30:49,912 --> 01:30:53,666
el emperador
va a por su cerveza,
1142
01:30:54,232 --> 01:30:57,986
sus tropas hacen el amor
tras los �rboles...
1143
01:30:58,672 --> 01:31:02,347
y no oyen las �rdenes.
1144
01:31:03,472 --> 01:31:09,820
Ahora que lo pienso
no ir�a tan mal un cambio.
1145
01:31:11,472 --> 01:31:14,669
Sabes, me gustas,
1146
01:31:15,672 --> 01:31:19,028
quiz� esta noche podr�amos...
1147
01:31:19,552 --> 01:31:21,702
No, no, no.
1148
01:31:22,872 --> 01:31:26,148
Detente, Galileo, detente.
1149
01:31:27,232 --> 01:31:31,430
Las almas libres
se extienden como una enfermedad.
1150
01:31:32,072 --> 01:31:37,863
Debemos estar en nuestro sitio,
unos por encima y otros por debajo.
1151
01:31:39,392 --> 01:31:41,622
No estar�a mal, por una vez,
1152
01:31:41,872 --> 01:31:46,423
hacer lo que a uno
le viniera en gana.
1153
01:31:47,232 --> 01:31:50,110
Lo que le viniera en gana.
1154
01:31:50,352 --> 01:31:53,071
Lo que le viniera en gana.
1155
01:31:56,792 --> 01:32:03,982
Buena gente
que lo pasa mal aqu� abajo...
1156
01:32:04,432 --> 01:32:12,510
sirviendo a crueles se�ores
y al dulce Jes�s...
1157
01:32:13,792 --> 01:32:20,311
que te ordena
poner la otra mejilla...
1158
01:32:21,272 --> 01:32:23,502
mientras ellos...
1159
01:32:23,752 --> 01:32:28,030
preparan el segundo golpe.
1160
01:32:29,912 --> 01:32:36,545
La obediencia no curar� tu dolor.
1161
01:32:39,032 --> 01:32:42,149
Seamos listos
y hagamos por una vez...
1162
01:32:42,392 --> 01:32:47,307
lo que nos venga en gana.
1163
01:32:47,592 --> 01:32:50,709
Lo que nos venga en gana.
1164
01:32:51,272 --> 01:32:54,548
Lo que nos venga en gana.
1165
01:32:58,232 --> 01:33:00,268
R�pido.
1166
01:33:00,512 --> 01:33:02,821
Como ha dicho el gran Galileo,
1167
01:33:03,072 --> 01:33:06,587
la Tierra gira alrededor del Sol.
1168
01:33:20,312 --> 01:33:21,461
La procesi�n.
1169
01:33:31,272 --> 01:33:33,149
LA TIERRA GIRA
1170
01:33:38,352 --> 01:33:40,582
GALILEO ASESINO DE LA BIBLIA
1171
01:33:42,432 --> 01:33:45,469
S� A GALILEO, NO AL PAPA
1172
01:34:11,730 --> 01:34:15,439
GALILEO RECHAZA EL APO YO
DE LOS NUEVOS BURGUESES...
1173
01:34:15,690 --> 01:34:19,922
Y CONF�A EN SU AMISTAD
CON EL GRAN DUQUE Y EL PAPA.
1174
01:34:26,850 --> 01:34:31,526
Las profundidades son c�lidas,
1175
01:34:33,570 --> 01:34:38,439
las alturas son fr�as,
1176
01:34:40,330 --> 01:34:45,358
las calles est�n alborotadas,
1177
01:34:49,290 --> 01:34:54,922
la corte, silenciosa.
1178
01:35:07,050 --> 01:35:09,723
Nos han tenido
mucho tiempo esperando.
1179
01:35:10,770 --> 01:35:12,203
S�.
1180
01:35:12,490 --> 01:35:14,958
�Dir�n que tu libro es una herej�a?
1181
01:35:15,210 --> 01:35:17,644
Vas demasiado a misa.
1182
01:35:18,290 --> 01:35:23,125
Salir corriendo a misa
va a estropear tu cutis.
1183
01:35:28,250 --> 01:35:29,888
�Rezas por m�?
1184
01:35:30,610 --> 01:35:32,248
Estoy preocupada.
1185
01:35:38,450 --> 01:35:41,840
Ah� est� el hombre
que merodeaba por casa.
1186
01:35:45,290 --> 01:35:47,850
Viene el Sr. Matti, el fundidor.
1187
01:35:48,090 --> 01:35:50,968
Agrad�cele
que te mandara las codornices.
1188
01:35:51,250 --> 01:35:53,081
�Qu� tal las codornices?
1189
01:35:53,330 --> 01:35:54,729
Deliciosas,
1190
01:35:54,970 --> 01:35:56,449
gracias de nuevo.
1191
01:35:56,690 --> 01:36:02,048
Est�n hablando de usted, le culpan
de esos panfletos contra la Biblia.
1192
01:36:03,050 --> 01:36:05,803
No s� nada de panfletos.
1193
01:36:06,370 --> 01:36:08,964
Yo leo Homero y la Biblia.
1194
01:36:09,210 --> 01:36:14,330
No me importa.
Los fabricantes estamos de su lado.
1195
01:36:15,250 --> 01:36:17,127
No entiendo de astrolog�a,
1196
01:36:17,370 --> 01:36:20,362
pero usted ense�a
nuevos conocimientos.
1197
01:36:20,610 --> 01:36:23,761
Como esa cultivadora
mec�nica de Alemania,
1198
01:36:24,010 --> 01:36:25,807
aqu� nunca se usar�.
1199
01:36:27,330 --> 01:36:29,798
Su opini�n es valiosa.
1200
01:36:30,050 --> 01:36:31,529
Eso espero.
1201
01:36:32,010 --> 01:36:36,526
En Amsterdam y en Londres
tienen mercados de dinero.
1202
01:36:36,770 --> 01:36:39,079
Aqu� ni siquiera
podemos hacer dinero.
1203
01:36:39,330 --> 01:36:42,128
Apoyamos a hombres como usted.
1204
01:36:43,330 --> 01:36:46,208
Si tratan de hacerle algo...
1205
01:36:46,970 --> 01:36:49,882
recuerde que tiene amigos
en la industria.
1206
01:36:50,210 --> 01:36:53,168
Las ciudades del norte
de Italia le apoyan.
1207
01:36:54,770 --> 01:36:59,002
Que yo sepa,
nadie quiere hacerme da�o.
1208
01:36:59,890 --> 01:37:00,879
�No?
1209
01:37:01,130 --> 01:37:02,358
No.
1210
01:37:04,130 --> 01:37:08,646
Estar�a mejor en Venecia.
All� podr�a seguir con su lucha.
1211
01:37:09,690 --> 01:37:11,248
Tengo un coche.
1212
01:37:11,970 --> 01:37:14,803
No ser� un refugiado.
1213
01:37:15,210 --> 01:37:17,519
Me gusta mi comodidad.
1214
01:37:17,770 --> 01:37:20,443
Es cuesti�n de tiempo.
1215
01:37:21,010 --> 01:37:25,208
Les aliviar� que se marche
de Florencia inmediatamente.
1216
01:37:25,690 --> 01:37:27,089
Sandeces.
1217
01:37:27,850 --> 01:37:30,045
El duque es alumno m�o.
1218
01:37:30,770 --> 01:37:34,240
Si alguien intenta algo en Roma...
1219
01:37:34,490 --> 01:37:37,050
el Papa mandar�
que me dejen en paz.
1220
01:37:38,170 --> 01:37:41,162
No distingue
a sus amigos de sus enemigos.
1221
01:37:41,410 --> 01:37:43,685
S� quien tiene el poder.
1222
01:37:46,850 --> 01:37:49,569
Est� bien. Buena suerte.
1223
01:38:12,370 --> 01:38:15,168
�Qu� hace el cardenal inquisidor
en Florencia?
1224
01:38:15,770 --> 01:38:17,203
No s�.
1225
01:38:17,770 --> 01:38:20,330
Se ha portado con respeto.
1226
01:38:22,250 --> 01:38:24,002
El se�or chambel�n.
1227
01:38:26,650 --> 01:38:29,483
Su Alteza quer�a verle,
1228
01:38:29,970 --> 01:38:34,725
pero ha tenido que ir al desfile
de la Academia de Equitaci�n.
1229
01:38:35,050 --> 01:38:40,727
- �Por qu� quer�a verle?
- Quer�a presentarle mi libro.
1230
01:38:42,770 --> 01:38:44,840
�C�mo est�n sus ojos?
1231
01:38:45,690 --> 01:38:47,043
Regular.
1232
01:38:47,410 --> 01:38:50,607
Con el premiso de Su Alteza...
1233
01:38:50,850 --> 01:38:54,729
Su Alteza est�
preocupado por sus ojos.
1234
01:38:55,650 --> 01:39:00,678
No ser� que ha mirado por ese tubo
maravilloso demasiado tiempo.
1235
01:39:05,810 --> 01:39:07,129
Tengo miedo.
1236
01:39:07,370 --> 01:39:09,326
No muestres tus sentimientos.
1237
01:39:09,570 --> 01:39:12,687
Nos vamos a casa
del tallador de vidrio.
1238
01:39:13,330 --> 01:39:16,879
Tiene un coche preparado
para sacarnos de aqu�.
1239
01:39:17,290 --> 01:39:18,518
Sr. Galilei.
1240
01:39:18,770 --> 01:39:20,442
- No mires.
- Sr. Galilei.
1241
01:39:22,170 --> 01:39:24,400
Su Alteza me manda informarle...
1242
01:39:24,810 --> 01:39:27,370
de que la corte
no puede demorar m�s...
1243
01:39:27,610 --> 01:39:32,559
la petici�n de la Inquisici�n
de interrogarle en Roma.
1244
01:39:34,970 --> 01:39:38,201
El coche de la Santa Inquisici�n
le aguarda.
1245
01:40:07,290 --> 01:40:12,569
EL PAPA URBANO Vlll...
1246
01:40:12,810 --> 01:40:19,124
CEDE ANTE
LA JERARQU�A ECLESI�STICA.
1247
01:40:19,810 --> 01:40:21,880
El Papa.
1248
01:40:58,930 --> 01:41:00,807
�No, no, no!
1249
01:41:03,810 --> 01:41:05,846
C�mo arrastran los pies.
1250
01:41:09,210 --> 01:41:11,326
Doctores de las facultades,
1251
01:41:11,650 --> 01:41:15,165
representantes
de las �rdenes religiosas,
1252
01:41:17,370 --> 01:41:22,080
que han cre�do en la palabra de
Dios que reflejan las Escrituras,
1253
01:41:22,770 --> 01:41:26,080
que han venido
a que usted confirme su fe...
1254
01:41:29,970 --> 01:41:32,120
�Y va a decirles...
1255
01:41:32,850 --> 01:41:36,889
que la Biblia
ya no es la fuente de la verdad?
1256
01:41:37,810 --> 01:41:41,246
No ir� en contra
de las tablas de multiplicar.
1257
01:41:43,330 --> 01:41:47,881
Eso es lo que la gente dice,
que s�lo son tablas de multiplicar.
1258
01:41:48,330 --> 01:41:51,083
Las cifras nos convencen,
1259
01:41:52,130 --> 01:41:54,360
pero �de d�nde vienen las cifras?
1260
01:41:54,930 --> 01:41:56,443
Mayormente de la duda.
1261
01:41:59,610 --> 01:42:01,601
Lo ponen todo en duda.
1262
01:42:03,210 --> 01:42:07,089
�Puede la sociedad sostenerse
en la duda en vez de en la fe?
1263
01:42:12,410 --> 01:42:13,729
"Es mi se�or,
1264
01:42:15,530 --> 01:42:18,602
pero no s�
si eso es bueno o malo. "
1265
01:42:19,410 --> 01:42:24,530
"Esta es su casa y su esposa,
pero quiz� deber�an ser las m�as. "
1266
01:42:25,770 --> 01:42:27,283
Pasada la peste,
1267
01:42:27,570 --> 01:42:32,485
pasada una nueva guerra
y el desastre de la Reforma,
1268
01:42:32,730 --> 01:42:35,642
su menguante reba�o
mira a su pastor...
1269
01:42:36,930 --> 01:42:41,765
mientras los matem�ticos
apuntan sus tubos hacia el cielo...
1270
01:42:42,010 --> 01:42:46,128
y dicen que su versi�n del cielo
no es la m�s acertada.
1271
01:42:47,770 --> 01:42:50,364
Es el mejor f�sico de la actualidad,
1272
01:42:50,610 --> 01:42:53,568
es el cerebro de Italia,
no un simple loco.
1273
01:42:53,930 --> 01:42:56,524
�Si no, le habr�amos arrestado?
1274
01:42:58,170 --> 01:43:01,162
Arist�teles,
a quien estos renegados...
1275
01:43:01,410 --> 01:43:03,924
consideran un perro muerto, dijo:
1276
01:43:05,010 --> 01:43:07,808
"Si la lanzadera hilara sola,
1277
01:43:08,330 --> 01:43:10,969
los maestros
no necesitar�an aprendices,
1278
01:43:11,210 --> 01:43:13,519
ni los se�ores sirvientes".
1279
01:43:14,530 --> 01:43:16,566
Ya ha llegado ese momento.
1280
01:43:17,490 --> 01:43:19,481
�l sabe lo que hace.
1281
01:43:19,890 --> 01:43:22,358
Adem�s, no escribe en lat�n,
1282
01:43:22,970 --> 01:43:26,087
sino en la lengua
de los fundidores y pescaderas.
1283
01:43:26,330 --> 01:43:28,719
No tiene muy buen gusto,
1284
01:43:29,530 --> 01:43:31,088
se lo dir�.
1285
01:43:36,130 --> 01:43:40,760
Los puertos del norte quieren
las cartas astron�micas de Galileo.
1286
01:43:41,450 --> 01:43:45,887
Es complejo. Hay implicados
intereses materiales.
1287
01:43:47,930 --> 01:43:49,761
No podemos condenar...
1288
01:43:50,010 --> 01:43:53,047
la ense�anza de esas cartas
y aun as� usarlas.
1289
01:43:54,250 --> 01:43:56,764
Podemos actuar de otro modo.
1290
01:43:58,930 --> 01:44:01,080
Me ponen nervioso
con ese ruido.
1291
01:44:03,330 --> 01:44:05,605
Que pese m�s que mis palabras.
1292
01:44:09,570 --> 01:44:12,880
�Han de marcharse
con la duda en el coraz�n?
1293
01:44:14,090 --> 01:44:16,046
Este hombre tiene amigos.
1294
01:44:16,330 --> 01:44:17,558
�Y Francia?
1295
01:44:18,570 --> 01:44:23,325
�Y Viena? Nos llamar�n "vertedero
de ideas muertas". No le toqu�is.
1296
01:44:23,770 --> 01:44:26,409
No habr� que llegar a ese extremo.
1297
01:44:26,650 --> 01:44:30,086
Es un hombre terrenal,
se derrumbar� f�cilmente.
1298
01:44:32,290 --> 01:44:35,407
Le gusta m�s comer,
beber y pensar...
1299
01:44:35,650 --> 01:44:38,164
que a nadie que haya conocido.
1300
01:44:39,530 --> 01:44:41,964
Le saca placer a todo,
1301
01:44:43,210 --> 01:44:45,678
incluso pensar es sensual para �l.
1302
01:44:46,410 --> 01:44:48,765
Se regocija pensando.
1303
01:44:50,010 --> 01:44:53,889
No rechaza un buen vino
o una nueva idea.
1304
01:44:56,810 --> 01:44:59,278
No quiero condenar hechos f�sicos.
1305
01:44:59,530 --> 01:45:04,240
No quiero guerras
entre la Iglesia y la Raz�n.
1306
01:45:07,290 --> 01:45:10,009
Le puse la condici�n
de que su libro...
1307
01:45:10,250 --> 01:45:12,605
valorara m�s la fe que la ciencia.
1308
01:45:13,330 --> 01:45:15,480
- Ha cumplido.
- �C�mo?
1309
01:45:16,170 --> 01:45:20,163
Habla de un zoquete que
proclama teor�as aristot�licas...
1310
01:45:20,410 --> 01:45:23,925
y de un hombre inteligente
que expone las de Galileo.
1311
01:45:24,890 --> 01:45:27,484
�Y qui�n saca las conclusiones?
1312
01:45:27,730 --> 01:45:31,484
- �Qui�n expone nuestra opini�n?
- No es el inteligente.
1313
01:45:33,610 --> 01:45:35,601
Esos pies son insoportables.
1314
01:45:39,330 --> 01:45:41,764
�Ha venido a m� todo el mundo?
1315
01:45:44,490 --> 01:45:47,163
Como mucho,
ense�adle los instrumentos.
1316
01:45:47,930 --> 01:45:50,603
Ser� suficiente, Santidad.
1317
01:45:51,810 --> 01:45:54,768
El Sr. Galilei
entiende de instrumentos.
1318
01:46:00,890 --> 01:46:05,645
22 de junio de 1633.
1319
01:46:05,890 --> 01:46:11,726
Un momento importante para todos.
1320
01:46:12,810 --> 01:46:18,089
Podr�a haber sido el d�a...
1321
01:46:18,490 --> 01:46:24,725
en que naciera la Edad de la Raz�n.
1322
01:46:44,050 --> 01:46:45,563
23 d�as...
1323
01:46:48,690 --> 01:46:51,409
y el Papa a�n no le ha concedido
una audiencia.
1324
01:46:57,210 --> 01:46:59,599
No m�s discusiones cient�ficas.
1325
01:47:03,290 --> 01:47:05,042
Los Discorsi,
1326
01:47:06,490 --> 01:47:08,879
nunca ser�n terminados.
1327
01:47:09,530 --> 01:47:10,929
Le matar�n.
1328
01:47:13,050 --> 01:47:14,847
�De veras lo crees?
1329
01:47:15,450 --> 01:47:17,441
Nunca se retractar�.
1330
01:47:43,770 --> 01:47:45,681
A veces de noche...
1331
01:47:47,450 --> 01:47:50,567
tu mente se queda fija
en un pensamiento.
1332
01:47:52,090 --> 01:47:55,526
Anoche pens�:
Si le dejaran llevar su piedrecita,
1333
01:47:56,890 --> 01:47:59,882
el amuleto que siempre lleva.
1334
01:48:02,370 --> 01:48:06,443
All� a donde le llevan
la gente no tiene bolsillos.
1335
01:48:06,690 --> 01:48:08,487
No se atrever�n,
1336
01:48:09,410 --> 01:48:13,323
y si lo hacen,
�l no se retractar�.
1337
01:48:14,610 --> 01:48:18,649
�Har�n que se retracte un hombre
que ha dado su vista por la verdad?
1338
01:48:20,730 --> 01:48:22,448
Quiz� no puedan.
1339
01:48:31,530 --> 01:48:33,521
Reza por que se retracte.
1340
01:48:33,770 --> 01:48:35,203
D�jala.
1341
01:48:37,690 --> 01:48:41,239
Desde que hablaron con ella
est� trastornada.
1342
01:48:45,850 --> 01:48:48,444
Han tra�do
a su confesor de Florencia.
1343
01:48:49,370 --> 01:48:51,679
El Sr. Galilei estar� aqu� pronto.
1344
01:48:52,970 --> 01:48:54,881
Quiz� necesite una cama.
1345
01:48:55,130 --> 01:48:57,086
�Le han dejado en libertad?
1346
01:48:57,330 --> 01:49:00,686
Se espera
que se retracte a las cinco.
1347
01:49:01,170 --> 01:49:04,685
Entonces sonar�
la campana de Santa Mar�a...
1348
01:49:04,930 --> 01:49:08,889
y se leer� el discurso
de su retractaci�n p�blicamente.
1349
01:49:09,130 --> 01:49:11,086
No me lo creo.
1350
01:49:14,970 --> 01:49:18,121
Le traer�n a la parte trasera
de la embajada,
1351
01:49:18,450 --> 01:49:21,647
para evitar
las aglomeraciones en la calle.
1352
01:49:29,090 --> 01:49:32,446
La Luna no tiene luz propia,
1353
01:49:33,530 --> 01:49:35,760
Venus tampoco tiene luz.
1354
01:49:36,770 --> 01:49:40,319
Igual que la Tierra,
gira alrededor del Sol.
1355
01:49:40,570 --> 01:49:45,485
J�piter tiene cuatro lunas y est�
a la altura de las estrellas fijas,
1356
01:49:45,730 --> 01:49:48,722
y no est� fijo
a una b�veda de cristal.
1357
01:49:49,970 --> 01:49:54,760
El Sol es el centro del Universo
y est� inm�viI.
1358
01:49:55,050 --> 01:49:59,726
La Tierra no es el centro
y no est� inm�viI.
1359
01:50:03,930 --> 01:50:07,081
Y �l es quien lo ha probado.
1360
01:50:08,210 --> 01:50:11,407
No se puede hacer invisible
lo que ya se ha visto.
1361
01:50:22,650 --> 01:50:24,083
Son las cinco.
1362
01:50:28,330 --> 01:50:30,525
Est�n matando la verdad.
1363
01:50:35,810 --> 01:50:37,960
No suena la campana.
1364
01:50:40,930 --> 01:50:42,363
No suena.
1365
01:50:42,610 --> 01:50:44,566
Ya ha pasado la hora.
1366
01:50:51,050 --> 01:50:52,608
i No lo ha hecho!
1367
01:50:53,570 --> 01:50:55,128
No lo ha hecho.
1368
01:50:57,250 --> 01:50:58,922
Se ha mantenido firme.
1369
01:51:00,490 --> 01:51:01,889
No pasa nada.
1370
01:51:03,810 --> 01:51:05,402
No pasa nada.
1371
01:51:06,290 --> 01:51:07,928
No se ha retractado.
1372
01:51:11,050 --> 01:51:12,278
i No!
1373
01:51:13,170 --> 01:51:16,401
La fuerza no lo es todo.
1374
01:51:16,890 --> 01:51:19,120
La estupidez no es invencible.
1375
01:51:19,370 --> 01:51:22,646
El hombre se mantiene
firme frente a la muerte.
1376
01:51:23,090 --> 01:51:27,163
22 de junio de 1633.
1377
01:51:27,450 --> 01:51:30,203
Nace la era de la Raz�n.
1378
01:51:31,410 --> 01:51:34,607
Me habr�a muerto
si se hubiera retractado.
1379
01:51:34,850 --> 01:51:37,410
No lo he dicho
pero estaba sufriendo.
1380
01:51:37,810 --> 01:51:39,846
�Qu� poca fe!
1381
01:51:40,090 --> 01:51:42,479
Estaba seguro.
1382
01:51:43,090 --> 01:51:46,162
El d�a se habr�a vuelto noche.
1383
01:51:46,570 --> 01:51:49,482
La monta�a habr�a dicho:
"Soy agua".
1384
01:51:49,730 --> 01:51:51,004
Gracias a Dios.
1385
01:51:51,250 --> 01:51:54,162
La pisoteada humanidad
se levanta...
1386
01:51:54,690 --> 01:51:59,320
por un hombre
que se mantiene firme y dice "no".
1387
01:52:06,810 --> 01:52:08,402
La campana,
1388
01:52:09,250 --> 01:52:11,445
no le han condenado.
1389
01:52:19,930 --> 01:52:22,239
"Yo, Galileo Galilei,
1390
01:52:23,010 --> 01:52:28,130
profesor de matem�ticas y f�sica
de la Universidad de Florencia,
1391
01:52:28,610 --> 01:52:32,046
me retracto de mis ense�anzas...
1392
01:52:32,370 --> 01:52:36,522
de que el Sol es el centro
del Universo y est� inm�viI...
1393
01:52:36,770 --> 01:52:41,241
y de que la Tierra
no es el centro y no est� fija.
1394
01:52:41,730 --> 01:52:47,566
Renuncio a estas ense�anzas
sinceramente y con inalterable fe,
1395
01:52:48,130 --> 01:52:53,887
condeno y rechazo estos
y otros errores y herej�as...
1396
01:52:54,730 --> 01:52:58,848
contrarios a las ense�anzas
de las Santa Iglesia. "
1397
01:53:15,090 --> 01:53:16,205
O sea que...
1398
01:53:17,810 --> 01:53:20,529
la monta�a se ha vuelto agua.
1399
01:53:21,770 --> 01:53:24,807
No puedo mirarle.
Decidle que se vaya.
1400
01:53:25,130 --> 01:53:26,358
Calma.
1401
01:53:28,130 --> 01:53:32,009
Ha salvado su gran panza.
1402
01:53:36,290 --> 01:53:38,201
Traedle algo de beber.
1403
01:53:54,530 --> 01:53:55,929
Puedo caminar,
1404
01:53:57,370 --> 01:53:59,281
pero ayudadme a levantarme.
1405
01:54:09,010 --> 01:54:14,289
"Desdichada es la tierra
que no tiene h�roes. "
1406
01:54:20,010 --> 01:54:21,284
Incorrecto.
1407
01:54:22,530 --> 01:54:26,648
"Desdichada es la tierra
que necesita h�roes. "
1408
01:54:31,970 --> 01:54:35,280
Si un caballo cayera
desde una altura de 1 '5 m,
1409
01:54:35,530 --> 01:54:37,282
se romper�a los huesos...
1410
01:54:37,530 --> 01:54:40,090
mientras que un perro
no se har�a da�o.
1411
01:54:40,330 --> 01:54:44,005
Tampoco un gato que cayera
de una altura de tres metros,
1412
01:54:44,250 --> 01:54:46,320
un saltamontes de una torre...
1413
01:54:46,570 --> 01:54:48,401
o una hormiga desde la Luna.
1414
01:54:48,650 --> 01:54:52,165
La idea de que las estructuras
grandes y peque�as...
1415
01:54:52,410 --> 01:54:54,321
son igual de resistentes...
1416
01:54:54,570 --> 01:54:56,162
es, por tanto, err�nea.
1417
01:54:57,210 --> 01:55:02,842
Desde 1633...
1418
01:55:04,050 --> 01:55:10,683
hasta 1642,
1419
01:55:13,490 --> 01:55:20,282
Galileo Galilei...
1420
01:55:24,090 --> 01:55:28,845
es prisionero...
1421
01:55:29,090 --> 01:55:35,325
de la Inquisici�n...
1422
01:55:35,970 --> 01:55:39,724
hasta el d�a de su muerte.
1423
01:56:01,210 --> 01:56:02,723
Vengo a entregar esto.
1424
01:56:03,610 --> 01:56:05,441
Yo no he pedido un ganso.
1425
01:56:05,690 --> 01:56:08,602
Es de parte de alguien
que pasaba por aqu�.
1426
01:56:16,530 --> 01:56:19,806
Alguien que pasaba
por aqu� te manda esto.
1427
01:56:20,050 --> 01:56:21,244
�Qu� es?
1428
01:56:21,690 --> 01:56:23,089
�No lo ves?
1429
01:56:23,810 --> 01:56:25,163
No.
1430
01:56:25,930 --> 01:56:27,363
Un ganso.
1431
01:56:28,330 --> 01:56:30,685
- �Han dejado nombre?
- No.
1432
01:56:31,410 --> 01:56:33,241
Me comer� el h�gado.
1433
01:56:33,490 --> 01:56:36,721
Que lo cocinen
con manzana y cebolla.
1434
01:56:41,170 --> 01:56:44,526
Que cocinen el h�gado
con manzana y cebolla.
1435
01:56:47,650 --> 01:56:50,767
Llamemos al m�dico,
no ha visto lo que era.
1436
01:56:51,450 --> 01:56:53,486
�Ha empezado a escribir de nuevo?
1437
01:56:53,730 --> 01:56:56,244
No, me lo est� dictando.
1438
01:56:56,490 --> 01:57:00,165
Te di las �ltimas p�ginas,
la 131 y la 132.
1439
01:57:07,330 --> 01:57:09,366
Es un viejo zorro.
1440
01:57:15,570 --> 01:57:17,959
Tendr�as que haber podido
ver el ganso.
1441
01:57:18,210 --> 01:57:19,563
Me tapabas la luz.
1442
01:57:19,810 --> 01:57:21,402
No es cierto.
1443
01:57:21,770 --> 01:57:23,886
Est�s forzando la vista.
1444
01:57:25,330 --> 01:57:27,525
Puedes leerme a Horacio.
1445
01:57:28,170 --> 01:57:31,048
Deber�as terminar
la carta del arzobispo.
1446
01:57:31,570 --> 01:57:34,880
Est� contento con tu colaboraci�n.
1447
01:57:35,170 --> 01:57:36,808
�D�nde est�bamos?
1448
01:57:38,450 --> 01:57:39,849
P�rrafo cuatro.
1449
01:57:40,410 --> 01:57:42,082
Lee lo que tienes.
1450
01:57:43,250 --> 01:57:46,845
"La posici�n de la Iglesia sobre
los disturbios de G�nova.
1451
01:57:47,090 --> 01:57:49,240
Coincido con el cardenal Spoletti...
1452
01:57:49,490 --> 01:57:51,606
sobre el malestar
de los cordeleros. "
1453
01:57:51,850 --> 01:57:53,078
S�.
1454
01:57:53,330 --> 01:57:56,447
Coincido con el cardenal Spoletti...
1455
01:57:56,690 --> 01:57:59,762
sobre el malestar
de los cordeleros,
1456
01:58:01,210 --> 01:58:07,080
conviene m�s administrarles
comida en nombre de la caridad...
1457
01:58:07,970 --> 01:58:11,724
que dar m�s dinero
a los cordeleros.
1458
01:58:13,250 --> 01:58:14,808
San Pablo dijo:
1459
01:58:15,690 --> 01:58:18,329
"La caridad nunca falla".
1460
01:58:19,330 --> 01:58:20,558
�Qu� tal?
1461
01:58:20,890 --> 01:58:23,199
- Es preciosa.
- Bien.
1462
01:58:23,450 --> 01:58:25,884
�No creer� que es ir�nica?
1463
01:58:27,370 --> 01:58:29,520
- No.
- Bien.
1464
01:58:29,770 --> 01:58:31,761
Al arzobispo le gustar�.
1465
01:58:33,290 --> 01:58:37,488
Me f�o de tu opini�n.
L�ela despacio.
1466
01:58:40,610 --> 01:58:43,841
"La posici�n de la Iglesia
sobre los disturbios de G�nova.
1467
01:58:44,090 --> 01:58:46,046
Coincido con el cardenal Spoletti...
1468
01:58:47,930 --> 01:58:50,808
sobre el malestar
de los cordeleros. "
1469
01:59:09,210 --> 01:59:11,565
Siento venir tan tarde.
1470
01:59:13,090 --> 01:59:14,887
Me voy a Holanda.
1471
01:59:15,730 --> 01:59:20,406
Me han pedido que viniera a verle
para llevar las �ltimas noticias.
1472
01:59:23,810 --> 01:59:25,323
�Puedo pasar?
1473
01:59:26,850 --> 01:59:29,080
No s� si querr� verte.
1474
01:59:30,530 --> 01:59:32,282
No viniste.
1475
01:59:35,370 --> 01:59:36,803
Preg�ntaselo.
1476
01:59:37,090 --> 01:59:38,921
�Es Andrea?
1477
01:59:41,290 --> 01:59:43,167
S�, le dir� que se vaya.
1478
01:59:43,410 --> 01:59:45,162
Dile que entre.
1479
02:00:16,370 --> 02:00:18,930
�Se est� cuidando, Sr. Galilei?
1480
02:00:20,570 --> 02:00:22,083
Si�ntate.
1481
02:00:29,010 --> 02:00:30,966
�A qu� te dedicas ahora?
1482
02:00:33,370 --> 02:00:35,122
�En qu� est�s trabajando?
1483
02:00:35,370 --> 02:00:38,726
He o�do que es algo
relacionado con la hidr�ulica.
1484
02:00:38,970 --> 02:00:42,326
Fabrizius de Amsterdam
me pidi� que viniera...
1485
02:00:42,850 --> 02:00:44,886
a ver c�mo estaba de salud.
1486
02:00:45,450 --> 02:00:49,204
Estoy bien.
Recibo muchas atenciones.
1487
02:00:50,370 --> 02:00:53,043
Me alegrar� informarles de ello.
1488
02:00:53,730 --> 02:00:59,600
Informa a Fabrizius de que,
gracias a mi arrepentimiento,
1489
02:01:00,850 --> 02:01:03,489
vivo con cierta comodidad...
1490
02:01:04,450 --> 02:01:09,001
y se me permite investigar...
1491
02:01:09,330 --> 02:01:11,969
bajo supervisi�n del clero.
1492
02:01:12,330 --> 02:01:13,365
S�,
1493
02:01:14,050 --> 02:01:17,326
sabemos que la Iglesia
est� satisfecha con usted.
1494
02:01:18,490 --> 02:01:21,084
Su sumisi�n ha dado resultado.
1495
02:01:21,890 --> 02:01:26,918
No se han publicado en Italia
nuevas tesis desde entonces.
1496
02:01:28,450 --> 02:01:30,486
Desgraciadamente...
1497
02:01:30,970 --> 02:01:35,486
hay pa�ses fuera
de la protecci�n de la Iglesia.
1498
02:01:37,370 --> 02:01:42,046
Me temo que las teor�as
censuradas se ense�an all�.
1499
02:01:43,490 --> 02:01:46,050
La cosa est� paralizada.
1500
02:01:48,090 --> 02:01:49,443
�De veras?
1501
02:01:51,810 --> 02:01:54,199
�Nada de Descartes en Par�s?
1502
02:01:54,450 --> 02:01:55,599
S�,
1503
02:01:56,570 --> 02:01:59,289
pero al enterarse
de su retractaci�n...
1504
02:01:59,530 --> 02:02:02,522
dej� sus estudios
sobre la naturaleza de la luz.
1505
02:02:09,330 --> 02:02:14,529
Me preocupan mis asistentes,
a quienes induje al error.
1506
02:02:16,850 --> 02:02:19,887
�Habr�n aprendido de mi ejemplo?
1507
02:02:21,050 --> 02:02:23,280
Para poder seguir trabajando...
1508
02:02:24,130 --> 02:02:26,405
debo irme a Holanda.
1509
02:02:27,650 --> 02:02:29,402
S�.
1510
02:02:29,690 --> 02:02:33,399
Federzoni ha vuelto a pulir lentes...
1511
02:02:34,290 --> 02:02:36,246
en una tienda.
1512
02:02:37,090 --> 02:02:38,318
No habla lat�n.
1513
02:02:38,570 --> 02:02:41,289
Fulganzio, nuestro peque�o monje,
1514
02:02:41,530 --> 02:02:45,921
ha dejado la ciencia
y ha vuelto a la Iglesia.
1515
02:02:46,570 --> 02:02:49,767
La Iglesia espera la recuperaci�n
espiritual de mi padre.
1516
02:02:50,010 --> 02:02:52,808
�chale un vistazo al ganso.
1517
02:02:57,610 --> 02:02:59,680
No me gusta ese hombre.
1518
02:03:02,210 --> 02:03:03,848
Es inofensivo.
1519
02:03:04,570 --> 02:03:08,449
Fue su alumno,
as� que ahora es su enemigo.
1520
02:03:33,050 --> 02:03:37,441
No veo por qu�
has venido a inquietarme.
1521
02:03:39,210 --> 02:03:42,520
Aunque me veas as�,
tengo mis reca�das.
1522
02:03:42,770 --> 02:03:44,886
No quer�a molestarle.
1523
02:03:49,130 --> 02:03:50,882
�Qu� reca�das?
1524
02:03:55,450 --> 02:03:57,725
He estado escribiendo.
1525
02:03:59,890 --> 02:04:02,450
He terminado los Discorsi.
1526
02:04:05,650 --> 02:04:08,722
�Sobre dos nuevas
ramas de la ciencia?
1527
02:04:09,210 --> 02:04:10,438
�Aqu�?
1528
02:04:13,050 --> 02:04:15,723
Mis superiores no son est�pidos.
1529
02:04:17,050 --> 02:04:21,441
Saben que los vicios arraigados
no se curan f�cilmente.
1530
02:04:25,330 --> 02:04:28,606
Se me permite tener papel y tinta.
1531
02:04:28,850 --> 02:04:32,206
Los Discorsi
en manos de los monjes.
1532
02:04:33,210 --> 02:04:37,488
Amsterdam, Londres y Praga
se mueren por ese libro.
1533
02:04:39,450 --> 02:04:42,920
Guardaron bajo llave
las p�ginas que les dict�.
1534
02:04:48,850 --> 02:04:53,082
Pero por las noches las copiaba.
1535
02:04:59,850 --> 02:05:04,719
Supongo que es el colmo
de la locura entregarlo.
1536
02:05:14,770 --> 02:05:17,443
Est� en el globo terr�queo.
1537
02:05:25,730 --> 02:05:30,884
Mi vanidad
me ha impedido destruirlos.
1538
02:05:35,930 --> 02:05:41,766
Si quieres sacarlos del pa�s
tendr�s que arriesgarte.
1539
02:05:45,050 --> 02:05:46,563
Los Discorsi.
1540
02:05:52,530 --> 02:05:53,758
"Opino...
1541
02:05:54,170 --> 02:05:57,287
que la Tierra
es muy noble y admirable...
1542
02:05:57,610 --> 02:06:03,082
en virtud de tantas
alteraciones y generaciones...
1543
02:06:03,330 --> 02:06:05,685
que en ella ocurren. "
1544
02:06:06,210 --> 02:06:09,486
Ten�a que hacer algo
con mi tiempo.
1545
02:06:12,370 --> 02:06:15,646
Ser� el principio
de la nueva f�sica.
1546
02:06:15,890 --> 02:06:17,005
Esc�ndelo.
1547
02:06:17,250 --> 02:06:19,161
Y le llamamos traidor.
1548
02:06:20,170 --> 02:06:22,809
Yo fui el que peor habl� de usted.
1549
02:06:23,050 --> 02:06:25,564
Ocurri� lo que deb�a ocurrir.
1550
02:06:26,170 --> 02:06:28,400
Te ense�� ciencias...
1551
02:06:29,130 --> 02:06:31,200
y negu� la verdad.
1552
02:06:31,730 --> 02:06:33,925
Esto lo cambia todo.
1553
02:06:35,530 --> 02:06:36,565
�S�?
1554
02:06:36,810 --> 02:06:41,600
Escondi� la verdad al enemigo.
Est� adelantado incluso en �tica.
1555
02:06:41,850 --> 02:06:44,523
- ��tica?
- Perdimos la cabeza.
1556
02:06:45,610 --> 02:06:49,922
Les dec�amos a las gentes:
"Morir�, nunca se rendir�".
1557
02:06:50,650 --> 02:06:54,086
Volvi� y dijo:
"Me he rendido pero estoy vivo".
1558
02:06:54,650 --> 02:06:57,289
Dijimos: "Sus manos
est�n manchadas",
1559
02:06:57,530 --> 02:07:00,647
y usted dijo:
"Mejor as� que vac�as".
1560
02:07:01,130 --> 02:07:03,963
"Mejor manchadas que vac�as. "
1561
02:07:07,850 --> 02:07:09,602
Es realista,
1562
02:07:10,730 --> 02:07:12,960
es algo que yo dir�a.
1563
02:07:14,090 --> 02:07:17,719
Nueva ciencia, nueva �tica.
1564
02:07:17,970 --> 02:07:21,599
Deber�a haberlo entendido.
1565
02:07:21,850 --> 02:07:26,241
Ten�a doce a�os cuando vendi�
el invento de otro al Senado...
1566
02:07:26,610 --> 02:07:28,726
y lo inmortaliz�.
1567
02:07:28,970 --> 02:07:33,361
Siempre se ri� del hero�smo:
"Los que sufren me aburren".
1568
02:07:33,610 --> 02:07:36,408
"Las desgracias
son errores de c�lculo".
1569
02:07:36,650 --> 02:07:37,924
Lo recuerdo.
1570
02:07:38,170 --> 02:07:43,802
Cuando se retract� de su doctrina,
deb� comprender...
1571
02:07:44,970 --> 02:07:48,565
que se retiraba de una lucha
pol�tica desesperada...
1572
02:07:48,810 --> 02:07:51,278
para el futuro inter�s de la ciencia.
1573
02:07:53,130 --> 02:07:54,609
�Y cu�l es?
1574
02:07:56,330 --> 02:07:59,925
El estudio del movimiento,
la madre de todas las m�quinas...
1575
02:08:00,170 --> 02:08:03,287
que har�n de la Tierra
un lugar tan bueno...
1576
02:08:03,530 --> 02:08:05,998
que no necesitaremos el Cielo.
1577
02:08:08,250 --> 02:08:12,880
Consigui� tiempo para escribir una
obra que s�lo usted podr�a escribir.
1578
02:08:13,130 --> 02:08:17,646
Si hubiera ido a la hoguera
por la gloria, ellos hab�an ganado.
1579
02:08:19,090 --> 02:08:21,046
Y han ganado.
1580
02:08:22,890 --> 02:08:24,448
Adem�s,
1581
02:08:24,690 --> 02:08:27,079
no hay trabajo cient�fico...
1582
02:08:27,330 --> 02:08:30,686
que pueda ser escrito
por un solo hombre.
1583
02:08:33,770 --> 02:08:35,965
�Y por qu� se retract�?
1584
02:08:36,730 --> 02:08:38,243
Me retract�...
1585
02:08:38,490 --> 02:08:42,927
por miedo al dolor f�sico.
1586
02:08:48,650 --> 02:08:50,129
�No lo plane�?
1587
02:08:51,130 --> 02:08:52,848
No lo hice.
1588
02:08:58,290 --> 02:09:01,646
En la ciencia s�lo cuenta una cosa,
1589
02:09:02,010 --> 02:09:04,319
la contribuci�n al conocimiento.
1590
02:09:04,570 --> 02:09:08,404
Usted ha contribuido m�s
que ning�n otro en 100 a�os.
1591
02:09:08,650 --> 02:09:09,878
�De veras?
1592
02:09:15,690 --> 02:09:17,965
�Para qui�n?
1593
02:09:20,290 --> 02:09:26,081
Bienvenido a mi arroyo,
hermano cient�fico y colega traidor,
1594
02:09:27,010 --> 02:09:29,763
yo vendo y t� compras.
1595
02:09:30,130 --> 02:09:31,609
Ves el libro...
1596
02:09:32,010 --> 02:09:34,683
y tus insultos se ahogan.
1597
02:09:35,090 --> 02:09:38,969
Bendita sea nuestra
negociadora comunidad,
1598
02:09:39,210 --> 02:09:41,041
temerosa de la muerte.
1599
02:09:41,290 --> 02:09:45,124
La ciencia no se preocupa
de nuestra debilidad personal.
1600
02:09:45,370 --> 02:09:46,485
�Ah, no?
1601
02:09:46,730 --> 02:09:47,879
Querido Sarti,
1602
02:09:48,330 --> 02:09:50,685
incluso en mi situaci�n actual...
1603
02:09:50,930 --> 02:09:54,047
puedo darte indicaciones
sobre la ciencia.
1604
02:09:55,290 --> 02:09:59,886
En mi tiempo libre, que es mucho,
he pensado en mi caso.
1605
02:10:00,690 --> 02:10:04,080
La investigaci�n cient�fica
requiere valent�a.
1606
02:10:04,330 --> 02:10:07,288
Su conocimiento
se destila de la duda.
1607
02:10:08,450 --> 02:10:11,601
Nuestra duda encant� al pueblo,
1608
02:10:11,850 --> 02:10:17,004
nos arrebataron el telescopio
y lo entregaron a sus opresores:
1609
02:10:17,250 --> 02:10:20,447
Pr�ncipes,
terratenientes y sacerdotes...
1610
02:10:21,290 --> 02:10:24,362
Estos ayudaron
a enfocar la ciencia...
1611
02:10:25,130 --> 02:10:28,725
a una era de pobreza...
1612
02:10:29,290 --> 02:10:32,009
que podr�a haber sido eliminada...
1613
02:10:32,490 --> 02:10:36,278
si ellos hubieran sido eliminados.
1614
02:10:38,490 --> 02:10:39,764
Por eso...
1615
02:10:40,010 --> 02:10:44,845
nos amenazan y nos sobornan.
1616
02:10:46,050 --> 02:10:51,329
�Podemos separarnos del pueblo
y seguir siendo cient�ficos?
1617
02:10:53,970 --> 02:10:58,361
En la batalla por medir
los cielos, la duda vence.
1618
02:10:59,010 --> 02:11:00,329
Por cr�dula,
1619
02:11:00,570 --> 02:11:05,200
el ama de casa perder� la batalla
por la leche una y otra vez.
1620
02:11:06,730 --> 02:11:11,087
La ciencia est� implicada
en ambas luchas.
1621
02:11:12,530 --> 02:11:15,647
�Para qu� trabaj�is los cient�ficos?
1622
02:11:17,130 --> 02:11:20,361
El �nico prop�sito de la ciencia...
1623
02:11:21,450 --> 02:11:25,648
es atenuar la fatiga
de la existencia humana.
1624
02:11:27,250 --> 02:11:30,845
Si os dej�is coaccionar,
1625
02:11:31,810 --> 02:11:37,726
vuestro progreso
se alejar� de la humanidad.
1626
02:11:39,490 --> 02:11:45,963
El abismo entre la humanidad
y el clero crece tanto...
1627
02:11:46,610 --> 02:11:51,479
que la respuesta al entusiasmo
por un nuevo logro...
1628
02:11:51,930 --> 02:11:55,002
podr�a convertirse
en un grito de horror.
1629
02:12:00,530 --> 02:12:02,441
Como cient�fico,
1630
02:12:04,090 --> 02:12:07,321
tuve una gran oportunidad.
1631
02:12:08,410 --> 02:12:10,002
En mi �poca,
1632
02:12:10,650 --> 02:12:14,199
la astronom�a
lleg� a la plaza p�blica.
1633
02:12:15,130 --> 02:12:17,246
En esa �poca,
1634
02:12:17,570 --> 02:12:21,722
si alguien
les hubiera plantado cara,
1635
02:12:23,770 --> 02:12:28,082
habr�a tenido gran repercusi�n.
1636
02:12:31,410 --> 02:12:34,004
He llegado a la conclusi�n...
1637
02:12:36,770 --> 02:12:41,161
de que nunca estuve en peligro,
1638
02:12:41,650 --> 02:12:46,360
porque era tan fuerte
como las autoridades...
1639
02:12:48,170 --> 02:12:54,166
y puse mi conocimiento al servicio
del poder para que lo usaran...
1640
02:12:54,410 --> 02:12:56,207
y abusaran de �l...
1641
02:12:56,890 --> 02:12:59,563
en su propio inter�s.
1642
02:13:06,770 --> 02:13:09,489
He traicionado a mi profesi�n.
1643
02:13:10,130 --> 02:13:13,167
Ning�n hombre
que haya obrado como yo...
1644
02:13:13,450 --> 02:13:18,080
puede ser aceptado
en las filas de la ciencia.
1645
02:13:21,530 --> 02:13:25,284
Has sido aceptado
en las filas de los creyentes.
1646
02:13:26,530 --> 02:13:28,646
S�.
1647
02:13:33,210 --> 02:13:35,087
Ahora debo comer.
1648
02:13:53,890 --> 02:13:56,279
Ahora t� eres el profesor.
1649
02:13:57,250 --> 02:14:00,765
�Puedes permitirte coger mi mano?
1650
02:14:09,170 --> 02:14:11,968
Alguien que pasaba por aqu�...
1651
02:14:12,490 --> 02:14:14,799
ha mandado un ganso.
1652
02:14:16,690 --> 02:14:18,601
A�n me gusta comer.
1653
02:14:28,890 --> 02:14:32,678
Acerca del autor
sobre el que discut�amos,
1654
02:14:33,930 --> 02:14:35,807
desconozco la respuesta.
1655
02:14:36,130 --> 02:14:41,124
Pero no creo que su violento
an�lisis sea la conclusi�n.
1656
02:14:47,090 --> 02:14:48,728
Gracias, se�or.
1657
02:14:52,250 --> 02:14:54,718
No nos gustan
las visitas del pasado.
1658
02:14:55,610 --> 02:14:57,123
Le perturban.
1659
02:15:31,810 --> 02:15:36,964
�Alguna idea sobre qui�n
ha podido mandar el ganso?
1660
02:15:38,210 --> 02:15:39,928
Andrea no ha sido.
1661
02:15:41,610 --> 02:15:44,841
No, quiz� no.
1662
02:15:50,250 --> 02:15:52,206
�C�mo est� la noche?
1663
02:16:03,850 --> 02:16:05,044
Clara.
1664
02:16:11,490 --> 02:16:14,880
Aqu�, amigos, acaba la historia,
1665
02:16:15,130 --> 02:16:18,281
el gran libro consigue su libertad,
1666
02:16:18,530 --> 02:16:24,799
pero no olvid�is
que nosotros quedamos atr�s.
1667
02:16:36,690 --> 02:16:42,322
Mantened la llama
de la ciencia viva,
1668
02:16:43,170 --> 02:16:49,848
calentaos con ella
y usadla correctamente,
1669
02:16:50,370 --> 02:16:54,727
de lo contrario
se convertir� en un fuego...
1670
02:16:54,970 --> 02:16:57,404
que nos destruir� a todos,
1671
02:16:57,650 --> 02:17:00,687
nos destruir� a todos.
127568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.