All language subtitles for Froken Frimans Krig S01E03.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,840 --> 00:03:00,800 -VĂ€lkomna tillbaka! -Hej! 2 00:03:00,960 --> 00:03:07,400 -Jag har saknat er. Vad ska vi leka? -Kurragömma. 3 00:03:11,560 --> 00:03:15,920 Idealiskt! Bra hyra för tvĂ„ rum och kök. 4 00:03:16,080 --> 00:03:20,920 Jag vet inte... 42 kronor i mĂ„naden Ă€r ju en del. 5 00:03:21,080 --> 00:03:26,320 -TvĂ„ rum Ă€r för stort för mig ensam. -Men med fosterbarn? 6 00:03:26,480 --> 00:03:30,080 -Nej. -Du vill, och Gunnar vill. 7 00:03:30,240 --> 00:03:35,760 Jag vet inte hur det blir med det efter... 8 00:03:35,920 --> 00:03:39,560 Jag Ă€r sĂ„ ledsen över herr Leman. 9 00:03:42,000 --> 00:03:45,120 Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hemma. 10 00:03:52,320 --> 00:03:55,720 NĂ€r fĂ„r Svenska Hem se dig igen? 11 00:03:55,880 --> 00:04:01,720 Jag vet inte. Jag hade ju hoppats kunna engagera mig igen- 12 00:04:01,880 --> 00:04:08,480 -nĂ€r vi kom tillbaka till staden, men jag har sĂ„ mycket att stĂ„ i. 13 00:04:12,320 --> 00:04:16,280 Vi har talat om skilsmĂ€ssa. 14 00:04:16,440 --> 00:04:19,440 -Har ni? -Ja. 15 00:04:19,600 --> 00:04:26,040 Men sĂ„ blir det inte. Eftersom Axel Ă€r bĂ„de min och barnens förmyndare... 16 00:04:31,440 --> 00:04:36,640 Om vi skilde oss skulle barnen bli kvar hos honom. 17 00:04:36,800 --> 00:04:40,080 -SĂ€ger han det? -Ja - enligt lag. 18 00:04:40,240 --> 00:04:46,920 Lagen Ă€r förĂ„ldrad och idiotisk! Bara en usling skulle hota med den. 19 00:04:52,640 --> 00:04:59,720 God morgon. Jaha, du gillar havre. Det ser vĂ€l jag, det. 20 00:05:11,560 --> 00:05:15,080 -Hur dĂ„ "fattas"? -Handkassan. 4 kronor. 21 00:05:15,240 --> 00:05:21,600 -Har du inte bara rĂ€knat fel? -Nej. LĂ„dan har stĂ„tt olĂ„st. 22 00:05:21,760 --> 00:05:25,560 -Vad menar du? -Det vet du. 23 00:05:25,720 --> 00:05:31,240 Var inte fĂ„nig! Menar du pĂ„ fullt allvar att nĂ„n av oss... 24 00:05:31,400 --> 00:05:35,440 -Nej. -SĂ„ vem? Tora? 25 00:05:37,440 --> 00:05:40,640 Jon, kanske. 26 00:05:40,800 --> 00:05:46,360 -Han har varit ensam kvar hĂ€r. -Ja, för att hĂ„lla vakt. 27 00:05:46,520 --> 00:05:51,520 -Jon Ă€r ingen tjuv. -Han tog sig in hĂ€r. 28 00:05:51,680 --> 00:05:57,320 Han var ju husvill. Har du nĂ„gra belĂ€gg för att Jon har stulit? 29 00:05:57,480 --> 00:06:00,240 Nej. 30 00:06:03,800 --> 00:06:08,840 -Tanto? Är du sĂ€ker? -Du ser ju sjĂ€lv. 31 00:06:09,000 --> 00:06:15,680 Stadens största sockertillverkare struntar i vĂ„r organiserade bojkott. 32 00:06:15,840 --> 00:06:18,120 Sch! 33 00:06:20,080 --> 00:06:25,400 Det pĂ„gĂ„r en stödaktion mot illojal konkurrens. 34 00:06:25,560 --> 00:06:28,080 Tydligen inte. 35 00:06:29,440 --> 00:06:36,760 Tantos sockerbolag och Saltsjökvarn har bĂ„da levererat till fruntimren. 36 00:06:36,920 --> 00:06:40,880 Trots upprepade varningar. 37 00:06:41,040 --> 00:06:47,640 Tumskruvarna mĂ„ste dras Ă„t. Jag föreslĂ„r en cirkulĂ€rskrivelse. 38 00:06:47,800 --> 00:06:54,000 Ordet "bojkott" ska undvikas, men budskapet mĂ„ste vara tydligt. 39 00:06:56,120 --> 00:07:00,160 "Upprop frĂ„n Stockholms Specerihandlareförening." 40 00:07:00,320 --> 00:07:06,320 "PĂ„ förekommen anledning beslutar styrelsen att undvika allt samröre"- 41 00:07:06,480 --> 00:07:14,000 -"med alla som handlar med Kvinnornas Andelsförening Svenska Hem." 42 00:07:14,160 --> 00:07:18,040 Formuleringen kan vi justera sen. 43 00:07:18,200 --> 00:07:21,600 FĂ„r jag se? 44 00:07:24,040 --> 00:07:28,240 -Är mötet enigt om cirkulĂ€ret? -JA! 45 00:07:29,720 --> 00:07:32,920 -GĂ„r det bra i trappan? -Ja. 46 00:07:33,600 --> 00:07:37,760 Lite lĂ€ngre in. Stopp. 47 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 StĂ€ll lĂ„dan under. 48 00:07:42,360 --> 00:07:45,560 Nu ska vi se... 49 00:07:52,280 --> 00:07:56,280 -Gud bevare oss! -De Ă€r enkla nĂ€r man kan. 50 00:07:56,440 --> 00:07:59,560 -Bruksanvisningen. -Jag kan... 51 00:07:59,720 --> 00:08:04,880 -Bilder och pilar. MĂ„nga pilar. -Om ni vill kan jag... 52 00:08:05,040 --> 00:08:11,000 "NĂ€r förpackningen avlĂ€gsnats, stĂ€ll apparaten pĂ„ jĂ€mnt underlag." 53 00:08:11,160 --> 00:08:15,240 "LĂ„s upp med nycklar i ordningen 1-6." 54 00:08:15,400 --> 00:08:18,920 "Se illustrationer 1A, 1B och 1C." 55 00:08:19,080 --> 00:08:22,080 -Jag förstĂ„r. -Gör du? 56 00:08:22,240 --> 00:08:27,960 -Inte en stavelse! -Det dĂ€r mĂ„ste vara nyckel 1. 57 00:08:28,120 --> 00:08:34,280 "LĂ„s upp med nyckeln för att frisĂ€tta hjulen enligt illustration, sidan 5." 58 00:08:34,440 --> 00:08:38,920 Vilka hjul? Hur mĂ„nga pilar finns det? 59 00:08:39,080 --> 00:08:44,080 -Jag kan förkla... -Sch! Vi tĂ€nker. 60 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 -Vem har skrivit detta? -Manfolk. 61 00:08:49,160 --> 00:08:52,520 En djupt störd person! 62 00:08:52,680 --> 00:08:55,600 Titta. Ännu fler pilar. 63 00:08:55,760 --> 00:09:03,400 Nya idĂ©er skrĂ€mmer alltid. Men att ljuga och uppvigla Ă€r för jĂ€vligt. 64 00:09:03,560 --> 00:09:07,400 -Bojkotten Ă€r vĂ€rre. -Ingen ljusning? 65 00:09:07,560 --> 00:09:13,520 Vi har enstaka grossister, men inte nog med varor för att öppna i tid. 66 00:09:13,680 --> 00:09:16,880 Inte pĂ„ lĂ„nga vĂ€gar. 67 00:09:18,760 --> 00:09:22,320 Ni har inte funderat pĂ„ en bulvan? 68 00:09:22,480 --> 00:09:28,560 Om nu handlarna anvĂ€nder tveksamma metoder kan ni svara med samma mynt. 69 00:09:28,720 --> 00:09:33,640 Ja, det skulle vi kunna. Med all rĂ€tt. 70 00:09:33,800 --> 00:09:37,280 Men hur, rent praktiskt? 71 00:09:37,440 --> 00:09:41,960 -Jag kan förmedla kontakter. -Kan ni? 72 00:09:42,120 --> 00:09:47,200 -Inte officiellt, det förstĂ„r ni. -SjĂ€lvklart. 73 00:09:47,360 --> 00:09:51,200 Men nĂ„gra namn vore till stor hjĂ€lp. 74 00:09:58,080 --> 00:10:04,520 Sen vill jag upprepa det jag sa sist: Jag Ă€r imponerad av er. 75 00:10:04,680 --> 00:10:07,960 YrkesmĂ€ssigt, menar jag. 76 00:10:08,120 --> 00:10:15,560 Om den etablerade kooperationen kan locka, Ă€r ni vĂ€lkommen hit till KF. 77 00:10:15,720 --> 00:10:20,440 -SĂ„ vĂ€nligt. -Förbundet behöver duktiga kvinnor. 78 00:10:20,600 --> 00:10:25,360 Tack, men jag vill avsluta det jag pĂ„börjat. 79 00:10:25,520 --> 00:10:29,720 Det har jag all respekt för. 80 00:10:29,880 --> 00:10:33,280 Tack ska ni ha. 81 00:10:33,920 --> 00:10:37,320 -Varför inte? -Vi Ă€r inte bovarna! 82 00:10:37,480 --> 00:10:45,240 -Att anvĂ€nda bulvan Ă€r inte olagligt. -Men det Ă€r ljusskygg verksamhet. 83 00:10:45,400 --> 00:10:50,040 -Det finns bĂ€ttre lösningar. -Vad?! 84 00:10:50,200 --> 00:10:53,360 -Än finns det tid. -En mĂ„nad. 85 00:10:53,520 --> 00:10:58,520 -Vi har ett lager. -Lager kan det inte kallas. 86 00:10:58,680 --> 00:11:04,840 -Vi kan handla utanför Stockholm. -LĂ€ngre resvĂ€g och ökade kostnader. 87 00:11:05,000 --> 00:11:11,280 -Vi har hĂ€st, kĂ€rra och kusk! -HĂ€sten Ă€r gammal. Vad orkar den? 88 00:11:11,440 --> 00:11:16,480 Birger har dragit spĂ„rvagn med 30 passagerare. 89 00:11:16,640 --> 00:11:20,680 Han klarar en ynka trĂ€kĂ€rra med kusk! 90 00:11:24,280 --> 00:11:29,640 DĂ„ gör vi affĂ€rer utanför staden, och Jon kör Sleipner. 91 00:11:29,800 --> 00:11:35,400 Han kan betala grossisterna ocksĂ„. Vi ger honom handkassan! 92 00:11:48,680 --> 00:11:52,080 Vi kan inte hĂ„lla pĂ„ sĂ„ hĂ€r. 93 00:11:54,440 --> 00:12:01,200 Du kanske borde lyssna pĂ„ andra? NĂ€r lyssnade du sist pĂ„ nĂ„t jag sa? 94 00:12:03,560 --> 00:12:07,160 Du tror mer pĂ„ Jon Ă€n pĂ„ mig. 95 00:12:09,840 --> 00:12:12,440 FörlĂ„t. 96 00:12:17,680 --> 00:12:23,440 Om Jon har stulit ur handkassan mĂ„ste vi prata med honom. 97 00:12:23,600 --> 00:12:26,840 4 kronor Ă€r mycket pengar. 98 00:12:33,160 --> 00:12:38,440 Är det sant som de sĂ€ger, att du stulit pengar? 99 00:12:41,120 --> 00:12:44,520 -Vem sĂ€ger det? -Dagmar och Kinna. 100 00:12:44,680 --> 00:12:48,200 De sĂ€ger att du stulit ur kassan. 101 00:12:51,240 --> 00:12:53,800 Tora, jag... 102 00:12:59,600 --> 00:13:03,800 -Vart skickas det? -Utanför Stockholm. Lugn. 103 00:13:03,960 --> 00:13:06,960 Jag Ă€r alltid lugn. 104 00:13:07,120 --> 00:13:13,160 Det skickas ut sĂ„ snart juristen gĂ„tt igenom det. Axel Friman... 105 00:13:13,320 --> 00:13:18,360 Friman? Som ordföranden i Svenska Hem! 106 00:13:19,800 --> 00:13:23,560 -Menar du att de Ă€r... -...slĂ€kt! 107 00:13:23,720 --> 00:13:30,240 -Äsch, det Ă€r mĂ„nga som heter Friman. -Ja - dĂ€rför att de Ă€r slĂ€kt. 108 00:13:30,400 --> 00:13:37,040 VĂ€lkommen. Utomordentligt att du kom. FĂ„r jag förestĂ€lla min kĂ€ra hustru? 109 00:13:37,200 --> 00:13:40,800 -AngenĂ€mt. -Jag skulle just sĂ€ga till om te. 110 00:13:40,960 --> 00:13:45,720 -Kan det smaka med en kopp vid mötet? -Tack. 111 00:13:45,880 --> 00:13:49,600 Ja, Dagmar Friman Ă€r min halvsyster. 112 00:13:52,040 --> 00:13:55,040 -Aj, fan... -Hur sĂ„? 113 00:13:55,200 --> 00:13:59,400 Vi var bara nyfikna pĂ„ namnet. Mjölk? 114 00:13:59,560 --> 00:14:03,640 Det kan innebĂ€ra en intressekonflikt. 115 00:14:03,800 --> 00:14:11,440 Mitt slĂ€ktskap med Dagmar Friman styr inte mina lojaliteter. TvĂ€rtom. 116 00:14:11,600 --> 00:14:14,720 -Socker? -Ja tack. 117 00:14:14,880 --> 00:14:20,240 Vi stĂ„r inte varandra nĂ€ra, vare sig i Ă„sikter eller annat. 118 00:14:20,400 --> 00:14:25,400 Kan föreningen lita pĂ„ Axel Friman utan förbehĂ„ll? 119 00:14:25,560 --> 00:14:28,960 Det kan alla mina uppdragsgivare. 120 00:14:34,480 --> 00:14:40,880 StrĂ„lande! Vi har förslag hĂ€r pĂ„ ett upprop som vi vill att ni gĂ„r igenom. 121 00:14:42,440 --> 00:14:48,680 Än slank han hit, Ă€n slank han dit, Ă€n slank han ner i diket. 122 00:14:48,840 --> 00:14:53,200 -Hej, pappa. Vi lĂ€ser saga. -Vad roligt. 123 00:14:53,360 --> 00:14:58,360 Ro, ro, barnet, katten hĂ€nger i garnet... 124 00:15:17,640 --> 00:15:23,440 KĂ€ra mor ger barnen mat och lĂ„ter dem inte fĂ„ grĂ„ta. 125 00:15:43,880 --> 00:15:50,400 -Han valde den enklaste utvĂ€gen. -Den fegaste utvĂ€gen. 126 00:15:50,560 --> 00:15:56,560 -Jag Ă€r ledsen. Du tyckte om honom. -Jag bryr mig inte. 127 00:16:29,360 --> 00:16:31,960 Stig in. 128 00:16:33,800 --> 00:16:38,040 HĂ€r har vi köket. VarsĂ„god. 129 00:16:38,200 --> 00:16:44,200 Familjen som bodde hĂ€r hade tre barn. Men för ensamstĂ„ende Ă€r det rymligt. 130 00:16:58,040 --> 00:17:04,720 Jaha? Vi har mĂ„nga spekulanter pĂ„ rum. Det Ă€r ingen fara. - Kalle! 131 00:17:06,000 --> 00:17:09,800 -Ja, fru Zander? -VĂ€skan. 132 00:17:10,960 --> 00:17:13,160 Adjö. 133 00:18:01,640 --> 00:18:04,040 Hej... 134 00:18:11,640 --> 00:18:17,280 Det Ă€r mitt eget fel. Jag Ă€r alltid i vĂ€gen. 135 00:18:23,080 --> 00:18:30,440 Jag erbjuder pojken ett fosterhem i tvĂ„ rum och kök pĂ„ VĂ€stmannagatan 23. 136 00:18:30,600 --> 00:18:34,600 -Vad bestĂ„r vanvĂ„rden i? -Han fĂ„r stryk. 137 00:18:34,760 --> 00:18:37,920 Fadern super och hindrar skolgĂ„ngen. 138 00:18:38,080 --> 00:18:44,360 -Är gossen undernĂ€rd eller sjuk? -Han Ă€r tunn, men sjuk...nej. 139 00:18:46,240 --> 00:18:52,200 -Superi och barnaga Ă€r inte olagligt. -Men om barnet inte förtjĂ€nar det? 140 00:18:52,360 --> 00:18:57,360 NĂ€mnden skiljer ogĂ€rna barn och förĂ€ldrar Ă„t. 141 00:18:57,520 --> 00:19:02,520 Det Ă€r inte avsikten, men pojken far illa! 142 00:19:02,680 --> 00:19:08,720 Han har rĂ€tt till sin barndom och en utbildning. Och han vill bo hos mig. 143 00:19:08,880 --> 00:19:12,440 Om det kunde tas med i bedömningen? 144 00:19:22,080 --> 00:19:26,080 -Dagmar. Dagmar! -Vad Ă€r det? 145 00:19:26,240 --> 00:19:31,240 Åttonde avslaget frĂ„n grossister utanför Stockholm... 146 00:19:31,400 --> 00:19:37,280 Frithiof Johannesson har vĂ€l hotat dem ocksĂ„. MĂ€n gör som de vill- 147 00:19:37,440 --> 00:19:43,800 -med hot och knytnĂ€var, bara de fĂ„r sin vilja igenom. 148 00:19:45,080 --> 00:19:50,280 -Vi har ocksĂ„ knytnĂ€var. -DĂ„ tar vi till dem. 149 00:19:50,440 --> 00:19:58,000 -Menar du det? Vi tar in en bulvan? -Det Ă€r krig, eller hur! 150 00:21:10,360 --> 00:21:13,640 Ättiksprit, det borde rĂ€cka. 151 00:21:13,800 --> 00:21:18,560 -Torkade sviskon, fick Emmy med det? -Ja. 152 00:21:18,720 --> 00:21:23,920 Om en vecka har vi det vi behöver till öppningen. 153 00:21:24,080 --> 00:21:31,040 -Är det inte fantastiskt? -Jo. Men detta kan inte fortsĂ€tta. 154 00:21:31,200 --> 00:21:37,240 Se pĂ„ oss. Var det detta vi ville? Vi smyger som tjuvar om natten. 155 00:21:37,400 --> 00:21:40,920 Vi skulle ju visa vad vi gĂ„r för. 156 00:21:41,080 --> 00:21:46,640 Det kommer vi att göra, nĂ€r vi vĂ€l har öppnat. 157 00:21:46,800 --> 00:21:49,800 Ja, jag hoppas det. 158 00:21:49,960 --> 00:21:53,440 -Är det Kungsholmen i kvĂ€ll? -Ja. 159 00:22:46,040 --> 00:22:49,040 -Är de kvar? -Tre stycken. 160 00:22:49,200 --> 00:22:53,760 -Vi mĂ„ste Ă„ka. -Jag tycker inte om det. 161 00:22:53,920 --> 00:22:57,680 Horder av ligister. Och ovĂ€der! 162 00:22:57,840 --> 00:23:03,640 -Ska jag gĂ„ ut och distrahera dem? -Aldrig i livet. Du stannar hĂ€r. 163 00:23:03,800 --> 00:23:06,800 Vi fĂ„r ta bakvĂ€gen. 164 00:23:06,960 --> 00:23:13,000 GĂ„ inte nĂ€ra elektriska gatlampor. De drar till sig blixten. 165 00:23:13,160 --> 00:23:17,160 Man kan klyvas itu som ett vedtrĂ€. 166 00:23:29,360 --> 00:23:33,040 HallĂ„! Ni tĂ€nker vĂ€l inte överge oss? 167 00:23:37,200 --> 00:23:43,400 -Har du nĂ„n bĂ€ttre idĂ©? -Jag kan komma ut med kaffe. 168 00:23:44,880 --> 00:23:50,280 -Vi kanske skulle gĂ„ nĂ„nstans? -Det sa jag inte. 169 00:24:01,880 --> 00:24:04,200 Tora? 170 00:24:13,240 --> 00:24:16,480 Tora? - Var Ă€r hon? 171 00:24:21,040 --> 00:24:24,040 Hennes kappa Ă€r borta! 172 00:24:36,280 --> 00:24:41,600 -Vad har hĂ€nt? -Jag vet inte, men de försvann. 173 00:24:41,760 --> 00:24:45,360 Kinna och Emmy Ă€r dĂ€r ute med kĂ€rran. 174 00:24:51,400 --> 00:24:56,000 -FörlĂ„t. Det Ă€r mitt fel. -SĂ„ja, sĂ„ja. 175 00:24:59,320 --> 00:25:02,760 Se, vad ni gjort! Ynkliga stackare! 176 00:25:02,920 --> 00:25:07,880 -SĂ„ja. SĂ„. -HĂ„ll i honom. - Lugn, vĂ€nnen. 177 00:25:08,040 --> 00:25:12,120 -Vad hĂ€nde? -De rusade framför hĂ€sten. 178 00:25:12,280 --> 00:25:18,680 Vi Ă€r oskadda, men Birger skadade bakbenet nĂ€r kĂ€rran vĂ€lte. 179 00:25:20,000 --> 00:25:25,240 Lugn, lugn. - Gode Gud... Se pĂ„ honom! 180 00:25:30,960 --> 00:25:37,520 SĂ„ja. Vi ska kalla pĂ„ veterinĂ€ren sĂ„ blir du snart rask igen. 181 00:25:40,920 --> 00:25:44,480 Det Ă€r bara en skrĂ„ma. 182 00:25:44,640 --> 00:25:48,640 -Bara en skrĂ„ma. -SĂ€kert. 183 00:25:59,040 --> 00:26:04,640 Jag hade lagt undan 4 kronor till rörmokaren, men glömt det. 184 00:26:04,800 --> 00:26:10,400 -NĂ€r hade du tĂ€nkt berĂ€tta? -Vi hade fullt upp med leveransen... 185 00:26:10,560 --> 00:26:15,480 -Jag tycker du ska prata med Jon nu. -Ja. 186 00:26:22,760 --> 00:26:25,760 Åh, förlĂ„t. 187 00:26:25,920 --> 00:26:28,920 Vad var det? 188 00:26:31,960 --> 00:26:38,920 Jag ville be om ursĂ€kt. Jag misstog mig om pengarna, och dig. 189 00:26:39,080 --> 00:26:45,520 -Det gör inget. Glöm det. -Jag Ă€r glad att du Ă€r hĂ€r. 190 00:26:49,960 --> 00:26:53,640 Jag borde skĂ€lla pĂ„ dig, som gick ut. 191 00:26:53,800 --> 00:27:00,640 Och jag vill inte ens tĂ€nka pĂ„ vad som kunde ha hĂ€nt om inte Jon kommit. 192 00:27:00,800 --> 00:27:06,280 Men jag hade fel om honom. Pengarna var aldrig stulna. 193 00:27:06,440 --> 00:27:12,240 Det var ett idiotiskt misstag. Jag har gjort för mĂ„nga pĂ„ sistone. 194 00:27:12,400 --> 00:27:15,920 Men inga fler nu. 195 00:27:16,080 --> 00:27:20,960 -Jon, jag vill sĂ€ga förlĂ„t... -Det behövs inte. 196 00:27:21,120 --> 00:27:24,320 Jag gjorde ocksĂ„ fel som smet. 197 00:27:42,000 --> 00:27:47,000 Vi fĂ„r försöka hyra hĂ€st för nĂ€sta leverans. 198 00:27:47,160 --> 00:27:53,840 -Nej. Inte via bulvan, inte nattetid. -Gör ingen stor sak. Det blev fel... 199 00:27:54,000 --> 00:27:59,800 Blev fel? Tora kunde ha blivit vĂ„ldtagen, eller Ă€nnu vĂ€rre! 200 00:27:59,960 --> 00:28:03,440 -Detta mĂ„ste upphöra. -Men öppningen... 201 00:28:03,600 --> 00:28:09,600 Det fĂ„r gĂ„ som det vill med den. Det Ă€r inte vĂ€rt det hĂ€r priset. 202 00:29:47,360 --> 00:29:49,760 Ptroo! 203 00:29:50,800 --> 00:29:54,960 -Har ni försĂ€kring? -Ja. Om nĂ„t kan göras... 204 00:29:55,120 --> 00:30:00,920 Det Ă€r inte lönt. Ni fĂ„r aldrig nĂ„n nytta av 'en igen. 205 00:30:01,080 --> 00:30:06,320 Skaffa en ny. Lite blir det vĂ€l i slaktpeng. 206 00:30:06,480 --> 00:30:13,000 -Den hĂ€r fĂ„r man nog bra kött av. -Försvinn hĂ€rifrĂ„n, kvacksalvare dĂ€r! 207 00:30:13,160 --> 00:30:18,960 Annars ska ni fĂ„ se pĂ„ slakt. Och jag menar inte hĂ€sten! 208 00:30:29,640 --> 00:30:33,000 Jag gick kanske överstyr. 209 00:30:37,080 --> 00:30:42,480 Det Ă€r inte det att jag inte förstĂ„r. Det gör jag. 210 00:30:44,160 --> 00:30:47,760 Han mĂ„ste avlivas, sĂ„ Ă€r det med det. 211 00:30:50,760 --> 00:30:56,160 Men smörgĂ„spĂ„lĂ€gg blir han inte. Lova mig det, fröken Friman. 212 00:30:56,320 --> 00:30:59,840 Dagmar. Och det lovar jag dig. 213 00:31:00,000 --> 00:31:04,480 Tack. Tack...Dagmar. 214 00:31:27,000 --> 00:31:29,840 Oj! 215 00:31:32,680 --> 00:31:38,800 Vad gör du? Du fĂ„r inte vara i pappas arbetsrum, det vet du ju! 216 00:31:38,960 --> 00:31:44,160 Jag plockar i ordning resten. Kila i vĂ€g, du. 217 00:32:06,080 --> 00:32:10,400 -Ett faktiskt, fysiskt cirkulĂ€r? -Ja. 218 00:32:10,560 --> 00:32:16,200 En landsomfattande kampanj mot en ynka konkurrerande butik! 219 00:32:16,360 --> 00:32:20,960 Det gör beslutet enkelt. Vi har inget val. 220 00:32:21,120 --> 00:32:26,160 -Vi mĂ„ste fortsĂ€tta med bulvanen. -TvĂ€rtom. 221 00:32:27,560 --> 00:32:31,240 De har just gett oss ett annat val... 222 00:32:31,400 --> 00:32:36,000 -Att slĂ„ss inför öppen ridĂ„! -Jag förstĂ„r inte. 223 00:32:36,160 --> 00:32:42,000 Om de skickat ut ett cirkulĂ€r, hur ska de dĂ„ kunna förneka en bojkott? 224 00:32:42,160 --> 00:32:45,960 -Det blir svĂ„rt. -Vi gĂ„r till DN! 225 00:32:46,120 --> 00:32:51,280 Nej, inte tidningarna. Vi kan inte lita pĂ„ nĂ„n. 226 00:32:51,440 --> 00:32:57,760 Vi behöver varor. Om vi gör det hĂ€r offentligt, drar sig min kontakt ur. 227 00:32:57,920 --> 00:33:01,760 -Än sen? -Det vĂ€rsta som kan hĂ€nda. 228 00:33:01,920 --> 00:33:07,320 Det Ă€r ju det bĂ€sta som kan hĂ€nda just nu! 229 00:33:12,200 --> 00:33:15,080 Jaha? 230 00:33:15,240 --> 00:33:18,840 DĂ„ fĂ„r jag önska er lycka till. 231 00:33:19,000 --> 00:33:21,880 SnĂ€lla Kinna... 232 00:33:27,320 --> 00:33:33,760 Jag hade gĂ€rna lĂ€mnat in ett officiellt avsked som vd- 233 00:33:33,920 --> 00:33:39,920 -men eftersom det hĂ€r verkar vara en lekstuga, behövs nog inte det. 234 00:33:40,080 --> 00:33:42,680 Men Kinna... 235 00:34:10,560 --> 00:34:15,680 -En bra historia. Har ni skrivelsen? -Inte hĂ€r. 236 00:34:15,840 --> 00:34:21,840 Kan ni skaffa den? Som faksimil bredvid artikeln - svart pĂ„ vitt. 237 00:34:22,000 --> 00:34:27,280 Det blir svĂ„rt för dem att dementera nĂ„t de skrivit under. 238 00:34:27,440 --> 00:34:30,800 Jag ordnar fram den. 239 00:34:53,360 --> 00:34:56,360 Vad gör du? 240 00:35:06,640 --> 00:35:13,480 SĂ„ jag ska ge dig en konfidentiell handling som du sen ska ge till DN? 241 00:35:13,640 --> 00:35:20,240 -Har du blivit fullkomligt galen? -De vill trycka sanningen som den Ă€r. 242 00:35:23,040 --> 00:35:28,480 Jag skĂ€ms nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ att pengar frĂ„n sĂ„na dĂ€r- 243 00:35:28,640 --> 00:35:31,640 -har bekostat mitt hem! 244 00:35:31,800 --> 00:35:36,120 -VĂ„rt hem. -Inget hem, ett fĂ€ngelse. 245 00:35:36,280 --> 00:35:42,480 -Du klagade inte nĂ€r du inredde det. -Jag visste inte! Nu gör jag det. 246 00:35:42,640 --> 00:35:47,400 Vad Ă€r sĂ„ skrĂ€mmande med tanken pĂ„- 247 00:35:47,560 --> 00:35:54,040 -att en kvinna kan ha ett vĂ€rde och rĂ€ttigheter precis som en man? 248 00:36:01,040 --> 00:36:06,840 Varför kan du inte Ă€lska hela mig - som jag dig? 249 00:37:16,160 --> 00:37:22,160 -Vi trodde att vi skulle fĂ„ fram det. -Jag intygar, för jag har lĂ€st det. 250 00:37:22,320 --> 00:37:28,400 Ingen fara, vi har det redan. Maken till en av er har redan lĂ€mnat det. 251 00:37:28,560 --> 00:37:35,320 Jag antar att det mĂ„ste ha varit en make. Han hette ocksĂ„ Friman. 252 00:37:35,480 --> 00:37:38,880 Mina damer. 253 00:37:44,920 --> 00:37:50,720 Artikeln Ă€r redan i sĂ€tteriet. Förstasidan tĂ€nker vi oss. 254 00:37:50,880 --> 00:37:56,320 Bra lĂ€sning, bojkottningshistorien. David och Goljat. 255 00:37:56,480 --> 00:38:02,760 Ingen konkurrens Ă€n sĂ„ lĂ€nge. Brand i Vita bergen Ă€r inte av riksintresse. 256 00:38:02,920 --> 00:38:07,640 -Vita bergen? NĂ€r dĂ„? -I natt. 257 00:38:10,720 --> 00:38:14,120 Jag har...förlĂ„t... 258 00:38:44,640 --> 00:38:48,440 -NĂ„gra överlevande? -Vi vet inte. 259 00:38:48,600 --> 00:38:51,880 Vet ni... - Gunnar! 260 00:39:13,680 --> 00:39:16,280 Pappa... 261 00:39:30,120 --> 00:39:33,040 Tack. 262 00:39:34,120 --> 00:39:38,920 Du ska fĂ„ din frihet ur fĂ€ngelset. 263 00:39:40,360 --> 00:39:46,480 Jag förlöper hemmet, sĂ„ blir jag vĂ„llande "av ondska och motvilja". 264 00:39:46,640 --> 00:39:54,160 Jag mĂ„ste lĂ€mna landet som bevisning, sĂ„ jag Ă„ker vĂ€l till Köpenhamn. 265 00:39:54,320 --> 00:39:58,760 -Och barnen? -De stannar hĂ€r med dig. 266 00:39:58,920 --> 00:40:05,480 Du sitter kvar i boet eftersom jag Ă€r vĂ„llande, med rĂ€tt till underhĂ„ll. 267 00:40:05,640 --> 00:40:11,280 Vi fĂ„r komma överens om hur mycket ni behöver. 268 00:40:24,200 --> 00:40:30,920 Men...jag hoppas fĂ„ trĂ€ffa dem nĂ„n gĂ„ng dĂ„ och dĂ„. Barnen, alltsĂ„. 269 00:40:31,080 --> 00:40:35,040 -Det förstĂ„r du vĂ€l. -Bra! 270 00:40:35,200 --> 00:40:38,720 DĂ„ Ă€r vi bĂ„da nöjda. 271 00:41:30,480 --> 00:41:36,440 Det lyser fortfarande. Vad kan de hĂ„lla pĂ„ med sĂ„ hĂ€r sent? 272 00:41:36,600 --> 00:41:39,640 Ingen aning. 273 00:41:39,800 --> 00:41:46,240 De diskuterar kanske hur de ska förklara att det inte blir nĂ„n butik. 274 00:41:47,920 --> 00:41:54,360 Det kapitlet Ă€r avslutat. Hemska Sven Ă€r död och begraven. Vila i frid! 275 00:41:55,400 --> 00:42:00,920 Amen och god natt. SjĂ€lv ska jag ocksĂ„ dra mig tillbaka. 276 00:42:01,080 --> 00:42:04,480 För natten, Ă„tminstone. 277 00:42:08,440 --> 00:42:12,040 -Kommer du? -Mm... 278 00:42:23,560 --> 00:42:31,000 Om jag inte visste bĂ€ttre skulle jag tro att du var avundsjuk. 279 00:42:31,160 --> 00:42:34,680 -PĂ„ vad? -PĂ„ dem - fruntimren. 280 00:42:34,840 --> 00:42:40,000 Jag?! Det var det dummaste jag har hört. 281 00:42:43,000 --> 00:42:46,320 Varför skulle jag vara det? 282 00:42:56,840 --> 00:43:01,280 Det Ă€r fullkomligt makalöst! - Kom, Birger. 283 00:43:01,440 --> 00:43:04,840 -Han Ă€r som ny. -Kurerad. 284 00:43:05,000 --> 00:43:08,760 Efter en enda behandling. Otroligt. 285 00:43:08,920 --> 00:43:13,720 -Han verkar inte ha ont. -Inte det minsta. 286 00:43:13,880 --> 00:43:18,920 Först tĂ€nkte jag: "NÀÀ, det kan aldrig vara sĂ€kert!" 287 00:43:19,080 --> 00:43:25,200 Jag har ju varit misstĂ€nksam mot det elektriska. 288 00:43:25,360 --> 00:43:30,560 TĂ€nk att den var sĂ„ anvĂ€ndbar till nĂ„t vĂ€sentligt. 289 00:43:30,720 --> 00:43:34,840 Den fungerade precis som det stĂ„r. 290 00:43:35,000 --> 00:43:41,320 "Behandling av reumatism, gikt, nervositet samt allmĂ€n svaghet." 291 00:43:41,480 --> 00:43:49,840 "RyggvĂ€rk, sömnlöshet, dyspepsi samt alla krĂ€mpor sĂ€regna för kvinnor." 292 00:43:50,000 --> 00:43:53,160 Du hör. KvinnokrĂ€mpor! 293 00:43:53,320 --> 00:43:58,080 Ja, om han hade varit ett sto, vill sĂ€ga. 294 00:43:59,560 --> 00:44:04,960 Ja, det Ă€r...som sagt... Det Ă€r rent otroligt. 295 00:44:25,040 --> 00:44:30,840 "Genom hot om bojkott har de hindrat grosshandlare att sĂ€lja Ă„t damerna"- 296 00:44:31,000 --> 00:44:34,320 -"som de hoppas stĂ€lla utan varor." 297 00:44:34,480 --> 00:44:41,200 "Specerihandlarna vill ej se aktionen mot Svenska Hem som en bojkott." 298 00:44:41,360 --> 00:44:46,160 -De skenheliga hartaskarna! -FĂ„r jag se! 299 00:44:46,320 --> 00:44:51,800 "Bakom denna konflikt ligger en viktig principfrĂ„ga." 300 00:44:51,960 --> 00:44:55,120 TELEFONSIGNAL 301 00:44:57,960 --> 00:45:01,560 2347, Svenska Hem. Vad sa? 302 00:45:02,800 --> 00:45:06,760 Gurkor? Inlagda gurkor? 303 00:45:08,000 --> 00:45:11,920 Ni vill leverera 200 burkar? 304 00:45:12,080 --> 00:45:17,000 Ja, det gĂ„r bra. Det tackar vi för. 305 00:45:17,160 --> 00:45:19,800 Adjö. 306 00:45:19,960 --> 00:45:22,040 FortsĂ€tt! 307 00:45:22,200 --> 00:45:28,160 "UtgĂ„ngen pĂ„ striden mellan speceri- handlarna och kvinnokooperativet"... 308 00:45:28,320 --> 00:45:31,760 TELEFONSIGNAL 309 00:45:32,760 --> 00:45:36,320 2347, Svenska Hem. 310 00:45:36,480 --> 00:45:40,200 Ja...jo, vi tar emot nya medlemmar. 311 00:45:40,360 --> 00:45:46,160 Ni Ă€r sĂ„ vĂ€lkommen. Tack. Tack sĂ„ mycket, adjö. 312 00:45:47,760 --> 00:45:51,840 FortsĂ€tt, fortsĂ€tt! "UtgĂ„ngen"... 313 00:45:52,000 --> 00:45:55,720 Nej, jag klarar det inte. 314 00:45:57,760 --> 00:46:00,800 ..."torde vara given." 315 00:46:00,960 --> 00:46:07,360 "Stockholmskvinnorna som kĂ€mpar för en god sak tĂ€nker nog icke ge sig." 316 00:46:07,520 --> 00:46:11,400 -Det tĂ€nker vi inte! -StĂ„r det sĂ„? 317 00:46:11,560 --> 00:46:13,760 TELEFONSIGNAL 318 00:46:13,920 --> 00:46:19,160 -Hur stor cirkulation har DN? -Jag svarar. 319 00:46:19,320 --> 00:46:22,920 2347, Svenska Hem. 320 00:46:23,080 --> 00:46:28,240 Ni ska fĂ„ tala med vĂ„r ordförande, Dagmar Friman. 321 00:46:28,400 --> 00:46:34,160 Det Ă€r Stockholms Dagblad. De vill ha en intervju. 322 00:46:36,080 --> 00:46:39,440 TELEFONSIGNAL 323 00:46:39,600 --> 00:46:44,280 Johannesson. Som sagt, inga intervjuer! 324 00:46:44,440 --> 00:46:49,040 Nej, jag har inget att sĂ€ga om nĂ„n bojkott. 325 00:46:49,200 --> 00:46:53,800 Oj, nu hör jag ingenting. DĂ„lig linje. 326 00:46:57,400 --> 00:47:00,400 TELEFONSIGNAL 327 00:47:05,560 --> 00:47:10,160 HĂ€r Ă€r statistiken som ska gĂ„s igenom. 328 00:47:35,680 --> 00:47:41,280 Jag följde bara det far hade stipulerat, men... 329 00:47:41,440 --> 00:47:44,440 ...det var orĂ€tt mot dig. 330 00:47:44,600 --> 00:47:51,160 Lite av fars specialomrĂ„de, sĂ„ jurist han var. OrĂ€tt. 331 00:47:51,320 --> 00:47:56,680 -Han hade mĂ„nga goda sidor ocksĂ„. -Vilka dĂ„? 332 00:47:56,840 --> 00:48:00,280 Inte en enda. Nej, han var förfĂ€rlig. 333 00:48:12,400 --> 00:48:19,560 -Jag vill försöka kompensera dig. -Det tackar jag inte nej till. 334 00:48:19,720 --> 00:48:23,520 Jag sörjer inte bara för mig sjĂ€lv. 335 00:48:23,680 --> 00:48:29,680 -Hur mĂ„r pojken? -Han tĂ€nker vĂ€l en del pĂ„ branden. 336 00:48:29,840 --> 00:48:36,160 Den tog ju hans far, och sĂ„ saknar han sin bror. 337 00:48:36,320 --> 00:48:41,560 Men han Ă€r av segt virke, och tiden lĂ€ker. 338 00:48:45,120 --> 00:48:51,600 -Ni öppnar i morgon, förstod jag? -Ja. Jag Ă€r riktigt nervös! 339 00:48:51,760 --> 00:48:58,240 Visst har tidningarna visat intresse, men man vet ju inte... 340 00:48:58,400 --> 00:49:05,240 -FörlĂ„t. Jag pladdrar pĂ„. -Det Ă€r lite av ditt specialomrĂ„de. 341 00:49:11,880 --> 00:49:15,680 -Om du vill prata om Lottie... -Nej. 342 00:49:15,840 --> 00:49:18,640 Tack. 343 00:49:22,320 --> 00:49:25,400 Axelman... 344 00:50:15,560 --> 00:50:21,240 -Kommer det mycket folk? -Knappast första dagen. 345 00:50:26,160 --> 00:50:30,520 Herre min skapare...! Har du sett? 346 00:50:41,320 --> 00:50:44,320 Rut! 347 00:50:48,000 --> 00:50:51,360 Det Ă€r inte möjligt... Kom! 348 00:50:59,160 --> 00:51:02,720 Frithiof: Kacklande höns! 349 00:51:08,240 --> 00:51:14,720 God morgon, fru Johannesson. - Herr Johannesson. 350 00:51:21,760 --> 00:51:25,080 God morgon. God morgon. 351 00:51:26,960 --> 00:51:32,160 -Vad gör vi? -Du tĂ€nker ut nĂ„t. 352 00:51:38,840 --> 00:51:42,400 -FĂ„r man komma in? -Klockan Ă„tta. 353 00:51:42,560 --> 00:51:49,000 -Var kommer alla mĂ€nniskor ifrĂ„n? -De har lĂ€st tidningen. 354 00:51:49,160 --> 00:51:55,840 Jag tog bakdörren. Annars hade jag blivit krossad som en insekt. 355 00:51:56,000 --> 00:52:03,720 -Vi fĂ„r hugga i, allihop. -Tora, tar du fram extrauniformen? 356 00:52:03,880 --> 00:52:07,360 -God morgon, Gunnar. -God morgon. 357 00:52:07,520 --> 00:52:13,040 -Vi delar upp arbetet. -Vem sköter kassaapparaten? 358 00:52:13,200 --> 00:52:19,600 -Jag befattar mig inte med besten! -Jag tar kassan. Gunnar hjĂ€lper mig. 359 00:52:20,920 --> 00:52:24,000 Klockan Ă€r Ă„tta. 360 00:52:29,800 --> 00:52:33,240 -Redo? -Ja. 361 00:52:39,000 --> 00:52:44,360 -VĂ€lkomna till Svenska Hem. -Tack sĂ„ mycket. 362 00:52:44,520 --> 00:52:47,560 God morgon. VĂ€lkomna. 363 00:53:35,360 --> 00:53:41,440 Lottie, hĂ„ll stĂ€llningarna ett ögonblick. Jag mĂ„ste gĂ„ ut. 364 00:53:44,640 --> 00:53:49,920 Det dröjer en stund till. UrsĂ€kta, ursĂ€kta. 365 00:53:55,800 --> 00:54:01,400 -Jag ville bara se hur ni hade det. -Vi behöver fler hĂ€nder. 366 00:54:01,560 --> 00:54:08,760 Du tar kassan med Tora. Ingen annan begriper den förbenade tingesten. 367 00:54:23,520 --> 00:54:28,480 Fem, tio, femton... 368 00:54:28,640 --> 00:54:33,720 -...tjugo... -Vad bra du Ă€r pĂ„ att rĂ€kna. 369 00:54:33,880 --> 00:54:39,760 -Lite mer Ă„t nacken. -Vi mĂ„ste fylla pĂ„ det mesta. 370 00:54:42,440 --> 00:54:47,640 Jag skulle gĂ€rna stanna, men jag mĂ„ste hem till barnen. 371 00:54:47,800 --> 00:54:52,720 -Vi klarar oss. Kila i vĂ€g du. -Hej dĂ„ med er. 372 00:54:52,880 --> 00:54:56,120 -Adjö. -Lottie... 373 00:55:02,960 --> 00:55:05,960 Tack för i dag. 374 00:55:07,000 --> 00:55:10,120 Tack sjĂ€lv. 375 00:55:10,280 --> 00:55:13,560 Vi ses i morgon. 376 00:55:27,440 --> 00:55:30,800 Hur har dagen varit? 377 00:55:31,960 --> 00:55:34,720 Bra. 378 00:55:35,880 --> 00:55:39,760 VĂ€ldigt bra, faktiskt. 379 00:56:03,240 --> 00:56:06,560 Men det Ă€r skönt att komma hem. 380 00:58:10,960 --> 00:58:13,760 Textning: Ulrika Jansson Svensk Medietext för SVT 31774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.