All language subtitles for Froken Frimans Krig S04E01.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:27,560 –Ska du slĂ„ i dag, eller? –TĂ€nk först, handla sen. 2 00:00:28,920 --> 00:00:31,240 Bra! 3 00:00:35,160 --> 00:00:40,120 –Nej! Jag fĂ„r slĂ„ om. –Vi har faktiskt regler. 4 00:00:40,280 --> 00:00:44,320 –Strunt i reglerna. –Aldrig. 5 00:00:48,280 --> 00:00:50,320 Bra! 6 00:00:57,720 --> 00:00:59,920 Gunnar? 7 00:01:01,480 --> 00:01:03,560 Ja! 8 00:01:09,560 --> 00:01:13,560 –Vad gör ni? –Ge er ivĂ€g! 9 00:01:13,720 --> 00:01:17,560 Unge man, jag kallar pĂ„ polis. 10 00:01:17,720 --> 00:01:21,480 Axel... – Jag tar henne. 11 00:01:21,640 --> 00:01:26,080 –GĂ„ efter dem. –Efter dem, nĂ„n! 12 00:01:26,240 --> 00:01:29,480 LĂ„t dem gĂ„! 13 00:01:29,640 --> 00:01:33,640 Vi tar vĂ„ra saker och gĂ„r tillbaka. 14 00:01:35,040 --> 00:01:40,440 –Inget ursĂ€ktar brott. –Vad sĂ€gs om hunger? 15 00:01:40,600 --> 00:01:43,640 De var arbetslösa eller strejkande. 16 00:01:43,800 --> 00:01:49,920 –Hur vet du det? –Halva landet gĂ„r ju utan arbete. 17 00:01:50,080 --> 00:01:54,040 Alla vet vi att det Ă€r svĂ„ra tider. 18 00:01:54,200 --> 00:01:59,000 Folk svĂ€lter som en följd av kapitalets rovdrift. 19 00:01:59,160 --> 00:02:02,520 Vad Ă€r lösningen? Revolution? 20 00:02:04,160 --> 00:02:07,600 Om det blir nödvĂ€ndigt – ja. 21 00:02:10,760 --> 00:02:16,360 Jag kommer att befinna mig pĂ„ andra sidan barrikaden. 22 00:02:16,520 --> 00:02:21,280 –VĂ€nta nu... –Liksom Lottie. 23 00:02:43,880 --> 00:02:48,480 –Stackars Ă€lskling. –Inte sĂ„ vĂ€rst. 24 00:02:48,640 --> 00:02:53,200 Jag tĂ€nker inte stĂ„ oförberedd nĂ€sta gĂ„ng. 25 00:02:53,360 --> 00:02:58,920 –Var har du fĂ„tt den dĂ€r ifrĂ„n? –Köpt. 26 00:03:43,840 --> 00:03:47,160 Kinna, vet du vad det Ă€r i dag? 27 00:03:47,320 --> 00:03:52,400 Det Ă€r tre Ă„r sen vi bildade Svenska Hem. 28 00:03:52,560 --> 00:03:59,360 HĂ€r har vi skrivit under: du och jag, Lottie, Emmy och Alma. 29 00:03:59,520 --> 00:04:05,760 –Jag minns. –Det har varit motigt pĂ„ sistone. 30 00:04:05,920 --> 00:04:09,320 Vi Ă€r ensamma kvar med ansvaret. 31 00:04:09,480 --> 00:04:17,440 Men vi har inte gett upp, du och jag, sĂ„ heder Ă„t oss. 32 00:04:27,080 --> 00:04:35,240 Vi har inte förĂ€ndrat hela vĂ€rlden, men det kommer. RöstrĂ€tten kommer. 33 00:04:35,400 --> 00:04:40,960 Vi har visat att kvinnor duger av egen kraft. 34 00:04:42,560 --> 00:04:50,440 Vi har bara visat att kvinnor som har utbildning och pengar duger. 35 00:04:50,600 --> 00:04:58,360 Vi behöver ett samhĂ€lle dĂ€r alla har lika vĂ€rde, oavsett inkomst och kön. 36 00:04:58,520 --> 00:05:03,040 Om jag kunde tro att det var möjligt... 37 00:05:03,200 --> 00:05:09,440 DĂ„ skulle du kanske vilja nĂ„t mer Ă€n att sĂ€lja mat till överklassen. 38 00:05:15,400 --> 00:05:20,880 Om jag fĂ„r höra ett ord till om den ekonomiska krisen... 39 00:05:21,040 --> 00:05:24,880 Vem har inte kris? Se, nya rĂ€kningar. 40 00:05:25,040 --> 00:05:32,840 –Vi har en viss obalans i finanserna. –Ja, butiken bĂ€r sig knappt. 41 00:05:33,000 --> 00:05:39,800 Riksdagslönen Ă€r ett jĂ€vla skĂ€mt, och tonvis med papper ska man lĂ€sa. 42 00:05:39,960 --> 00:05:47,800 Jag begriper inte hĂ€lften av vad en man i din stĂ€llning fĂ„r stĂ„ ut med. 43 00:06:08,240 --> 00:06:13,360 "ÅtgĂ€rder mot arbetslösheten". HĂ€r har du en: sluta dalta. 44 00:06:14,800 --> 00:06:21,040 Arbetarna borde ta sitt eget ansvar och sĂ€nka sina orimliga krav. 45 00:06:21,200 --> 00:06:27,120 –Åtta timmars arbetsdag, jo tack. –Det Ă€r okristligt. 46 00:06:27,280 --> 00:06:34,240 Vore det inte för mĂ€n som du, som varken rĂ€ds arbete eller ansvar... 47 00:06:34,400 --> 00:06:37,480 Precis. 48 00:06:37,640 --> 00:06:43,600 –Livsmedelspriser, ser jag. –Prognos om desamma. 49 00:06:43,760 --> 00:06:49,280 –Vad ska det tjĂ€na till att gissa? –FrĂ„ga inte mig. 50 00:06:49,440 --> 00:06:55,440 Det skulle vara om priserna spĂ„s gĂ„ upp, men vad vet jag? 51 00:06:55,600 --> 00:07:00,680 –Det gör de enligt den hĂ€r. –Men i sĂ„ fall... 52 00:07:00,840 --> 00:07:06,000 -DĂ„ förstĂ„r jag mer hur du tĂ€nker. –Gör du? 53 00:07:06,160 --> 00:07:11,200 Du kan lĂ€gga upp lager i butiken... 54 00:07:11,360 --> 00:07:15,640 ...och vĂ€nta tills priserna gĂ„r upp. 55 00:07:16,800 --> 00:07:20,440 Det skulle bli en bra förtjĂ€nst. 56 00:07:20,600 --> 00:07:24,480 Nog för att du betalar rĂ€kningarna. 57 00:07:24,640 --> 00:07:29,120 Hur ska jag ha rĂ„d att lĂ€gga upp lager? 58 00:07:37,600 --> 00:07:44,920 Blancks ska vara bra, har jag hört. Det Ă€gs och drivs av en kvinna. 59 00:07:45,080 --> 00:07:48,120 Det Ă€r perfekt för Svenska Hem. 60 00:07:48,280 --> 00:07:54,600 Om vi kan fĂ„ kontrakt pĂ„ ett halvĂ„rs leverans vore det idealiskt. 61 00:08:01,520 --> 00:08:06,800 –Svenska Hem? –Fru Blanck. Dagmar Friman. 62 00:08:16,200 --> 00:08:22,240 HĂ€r inne sköts enklare sysslor som beredning och inlĂ€ggning. 63 00:08:22,400 --> 00:08:26,320 Inget av vikt att se pĂ„. Som sagt... 64 00:08:28,480 --> 00:08:32,480 HĂ€r görs det kvalificerade arbetet. 65 00:08:39,960 --> 00:08:44,200 HĂ€r har vi hjĂ€rtat i tillverkningen. 66 00:08:49,880 --> 00:08:57,160 All konservering görs maskinellt med moderna metoder. 67 00:08:57,320 --> 00:09:02,480 –Jon, bra att du kom. –Varuproverna finns dĂ€r. 68 00:09:05,120 --> 00:09:09,200 Ska vi fortsĂ€tta? Den hĂ€r vĂ€gen. 69 00:09:44,600 --> 00:09:49,880 Vi har inte bestĂ€llt demolering av huset. 70 00:09:50,040 --> 00:09:53,160 Det blir till nytta. 71 00:09:53,320 --> 00:09:59,640 Vi slipper kuska runt och ta upp bestĂ€llningar. Folk kan ringa. 72 00:10:03,080 --> 00:10:07,320 HallĂ„? Jag har en linje. UtmĂ€rkt! 73 00:10:12,280 --> 00:10:17,560 –Är herrn förtrogen med apparaten? –Det Ă€r vi. Tack. 74 00:10:48,560 --> 00:10:51,080 HallĂ„? 75 00:10:51,240 --> 00:10:56,560 Jag vill till Svenska Hem. 2347 Stockholm. 76 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 RINGSIGNAL 77 00:11:03,560 --> 00:11:08,240 UrsĂ€kta, ursĂ€kta. En... 78 00:11:22,160 --> 00:11:26,960 HallĂ„ ja? HallĂ„? 79 00:11:34,480 --> 00:11:37,680 DĂ€r Ă€r du ju. 80 00:11:37,840 --> 00:11:42,840 –Blir det lagom att börja med maten? –Ja tack. 81 00:11:44,000 --> 00:11:50,120 –DĂ„ Ă€r vi överens, vad jag kan se. –Vi Ă€r nöjda om ni Ă€r det. 82 00:11:53,320 --> 00:11:56,560 Vi har inte nĂ€mnt fackförening. 83 00:11:56,720 --> 00:12:03,520 –Det finns vĂ€l en fackförening? –Ja. FöreningsrĂ€tten Ă€r lag numera. 84 00:12:03,680 --> 00:12:07,760 Och kvinnorna, Ă€r de anslutna? 85 00:12:08,800 --> 00:12:12,600 De Ă€r knappast intresserade. 86 00:12:12,760 --> 00:12:16,680 Men det Ă€r upp till var och en. 87 00:12:17,480 --> 00:12:20,120 Bra. 88 00:12:29,720 --> 00:12:36,520 Krök inte rygg, utan organisera er tillsammans med era klassbröder. 89 00:12:36,680 --> 00:12:41,120 –Ingen bryr sig. –LĂ„t henne prata. 90 00:12:41,280 --> 00:12:48,120 Se vad mĂ€nnen redan har Ă„stadkommit. Varför inte ni med? 91 00:12:48,280 --> 00:12:53,720 Slut upp i deras led under samma röda fana. 92 00:12:53,880 --> 00:12:57,640 DĂ€r sĂ€tter vi punkt. 93 00:13:04,000 --> 00:13:07,040 Ni hittar utgĂ„ngen. 94 00:13:17,760 --> 00:13:24,440 Tjugofyra kronor i veckan. Om de inte möter det har vi inget val. 95 00:13:25,280 --> 00:13:28,600 Vi klarar oss pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 96 00:13:29,720 --> 00:13:36,120 Om vi gĂ„r ut Ă€r det med raka ryggar. Vi har inga mössor i hand. 97 00:14:03,040 --> 00:14:07,200 Det blev inget kontrakt om du undrar. 98 00:14:07,360 --> 00:14:13,160 SĂ€g till om du vill sluta, men du kan inte medvetet skada vĂ„r... 99 00:14:13,320 --> 00:14:19,120 –Jag vill sluta. –Jag menar inte sĂ„. 100 00:14:19,280 --> 00:14:24,320 –Ingen av oss ska sluta. –Men jag menar det. 101 00:14:24,480 --> 00:14:31,280 Jag har fĂ„tt en förfrĂ„gan om att börja vĂ€rva mer organiserat. 102 00:14:33,880 --> 00:14:37,760 Betyder det att du vill sĂ€ga ja? 103 00:14:37,920 --> 00:14:44,920 –Om andra tror att jag klarar det... –DĂ„ ska jag inte stĂ„ i vĂ€gen. 104 00:14:46,600 --> 00:14:52,920 Jag vill göra mer, Dagmar. Jag mĂ„ste göra mer Ă€n vi gör hĂ€r. 105 00:15:01,760 --> 00:15:04,640 Kan du... 106 00:15:04,800 --> 00:15:10,600 ...ge mig lite tid innan du slutar? 107 00:15:10,760 --> 00:15:14,800 SĂ„ att jag kan försöka hitta en... 108 00:15:16,640 --> 00:15:24,600 Jag ber dig. Utan dig vet jag faktiskt inte hur jag ska... 109 00:15:30,120 --> 00:15:33,680 Jag förstĂ„r, du har redan sagt ja. 110 00:15:34,920 --> 00:15:41,840 SĂ„ din lilla övning pĂ„ fabriken i dag, det var just en övning. 111 00:15:42,000 --> 00:15:46,160 –Dagmar... –FörlĂ„t mig. 112 00:15:47,440 --> 00:15:53,360 Jag mĂ„ste röka, tror jag. Visst har vi cigaretter pĂ„ kontoret? 113 00:16:31,760 --> 00:16:34,200 Kinna? 114 00:17:43,800 --> 00:17:51,040 –Jag tĂ€nker inte krĂ€la för gubben. –Det Ă€r ingen skam i att krĂ€la. 115 00:17:51,200 --> 00:17:58,480 Varför skulle han förneka sin ende brorson ett litet förskott pĂ„ arvet? 116 00:17:58,640 --> 00:18:02,400 För att han Ă€r snĂ„l som den lede. 117 00:18:05,800 --> 00:18:08,840 Onkel! Vilket nöje. 118 00:18:10,480 --> 00:18:15,360 –Vad för nĂ„t? –Ett nöje. 119 00:18:15,520 --> 00:18:20,800 Jag tog droska hit. Det kostade en förmögenhet. 120 00:18:20,960 --> 00:18:26,120 –Är det samma hustru? –Ja, min kĂ€ra Rut. 121 00:18:26,280 --> 00:18:29,720 Ingen skönhet lĂ€ngre. 122 00:18:29,880 --> 00:18:36,360 Men om kvinnan Ă€r mild och gudfruktig sĂ„ har hon vĂ€l nĂ„t slags vĂ€rde. 123 00:18:36,520 --> 00:18:43,080 Jaha, var vill ni ha mig? I min kista, som alla andra. 124 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Ja, ja... 125 00:19:03,800 --> 00:19:08,600 Det glĂ€der oss att se onkel vid sĂ„ god vigör. 126 00:19:10,760 --> 00:19:13,920 Vad för nĂ„t? 127 00:19:14,080 --> 00:19:17,840 Onkel Hiram har hĂ€lsan. 128 00:19:18,000 --> 00:19:22,160 Vad Ă€r ni ute efter? Pengar? 129 00:19:24,040 --> 00:19:27,440 Nej... 130 00:19:27,600 --> 00:19:31,760 Nej, nu förstĂ„r jag inte alls. 131 00:19:33,960 --> 00:19:38,120 Ni fĂ„r vĂ€l be, som alla andra. 132 00:19:47,560 --> 00:19:52,440 NĂ€r nu Ă€ndĂ„ onkel tar upp saken– 133 00:19:52,600 --> 00:19:58,400 –sĂ„ kunde vi kanske prata om ett mindre lĂ„n. 134 00:20:00,280 --> 00:20:07,080 Jag visste det! Inte ett öre fĂ„r ni förrĂ€n det Ă€r dags. 135 00:20:08,800 --> 00:20:12,560 Förbannade hyenor! 136 00:20:14,520 --> 00:20:18,200 Ni vill bara gnaga skinnet av mig. 137 00:20:21,680 --> 00:20:25,560 Onkel... Onkel! 138 00:20:30,040 --> 00:20:34,920 Jag Ă€r rĂ€dd att vi mĂ„ste vara realistiska. 139 00:20:35,080 --> 00:20:39,640 –Han Ă€r ingen ungdom. –Inte helt. 140 00:20:39,800 --> 00:20:44,440 Men sĂ„ levande i sinnet, vĂ„r kĂ€re onkel. 141 00:20:44,600 --> 00:20:49,920 Hans hjĂ€rta Ă€r svagt. Slutet kommer ofta plötsligt. 142 00:20:50,080 --> 00:20:53,560 Jag skulle gĂ€rna ge er hopp, men... 143 00:20:58,760 --> 00:21:03,160 Hur lĂ€nge tror doktorn att det dröjer? 144 00:21:03,320 --> 00:21:09,160 Ett eller ett par dygn, men det Ă€r svĂ„rt att sĂ€ga. 145 00:21:11,280 --> 00:21:15,520 Vi kan bara be till den högste. 146 00:21:29,640 --> 00:21:33,720 Jag har aldrig kĂ€nt mig sĂ„ sviken. 147 00:21:33,880 --> 00:21:42,160 Är det vi gör hĂ€r sĂ„ futtigt? Jag sĂ€tter kvinnokampen frĂ€mst. 148 00:21:42,320 --> 00:21:46,800 Om inte ens vi gör det, vad sĂ€ger det? 149 00:21:46,960 --> 00:21:51,280 Axel har oroat sig över Kinnas idĂ©er– 150 00:21:51,440 --> 00:21:57,440 –och att butiken ska bli ett tillhĂ„ll för socialister och revolutionĂ€rer. 151 00:21:57,600 --> 00:22:00,880 Han kan vara lugn. 152 00:22:02,840 --> 00:22:09,000 Det Ă€r inte helt lĂ€tt att prata med honom sen hĂ€ndelsen i parken. 153 00:22:09,160 --> 00:22:14,480 –Jag vill be dig prata med honom. –Om vad? 154 00:22:14,640 --> 00:22:18,240 Jag vill börja igen. 155 00:22:18,400 --> 00:22:25,440 –Menar du allvar? –Ja. Karin kan ta hand om barnen. 156 00:22:26,640 --> 00:22:33,120 –Jag blir galen pĂ„ Axel annars. –ÖverlĂ„t honom till mig. 157 00:22:35,560 --> 00:22:42,040 Jag tĂ€nkte mig förestĂ„ndarinna, om du tror att jag klarar det. 158 00:22:42,200 --> 00:22:48,120 Det finns inget du inte klarar. Eller jag, med dig tillbaka. 159 00:22:59,320 --> 00:23:02,720 Men pojkar! 160 00:23:40,240 --> 00:23:43,840 Ska min hustru ta kokerskans tjĂ€nst? 161 00:23:44,000 --> 00:23:51,760 Ska vi lĂ„tsas att det handlar om det? SĂ„ snobbig Ă€r du inte lĂ€ngre. 162 00:23:53,960 --> 00:24:00,040 Det Ă€r inte sĂ€kert nĂ„nstans. Allt detta hat frĂ„n arbetarna... 163 00:24:00,200 --> 00:24:06,120 –Var ska det sluta? –Svenska Hem ska hĂ„llas utanför. 164 00:24:06,280 --> 00:24:12,960 Vi fortsĂ€tter med fredligt arbete för kvinnors rĂ€ttigheter – inget annat. 165 00:24:13,120 --> 00:24:19,200 –Kan du lova det? –Ja. Och du behöver inte oroa dig. 166 00:24:19,360 --> 00:24:22,640 Inte för Lottie heller. 167 00:24:51,360 --> 00:24:56,800 –Lottie? –NĂ€sta: Norrmalmstorg. 168 00:24:58,760 --> 00:25:01,400 Adjö. 169 00:25:14,600 --> 00:25:17,080 Ernst! 170 00:25:23,920 --> 00:25:30,920 FattigvĂ„rdslĂ€kare lĂ„ter inte lika fint som stadslĂ€kare. Det passar mig. 171 00:25:31,080 --> 00:25:34,760 Jag kanske försöker sona mina synder. 172 00:25:36,160 --> 00:25:41,040 Jag hade stor del i det som hĂ€nde mellan oss. 173 00:25:41,200 --> 00:25:45,160 Jag menade synderna i tjĂ€nsten. 174 00:25:47,120 --> 00:25:53,160 –FörlĂ„t, jag... –Vi syndade aldrig mer Ă€n i tanken. 175 00:25:53,320 --> 00:25:57,560 Vad roligt att du trivs med arbetet. 176 00:25:57,720 --> 00:26:04,160 Jag gör nytta, Ă€ven om det Ă€r en droppe i havet mot vad som behövs. 177 00:26:08,400 --> 00:26:11,520 Jag Ă€r pĂ„ arbetarnas sida. 178 00:26:13,920 --> 00:26:19,960 Jag Ă€r inte sĂ„ insatt. Vi sköter vĂ„rt pĂ„ Svenska Hem. 179 00:26:20,120 --> 00:26:25,120 Folk blundar gĂ€rna nĂ€r det inte rör dem sjĂ€lva. 180 00:26:25,280 --> 00:26:32,480 Verkligheten upphör om man blundar hĂ„rt nog. Nöden och orĂ€ttvisorna. 181 00:26:34,960 --> 00:26:37,960 Jag mĂ„ste gĂ„. 182 00:26:39,840 --> 00:26:45,520 Jag finns pĂ„ Johannes fattigvĂ„rdsinrĂ€ttning om du vill... 183 00:26:47,880 --> 00:26:50,920 Ja, jag vet inte. 184 00:27:04,520 --> 00:27:07,440 Kommer du? 185 00:27:09,600 --> 00:27:14,720 –Har vi brĂ„ttom? –Nej, men varför söla? 186 00:27:37,040 --> 00:27:43,920 –Ingen förĂ€ndring, eller? –Ingen. Vi kan bara lita till Gud. 187 00:27:44,080 --> 00:27:51,120 Det Ă€r hans vilja. I sin visdom har han sett vad du behöver och löst det. 188 00:27:51,280 --> 00:27:54,440 Som bara han kan. 189 00:27:54,600 --> 00:28:02,400 Det Ă€r verkstĂ€llandet av hans vilja som man undrar över en smula. 190 00:28:08,880 --> 00:28:12,120 Jag borde köpa in varor. 191 00:28:12,280 --> 00:28:17,800 TĂ„lamod, kĂ€raste. Vi mĂ„ste minnas att tĂ„lamod Ă€r en dygd. 192 00:28:28,560 --> 00:28:31,680 Det Ă€r en stor order. 193 00:28:31,840 --> 00:28:38,040 Jag vill försĂ€kra mig om att min butik inte fĂ„r brist pĂ„ vissa varor. 194 00:28:38,200 --> 00:28:44,760 Klokt. I dĂ„liga tider kan sĂ„nt vara förtjĂ€nstfullt. 195 00:28:44,920 --> 00:28:49,920 Jag kan förmedla namn pĂ„ fler tjĂ€nstvilliga firmor. 196 00:28:50,080 --> 00:28:53,640 Det vore tacknĂ€mligt, fru Blanck. 197 00:28:53,800 --> 00:28:59,040 –Kontraktet Ă€r bindande. –Ja dĂ„, bara leveranserna sköts. 198 00:28:59,200 --> 00:29:05,400 –Halva betalningen i förskott. –Just det kan bli lite vĂ€rre. 199 00:29:05,560 --> 00:29:09,000 Jag ska lĂ€gga upp ett större lager. 200 00:29:09,160 --> 00:29:13,880 –Om Johannesson saknar medel... –Nej dĂ„. 201 00:29:14,040 --> 00:29:21,480 Pengarna Ă€r uppbundna för tillfĂ€llet, men ni ska fĂ„ hĂ€lften i förskott. 202 00:29:58,720 --> 00:30:01,320 HĂ€r. 203 00:30:14,920 --> 00:30:17,840 Han kommer! 204 00:30:20,840 --> 00:30:24,000 Jag tar honom. 205 00:30:27,640 --> 00:30:34,440 Ut! – Inga ungar har vi sagt. NĂ€r jag kommer tillbaka ska du vara borta. 206 00:30:48,120 --> 00:30:54,280 Hon matade sitt barn. Ska hon lĂ„ta barnet svĂ€lta? 207 00:30:54,440 --> 00:30:58,360 Han kan inte bara sparka folk. 208 00:30:58,520 --> 00:31:06,160 Vi kan gĂ„ samman med mĂ€nnen. De hade protesterat om en av dem fick gĂ„. 209 00:31:08,640 --> 00:31:13,280 Tillbaka till arbetet! – Du packar dig ivĂ€g. 210 00:31:16,280 --> 00:31:21,560 –Fackföreningen ska sĂ€ga sitt. –Vill du ocksĂ„ gĂ„? 211 00:31:52,920 --> 00:31:58,160 Inga avsked. Det ger dem bara onödiga idĂ©er. 212 00:31:58,320 --> 00:32:02,480 Dra av tre kronor frĂ„n hennes lön. 213 00:32:02,640 --> 00:32:07,200 Jag driver en fabrik och ingen barnkrubba. 214 00:32:09,160 --> 00:32:15,040 VĂ€nta! Fem kronor. Det tĂ€pper till nĂ€bben pĂ„ gĂ€ssen. 215 00:32:15,200 --> 00:32:22,600 Kvinnor i fackföreningen... Finns det ingen grĂ€ns för enfalden? 216 00:32:26,680 --> 00:32:34,680 Det Ă€r tungt nog som det Ă€r att slĂ„ss för skĂ€liga yrkeslöner. 217 00:32:34,840 --> 00:32:43,000 –Om ni utförde kvalificerat arbete... –Flera har arbetat lĂ€ngre Ă€n ni. 218 00:32:43,160 --> 00:32:48,960 De flesta slutar nĂ€r de gifter sig, och dĂ„ ska vi försörja dem. 219 00:32:50,760 --> 00:32:57,560 –Ni kan gĂ„ ihop och driva era frĂ„gor. –Hur dĂ„? I en syförening? 220 00:33:06,560 --> 00:33:09,640 –Vad sa de? –Nej. 221 00:33:09,800 --> 00:33:14,800 Lika bra. LĂ„t dem rĂ€nna pĂ„ möten, de som har tid. 222 00:33:19,840 --> 00:33:25,040 VarubestĂ€llningar. Lagerförteckning – inte reviderad. 223 00:33:25,200 --> 00:33:28,200 Jag tar hand om det. 224 00:33:43,280 --> 00:33:47,880 –DĂ„ fortsĂ€tter jag. –Du kommer tillbaka. 225 00:33:48,040 --> 00:33:52,040 –Om frun vill ha mig. –NĂ€men... 226 00:33:55,480 --> 00:33:58,760 Tack och adjö. 227 00:34:00,800 --> 00:34:05,680 Emmy! Hur mĂ„r du? Jag vill veta allt. 228 00:34:05,840 --> 00:34:11,320 –Jo tack, jag mĂ„r... –Jag har sĂ„ mycket att berĂ€tta! 229 00:34:12,240 --> 00:34:16,840 Jag har ocksĂ„ trĂ€ffats av Amors pilar. 230 00:34:17,000 --> 00:34:23,800 –Vad...? –Herr Sievert Lindberg. 231 00:34:23,960 --> 00:34:27,720 Vi har bara brevvĂ€xlat Ă€n sĂ„ lĂ€nge. 232 00:34:28,840 --> 00:34:37,000 Han satte in en annons i tidningen, och jag sĂ„g den. Vilken slump! 233 00:34:39,000 --> 00:34:46,280 –Men ni har inte setts? –Vi har en första trĂ€ff i morgon. 234 00:34:46,440 --> 00:34:51,840 Men jag kĂ€nner redan nu sjĂ€larnas gemenskap. 235 00:34:52,000 --> 00:34:56,080 Och kanske kropparnas, vem vet? 236 00:34:58,360 --> 00:35:01,880 Jag tror att vi mĂ„ste... 237 00:34:58,360 --> 00:35:01,880 DUNS 238 00:35:03,280 --> 00:35:05,760 Oj... 239 00:35:05,920 --> 00:35:11,080 –Vad stĂ„r pĂ„? –Jag letar efter inventeringslistor. 240 00:35:14,760 --> 00:35:18,040 Jaha... 241 00:35:18,200 --> 00:35:24,360 Tack. Det Ă€r min första dag som förestĂ„ndarinna. 242 00:35:25,240 --> 00:35:29,240 –Hur mĂ„r du? –Jo tack, jag... 243 00:35:29,400 --> 00:35:34,720 Jag förstĂ„r inte. Är det per Ă„r eller per mĂ„nad? 244 00:35:36,480 --> 00:35:39,920 Det Ă€r ju det som... 245 00:35:42,360 --> 00:35:47,960 –Jag kanske skulle stanna nĂ„n dag. –Det vore till hjĂ€lp. 246 00:35:49,320 --> 00:35:52,560 LĂ„t oss hoppas det. 247 00:35:52,720 --> 00:35:57,800 Det Ă€r olika bestĂ€llningar som man har delat pĂ„. 248 00:36:04,840 --> 00:36:07,240 Hej! 249 00:36:11,280 --> 00:36:16,320 Jag skulle behöva stanna nĂ„n dag eller tvĂ„. 250 00:36:18,120 --> 00:36:21,400 Du kan Ă„ka hem i förvĂ€g. 251 00:36:36,040 --> 00:36:41,360 –RĂ€ntan Ă€r oskĂ€lig. –Det kan sĂ„ tyckas. 252 00:36:41,520 --> 00:36:47,320 Men med en betydande summa och begrĂ€nsad sĂ€kerhet... 253 00:36:48,400 --> 00:36:54,480 –Det blir ju kortsiktigt, som sagt. –SjĂ€lvfallet. 254 00:37:03,640 --> 00:37:06,480 Goddag. 255 00:37:10,120 --> 00:37:15,840 Ni var pĂ„ fabriken och pratade om fackföreningen. 256 00:37:17,320 --> 00:37:22,760 Det var min kollega fröken Boman som har slutat. 257 00:37:28,880 --> 00:37:34,200 De vill inte ha in oss. Vet ni vad vi kan göra? 258 00:37:34,360 --> 00:37:37,400 Fröken Boman Ă€r inte kvar– 259 00:37:37,560 --> 00:37:42,560 –och vi andra Ă€r varken kunniga eller insatta. 260 00:37:43,400 --> 00:37:49,040 –Jag beklagar att ni kom i onödan. –Tack Ă€ndĂ„. 261 00:37:53,040 --> 00:37:57,680 SĂ„ typiskt Kinna! Röra upp och röra till. 262 00:37:57,840 --> 00:38:01,520 Men hon stannar inte och tar ansvar. 263 00:38:02,720 --> 00:38:10,480 Fackföreningarna vill inte ha in kvinnor av ett enda skĂ€l – pengar! 264 00:38:10,640 --> 00:38:15,640 Kvinnornas lĂ„ga löner skulle dra ner lönekraven. 265 00:38:16,560 --> 00:38:24,160 ArbetarmĂ€nnen Ă€r som de borgerliga, trots allt prat om lika vĂ€rde. 266 00:38:26,520 --> 00:38:29,760 Inte den blicken, tack. 267 00:38:29,920 --> 00:38:34,680 Man fĂ„r generalisera, om man har rĂ€tt. 268 00:38:39,800 --> 00:38:47,680 –Ska du börja nu ocksĂ„? –Vi kunde ha försökt hjĂ€lpa henne. 269 00:38:47,840 --> 00:38:54,480 Om de utestĂ€ngs för att de Ă€r kvinnor sĂ„ Ă€r vĂ€l det en kvinnofrĂ„ga? 270 00:39:09,640 --> 00:39:12,760 Blir det sĂ„ hĂ€r sent varje dag? 271 00:39:14,520 --> 00:39:21,120 –Det Ă€r mycket att sĂ€tta sig in i. –Barnen har frĂ„gat efter dig. 272 00:39:22,200 --> 00:39:28,160 De sover nu, men du hinner kanske se dem i morgon bitti. 273 00:39:34,440 --> 00:39:40,640 –FörlĂ„t. –För vad? De har varit sĂ„ snĂ€lla. 274 00:39:40,800 --> 00:39:43,280 Tack. 275 00:40:06,080 --> 00:40:09,720 Jag vet inte, vad tycker du? 276 00:40:10,720 --> 00:40:17,840 "Gentleman önskar korrespondens med vĂ€lbestĂ€lld, kultiverad kvinna." 277 00:40:18,000 --> 00:40:21,160 Jag Ă€r mycket kultiverad. 278 00:40:22,480 --> 00:40:27,920 –Och vĂ€lbestĂ€lld. –Varför Ă€r du sĂ„ misstĂ€nksam? 279 00:40:28,080 --> 00:40:33,560 "VĂ€lbestĂ€lld, kultiverad kvinna i mogen Ă„lder." 280 00:40:33,720 --> 00:40:37,120 Mogen? Kanske om du var en frukt. 281 00:40:37,280 --> 00:40:43,320 KĂ€rleken ser inte till Ă„ren. Det borde du veta, om nĂ„n. 282 00:40:43,480 --> 00:40:49,880 Du vet vad som sĂ€gs... Varje rynka berĂ€ttar en historia. 283 00:40:50,040 --> 00:40:53,560 Men vem vill höra den? 284 00:40:56,240 --> 00:40:59,040 Fru Schlyter? 285 00:40:59,200 --> 00:41:02,120 Herr Lindberg. 286 00:41:03,440 --> 00:41:08,240 –SĂ„ angenĂ€mt. –Mycket angenĂ€mt. 287 00:41:09,200 --> 00:41:14,280 –Det hĂ€r Ă€r min vĂ€ninna fru... –Persson. 288 00:41:15,200 --> 00:41:18,160 Fru Persson. 289 00:41:18,320 --> 00:41:22,600 Jag tĂ€nkte föreslĂ„ en liten Ă„ktur. 290 00:41:23,680 --> 00:41:30,120 –Gudars skymning! Med automobil? –Har ni aldrig Ă„kt förut? 291 00:41:30,280 --> 00:41:36,560 Aldrig i livet. Bara tanken pĂ„ hur hjĂ€rnan kan ta skada... 292 00:41:36,760 --> 00:41:43,400 Det stĂ€rker bĂ„de hjĂ€rna och hjĂ€rta. Frisk luft och kraften i motorn. 293 00:41:43,560 --> 00:41:46,920 Man blir som född pĂ„ nytt. 294 00:41:47,080 --> 00:41:50,480 –Är den er? –Ja. 295 00:41:52,440 --> 00:41:54,760 Alma! 296 00:41:54,920 --> 00:41:58,680 Det Ă€r ingen bra idĂ©. Alma? 297 00:42:19,240 --> 00:42:24,320 Luta er tillbaka, fru Schlyter. Jag Ă€r en van förare. 298 00:42:27,560 --> 00:42:30,360 DĂ„ Ă„ker vi. 299 00:43:21,240 --> 00:43:26,680 –Över 15 kilometer i timmen. –Var det sĂ„ mycket? 300 00:43:26,840 --> 00:43:34,000 –Är ni Ă€gare av fordonet? –Det Ă€r inte registrerat pĂ„ mig. 301 00:43:35,400 --> 00:43:39,440 Vi gör ingen stor sak av det hĂ€r. 302 00:43:48,160 --> 00:43:51,400 Nu gĂ„r vi hĂ€rifrĂ„n. 303 00:43:51,560 --> 00:43:57,000 Den övernitiske ordningsmakten ber om ursĂ€kt. 304 00:43:57,160 --> 00:44:01,200 –Fru Persson. –Nej tack. – Alma? 305 00:44:01,400 --> 00:44:05,280 Du gör som du vill, liksom jag. 306 00:44:37,760 --> 00:44:42,760 –Vem söks? –UrsĂ€kta mitt bemötande senast. 307 00:44:42,920 --> 00:44:48,480 –Jag överlevde. –Jag föreslĂ„r Kvinnornas fackförbund. 308 00:44:48,640 --> 00:44:56,560 De organiserade sömmerskor i början, men numera alla som nekas av mĂ€nnen. 309 00:44:56,720 --> 00:44:59,880 De kan skicka hit nĂ„n. 310 00:45:05,320 --> 00:45:10,800 –Vi gör inte affĂ€rer med Svenska Hem. –Ni sa det. 311 00:45:10,960 --> 00:45:16,120 Fackliga frĂ„gor fĂ„r skötas nĂ„gon annanstans. 312 00:45:18,720 --> 00:45:22,920 Jag kan be förbundet komma till butiken. 313 00:45:23,080 --> 00:45:28,080 –Kan ni det? –Jag sĂ€ger gĂ€rna du. Dagmar. 314 00:45:29,720 --> 00:45:31,880 Margit. 315 00:45:35,760 --> 00:45:38,080 HallĂ„... 316 00:45:41,840 --> 00:45:45,000 HallĂ„? Stockholm 23... 317 00:45:46,360 --> 00:45:50,400 2347, om jag fĂ„r be sĂ„ mycket. Tack. 318 00:45:59,000 --> 00:46:03,400 –HallĂ„? –VĂ€xeln. 319 00:46:41,720 --> 00:46:46,400 –Var Ă€r jag? –Onkel! 320 00:46:49,640 --> 00:46:54,760 –Var Ă€r mitt te? –Jag ska sĂ€ga till kokerskan. 321 00:46:54,920 --> 00:46:58,320 Vad för nĂ„t? 322 00:46:58,480 --> 00:47:01,440 Te, sa jag! 323 00:47:02,640 --> 00:47:08,480 –Hur lĂ€nge ska man behöva vĂ€nta? –Exakt. 324 00:47:08,640 --> 00:47:13,800 För stunden rĂ„der vi er att stĂ„ upp för er sjĂ€lva. 325 00:47:13,960 --> 00:47:20,920 Om mĂ€n envisas med att se till sitt bĂ€sta mĂ„ste kvinnor göra detsamma. 326 00:47:21,080 --> 00:47:26,000 –Eva? –Vad hĂ€nde? 327 00:47:26,160 --> 00:47:30,640 –Svimmade hon? –Jag tror det. 328 00:47:30,800 --> 00:47:34,120 Nej, det hĂ€r Ă€r... VĂ€nta. 329 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 UndernĂ€ring. FĂ„r barnet i sig tillrĂ€ckligt? 330 00:47:54,640 --> 00:48:00,400 –Jag tror det. –Hon fick avdrag pĂ„ lönen. 331 00:48:08,320 --> 00:48:15,080 Jag vet vad Kinna hade sagt om att stĂ„ upp nĂ€r man stupar av hunger. 332 00:48:18,000 --> 00:48:21,920 Borde jag frĂ„ga om Ernst Recke? 333 00:48:22,880 --> 00:48:27,120 Han arbetar inom fattigvĂ„rden. 334 00:48:27,280 --> 00:48:30,840 Det var bra att du ringde honom. 335 00:48:31,000 --> 00:48:34,960 Vad Axel behöver veta avgör du. 336 00:48:38,640 --> 00:48:44,240 -VarsĂ„god. KĂ€nns det bĂ€ttre? –Lite bĂ€ttre. 337 00:50:02,640 --> 00:50:10,520 –SĂ„ du har inga planer för i dag? –Inga som jag vill diskutera, tack. 338 00:50:15,640 --> 00:50:20,640 –Om du bara kunde lyssna... –Det tĂ€nker jag inte. 339 00:50:22,600 --> 00:50:26,200 Nej, jag har förstĂ„tt det. 340 00:50:27,000 --> 00:50:32,160 Det Ă€r lika lönlöst som att försöka lugga en skallig. 341 00:50:32,320 --> 00:50:37,760 –Sievert Lindberg Ă€r ingen du ska... –Jag lyssnar inte! 342 00:50:37,920 --> 00:50:45,240 Du slipper. Om man inte vill se hjĂ€lper varken ljus eller vĂ€nner. 343 00:50:50,280 --> 00:50:54,720 –Frithiof! –Ett ögonblick, onkel. 344 00:50:54,880 --> 00:51:00,000 –Jag slĂ„r ihjĂ€l fanskapet med kĂ€ppen. –Frithiof! 345 00:51:00,160 --> 00:51:03,160 Sitt, kĂ€raste. Jag gĂ„r. 346 00:51:03,320 --> 00:51:06,440 RINGSIGNAL 347 00:51:08,480 --> 00:51:11,280 Johannesson. 348 00:51:11,440 --> 00:51:14,440 Ja, goddag. 349 00:51:15,760 --> 00:51:21,960 Jag undrar om jag kunde fĂ„ skjuta lite pĂ„ betalningen. 350 00:51:22,120 --> 00:51:28,640 Ja, absolut. SjĂ€lvklart. Vad bra, dĂ„ sĂ€ger vi det. Adjö. 351 00:51:28,800 --> 00:51:34,280 –Vem var det? –Det var ingen. Det var inget alls. 352 00:51:36,520 --> 00:51:39,520 Frithiof! 353 00:51:41,040 --> 00:51:47,120 –Fortfarande inget svar? –Nej, men det Ă€r vĂ€l nĂ„t tekniskt. 354 00:51:48,960 --> 00:51:54,200 –NĂ€r gĂ„r tĂ„get? –Kvart över tolv. Jag ska bege mig. 355 00:52:30,440 --> 00:52:33,640 Goddag, herr Lindberg. 356 00:52:44,960 --> 00:52:51,720 Jag vet inte vad som Ă€r vackrast, hemmet eller dess Ă€garinna. 357 00:52:53,480 --> 00:52:57,840 HĂ€r kommer pojkarna. – Vill ni hĂ€lsa? 358 00:52:58,000 --> 00:53:04,400 Har ni sett att vi har fĂ„tt frĂ€mmande? DĂ„ ska man hĂ€lsa fint. 359 00:53:04,560 --> 00:53:11,920 BĂ„da farmors pojkar kan hĂ€lsa sĂ„ fint med sina smĂ„ svansar. Ja, det kan ni. 360 00:53:42,800 --> 00:53:50,160 Fristen gick ut klockan tvĂ„, sĂ„ nu lĂ€gger vi ner arbetet. – Kommer ni? 361 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Margit? 362 00:53:59,160 --> 00:54:04,920 Vi gĂ„r ut i sympati utan att fĂ„ nĂ„t frĂ„n strejkkassan. 363 00:54:05,080 --> 00:54:08,800 Vilka av er försörjer barn ensamma? 364 00:54:10,440 --> 00:54:15,480 Jag tĂ€nker inte diskutera ansvar och yrkesskicklighet. 365 00:54:15,640 --> 00:54:18,680 DĂ„ visar vi i stĂ€llet. 366 00:54:20,360 --> 00:54:25,880 HĂ€r! Minst tjugo i minuten. Rensade, sköljda och skurna. 367 00:54:26,040 --> 00:54:29,000 Jag kan visa hur ni gör. 368 00:55:16,000 --> 00:55:20,000 –Kom nu. –Kom, gubbar. 369 00:55:26,480 --> 00:55:30,120 Tillbaka till arbetet! 370 00:55:37,960 --> 00:55:45,760 –Vad har Margit Larsson i lön? –Margit... Tolv kronor i veckan. 371 00:55:45,920 --> 00:55:50,680 –Och förste maskinskötare? –Tjugofem kronor. 372 00:56:02,520 --> 00:56:05,760 Du fĂ„r flytta tills han lugnat sig. 373 00:56:05,920 --> 00:56:12,240 Första dagen pĂ„ en strejk – och hans egen dotter. Blev du av med platsen? 374 00:56:12,400 --> 00:56:18,320 –Det antar jag. –Jag ska prata med honom. GĂ„ nu. 375 00:56:37,280 --> 00:56:42,440 –Vill ni inte ansluta dem? –De fĂ„r gĂ„ ihop med mĂ€nnen. 376 00:56:42,600 --> 00:56:48,120 –Men de nekas ju. –Vi har inget bĂ€ttre rĂ„d. 377 00:56:48,280 --> 00:56:53,480 Kvinnornas fackförbund Ă€r vĂ€l till för kvinnor som de? 378 00:56:53,640 --> 00:57:00,240 Under sex Ă„r har vi förbĂ€ttrat löner och villkor för vĂ„ra medlemmar. 379 00:57:00,400 --> 00:57:05,520 –Vi kanske har varit för bra. –Vad menar ni? 380 00:57:05,680 --> 00:57:12,560 Det Ă€r inte offentligt Ă€n, men vi ska gĂ„ med i skrĂ€dderiarbetare-förbundet. 381 00:57:12,720 --> 00:57:18,480 Officiellt Ă€r det bĂ€ttre med ett stort och starkt förbund. 382 00:57:18,640 --> 00:57:25,280 –Styrt av mĂ€n. –Ja, sĂ„ kvinnofrĂ„gorna lĂ€r Ă„ka ut. 383 00:57:27,000 --> 00:57:33,480 Vi kan inte göra nĂ„t för en sĂ„ liten grupp pĂ„ en sĂ„ liten arbetsplats. 384 00:57:35,520 --> 00:57:38,320 Tack Ă€ndĂ„. 385 00:57:44,760 --> 00:57:50,280 –Jag vĂ€grar. –SĂ„ vad gör vi? 386 00:57:51,320 --> 00:57:56,360 Om Svenska Hem kan göra nĂ„t för den hĂ€r gruppen... 387 00:57:56,520 --> 00:58:01,360 ...sĂ„ Ă€r det precis vad Svenska Hem ska göra. 388 00:58:01,520 --> 00:58:07,400 –Även om det blir krig igen? –Även om det blir krig igen. 389 00:58:15,920 --> 00:58:19,920 Svensktextning: Sara Vikström ÅhlĂ©n BTI Studios för SVT 32639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.