All language subtitles for Froken Frimans Krig S04E01.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:27,560 –Ska du slå i dag, eller? –Tänk först, handla sen. 2 00:00:28,920 --> 00:00:31,240 Bra! 3 00:00:35,160 --> 00:00:40,120 –Nej! Jag får slå om. –Vi har faktiskt regler. 4 00:00:40,280 --> 00:00:44,320 –Strunt i reglerna. –Aldrig. 5 00:00:48,280 --> 00:00:50,320 Bra! 6 00:00:57,720 --> 00:00:59,920 Gunnar? 7 00:01:01,480 --> 00:01:03,560 Ja! 8 00:01:09,560 --> 00:01:13,560 –Vad gör ni? –Ge er iväg! 9 00:01:13,720 --> 00:01:17,560 Unge man, jag kallar på polis. 10 00:01:17,720 --> 00:01:21,480 Axel... – Jag tar henne. 11 00:01:21,640 --> 00:01:26,080 –Gå efter dem. –Efter dem, nån! 12 00:01:26,240 --> 00:01:29,480 Låt dem gå! 13 00:01:29,640 --> 00:01:33,640 Vi tar våra saker och går tillbaka. 14 00:01:35,040 --> 00:01:40,440 –Inget ursäktar brott. –Vad sägs om hunger? 15 00:01:40,600 --> 00:01:43,640 De var arbetslösa eller strejkande. 16 00:01:43,800 --> 00:01:49,920 –Hur vet du det? –Halva landet går ju utan arbete. 17 00:01:50,080 --> 00:01:54,040 Alla vet vi att det är svåra tider. 18 00:01:54,200 --> 00:01:59,000 Folk svälter som en följd av kapitalets rovdrift. 19 00:01:59,160 --> 00:02:02,520 Vad är lösningen? Revolution? 20 00:02:04,160 --> 00:02:07,600 Om det blir nödvändigt – ja. 21 00:02:10,760 --> 00:02:16,360 Jag kommer att befinna mig på andra sidan barrikaden. 22 00:02:16,520 --> 00:02:21,280 –Vänta nu... –Liksom Lottie. 23 00:02:43,880 --> 00:02:48,480 –Stackars älskling. –Inte så värst. 24 00:02:48,640 --> 00:02:53,200 Jag tänker inte stå oförberedd nästa gång. 25 00:02:53,360 --> 00:02:58,920 –Var har du fått den där ifrån? –Köpt. 26 00:03:43,840 --> 00:03:47,160 Kinna, vet du vad det är i dag? 27 00:03:47,320 --> 00:03:52,400 Det är tre år sen vi bildade Svenska Hem. 28 00:03:52,560 --> 00:03:59,360 Här har vi skrivit under: du och jag, Lottie, Emmy och Alma. 29 00:03:59,520 --> 00:04:05,760 –Jag minns. –Det har varit motigt på sistone. 30 00:04:05,920 --> 00:04:09,320 Vi är ensamma kvar med ansvaret. 31 00:04:09,480 --> 00:04:17,440 Men vi har inte gett upp, du och jag, så heder åt oss. 32 00:04:27,080 --> 00:04:35,240 Vi har inte förändrat hela världen, men det kommer. Rösträtten kommer. 33 00:04:35,400 --> 00:04:40,960 Vi har visat att kvinnor duger av egen kraft. 34 00:04:42,560 --> 00:04:50,440 Vi har bara visat att kvinnor som har utbildning och pengar duger. 35 00:04:50,600 --> 00:04:58,360 Vi behöver ett samhälle där alla har lika värde, oavsett inkomst och kön. 36 00:04:58,520 --> 00:05:03,040 Om jag kunde tro att det var möjligt... 37 00:05:03,200 --> 00:05:09,440 Då skulle du kanske vilja nåt mer än att sälja mat till överklassen. 38 00:05:15,400 --> 00:05:20,880 Om jag får höra ett ord till om den ekonomiska krisen... 39 00:05:21,040 --> 00:05:24,880 Vem har inte kris? Se, nya räkningar. 40 00:05:25,040 --> 00:05:32,840 –Vi har en viss obalans i finanserna. –Ja, butiken bär sig knappt. 41 00:05:33,000 --> 00:05:39,800 Riksdagslönen är ett jävla skämt, och tonvis med papper ska man läsa. 42 00:05:39,960 --> 00:05:47,800 Jag begriper inte hälften av vad en man i din ställning får stå ut med. 43 00:06:08,240 --> 00:06:13,360 "Åtgärder mot arbetslösheten". Här har du en: sluta dalta. 44 00:06:14,800 --> 00:06:21,040 Arbetarna borde ta sitt eget ansvar och sänka sina orimliga krav. 45 00:06:21,200 --> 00:06:27,120 –Åtta timmars arbetsdag, jo tack. –Det är okristligt. 46 00:06:27,280 --> 00:06:34,240 Vore det inte för män som du, som varken räds arbete eller ansvar... 47 00:06:34,400 --> 00:06:37,480 Precis. 48 00:06:37,640 --> 00:06:43,600 –Livsmedelspriser, ser jag. –Prognos om desamma. 49 00:06:43,760 --> 00:06:49,280 –Vad ska det tjäna till att gissa? –Fråga inte mig. 50 00:06:49,440 --> 00:06:55,440 Det skulle vara om priserna spås gå upp, men vad vet jag? 51 00:06:55,600 --> 00:07:00,680 –Det gör de enligt den här. –Men i så fall... 52 00:07:00,840 --> 00:07:06,000 -Då förstår jag mer hur du tänker. –Gör du? 53 00:07:06,160 --> 00:07:11,200 Du kan lägga upp lager i butiken... 54 00:07:11,360 --> 00:07:15,640 ...och vänta tills priserna går upp. 55 00:07:16,800 --> 00:07:20,440 Det skulle bli en bra förtjänst. 56 00:07:20,600 --> 00:07:24,480 Nog för att du betalar räkningarna. 57 00:07:24,640 --> 00:07:29,120 Hur ska jag ha råd att lägga upp lager? 58 00:07:37,600 --> 00:07:44,920 Blancks ska vara bra, har jag hört. Det ägs och drivs av en kvinna. 59 00:07:45,080 --> 00:07:48,120 Det är perfekt för Svenska Hem. 60 00:07:48,280 --> 00:07:54,600 Om vi kan få kontrakt på ett halvårs leverans vore det idealiskt. 61 00:08:01,520 --> 00:08:06,800 –Svenska Hem? –Fru Blanck. Dagmar Friman. 62 00:08:16,200 --> 00:08:22,240 Här inne sköts enklare sysslor som beredning och inläggning. 63 00:08:22,400 --> 00:08:26,320 Inget av vikt att se på. Som sagt... 64 00:08:28,480 --> 00:08:32,480 Här görs det kvalificerade arbetet. 65 00:08:39,960 --> 00:08:44,200 Här har vi hjärtat i tillverkningen. 66 00:08:49,880 --> 00:08:57,160 All konservering görs maskinellt med moderna metoder. 67 00:08:57,320 --> 00:09:02,480 –Jon, bra att du kom. –Varuproverna finns där. 68 00:09:05,120 --> 00:09:09,200 Ska vi fortsätta? Den här vägen. 69 00:09:44,600 --> 00:09:49,880 Vi har inte beställt demolering av huset. 70 00:09:50,040 --> 00:09:53,160 Det blir till nytta. 71 00:09:53,320 --> 00:09:59,640 Vi slipper kuska runt och ta upp beställningar. Folk kan ringa. 72 00:10:03,080 --> 00:10:07,320 Hallå? Jag har en linje. Utmärkt! 73 00:10:12,280 --> 00:10:17,560 –Är herrn förtrogen med apparaten? –Det är vi. Tack. 74 00:10:48,560 --> 00:10:51,080 Hallå? 75 00:10:51,240 --> 00:10:56,560 Jag vill till Svenska Hem. 2347 Stockholm. 76 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 RINGSIGNAL 77 00:11:03,560 --> 00:11:08,240 Ursäkta, ursäkta. En... 78 00:11:22,160 --> 00:11:26,960 Hallå ja? Hallå? 79 00:11:34,480 --> 00:11:37,680 Där är du ju. 80 00:11:37,840 --> 00:11:42,840 –Blir det lagom att börja med maten? –Ja tack. 81 00:11:44,000 --> 00:11:50,120 –Då är vi överens, vad jag kan se. –Vi är nöjda om ni är det. 82 00:11:53,320 --> 00:11:56,560 Vi har inte nämnt fackförening. 83 00:11:56,720 --> 00:12:03,520 –Det finns väl en fackförening? –Ja. Föreningsrätten är lag numera. 84 00:12:03,680 --> 00:12:07,760 Och kvinnorna, är de anslutna? 85 00:12:08,800 --> 00:12:12,600 De är knappast intresserade. 86 00:12:12,760 --> 00:12:16,680 Men det är upp till var och en. 87 00:12:17,480 --> 00:12:20,120 Bra. 88 00:12:29,720 --> 00:12:36,520 Krök inte rygg, utan organisera er tillsammans med era klassbröder. 89 00:12:36,680 --> 00:12:41,120 –Ingen bryr sig. –Låt henne prata. 90 00:12:41,280 --> 00:12:48,120 Se vad männen redan har åstadkommit. Varför inte ni med? 91 00:12:48,280 --> 00:12:53,720 Slut upp i deras led under samma röda fana. 92 00:12:53,880 --> 00:12:57,640 Där sätter vi punkt. 93 00:13:04,000 --> 00:13:07,040 Ni hittar utgången. 94 00:13:17,760 --> 00:13:24,440 Tjugofyra kronor i veckan. Om de inte möter det har vi inget val. 95 00:13:25,280 --> 00:13:28,600 Vi klarar oss på nåt sätt. 96 00:13:29,720 --> 00:13:36,120 Om vi går ut är det med raka ryggar. Vi har inga mössor i hand. 97 00:14:03,040 --> 00:14:07,200 Det blev inget kontrakt om du undrar. 98 00:14:07,360 --> 00:14:13,160 Säg till om du vill sluta, men du kan inte medvetet skada vår... 99 00:14:13,320 --> 00:14:19,120 –Jag vill sluta. –Jag menar inte så. 100 00:14:19,280 --> 00:14:24,320 –Ingen av oss ska sluta. –Men jag menar det. 101 00:14:24,480 --> 00:14:31,280 Jag har fått en förfrågan om att börja värva mer organiserat. 102 00:14:33,880 --> 00:14:37,760 Betyder det att du vill säga ja? 103 00:14:37,920 --> 00:14:44,920 –Om andra tror att jag klarar det... –Då ska jag inte stå i vägen. 104 00:14:46,600 --> 00:14:52,920 Jag vill göra mer, Dagmar. Jag måste göra mer än vi gör här. 105 00:15:01,760 --> 00:15:04,640 Kan du... 106 00:15:04,800 --> 00:15:10,600 ...ge mig lite tid innan du slutar? 107 00:15:10,760 --> 00:15:14,800 Så att jag kan försöka hitta en... 108 00:15:16,640 --> 00:15:24,600 Jag ber dig. Utan dig vet jag faktiskt inte hur jag ska... 109 00:15:30,120 --> 00:15:33,680 Jag förstår, du har redan sagt ja. 110 00:15:34,920 --> 00:15:41,840 Så din lilla övning på fabriken i dag, det var just en övning. 111 00:15:42,000 --> 00:15:46,160 –Dagmar... –Förlåt mig. 112 00:15:47,440 --> 00:15:53,360 Jag måste röka, tror jag. Visst har vi cigaretter på kontoret? 113 00:16:31,760 --> 00:16:34,200 Kinna? 114 00:17:43,800 --> 00:17:51,040 –Jag tänker inte kräla för gubben. –Det är ingen skam i att kräla. 115 00:17:51,200 --> 00:17:58,480 Varför skulle han förneka sin ende brorson ett litet förskott på arvet? 116 00:17:58,640 --> 00:18:02,400 För att han är snål som den lede. 117 00:18:05,800 --> 00:18:08,840 Onkel! Vilket nöje. 118 00:18:10,480 --> 00:18:15,360 –Vad för nåt? –Ett nöje. 119 00:18:15,520 --> 00:18:20,800 Jag tog droska hit. Det kostade en förmögenhet. 120 00:18:20,960 --> 00:18:26,120 –Är det samma hustru? –Ja, min kära Rut. 121 00:18:26,280 --> 00:18:29,720 Ingen skönhet längre. 122 00:18:29,880 --> 00:18:36,360 Men om kvinnan är mild och gudfruktig så har hon väl nåt slags värde. 123 00:18:36,520 --> 00:18:43,080 Jaha, var vill ni ha mig? I min kista, som alla andra. 124 00:18:43,240 --> 00:18:45,560 Ja, ja... 125 00:19:03,800 --> 00:19:08,600 Det gläder oss att se onkel vid så god vigör. 126 00:19:10,760 --> 00:19:13,920 Vad för nåt? 127 00:19:14,080 --> 00:19:17,840 Onkel Hiram har hälsan. 128 00:19:18,000 --> 00:19:22,160 Vad är ni ute efter? Pengar? 129 00:19:24,040 --> 00:19:27,440 Nej... 130 00:19:27,600 --> 00:19:31,760 Nej, nu förstår jag inte alls. 131 00:19:33,960 --> 00:19:38,120 Ni får väl be, som alla andra. 132 00:19:47,560 --> 00:19:52,440 När nu ändå onkel tar upp saken– 133 00:19:52,600 --> 00:19:58,400 –så kunde vi kanske prata om ett mindre lån. 134 00:20:00,280 --> 00:20:07,080 Jag visste det! Inte ett öre får ni förrän det är dags. 135 00:20:08,800 --> 00:20:12,560 Förbannade hyenor! 136 00:20:14,520 --> 00:20:18,200 Ni vill bara gnaga skinnet av mig. 137 00:20:21,680 --> 00:20:25,560 Onkel... Onkel! 138 00:20:30,040 --> 00:20:34,920 Jag är rädd att vi måste vara realistiska. 139 00:20:35,080 --> 00:20:39,640 –Han är ingen ungdom. –Inte helt. 140 00:20:39,800 --> 00:20:44,440 Men så levande i sinnet, vår käre onkel. 141 00:20:44,600 --> 00:20:49,920 Hans hjärta är svagt. Slutet kommer ofta plötsligt. 142 00:20:50,080 --> 00:20:53,560 Jag skulle gärna ge er hopp, men... 143 00:20:58,760 --> 00:21:03,160 Hur länge tror doktorn att det dröjer? 144 00:21:03,320 --> 00:21:09,160 Ett eller ett par dygn, men det är svårt att säga. 145 00:21:11,280 --> 00:21:15,520 Vi kan bara be till den högste. 146 00:21:29,640 --> 00:21:33,720 Jag har aldrig känt mig så sviken. 147 00:21:33,880 --> 00:21:42,160 Är det vi gör här så futtigt? Jag sätter kvinnokampen främst. 148 00:21:42,320 --> 00:21:46,800 Om inte ens vi gör det, vad säger det? 149 00:21:46,960 --> 00:21:51,280 Axel har oroat sig över Kinnas idéer– 150 00:21:51,440 --> 00:21:57,440 –och att butiken ska bli ett tillhåll för socialister och revolutionärer. 151 00:21:57,600 --> 00:22:00,880 Han kan vara lugn. 152 00:22:02,840 --> 00:22:09,000 Det är inte helt lätt att prata med honom sen händelsen i parken. 153 00:22:09,160 --> 00:22:14,480 –Jag vill be dig prata med honom. –Om vad? 154 00:22:14,640 --> 00:22:18,240 Jag vill börja igen. 155 00:22:18,400 --> 00:22:25,440 –Menar du allvar? –Ja. Karin kan ta hand om barnen. 156 00:22:26,640 --> 00:22:33,120 –Jag blir galen på Axel annars. –Överlåt honom till mig. 157 00:22:35,560 --> 00:22:42,040 Jag tänkte mig föreståndarinna, om du tror att jag klarar det. 158 00:22:42,200 --> 00:22:48,120 Det finns inget du inte klarar. Eller jag, med dig tillbaka. 159 00:22:59,320 --> 00:23:02,720 Men pojkar! 160 00:23:40,240 --> 00:23:43,840 Ska min hustru ta kokerskans tjänst? 161 00:23:44,000 --> 00:23:51,760 Ska vi låtsas att det handlar om det? Så snobbig är du inte längre. 162 00:23:53,960 --> 00:24:00,040 Det är inte säkert nånstans. Allt detta hat från arbetarna... 163 00:24:00,200 --> 00:24:06,120 –Var ska det sluta? –Svenska Hem ska hållas utanför. 164 00:24:06,280 --> 00:24:12,960 Vi fortsätter med fredligt arbete för kvinnors rättigheter – inget annat. 165 00:24:13,120 --> 00:24:19,200 –Kan du lova det? –Ja. Och du behöver inte oroa dig. 166 00:24:19,360 --> 00:24:22,640 Inte för Lottie heller. 167 00:24:51,360 --> 00:24:56,800 –Lottie? –Nästa: Norrmalmstorg. 168 00:24:58,760 --> 00:25:01,400 Adjö. 169 00:25:14,600 --> 00:25:17,080 Ernst! 170 00:25:23,920 --> 00:25:30,920 Fattigvårdsläkare låter inte lika fint som stadsläkare. Det passar mig. 171 00:25:31,080 --> 00:25:34,760 Jag kanske försöker sona mina synder. 172 00:25:36,160 --> 00:25:41,040 Jag hade stor del i det som hände mellan oss. 173 00:25:41,200 --> 00:25:45,160 Jag menade synderna i tjänsten. 174 00:25:47,120 --> 00:25:53,160 –Förlåt, jag... –Vi syndade aldrig mer än i tanken. 175 00:25:53,320 --> 00:25:57,560 Vad roligt att du trivs med arbetet. 176 00:25:57,720 --> 00:26:04,160 Jag gör nytta, även om det är en droppe i havet mot vad som behövs. 177 00:26:08,400 --> 00:26:11,520 Jag är på arbetarnas sida. 178 00:26:13,920 --> 00:26:19,960 Jag är inte så insatt. Vi sköter vårt på Svenska Hem. 179 00:26:20,120 --> 00:26:25,120 Folk blundar gärna när det inte rör dem själva. 180 00:26:25,280 --> 00:26:32,480 Verkligheten upphör om man blundar hårt nog. Nöden och orättvisorna. 181 00:26:34,960 --> 00:26:37,960 Jag måste gå. 182 00:26:39,840 --> 00:26:45,520 Jag finns på Johannes fattigvårdsinrättning om du vill... 183 00:26:47,880 --> 00:26:50,920 Ja, jag vet inte. 184 00:27:04,520 --> 00:27:07,440 Kommer du? 185 00:27:09,600 --> 00:27:14,720 –Har vi bråttom? –Nej, men varför söla? 186 00:27:37,040 --> 00:27:43,920 –Ingen förändring, eller? –Ingen. Vi kan bara lita till Gud. 187 00:27:44,080 --> 00:27:51,120 Det är hans vilja. I sin visdom har han sett vad du behöver och löst det. 188 00:27:51,280 --> 00:27:54,440 Som bara han kan. 189 00:27:54,600 --> 00:28:02,400 Det är verkställandet av hans vilja som man undrar över en smula. 190 00:28:08,880 --> 00:28:12,120 Jag borde köpa in varor. 191 00:28:12,280 --> 00:28:17,800 Tålamod, käraste. Vi måste minnas att tålamod är en dygd. 192 00:28:28,560 --> 00:28:31,680 Det är en stor order. 193 00:28:31,840 --> 00:28:38,040 Jag vill försäkra mig om att min butik inte får brist på vissa varor. 194 00:28:38,200 --> 00:28:44,760 Klokt. I dåliga tider kan sånt vara förtjänstfullt. 195 00:28:44,920 --> 00:28:49,920 Jag kan förmedla namn på fler tjänstvilliga firmor. 196 00:28:50,080 --> 00:28:53,640 Det vore tacknämligt, fru Blanck. 197 00:28:53,800 --> 00:28:59,040 –Kontraktet är bindande. –Ja då, bara leveranserna sköts. 198 00:28:59,200 --> 00:29:05,400 –Halva betalningen i förskott. –Just det kan bli lite värre. 199 00:29:05,560 --> 00:29:09,000 Jag ska lägga upp ett större lager. 200 00:29:09,160 --> 00:29:13,880 –Om Johannesson saknar medel... –Nej då. 201 00:29:14,040 --> 00:29:21,480 Pengarna är uppbundna för tillfället, men ni ska få hälften i förskott. 202 00:29:58,720 --> 00:30:01,320 Här. 203 00:30:14,920 --> 00:30:17,840 Han kommer! 204 00:30:20,840 --> 00:30:24,000 Jag tar honom. 205 00:30:27,640 --> 00:30:34,440 Ut! – Inga ungar har vi sagt. När jag kommer tillbaka ska du vara borta. 206 00:30:48,120 --> 00:30:54,280 Hon matade sitt barn. Ska hon låta barnet svälta? 207 00:30:54,440 --> 00:30:58,360 Han kan inte bara sparka folk. 208 00:30:58,520 --> 00:31:06,160 Vi kan gå samman med männen. De hade protesterat om en av dem fick gå. 209 00:31:08,640 --> 00:31:13,280 Tillbaka till arbetet! – Du packar dig iväg. 210 00:31:16,280 --> 00:31:21,560 –Fackföreningen ska säga sitt. –Vill du också gå? 211 00:31:52,920 --> 00:31:58,160 Inga avsked. Det ger dem bara onödiga idéer. 212 00:31:58,320 --> 00:32:02,480 Dra av tre kronor från hennes lön. 213 00:32:02,640 --> 00:32:07,200 Jag driver en fabrik och ingen barnkrubba. 214 00:32:09,160 --> 00:32:15,040 Vänta! Fem kronor. Det täpper till näbben på gässen. 215 00:32:15,200 --> 00:32:22,600 Kvinnor i fackföreningen... Finns det ingen gräns för enfalden? 216 00:32:26,680 --> 00:32:34,680 Det är tungt nog som det är att slåss för skäliga yrkeslöner. 217 00:32:34,840 --> 00:32:43,000 –Om ni utförde kvalificerat arbete... –Flera har arbetat längre än ni. 218 00:32:43,160 --> 00:32:48,960 De flesta slutar när de gifter sig, och då ska vi försörja dem. 219 00:32:50,760 --> 00:32:57,560 –Ni kan gå ihop och driva era frågor. –Hur då? I en syförening? 220 00:33:06,560 --> 00:33:09,640 –Vad sa de? –Nej. 221 00:33:09,800 --> 00:33:14,800 Lika bra. Låt dem ränna på möten, de som har tid. 222 00:33:19,840 --> 00:33:25,040 Varubeställningar. Lagerförteckning – inte reviderad. 223 00:33:25,200 --> 00:33:28,200 Jag tar hand om det. 224 00:33:43,280 --> 00:33:47,880 –Då fortsätter jag. –Du kommer tillbaka. 225 00:33:48,040 --> 00:33:52,040 –Om frun vill ha mig. –Nämen... 226 00:33:55,480 --> 00:33:58,760 Tack och adjö. 227 00:34:00,800 --> 00:34:05,680 Emmy! Hur mår du? Jag vill veta allt. 228 00:34:05,840 --> 00:34:11,320 –Jo tack, jag mår... –Jag har så mycket att berätta! 229 00:34:12,240 --> 00:34:16,840 Jag har också träffats av Amors pilar. 230 00:34:17,000 --> 00:34:23,800 –Vad...? –Herr Sievert Lindberg. 231 00:34:23,960 --> 00:34:27,720 Vi har bara brevväxlat än så länge. 232 00:34:28,840 --> 00:34:37,000 Han satte in en annons i tidningen, och jag såg den. Vilken slump! 233 00:34:39,000 --> 00:34:46,280 –Men ni har inte setts? –Vi har en första träff i morgon. 234 00:34:46,440 --> 00:34:51,840 Men jag känner redan nu själarnas gemenskap. 235 00:34:52,000 --> 00:34:56,080 Och kanske kropparnas, vem vet? 236 00:34:58,360 --> 00:35:01,880 Jag tror att vi måste... 237 00:34:58,360 --> 00:35:01,880 DUNS 238 00:35:03,280 --> 00:35:05,760 Oj... 239 00:35:05,920 --> 00:35:11,080 –Vad står på? –Jag letar efter inventeringslistor. 240 00:35:14,760 --> 00:35:18,040 Jaha... 241 00:35:18,200 --> 00:35:24,360 Tack. Det är min första dag som föreståndarinna. 242 00:35:25,240 --> 00:35:29,240 –Hur mår du? –Jo tack, jag... 243 00:35:29,400 --> 00:35:34,720 Jag förstår inte. Är det per år eller per månad? 244 00:35:36,480 --> 00:35:39,920 Det är ju det som... 245 00:35:42,360 --> 00:35:47,960 –Jag kanske skulle stanna nån dag. –Det vore till hjälp. 246 00:35:49,320 --> 00:35:52,560 Låt oss hoppas det. 247 00:35:52,720 --> 00:35:57,800 Det är olika beställningar som man har delat på. 248 00:36:04,840 --> 00:36:07,240 Hej! 249 00:36:11,280 --> 00:36:16,320 Jag skulle behöva stanna nån dag eller två. 250 00:36:18,120 --> 00:36:21,400 Du kan åka hem i förväg. 251 00:36:36,040 --> 00:36:41,360 –Räntan är oskälig. –Det kan så tyckas. 252 00:36:41,520 --> 00:36:47,320 Men med en betydande summa och begränsad säkerhet... 253 00:36:48,400 --> 00:36:54,480 –Det blir ju kortsiktigt, som sagt. –Självfallet. 254 00:37:03,640 --> 00:37:06,480 Goddag. 255 00:37:10,120 --> 00:37:15,840 Ni var på fabriken och pratade om fackföreningen. 256 00:37:17,320 --> 00:37:22,760 Det var min kollega fröken Boman som har slutat. 257 00:37:28,880 --> 00:37:34,200 De vill inte ha in oss. Vet ni vad vi kan göra? 258 00:37:34,360 --> 00:37:37,400 Fröken Boman är inte kvar– 259 00:37:37,560 --> 00:37:42,560 –och vi andra är varken kunniga eller insatta. 260 00:37:43,400 --> 00:37:49,040 –Jag beklagar att ni kom i onödan. –Tack ändå. 261 00:37:53,040 --> 00:37:57,680 Så typiskt Kinna! Röra upp och röra till. 262 00:37:57,840 --> 00:38:01,520 Men hon stannar inte och tar ansvar. 263 00:38:02,720 --> 00:38:10,480 Fackföreningarna vill inte ha in kvinnor av ett enda skäl – pengar! 264 00:38:10,640 --> 00:38:15,640 Kvinnornas låga löner skulle dra ner lönekraven. 265 00:38:16,560 --> 00:38:24,160 Arbetarmännen är som de borgerliga, trots allt prat om lika värde. 266 00:38:26,520 --> 00:38:29,760 Inte den blicken, tack. 267 00:38:29,920 --> 00:38:34,680 Man får generalisera, om man har rätt. 268 00:38:39,800 --> 00:38:47,680 –Ska du börja nu också? –Vi kunde ha försökt hjälpa henne. 269 00:38:47,840 --> 00:38:54,480 Om de utestängs för att de är kvinnor så är väl det en kvinnofråga? 270 00:39:09,640 --> 00:39:12,760 Blir det så här sent varje dag? 271 00:39:14,520 --> 00:39:21,120 –Det är mycket att sätta sig in i. –Barnen har frågat efter dig. 272 00:39:22,200 --> 00:39:28,160 De sover nu, men du hinner kanske se dem i morgon bitti. 273 00:39:34,440 --> 00:39:40,640 –Förlåt. –För vad? De har varit så snälla. 274 00:39:40,800 --> 00:39:43,280 Tack. 275 00:40:06,080 --> 00:40:09,720 Jag vet inte, vad tycker du? 276 00:40:10,720 --> 00:40:17,840 "Gentleman önskar korrespondens med välbeställd, kultiverad kvinna." 277 00:40:18,000 --> 00:40:21,160 Jag är mycket kultiverad. 278 00:40:22,480 --> 00:40:27,920 –Och välbeställd. –Varför är du så misstänksam? 279 00:40:28,080 --> 00:40:33,560 "Välbeställd, kultiverad kvinna i mogen ålder." 280 00:40:33,720 --> 00:40:37,120 Mogen? Kanske om du var en frukt. 281 00:40:37,280 --> 00:40:43,320 Kärleken ser inte till åren. Det borde du veta, om nån. 282 00:40:43,480 --> 00:40:49,880 Du vet vad som sägs... Varje rynka berättar en historia. 283 00:40:50,040 --> 00:40:53,560 Men vem vill höra den? 284 00:40:56,240 --> 00:40:59,040 Fru Schlyter? 285 00:40:59,200 --> 00:41:02,120 Herr Lindberg. 286 00:41:03,440 --> 00:41:08,240 –Så angenämt. –Mycket angenämt. 287 00:41:09,200 --> 00:41:14,280 –Det här är min väninna fru... –Persson. 288 00:41:15,200 --> 00:41:18,160 Fru Persson. 289 00:41:18,320 --> 00:41:22,600 Jag tänkte föreslå en liten åktur. 290 00:41:23,680 --> 00:41:30,120 –Gudars skymning! Med automobil? –Har ni aldrig åkt förut? 291 00:41:30,280 --> 00:41:36,560 Aldrig i livet. Bara tanken på hur hjärnan kan ta skada... 292 00:41:36,760 --> 00:41:43,400 Det stärker både hjärna och hjärta. Frisk luft och kraften i motorn. 293 00:41:43,560 --> 00:41:46,920 Man blir som född på nytt. 294 00:41:47,080 --> 00:41:50,480 –Är den er? –Ja. 295 00:41:52,440 --> 00:41:54,760 Alma! 296 00:41:54,920 --> 00:41:58,680 Det är ingen bra idé. Alma? 297 00:42:19,240 --> 00:42:24,320 Luta er tillbaka, fru Schlyter. Jag är en van förare. 298 00:42:27,560 --> 00:42:30,360 Då åker vi. 299 00:43:21,240 --> 00:43:26,680 –Över 15 kilometer i timmen. –Var det så mycket? 300 00:43:26,840 --> 00:43:34,000 –Är ni ägare av fordonet? –Det är inte registrerat på mig. 301 00:43:35,400 --> 00:43:39,440 Vi gör ingen stor sak av det här. 302 00:43:48,160 --> 00:43:51,400 Nu går vi härifrån. 303 00:43:51,560 --> 00:43:57,000 Den övernitiske ordningsmakten ber om ursäkt. 304 00:43:57,160 --> 00:44:01,200 –Fru Persson. –Nej tack. – Alma? 305 00:44:01,400 --> 00:44:05,280 Du gör som du vill, liksom jag. 306 00:44:37,760 --> 00:44:42,760 –Vem söks? –Ursäkta mitt bemötande senast. 307 00:44:42,920 --> 00:44:48,480 –Jag överlevde. –Jag föreslår Kvinnornas fackförbund. 308 00:44:48,640 --> 00:44:56,560 De organiserade sömmerskor i början, men numera alla som nekas av männen. 309 00:44:56,720 --> 00:44:59,880 De kan skicka hit nån. 310 00:45:05,320 --> 00:45:10,800 –Vi gör inte affärer med Svenska Hem. –Ni sa det. 311 00:45:10,960 --> 00:45:16,120 Fackliga frågor får skötas någon annanstans. 312 00:45:18,720 --> 00:45:22,920 Jag kan be förbundet komma till butiken. 313 00:45:23,080 --> 00:45:28,080 –Kan ni det? –Jag säger gärna du. Dagmar. 314 00:45:29,720 --> 00:45:31,880 Margit. 315 00:45:35,760 --> 00:45:38,080 Hallå... 316 00:45:41,840 --> 00:45:45,000 Hallå? Stockholm 23... 317 00:45:46,360 --> 00:45:50,400 2347, om jag får be så mycket. Tack. 318 00:45:59,000 --> 00:46:03,400 –Hallå? –Växeln. 319 00:46:41,720 --> 00:46:46,400 –Var är jag? –Onkel! 320 00:46:49,640 --> 00:46:54,760 –Var är mitt te? –Jag ska säga till kokerskan. 321 00:46:54,920 --> 00:46:58,320 Vad för nåt? 322 00:46:58,480 --> 00:47:01,440 Te, sa jag! 323 00:47:02,640 --> 00:47:08,480 –Hur länge ska man behöva vänta? –Exakt. 324 00:47:08,640 --> 00:47:13,800 För stunden råder vi er att stå upp för er själva. 325 00:47:13,960 --> 00:47:20,920 Om män envisas med att se till sitt bästa måste kvinnor göra detsamma. 326 00:47:21,080 --> 00:47:26,000 –Eva? –Vad hände? 327 00:47:26,160 --> 00:47:30,640 –Svimmade hon? –Jag tror det. 328 00:47:30,800 --> 00:47:34,120 Nej, det här är... Vänta. 329 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Undernäring. Får barnet i sig tillräckligt? 330 00:47:54,640 --> 00:48:00,400 –Jag tror det. –Hon fick avdrag på lönen. 331 00:48:08,320 --> 00:48:15,080 Jag vet vad Kinna hade sagt om att stå upp när man stupar av hunger. 332 00:48:18,000 --> 00:48:21,920 Borde jag fråga om Ernst Recke? 333 00:48:22,880 --> 00:48:27,120 Han arbetar inom fattigvården. 334 00:48:27,280 --> 00:48:30,840 Det var bra att du ringde honom. 335 00:48:31,000 --> 00:48:34,960 Vad Axel behöver veta avgör du. 336 00:48:38,640 --> 00:48:44,240 -Varsågod. Känns det bättre? –Lite bättre. 337 00:50:02,640 --> 00:50:10,520 –Så du har inga planer för i dag? –Inga som jag vill diskutera, tack. 338 00:50:15,640 --> 00:50:20,640 –Om du bara kunde lyssna... –Det tänker jag inte. 339 00:50:22,600 --> 00:50:26,200 Nej, jag har förstått det. 340 00:50:27,000 --> 00:50:32,160 Det är lika lönlöst som att försöka lugga en skallig. 341 00:50:32,320 --> 00:50:37,760 –Sievert Lindberg är ingen du ska... –Jag lyssnar inte! 342 00:50:37,920 --> 00:50:45,240 Du slipper. Om man inte vill se hjälper varken ljus eller vänner. 343 00:50:50,280 --> 00:50:54,720 –Frithiof! –Ett ögonblick, onkel. 344 00:50:54,880 --> 00:51:00,000 –Jag slår ihjäl fanskapet med käppen. –Frithiof! 345 00:51:00,160 --> 00:51:03,160 Sitt, käraste. Jag går. 346 00:51:03,320 --> 00:51:06,440 RINGSIGNAL 347 00:51:08,480 --> 00:51:11,280 Johannesson. 348 00:51:11,440 --> 00:51:14,440 Ja, goddag. 349 00:51:15,760 --> 00:51:21,960 Jag undrar om jag kunde få skjuta lite på betalningen. 350 00:51:22,120 --> 00:51:28,640 Ja, absolut. Självklart. Vad bra, då säger vi det. Adjö. 351 00:51:28,800 --> 00:51:34,280 –Vem var det? –Det var ingen. Det var inget alls. 352 00:51:36,520 --> 00:51:39,520 Frithiof! 353 00:51:41,040 --> 00:51:47,120 –Fortfarande inget svar? –Nej, men det är väl nåt tekniskt. 354 00:51:48,960 --> 00:51:54,200 –När går tåget? –Kvart över tolv. Jag ska bege mig. 355 00:52:30,440 --> 00:52:33,640 Goddag, herr Lindberg. 356 00:52:44,960 --> 00:52:51,720 Jag vet inte vad som är vackrast, hemmet eller dess ägarinna. 357 00:52:53,480 --> 00:52:57,840 Här kommer pojkarna. – Vill ni hälsa? 358 00:52:58,000 --> 00:53:04,400 Har ni sett att vi har fått främmande? Då ska man hälsa fint. 359 00:53:04,560 --> 00:53:11,920 Båda farmors pojkar kan hälsa så fint med sina små svansar. Ja, det kan ni. 360 00:53:42,800 --> 00:53:50,160 Fristen gick ut klockan två, så nu lägger vi ner arbetet. – Kommer ni? 361 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Margit? 362 00:53:59,160 --> 00:54:04,920 Vi går ut i sympati utan att få nåt från strejkkassan. 363 00:54:05,080 --> 00:54:08,800 Vilka av er försörjer barn ensamma? 364 00:54:10,440 --> 00:54:15,480 Jag tänker inte diskutera ansvar och yrkesskicklighet. 365 00:54:15,640 --> 00:54:18,680 Då visar vi i stället. 366 00:54:20,360 --> 00:54:25,880 Här! Minst tjugo i minuten. Rensade, sköljda och skurna. 367 00:54:26,040 --> 00:54:29,000 Jag kan visa hur ni gör. 368 00:55:16,000 --> 00:55:20,000 –Kom nu. –Kom, gubbar. 369 00:55:26,480 --> 00:55:30,120 Tillbaka till arbetet! 370 00:55:37,960 --> 00:55:45,760 –Vad har Margit Larsson i lön? –Margit... Tolv kronor i veckan. 371 00:55:45,920 --> 00:55:50,680 –Och förste maskinskötare? –Tjugofem kronor. 372 00:56:02,520 --> 00:56:05,760 Du får flytta tills han lugnat sig. 373 00:56:05,920 --> 00:56:12,240 Första dagen på en strejk – och hans egen dotter. Blev du av med platsen? 374 00:56:12,400 --> 00:56:18,320 –Det antar jag. –Jag ska prata med honom. Gå nu. 375 00:56:37,280 --> 00:56:42,440 –Vill ni inte ansluta dem? –De får gå ihop med männen. 376 00:56:42,600 --> 00:56:48,120 –Men de nekas ju. –Vi har inget bättre råd. 377 00:56:48,280 --> 00:56:53,480 Kvinnornas fackförbund är väl till för kvinnor som de? 378 00:56:53,640 --> 00:57:00,240 Under sex år har vi förbättrat löner och villkor för våra medlemmar. 379 00:57:00,400 --> 00:57:05,520 –Vi kanske har varit för bra. –Vad menar ni? 380 00:57:05,680 --> 00:57:12,560 Det är inte offentligt än, men vi ska gå med i skrädderiarbetare-förbundet. 381 00:57:12,720 --> 00:57:18,480 Officiellt är det bättre med ett stort och starkt förbund. 382 00:57:18,640 --> 00:57:25,280 –Styrt av män. –Ja, så kvinnofrågorna lär åka ut. 383 00:57:27,000 --> 00:57:33,480 Vi kan inte göra nåt för en så liten grupp på en så liten arbetsplats. 384 00:57:35,520 --> 00:57:38,320 Tack ändå. 385 00:57:44,760 --> 00:57:50,280 –Jag vägrar. –Så vad gör vi? 386 00:57:51,320 --> 00:57:56,360 Om Svenska Hem kan göra nåt för den här gruppen... 387 00:57:56,520 --> 00:58:01,360 ...så är det precis vad Svenska Hem ska göra. 388 00:58:01,520 --> 00:58:07,400 –Även om det blir krig igen? –Även om det blir krig igen. 389 00:58:15,920 --> 00:58:19,920 Svensktextning: Sara Vikström Åhlén BTI Studios för SVT 32639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.