All language subtitles for Froken Frimans Krig S03E03.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,480 --> 00:00:12,920
-Hur tar jag mig ut?
-Ingen ska undra hur du tog dig in.
2
00:00:13,080 --> 00:00:17,440
Mycket stilig.
Det Àr utsidan som rÀknas.
3
00:00:17,600 --> 00:00:24,360
Du har allt att vinna pÄ att ses med
Wikland. Till sedlighetens försvar.
4
00:00:25,960 --> 00:00:32,880
Nya Dagligt Allehanda? Det glÀder mig
att ni uppmÀrksammar vÄrt initiativ.
5
00:00:33,040 --> 00:00:36,240
Jag stÄr som alltid bakom min make.
6
00:00:36,400 --> 00:00:39,560
-Ăr vi redo?
-SjÀlvklart.
7
00:00:44,160 --> 00:00:47,360
-Vad Àr det om?
-Fröken Friman...
8
00:00:47,520 --> 00:00:52,640
Jag Àr hÀr som folkvald representant
för allmÀnheten.
9
00:00:52,800 --> 00:00:55,800
Ni har inte förvarnat...
10
00:00:55,960 --> 00:01:01,440
Jag och alla med mig som vÀrnar
om heder och anstÀndighet-
11
00:01:01,600 --> 00:01:08,040
-kan inte stillatigande se pÄ nÀr ni
försöker fördÀrva samhÀllsmoralen.
12
00:01:08,200 --> 00:01:14,520
Det Àr min plikt och Àra att fÄ
överlÀmna allmÀnhetens protester.
13
00:01:14,680 --> 00:01:16,680
Nu!
14
00:01:18,720 --> 00:01:20,800
VarsÄgod.
15
00:01:21,360 --> 00:01:25,920
Vi ber sÄ mycket om ursÀkt.
Hemskt ledsen.
16
00:01:26,080 --> 00:01:30,880
Om vi kan fÄ en kommentar
till initiativet...
17
00:01:31,040 --> 00:01:35,840
-Ingen som lÀmpar sig för tryck.
-DÀr Àr utgÄngen.
18
00:01:36,000 --> 00:01:39,800
Ni har fÄtt vad ni velat. GÄ.
19
00:01:39,960 --> 00:01:43,960
-Fröken Friman, ett nöje.
-SĂ€kerligen.
20
00:01:49,840 --> 00:01:53,000
Jag vet vad jag sa om tÄlamodspÄsen.
21
00:01:53,160 --> 00:01:59,160
Men om vi skrÀmmer i vÀg vÄra kunder,
vad gör vi dÄ hÀr?
22
00:02:41,560 --> 00:02:48,600
Inte den blicken. Vi har pratat
om det hÀr. Flera gÄnger.
23
00:02:48,760 --> 00:02:55,040
-Han Àr en hund. Hundar pratar inte.
-Han pratar med mig.
24
00:02:56,520 --> 00:03:02,120
Vi har nya regler nu,
det vet du mycket vÀl.
25
00:03:02,280 --> 00:03:07,280
Han skulle aldrig
ha fÄtt sitta till bords.
26
00:03:07,440 --> 00:03:11,960
Han blev förvirrad, om vem han var.
27
00:03:12,120 --> 00:03:18,000
Det Àr sÀkert förklaringen
till hans lilla snedsteg.
28
00:03:28,080 --> 00:03:32,520
-Det hÀnder oss alla.
-Vad?
29
00:03:32,680 --> 00:03:36,680
Man kan bli förvirrad om vem man Àr.
30
00:04:55,600 --> 00:05:01,560
Det reder sig nog, ska du se.
Gamla svin har hÄrda trynen.
31
00:05:01,720 --> 00:05:03,960
Svin?
32
00:05:04,960 --> 00:05:10,160
-Ni har rett upp vÀrre hÀrvor.
-"Vi" menar du vÀl?
33
00:05:10,320 --> 00:05:15,720
Hur som haver,
det reder sig nog till slut.
34
00:05:19,680 --> 00:05:23,080
Bra. Men slÀpp efter lite.
35
00:05:23,240 --> 00:05:28,560
-Vad var det jag sa?
-Jag vet.
36
00:05:28,720 --> 00:05:32,440
En sÄn blamage skadar kvinnorörelsen.
37
00:05:32,600 --> 00:05:37,400
Vi uppfattas som aggressiva
och konfliktsökande.
38
00:05:37,560 --> 00:05:40,640
-Vad tÀnker ni göra?
-Jag vet inte.
39
00:05:40,800 --> 00:05:47,320
SlÀpp prostitutionsfrÄgan
innan ni gör mer skada. Dra in hakan!
40
00:05:48,320 --> 00:05:51,320
-Eller stick ut den lÀngre.
-Vad?
41
00:05:51,480 --> 00:05:54,480
Hakan! Vad hÀnde med "inte vika sig"?
42
00:05:54,640 --> 00:06:00,000
Louise har rÀtt. Om vÄrt handlande
skadar kvinnorörelsen...
43
00:06:00,160 --> 00:06:04,960
Louise har en Äsikt.
Ă
sikter Àr enkla, handling Àr svÄrt.
44
00:06:05,120 --> 00:06:10,440
NÀr jag lÀste medicin
var vi 15 kvinnor och 1 200 mÀn.
45
00:06:10,600 --> 00:06:16,000
Inte sÄ enkelt. Reglementeringen Àr
en skam för Sverige, för alla!
46
00:06:16,160 --> 00:06:18,960
Om vi inte sticker ut hakan.
47
00:06:20,040 --> 00:06:25,920
Du behöver inte citera mig, men att
Johannesson gÄr till fnask Àr kÀnt.
48
00:06:26,080 --> 00:06:29,320
Nej, gör ingen sak av det nu.
49
00:06:29,480 --> 00:06:36,600
Men han behöver inte mer spaltutrymme
som anstÀndighetens försvarare.
50
00:06:36,760 --> 00:06:40,080
DÄ sÀger vi sÄ. Adjö sÄ lÀnge.
51
00:06:44,720 --> 00:06:47,600
Nu förstÄr jag inte.
52
00:06:47,760 --> 00:06:50,480
Det Àr lögn!
53
00:06:50,640 --> 00:06:56,240
Jag bryr mig inte om vem
som har pÄstÄtt detta. HallÄ? HallÄ!
54
00:06:59,040 --> 00:07:02,240
-Vad var det om?
-Ingenting.
55
00:07:05,080 --> 00:07:10,880
-Vad hÄller du pÄ med?
-Taktik. Du behöver en lektion.
56
00:07:11,040 --> 00:07:17,040
-VÄr lojalitet skulle vara ömsesidig.
-Vi Àr politiker. Jag Ätminstone.
57
00:07:17,200 --> 00:07:23,000
-Löften ger man för sin egen skull.
-Vad vinner du pÄ att smutskasta mig?
58
00:07:23,160 --> 00:07:29,520
Regel nummer 2 i politiken: Man ser
bÀttre ut bredvid nÄn som Àr sÀmre.
59
00:07:29,680 --> 00:07:34,120
-Du kommer inte undan!
-Vad ska du göra?
60
00:07:34,280 --> 00:07:40,600
Du glömmer brevet till ByrÄn. Hur ska
du förklara att du inte besökt fnask?
61
00:07:40,760 --> 00:07:46,440
Regel nummer 3:
Se till att alltid ha försÀkringar.
62
00:08:00,480 --> 00:08:04,640
Vad Àr det? KÀraste?
63
00:08:04,800 --> 00:08:10,440
Wikland kan dra Ànda innerst in
i helvete, den falska svinpÀlsen!
64
00:08:10,600 --> 00:08:17,360
Jag gÄr inte tillbaka till riksdagen!
SÄ har vi det klart för oss bÄda tvÄ.
65
00:08:19,000 --> 00:08:24,720
-Varför kommer inte Britta tillbaka?
-Hon kan inte, har jag sagt.
66
00:08:30,400 --> 00:08:34,560
Ni kan gÄ frÄn bordet
om ni Àr fÀrdiga.
67
00:08:34,720 --> 00:08:38,840
-Tack för maten.
-VarsÄgoda.
68
00:08:44,680 --> 00:08:50,560
Jag skulle ocksÄ gÀrna förstÄ varför.
Du kunde ha rÄdgjort med mig först.
69
00:08:50,720 --> 00:08:55,520
-Som du rÄdgjorde med mig?
-Handlar det om det?
70
00:08:55,680 --> 00:09:01,480
Jag hjÀlpte Dagmar.
Ăr det inte det du velat hela tiden?
71
00:09:06,720 --> 00:09:13,720
Jag borde ha pratat med dig, men
det Àr inget som Britta ska lida för.
72
00:09:13,880 --> 00:09:20,280
-Du tycker vÀldigt synd om henne.
-Det tycker vi vÀl alla?
73
00:09:26,120 --> 00:09:31,560
Jag mÄste ha gjort nÄt fel,
fast jag inte vet vad.
74
00:09:38,840 --> 00:09:40,520
KNACKNING
75
00:09:40,680 --> 00:09:44,000
Britta! Ăr du dĂ€r?
76
00:09:53,080 --> 00:09:55,880
Britta?
77
00:10:16,120 --> 00:10:20,200
FOTSTEG AVLĂGSNAR SIG
78
00:10:21,840 --> 00:10:25,760
Var det han?
79
00:10:25,920 --> 00:10:29,920
Han ger sig vÀl. NÄn gÄng.
80
00:10:31,480 --> 00:10:34,840
Du mÄste hÀrifrÄn.
81
00:10:45,280 --> 00:10:48,840
Kom, vi kastar till Kapten.
82
00:10:49,000 --> 00:10:52,160
Du kastar den. Jag kastar den andra.
83
00:10:52,320 --> 00:10:56,320
-Hon har saknat er.
-Och vi henne.
84
00:10:58,600 --> 00:11:01,920
Jag Àr glad att hon inte bor ensam.
85
00:11:10,640 --> 00:11:17,680
-Nyckeln... Portvakten Àr inte hemma.
-Jag kan lÀmna tillbaka den.
86
00:11:17,840 --> 00:11:22,680
-Du mÄste byta i Krylbo.
-Dina sparpengar...
87
00:11:22,840 --> 00:11:27,360
Vad kunde jag ha anvÀnt dem
bÀttre till?
88
00:11:29,960 --> 00:11:35,760
-Jag hinner inte följa dig.
-Jag klarar mig.
89
00:11:37,200 --> 00:11:40,200
HĂ€lsa alla hemma.
90
00:11:50,600 --> 00:11:54,000
KNACKNING
91
00:12:00,880 --> 00:12:06,360
Ni skulle anstÀlla en kvinna
för flickans vÄrd.
92
00:12:06,520 --> 00:12:09,520
Hon hade ingen hand med henne!
93
00:12:09,680 --> 00:12:14,240
-Men det har ni sjÀlv, menar ni?
-Ja.
94
00:12:15,880 --> 00:12:21,880
Ni tog med henne till samariten
för en tid sen. StÀmmer det?
95
00:12:22,040 --> 00:12:26,800
-Hur sÄ?
-Vi har fÄtt en skrivelse dÀrifrÄn.
96
00:12:26,960 --> 00:12:32,600
De har uppfattningen
att flickan Àr i fara hos er.
97
00:12:33,920 --> 00:12:40,480
Deras bedömning och det faktum att ni
underlÄtit att följa vÄra direktiv...
98
00:12:40,640 --> 00:12:43,680
-Vad?
-Vi ska hitta ett fosterhem...
99
00:12:43,840 --> 00:12:49,480
-Nej, det fÄr ni inte!
-...dÀr hon fÄr omsorgen hon behöver.
100
00:12:50,480 --> 00:12:56,400
Vi tÀnker pÄ flickans bÀsta,
precis som ni borde göra.
101
00:13:24,760 --> 00:13:27,880
SĂ„. Lilla nallen.
102
00:14:10,680 --> 00:14:14,760
-Vem söks?
-Fröken Knutas.
103
00:14:14,920 --> 00:14:18,000
Hon har flyttat.
104
00:14:19,280 --> 00:14:26,480
Jag har ett meddelande till henne,
sÄ om ni ger mig den nya adressen.
105
00:14:26,640 --> 00:14:29,720
Hon lÀmnade ingen.
106
00:14:46,600 --> 00:14:49,680
-KĂ€nner du?
-Ja.
107
00:14:53,440 --> 00:14:58,720
-Nu vet jag. Billigt luder.
-DĂ€r har vi det.
108
00:15:03,320 --> 00:15:06,520
-Kan jag gÄ in?
-Absolut.
109
00:15:10,360 --> 00:15:14,920
-Vad tar du, Gerda? 50 öre?
-Han kan fÄ minutpris.
110
00:15:15,080 --> 00:15:19,400
Hur lÀnge klarar lilleman?
30 sekunder?
111
00:15:19,560 --> 00:15:22,680
Ge mig 964.
112
00:15:34,960 --> 00:15:38,960
-Ingen adress?
-Inga uppgifter om nÄn flytt.
113
00:15:45,080 --> 00:15:51,520
-Vad Àr det med dig och just den hÀr?
-Jag vet inte.
114
00:15:53,240 --> 00:16:00,920
Man mÄste skilja pÄ saker. En man
kan inte hÄlla tillbaka sin drift.
115
00:16:01,080 --> 00:16:06,760
SamhÀllets uppgift Àr att förse honom
med friska njutningsmedel.
116
00:16:06,920 --> 00:16:12,960
Men kÀnslolivet Àr nÄt helt annat.
Det mÄste hÄllas separat.
117
00:16:15,720 --> 00:16:21,640
Jag vet inte vad det Àr med mig.
Som om hon förgiftat mitt sinne...
118
00:16:22,920 --> 00:16:25,880
Glöm henne.
119
00:16:27,440 --> 00:16:33,480
-Hon Àr obesiktigad sen flera veckor.
-Vad innebÀr det?
120
00:16:33,640 --> 00:16:39,120
-FrÄga inte mig.
-Den rÀttsliga pÄföljden, menar jag.
121
00:16:39,280 --> 00:16:45,240
Straffarbete pÄ anstalt
om hon skulle hittas och dömas.
122
00:16:45,400 --> 00:16:51,680
I sÄ fall förvÀntar jag mig
att hon hittas. Ăr det förstĂ„tt?
123
00:17:07,720 --> 00:17:11,120
-Alma.
-Mm?
124
00:17:13,960 --> 00:17:19,560
-Det var en bra idé att flytta ihop.
-Inte sant?
125
00:17:22,120 --> 00:17:25,560
Det ska du veta att jag tycker.
126
00:17:29,120 --> 00:17:33,080
Jag trivs, pÄ mÄnga sÀtt.
127
00:17:36,800 --> 00:17:41,320
-Men jag har trÀffat...
-Kan ni komma, bÄda tvÄ?
128
00:17:41,480 --> 00:17:44,680
Jon Àr hÀr med lillan.
129
00:17:50,960 --> 00:17:56,080
Jag förstÄr inte.
Varför har du inte sagt nÄt?
130
00:17:56,240 --> 00:18:02,080
Jag kunde ju ha hjÀlpt till.
Vi kunde ha hjÀlpt till.
131
00:18:03,040 --> 00:18:07,720
Jag ville visa att jag klarade mig.
Och lillan.
132
00:18:07,880 --> 00:18:12,080
Men vi Àr ju en familj.
133
00:18:13,120 --> 00:18:16,200
Ăr vi inte det?
134
00:18:16,360 --> 00:18:19,280
Alla vi.
135
00:18:24,280 --> 00:18:29,880
De kanske har rÀtt. Jag kanske inte
Àr lÀmpad att ta hand om henne.
136
00:18:30,040 --> 00:18:35,480
-Struntprat!
-Ăr det? Jag har bara gjort fel.
137
00:18:35,640 --> 00:18:39,800
-Tora hade klarat det.
-Hur vet du det?
138
00:18:39,960 --> 00:18:46,520
Ăr förĂ€ldraskapet bara för kvinnor?
Nej. SĂ„ kan det inte vara.
139
00:18:46,680 --> 00:18:53,560
Liksom samhÀllsrÀttigheter inte bara
Àr för mÀn. JÀmlikheten Àr ömsesidig.
140
00:18:53,720 --> 00:19:00,200
Det mÄste den vara. Lillan Àr
Jons dotter, och hon ska ingenstans.
141
00:19:00,360 --> 00:19:06,560
Jag struntar i hur mÄnga strider
vi förlorat. Den hÀr mÄste vi vinna.
142
00:19:08,080 --> 00:19:10,680
SÄ Àr det bara.
143
00:19:10,840 --> 00:19:15,280
-Axel kanske kan hjÀlpa till.
-FrÄga honom.
144
00:19:15,440 --> 00:19:19,760
Han kanske kan hitta
stöd i lagen för Jon.
145
00:19:19,920 --> 00:19:26,640
De ocksÄ? Först fallna kvinnor,
nu berövade fÀder. Vilken riddare!
146
00:19:26,800 --> 00:19:31,280
-Vad Àr det med dig?
-Vad menar du?
147
00:19:31,440 --> 00:19:38,280
Det Àr en sak att du inte
hade nÄn medkÀnsla med Britta.
148
00:19:38,440 --> 00:19:42,760
Men begripligt, kanske.
Med lite god vilja.
149
00:19:42,920 --> 00:19:46,600
Men nu talar vi om Jon och lillan.
150
00:19:46,760 --> 00:19:52,480
Han kan förlora henne.
Vi kan alla förlora henne.
151
00:19:55,120 --> 00:19:59,120
Jag menar inte
att du alltid ska hÄlla med.
152
00:19:59,280 --> 00:20:05,880
Men det hÀr Àr inte den Lottie
jag kÀnner. Det hÀr Àr nÄn annan.
153
00:20:06,640 --> 00:20:10,040
Och jag tycker inte om henne.
154
00:20:17,760 --> 00:20:20,960
Jag Àr ledsen.
155
00:20:21,120 --> 00:20:26,920
Vad Axel Àn kan göra
för Jon och lillan, ska han göra.
156
00:20:32,680 --> 00:20:36,800
-Hej! Sökte du mig?
-Ja.
157
00:20:36,960 --> 00:20:40,880
Kom in, sÄ kan vi sÀtta oss.
158
00:20:56,480 --> 00:21:02,440
-Ni har ingen rÀtt.
-Vi vill inte dra ut pÄ det.
159
00:21:10,080 --> 00:21:13,680
SÄja, gumman. Det Àr ingen fara.
160
00:21:15,640 --> 00:21:19,360
Var har du nallen? - VĂ€nta.
161
00:21:19,520 --> 00:21:24,320
Vill du ha nallen?
Ska han fÄ följa med?
162
00:21:36,280 --> 00:21:40,040
LILLAN BĂRJAR GRĂ
TA
163
00:22:11,880 --> 00:22:16,880
Jag tÀnkte
att du behövde nÄt stÀrkande.
164
00:22:17,040 --> 00:22:20,080
NÄgra smÄ, smÄ droppar.
165
00:22:26,720 --> 00:22:29,880
Kapten, kom! Kom!
166
00:22:34,760 --> 00:22:40,560
Han har inte varit sig lik
sen vi fick veta om lillan.
167
00:22:44,240 --> 00:22:47,720
Han kÀnner...
168
00:22:47,880 --> 00:22:50,880
...vad jag kÀnner.
169
00:23:10,120 --> 00:23:12,880
Hur Àr det?
170
00:23:13,960 --> 00:23:17,320
Hur Àr det, Kapten? Va?
171
00:23:18,080 --> 00:23:21,040
Ăta lite, va?
172
00:26:48,760 --> 00:26:55,080
Man överlever allt,
fast det inte kÀnns sÄ alla gÄnger.
173
00:26:55,240 --> 00:26:58,920
Och jag har dig kvar.
174
00:26:59,080 --> 00:27:04,680
Om jag inte haft dig,
sÄ...sÄ vet jag inte.
175
00:27:07,880 --> 00:27:13,760
Bland alla förluster
sÄ har vi varann.
176
00:27:15,120 --> 00:27:17,960
Du och jag.
177
00:27:20,080 --> 00:27:22,880
För alltid.
178
00:27:24,400 --> 00:27:27,680
Det har vi.
179
00:27:30,000 --> 00:27:32,800
För alltid.
180
00:29:06,920 --> 00:29:10,080
Jon Oskarsson.
181
00:29:13,720 --> 00:29:18,720
Axel Friman,
herr Oskarssons juridiska ombud.
182
00:29:22,560 --> 00:29:25,560
Och ett intyg frÄn Malin Pettersson-
183
00:29:25,720 --> 00:29:32,680
-barnflickan som var ensam med barnet
nÀr "olyckshÀndelsen" intrÀffade.
184
00:29:32,840 --> 00:29:39,240
Men enligt min mening
handlar det hÀr om nÄt helt annat.
185
00:29:39,400 --> 00:29:47,160
Jag Ă€r far. Ăr jag dĂ„ bara försörjare
och inget annat? Det hoppas jag inte.
186
00:29:47,320 --> 00:29:53,640
NÀr kvinnan tar plats utanför hemmet,
ska inte mannen dÄ fÄ ta plats i det?
187
00:29:53,800 --> 00:29:59,720
SamhÀllet har dömt ut Jons förmÄga
att ta hand om sitt barn, pÄ förhand.
188
00:29:59,880 --> 00:30:05,320
Inte för vad han gjort,
utan för vad han Àr.
189
00:30:05,480 --> 00:30:12,280
Han kan aldrig bli flickans mamma.
Men han Àr hennes förÀlder.
190
00:30:12,440 --> 00:30:19,480
Tro mig som kÀnner honom: En bÀttre
och mer hÀngiven förÀlder finns inte.
191
00:30:23,320 --> 00:30:29,120
Det Àr möjligt att vi sett för snÀvt
pÄ saken, men jag kan inte...
192
00:30:29,280 --> 00:30:33,320
Dessutom Àr han inte ensam med henne.
193
00:30:41,800 --> 00:30:48,360
Vad jag ska kalla dem vet jag inte.
Fastrar, mostrar, gudmödrar?
194
00:30:50,760 --> 00:30:56,600
-Det rÄder ingen brist pÄ kvinnor.
-Som gÀrna hjÀlper till med lillan.
195
00:31:04,840 --> 00:31:09,480
Jag har varit
sÄ uppe i mitt eget huvud.
196
00:31:09,640 --> 00:31:13,840
Jag blev...nog svartsjuk, tror jag.
197
00:31:15,360 --> 00:31:19,360
-PĂ„ vad?
-Allt möjligt.
198
00:31:20,920 --> 00:31:24,440
Britta, bland annat. Och dig.
199
00:31:24,600 --> 00:31:30,400
Va?! Om du tror att jag som har dig
nÄnsin skulle...
200
00:31:30,560 --> 00:31:33,880
Jag tror inte det. LĂ€ngre.
201
00:31:50,920 --> 00:31:53,800
Tora! Tora!
202
00:32:59,160 --> 00:33:04,400
-Jag ska inte frÄga vad som hÀnde.
-Ingenting.
203
00:33:04,560 --> 00:33:08,520
Jag gjorde bara...ett misstag.
204
00:33:11,640 --> 00:33:16,960
Vi kan bestÀlla extra
vid nÀsta leverans.
205
00:33:17,120 --> 00:33:20,920
Du kanske pratar med herr Persson?
206
00:33:21,080 --> 00:33:25,920
Varför det?
Jag har annat att tÀnka pÄ.
207
00:33:29,200 --> 00:33:33,520
Det hÀr vet du,
men jag sÀger det ÀndÄ.
208
00:33:34,960 --> 00:33:39,680
Man kan inte vara hund
Ät alla som visslar.
209
00:33:43,920 --> 00:33:49,480
-Kan jag göra nÄt?
-Vet inte. Tack för att du frÄgar.
210
00:33:49,640 --> 00:33:55,240
Utan kunder fÄr vi vÀl slÄ igen.
Jag undrar om det var vÀrt det.
211
00:33:55,400 --> 00:33:59,400
-Och Britta?
-Fortfarande inskriven.
212
00:33:59,560 --> 00:34:03,040
Medan Wikland kommit undan.
213
00:34:08,080 --> 00:34:11,320
-Hur mÄr Britta?
-Bra.
214
00:34:11,480 --> 00:34:16,800
-Det var fel att avskeda henne...
-Det Àr inte det.
215
00:34:16,960 --> 00:34:19,640
Vad Àr det, dÄ?
216
00:34:20,800 --> 00:34:26,800
Hon kan bli dömd till straffarbete
dÄ hon inte kommit till besiktningen.
217
00:34:26,960 --> 00:34:33,960
Det Àr mitt fel. Jag köpte biljetten!
Men jag ville ju bara hjÀlpa.
218
00:34:34,120 --> 00:34:38,120
Du gjorde det du trodde var bÀst dÄ.
219
00:34:38,280 --> 00:34:44,760
Om det var fel, sÄ fÄr vi
rÄda bot pÄ det. PÄ nÄt sÀtt.
220
00:34:44,920 --> 00:34:48,880
-Har nÄn annan sett det hÀr?
-Nej.
221
00:34:49,040 --> 00:34:53,520
-Vad innebÀr det?
-Polisförhör pÄ ByrÄn.
222
00:34:53,680 --> 00:34:59,040
-Om hon uteblir, straffas hon ÀndÄ.
-Hon kan inte gÄ dit!
223
00:34:59,200 --> 00:35:04,600
TvÀrtom. Hon mÄste gÄ dit,
och vi mÄste hjÀlpa henne.
224
00:35:04,760 --> 00:35:08,920
Vi kan inte bara dra in hakan.
225
00:35:09,080 --> 00:35:13,040
-NÀr Àr förhöret?
-Om en vecka.
226
00:36:12,040 --> 00:36:16,840
-Skulle du inte tÀnka pÄ en ny hund?
-Ăr du galen?!
227
00:36:17,000 --> 00:36:22,760
Skulle jag svika Kaptens minne
efter allt han gjorde för mig?
228
00:36:22,920 --> 00:36:28,640
-Det finns fler bra hundar.
-Han var en pÄ miljonen.
229
00:36:28,800 --> 00:36:34,560
Gud gav med bÄda hÀnderna
nÀr han skapade Kapten.
230
00:36:34,720 --> 00:36:40,720
Och jag fick honom.
SÄn tur har man inte tvÄ gÄnger.
231
00:36:41,840 --> 00:36:45,120
VĂ€lkommen. Kom in.
232
00:36:45,280 --> 00:36:49,360
-Ska jag ta vÀskan?
-Det gÄr bra.
233
00:36:49,520 --> 00:36:53,040
Vi vill gÀrna att Britta stannar.
234
00:36:54,040 --> 00:36:57,480
Om Britta vill sjÀlv, förstÄs.
235
00:36:57,640 --> 00:37:01,040
Ha tillbaka platsen, menar jag.
236
00:37:01,200 --> 00:37:06,600
Kanske med husrum den hÀr gÄngen,
tÀnkte vi.
237
00:37:06,760 --> 00:37:12,960
-FÄr jag det?
-Det skulle glÀdja oss mycket.
238
00:37:14,040 --> 00:37:17,480
Det skulle glÀdja mig.
239
00:37:33,800 --> 00:37:38,360
-Du anar inte vem jag sprang pÄ!
-Vem?
240
00:37:38,520 --> 00:37:41,920
Fruntimret med tiken som Kapten...
241
00:37:42,080 --> 00:37:47,200
Hon bet dig inte, hoppas jag.
Fruntimret alltsÄ.
242
00:37:47,360 --> 00:37:52,920
Varken hon eller tiken.
Eller valparna.
243
00:37:54,800 --> 00:37:58,600
TvÄ. Stora nog att lÀmna modern.
244
00:37:58,760 --> 00:38:06,840
Jag vet nog vad du hÄller pÄ med.
Jag tÀnker inte skaffa nÄn ny hund!
245
00:38:08,280 --> 00:38:14,560
-Ăven om de nu kanske skulle vara...
-De Àr hans. Det ser man.
246
00:38:27,640 --> 00:38:33,520
Nej...jag vill inte. Ta bort dem.
Jag klarar inte av det.
247
00:38:36,480 --> 00:38:41,280
DÄ fÄr det vÀl gÄ
som det gÄr med dem.
248
00:38:41,440 --> 00:38:44,440
-Vad?
-De avlivas vÀl.
249
00:38:44,600 --> 00:38:48,240
-Avlivas?
-De kan inte anvÀndas till avel.
250
00:38:48,400 --> 00:38:55,720
-Ingen vill ha dem. Vad ska hon göra?
-Inte avliva dem i alla fall.
251
00:38:58,280 --> 00:39:00,480
SĂ„.
252
00:39:19,600 --> 00:39:22,920
SÄ, sÄ, sÄ.
253
00:39:23,080 --> 00:39:28,120
Inte vara orolig. - Inte du heller.
254
00:39:29,000 --> 00:39:32,760
Ni Àr hos farmor nu.
255
00:39:40,280 --> 00:39:44,320
Du kan vÀl försöka prata med Wikland?
256
00:39:44,480 --> 00:39:48,600
-Han Àr en jÀvla fÀhund.
-Du sÀger det.
257
00:39:48,760 --> 00:39:54,480
Men du vÀgrar att sÀga varför
han Àr en fÀhund - om han nu Àr det.
258
00:39:54,640 --> 00:40:00,840
Det Àr mitt fel. GÄr man i sÀng med
hundar, sÄ kliver man upp med loppor.
259
00:40:04,280 --> 00:40:10,280
-Det gick ju sÄ bra med Wikland...
-FÄr jag slippa höra det namnet!
260
00:40:10,440 --> 00:40:13,880
Jag förstÄr. Absolut. Jag ska...
261
00:40:15,240 --> 00:40:19,720
Poff! Vart tog den vÀgen?
262
00:40:33,880 --> 00:40:37,880
-Jag tÀnker inte nÀmna nÄgra namn.
-Tack.
263
00:40:38,040 --> 00:40:41,200
Jag bara funderar.
264
00:40:42,800 --> 00:40:47,800
Kan du inte ens försöka
bli sams med en viss kollega?
265
00:40:47,960 --> 00:40:53,160
-Hans stÀllning och goda rykte...
-Men för Guds skull, kvinna!
266
00:40:53,320 --> 00:40:59,920
NÄvÀl! Ska jag berÀtta sanningen
om Gösta Wikland och vad han gjort?
267
00:41:13,720 --> 00:41:17,600
Ă
h... Jag vet inte vad jag ska sÀga.
268
00:41:18,680 --> 00:41:22,080
Mer Àn att fÀhund Àr alltför snÀllt!
269
00:41:23,800 --> 00:41:27,880
-Om fruntimren hade rÀtt...
-Det hade de.
270
00:41:28,040 --> 00:41:33,440
Han har hybris! Ingen stÄr över Gud.
Eller dig, min Àlskade.
271
00:41:33,600 --> 00:41:38,400
-Precis. Vad har JAG gjort?
-Ingenting.
272
00:41:38,560 --> 00:41:40,560
Nej.
273
00:41:40,720 --> 00:41:46,520
-Du skulle inte ha gjort nÄn anmÀlan.
-Nej, kanske inte.
274
00:41:46,680 --> 00:41:53,600
Du syns i pressen dessutom,
angÄende just sedlighetsfrÄgan.
275
00:41:53,760 --> 00:41:59,360
Jag fÄr vÀl göra som Wikland -
skylla pÄ att jag studerar systemet.
276
00:41:59,520 --> 00:42:06,040
Nej, nej, nej. Det mÄste finnas
nÄnting annat vi kan göra.
277
00:42:07,560 --> 00:42:12,600
-Och om jag inte kan svara...?
-Jag ska föra din talan.
278
00:42:12,760 --> 00:42:16,040
Det kommer att gÄ bra.
279
00:42:19,640 --> 00:42:25,240
Vi kan inte lova att det gÄr bra.
Vi kan bara göra vÄrt bÀsta.
280
00:42:25,400 --> 00:42:30,200
-Om det rÀcker...
-TÀnk vad som hÀnder annars.
281
00:42:30,360 --> 00:42:35,360
-Med Britta eller oss?
-Hon kan hamna pÄ straffanstalt.
282
00:42:35,520 --> 00:42:40,720
Det vÀrsta som kan hÀnda oss
Àr att affÀrerna inte hÀmtar sig.
283
00:42:40,880 --> 00:42:44,640
Du har rÀtt. Vi tÀnker inte pÄ det.
284
00:43:28,600 --> 00:43:32,040
-Kan du gÄ med in?
-Jag fÄr inte.
285
00:43:32,200 --> 00:43:35,480
Men jag Àr utanför. Vi Àr alla hÀr.
286
00:43:59,880 --> 00:44:03,440
-Ni behöver inte nÀrvara.
-Jag vill.
287
00:44:03,600 --> 00:44:10,880
Kan vi börja? Jag har inte hela dagen
pÄ mig. Men utgÄngen Àr vÀl given.
288
00:44:43,400 --> 00:44:45,600
SĂ„.
289
00:44:45,760 --> 00:44:50,840
InstÀlld stÄr
fröken Britta Elisabeth Knutas-
290
00:44:51,000 --> 00:44:56,520
-inskriven vid Stockholms
besiktningsbyrÄ sen den 12 februari.
291
00:44:56,680 --> 00:45:00,240
Den uppgiften Àr felaktig.
292
00:45:00,400 --> 00:45:06,120
Om advokaten kunde tÀnka sig
att avstÄ frÄn att avbryta.
293
00:45:07,200 --> 00:45:13,000
Fröken Knutas blev pÄ lika felaktiga
grunder inskriven den 14 augusti.
294
00:45:13,160 --> 00:45:17,120
Avbryt inte, sa jag! Hör ni illa?
295
00:45:20,760 --> 00:45:23,800
Pennorna glöder pÄ pressuppbÄdet...!
296
00:45:23,960 --> 00:45:29,320
-Pressen Àr i alla fall hÀr.
-Men knappast pÄ vÄr sida.
297
00:45:34,800 --> 00:45:38,960
-Ni Àr förbjudna att gÄ i grupp.
-Vi vet.
298
00:45:39,120 --> 00:45:42,760
Paragraf 6 i reglementet. Ge er av!
299
00:45:42,920 --> 00:45:48,760
Vi vill se hur det gÄr för vÄr
stamkund - riksdagsman Wikland.
300
00:45:48,920 --> 00:45:53,960
-Riksdagsman Gösta Wikland!
-Hör ni illa?
301
00:45:54,120 --> 00:45:57,480
Det Àr dags.
302
00:46:04,640 --> 00:46:09,960
Februari. Vi hade fÄtt anmÀlan om
att hon tagit emot kunder.
303
00:46:10,120 --> 00:46:15,560
-FrÄn vem kom den anmÀlan?
-AnmÀlan var anonym.
304
00:46:15,720 --> 00:46:21,520
-Om ni tror att ni stÀller frÄgor...
-AnmÀlan kom frÄn Gösta Wikland!
305
00:46:21,680 --> 00:46:25,400
-GĂ„ till er plats!
-Han Àr den skyldige.
306
00:46:25,560 --> 00:46:31,800
Detta Àr ett polisförhör som avser
Britta Elisabeth Knutas, ingen annan.
307
00:46:31,960 --> 00:46:36,040
-Han Àr ansvarig.
-Nu tiger advokaten!
308
00:46:36,200 --> 00:46:42,520
-Jag sÀger bara sanningen.
-Tig!! Och det gÀller alla hÀr inne!
309
00:46:42,680 --> 00:46:46,480
Förhöret Äterupptas om tio minuter.
310
00:46:49,240 --> 00:46:53,000
Och dÄ med fakta, ingenting annat.
311
00:46:58,960 --> 00:47:05,080
De har redan bestÀmt sig. Det enda
jag lyckats med Àr att reta upp dem.
312
00:47:07,200 --> 00:47:13,400
Ni Àr en modig fan, Friman. Ni kan
rÀkna med en stÀmning för förtal.
313
00:47:13,560 --> 00:47:18,360
Damernas kooperativ ocksÄ.
SĂ„ att ni vet.
314
00:47:26,440 --> 00:47:31,440
Hon invÀnde inte mot
att hon fört ett sedeslöst leverne.
315
00:47:31,600 --> 00:47:34,960
-Det stÄr i protokollet.
-Lögn!
316
00:47:36,000 --> 00:47:42,600
Det saknas bevis för dessa lögner
som advokat Friman nÀmner, sÄ...
317
00:47:43,880 --> 00:47:47,600
Vad vi dÀremot kunnat fastslÄ Àr-
318
00:47:47,760 --> 00:47:54,520
-att fröken Knutas uteblivit
frÄn sin Älagda besiktningsplikt.
319
00:47:56,760 --> 00:48:01,640
-Titta! Vad gör Johannessons hÀr?
-Ingen aning.
320
00:48:01,800 --> 00:48:05,800
De vill vÀl gotta sig
Ät vÄrt nederlag.
321
00:48:07,440 --> 00:48:13,040
Jag ÄlÀgger dÀrför
fröken Elisabeth Britta Knutas...
322
00:48:13,200 --> 00:48:17,160
...tre mÄnaders straffarbete...
323
00:48:17,320 --> 00:48:20,960
-Ett ögonblick!
-Vad Àr det nu, dÄ?!
324
00:48:21,120 --> 00:48:24,120
Jag Àr riksdagsman Johannesson.
325
00:48:24,280 --> 00:48:30,040
Jag har upplysningar om Gösta Wikland
och hans förehavanden.
326
00:48:30,200 --> 00:48:36,000
Ett dokument som visar
att han lÄtit förfalska en anmÀlan.
327
00:48:36,160 --> 00:48:40,240
Kan nÄn berÀtta vad som pÄgÄr hÀr?!
328
00:48:40,400 --> 00:48:44,400
Ingen har förfalskat nÄnting...
329
00:48:44,560 --> 00:48:50,120
-Förnekar du att det Àr din handstil?
-Vad fan hÄller du pÄ med?
330
00:48:50,280 --> 00:48:55,760
-Ge hit dokumentet, vad det Àn Àr.
-Det Àr ingenting!
331
00:48:55,920 --> 00:48:59,360
Jag sa: ge hit.
332
00:49:03,200 --> 00:49:10,760
Herr Johannesson försöker rÀdda
sin egen obefintliga heder.
333
00:49:10,920 --> 00:49:14,200
Tala inte om min makes heder!
334
00:49:14,360 --> 00:49:18,080
Sassa-sa-sa-sa! Ordning i rummet!
335
00:49:22,320 --> 00:49:25,560
Ăr det hĂ€r er handstil?
336
00:49:25,720 --> 00:49:32,560
Det Àr oviktigt.
Det dÀr Àr inte godtagbart som bevis.
337
00:49:32,720 --> 00:49:35,800
Det tror jag att det Àr.
338
00:49:35,960 --> 00:49:40,600
Strafflagen,
förfalskningskapitlet, paragraf 4-5.
339
00:49:40,760 --> 00:49:44,440
Förfalskning av enskilda handlingar.
340
00:49:59,400 --> 00:50:02,280
Beviset godtas.
341
00:50:02,440 --> 00:50:05,640
Förhöret Àr slut.
342
00:50:07,040 --> 00:50:13,040
Det gÀller dig med, skulle jag tro.
Att du Àr slut, alltsÄ. Politiskt.
343
00:50:13,200 --> 00:50:16,600
Regel nummer 3, hur var det nu? Jo...
344
00:50:16,760 --> 00:50:20,840
Se till att alltid ha försÀkringar.
345
00:50:23,520 --> 00:50:26,640
-Stryk flickan ur rullorna.
-Men...
346
00:50:26,800 --> 00:50:30,520
Inga men! - Ge henne prÀstbetyget.
347
00:51:02,120 --> 00:51:07,360
-Kan vi fÄ en kommentar?
-Herr Wikland?
348
00:51:08,080 --> 00:51:10,240
En kommentar?
349
00:51:34,680 --> 00:51:38,720
Fint nÀr det hÀnger sÄ dÀr pÄ sidan.
350
00:51:42,560 --> 00:51:46,280
Ă
h! Vad hÀrligt med gröten.
351
00:51:46,440 --> 00:51:49,200
Gunnar. Gunnar?
352
00:51:49,360 --> 00:51:52,360
Lite mer?
353
00:51:55,360 --> 00:52:02,600
-Jag skulle nog stÀnga flaskan snart.
-LÄt dem vara glada. Om de nu Àr det?
354
00:52:02,760 --> 00:52:08,560
De senaste veckorna har systemet fÄtt
mer kritik Àn nÄnsin, tack vare er.
355
00:52:08,720 --> 00:52:13,520
Det Àr en bra början
som alla kan vara glada Ät.
356
00:52:15,800 --> 00:52:17,800
VĂ€lkommen!
357
00:52:17,960 --> 00:52:25,040
Jag ska inte stanna. Jag ville
bara önska god jul. Tack för i Är.
358
00:52:25,200 --> 00:52:31,120
Stanna fem minuter, Louise,
sÄ gör vi sÀllskap sen.
359
00:52:31,840 --> 00:52:34,160
God dag.
360
00:52:35,400 --> 00:52:37,440
Fru Dufva.
361
00:52:42,040 --> 00:52:47,840
Emmy, du har ett besök
som skulle komma klockan sju.
362
00:52:48,000 --> 00:52:53,720
-Jag vÀntar inget besök.
-Jag tror du har vÀntat pÄ det hÀr.
363
00:52:53,880 --> 00:52:57,200
Precis som han har gjort, pÄ dig.
364
00:53:00,400 --> 00:53:05,080
Han ville inte komma in,
han Àr i stallet.
365
00:53:28,080 --> 00:53:31,280
Hon skrev. Fru Friman.
366
00:53:32,360 --> 00:53:35,120
Fröken, men...ja.
367
00:53:37,720 --> 00:53:44,400
Hon tyckte jag skulle frÄga igen, om
det kanske skulle bli ett annat svar.
368
00:53:49,280 --> 00:53:52,160
Det skulle det bli.
369
00:53:58,160 --> 00:54:01,680
Och det skulle inte Àndras igen.
370
00:54:01,840 --> 00:54:04,440
Svaret.
371
00:54:34,560 --> 00:54:41,600
-Hur Àr det?
-Ingen fara. Det Àr mitt tredje.
372
00:54:41,760 --> 00:54:44,320
Mycket gott!
373
00:54:44,480 --> 00:54:48,360
DĂRRKLOCKAN
374
00:54:50,040 --> 00:54:53,760
-Vi ville bara sÀga tack.
-För vad?
375
00:54:53,920 --> 00:54:57,680
-För ett gott initiativ.
-Jaha?
376
00:54:57,840 --> 00:55:04,680
Jag vet inte vad ni syftar pÄ. Vi har
enbart agerat för min makes bÀsta.
377
00:55:04,840 --> 00:55:12,720
LÄt oss sÀga det, dÄ. Men det Àr jul,
och fru Johannesson Àr ju troende.
378
00:55:12,880 --> 00:55:19,600
Jag tycker att vi kan kalla en god
gÀrning för god, just i dag. God jul.
379
00:55:24,120 --> 00:55:27,120
Till maken ocksÄ.
380
00:55:37,200 --> 00:55:43,160
-Vad var det?
-Fruntimren har bakat nÄt slags kaka.
381
00:55:43,320 --> 00:55:45,840
Kaka?
382
00:55:47,040 --> 00:55:52,360
NĂ€men, har man sett!
Min sköna, giv mig eder tallrik!
383
00:55:57,960 --> 00:56:00,200
Mmm!
384
00:56:00,360 --> 00:56:03,760
Vilken julklapp! Ăppna munnen.
385
00:56:18,360 --> 00:56:20,360
HallÄ?
386
00:56:26,760 --> 00:56:32,320
Det gick som en dans.
Inte en halvtimme ens.
387
00:56:35,920 --> 00:56:38,640
En pojke.
388
00:56:56,280 --> 00:57:00,600
-HĂ€r kommer faster.
-Ăr han lik dig?
389
00:57:13,720 --> 00:57:16,720
God jul, Gunnar.
390
00:57:19,080 --> 00:57:21,680
God jul.
391
00:58:18,200 --> 00:58:21,960
Textning: Ulrika Jansson BÄving
Svensk Medietext för SVT
32718