All language subtitles for Froken Frimans Krig S02E02.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:11,000
Yrkesinspektör
Thorwald FĂŒrst: 144 röster.
2
00:00:11,160 --> 00:00:16,360
FörsÀkringstjÀnsteman
Knut Abel Tengdahl: 463 röster.
3
00:00:16,520 --> 00:00:22,000
Assessor
Bror Sigfrid Persson: 1 226 röster.
4
00:00:22,160 --> 00:00:29,440
Förtroendemannen, livsmedelshandlaren
Frithiof Johannesson: 1 688 röster.
5
00:00:29,600 --> 00:00:34,440
Fyllnadsvalet till Stockholms stads
andra valkrets Àr avgjort-
6
00:00:34,600 --> 00:00:39,200
-och stolen har gÄtt
till herr Johannesson!
7
00:00:54,200 --> 00:00:58,520
Herr talman, aktade Àmbetsbröder-
8
00:00:58,680 --> 00:01:05,200
-det Àr en stor Àra för mig att inta
denna plats som anförtrotts mig.
9
00:01:06,160 --> 00:01:09,680
-Usch, den uppblÄsta...
-...sjÀlvbelÄtna...
10
00:01:09,840 --> 00:01:13,400
...pösmunken till pascha i riksdagen!
11
00:01:13,560 --> 00:01:17,760
-Med sina unkna frÄgor.
-"Kvinnan vid spisen."
12
00:01:17,920 --> 00:01:21,640
"Fusk! Korruption! Roffa Ät er bara."
13
00:01:21,800 --> 00:01:25,960
Men nu Àr han dÀr,
och det innebÀr EN sak.
14
00:01:26,120 --> 00:01:30,280
-Det finns ingen rÀttvisa.
-Vi mÄste jobba hÄrdare.
15
00:01:30,440 --> 00:01:33,440
-Ja, precis.
-Fler möten.
16
00:01:33,600 --> 00:01:38,320
-Fler underskrifter. De ska fÄ se!
-Ja.
17
00:02:22,840 --> 00:02:26,280
-Vad gör den?
-Suger upp damm.
18
00:02:26,440 --> 00:02:29,680
Den Àr enkel att anvÀnda.
19
00:02:35,640 --> 00:02:39,200
O, gudars skymning! O, min skapare!
20
00:02:39,360 --> 00:02:45,160
Vart Àr vÀrlden pÄ vÀg
med alla dessa elektriska vidunder?
21
00:02:45,320 --> 00:02:50,800
-Apparaten spar tid och arbete.
-Den ska hyras ut till medlemmar.
22
00:02:50,960 --> 00:02:53,960
Kvinnans arbetsbörda mÄste lÀtta.
23
00:02:54,120 --> 00:02:58,560
Annars fÄr hon varken tid eller ork
för samhÀllsfrÄgor.
24
00:02:58,720 --> 00:03:03,040
-Vi driver en matbutik!
-Du Àr sÄ bakÄtstrÀvande.
25
00:03:03,200 --> 00:03:09,320
Maskinen gör att kvinnor kan Àgna sig
Ät viktigare saker Àn hushÄllsarbete.
26
00:03:12,560 --> 00:03:15,720
Jag menar inte att det Àr oviktigt.
27
00:03:15,880 --> 00:03:22,120
Ingen fara, jag förstÄr.
Somliga Àr utbytbara mot maskiner.
28
00:03:24,840 --> 00:03:29,000
Varför har hon blivit sÄ snarstucken?
29
00:03:30,120 --> 00:03:36,120
Jag vet bara inte hur lÀnge till
jag kan skylla pÄ "det mÄnatliga".
30
00:03:36,280 --> 00:03:42,280
Jag har blivit kallad till doktorn.
Provsvaren mÄste ha kommit.
31
00:03:54,080 --> 00:03:58,120
-HallÄ.
-Sluta! Jag mÄste arbeta.
32
00:03:58,280 --> 00:04:02,560
Vill du att jag
ska fÄ sparken, eller?
33
00:04:17,720 --> 00:04:21,200
-Fru Friman.
-God dag.
34
00:04:21,360 --> 00:04:24,360
-Vad Àr klockan?
-Snart tre.
35
00:04:24,520 --> 00:04:29,840
Jag Àr en usel mÀnniska
- som skolkar, menar jag.
36
00:04:30,000 --> 00:04:35,320
-Vill ni gÄ?
-Jag borde nog det.
37
00:05:00,200 --> 00:05:04,320
FörlÄt. Jag borde inte ha kommit.
38
00:05:04,480 --> 00:05:09,480
SÀg Ätminstone
nÀr jag fÄr trÀffa dig igen.
39
00:05:09,640 --> 00:05:15,640
-Vad ska det tjÀna till?
-Ăt middag med mig. Som en vĂ€n bara.
40
00:05:18,560 --> 00:05:23,560
-Som en vÀn?
-Vi kan gÄ till utkanten av staden.
41
00:05:23,720 --> 00:05:29,960
Jag ska uppföra mig.
Jag vill bara fÄ trÀffa dig igen.
42
00:05:37,600 --> 00:05:41,440
Vi har en sammankomst pÄ torsdag.
43
00:05:41,600 --> 00:05:47,080
Jag kanske skulle kunna komma i vÀg
en timme eller tvÄ.
44
00:05:47,240 --> 00:05:50,160
Försök.
45
00:06:31,840 --> 00:06:35,000
Ăr det roligt att vara fosterbarn?
46
00:06:35,160 --> 00:06:39,920
Var hittade tanten dig?
PĂ„ ett barnhem?
47
00:06:40,080 --> 00:06:45,280
Han Àr sÀkert oÀkting.
FörÀldrarna ville inte ha honom.
48
00:06:45,440 --> 00:06:48,960
Han vet inte var han kommer ifrÄn.
49
00:06:49,120 --> 00:06:54,080
Det vet jag visst!
Och jag skÀms inte!
50
00:06:54,240 --> 00:06:58,520
-Marcus, klappa till honom!
-Smocka!
51
00:06:58,680 --> 00:07:02,440
Sluta brÄka! Gunnar, nu Àr det nog!
52
00:07:03,760 --> 00:07:07,800
Han bara flög pÄ mig,
jag gjorde inget.
53
00:07:07,960 --> 00:07:11,600
Du kommer med mig. Du ocksÄ.
54
00:07:18,320 --> 00:07:24,640
Jag Àr besviken, det Àr jag.
Men vad kan man förvÀnta sig?
55
00:07:24,800 --> 00:07:30,600
Man kan försöka förgylla en lort,
men stinker gör den ÀndÄ.
56
00:07:32,840 --> 00:07:38,840
Det finns vÀl ingen anledning
att oroa dina förÀldrar, Marcus?
57
00:07:39,000 --> 00:07:41,920
Nej.
58
00:07:42,080 --> 00:07:48,280
Men Gunnar fÄr med sig en anmÀrkning
hem till sin fostermor. - Du kan gÄ.
59
00:07:55,400 --> 00:08:00,040
Den hÀr gÄngen
ska jag vara överseende.
60
00:08:00,200 --> 00:08:05,880
Men nÀsta gÄng kommer du inte undan
sÄ geschwint. SÄ.
61
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
SKOLKLOCKAN KLĂMTAR
62
00:08:55,480 --> 00:08:59,800
-HĂ€r.
-NÀmen, titta. Vad har du fÄtt?
63
00:08:59,960 --> 00:09:03,960
-Ă
h, vad fina.
-Och en liten till Karin.
64
00:09:04,120 --> 00:09:07,560
NĂ€men, frun, inte hade ni...
Till mig?
65
00:09:07,720 --> 00:09:11,840
-Ja, de luktar sÄ gott.
-Titta, hjÀrtat!
66
00:09:14,320 --> 00:09:20,200
Oj, hĂ€r har det handlats. Ăr det jul
redan eller har jag missat nÄgot?
67
00:09:20,360 --> 00:09:22,960
HĂ€r.
68
00:09:25,280 --> 00:09:28,240
Till dig.
69
00:09:29,720 --> 00:09:32,720
-Vad kostar den hÀr?
-Hur sÄ?
70
00:09:32,880 --> 00:09:38,880
Hur mycket kostade allt det hÀr?
Hur mycket kostar det hÀr? Va?!
71
00:09:39,040 --> 00:09:45,040
GĂ„ och lek med Karin i barnkammaren
och titta pÄ era saker.
72
00:09:45,200 --> 00:09:47,800
Ta med alltihop.
73
00:09:49,240 --> 00:09:54,680
-Vad Àr det med dig?
-Du slösar pengar pÄ en massa strunt!
74
00:09:54,840 --> 00:10:00,720
-SmÄpresenter. Jag ville vara snÀll.
-Det kostar ju en hel förmögenhet.
75
00:10:00,880 --> 00:10:03,880
Ta tillbaka den!
76
00:10:04,040 --> 00:10:11,360
Om vi har rÄd att köpa ut Sven Grip,
har vi vÀl rÄd med nÄgra presenter?
77
00:10:11,520 --> 00:10:16,760
Ingen man, Lottie,
stÄr ut med en slösaktig hustru!
78
00:10:42,120 --> 00:10:46,440
Ja, du har en förklaring, hoppas jag.
79
00:10:46,600 --> 00:10:53,320
KnytnÀvar Àr för folk som inte
begriper bÀttre. Du begriper bÀttre.
80
00:10:55,560 --> 00:11:00,320
-Vet du inte att skit stinker?
-Vad sa du?
81
00:11:00,480 --> 00:11:05,520
Skit stinker,
Àven om man förgyller den!
82
00:11:05,680 --> 00:11:11,760
-Vad menar du med det?
-Inget som du har med att göra.
83
00:11:11,920 --> 00:11:15,520
-Nu lyssnar du...
-KĂ€rring!
84
00:11:57,120 --> 00:12:00,640
KNACKNING
85
00:11:57,120 --> 00:12:00,640
-Vem Àr det?
-Ăppna!
86
00:12:04,800 --> 00:12:09,000
-Hon sÄg dig inte?
-Vem dÄ?
87
00:12:59,920 --> 00:13:05,760
-Ta om provet?
-Jag hoppas det gÄr fort.
88
00:13:05,920 --> 00:13:09,880
Men varför mÄste det tas om?
89
00:13:10,040 --> 00:13:15,640
Vi har inte
kunnat utesluta krÀfta, dessvÀrre.
90
00:13:32,480 --> 00:13:35,880
-Bara ett bensÄr?
-Ja.
91
00:13:36,040 --> 00:13:41,040
Tack, gode Gud!
Jag har varit sÄ orolig.
92
00:13:41,200 --> 00:13:46,680
Ja, det kan jag vÀl erkÀnna nu,
över krÀftan.
93
00:13:46,840 --> 00:13:53,400
Vi vet alla vad det betyder nÀr
krÀftan slÄr klorna i en mÀnniska.
94
00:13:55,800 --> 00:13:59,640
Min allra kÀraste vÀn!
95
00:14:35,120 --> 00:14:38,480
-Fröken Àr nyinflyttad i staden?
-Ja.
96
00:14:38,640 --> 00:14:45,160
Men bostad har jag. Jag Àr inneboende
hos faster min, sÄ jag kan börja.
97
00:14:45,320 --> 00:14:51,040
-Vad bra.
-Det tÀnkte jag med. "Bra för dem."
98
00:14:56,040 --> 00:15:01,640
-Vem Àr hos Dagmar och Kinna?
-De intervjuar ett nytt bitrÀde.
99
00:15:01,800 --> 00:15:08,160
-Varför ska vi ha ett nytt bitrÀde?
-Jag tror att hon ska jobba hÀr.
100
00:15:08,320 --> 00:15:14,000
-Har du berÀttat?
-Nej, nej, nej. Inte ett ord.
101
00:15:15,200 --> 00:15:21,480
Det hÀr Àr ju ett kvinno-kooperativ.
Var stÄr fröken i kvinnofrÄgan?
102
00:15:25,120 --> 00:15:30,480
Frökens instÀllning
till kvinnor i samhÀllet?
103
00:15:30,640 --> 00:15:35,280
Jaha! Jag trivs bra bland kvinnor.
104
00:15:36,640 --> 00:15:42,440
Jag har tre systrar,
sÄ det Àr inga bekymmer det heller.
105
00:15:44,360 --> 00:15:46,760
Ja...
106
00:15:46,920 --> 00:15:50,440
Om fröken kan vÀnta utanför en stund.
107
00:15:52,920 --> 00:15:57,840
-Ja...inte knivskarp direkt.
-Inte direkt.
108
00:15:58,000 --> 00:16:04,040
-Men glad och skötsam.
-Och med erfarenhet.
109
00:16:04,200 --> 00:16:09,200
-Jobbet Àr okomplicerat.
-Och bara en provanstÀllning.
110
00:16:09,360 --> 00:16:12,400
Vad skulle risken vara?
111
00:16:14,480 --> 00:16:21,240
-PÄ mÄndag börjar jag.
-Gratulerar! Söta du.
112
00:16:21,400 --> 00:16:28,360
Tur att jag fick syn pÄ annonsen
och kom att tÀnka pÄ min brorsdotter.
113
00:16:28,520 --> 00:16:33,120
-Och slÀktskapet kom inte upp?
-Nej, nej.
114
00:16:33,280 --> 00:16:40,640
Det finns ingen anledning
att oroa nÄgon med den detaljen.
115
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
SĂ„, ta flera. Den.
116
00:16:48,040 --> 00:16:51,560
Den. SĂ„.
117
00:16:57,960 --> 00:17:00,960
-SĂ„, bra.
-Tack.
118
00:17:01,120 --> 00:17:05,560
-DÄ kan Stina gÄ hem.
-Jag har inte brÄttom.
119
00:17:05,720 --> 00:17:10,280
Nej, men kila i vÀg nu.
Tack för i dag.
120
00:17:11,520 --> 00:17:15,520
-Jag tar kassan.
-Bra. Vi ska ha stolar...
121
00:17:15,680 --> 00:17:18,680
Det Àr 20 anmÀlda.
122
00:17:18,840 --> 00:17:21,840
Fru Ridström Àr tidig till mötet.
123
00:17:22,000 --> 00:17:27,600
Jag kan inte komma. Maken blir
irriterad om jag Àr borta för ofta.
124
00:17:27,760 --> 00:17:34,080
Om han visste om vad vi pratar om...
Och jag mÄste hinna laga middag.
125
00:17:34,240 --> 00:17:40,960
-Bara han fÄr sin mat Àr han lugnare.
-Ja, middagsbestyren tar halva dagen.
126
00:17:50,720 --> 00:17:53,360
FÀrdiglagade matrÀtter?
127
00:17:53,520 --> 00:17:58,840
Som man vÀrmer i sin egen ugn,
serverade som hemlagat.
128
00:17:59,000 --> 00:18:02,120
-Vilken bra idé!
-Lysande, Lottie!
129
00:18:02,280 --> 00:18:09,600
Det skulle spara tid, sÄ att kvinnor
kunde Àgna sig Ät viktigare saker...
130
00:18:09,760 --> 00:18:15,560
Men först vill jag höra vad Emmy
tycker, som experten bland oss.
131
00:18:15,720 --> 00:18:21,520
Jag bryr mig inte om hur mÄnga
som kommer pÄ de dÀr mötena-
132
00:18:21,680 --> 00:18:24,680
-och jag bryr mig inte om röstrÀtten.
133
00:18:24,840 --> 00:18:31,920
Mat, dÀremot, Àr det vi borde syssla
med. FÀrdiglagade rÀtter, sa ni?
134
00:18:32,080 --> 00:18:37,760
-Det blir ju extra arbete för Emmy.
-Arbete Àr jag inte rÀdd för.
135
00:18:37,920 --> 00:18:43,160
Folk kunde fÄ provsmaka före mötet.
Som en lansering.
136
00:18:43,320 --> 00:18:47,640
-I kvÀll? Det hinner vi aldrig.
-Vi kunde försöka.
137
00:18:47,800 --> 00:18:52,000
NÄgot i alla fall.
Vad kan vi tÀnka oss?
138
00:18:52,160 --> 00:18:57,880
Ja, vi har ju en hel del hemma.
Korv har vi, i och för sig.
139
00:18:58,040 --> 00:19:00,240
DÄ sÄ!
140
00:20:22,400 --> 00:20:28,680
Pratas det inte om inte
om nÄgonting annat Àn mat?
141
00:20:28,840 --> 00:20:33,200
-KvinnofrÄgan?
-Jo, det pratas.
142
00:20:33,360 --> 00:20:36,360
Gör det? Om vad?
143
00:20:38,680 --> 00:20:44,840
Ja, de Àr ju kvinnor,
sÄ det blir mycket prat, menar jag.
144
00:20:47,080 --> 00:20:53,640
Stina, Àr du en Àngel och gÄr och
sÀger till kokerskan om efterrÀtten.
145
00:21:00,080 --> 00:21:04,600
-Inte ett ord...
-Hur kan hon inte veta nÄgot?
146
00:21:04,760 --> 00:21:07,920
Hon Àr dum. Som ett spÄn.
147
00:21:08,080 --> 00:21:14,480
Det pÄgÄr nÄgot hos Svenska Hem, och
vi ska ta reda pÄ vad fruntimren...
148
00:21:24,040 --> 00:21:26,840
Han prövar dig.
149
00:21:27,000 --> 00:21:33,680
Gunnar miste sin pappa, mamma, bror
- alla som var viktiga i hans liv.
150
00:21:33,840 --> 00:21:39,680
-Hur ska han vÄga tro att du stannar?
-SÄ det Àr inte jag som gör fel?
151
00:21:39,840 --> 00:21:45,840
-Ha tÄlamod. Visa att du inte sviker.
-Det ska jag inte.
152
00:21:47,680 --> 00:21:51,240
-Aldrig.
-Nej.
153
00:22:00,000 --> 00:22:06,520
Jag kommer att behöva smita före
mötet, Àr jag rÀdd. Jag mÄste hem.
154
00:22:06,680 --> 00:22:11,360
-Barnen Àr krassliga.
-Inget allvarligt, hoppas jag?
155
00:22:11,520 --> 00:22:15,640
-Nej.
-Ja, du har gjort mer Àn nog i dag.
156
00:22:15,800 --> 00:22:22,000
HÀlsa dem frÄn deras gamla faster.
Och hÀlsa Axel.
157
00:22:24,080 --> 00:22:31,080
Gaffel. VarsÄgod, hoppas det smakar.
Det hÀr Àr alltsÄ vÄr hÀmtmat.
158
00:22:31,240 --> 00:22:37,520
Det bÀsta vi har blir hÀmtmat. Den
vÀrms i ugn och behöver inte lagas.
159
00:23:35,760 --> 00:23:38,680
Vad tycker din man om ditt yrke?
160
00:23:38,840 --> 00:23:43,640
Yrke Àr vÀl att ta i.
Barnen Àr min viktigaste uppgift.
161
00:23:43,800 --> 00:23:50,400
Men Axel accepterar mitt engagemang.
Han vill att jag ska vara lycklig.
162
00:23:50,560 --> 00:23:54,200
Och Àr du lycklig...med honom?
163
00:24:00,360 --> 00:24:03,560
Jag trodde det.
164
00:24:04,720 --> 00:24:08,360
Jag vet inte lÀngre...
165
00:24:08,520 --> 00:24:11,920
...ingenting, kÀnns det som ibland.
166
00:24:29,800 --> 00:24:33,560
Nej, jag kan inte göra det hÀr.
167
00:24:35,600 --> 00:24:41,600
Jag Àlskar Axel.
Han Àr en bra man, för det mesta.
168
00:24:41,760 --> 00:24:46,800
Och rolig,
ansvarsfull, snÀll med barnen.
169
00:24:50,280 --> 00:24:57,440
Det var vÀl ingen himlastormande
kÀrlek frÄn början, men den vÀxte.
170
00:24:57,600 --> 00:25:02,960
SÄn kÀrlek blir starkare Àn annan.
Jag Àr trygg med Axel.
171
00:25:03,120 --> 00:25:08,960
-Jag vill ocksÄ ge dig trygghet.
-Hur skulle det gÄ till?
172
00:25:13,760 --> 00:25:20,840
SÄ svaret Àr: Ja, jag Àr lycklig
med min man. Oftast i alla fall.
173
00:25:27,800 --> 00:25:29,800
Kom.
174
00:25:29,960 --> 00:25:35,160
Hur ofta har vi inte hört argumentet
om politisk omognad?
175
00:25:35,320 --> 00:25:41,320
Det var precis det man anvÀnde mot
arbetarna. Innan det motbevisades.
176
00:25:51,280 --> 00:25:57,280
Vi talar om allmÀn röstrÀtt, fast
hÀlften av befolkningen stÄr utanför.
177
00:25:57,440 --> 00:26:00,600
Det Àr fullkomligt...
178
00:26:02,440 --> 00:26:06,040
-Ja?
-Vad Àr det hÀr för nÄgot?
179
00:26:07,240 --> 00:26:12,520
Du följer med mig hem, nu. Nu!
180
00:26:16,280 --> 00:26:18,920
NU!
181
00:26:23,120 --> 00:26:28,520
Vad Àr det hÀr för dynga?
Har du skrivit pÄ den hÀr dyngan?
182
00:26:28,680 --> 00:26:34,680
-Kan vi gÄ hem nu?
-Har du skrivit pÄ den hÀr dyngan?!
183
00:26:34,840 --> 00:26:38,120
-Svara!
-SnÀlla, kan vi gÄ hem?
184
00:26:41,840 --> 00:26:44,320
FĂ„ ut honom!
185
00:26:48,040 --> 00:26:52,080
-Försvinn hÀrifrÄn!
-Flytta pÄ dig!
186
00:26:57,880 --> 00:27:00,360
Hanna!
187
00:27:01,640 --> 00:27:04,280
Hanna!
188
00:27:08,760 --> 00:27:11,240
Ja, ja.
189
00:27:20,760 --> 00:27:23,360
Hur gick det?
190
00:27:27,920 --> 00:27:33,000
-Jag borde vara hÀr pÄ mötena.
-Det ska bara vara kvinnor.
191
00:27:33,160 --> 00:27:36,360
Se hur det gick i kvÀll.
192
00:27:38,400 --> 00:27:44,120
Jag skulle aldrig bli en sÄn man
om vi gifte oss. Det vet du vÀl?
193
00:27:44,280 --> 00:27:47,640
-Du skulle bli min förmyndare.
-PĂ„ papperet!
194
00:27:47,800 --> 00:27:53,600
Jag kanske inte fÄr arbeta kvar hÀr
om jag gifter mig och fÄr en massa...
195
00:27:53,760 --> 00:27:57,560
-Vi Àr försiktiga.
-Jo...
196
00:28:01,040 --> 00:28:04,000
Vi mÄste bli vaksammare.
197
00:28:04,160 --> 00:28:09,080
Namninsamlingen provocerar
mer Àn jag trodde.
198
00:28:09,240 --> 00:28:12,240
Ja, den gör visst det.
199
00:28:13,400 --> 00:28:19,720
Vi mÄste tÀnka pÄ vem vi pratar med,
ha ögon i nacken.
200
00:28:19,880 --> 00:28:22,280
Ja.
201
00:28:25,600 --> 00:28:28,600
Vi ses i morgon.
202
00:28:33,160 --> 00:28:39,160
-Jag skulle vilja skriva i tidningen.
-Och reta upp Ànnu fler.
203
00:28:57,160 --> 00:29:00,080
Fröken Karle?
204
00:29:14,880 --> 00:29:18,760
KNACKNING
205
00:29:14,880 --> 00:29:18,760
Fröken Bohman?
206
00:29:35,560 --> 00:29:39,960
Jag visste det!
Perversioner, under mitt tak!
207
00:29:40,120 --> 00:29:43,600
Jag polisanmÀler er i morgon bitti.
208
00:29:43,760 --> 00:29:50,760
DÄ kan ni börja packa för att flytta
till ett nytt boende. FĂ€ngelset!
209
00:30:16,240 --> 00:30:19,640
KNACKNING
210
00:30:35,560 --> 00:30:38,960
Menar hon allvar med polisanmÀlan?
211
00:30:39,120 --> 00:30:44,400
Upp till tvÄ Ärs straffarbete
pÄ anstalt.
212
00:30:44,560 --> 00:30:51,120
-Jag vet inte om jag klarar det.
-Det kanske du slipper ta reda pÄ.
213
00:30:51,280 --> 00:30:56,080
Du har glömt
vem som Àger den hÀr fastigheten.
214
00:30:56,240 --> 00:30:59,040
Inget fel med poliser-
215
00:30:59,200 --> 00:31:05,000
-men i det hÀr fallet undrar jag om
polisen verkligen mÄste blandas in.
216
00:31:05,160 --> 00:31:10,120
Det handlar ju om
en strikt kvinnlig angelÀgenhet.
217
00:31:10,280 --> 00:31:16,600
SÀrskilt med tanke pÄ att fru Zanders
hyreskontrakt löper ut inom kort.
218
00:31:19,400 --> 00:31:23,040
Det Àr kanske inte helt nödvÀndigt...
219
00:31:23,200 --> 00:31:29,680
Just vad jag tÀnkte, fru Zander.
SÄ bra. UtmÀrkt.
220
00:31:29,840 --> 00:31:35,840
Men du mÄste fortfarande flytta,
dessvÀrre. DÀr var hon orubblig.
221
00:31:36,000 --> 00:31:39,600
-Tack, Alma.
-Du kan bo hos mig.
222
00:31:39,760 --> 00:31:44,960
-Om en utdragssoffa kan duga?
-Den duger.
223
00:31:48,080 --> 00:31:52,040
Utan er, jag skulle...
224
00:31:52,200 --> 00:31:56,480
Jag ska bara ta adjö av...
225
00:32:10,200 --> 00:32:14,000
-Fröken Bohman.
-Fröken Karle.
226
00:32:16,720 --> 00:32:21,080
Jag gissar att vi inte ses pÄ en tid.
227
00:32:21,240 --> 00:32:26,680
-Kanske framöver?
-Jag tror inte det.
228
00:32:30,760 --> 00:32:36,040
Hur trevligt det Àn skulle vara
att rÄkas igen-
229
00:32:36,200 --> 00:32:39,360
-sÄ blir det omöjligt, Àr jag rÀdd.
230
00:32:39,520 --> 00:32:41,760
Jag förstÄr.
231
00:32:56,560 --> 00:32:59,320
FarvÀl.
232
00:33:26,760 --> 00:33:32,240
Visste du att Kinna var en sÄn som,
ja, vad man nu sÀger...?
233
00:33:32,400 --> 00:33:35,760
Det visste jag ganska sÀkert.
234
00:33:35,920 --> 00:33:41,640
Inte för att vi har pratat om det,
men jo, jag visste.
235
00:33:41,800 --> 00:33:45,160
Men hur...gör de?
236
00:33:45,320 --> 00:33:50,320
Jag menar, som kvinna
har man ju ingen...utrustning.
237
00:33:50,480 --> 00:33:55,600
Viceamiralen, salig i Äminnelse,
var mycket vÀlutrustad.
238
00:33:55,760 --> 00:34:02,360
Jag hade inget att klaga pÄ
vad gÀllde hans... Ja, men...
239
00:34:02,520 --> 00:34:08,640
Gnistan behövs ju ocksÄ,
det Àr klart. Inte bara kanonen.
240
00:34:08,800 --> 00:34:13,480
Jag kanske ÀndÄ
skulle...prata med Kinna.
241
00:34:13,640 --> 00:34:18,640
Hon kanske inte vet sÄ mycket om mÀn.
Jag kunde förklara...
242
00:34:18,800 --> 00:34:26,440
Det fungerar nog inte sÄ. Och vi ska
inte prata om detta alls. Med nÄgon.
243
00:34:26,600 --> 00:34:33,040
-HÄlla tyst, för de andra.
-Ja, jag tror det.
244
00:34:34,240 --> 00:34:38,440
Tyst, min mun, sÄ fÄr du socker.
245
00:35:15,280 --> 00:35:23,640
Det sÀgs att Axel Frimans hustru
har en förbindelse med doktor Recke.
246
00:35:23,800 --> 00:35:29,640
-Det var fan.
-HÀlsovÄrdsnÀmnden anlitar honom.
247
00:35:29,800 --> 00:35:36,320
-Det sÀger du?
-Stackars sate. Friman, alltsÄ.
248
00:35:38,280 --> 00:35:41,560
Han lÀr vÀl ocksÄ ha hört rykten.
249
00:35:41,720 --> 00:35:46,720
HÀlsovÄrdsnÀmnden, sa du?
AlltsÄ, den hÀr Recke?
250
00:35:49,400 --> 00:35:55,080
-Han har blivit sÄ lynnig pÄ sistone.
-Du vet inte alls varför?
251
00:35:55,240 --> 00:35:59,880
Han har vÀl mycket att tÀnka pÄ.
Jag vet inte.
252
00:36:00,040 --> 00:36:03,800
-Hur mÄr Kinna?
-Bra.
253
00:36:05,360 --> 00:36:10,080
-Hon bor hos dig och Gunnar nu?
-Ja, precis.
254
00:36:10,240 --> 00:36:15,880
Det blev dyrt pÄ pensionatet
i lÀngden, sÄ hon tyckte vÀl att...
255
00:36:16,040 --> 00:36:20,240
Hon har berÀttat. Om sin...vÀn.
256
00:36:21,440 --> 00:36:25,480
Jaha, det visste jag inte. FörlÄt.
257
00:36:28,720 --> 00:36:32,120
KÀrlek Àr en mÀrklig sak, eller hur?
258
00:36:32,280 --> 00:36:39,080
Man tror att det finns rÀtt och fel,
men sÄ enkelt Àr det ju inte.
259
00:37:31,480 --> 00:37:35,080
Doktor Recke? Den hÀr vÀgen.
260
00:37:35,240 --> 00:37:40,080
Jag sitter ju inte
i hÀlsovÄrdsnÀmnden...
261
00:37:40,240 --> 00:37:44,680
...men som riksdagsrepresentant
för Stockholms stad-
262
00:37:44,840 --> 00:37:48,640
-har jag
ett icke föraktligt inflytande.
263
00:37:48,800 --> 00:37:53,920
Och jag har hört
att ni Àr en bra kraft.
264
00:37:54,080 --> 00:37:59,240
Engagerad,
hÀngiven arbetet med sanitetsfrÄgor-
265
00:37:59,400 --> 00:38:05,320
-nÀr det gÀller livsmedelshanteringen
i Stockholms stad. Som Àr sÄ viktig.
266
00:38:05,480 --> 00:38:11,320
-Vi mÄste rensa upp i snusket!
-Det Àr nödvÀndigt, som jag ser det.
267
00:38:11,480 --> 00:38:16,240
Ni Àr vÀl tillförordnad
som stadslÀkare?
268
00:38:16,400 --> 00:38:21,080
Ja, hÀlsovÄrdsnÀmnden
anslÄr inga stora medel.
269
00:38:21,240 --> 00:38:26,360
-Vad sÀgs om ett fast förordnande?
-Som stadslÀkare?
270
00:38:26,520 --> 00:38:29,160
Det Àr tanken.
271
00:38:31,080 --> 00:38:36,960
Jag skulle sÀga ja, men jag har inte
riktigt de meriter som brukar krÀvas.
272
00:38:37,120 --> 00:38:42,480
Vem bryr sig om meriter?
Viljan, dÀremot. Engagemanget.
273
00:38:42,640 --> 00:38:46,840
-Det har jag, det försÀkrar jag er.
-UtmÀrkt.
274
00:38:47,000 --> 00:38:50,760
DÄ ska jag bara dra i nÄgra tÄtar.
275
00:38:50,920 --> 00:38:56,120
-Jag fÄr uttrycka mitt tack.
-Det behövs inte - för tillfÀllet.
276
00:38:56,280 --> 00:39:01,080
-UrsÀkta?
-Det blir nog tillfÀlle framgent.
277
00:39:01,240 --> 00:39:06,240
TjÀnster och gentjÀnster,
om man sÀger sÄ.
278
00:39:06,400 --> 00:39:12,440
Det vore ju ett kliv i karriÀren.
SÄvida ni inte föredrar att vÀnta?
279
00:39:12,600 --> 00:39:16,080
Nej, nej. Jag accepterar.
280
00:39:34,960 --> 00:39:40,560
-Faster!
-Sch! God dag, menar vÀl fröken?
281
00:39:40,720 --> 00:39:44,920
Jag Àr ensam.
Alla andra Àr ute pÄ Àrenden.
282
00:39:45,080 --> 00:39:50,080
Jag tyckte vÀl det,
men man kan aldrig vara sÀker.
283
00:39:50,240 --> 00:39:54,400
Jag ville bara se hur du har det.
284
00:39:59,480 --> 00:40:03,880
Den stÀdar,
sÄ att kvinnor ska slippa.
285
00:40:04,040 --> 00:40:08,160
Det var det dummaste jag hört.
286
00:41:08,280 --> 00:41:14,280
"Masspetition för kvinnans
politiska röstrĂ€tt"... DĂRRKLOCKAN
287
00:41:15,720 --> 00:41:18,480
HallÄ!
288
00:41:20,120 --> 00:41:22,720
HallÄ!
289
00:41:25,640 --> 00:41:31,040
-Fru Johannesson?
-Fröken Friman.
290
00:41:31,200 --> 00:41:37,200
-Det var ett ovÀntat nöje att se er.
-Nöjet Àr helt och hÄllet pÄ er sida.
291
00:41:37,360 --> 00:41:43,480
-Kan vi intressera frun för nÄgot?
-Nej, det tror jag inte.
292
00:41:43,640 --> 00:41:46,640
Stina! HjÀlp fru Johannesson.
293
00:41:46,800 --> 00:41:51,600
Det behövs inte.
Stina - var det sÄ fröken hette?
294
00:41:51,760 --> 00:41:57,520
-Vi har fÀrdiglagade matrÀtter.
-FĂ€rdiglagade?
295
00:41:57,680 --> 00:42:03,560
Bara att vÀrma. SÄ slipper kvinnor
stÄ vid spisen dagarna i Ànda.
296
00:42:03,720 --> 00:42:09,520
Inget besvÀr för en sann kvinna
som vet vad Gud och naturen menat.
297
00:42:09,680 --> 00:42:14,680
En tapper, men krympande skara.
Go' middag.
298
00:42:21,920 --> 00:42:28,400
-Du...jag tar tvÄ fÀrdiglagade.
-Vill faster ha?!
299
00:42:34,400 --> 00:42:37,400
Var det inget vÀrre Àn en namnlista?
300
00:42:37,560 --> 00:42:43,800
Inget vÀrre? De uppviglar oskyldiga
kvinnor för röstrÀtten dÀr i butiken!
301
00:42:43,960 --> 00:42:49,840
Den masspetition som pÄgÄr i landet
kommer inte att resultera i nÄgot.
302
00:42:50,000 --> 00:42:54,480
En handfull hysterikor skriver pÄ.
PÄ sin höjd.
303
00:42:54,640 --> 00:42:58,000
Om du sÀger det. Du har alltid rÀtt.
304
00:42:58,160 --> 00:43:01,360
Mmm, gott!
305
00:43:01,520 --> 00:43:04,520
-Ăr det?
-Mm.
306
00:43:04,680 --> 00:43:10,480
-Jag ville laga dig nÄgot extra gott.
-Det har du verkligen lyckats med.
307
00:43:10,640 --> 00:43:14,040
Jag gör vad jag kan.
308
00:43:15,280 --> 00:43:19,480
Vet du, jag kom
att tÀnka pÄ arbetarna...
309
00:43:21,560 --> 00:43:28,840
-Ordnade inte de en masspetition?
-Jo, det gjorde de.
310
00:43:30,440 --> 00:43:35,320
Det var vÀl ingen
som trodde pÄ det heller i början?
311
00:43:35,480 --> 00:43:40,600
Nej, inte till en början,
det Àr sant.
312
00:43:40,760 --> 00:43:43,760
Vad fick de ihop?
313
00:43:43,920 --> 00:43:50,600
400 000 namn, tror jag visst,
fastÀn ingen trodde pÄ det.
314
00:43:50,760 --> 00:43:56,400
Nej, och nu gÄr det inte att stoppa
att de fÄr röstrÀtt.
315
00:43:56,560 --> 00:44:02,200
Det har du rÀtt i.
Fast vad vet jag om politik?
316
00:44:02,360 --> 00:44:08,360
AlltsÄ, fruntimrens masspetition
borde stoppas innan den blir ett hot.
317
00:44:08,520 --> 00:44:13,720
Ja, det Àr nog sÀkrast,
nu nÀr du sÀger det.
318
00:44:15,400 --> 00:44:20,800
Kvinnor som krÀver röstrÀtt!
Nej, du. DÀr Àr mÄttet rÄgat.
319
00:44:20,960 --> 00:44:26,560
-FrÄgan Àr vad som kan göras.
-Man mÄste visa var grÀnsen gÄr.
320
00:44:26,720 --> 00:44:32,160
-Tydligt och bestÀmt.
-Med vilka medel som helst.
321
00:44:32,320 --> 00:44:38,200
Absolut. Jag menar, vilka var det
som startade allt det hÀr? De sjÀlva!
322
00:44:38,360 --> 00:44:44,360
-Du borde ta i med hÄrdhandskarna.
-Mot Hemska Sven?
323
00:44:44,520 --> 00:44:47,760
Varför inte börja dÀr?
324
00:45:00,880 --> 00:45:04,000
Vi kan meddela frÄn landsföreningen-
325
00:45:04,160 --> 00:45:11,440
-att masspetitionen nu
lÀr vara uppe i nÀstan 50 000 namn.
326
00:45:17,080 --> 00:45:22,880
-Listor rekvireras pÄ röstrÀttsbyrÄn.
-KungstrÀdgÄrdsgatan 10.
327
00:45:23,040 --> 00:45:28,680
Men vi har ocksÄ listor hÀr,
om nÄgon vill ta med sig hem.
328
00:45:28,840 --> 00:45:33,320
Emmy, kan inte du
hÀmta nÄgra frÄn kontoret?
329
00:45:39,680 --> 00:45:45,480
-Om du Àr emot, Àr det din ensak.
-Ingen har tvingat dig att medverka.
330
00:45:45,640 --> 00:45:50,640
Men du kan inte
ta öppen stÀllning emot röstrÀtten.
331
00:45:50,800 --> 00:45:54,280
Vi mÄste ha en enad front utÄt.
332
00:45:54,440 --> 00:46:00,160
-SÄ det Àr ett krig vi för hÀr?
-Ja! NÀr ska du förstÄ det?
333
00:46:00,320 --> 00:46:04,520
-Jag kanske inte passar in.
-Du Àr förestÄndarinna...
334
00:46:04,680 --> 00:46:11,000
Men det kanske Àr lika bra,
eftersom jag ÀndÄ inte kan stanna.
335
00:46:12,160 --> 00:46:16,160
Ja, jag Àr sjuk, vad det verkar.
336
00:46:16,320 --> 00:46:20,320
Nej... Du var ju frisk?
337
00:46:21,640 --> 00:46:23,760
Vad?
338
00:46:23,920 --> 00:46:27,520
-Jag har fÄtt krÀftan.
-Va?
339
00:46:31,160 --> 00:46:38,120
-Men du sa ju att..
-Jag ljög, det var lÀttast sÄ.
340
00:46:38,280 --> 00:46:44,840
NÄgot klemande vill jag inte vara
med om! Det stÄr jag inte ut med.
341
00:46:45,000 --> 00:46:48,080
Vad hjÀlper det?
342
00:46:56,040 --> 00:46:59,280
Det Àr som det Àr med livet.
343
00:46:59,440 --> 00:47:05,240
Det enda man kan vara sÀker pÄ
Àr att döden kommer ikapp en-
344
00:47:05,400 --> 00:47:09,560
-med snabba ben och lÄnga armar.
345
00:47:09,720 --> 00:47:13,520
Oss alla, förr eller senare.
346
00:47:15,440 --> 00:47:19,240
Jag ska dit i morgon, till doktorn.
347
00:47:19,400 --> 00:47:25,200
-Om du vill att nÄgon följer med...
-Nej, men tack ÀndÄ.
348
00:47:27,600 --> 00:47:35,520
Dagmar kunde kanske se efter Birger
om...han skulle bli ensam, menar jag.
349
00:47:38,720 --> 00:47:41,720
Det lovar jag.
350
00:47:42,800 --> 00:47:49,200
Han tycker om morötter. Om det
blir över i affÀren, menar jag.
351
00:47:49,360 --> 00:47:55,360
Och nÀr man kliar honom hÀr
mellan öronen, lite hÄrt.
352
00:48:43,360 --> 00:48:47,960
-Ingen krÀfta?
-Ingen. Inte en klo ens.
353
00:48:49,200 --> 00:48:52,360
Jag Àr helt frisk, enligt provet.
354
00:48:52,520 --> 00:48:57,240
Tack, gode Gud! Vad sa doktorn?
355
00:48:57,400 --> 00:49:01,680
Inget jag begrep,
mer Àn att allt var bra.
356
00:49:01,840 --> 00:49:07,440
Vi mÄste fira! Ska vi inte ha
nÄgra smÄ, smÄ droppar?
357
00:49:07,600 --> 00:49:11,280
Jo, det finns i köket.
358
00:49:29,120 --> 00:49:33,640
Tora? - Emmy, kom fort!
359
00:49:34,960 --> 00:49:38,840
Vakna, lilla vÀnnen. Tora!
360
00:49:40,000 --> 00:49:42,080
Emmy!
361
00:49:45,400 --> 00:49:49,240
Hon Àr avsvimmad. Hon mÄste ha luft.
362
00:49:51,000 --> 00:49:55,720
-Men...hon Àr snörd.
-Jamen, snör upp henne! Fort!
363
00:49:55,880 --> 00:50:01,480
HÄrt dessutom.
Maken till dumheter! Unga flicka!
364
00:50:01,640 --> 00:50:06,920
-Hon Àr i grossess.
-Hur vet du det?
365
00:50:07,080 --> 00:50:11,600
Jag fick inte sÀga nÄgot, till nÄgon.
366
00:50:11,760 --> 00:50:17,640
Jag borde inte ha hÄllit tyst,
jag borde ha sagt nÄgot.
367
00:50:17,800 --> 00:50:20,280
Sch.
368
00:50:26,760 --> 00:50:31,920
FörlÄt, jag mÄste ha dÄnat.
Det Àr ingen fara...
369
00:50:32,080 --> 00:50:35,200
Du ligger kvar.
370
00:50:35,360 --> 00:50:40,760
-Emmy? Hur mÄr du?
-Mig Àr det inget fel pÄ.
371
00:50:40,920 --> 00:50:46,520
Du, dÀremot, behöver Àta
och andas som folk.
372
00:50:52,080 --> 00:50:55,280
Blodbrist Àr vanligt vid havandeskap.
373
00:50:55,440 --> 00:50:58,600
Hon mÄste fÄ i sig kött och Àgg.
374
00:50:58,760 --> 00:51:04,200
-Fru Sjunnesson vet, hör jag.
-Ja, vi ska nog ta hand om henne.
375
00:51:04,360 --> 00:51:09,960
-Hon blir kvar hÀr hos mig.
-Graviditet Àr ingen sjukdom.
376
00:51:10,120 --> 00:51:13,680
Nej, nej, men ÀndÄ.
377
00:51:13,840 --> 00:51:16,960
-Lycka till.
-Tack.
378
00:51:24,320 --> 00:51:27,760
-Doktor Recke?
-Det Àr ingen fara med fröken.
379
00:51:27,920 --> 00:51:31,520
-Ă
h, sÄ skönt!
-Goda nyheter. Tack.
380
00:51:31,680 --> 00:51:36,880
-Och tack för att ni kom.
-Jag kan följa doktor Recke ut.
381
00:51:37,040 --> 00:51:42,240
-Ja, tack sÄ mycket.
-Jag ska ÀndÄ hem sjÀlv, sÄ.
382
00:51:47,440 --> 00:51:52,000
Folk imponeras nog
av titeln stadslÀkare.
383
00:51:52,160 --> 00:51:57,360
-Men inte du?
-Jag blir glad för din skull.
384
00:51:57,520 --> 00:52:02,880
-Lottie...
-SnÀlla, gör det inte svÄrare.
385
00:52:03,040 --> 00:52:08,520
-Jag vet att du kÀnner som jag.
-Det spelar ingen roll.
386
00:52:08,680 --> 00:52:14,440
Jag kan inte tÀnka pÄ mig sjÀlv.
Andra Àr viktigare. Barnens trygghet.
387
00:52:14,600 --> 00:52:17,440
Lottie...
388
00:52:20,520 --> 00:52:23,800
DĂ„ ska vi se.
389
00:52:25,160 --> 00:52:28,800
-StÀmmer det?
-Ja, tack.
390
00:52:32,840 --> 00:52:35,840
Jag vet inte vad som var enfaldigast.
391
00:52:36,000 --> 00:52:41,040
Snörningen eller att du trodde
att du skulle fÄ sparken.
392
00:52:41,200 --> 00:52:44,720
Allt som sÀgs pÄ mötena,
allt ni lÀrt mig...
393
00:52:44,880 --> 00:52:50,720
Det försvinner inte bara för att du
fÄr barn. Kvinnor fÄr barn-
394
00:52:50,880 --> 00:52:56,840
-men det betyder inte
att vi inte kan fÄ annat ocksÄ.
395
00:52:58,120 --> 00:53:01,680
Ni kommer att bli bra förÀldrar.
396
00:53:01,840 --> 00:53:07,400
Jag ska prata med Jon
sÄ fort jag trÀffar honom.
397
00:53:08,400 --> 00:53:10,400
Tack, Alma.
398
00:53:10,560 --> 00:53:15,560
-Hur mÄr du?
-BĂ€ttre.
399
00:53:15,720 --> 00:53:19,120
Bra, nu nÀr du kom.
400
00:53:42,680 --> 00:53:46,480
-Nu blir du sÄ illa tvungen.
-Vad?
401
00:53:48,240 --> 00:53:51,960
-Alma, kom nu.
-Sch!
402
00:53:56,440 --> 00:53:59,440
-Vad hÀnder?
-Sch!
403
00:54:04,320 --> 00:54:08,120
-Ja?
-Eh...
404
00:54:11,800 --> 00:54:15,800
Vi har bestÀmt att vi ska gifta oss.
405
00:54:15,960 --> 00:54:21,800
Jag visste det!
Eller, visste... Gissade.
406
00:54:21,960 --> 00:54:25,720
Tora mÄste Àta, kött och Àgg.
407
00:54:25,880 --> 00:54:28,920
-Har ni bestÀmt datum?
-Inte Àn.
408
00:54:29,080 --> 00:54:33,560
Ăr det inte enastĂ„ende romantiskt!
409
00:54:33,720 --> 00:54:40,000
Bröllop, och sÄ ljudet
av smÄ, smÄ fötter pÄ vÀg.
410
00:54:53,400 --> 00:54:57,440
-Ăr du vaken?
-Var har du varit?
411
00:54:57,600 --> 00:55:03,280
-Hos Alma. Jag ringde ju.
-Har du trÀffat honom?
412
00:55:03,440 --> 00:55:08,040
-Vem?
-Du vet vem jag menar.
413
00:55:08,200 --> 00:55:13,880
LÀkaren som det sÀgs att du har
en förbindelse med. Ernst Recke.
414
00:55:14,040 --> 00:55:18,200
-Har du trÀffat honom i kvÀll?
-Nej.
415
00:55:18,360 --> 00:55:23,760
Eller jo, han var ju dÀr,
men som lÀkare. Jag har inte...
416
00:55:23,920 --> 00:55:29,320
-Jag trodde inte du skulle bedra mig.
-Jag har inte bedragit dig.
417
00:55:29,480 --> 00:55:34,960
Vad folk mÄste ha haft roligt.
"Stackars patetiska toffel."
418
00:55:35,120 --> 00:55:40,520
"Gift med en kvinnosakskvinna
som bedrar honom dessutom."
419
00:55:40,680 --> 00:55:45,600
Jag vet inte
vad du har hört för rykten!
420
00:55:47,080 --> 00:55:53,160
Jag har trÀffat Ernst Recke,
nÄgra gÄnger som vÀn.
421
00:55:56,720 --> 00:56:00,760
Det kanske har varit nÄgonting mer...
422
00:56:02,320 --> 00:56:06,560
-Vi har glidit ifrÄn varandra.
-SÄ det Àr mitt fel?
423
00:56:06,720 --> 00:56:10,440
Nej, det menar jag inte!
424
00:56:10,600 --> 00:56:17,800
Jag ska ocksÄ vara Àrlig.
Jag har försatt firman i konkurs.
425
00:56:17,960 --> 00:56:24,720
Det gick inte lÀngre. Vi mÄste flytta
till nÄgot mindre, sÀga upp jungfrun.
426
00:56:24,880 --> 00:56:27,960
Om du undrar.
427
00:56:33,840 --> 00:56:37,480
AvstÄ frÄn barn och Àktenskap? Nej...
428
00:56:40,800 --> 00:56:44,360
Men herregud, Àr dörren öppen?
429
00:56:56,440 --> 00:56:59,200
HallÄ?
430
00:57:04,360 --> 00:57:07,840
Ă
, herregud!
431
00:57:08,000 --> 00:57:11,000
Namnlistorna!
432
00:57:14,240 --> 00:57:17,040
De Àr borta.
433
00:57:19,720 --> 00:57:22,840
De Àr hÀr. Jag flyttade pÄ dem i gÄr.
434
00:57:23,000 --> 00:57:28,280
-Tack, gode Gud!
-De borde förvaras lite mer sÀkert.
435
00:57:28,440 --> 00:57:32,040
-Ingenting Àr sÀkert lÀngre.
-Nej.
436
00:57:32,200 --> 00:57:35,320
Inte vi heller.
437
00:57:47,960 --> 00:57:51,760
Textning: Ulrika Jansson BÄving
Svensk Medietext för SVT
36932