All language subtitles for Froken Frimans Krig S02E01.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:20,400 -DĂ„ syns vi i eftermiddag. -Ja. 2 00:00:32,360 --> 00:00:38,720 SĂ„ledes mĂ„ste vi stĂ€lla oss frĂ„gan: Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 3 00:00:38,880 --> 00:00:45,080 Vem önskar pĂ„ allvar ett samhĂ€lle dĂ€r kvinnan Ă€r jĂ€mstĂ€lld mannen? 4 00:00:45,240 --> 00:00:49,560 Jag Ă€r ingen kvinnohatare, tvĂ€rtom. 5 00:00:49,720 --> 00:00:57,040 Jag vĂ€rdesĂ€tter kvinnor. DĂ€rför vill jag sĂ„vĂ€l deras som samhĂ€llets bĂ€sta. 6 00:00:57,200 --> 00:01:01,480 Ska vi bara blunda för biologiska fakta? 7 00:01:01,640 --> 00:01:08,240 Kvinnan Ă€r ingen logiskt tĂ€nkande varelse. Det Ă€r icke i hennes natur. 8 00:01:08,400 --> 00:01:14,200 Hon styrs av sina kĂ€nslor, medan mannen styrs av sitt förnuft. 9 00:01:15,520 --> 00:01:19,520 Hon Ă€r instabil, irrationell. 10 00:01:20,840 --> 00:01:27,400 Hon besitter inget av det lugn, den handlingskraft eller den styrka- 11 00:01:27,560 --> 00:01:31,120 -som utmĂ€rker mannen. 12 00:01:31,280 --> 00:01:36,280 Hon Ă€ger varken mognad eller erfarenhet inom politiken- 13 00:01:36,440 --> 00:01:43,160 -eftersom hon saknar allt intresse för politiska frĂ„gor. 14 00:01:43,320 --> 00:01:50,320 RöstberĂ€ttigande av kvinnor vore en styggelse för samhĂ€llet- 15 00:01:50,480 --> 00:01:53,480 -och för vĂ„ra hem och familjer- 16 00:01:53,640 --> 00:01:59,760 -som riskerar sina oersĂ€ttliga beskyddarinnor. 17 00:01:59,920 --> 00:02:03,120 Och för vĂ„rt eget arbete i riksdagen- 18 00:02:03,280 --> 00:02:10,360 -som skulle tvingas sĂ€nka sig till en lĂ€gre, feminin nivĂ„. 19 00:02:10,520 --> 00:02:13,840 Herr talman, pĂ„ dessa grunder- 20 00:02:14,000 --> 00:02:20,800 -yrkas att motionen om kvinnans politiska röstrĂ€tt avslĂ„s. 21 00:03:06,440 --> 00:03:10,240 -Naturvidrigt Ă€r vad det Ă€r. -Minst sagt. 22 00:03:10,400 --> 00:03:16,560 Först röstrĂ€tt Ă„t obildade proletĂ€rer och nu Ă„t hysteriska emancipissor? 23 00:03:16,720 --> 00:03:20,960 NĂ„gon jĂ€vla ordning fĂ„r det vara. 24 00:03:21,120 --> 00:03:26,120 -Varför gĂ„r du inte in i politiken? -Jag? 25 00:03:26,280 --> 00:03:30,360 -Ja, du kunde göra nytta. -För andra? 26 00:03:30,520 --> 00:03:36,840 -För dig sjĂ€lv. -Jag Ă€r affĂ€rsman, inte politiker. 27 00:03:37,000 --> 00:03:41,040 Man kan vara bĂ„de och. 28 00:04:15,000 --> 00:04:19,400 -Inser du inte vad det betyder? -Jo, dĂ„. 29 00:04:19,560 --> 00:04:25,000 Svenska Hem har tagit ner skylten, bokstavligt talat. 30 00:04:25,160 --> 00:04:30,280 -Jag sĂ„g det, butiken Ă€r stĂ€ngd. -Jag vet. 31 00:04:31,880 --> 00:04:38,640 RĂ€tta mig om jag har fel, kĂ€raste, men Ă€r inte det precis vad du önskat? 32 00:04:38,800 --> 00:04:43,520 -Det Ă€r det. -Eftersom din egen vinst sjunkit. 33 00:04:43,680 --> 00:04:47,720 -Med mer Ă€n hĂ€lften. -Sedan kvinnorna öppnade. 34 00:04:47,880 --> 00:04:54,000 Du kanske kunde kosta pĂ„ dig att visa en liten smula glĂ€dje och tacksamhet. 35 00:04:54,160 --> 00:04:59,160 -De ska utöka. -Men du vet ju mycket bĂ€ttre... 36 00:05:00,520 --> 00:05:03,040 Vad sa du? 37 00:05:03,200 --> 00:05:07,800 Fruntimren ska utöka, i nya större lokaler. 38 00:05:07,960 --> 00:05:12,040 -Du menar att... -Just det. AffĂ€rerna blomstrar. 39 00:05:12,200 --> 00:05:14,960 Deras, vill sĂ€ga. 40 00:05:26,800 --> 00:05:30,680 Allt Ă€r sĂ„...nytt. 41 00:05:30,840 --> 00:05:35,440 -Och fint. -Rymligt och vĂ€ldigt praktiskt. 42 00:05:35,600 --> 00:05:39,760 -Vi kan utöka lagret. -Och öka omsĂ€ttningen. 43 00:05:39,920 --> 00:05:46,440 Vi var sĂ„ lyckliga i den gamla lokalen. Alla minnen... 44 00:05:47,680 --> 00:05:51,200 Kamrater, samling! 45 00:05:51,360 --> 00:05:57,200 NĂ€men, inte ska vi vĂ€l... Det Ă€r ju mitt pĂ„ ljusa dan. 46 00:05:58,280 --> 00:06:01,520 NĂ„gra smĂ„, smĂ„, smĂ„ droppar bara. 47 00:06:02,840 --> 00:06:06,200 -Nerverna. -Klokt. 48 00:06:07,040 --> 00:06:12,600 -Varför inte? -Vad skulle bli bĂ€ttre med giftermĂ„l? 49 00:06:12,760 --> 00:06:18,360 Jag vill att vi ska vara tillsammans för alltid. 50 00:06:18,520 --> 00:06:21,880 PĂ„ alla sĂ€tt. 51 00:06:24,600 --> 00:06:27,600 -Om du inte menar allvar... -Det gör jag. 52 00:06:27,760 --> 00:06:32,320 -DĂ„ gifter vi oss! -Vi kunde... 53 00:06:35,680 --> 00:06:38,960 ...vara gifta pĂ„ stockholmska. 54 00:06:41,640 --> 00:06:48,280 -Hur menar du? -Inga ringar, men allt annat. 55 00:06:56,160 --> 00:06:59,800 Tora! Jon! Kommer ni? 56 00:07:04,240 --> 00:07:08,640 Ja... Nu har det gĂ„tt nĂ€stan ett Ă„r- 57 00:07:08,800 --> 00:07:14,400 -sedan jag föreslog att vi skulle starta ett livsmedelskooperativ. 58 00:07:14,560 --> 00:07:17,560 -SĂ„ lĂ€nge sedan? -Inte klokt! 59 00:07:17,720 --> 00:07:23,240 -Fröken Bohman tyckte idĂ©n var usel. -Det gjorde jag vĂ€l inte. 60 00:07:23,400 --> 00:07:29,480 Jo, men efter lite övertalning och mycket hĂ„rt arbete- 61 00:07:29,640 --> 00:07:36,120 -frĂ„n ytterligare fyra kloka kvinnor, sĂ„ gjorde vi det, faktiskt. 62 00:07:36,280 --> 00:07:41,600 Ja, vi visade att en kvinna kan allt en man kan - och mer. 63 00:07:41,760 --> 00:07:47,360 -Nu börjas det med röstrĂ€ttspratet. -Vad Ă€r det för fel med det? 64 00:07:47,520 --> 00:07:53,320 -Vill fröken Bohman ha en upprĂ€kning? -RöstrĂ€tten Ă€r mĂ„let med Svenska Hem. 65 00:07:53,480 --> 00:07:57,560 -Bra mat Ă€r mĂ„let. -BĂ„da Ă€r mĂ„let, vĂ€l? 66 00:07:57,720 --> 00:08:03,760 Precis. Tack, Lottie. Och skĂ„l för vĂ„r nya fina lokal! 67 00:08:03,920 --> 00:08:08,560 -Ja. -För framtiden! SkĂ„l! 68 00:08:18,840 --> 00:08:22,520 Vi har inte öppnat Ă€n. 69 00:08:23,800 --> 00:08:28,160 -Är de tröga? -Det Ă€r en man. 70 00:08:30,400 --> 00:08:36,240 -Det Ă€r stĂ€ngt. -Vi fĂ„r vĂ€l höra vad han vill. 71 00:08:40,400 --> 00:08:43,720 -God middag. -God middag. 72 00:08:45,320 --> 00:08:50,320 -FörestĂ„ndaren, finns han hĂ€r? -Det gör hon. 73 00:08:50,480 --> 00:08:53,800 Men vi ska inget ha, tack. 74 00:08:56,600 --> 00:09:01,080 -HĂ€lsovĂ„rdsnĂ€mnden? -Inspektion. 75 00:09:01,240 --> 00:09:06,440 -PĂ„ uppdrag av myndigheterna? -Ni kan inte motsĂ€tta er... 76 00:09:06,600 --> 00:09:10,920 -MotsĂ€tta oss? Men tvĂ€rtom! -UrsĂ€kta? 77 00:09:11,080 --> 00:09:16,480 Ingen Ă€r gladare Ă€n vi att nĂ„gon gör upp med fusket och snusket! 78 00:09:16,640 --> 00:09:19,680 Dagmar Friman, ordförande. 79 00:09:19,840 --> 00:09:23,000 Fröken Bohman, verkstĂ€llande direktör. 80 00:09:23,160 --> 00:09:26,760 FörestĂ„ndarinna Ă€r fru Sjunnesson. 81 00:09:26,920 --> 00:09:30,120 Och fru Friman Ă€r vicedirektör. 82 00:09:30,280 --> 00:09:34,440 -Hrrm! -Ja, förlĂ„t. Fru Schlyter som Ă€r... 83 00:09:34,600 --> 00:09:39,560 Mycket charmerad att fĂ„ göra bekantskap med herr...? 84 00:09:39,720 --> 00:09:42,920 Doktor Recke, tillförordnad stadslĂ€kare. 85 00:09:43,080 --> 00:09:45,080 LĂ€kare... 86 00:09:45,240 --> 00:09:50,160 -Kan jag se mig omkring? -VarsĂ„god. 87 00:09:50,320 --> 00:09:54,520 Det Ă€r nĂ„got visst med lĂ€kare. 88 00:09:54,680 --> 00:09:59,880 Vad en lĂ€kare inte vet om den kvinnliga fysionomin... 89 00:10:00,040 --> 00:10:06,080 Det mesta. NĂ„ja, sĂ„ lĂ€nge han inte hittar nĂ„got att anmĂ€rka pĂ„ hĂ€r. 90 00:10:06,240 --> 00:10:10,400 Gudars skymning! Kapten! 91 00:10:10,560 --> 00:10:14,400 Krafttag skulle jag inte kalla det. 92 00:10:14,560 --> 00:10:20,640 Stickkontroller görs för syns skull, medan smittspridningen ökar. 93 00:10:20,800 --> 00:10:25,400 -Det behövs lagstiftning. -Och resurser. 94 00:10:27,680 --> 00:10:32,080 Oh, Kapten! Oh, kom. 95 00:10:32,240 --> 00:10:36,040 -Ta honom bara! -Ja, ja. 96 00:10:37,840 --> 00:10:41,520 Kylrummet, var har ni det? 97 00:11:12,160 --> 00:11:15,440 Kylrummet hĂ„ller fin temperatur. 98 00:11:21,520 --> 00:11:27,080 -Vill ni se kĂ€llaren? -Nej, det ser bra ut alltihop. 99 00:11:27,240 --> 00:11:30,400 KAPTEN SKÄLLER 100 00:11:33,120 --> 00:11:40,640 -Han Ă€r en mycket renlig hund. -Vi bekymrar oss mer om skadedjur. 101 00:11:40,800 --> 00:11:45,520 Kapten skadar ingen! Jag kan försĂ€kra... 102 00:11:45,680 --> 00:11:49,480 Det blir ingen anmĂ€rkning pĂ„ hunden. 103 00:11:49,640 --> 00:11:53,200 SĂ„ vĂ€nligt...av doktorn. 104 00:11:53,360 --> 00:12:00,120 Vi Ă„terkommer om proverna, men jag ser inget hinder för att öppna. 105 00:12:00,840 --> 00:12:07,240 Mitt eget kort vid eventuella frĂ„gor. Jag har en mindre praktik ocksĂ„. 106 00:12:08,600 --> 00:12:12,240 -Go' middag. -Go' middag. 107 00:12:22,920 --> 00:12:26,320 -Vad menar du? -Firmans dĂ„liga rykte Ă€r ditt fel! 108 00:12:26,480 --> 00:12:32,720 -Stödja röstrĂ€ttsivrande kvinnor...! -Min hustru och min halvsyster. 109 00:12:32,880 --> 00:12:40,480 Vet du hur mĂ„nga klienter vi mist? Vi fĂ„r inga nya förrĂ€n du gör avbön. 110 00:12:40,640 --> 00:12:46,760 Om du tar avstĂ„nd frĂ„n Svenska Hem och allt vad de stĂ„r för... 111 00:12:46,920 --> 00:12:53,160 -Det kan jag inte, det vet du. -DĂ„ sĂ„. Antingen köper du ut mig... 112 00:12:53,320 --> 00:12:58,120 -För vilka pengar? -...eller sĂ„ gĂ„r firman i konkurs. 113 00:12:58,280 --> 00:13:03,160 -Men du fĂ„r bĂ€ra ansvaret. -Vi mĂ„ste ju kunna resonera om det. 114 00:13:03,320 --> 00:13:07,320 -Jag Ă€r ledsen. -Jag har ju en familj att försörja. 115 00:13:07,480 --> 00:13:13,440 -Jag har ocksĂ„ familj. -Du fĂ„r ge mig lite tid Ă„tminstone. 116 00:13:13,600 --> 00:13:18,920 Jag fĂ„r se om jag kan hitta medel nĂ„gonstans. 117 00:13:19,080 --> 00:13:24,520 Du fĂ„r sommaren pĂ„ dig. Och dĂ„ har jag varit generös. 118 00:13:39,480 --> 00:13:41,960 Älskade. 119 00:13:42,120 --> 00:13:46,640 FörlĂ„t, jag stĂ„r i tankar. DĂ€r Ă€r du ju. 120 00:13:51,440 --> 00:13:56,440 -Hur mĂ„r min Axel? -Ska vi sĂ€tta oss? 121 00:14:00,280 --> 00:14:07,040 Det Ă€r vĂ€l inte alldeles okomplicerat pĂ„ firman, men... 122 00:14:07,200 --> 00:14:10,720 ...jag vill inte ha nĂ„got ogjort. 123 00:14:10,880 --> 00:14:16,480 Jag önskar bara att jag sluppit utmĂ„las som samhĂ€llsomstörtare. 124 00:14:16,640 --> 00:14:22,440 -För att du stöttat Svenska Hem? -Jag sĂ€gs ha fördĂ€rvat firmans rykte. 125 00:14:22,600 --> 00:14:28,360 -Är det sant? -Nej, jag vet inte. Delvis, kanske. 126 00:14:32,760 --> 00:14:37,440 -SĂ„ jag ska sluta pĂ„ Svenska Hem? -Nej! 127 00:14:39,760 --> 00:14:43,200 Nej, det menar jag inte alls. 128 00:14:45,840 --> 00:14:48,960 Det Ă€r inte sĂ„ allvarligt med firman. 129 00:14:49,120 --> 00:14:54,880 -Är det sĂ€kert? -Ja. Det ordnar sig. 130 00:15:01,040 --> 00:15:04,520 -Vi borde vara nöjda. -Ja, allt gĂ„r bra. 131 00:15:04,680 --> 00:15:09,240 -Och Ă€ndĂ„ stĂ„r vi och stampar. -Du lĂ€ste om avslaget? 132 00:15:09,400 --> 00:15:14,720 Första motionen lades 1884. Det Ă€r 22 Ă„r sedan. 133 00:15:16,840 --> 00:15:22,760 -De kanske inte gör sĂ„ fel i England? -Man ska inte behöva Ă„ka i finkan! 134 00:15:22,920 --> 00:15:27,160 -De gör i alla fall nĂ„got. -Det gör vi ocksĂ„. 135 00:15:27,320 --> 00:15:31,560 Vi mĂ„ste bevisa att Sveriges kvinnor vill ha röstrĂ€tt- 136 00:15:31,720 --> 00:15:36,520 -och att vi inte Ă€r ett fĂ„tal maskuliniserade missfoster. 137 00:15:36,680 --> 00:15:41,680 Vi lyckas ju inte ens frĂ€lsa vĂ„ra egna, inte Emmy i alla fall. 138 00:15:41,840 --> 00:15:45,080 Du ser trött ut. 139 00:15:49,520 --> 00:15:52,680 GĂ„ före, du. Jag slĂ€cker. 140 00:15:53,600 --> 00:15:57,640 -HĂ€lsa Gunnar. -Det ska jag göra. 141 00:16:06,920 --> 00:16:10,840 FNITTER 142 00:16:52,320 --> 00:16:57,520 -Jag förstĂ„r inte vad vi gör hĂ€r. -Det har jag ju förklarat. 143 00:16:57,680 --> 00:17:04,560 Du Ă€r mitt förklĂ€de. Visserligen Ă€r han lĂ€kare, men han Ă€r ocksĂ„ man. 144 00:17:04,720 --> 00:17:12,040 Och mĂ€n har trots allt vissa drifter. Starka drifter. 145 00:17:12,200 --> 00:17:17,840 Som djur, som... Ja, förklĂ€de, som sagt. 146 00:17:18,000 --> 00:17:23,240 Jo, jo, men du Ă€r ju inte sjuk, vad jag vet. 147 00:17:23,400 --> 00:17:26,400 Jag har haft kĂ€nningar av hjĂ€rtat. 148 00:17:26,560 --> 00:17:33,000 Enda sĂ€ttet att hĂ„lla sig frisk Ă€r att undvika lĂ€kare. Enligt mig. 149 00:17:34,080 --> 00:17:39,840 Tack sĂ„ mycket. - Fru Schlyter, varsĂ„god. 150 00:17:46,360 --> 00:17:49,920 Andas in. 151 00:17:50,080 --> 00:17:53,480 Och ut. 152 00:18:00,520 --> 00:18:07,200 Lungorna lĂ„ter bra. DĂ„ ska jag be att fĂ„ lyssna lite pĂ„ hjĂ€rtat. 153 00:18:15,360 --> 00:18:18,440 HjĂ€rtat lĂ„ter utmĂ€rkt. 154 00:18:18,600 --> 00:18:26,040 Är det verkligen sĂ€kert? SlĂ„r det inte lite oregelbundet... 155 00:18:26,200 --> 00:18:31,200 ...om ni lyssnar noga? Jag kan knĂ€ppa upp. 156 00:18:31,360 --> 00:18:36,480 Det behövs inte. Jag hör bra, sitt still bara. 157 00:18:50,720 --> 00:18:53,360 Emmy? 158 00:18:53,520 --> 00:18:58,880 HĂ„lla uppsikt, sa han. Regelbundna kontroller, gissar jag. 159 00:18:59,040 --> 00:19:02,560 FörlĂ„t. VĂ€nta hĂ€r, jag ska bara... 160 00:19:04,280 --> 00:19:08,760 Ja? Är det nĂ„got som fattas er ocksĂ„? 161 00:19:08,920 --> 00:19:14,520 Kry har jag alltid varit och Ă€r det nog fortfarande... 162 00:19:14,680 --> 00:19:19,600 ...men jag rĂ„kade bara se den hĂ€r saken. 163 00:19:22,320 --> 00:19:24,320 VarsĂ„god. 164 00:19:27,440 --> 00:19:29,800 Var...? 165 00:19:43,520 --> 00:19:47,160 -Blöder det? -En del. 166 00:19:52,440 --> 00:19:55,440 Har det vuxit fort? 167 00:19:58,320 --> 00:20:02,080 Det kan vara ett infekterat bensĂ„r. 168 00:20:02,240 --> 00:20:08,040 -Jag skulle gĂ€rna vilja ta ett prov. -Det blir inte nödvĂ€ndigt. Tack Ă€ndĂ„. 169 00:20:08,200 --> 00:20:14,000 -Som sagt, jag vill ta ett prov. -Tack sĂ„ mycket doktorn, tack. 170 00:20:15,840 --> 00:20:23,400 -Vad hĂ€nde? -Jag glömde vĂ€skan bara. Nu gĂ„r vi. 171 00:21:02,080 --> 00:21:05,360 HĂ€r serveras betalande gĂ€ster middag. 172 00:21:05,520 --> 00:21:11,040 Morgon- och kvĂ€llsmĂ„l lagar man sjĂ€lv mot en avgift för gasen. 173 00:21:24,640 --> 00:21:28,760 -Ja, fröken? -Jag har sett det jag behöver. 174 00:21:28,920 --> 00:21:32,200 Den hĂ€r vĂ€gen, var sĂ„ artig. 175 00:21:35,760 --> 00:21:38,760 12,50 för rummet, i förskott. 176 00:21:38,920 --> 00:21:43,920 Ved, lyse och sĂ€nglinne ingĂ„r. Pottan tömmer man sjĂ€lv. 177 00:21:44,080 --> 00:21:50,720 Frukost serveras 6.30-7.30. Var sĂ„ god och skriv in dĂ€r. 178 00:21:54,160 --> 00:21:57,920 -Rum nummer 2. VĂ€lkommen. -Tack. 179 00:22:13,600 --> 00:22:20,320 SĂ„ mĂ€rkligt att ingen kan göra nĂ„got Ă„t de dĂ€r fruntimrens framfart. 180 00:22:20,480 --> 00:22:23,480 Allt Ă€r pressens fel. 181 00:22:23,640 --> 00:22:29,760 De springer som hundar i koppel efter kvinnosakskvinnorna och vĂ€nstern. 182 00:22:29,920 --> 00:22:32,920 Snart styr fackföreningarna allt. 183 00:22:33,080 --> 00:22:39,680 Och myndigheterna med sina hygienkrav och varukontroller och annat dravel. 184 00:22:39,840 --> 00:22:46,400 Ingen har vĂ€l dött av mat. Eller, ingen som rĂ€knas i alla fall. 185 00:22:46,560 --> 00:22:49,000 Precis. 186 00:22:49,160 --> 00:22:51,840 NĂ€... 187 00:22:52,000 --> 00:22:57,760 -Jag fĂ„r vĂ€l gĂ„ in i politiken. -Vad menar du? 188 00:22:57,920 --> 00:23:04,880 Gösta Wikland bad mig kandidera till andra kammaren vid nĂ€sta fyllnadsval. 189 00:23:05,040 --> 00:23:10,640 -Du skulle bli riksdagsman. -Ja, vad skulle jag vinna pĂ„ det? 190 00:23:10,800 --> 00:23:17,440 Ja, inte vet jag. Politik förstĂ„r jag mig inte pĂ„ alls. 191 00:23:17,600 --> 00:23:23,600 Inte som du, som skulle kunna bli en betydande man. 192 00:23:23,760 --> 00:23:29,640 -Jag menar, Ă€nnu mer betydande. -Tror du? 193 00:23:31,480 --> 00:23:34,960 Jag tror inte. 194 00:23:35,120 --> 00:23:37,600 Jag vet. 195 00:24:01,720 --> 00:24:04,720 Han Ă€r en bra pojke, med lĂ€shuvud. 196 00:24:04,880 --> 00:24:10,360 Med rĂ€tt utbildning kan han fĂ„ en framtid, det Ă€r jag sĂ€ker pĂ„. 197 00:24:10,520 --> 00:24:15,320 Han klarar intrĂ€deskraven, det ser jag i proven. 198 00:24:15,480 --> 00:24:18,640 Han kan t.o.m. hoppa över en klass. 199 00:24:18,800 --> 00:24:25,600 Men faktum kvarstĂ„r: Vi brukar inte ta in elever med hans bakgrund. 200 00:24:26,960 --> 00:24:32,560 Det hĂ€r Ă€r ju trots allt en reformskola med moderna idĂ©er. 201 00:24:32,720 --> 00:24:35,760 Ja, det Ă€r sant. 202 00:24:38,360 --> 00:24:44,280 Men kör i vind! Gunnar Ă€r vĂ€lkommen till Ehrenfeldtska samskolan. 203 00:24:45,440 --> 00:24:47,440 Tack. 204 00:24:54,720 --> 00:24:57,040 Gunnar! 205 00:24:59,040 --> 00:25:02,040 -Blunda. -Varför det? 206 00:25:02,200 --> 00:25:05,400 Gör som jag sĂ€ger. BrĂ„ka inte nu. 207 00:25:07,520 --> 00:25:11,520 Nu kan du titta. Vad ser du? 208 00:25:13,920 --> 00:25:19,360 -Va? -Din nya skola. Du har kommit in! 209 00:25:19,520 --> 00:25:26,160 Jag Ă€r sĂ„ stolt, det Ă€r jag. Över dig. 210 00:25:28,760 --> 00:25:32,560 Gunnar Ă€r inte bara frĂ„n folkskolan. 211 00:25:32,720 --> 00:25:38,160 Han har ocksĂ„ fĂ„tt tillĂ„telse att hoppa över en klass. 212 00:25:38,320 --> 00:25:43,920 En flitig gosse sĂ„ledes, och jag hoppas ni alla tar efter. 213 00:25:44,080 --> 00:25:47,080 SĂ„, du kan gĂ„ nu och sĂ€tta dig. 214 00:25:48,760 --> 00:25:51,840 -VarsĂ„god. -Tack sĂ„ mycket. 215 00:25:52,000 --> 00:25:55,280 Vi hĂ€lsar Gunnar vĂ€lkommen i klassen. 216 00:25:55,440 --> 00:25:58,440 I dag ska vi tala om pronomen. 217 00:25:58,600 --> 00:26:03,840 Kan nĂ„gon ge mig ett exempel pĂ„ ett personligt pronomen? 218 00:26:22,040 --> 00:26:26,800 Är du inte klok? Det skulle skjuta firman i sank. 219 00:26:26,960 --> 00:26:30,960 Vi kunde Ă€ndra inriktning gemensamt- 220 00:26:31,120 --> 00:26:38,240 -och hitta nya, mindre konservativa klienter. SamhĂ€llet förĂ€ndras. 221 00:26:38,400 --> 00:26:43,080 Du kan liera dig med röstrĂ€ttskvinnor eller fan sjĂ€lv- 222 00:26:43,240 --> 00:26:46,600 -men inte förrĂ€n du köpt ut mig. 223 00:26:46,760 --> 00:26:49,760 FörstĂ„r du det? 224 00:26:49,920 --> 00:26:52,600 Visst. 225 00:26:52,760 --> 00:26:57,680 -Hur gĂ„r det med pengarna? -Jo. Jo... 226 00:26:57,840 --> 00:27:00,440 Bra. 227 00:27:28,560 --> 00:27:32,560 Köpa ut Sven Grip? Har vi rĂ„d med det? 228 00:27:32,720 --> 00:27:36,240 Pengar Ă€r inget bekymmer, tvĂ€rtom. 229 00:27:36,400 --> 00:27:42,000 Vem vet, firman kanske kunde fĂ„ en mer progressiv inriktning. 230 00:27:42,160 --> 00:27:46,920 -Jo. -GĂ„ med utvecklingen, inte mot den. 231 00:27:47,080 --> 00:27:50,160 Mmm! 232 00:27:56,720 --> 00:28:02,320 Tre Ă€pplen. Det blir 2 kronor totalt, tack sĂ„ mycket. 233 00:28:05,840 --> 00:28:08,760 PĂ„ Ă„terseende. 234 00:28:13,640 --> 00:28:17,120 -God dag. -God dag. 235 00:28:17,960 --> 00:28:22,480 -Fru Friman, inte sant? -Just det, herr... 236 00:28:22,640 --> 00:28:27,440 -Jag menar, doktor... -Recke, just det. 237 00:28:33,160 --> 00:28:36,680 -Oj! Doktorn. -Fru Schlyter, angenĂ€mt. 238 00:28:36,840 --> 00:28:40,400 Vad vill doktorn? 239 00:28:40,560 --> 00:28:47,880 Jag ville...bara sĂ€ga att... Jag ville vara sĂ€ga att proverna... 240 00:28:48,040 --> 00:28:54,880 Proverna jag tog var utan anmĂ€rkning. Jag ville bara meddela det. 241 00:28:55,040 --> 00:28:58,520 -Att de var utan anmĂ€rkning? -Precis. 242 00:28:58,680 --> 00:29:01,720 -Jaha, vad bra. -Ja. 243 00:29:04,280 --> 00:29:07,480 -UrsĂ€kta. -Ja! 244 00:29:09,280 --> 00:29:15,040 -Och hjĂ€rtat, fru Schlyter? -Jag kĂ€nner av det, det gör jag. 245 00:29:15,200 --> 00:29:22,120 Ibland slĂ„r det liksom dubbelslag. Jag vet inte om doktorn vill kĂ€nna? 246 00:29:22,280 --> 00:29:25,040 Ett ögonblick. 247 00:29:41,960 --> 00:29:45,800 -Adjö, fru Schlyter. -Adjö, doktorn. 248 00:29:57,120 --> 00:30:03,560 -Jag brukar inte vara framfusig... -SĂ„ var inte det, jag ber er. 249 00:30:07,320 --> 00:30:10,320 Jag ber om ursĂ€kt. 250 00:30:19,160 --> 00:30:24,760 Ingenting, sĂ€ger jag! Vad skulle vi ha för hemligheter? 251 00:30:24,920 --> 00:30:28,160 Inte vet jag, men det Ă€r ju tydligt- 252 00:30:28,320 --> 00:30:33,920 -att doktor Reckes intresse har förflyttat sig frĂ„n mig till dig. 253 00:30:34,080 --> 00:30:39,480 Hör upp med ditt fnosk! Det enda som förflyttat sig Ă€r ditt vett. 254 00:30:39,640 --> 00:30:43,080 Vad skulle han ha för intresse av oss- 255 00:30:43,240 --> 00:30:49,520 -mer Ă€n om nĂ„gon av oss skulle ha fĂ„tt en sjukdom av nĂ„got slag? 256 00:30:51,600 --> 00:30:59,000 Han pĂ„stĂ„r att jag kan ha krĂ€fta, pĂ„ huden. Men det Ă€r bara dumheter! 257 00:30:59,160 --> 00:31:04,160 Men han vill ta prover, vad det nu ska tjĂ€na till. 258 00:31:04,320 --> 00:31:09,600 -Emmy... -Och nĂ„got klemande behövs inte! 259 00:31:09,760 --> 00:31:16,760 Medömkan Ă€r som fisar. Man kan stĂ„ ut med de egna, men inte med andras. 260 00:31:18,640 --> 00:31:24,160 Jag vill inte att de andra ska veta, och pjoska de med. 261 00:31:24,320 --> 00:31:27,320 Du fĂ„r inget sĂ€ga, lova mig det. 262 00:31:27,480 --> 00:31:32,800 Jag lovar. SĂ€g om det Ă€r nĂ„got mer jag kan göra. 263 00:31:32,960 --> 00:31:35,880 Tack, ingenting. 264 00:31:39,080 --> 00:31:45,920 Du kanske kunde gĂ„ med, om du nu sĂ„ prompt mĂ„ste göra nĂ„got. 265 00:32:12,520 --> 00:32:15,920 NĂ€r kan det vĂ€ntas svar? 266 00:32:16,080 --> 00:32:22,000 Provet mĂ„ste analyseras av nĂ„gon med större expertis, sĂ„ det kan ta tid. 267 00:32:22,160 --> 00:32:27,080 -Doktorn hör av sig? -Ja, det gör jag. 268 00:32:39,440 --> 00:32:45,440 Blir det te över? Tanten Ă€r som en hök pĂ„ extraavgifterna för gasen. 269 00:32:47,560 --> 00:32:49,960 HĂ€r. 270 00:32:58,200 --> 00:33:01,360 Tomasine. Tomasine Karle. 271 00:33:02,880 --> 00:33:09,000 -Jaha. Kinna Bohman. -Hur lĂ€nge har du stĂ„tt ut? 272 00:33:09,160 --> 00:33:13,680 -Med vad? -Med det hĂ€r. 273 00:33:13,840 --> 00:33:16,960 Ett Ă„r, lite drygt. 274 00:33:17,120 --> 00:33:21,480 Åh, herregud! Döda mig pĂ„ flĂ€cken. 275 00:33:22,480 --> 00:33:26,280 Tolv kronor i mĂ„naden för en skrubb. 276 00:33:28,240 --> 00:33:31,320 Är alla rum lika smĂ„? 277 00:33:31,480 --> 00:33:37,200 Man mĂ„ste vĂ„ga - storma riksdagen och skrika sĂ„ högt att de lyssnar! 278 00:33:37,360 --> 00:33:41,520 -Skriver du om det i tidningen? -Jag Ă€r volontĂ€r. 279 00:33:41,680 --> 00:33:47,080 Men nĂ€r jag blir fast blir det annat Ă€n societetsskvaller. 280 00:33:47,240 --> 00:33:50,440 Jag Ă€r inte rĂ€dd. 281 00:33:50,600 --> 00:33:53,320 För nĂ„got. 282 00:34:46,600 --> 00:34:49,760 -DĂ€r. -Det var jag igen. 283 00:34:49,920 --> 00:34:55,120 -Du fuskar, du vet var det kittlas. -Jag fuskar inte alls. 284 00:34:55,280 --> 00:35:01,360 DĂ„ Ă€r det bevisat - jag Ă€r den enda mannen i dina tankar. 285 00:35:02,640 --> 00:35:07,280 SĂ„ dĂ€rför ska du gifta dig med mig. 286 00:35:20,760 --> 00:35:23,960 Kom nu, sĂ„ gĂ„r vi. 287 00:35:36,440 --> 00:35:40,360 Är det plugghĂ€sten? 288 00:35:40,520 --> 00:35:43,920 -Svarade han? -Nej. 289 00:35:44,080 --> 00:35:47,080 Jag hörde inget. 290 00:35:50,120 --> 00:35:53,120 LĂ€r man sig inte hyfs i folkskolan? 291 00:35:53,280 --> 00:35:56,880 -Men vad har du gjort? -Lekt. 292 00:35:57,040 --> 00:36:03,680 Du Ă€r ju elva Ă„r, inte fem. Man kan tro att du har rullat dig pĂ„ marken. 293 00:36:03,840 --> 00:36:09,520 -Mössan, var har du den? -Jag glömde den i skolan. 294 00:36:09,680 --> 00:36:15,480 Du vet vad jag tycker om slarv. Ska detta fortsĂ€tta fĂ„r du det inte lĂ€tt. 295 00:36:15,640 --> 00:36:20,280 DĂ„ kan du lika gĂ€rna gĂ„ kvar i folkskolan. 296 00:36:20,440 --> 00:36:24,040 -Kan jag det? -Nej, var inte fĂ„nig. 297 00:36:24,200 --> 00:36:30,000 Se bara till att inte glömma mössor och annat, sĂ„ reder det sig. 298 00:36:30,160 --> 00:36:36,200 Du kan göra vad som helst med en bra utbildning. Man kan förĂ€ndra allt. 299 00:36:36,360 --> 00:36:42,160 Man kan bli vad man vill om man bara har kunskap. 300 00:36:54,480 --> 00:36:57,840 Jo, jag förstĂ„r det, men... 301 00:36:58,720 --> 00:37:04,520 Jag har satt in kapital, jag har rĂ€tt att veta vilka bolag som hotas... 302 00:37:04,680 --> 00:37:08,600 HallĂ„? HallĂ„? 303 00:37:08,760 --> 00:37:11,160 HallĂ„! 304 00:37:15,320 --> 00:37:20,320 -Kan inte du sĂ€ga vad det Ă€r? -Inget, har jag sagt. 305 00:37:20,480 --> 00:37:23,560 -KĂ€raste... -Kan du sluta gnata?! 306 00:37:23,720 --> 00:37:26,720 -NĂ„got tynger dig. -LĂ„t mig vara! 307 00:37:26,880 --> 00:37:33,760 Sluta prata som om jag vore ett barn. Du kanske inte förstĂ„r allt! 308 00:37:33,920 --> 00:37:37,240 Jag sover i gĂ€strummet. 309 00:38:51,120 --> 00:38:55,480 -Doktor Recke! -Fru Friman. 310 00:39:18,760 --> 00:39:22,840 En röst pĂ„ mig Ă€r en röst för frihandel. 311 00:39:23,000 --> 00:39:30,600 Nej till myndighetskontroll! Ja till förtroende för landets nĂ€ringsidkare! 312 00:39:32,600 --> 00:39:39,480 Larmen om svenska livsmedel Ă€r ren och skĂ€r skrĂ€mselpropaganda. 313 00:39:39,640 --> 00:39:44,920 Vi behöver ingen hĂ€lsopolis som bestĂ€mmer vad vi Ă€ter- 314 00:39:45,080 --> 00:39:50,280 -och som kostar pengar. Era skattepengar. 315 00:39:50,440 --> 00:39:54,040 Jag lovar att som er representant- 316 00:39:54,200 --> 00:40:00,600 -arbeta emot en utvidgad röstrĂ€tt för arbetare och för kvinnor. 317 00:40:00,760 --> 00:40:03,760 Kvinnorna vill ju inte ha det sjĂ€lva. 318 00:40:03,920 --> 00:40:10,440 -VĂ€l talat, herr kandidaten! -En kvinnas plats Ă€r i hemmet. 319 00:40:10,600 --> 00:40:16,640 Visa mig annars kvinnliga bankirer eller framgĂ„ngsrika nĂ€ringsidkare. 320 00:40:16,800 --> 00:40:21,160 -Fröken Friman! -Fru Johannesson. 321 00:40:23,360 --> 00:40:26,480 Ett enda exempel, ett enda. 322 00:40:30,720 --> 00:40:35,720 Inte nog med att fanskapet kandiderar till riksdagen- 323 00:40:35,880 --> 00:40:38,880 -han Ă€r emot allt vi arbetar för! 324 00:40:39,040 --> 00:40:43,320 Och Wikland stöder honom. Han var dĂ€r. 325 00:40:43,480 --> 00:40:46,480 Wikland vĂ€lkomnar fler kvinnohatare. 326 00:40:46,640 --> 00:40:52,360 Hur kan Johannesson sĂ€ga att det inte finns framgĂ„ngsrika affĂ€rskvinnor- 327 00:40:52,520 --> 00:40:56,520 -nĂ€r han sjĂ€lv konkurrerats ut av Svenska Hem? 328 00:40:56,680 --> 00:40:59,960 -Just dĂ€rför. -Det Ă€r sĂ„ lĂ„gt! 329 00:41:00,120 --> 00:41:03,200 Men Ă€r du förvĂ„nad? 330 00:41:03,360 --> 00:41:07,320 -Vad gör vi? -Vi kanske skulle vĂ„ga nĂ„got? 331 00:41:07,480 --> 00:41:12,480 -Ja, men vad? -Inte vet jag. Storma riksdagen? 332 00:41:12,640 --> 00:41:18,280 -Skrika sĂ„ högt att de mĂ„ste lyssna? -Är det ditt förslag? 333 00:41:18,440 --> 00:41:23,840 -Ja, varför inte? -Vad Ă€r det med dig? 334 00:41:25,040 --> 00:41:30,560 Nej, inget. Vad menar du? 335 00:41:30,720 --> 00:41:34,000 Nej, jag... 336 00:41:35,360 --> 00:41:39,080 UPPRÖRD MANSRÖST 337 00:41:41,520 --> 00:41:48,520 Du brukar hushĂ„llskassan efter eget huvud! Om en timme, hemma! Uppfattat? 338 00:42:24,480 --> 00:42:28,280 -Diskussionsaftnar? -Varför kommer kvinnor hit? 339 00:42:28,440 --> 00:42:34,240 För att handla, naturligtvis - och för att prata i fred, utan mĂ€n. 340 00:42:34,400 --> 00:42:39,200 DĂ€rför ska vi ha diskussionsaftnar hĂ€r i butiken. 341 00:42:39,360 --> 00:42:43,600 -Och vad ska vi diskutera? -RöstrĂ€tten, tĂ€nkte jag. 342 00:42:43,760 --> 00:42:47,880 -RöstrĂ€ttsmöten? -Precis. 343 00:42:48,040 --> 00:42:54,600 Ja, gĂ€rna. Men inga mĂ€n skulle lĂ„ta sina fruar gĂ„ pĂ„ röstrĂ€ttsmöten. 344 00:42:54,760 --> 00:43:00,680 Nej, vi kan inte sĂ€ga att det handlar om det. Det mĂ„ste handla om...mat! 345 00:43:00,840 --> 00:43:03,840 -NĂ€r vi bjuder in, menar du? -Precis. 346 00:43:04,000 --> 00:43:09,680 -Livsmedel, kooperationen - sĂ„nt. -Ofarliga Ă€mnen. 347 00:43:09,840 --> 00:43:15,040 Vi ska samla namnunderskrifter pĂ„ mötena. 348 00:43:16,160 --> 00:43:19,360 Till masspetitionen. 349 00:43:21,680 --> 00:43:28,840 Vad sĂ€ger du? Eller tycker du att vi ska storma riksdagen och skrika högt? 350 00:43:29,840 --> 00:43:32,040 Vi börjar sĂ„ hĂ€r. 351 00:43:33,000 --> 00:43:39,000 Herr Wikland sa att han skulle bli mycket förvĂ„nad om du inte vinner. 352 00:43:39,160 --> 00:43:43,680 Det hoppas jag, sĂ„ jag slipper alla dessa vĂ€ljare. 353 00:43:43,840 --> 00:43:50,800 Du slipper nog "Hemska Sven" ocksĂ„ nĂ€r de blir varse vem som bestĂ€mmer. 354 00:43:50,960 --> 00:43:53,560 Vem blir det, tro? 355 00:43:53,720 --> 00:43:59,720 NĂ„gra hysteriska fruntimmer eller riksdagsman Johannesson? 356 00:44:04,440 --> 00:44:08,600 Bara en handfull underskrifter vore en seger. 357 00:44:08,760 --> 00:44:12,760 De skulle slĂ„ hĂ„l pĂ„ det viktigaste motargumentet. 358 00:44:12,920 --> 00:44:18,960 Och visa att svenska kvinnor vill ha röstrĂ€tt - som vĂ„ra finska systrar! 359 00:44:19,120 --> 00:44:23,920 -Nu Ă€r det vĂ„r tur. -Jag har ingen slĂ€kt i Finland. 360 00:44:24,080 --> 00:44:30,160 Men Ă€r det inte lite riskabelt om det skulle komma ut vad vi gör pĂ„ mötena? 361 00:44:30,320 --> 00:44:34,320 -Jo, det kan det vara. -Det fĂ„r inte komma ut. 362 00:44:34,480 --> 00:44:37,480 Vi kanske kan prata om saken? 363 00:44:37,640 --> 00:44:43,840 Ja, gör det ni. En del hönor kacklar, andra lĂ€gger Ă€gg. 364 00:44:44,000 --> 00:44:50,000 -SĂ€g vad du menar i stĂ€llet. -Vi driver en matbutik, trodde jag. 365 00:44:50,160 --> 00:44:56,320 Men det rĂ€cker inte. Det ska vara diskussionsaftnar och petitioner. 366 00:44:56,480 --> 00:45:00,640 -Nej tack. -Jag föreslĂ„r att vi röstar. 367 00:45:00,800 --> 00:45:04,000 Vilka Ă€r för möten i butiken? 368 00:45:05,400 --> 00:45:08,440 Och mot? 369 00:45:08,600 --> 00:45:14,880 Ja, dĂ„ behövs jag nog inte mer hĂ€r. SĂ„ om damerna ursĂ€ktar. 370 00:45:17,320 --> 00:45:22,680 -Vad Ă€r det med henne? -Ingenting, det Ă€r nog bara... 371 00:45:24,240 --> 00:45:27,440 ...det mĂ„natliga. 372 00:45:30,840 --> 00:45:32,880 Nej. 373 00:45:34,360 --> 00:45:39,160 Jag tĂ€nkte...det kanske vore bĂ€st att berĂ€tta. 374 00:45:39,320 --> 00:45:44,520 BĂ€st för vem? För de andra, sĂ„ att de kan rĂ€kna bort mig? 375 00:45:44,680 --> 00:45:49,680 Om man ligger, springer andra över en. Du lovade att tiga. 376 00:45:49,840 --> 00:45:52,560 Jag vet. 377 00:45:53,760 --> 00:45:55,880 BULLER 378 00:46:02,040 --> 00:46:05,360 Men lilla vĂ€nnen, hur Ă€r det? 379 00:46:09,480 --> 00:46:12,640 Du Ă€r vĂ€l inte...? 380 00:46:15,040 --> 00:46:19,760 SĂ„, sĂ„, det ordnar sig. 381 00:46:21,520 --> 00:46:25,200 -Du ska se att Jon... -Jon vet inget. 382 00:46:25,360 --> 00:46:28,960 Jag vill inte att nĂ„gon ska veta. 383 00:46:29,120 --> 00:46:32,880 SnĂ€lla, sĂ€g inget. Lova det. 384 00:46:36,200 --> 00:46:41,600 Jon! SĂ„ bra att du kom. Du mĂ„ste hĂ€mta potatis i kĂ€llaren. 385 00:46:41,760 --> 00:46:45,200 Det Ă€r brĂ„ttom. Skynda! 386 00:46:50,520 --> 00:46:52,920 Tack. 387 00:49:03,960 --> 00:49:07,320 -NĂ€r börjar mötet? -Klockan Ă„tta. 388 00:49:07,480 --> 00:49:11,280 Det Ă€r en bra tĂ€ckmantel Ă„tminstone. 389 00:49:11,440 --> 00:49:15,000 -Sluta. -Är du rĂ€dd för vad Dagmar ska tycka? 390 00:49:15,160 --> 00:49:21,960 -Var Ă€r hon förresten - Dagmar? -Hon gick hem, men kommer nog snart. 391 00:49:22,120 --> 00:49:26,920 -Detta Ă€r Tomasine - fröken Karle. -Dagmar Friman. 392 00:49:27,080 --> 00:49:33,880 Är det inte fler som har kommit? Ja, det var ju ett vĂ€stgötaklimax. 393 00:49:34,040 --> 00:49:40,720 Ett misslyckande Ă€r det. Efter allt vĂ„rt arbete, kommer det inte en enda! 394 00:49:40,880 --> 00:49:45,280 -Dagmar... -FörlĂ„t. Inte fler Ă€n en person. 395 00:49:45,440 --> 00:49:48,880 -Kom. -Vad Ă€r det? 396 00:50:00,520 --> 00:50:06,520 Det blev för trĂ„ngt inne i butiken, sĂ„ vi blev tvungna att flytta in hit. 397 00:50:07,680 --> 00:50:10,320 Lycka till. 398 00:50:17,800 --> 00:50:23,560 VĂ€lkomna till kvinnornas konsumtionsförening Svenska Hem- 399 00:50:23,720 --> 00:50:28,240 -och, hoppas vi, en matnyttig kvĂ€ll. 400 00:50:28,400 --> 00:50:35,320 Vi ska prata om mat, naturligtvis, livsmedelselĂ€ndet som engagerar oss. 401 00:50:35,480 --> 00:50:41,080 KooperationsidĂ©n tĂ€nkte vi ocksĂ„ diskutera- 402 00:50:41,240 --> 00:50:44,920 -liksom kvinnlig röstrĂ€tt. 403 00:50:46,440 --> 00:50:53,240 Ja. Man sĂ€ger att kvinnan i Sverige inte borde fĂ„ rĂ€tt att rösta. 404 00:50:53,400 --> 00:51:00,360 Hon sĂ€gs vara ointresserad, omogen, inte lĂ€mpad för en plats i samhĂ€llet. 405 00:51:00,520 --> 00:51:06,520 Det Ă€r vad MAN sĂ€ger, men vad sĂ€ger vi kvinnor? 406 00:51:10,000 --> 00:51:17,680 Är vi sĂ„ ointresserade av samhĂ€llet, dĂ€r vi utgör hĂ€lften av befolkningen- 407 00:51:17,840 --> 00:51:25,560 -och dĂ€r vi har samma skyldigheter som en man, men inga rĂ€ttigheter? 408 00:51:28,560 --> 00:51:34,960 Hur ska vi nĂ„gonsin nĂ„ politisk mognad om vi aldrig slĂ€pps in? 409 00:51:36,320 --> 00:51:43,000 Om vi fortsĂ€tter att fĂ„ sĂ€mre utbildning och lĂ€gre löner? 410 00:51:45,000 --> 00:51:51,680 Om vi tystas och hĂ„nas sĂ„ fort vi höjer vĂ„ra röster? 411 00:51:54,360 --> 00:52:00,160 Man sĂ€ger att tiden inte Ă€r inne för kvinnan att fĂ„ lika rĂ€ttigheter- 412 00:52:00,320 --> 00:52:03,320 -att vi mĂ„ste vara tĂ„lmodiga. 413 00:52:03,480 --> 00:52:07,040 Vi har varit tĂ„lmodiga sedan 1884. 414 00:52:07,200 --> 00:52:13,000 Hur lĂ€nge till? Ett Ă„r, tio Ă„r, hundra? 415 00:52:13,160 --> 00:52:19,240 Nej, nu Ă€r tiden för rĂ€ttvisa, för frihet. 416 00:52:19,400 --> 00:52:25,400 Nu Ă€r tiden för förĂ€ndring. Inte sedan, utan nu! 417 00:52:26,600 --> 00:52:29,360 Tack. 418 00:52:35,600 --> 00:52:38,880 -Bra! -Äntligen! 419 00:52:55,640 --> 00:53:00,640 -Elva underskrifter. -Och dĂ„ har vi Ă€ndĂ„ bara börjat. 420 00:53:00,800 --> 00:53:05,040 -Hon bor pĂ„ pensionatet? -Ja. 421 00:53:05,200 --> 00:53:11,560 Journalist, förstĂ„r jag? Ja, du har aldrig nĂ€mnt henne, sĂ„... 422 00:53:11,720 --> 00:53:17,360 -SĂ„ vad? -Nej, jag var bara nyfiken. 423 00:53:17,520 --> 00:53:22,680 -Tack för i kvĂ€ll, god natt med er. -God natt. 424 00:53:22,840 --> 00:53:26,880 -Du ska vĂ€l ocksĂ„ hem? -Jag har inte brĂ„ttom. 425 00:53:27,040 --> 00:53:32,520 -Hur mĂ„r min bror? -Jo... 426 00:53:32,680 --> 00:53:35,840 Bra. Vi mĂ„r bra, bĂ„da tvĂ„. 427 00:53:36,000 --> 00:53:41,480 -Du placerade allt i skog? -Vartenda öre jag hade. 428 00:53:41,640 --> 00:53:45,000 Och allting Ă€r borta? 429 00:53:47,960 --> 00:53:51,800 Vartenda öre jag hade. 430 00:54:06,280 --> 00:54:10,520 -Är du fortfarande inte rĂ€dd? -För vad? 431 00:54:10,680 --> 00:54:16,560 -Straffarbete, otukt mot naturen... -Det hĂ€r Ă€r min natur. 432 00:54:16,720 --> 00:54:20,320 -Har du alltid vetat? -Sedan jag var 11 Ă„r. 433 00:54:20,480 --> 00:54:24,560 Jag var kĂ€r i skolfröken. Fröken Sylvan. 434 00:54:24,720 --> 00:54:30,240 -Hon hade fantastiska frĂ€knar. -Jag hatar henne. 435 00:54:36,440 --> 00:54:40,960 -Du, dĂ„? -Sedan jag trĂ€ffade dig. 436 00:54:41,120 --> 00:54:43,720 Lögnare. 437 00:54:45,440 --> 00:54:52,080 -Blev du döpt till Tomasine? -Nej, men det lĂ„ter bra, eller hur? 438 00:54:52,240 --> 00:54:57,280 -BĂ€ttre Ă€n vad? -Nix, nej! 439 00:54:57,440 --> 00:55:00,160 SĂ€g! 440 00:55:10,280 --> 00:55:15,280 Jag heter Kerstin. Kerstin Karlsson heter jag. 441 00:55:15,440 --> 00:55:20,080 KNACKNING 442 00:55:15,440 --> 00:55:20,080 -Fröken Bohman? -Ja. 443 00:55:20,240 --> 00:55:24,440 Har ni sĂ€llskap dĂ€r inne? 444 00:55:24,600 --> 00:55:31,680 -Ja, det Ă€r fröken Karle. Vi syr. -God kvĂ€ll, fru Zander. 445 00:56:17,760 --> 00:56:23,720 -Hej. Har du druckit? -Ja. 446 00:56:23,880 --> 00:56:27,320 Utav bara helvete! 447 00:56:27,480 --> 00:56:31,480 -Har det hĂ€nt nĂ„got? -Det Ă€r ingenting! 448 00:56:31,640 --> 00:56:38,080 Men det Ă€r vĂ€l ingenting som du vill höra talas om, eller hur? KĂ€raste. 449 00:56:54,560 --> 00:57:00,240 Herr Johannesson: DĂ„ kom han av sig. DĂ€r fick han sĂ„ han teg. 450 00:57:01,760 --> 00:57:06,960 Har du sett? Det lyser ju dĂ€r inne, sĂ„ hĂ€r sent. 451 00:57:13,640 --> 00:57:19,440 -"Varför skola kvinnor vĂ€nta?" -Det Ă€r om röstrĂ€tten. 452 00:57:20,600 --> 00:57:24,000 Vad gör de dĂ€r inne? 453 00:57:52,760 --> 00:57:55,760 Textning: Ulrika Jansson BĂ„ving Svensk Medietext för SVT 38294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.