All language subtitles for Froken Frimans Krig S03E02.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:10,480 MedianvĂ€rdet blir 41,6 procent smittförande material- 2 00:00:10,640 --> 00:00:16,120 -i den totala stammen inskrivna pĂ„ ByrĂ„n, inom den tidsrymden. 3 00:00:16,280 --> 00:00:21,880 Hygienisk vetenskap visar att reglementeringssystemet Ă€r effektivt- 4 00:00:22,040 --> 00:00:25,040 -och nödvĂ€ndigt för allas bĂ€sta. 5 00:00:25,200 --> 00:00:30,920 Följaktligen kan vi alla glĂ€djas Ă„t de ökade anslag som beviljats- 6 00:00:31,080 --> 00:00:34,080 -av bland andra nĂ€ste talare. 7 00:00:34,240 --> 00:00:39,640 VĂ€lkommen fram, riksdagsman Gösta Wikland. 8 00:00:44,800 --> 00:00:50,600 Jag tackar smittskyddslĂ€kare Sven Kyhlin för ordet. 9 00:00:50,760 --> 00:00:58,480 Ärade kollegium. Prostitutionen Ă€r ofrĂ„nkomlig i vĂ„rt samhĂ€lle. 10 00:01:00,560 --> 00:01:04,960 Som privatperson beklagar jag det. 11 00:01:05,120 --> 00:01:09,200 Som politiker tar jag fullt ansvar. 12 00:01:09,360 --> 00:01:13,200 Hur kan han stoltsera med ansvar?! 13 00:01:13,360 --> 00:01:19,040 -Har ni bevis pĂ„ vad Wikland gjort? -Vi arbetar pĂ„ det. 14 00:01:19,200 --> 00:01:25,000 Och pĂ„ ett föredrag om sedlighets- frĂ„gan i stort. Med dig, hoppas vi. 15 00:01:25,160 --> 00:01:29,800 Det blir ett nöje att slĂ„ hĂ„l pĂ„ deras statistik. 16 00:01:29,960 --> 00:01:35,760 "Smittförande material i stammen" - som om de inte ens var mĂ€nniskor. 17 00:01:35,920 --> 00:01:41,680 De vet att det Ă€r fel att kvinnan hĂ„lls ensam ansvarig. 18 00:01:41,840 --> 00:01:46,840 -Varför hĂ„lla fast? -Det gagnar dem, och de kan. 19 00:01:47,000 --> 00:01:51,240 RöstrĂ€tten, prostitutionen - kvinnan Ă€r mindre vĂ€rd. 20 00:01:51,400 --> 00:01:55,840 Ingen har nĂ„nsin sagt till dem nĂ„t annat. 21 00:02:35,960 --> 00:02:42,160 Om du inte tycker att det Ă€r nĂ„t att bry sig om, sĂ„ Ă€r det inte det. 22 00:02:42,320 --> 00:02:45,960 Vad begriper jag om vad som skrivs? 23 00:02:46,120 --> 00:02:53,080 Även om spalten heter "För vĂ„ra damer" sĂ„ Ă€r det vĂ€l mest politik. 24 00:02:53,240 --> 00:03:00,160 Det handlar om fruntimmersskvaller. Absolut inget att bry sig om. 25 00:03:04,840 --> 00:03:10,480 TĂ€nk om nĂ„n misstĂ€nker mig. "Riksdagsman fĂ„ngar nattfjĂ€rilar." 26 00:03:10,640 --> 00:03:14,280 Jag skrev anmĂ€lan för att du bad mig- 27 00:03:14,440 --> 00:03:19,240 -fastĂ€n jag aldrig varit hos nĂ„n förbannad fjĂ€ril! 28 00:03:19,400 --> 00:03:24,840 Du kanske borde pröva, du verkar lite spĂ€nd. Lugna ner dig. 29 00:03:25,000 --> 00:03:29,800 -En struntsak. Det blĂ„ser över. -Hur vet du det? 30 00:03:29,960 --> 00:03:36,240 -Regel nummer 1: Allt blĂ„ser över. -Tror du? 31 00:03:36,400 --> 00:03:43,720 Du mĂ„ste lĂ€ra dig att hĂ„lla i hatten och lita pĂ„ dina vĂ€nner. 32 00:03:43,880 --> 00:03:49,880 Men om det inte gör det? AlltsĂ„, blĂ„ser över. 33 00:03:50,040 --> 00:03:56,320 Du har Ă€ndĂ„ inget att oroa dig över. Du har ingenting gjort, eller hur? 34 00:03:59,400 --> 00:04:06,240 Lojaliteten mellan oss tvĂ„ Ă€r ömsesidig. Det vet du, hoppas jag. 35 00:04:12,600 --> 00:04:15,760 -Kan vi ta en sak i taget? -Varför det? 36 00:04:15,920 --> 00:04:18,920 Vi vet att vi ska ha en förelĂ€sning- 37 00:04:19,080 --> 00:04:24,080 -men inte NÄR eller OM vi kan ta upp Brittas fall. 38 00:04:24,240 --> 00:04:27,560 Allt hĂ€nger ju ihop. Vi har tre mĂ„l: 39 00:04:27,720 --> 00:04:34,760 1: Bevisa att Britta Ă€r oskyldig. 2: Bevisa att Wikland bĂ€r skulden. 40 00:04:34,920 --> 00:04:38,440 3: VĂ€cka opinion mot systemet. 41 00:04:38,600 --> 00:04:41,600 Och nu har vi vĂ„rt tillfĂ€lle. 42 00:04:41,760 --> 00:04:47,000 Alla undrar vem riksdagsmannen Ă€r. Flera tidningar ocksĂ„. 43 00:04:47,160 --> 00:04:52,440 SĂ€kert. Men om vi bjuder in pressen till en förelĂ€sning... 44 00:04:52,600 --> 00:04:57,600 ...sĂ„ kommer de att skriva om Brittas fall och systemet. 45 00:04:57,760 --> 00:05:03,400 Är du klar? Kan man fĂ„ en syl i vĂ€dret, eller? 46 00:05:03,560 --> 00:05:10,320 Allt vi har Ă€r Brittas ord. Vi mĂ„ste ha mer innan vi kan göra nĂ„t alls. 47 00:05:10,480 --> 00:05:15,160 -DĂ„ fĂ„r vi skaffa det. -Hur dĂ„? 48 00:05:16,840 --> 00:05:21,480 Britta ska till ByrĂ„n i morgon. Vi kan följa med. 49 00:05:21,640 --> 00:05:27,640 Om Britta sjĂ€lv begĂ€r ut sin akt, kan de inte lĂ„tsas att den Ă€r borttappad. 50 00:05:27,800 --> 00:05:33,600 GĂ„ med dem, du. Jag tror inte det Ă€r nödvĂ€ndigt att jag ocksĂ„... 51 00:05:33,760 --> 00:05:37,000 VĂ„gar, eller...? 52 00:05:37,160 --> 00:05:42,960 Det tror jag nog. Jag kĂ€nner Dagmar Friman, och hon Ă€r inte feg. 53 00:05:47,440 --> 00:05:52,520 -Vi ville bara sĂ€ga god morgon. -God morgon. 54 00:05:56,600 --> 00:06:01,400 -Jag kan ta det dĂ€r. -Nej, nej, sĂ€tt dig. 55 00:06:05,440 --> 00:06:10,840 Du mĂ„ste sluta med det dĂ€r. Du har en annan stĂ€llning nu. 56 00:06:18,040 --> 00:06:24,560 -NĂ„n var tvungen att göra nĂ„t. -Ni anmĂ€lde vanvĂ„rd, utan nĂ„n orsak! 57 00:06:24,720 --> 00:06:28,040 -Han dricker. -Vad vet ni om det? 58 00:06:28,200 --> 00:06:35,880 Jag vet det mesta om mĂ€n som super. En man med en sĂ„ liten Ă€r onaturligt. 59 00:06:36,040 --> 00:06:40,240 Min dotter kan hjĂ€lpa er. Mot betalning. 60 00:06:40,400 --> 00:06:46,080 Varken ni eller er dotter Ă€r vĂ€lkomna i vĂ„rt hem. Hör ni det! 61 00:06:51,640 --> 00:06:58,360 -Jon! Hur mĂ„r lillan? Och du förstĂ„s? -Jo, vi mĂ„r...bra. 62 00:06:58,520 --> 00:07:04,840 Bra! Jag saknar er. Men jag Ă€r glad att det gĂ„r vĂ€l för er. 63 00:07:05,000 --> 00:07:09,320 Det gĂ„r bra, allting. Tack. 64 00:07:21,480 --> 00:07:28,680 -Dagmar, har vi inte fĂ„tt Ă€ggen? -Hönseriet ringde. De levererar dem. 65 00:07:28,840 --> 00:07:33,480 -Vem ringde? -Anna Persson, antar jag. 66 00:07:34,560 --> 00:07:38,400 -Var det nĂ„t problem? -Nej. Inget problem. 67 00:07:38,560 --> 00:07:44,160 Anna Persson Ă€r en bra kvinna. Ja, du vet ju - du trĂ€ffade ju henne. 68 00:07:44,320 --> 00:07:47,320 Jag ser fram emot att ses. 69 00:07:47,480 --> 00:07:52,160 -NĂ€r skulle hon...? -Fredag denna vecka. 70 00:08:15,920 --> 00:08:18,640 Kom, gumman. 71 00:08:20,480 --> 00:08:23,480 Kom till pappa. 72 00:08:30,040 --> 00:08:33,440 Ska vi sĂ€tta oss pĂ„ bĂ€nken? 73 00:08:35,280 --> 00:08:38,920 De stora pojkarna. 74 00:08:45,920 --> 00:08:52,920 "BlĂ„s, o vind! Du bölja, svalla! Att mitt land jag snart mĂ„ se." 75 00:09:09,360 --> 00:09:15,640 FörlĂ„t. Det Dagmar bad mig titta pĂ„ Ă€r faktiskt riktigt intressant. 76 00:09:41,960 --> 00:09:43,680 KNACKNING 77 00:09:43,440 --> 00:09:46,680 Det Ă€r Gösta! 78 00:09:49,600 --> 00:09:53,200 Öppna dörren, jag vet att du Ă€r dĂ€r. 79 00:09:55,880 --> 00:10:00,240 Är du ond pĂ„ mig? Britta! 80 00:10:02,760 --> 00:10:08,720 Jag har ju förklarat, jag har enbart tĂ€nkt pĂ„ ditt eget bĂ€sta. 81 00:10:13,000 --> 00:10:16,640 Vill du trilskas? 82 00:10:16,800 --> 00:10:21,920 Vill du veta vad som hĂ€nder dĂ„? Är det det du vill? 83 00:10:26,600 --> 00:10:30,040 Öppna dörren, sĂ€ger jag!! 84 00:10:33,280 --> 00:10:36,920 Öppna! Nu öppnar du dörren, Britta! 85 00:10:37,080 --> 00:10:39,880 Öppna dörren! 86 00:10:46,400 --> 00:10:48,800 Ja, ja. 87 00:11:09,560 --> 00:11:12,800 Önskas det sĂ€llskap? 88 00:11:15,120 --> 00:11:18,480 Önskas det sĂ€llskap? 89 00:11:40,480 --> 00:11:46,120 -Jag var hĂ€r om Britta Knutas akt. -Som inte kunde hittas, ja. 90 00:11:46,280 --> 00:11:49,280 Fröken Knutas begĂ€r nu ut sin akt. 91 00:11:49,440 --> 00:11:55,480 Det kan hon göra sĂ„ fort hon blivit undersökt. Doktorn vĂ€ntar. 92 00:12:16,080 --> 00:12:19,360 Ska vi sĂ€tta oss? 93 00:13:09,520 --> 00:13:14,360 Akten. Fröken Knutas begĂ€r nu ut sin akt. 94 00:13:15,520 --> 00:13:20,560 HĂ€r har vi den. VarsĂ„god. Den kom fram igen. 95 00:13:29,600 --> 00:13:34,560 -NĂ€r skrevs du in? -Samma dag som jag kom till er. 96 00:13:34,720 --> 00:13:40,160 -Den 12 februari stĂ„r det ju hĂ€r. -Nej, det Ă€r fel. 97 00:13:41,360 --> 00:13:44,800 Den 14 augusti. Det stĂ„r rĂ€tt hĂ€r. 98 00:13:48,040 --> 00:13:51,480 Inskrivningsdatumen stĂ€mmer inte. 99 00:13:52,600 --> 00:13:58,480 Nej, det gör de inte. DĂ„ ska vi Ă€ndra pĂ„ det. 100 00:14:04,720 --> 00:14:07,360 Nu stĂ€mmer de. 101 00:14:07,520 --> 00:14:12,560 Skulle Britta ha varit inskriven ett halvĂ„r? 102 00:14:12,720 --> 00:14:17,720 -Hon har sĂ€kert varit lĂ€ngre i yrket. -Ni ljuger. 103 00:14:17,880 --> 00:14:21,280 -PĂ„ vems uppdrag? Wiklands? -Vem? 104 00:14:21,440 --> 00:14:27,800 -Den man som gjorde anmĂ€lan. -AnmĂ€lan lĂ€mnar vi inte ut. 105 00:14:27,960 --> 00:14:34,560 -Men nĂ„n Wikland Ă€r inte inblandad. -Ni ljuger. Varför ljuger ni?! 106 00:14:34,720 --> 00:14:38,520 Det hĂ€r Ă€r meningslöst. Vi gĂ„r. 107 00:14:45,480 --> 00:14:50,280 UrsĂ€kta, kĂ€nner ni igen den hĂ€r flickan? 108 00:14:57,280 --> 00:15:02,280 -SĂ„ damerna Ă€r inte religiösa? -Ser vi sĂ„na ut? 109 00:15:02,440 --> 00:15:07,920 De vill banka in Gud i skallen pĂ„ en, rĂ€dda ens förtappade sjĂ€l. 110 00:15:08,080 --> 00:15:13,440 -Det Ă€r systemet vi Ă€r ute efter. -Det vinner man inte över. 111 00:15:13,600 --> 00:15:17,080 -Man fĂ„r finna sig. -I vad som helst? 112 00:15:17,240 --> 00:15:23,680 Skulle den dĂ€r lögnen vara det vĂ€rsta de gjort? Och Wikland, den bocken... 113 00:15:23,840 --> 00:15:29,800 Han har varit bĂ„de hĂ€r och dĂ€r. I mig med nĂ€r jag var yngre. 114 00:15:29,960 --> 00:15:36,600 -Ni kanske kunde...vittna? -Inför vem? Om vad? 115 00:15:39,760 --> 00:15:43,360 Vad vet ni om nĂ„nting? 116 00:15:43,520 --> 00:15:46,920 Se pĂ„ er. Och pĂ„ oss. 117 00:15:48,760 --> 00:15:54,160 Vem skulle tro pĂ„ oss? VĂ„r sort? Mot en riksdagsman. 118 00:15:55,400 --> 00:15:59,680 Vi tror pĂ„ er, om det betyder nĂ„t. 119 00:17:21,400 --> 00:17:28,840 -FattigvĂ„rdsbyrĂ„n har er registrerad. -Det var innan jag började i butiken. 120 00:17:29,000 --> 00:17:32,600 Och barnet Ă€r oĂ€kta? 121 00:17:33,840 --> 00:17:39,200 Bröllopet var bestĂ€mt. Men hon kom för tidigt, och Tora... 122 00:17:39,360 --> 00:17:43,840 ...hennes mamma, hon... Ja, ni vet. 123 00:17:44,000 --> 00:17:49,680 Om ni var trolovade skiljer lagen inte mellan Ă€kta och oĂ€kta barn. 124 00:17:49,840 --> 00:17:56,480 Inget kan ersĂ€tta en mors naturliga instinkter för vĂ„rd och fostran. 125 00:17:56,640 --> 00:18:00,840 Tora skulle ha gjort allt för henne. 126 00:18:01,000 --> 00:18:07,680 MĂ€n i er situation gifter vanligen om sig eller lĂ€mnar bort barnet. 127 00:18:07,840 --> 00:18:14,040 -Jag vill inte lĂ€mna bort henne. -En flicka behöver en kvinnas hand. 128 00:18:14,200 --> 00:18:20,440 Hon Ă€r inte vanvĂ„rdad eller försummad, vad nĂ„n Ă€n pĂ„stĂ„r! 129 00:18:20,600 --> 00:18:24,480 Hon bör vĂ„rdas hemma i sĂ„ spĂ€d Ă„lder. 130 00:18:24,640 --> 00:18:30,520 Om ni kunde anstĂ€lla en duglig kvinna i hushĂ„llet... 131 00:18:30,680 --> 00:18:33,760 Ja, det kan jag! 132 00:18:36,680 --> 00:18:42,480 I sĂ„ fall tycker jag att flickan kan bli kvar hos er. 133 00:18:47,560 --> 00:18:54,440 SĂ„ om jag accepterar ert erbjudande, blir det inga fler anmĂ€lningar? 134 00:18:54,600 --> 00:19:01,320 Det ska nog ordna sig med den saken. Min dotter Ă€r en rask flicka. 135 00:19:01,480 --> 00:19:07,280 -Malin! Kom hit! -Varför dĂ„? 136 00:19:07,440 --> 00:19:10,640 Kom in hit, sĂ€ger jag! 137 00:19:35,680 --> 00:19:39,000 -Ägg? -Nej tack. 138 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 -Ja? -Namnet var von Schenkel. 139 00:20:07,160 --> 00:20:12,840 Jag har avtalat tid för en liten sak till damspalten. 140 00:20:13,000 --> 00:20:18,800 Den heter "För vĂ„ra damer", av signaturen Tomas. 141 00:20:18,960 --> 00:20:22,320 Fröken Karle Ă€r ledig i dag. 142 00:20:23,600 --> 00:20:25,880 Jaha... 143 00:20:26,040 --> 00:20:32,280 -Kan jag hĂ€lsa nĂ„t, frĂ„n...? -O nej, det behövs inte. 144 00:20:32,440 --> 00:20:39,240 Redaktören kanske vet var jag annars hittar FRÖKEN Karle - var det sĂ„? 145 00:20:39,400 --> 00:20:44,360 Ja, fröken Karle. Svenska Hem, kanske? 146 00:20:44,520 --> 00:20:48,760 -Svenska Hem? -Ja, kvinnliga matkooperativet. 147 00:20:48,920 --> 00:20:53,280 Jag vet, jag vet. Jag fĂ„r tacka. 148 00:20:56,120 --> 00:21:01,320 Förklara för mig hur du kan sitta dĂ€r helt lugn- 149 00:21:01,480 --> 00:21:07,320 -nĂ€r vi bĂ„da förstĂ„r hur det hĂ€r hĂ€nger samman. Det Ă€r glasklart! 150 00:21:07,480 --> 00:21:12,680 -Du sĂ€ger det, ja. -Fruntimren drar ditt namn i smutsen. 151 00:21:12,840 --> 00:21:18,440 -Du ska förestĂ€lla "riksdagsmannen"! -DĂ€mpa dig. 152 00:21:18,600 --> 00:21:25,640 -Jag förstĂ„r inte hur du... -En struntsak. Det blĂ„ser över. 153 00:21:29,640 --> 00:21:35,400 Signaturen Tomas Ă€r fröken Karle, som Ă€r lierad med Svenska Hem. 154 00:21:35,560 --> 00:21:41,080 -Och dem ligger du i fejd med. -Det har inget samband. 155 00:21:41,240 --> 00:21:47,960 Din hustru tycker illa vara att ditt namn och rykte utsĂ€tts för förtal. 156 00:21:48,120 --> 00:21:51,520 Men det Ă€r ju inte jag som pekas ut! 157 00:21:51,680 --> 00:21:56,360 -SĂ„ vem Ă€r det? -FrĂ„ga inte mig. Jag vet inte. 158 00:22:03,320 --> 00:22:08,120 Jag behöver bevis. Britta mĂ„ vara oskyldig... 159 00:22:08,280 --> 00:22:10,880 Det Ă€r hon. 160 00:22:11,040 --> 00:22:16,840 -Hon Ă€r god, godtrogen, rar. -Hon behöver en hederlig anstĂ€llning. 161 00:22:17,000 --> 00:22:22,720 Men hur, utan prĂ€stbetyg? Vi kan inte ta in henne hĂ€r. 162 00:22:22,880 --> 00:22:26,000 Hon kunde bli barnjungfru hos oss. 163 00:22:27,960 --> 00:22:35,200 -Menar du allvar? -Lottie skulle uppskatta hjĂ€lpen. 164 00:22:35,360 --> 00:22:40,520 Tror du det? Trots Brittas...belĂ€genhet? 165 00:22:40,680 --> 00:22:46,240 Hon Ă€r syster till Karin som Lottie avgudar. 166 00:22:46,400 --> 00:22:49,920 Och ingen Ă€r godare Ă€n Lottie. 167 00:22:50,080 --> 00:22:54,880 -Är det sant? -Du blir inte utskriven frĂ„n ByrĂ„n. 168 00:22:55,040 --> 00:23:00,640 -Men du KAN bli det. -Möjligheterna Ă€r större. 169 00:23:00,800 --> 00:23:06,600 Barnen Ă€r de bĂ€sta pĂ„ jorden. Du kommer att Ă€lska ihjĂ€l dem! 170 00:23:06,760 --> 00:23:10,400 -Vet herrskapet om att...? -Ja. 171 00:23:10,560 --> 00:23:16,440 -Du mĂ„ste sköta dig exemplariskt. -Det ska jag! Jag och barna. 172 00:23:26,600 --> 00:23:32,240 Hon fick rent under nu pĂ„ morgonen. Rena linnetrasor finns dĂ€r. 173 00:23:32,400 --> 00:23:35,400 Bra, dĂ„ vet jag. 174 00:23:36,680 --> 00:23:43,200 -Om Malin undrar över nĂ„t annat...? -NĂ€e, vi ska nog klara oss. 175 00:23:45,960 --> 00:23:48,240 Jaha. 176 00:23:48,400 --> 00:23:51,080 Hej dĂ„! 177 00:23:58,680 --> 00:24:01,680 Du försĂ€tter mig i en omöjlig sits! 178 00:24:01,840 --> 00:24:07,680 Jag tĂ€nkte att ni mĂ„ste ha pratat nu nĂ€r Axel ocksĂ„ blivit engagerad. 179 00:24:07,840 --> 00:24:13,920 Genom din försorg, ja. Du vet vad jag tycker om den nya hjĂ€rtefrĂ„gan. 180 00:24:14,080 --> 00:24:16,080 Ja, jo... 181 00:24:16,240 --> 00:24:22,160 Vissa saker hör privatsfĂ€ren till. Det behöver man inte prata om öppet. 182 00:24:22,320 --> 00:24:25,760 Inte man och hustru heller. 183 00:24:25,920 --> 00:24:31,680 -Vad Ă€r nĂ€sta Ă€mne? BarnbegrĂ€nsning? -Vi ska ha en förelĂ€sning. 184 00:24:31,840 --> 00:24:37,920 Lika rĂ€ttigheter Ă€r EN sak. Men en kvinna mĂ„ste fĂ„ förbli en kvinna! 185 00:24:38,080 --> 00:24:45,120 Det Ă€r genom vĂ„r sĂ€rart vi ska bidra till samhĂ€llet, genom vĂ„r kĂ€nslighet- 186 00:24:45,280 --> 00:24:52,640 -och vĂ„r förmĂ„ga att vĂ„rda samhĂ€llet sĂ„som vi vĂ„rdar familjen. 187 00:24:52,800 --> 00:24:59,240 -Medan vi lĂ„ter mannen öppna dörren? -Är det sĂ„ fel att man tycker om det? 188 00:24:59,400 --> 00:25:05,720 Inte alls. Om man inte stĂ€nger alla andra dörrar samtidigt. 189 00:25:08,280 --> 00:25:13,480 Jag ska sĂ€ga till Britta att det blivit ett missförstĂ„nd. 190 00:25:13,640 --> 00:25:18,640 Jag har redan sagt till Axel att hon fĂ„r börja. 191 00:25:18,800 --> 00:25:22,600 Vad skulle jag sĂ€ga? 192 00:25:31,440 --> 00:25:38,920 "Barnen frĂ„gade inte efter vem huset tillhörde och om de fick Ă€ta av det." 193 00:25:48,160 --> 00:25:53,160 "De var hungriga och bröt loss vad de kunde." 194 00:25:56,000 --> 00:26:02,840 Kinna och jag begĂ€r inte att ni ska gilla idĂ©n. Det handlar inte om mat. 195 00:26:03,000 --> 00:26:08,440 Jag börjar bli van. Lika bra att tiga och stoppa i tĂ„lamodspĂ„sen. 196 00:26:08,600 --> 00:26:13,600 FörelĂ€sningen ska belysa prostitutionen - utifrĂ„n fakta- 197 00:26:13,760 --> 00:26:18,600 -med hjĂ€lp av expertis inom olika omrĂ„den. 198 00:26:21,160 --> 00:26:23,800 "Expertis". 199 00:26:26,600 --> 00:26:32,120 TĂ€nk om det ska komma fallna kvinnor...hit. 200 00:26:32,280 --> 00:26:35,280 Som expertis, menar jag. 201 00:26:38,200 --> 00:26:43,400 Det en sĂ„n kvinna inte kan pĂ„ det omrĂ„det... 202 00:26:56,520 --> 00:27:00,080 -Åh, kĂ€re söte Gud! -Va? 203 00:27:02,240 --> 00:27:06,720 -Vi skulle ha agerat med en gĂ„ng. -Vad Ă€r det? 204 00:27:06,880 --> 00:27:10,080 Fruntimren. 205 00:27:10,240 --> 00:27:16,440 De tĂ€nker ha förelĂ€sning. "Reglementering och riksdagsmĂ€n." 206 00:27:16,600 --> 00:27:22,120 De tĂ€nker dra ner dig i sin gudlösa dypöl av lögner. 207 00:27:22,280 --> 00:27:27,440 -Nu tar vi det lugnt. -Du mĂ„ste förstĂ„ att vi mĂ„ste... 208 00:27:27,600 --> 00:27:33,400 Vi mĂ„ste ingenting, vi ska bara ta det lugnt. Det hĂ€r blĂ„ser över. 209 00:27:33,560 --> 00:27:36,800 Vi ska bara hĂ„lla i hatten. 210 00:27:36,960 --> 00:27:43,160 HĂ„ll i din hatt allt vad du behagar. SjĂ€lv Ă€mnar jag göra lite mer Ă€n sĂ„. 211 00:27:54,200 --> 00:27:57,200 StĂ„ upp för sedligheten! 212 00:27:57,360 --> 00:28:02,760 Skriv pĂ„ mot rötan som breder ut sig frĂ„n denna butik! 213 00:28:02,920 --> 00:28:05,800 Tackar, tackar. 214 00:28:05,960 --> 00:28:12,000 Det Ă€r mĂ„nga som vill stoppa den hĂ€r sĂ„ kallade förelĂ€sningen. Tack. 215 00:28:12,160 --> 00:28:16,120 StĂ„ upp för sedligheten i samhĂ€llet! 216 00:28:16,280 --> 00:28:21,480 Stoppa rötan som sprider sig frĂ„n denna butik! 217 00:28:22,920 --> 00:28:25,920 -Förbaskade kvinna! -Vem? 218 00:28:26,080 --> 00:28:29,240 Johannessonskan. Vem annars? 219 00:28:29,400 --> 00:28:34,600 -Anna Persson skulle ju komma i dag! -Enligt dig. 220 00:28:34,760 --> 00:28:39,800 Jag har helt glömt det. Kan du ta hand om henne? 221 00:28:39,960 --> 00:28:45,640 -Ja. Du ska inte ens behöva se henne. -Tack. Du Ă€r en Ă€ngel. 222 00:28:45,800 --> 00:28:51,560 Jag vill sjĂ€lvklart hĂ€lsa pĂ„ henne. Visa in henne pĂ„ kontoret. 223 00:29:10,960 --> 00:29:15,040 -Herr Persson, vĂ€lkommen. -Tack. 224 00:29:22,680 --> 00:29:25,880 -Var ska jag...? -Jaha. 225 00:29:27,560 --> 00:29:31,440 DĂ€r gĂ„r bra sĂ„ lĂ€nge. 226 00:29:32,760 --> 00:29:39,360 Jag hoppades att ni skulle vara hĂ€r, att det var ni som skulle ta emot. 227 00:29:44,800 --> 00:29:49,680 Vi tar helst in leveranser pĂ„ baksidan. 228 00:29:49,840 --> 00:29:56,120 Just det. Lagret. Det Ă€r den hĂ€r vĂ€gen. 229 00:30:06,720 --> 00:30:09,720 FörlĂ„t, ditĂ„t ska vi. 230 00:30:15,000 --> 00:30:19,920 VĂ€nta hĂ€r. Jag ska bara... Ett ögonblick. 231 00:30:23,440 --> 00:30:28,840 -Ingen Anna Persson Ă€n? -Nej, ingen Anna Persson. 232 00:30:36,040 --> 00:30:42,840 Det Ă€r en sak jag skulle ha nĂ€mnt om vĂ„ra principer gĂ€llande leverantörer. 233 00:30:43,000 --> 00:30:46,560 -Principer? -Ja. 234 00:30:49,520 --> 00:30:56,320 Det hĂ€r Ă€r Alf Persson. Perssons hönseri. 235 00:30:57,600 --> 00:31:00,680 -God dag. -God dag. 236 00:31:03,080 --> 00:31:05,520 Trevligt. 237 00:31:11,120 --> 00:31:17,720 Det var ledsamt med Anna Persson. Varför sa du inget? 238 00:31:20,200 --> 00:31:23,600 Jag gjorde inte det. 239 00:31:26,120 --> 00:31:31,160 Vi gör ett undantag med den hĂ€r leverantören. 240 00:31:31,320 --> 00:31:34,600 Äggen Ă€r bra - som du sĂ€ger. 241 00:31:48,320 --> 00:31:51,480 SĂ„ dĂ€r, ja. Det var det. 242 00:31:53,840 --> 00:31:57,360 -Ni tĂ€nkte... -Jag skulle... 243 00:32:00,800 --> 00:32:07,800 Jag skulle vĂ€l ha Ă„kt hem egentligen, men jag tĂ€nkte stanna nĂ„n dag. 244 00:32:07,960 --> 00:32:10,120 Jaha. 245 00:32:11,680 --> 00:32:18,240 Och se pĂ„ en klĂ€ckningsmaskin som lĂ€r finnas hĂ€r i stan. 246 00:32:19,640 --> 00:32:23,440 DĂ„ har ni husrum, antar jag? 247 00:32:23,600 --> 00:32:29,400 Inte Ă€n, men det ordnar sig. Jag Ă€r inte sĂ„ krĂ€sen av mig. 248 00:32:31,200 --> 00:32:34,400 Med just det, alltsĂ„. 249 00:32:40,800 --> 00:32:45,680 -Det Ă€r inget palats. -Det duger bra. 250 00:32:45,840 --> 00:32:48,520 Hej, hej. 251 00:32:57,200 --> 00:33:04,040 -Det Ă€r inte sĂ„ kallt Ă€n om nĂ€tterna. -Jag ska nog hĂ„lla mig varm. 252 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 SĂ„. 253 00:33:20,040 --> 00:33:24,200 Hej, gumman! Hej! 254 00:33:24,360 --> 00:33:27,360 DĂ„ gĂ„r jag nu. 255 00:33:29,120 --> 00:33:34,360 -Vad Ă€r det med hennes arm? -Jag rörde henne knappt. 256 00:33:34,520 --> 00:33:39,200 -Vad har hĂ€nt? -Inget. Det var en olyckshĂ€ndelse. 257 00:33:39,360 --> 00:33:43,280 -Vad?! -Jag bara drog lite i henne. 258 00:33:43,440 --> 00:33:47,000 Ut hĂ€rifrĂ„n! Försvinn! Ut med dig!! 259 00:33:49,040 --> 00:33:51,600 SĂ„, gumman. 260 00:33:52,600 --> 00:33:55,160 Älsklingen. 261 00:33:56,440 --> 00:33:58,880 SĂ„. Ingen fara. 262 00:34:14,400 --> 00:34:19,200 Axeln var ur led, men nu Ă€r den pĂ„ plats igen. 263 00:34:22,240 --> 00:34:28,800 -Det Ă€r ingen fara med henne? -Det ska vi vĂ€l inte hoppas. 264 00:34:30,800 --> 00:34:36,280 -Vad hade hĂ€nt? -Det var en olyckshĂ€ndelse. 265 00:35:32,400 --> 00:35:36,440 -Det var fan! -Jag sĂ„g dem med egna ögon. 266 00:35:36,600 --> 00:35:43,080 Onaturliga böjelser. Det Ă€r straffbart i Guds och lagens ögon. 267 00:35:43,240 --> 00:35:46,240 Ja, det Ă€r det, gudskelov. 268 00:35:46,400 --> 00:35:50,560 SĂ„, vad skulle de vĂ€lja, fruntimren? 269 00:35:50,720 --> 00:35:58,840 Att stĂ€lla in sin förelĂ€sning eller dömas för otukt mot naturen? 270 00:35:59,000 --> 00:36:05,560 Om nu Frithiof Johannessons namn ska förknippas med anstĂ€ndighet- 271 00:36:05,720 --> 00:36:12,720 -ska det dĂ„ förekomma i en rĂ€ttegĂ„ng mot tvĂ„ perverterade kjoltyg? 272 00:36:14,800 --> 00:36:20,920 Du har rĂ€tt. Det har du för en gĂ„ngs skull...som alltid...har du rĂ€tt. 273 00:36:23,400 --> 00:36:26,880 Å andra sidan vet ju ingen annan- 274 00:36:27,040 --> 00:36:33,360 -hur lĂ„ngt Frithiof Johannesson skulle gĂ„, eller inte gĂ„... 275 00:36:35,680 --> 00:36:39,080 ...vad gĂ€ller perverterade kjoltyg. 276 00:38:24,720 --> 00:38:28,400 -En timme kvar. -Knappt. 277 00:38:28,560 --> 00:38:31,280 Vi har allt under kontroll. 278 00:38:30,680 --> 00:38:33,440 KNACKNING 279 00:38:38,520 --> 00:38:43,960 -Fru Johannesson. -Fröken Friman. - Fröken Bohman. 280 00:38:46,360 --> 00:38:52,400 AllmĂ€nhetens protester mot det snusk ni tror att ni kan sprida ostraffat. 281 00:38:52,560 --> 00:38:58,800 -Jag försĂ€krar, inget olagligt sker. -Det gör ni? 282 00:38:58,960 --> 00:39:07,160 Jag kan annars nĂ€mna naturvidrigheter mot bĂ„de Guds och samhĂ€llets lagar. 283 00:39:07,320 --> 00:39:13,160 -TvĂ„ Ă„rs straffarbete kan man fĂ„. -Vad menar ni? 284 00:39:17,400 --> 00:39:23,440 FörelĂ€sningen ska ni inte ha, vare sig i dag eller nĂ„gon annan dag. 285 00:39:23,600 --> 00:39:27,200 SĂ„ blir ingen utpekad. 286 00:39:40,280 --> 00:39:42,880 Kinna... 287 00:40:09,000 --> 00:40:15,040 Det finns behandlingar, men jag skulle inte rekommendera dem. 288 00:40:18,720 --> 00:40:21,640 Man mĂ„ste nog acceptera. 289 00:40:27,200 --> 00:40:29,800 Hur? 290 00:40:33,280 --> 00:40:37,280 Vi Ă€r inte alla stöpta i samma form. 291 00:40:37,440 --> 00:40:41,320 SĂ„ tusan heller att vi ska vika oss! 292 00:40:41,480 --> 00:40:44,760 Vad kan hon ha sett? Ingenting. 293 00:40:44,920 --> 00:40:49,960 Det hĂ€r Ă€r tomma tunnor som skramlar, inget annat. 294 00:40:50,120 --> 00:40:55,600 Vi Ă€r inte fega, eller hur? Inte nĂ„n av oss. 295 00:40:57,960 --> 00:40:59,960 Nej. 296 00:41:00,120 --> 00:41:05,200 Nu rycker vi upp oss. Vi har en förelĂ€sning som börjar. 297 00:41:08,240 --> 00:41:10,560 VĂ€lkomna. 298 00:41:13,080 --> 00:41:15,680 -God dag. -VĂ€lkommen. 299 00:41:17,040 --> 00:41:19,920 God dag, god dag. 300 00:41:37,080 --> 00:41:43,080 Aftonbladet, eller hur? Vi har reserverat plats hĂ€r framme. 301 00:41:46,280 --> 00:41:50,200 VarsĂ„god. VĂ€lkommen. - Har ni fĂ„tt? 302 00:41:54,360 --> 00:41:56,760 Louise! Du kom. 303 00:41:56,920 --> 00:42:01,120 Men inte som representant för Landsföreningen. 304 00:42:01,280 --> 00:42:07,080 Jag ska observera att ni inte skadar rörelsen bortom all rĂ€ddning. 305 00:42:10,600 --> 00:42:13,600 -VĂ€lkommen. -Tack. 306 00:42:22,800 --> 00:42:27,800 -God dag. -Fröken ska inte stĂ„ hĂ€r med oss. 307 00:42:27,960 --> 00:42:33,160 NĂ„n kan se. Vi tar inte illa upp om fröken inte hĂ€lsar. 308 00:42:33,320 --> 00:42:38,320 Varför skulle jag inte hĂ€lsa pĂ„ vĂ€nner? 309 00:42:38,480 --> 00:42:43,880 -NĂ„n sa att det stod nĂ„t i tidningen. -Vill ni inte komma in? 310 00:42:44,040 --> 00:42:47,040 In dĂ€r? Bland alla? 311 00:42:47,200 --> 00:42:52,880 Vi Ă€r inte helt galna. Även om fröken Ă€r det, tydligen. 312 00:43:30,920 --> 00:43:36,480 VĂ€lkomna till kvinnornas konsumtionsförening Svenska Hem- 313 00:43:36,640 --> 00:43:41,680 -och denna förelĂ€sning om sedlighetsfrĂ„gan- 314 00:43:41,840 --> 00:43:47,080 -ett Ă€mne det sĂ€llan talas öppet om, av mĂ„nga skĂ€l. 315 00:43:47,240 --> 00:43:54,320 Vi ska först höra en expert pĂ„ den medicinska sidan, doktor Nea Olsson. 316 00:43:58,520 --> 00:44:05,160 Reglementeringssystemet ska förhindra spridning av veneriska sjukdomar. 317 00:44:05,320 --> 00:44:11,880 Men stĂ€mmer det? Eller Ă€r systemet bara ineffektivt och förĂ„ldrat? 318 00:44:13,200 --> 00:44:16,000 Siffrorna visar sanningen. 319 00:44:16,160 --> 00:44:22,040 SĂ„ lĂ€nge de manliga kunderna inte behandlas, Ă€r systemet verkningslöst. 320 00:44:22,200 --> 00:44:28,960 Lösdriverilagen anvĂ€nds godtyckligt och felaktigt. 321 00:44:29,120 --> 00:44:36,040 Handeln har tvĂ„ parter, men bara en ses som skyldig. Är det rĂ€ttfĂ€rdigt? 322 00:44:41,880 --> 00:44:48,680 Detta leder oss in pĂ„ dagens rubrik: Reglementering och riksdagsmĂ€n. 323 00:44:49,840 --> 00:44:55,840 Vi vill berĂ€tta om en ung kvinna som fallit offer för systemet. 324 00:44:56,000 --> 00:45:01,040 Och en förförare som skyddas av detsamma. 325 00:45:01,200 --> 00:45:06,800 Eftersom kvinnan Ă€r oskyldig röjer vi inte hennes identitet- 326 00:45:06,960 --> 00:45:10,360 -men vi vill peka ut förföraren. 327 00:45:12,080 --> 00:45:15,360 Riksdagsman Gösta Wikland. 328 00:45:15,520 --> 00:45:20,520 -Kan vi fĂ„ bakgrunden? -Kan ni bekrĂ€fta uppgifterna? 329 00:45:20,680 --> 00:45:24,520 Ni ska fĂ„ alla upplysningar. 330 00:45:31,480 --> 00:45:37,200 -Inser ni vilken publicitet det blir? -Det kunde inte ha gĂ„tt bĂ€ttre. 331 00:45:37,360 --> 00:45:42,360 -Vi Ă€r bĂ€st, sĂ„ Ă€r det bara. -Vi ses i morgon. 332 00:45:42,520 --> 00:45:46,200 Och Axelman, du Ă€r ocksĂ„ bĂ€st. 333 00:45:46,360 --> 00:45:50,040 -Skötte jag mig? -Med den Ă€ran. 334 00:45:50,200 --> 00:45:56,120 BerĂ€tta för Britta att det gick bra - utan att höja hennes förvĂ€ntningar. 335 00:45:56,280 --> 00:45:59,480 Jag ska sköta det med. 336 00:45:59,640 --> 00:46:05,200 -HĂ€lsa Lottie frĂ„n mig. -Det ska jag göra. 337 00:46:08,960 --> 00:46:12,560 -Fru Sjunnesson. -Herr Friman. 338 00:46:17,960 --> 00:46:23,240 -Åh! DĂ€r Ă€r du! Var har du varit? -Jag hade Ă€renden. 339 00:46:23,400 --> 00:46:29,200 Du har missat sĂ„ mycket. Jag ska berĂ€tta alla detaljer pĂ„ hemvĂ€gen. 340 00:46:29,360 --> 00:46:33,280 -Jag ska inte hem. -NĂ€hĂ€? 341 00:46:34,400 --> 00:46:41,720 -Jag har arbete, jag kommer sen. -Vi kan prata vid middagen. 342 00:46:41,880 --> 00:46:48,240 Jag tar nĂ„t enkelt hĂ€r, sĂ„ kan jag arbeta under tiden. 343 00:46:48,400 --> 00:46:50,560 Ja, ja. 344 00:48:21,400 --> 00:48:24,600 -VĂ€lkommen. -Tack. 345 00:48:24,760 --> 00:48:28,880 Det Ă€r vackert. Allt. 346 00:48:32,040 --> 00:48:35,640 Det Ă€r bara att ta för sig. 347 00:50:30,440 --> 00:50:34,840 -Har jag gjort nĂ„t fel? -Nej. 348 00:50:35,000 --> 00:50:41,080 Vi har bara missbedömt hur mycket hjĂ€lp vi behövde, det Ă€r allt. 349 00:50:44,880 --> 00:50:49,880 Jag kan bĂ€ttra mig. Jag gör vad som helst. 350 00:50:50,040 --> 00:50:55,040 Det blir inte nödvĂ€ndigt. VĂ„rt behov, som sagt... 351 00:50:55,200 --> 00:50:58,280 Det hoppas jag att Britta förstĂ„r. 352 00:51:13,120 --> 00:51:19,160 -Jag vek ihop bolstren. -Tack. Jag tar det sen. 353 00:51:25,280 --> 00:51:29,160 Jag hade en frĂ„ga till dig. 354 00:51:31,200 --> 00:51:37,040 Tro inte att jag inte förstĂ„r att det...skiljer mellan oss. 355 00:51:37,200 --> 00:51:43,360 Jag vet att jag inte har mycket mer Ă€n gĂ„rden. 356 00:51:45,360 --> 00:51:50,280 Den som rĂ„r sig sjĂ€lv Ă€r aldrig fattig. 357 00:51:51,320 --> 00:51:53,320 Nej. 358 00:51:53,480 --> 00:51:57,320 ...mer Ă€n gĂ„rden och ett hjĂ€rta- 359 00:51:57,480 --> 00:52:03,800 -som aldrig slagit för nĂ„n som det slĂ„r nĂ€r du Ă€r bredvid. 360 00:52:14,320 --> 00:52:21,040 Om du kunde tĂ€nka dig att vara dĂ€r bredvid... 361 00:52:21,200 --> 00:52:24,680 ...pĂ„ gĂ„rden? 362 00:52:24,840 --> 00:52:28,320 Som min fru, menar jag. 363 00:52:33,120 --> 00:52:37,960 Jag mĂ„ste fĂ„...tid att tĂ€nka. 364 00:52:38,120 --> 00:52:43,040 Ja, ja. Jag har inte brĂ„ttom med nĂ„t, sĂ„... 365 00:52:45,800 --> 00:52:52,600 Om bara svaret blir det rĂ€tta, kan jag vĂ€nta sĂ„ lĂ€nge det behövs. 366 00:52:54,360 --> 00:52:57,920 -Jaha. -Ja. 367 00:53:07,960 --> 00:53:14,080 DĂ€r Ă€r ni! Är ni medveten om vilken skada er begivna byracka har Ă„samkat? 368 00:53:14,240 --> 00:53:17,720 UrsĂ€kta mig, om ni talar om Kapten... 369 00:53:17,880 --> 00:53:23,720 Jag pratar om hunden dĂ€r som har förgripit sig pĂ„ min tik. 370 00:53:23,880 --> 00:53:30,120 -Lizette Ă€r drĂ€ktig. Han bĂ€r skulden! -Vad stĂ„r ni hĂ€r och antyder? 371 00:53:30,280 --> 00:53:34,880 -Att min hund... -HĂ€r antyds ingenting. 372 00:53:35,040 --> 00:53:38,280 -Alma... -Vad?! 373 00:53:38,440 --> 00:53:42,240 Rent teoretiskt... 374 00:53:42,400 --> 00:53:48,200 Teoretiskt?! Han var mycket praktiskt lagd, jycken. Och snabb. 375 00:53:48,360 --> 00:53:51,680 Kapten Ă€r ingen jycke! 376 00:53:51,840 --> 00:53:57,440 Men valparna blir det. Det hĂ€r Ă€r en avelstik med stamtavla. 377 00:53:57,600 --> 00:54:01,520 Jag förstĂ„r inte vad ni talar om. 378 00:54:01,680 --> 00:54:08,360 Blandraser, tröga mĂ€nniska! Byrackor. Inte till nĂ„n nytta, för nĂ„n. 379 00:54:10,000 --> 00:54:13,760 Gudars skymning. - Kapten! 380 00:54:14,920 --> 00:54:20,320 Det Ă€r inte sĂ„ jag har uppfostrat honom. 381 00:54:22,440 --> 00:54:26,600 Och i hans Ă„lder. Han Ă€r elva Ă„r! 382 00:54:27,880 --> 00:54:35,600 Inget fel i att ha aptit kvar upp i Ă„ren nĂ€r det gĂ€ller...ja. 383 00:54:35,760 --> 00:54:42,040 Men man hĂ„ller sig till sin sort och undviker mesallianser! 384 00:54:42,200 --> 00:54:48,760 -Vad nu det betyder. -SĂ„nt vet man. Vad som passar sig. 385 00:54:48,920 --> 00:54:52,720 Vad tĂ€nkte du pĂ„? 386 00:54:56,720 --> 00:54:59,720 Ja, jag hör dig. 387 00:54:59,880 --> 00:55:03,200 Det var fan! 388 00:55:04,320 --> 00:55:09,320 Det menar du inte? Nej, jag har inte brĂ„ttom. 389 00:55:09,480 --> 00:55:13,200 Är det möjligt? 390 00:55:13,360 --> 00:55:18,480 Ja. Tack ska du ha sjĂ€lv. Hej med dig. 391 00:55:22,520 --> 00:55:25,680 Det var fan. 392 00:55:25,840 --> 00:55:30,840 -Vad? -Hemska Sven hade förelĂ€sningen. 393 00:55:31,000 --> 00:55:33,280 NÀÀ. 394 00:55:33,440 --> 00:55:38,760 De pekade ut Gösta Wikland som riksdagsmannen. 395 00:55:40,880 --> 00:55:43,480 Wikland? 396 00:55:53,800 --> 00:55:57,200 -Gösta... -Va? 397 00:56:04,160 --> 00:56:06,760 LĂ€s hĂ€r. 398 00:56:18,000 --> 00:56:23,720 Fröken Karle! Var fick ni historien om riksdagsmannen ifrĂ„n? 399 00:56:23,880 --> 00:56:26,880 -Hur sĂ„? -Wikland ringde. 400 00:56:27,040 --> 00:56:30,680 Ni har fĂ„tt allt om bakfoten. Allt. 401 00:56:37,240 --> 00:56:41,120 Vad sĂ€ger du? Jag hör inte. 402 00:56:41,280 --> 00:56:44,520 Var dĂ„ nĂ„nstans? 403 00:56:47,720 --> 00:56:50,800 Tomasine? 404 00:56:50,960 --> 00:56:53,400 HallĂ„? 405 00:56:54,240 --> 00:57:00,360 -Vad var det? -Wikland har möte vid riksdagshuset. 406 00:57:11,320 --> 00:57:17,680 Jag förnekar inte att jag har varit i kontakt med den omskrivna kvinnan- 407 00:57:17,840 --> 00:57:21,200 -liksom hennes olyckssystrar. 408 00:57:21,360 --> 00:57:27,200 Men dessa kontakter har varit uteslutande Ă„ mitt Ă€mbetes vĂ€gnar. 409 00:57:27,360 --> 00:57:34,360 Som ansvarig politiker mĂ„ste jag vara vĂ€l insatt i reglementeringssystemet. 410 00:57:34,520 --> 00:57:40,920 SmittskyddslĂ€kare Sven Kyhlin hĂ€r har sjĂ€lv bett mig studera systemet- 411 00:57:41,080 --> 00:57:47,240 -för att se hur det kan göras Ă€nnu bĂ€ttre, till gagn för samhĂ€llet. 412 00:57:47,400 --> 00:57:53,480 Att riksdagsman Wikland pekats ut som nĂ„t annat Ă€n samvetsgrann Ă€r en skam. 413 00:57:53,640 --> 00:57:58,480 Han har osjĂ€lviskt lagt ner tid och möda- 414 00:57:58,640 --> 00:58:04,480 -inte för sitt eget bĂ€sta, utan för allmĂ€nhetens. 415 00:58:18,080 --> 00:58:21,960 Textning: Ulrika Jansson BĂ„ving Svensk Medietext för SVT 35486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.