All language subtitles for Froken Frimans Krig S01E03.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,840 --> 00:03:00,800
-VĂ€lkomna tillbaka!
-Hej!
2
00:03:00,960 --> 00:03:07,400
-Jag har saknat er. Vad ska vi leka?
-Kurragömma.
3
00:03:11,560 --> 00:03:15,920
Idealiskt!
Bra hyra för tvÄ rum och kök.
4
00:03:16,080 --> 00:03:20,920
Jag vet inte...
42 kronor i mÄnaden Àr ju en del.
5
00:03:21,080 --> 00:03:26,320
-TvÄ rum Àr för stort för mig ensam.
-Men med fosterbarn?
6
00:03:26,480 --> 00:03:30,080
-Nej.
-Du vill, och Gunnar vill.
7
00:03:30,240 --> 00:03:35,760
Jag vet inte
hur det blir med det efter...
8
00:03:35,920 --> 00:03:39,560
Jag Àr sÄ ledsen över herr Leman.
9
00:03:42,000 --> 00:03:45,120
Jag Àr sÄ glad att du Àr hemma.
10
00:03:52,320 --> 00:03:55,720
NÀr fÄr Svenska Hem se dig igen?
11
00:03:55,880 --> 00:04:01,720
Jag vet inte. Jag hade ju
hoppats kunna engagera mig igen-
12
00:04:01,880 --> 00:04:08,480
-nÀr vi kom tillbaka till staden,
men jag har sÄ mycket att stÄ i.
13
00:04:12,320 --> 00:04:16,280
Vi har talat om skilsmÀssa.
14
00:04:16,440 --> 00:04:19,440
-Har ni?
-Ja.
15
00:04:19,600 --> 00:04:26,040
Men sÄ blir det inte. Eftersom Axel
Àr bÄde min och barnens förmyndare...
16
00:04:31,440 --> 00:04:36,640
Om vi skilde oss
skulle barnen bli kvar hos honom.
17
00:04:36,800 --> 00:04:40,080
-SĂ€ger han det?
-Ja - enligt lag.
18
00:04:40,240 --> 00:04:46,920
Lagen Àr förÄldrad och idiotisk!
Bara en usling skulle hota med den.
19
00:04:52,640 --> 00:04:59,720
God morgon. Jaha, du gillar havre.
Det ser vÀl jag, det.
20
00:05:11,560 --> 00:05:15,080
-Hur dÄ "fattas"?
-Handkassan. 4 kronor.
21
00:05:15,240 --> 00:05:21,600
-Har du inte bara rÀknat fel?
-Nej. LÄdan har stÄtt olÄst.
22
00:05:21,760 --> 00:05:25,560
-Vad menar du?
-Det vet du.
23
00:05:25,720 --> 00:05:31,240
Var inte fÄnig! Menar du
pÄ fullt allvar att nÄn av oss...
24
00:05:31,400 --> 00:05:35,440
-Nej.
-SĂ„ vem? Tora?
25
00:05:37,440 --> 00:05:40,640
Jon, kanske.
26
00:05:40,800 --> 00:05:46,360
-Han har varit ensam kvar hÀr.
-Ja, för att hÄlla vakt.
27
00:05:46,520 --> 00:05:51,520
-Jon Àr ingen tjuv.
-Han tog sig in hÀr.
28
00:05:51,680 --> 00:05:57,320
Han var ju husvill. Har du
nÄgra belÀgg för att Jon har stulit?
29
00:05:57,480 --> 00:06:00,240
Nej.
30
00:06:03,800 --> 00:06:08,840
-Tanto? Ăr du sĂ€ker?
-Du ser ju sjÀlv.
31
00:06:09,000 --> 00:06:15,680
Stadens största sockertillverkare
struntar i vÄr organiserade bojkott.
32
00:06:15,840 --> 00:06:18,120
Sch!
33
00:06:20,080 --> 00:06:25,400
Det pÄgÄr en stödaktion
mot illojal konkurrens.
34
00:06:25,560 --> 00:06:28,080
Tydligen inte.
35
00:06:29,440 --> 00:06:36,760
Tantos sockerbolag och Saltsjökvarn
har bÄda levererat till fruntimren.
36
00:06:36,920 --> 00:06:40,880
Trots upprepade varningar.
37
00:06:41,040 --> 00:06:47,640
Tumskruvarna mÄste dras Ät.
Jag föreslÄr en cirkulÀrskrivelse.
38
00:06:47,800 --> 00:06:54,000
Ordet "bojkott" ska undvikas,
men budskapet mÄste vara tydligt.
39
00:06:56,120 --> 00:07:00,160
"Upprop frÄn Stockholms
Specerihandlareförening."
40
00:07:00,320 --> 00:07:06,320
"PÄ förekommen anledning beslutar
styrelsen att undvika allt samröre"-
41
00:07:06,480 --> 00:07:14,000
-"med alla som handlar med Kvinnornas
Andelsförening Svenska Hem."
42
00:07:14,160 --> 00:07:18,040
Formuleringen kan vi justera sen.
43
00:07:18,200 --> 00:07:21,600
FÄr jag se?
44
00:07:24,040 --> 00:07:28,240
-Ăr mötet enigt om cirkulĂ€ret?
-JA!
45
00:07:29,720 --> 00:07:32,920
-GÄr det bra i trappan?
-Ja.
46
00:07:33,600 --> 00:07:37,760
Lite lÀngre in. Stopp.
47
00:07:38,600 --> 00:07:41,360
StÀll lÄdan under.
48
00:07:42,360 --> 00:07:45,560
Nu ska vi se...
49
00:07:52,280 --> 00:07:56,280
-Gud bevare oss!
-De Àr enkla nÀr man kan.
50
00:07:56,440 --> 00:07:59,560
-Bruksanvisningen.
-Jag kan...
51
00:07:59,720 --> 00:08:04,880
-Bilder och pilar. MÄnga pilar.
-Om ni vill kan jag...
52
00:08:05,040 --> 00:08:11,000
"NÀr förpackningen avlÀgsnats,
stÀll apparaten pÄ jÀmnt underlag."
53
00:08:11,160 --> 00:08:15,240
"LÄs upp med nycklar
i ordningen 1-6."
54
00:08:15,400 --> 00:08:18,920
"Se illustrationer 1A, 1B och 1C."
55
00:08:19,080 --> 00:08:22,080
-Jag förstÄr.
-Gör du?
56
00:08:22,240 --> 00:08:27,960
-Inte en stavelse!
-Det dÀr mÄste vara nyckel 1.
57
00:08:28,120 --> 00:08:34,280
"LÄs upp med nyckeln för att frisÀtta
hjulen enligt illustration, sidan 5."
58
00:08:34,440 --> 00:08:38,920
Vilka hjul?
Hur mÄnga pilar finns det?
59
00:08:39,080 --> 00:08:44,080
-Jag kan förkla...
-Sch! Vi tÀnker.
60
00:08:46,000 --> 00:08:49,000
-Vem har skrivit detta?
-Manfolk.
61
00:08:49,160 --> 00:08:52,520
En djupt störd person!
62
00:08:52,680 --> 00:08:55,600
Titta. Ănnu fler pilar.
63
00:08:55,760 --> 00:09:03,400
Nya idéer skrÀmmer alltid. Men att
ljuga och uppvigla Àr för jÀvligt.
64
00:09:03,560 --> 00:09:07,400
-Bojkotten Àr vÀrre.
-Ingen ljusning?
65
00:09:07,560 --> 00:09:13,520
Vi har enstaka grossister, men inte
nog med varor för att öppna i tid.
66
00:09:13,680 --> 00:09:16,880
Inte pÄ lÄnga vÀgar.
67
00:09:18,760 --> 00:09:22,320
Ni har inte funderat pÄ en bulvan?
68
00:09:22,480 --> 00:09:28,560
Om nu handlarna anvÀnder tveksamma
metoder kan ni svara med samma mynt.
69
00:09:28,720 --> 00:09:33,640
Ja, det skulle vi kunna.
Med all rÀtt.
70
00:09:33,800 --> 00:09:37,280
Men hur, rent praktiskt?
71
00:09:37,440 --> 00:09:41,960
-Jag kan förmedla kontakter.
-Kan ni?
72
00:09:42,120 --> 00:09:47,200
-Inte officiellt, det förstÄr ni.
-SjÀlvklart.
73
00:09:47,360 --> 00:09:51,200
Men nÄgra namn vore till stor hjÀlp.
74
00:09:58,080 --> 00:10:04,520
Sen vill jag upprepa det jag sa sist:
Jag Àr imponerad av er.
75
00:10:04,680 --> 00:10:07,960
YrkesmÀssigt, menar jag.
76
00:10:08,120 --> 00:10:15,560
Om den etablerade kooperationen kan
locka, Àr ni vÀlkommen hit till KF.
77
00:10:15,720 --> 00:10:20,440
-SÄ vÀnligt.
-Förbundet behöver duktiga kvinnor.
78
00:10:20,600 --> 00:10:25,360
Tack, men jag vill avsluta
det jag pÄbörjat.
79
00:10:25,520 --> 00:10:29,720
Det har jag all respekt för.
80
00:10:29,880 --> 00:10:33,280
Tack ska ni ha.
81
00:10:33,920 --> 00:10:37,320
-Varför inte?
-Vi Àr inte bovarna!
82
00:10:37,480 --> 00:10:45,240
-Att anvÀnda bulvan Àr inte olagligt.
-Men det Àr ljusskygg verksamhet.
83
00:10:45,400 --> 00:10:50,040
-Det finns bÀttre lösningar.
-Vad?!
84
00:10:50,200 --> 00:10:53,360
-Ăn finns det tid.
-En mÄnad.
85
00:10:53,520 --> 00:10:58,520
-Vi har ett lager.
-Lager kan det inte kallas.
86
00:10:58,680 --> 00:11:04,840
-Vi kan handla utanför Stockholm.
-LÀngre resvÀg och ökade kostnader.
87
00:11:05,000 --> 00:11:11,280
-Vi har hÀst, kÀrra och kusk!
-HÀsten Àr gammal. Vad orkar den?
88
00:11:11,440 --> 00:11:16,480
Birger har dragit spÄrvagn
med 30 passagerare.
89
00:11:16,640 --> 00:11:20,680
Han klarar en ynka trÀkÀrra med kusk!
90
00:11:24,280 --> 00:11:29,640
DÄ gör vi affÀrer utanför staden,
och Jon kör Sleipner.
91
00:11:29,800 --> 00:11:35,400
Han kan betala grossisterna ocksÄ.
Vi ger honom handkassan!
92
00:11:48,680 --> 00:11:52,080
Vi kan inte hÄlla pÄ sÄ hÀr.
93
00:11:54,440 --> 00:12:01,200
Du kanske borde lyssna pÄ andra?
NÀr lyssnade du sist pÄ nÄt jag sa?
94
00:12:03,560 --> 00:12:07,160
Du tror mer pÄ Jon Àn pÄ mig.
95
00:12:09,840 --> 00:12:12,440
FörlÄt.
96
00:12:17,680 --> 00:12:23,440
Om Jon har stulit ur handkassan
mÄste vi prata med honom.
97
00:12:23,600 --> 00:12:26,840
4 kronor Àr mycket pengar.
98
00:12:33,160 --> 00:12:38,440
Ăr det sant som de sĂ€ger,
att du stulit pengar?
99
00:12:41,120 --> 00:12:44,520
-Vem sÀger det?
-Dagmar och Kinna.
100
00:12:44,680 --> 00:12:48,200
De sÀger att du stulit ur kassan.
101
00:12:51,240 --> 00:12:53,800
Tora, jag...
102
00:12:59,600 --> 00:13:03,800
-Vart skickas det?
-Utanför Stockholm. Lugn.
103
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
Jag Àr alltid lugn.
104
00:13:07,120 --> 00:13:13,160
Det skickas ut sÄ snart juristen
gÄtt igenom det. Axel Friman...
105
00:13:13,320 --> 00:13:18,360
Friman?
Som ordföranden i Svenska Hem!
106
00:13:19,800 --> 00:13:23,560
-Menar du att de Àr...
-...slÀkt!
107
00:13:23,720 --> 00:13:30,240
-Ăsch, det Ă€r mĂ„nga som heter Friman.
-Ja - dÀrför att de Àr slÀkt.
108
00:13:30,400 --> 00:13:37,040
VĂ€lkommen. Utomordentligt att du kom.
FÄr jag förestÀlla min kÀra hustru?
109
00:13:37,200 --> 00:13:40,800
-AngenÀmt.
-Jag skulle just sÀga till om te.
110
00:13:40,960 --> 00:13:45,720
-Kan det smaka med en kopp vid mötet?
-Tack.
111
00:13:45,880 --> 00:13:49,600
Ja, Dagmar Friman Àr min halvsyster.
112
00:13:52,040 --> 00:13:55,040
-Aj, fan...
-Hur sÄ?
113
00:13:55,200 --> 00:13:59,400
Vi var bara nyfikna pÄ namnet. Mjölk?
114
00:13:59,560 --> 00:14:03,640
Det kan innebÀra en intressekonflikt.
115
00:14:03,800 --> 00:14:11,440
Mitt slÀktskap med Dagmar Friman
styr inte mina lojaliteter. TvÀrtom.
116
00:14:11,600 --> 00:14:14,720
-Socker?
-Ja tack.
117
00:14:14,880 --> 00:14:20,240
Vi stÄr inte varandra nÀra,
vare sig i Äsikter eller annat.
118
00:14:20,400 --> 00:14:25,400
Kan föreningen lita pÄ Axel Friman
utan förbehÄll?
119
00:14:25,560 --> 00:14:28,960
Det kan alla mina uppdragsgivare.
120
00:14:34,480 --> 00:14:40,880
StrÄlande! Vi har förslag hÀr pÄ ett
upprop som vi vill att ni gÄr igenom.
121
00:14:42,440 --> 00:14:48,680
Ăn slank han hit, Ă€n slank han dit,
Ă€n slank han ner i diket.
122
00:14:48,840 --> 00:14:53,200
-Hej, pappa. Vi lÀser saga.
-Vad roligt.
123
00:14:53,360 --> 00:14:58,360
Ro, ro, barnet,
katten hÀnger i garnet...
124
00:15:17,640 --> 00:15:23,440
KĂ€ra mor ger barnen mat
och lÄter dem inte fÄ grÄta.
125
00:15:43,880 --> 00:15:50,400
-Han valde den enklaste utvÀgen.
-Den fegaste utvÀgen.
126
00:15:50,560 --> 00:15:56,560
-Jag Àr ledsen. Du tyckte om honom.
-Jag bryr mig inte.
127
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
Stig in.
128
00:16:33,800 --> 00:16:38,040
HÀr har vi köket. VarsÄgod.
129
00:16:38,200 --> 00:16:44,200
Familjen som bodde hÀr hade tre barn.
Men för ensamstÄende Àr det rymligt.
130
00:16:58,040 --> 00:17:04,720
Jaha? Vi har mÄnga spekulanter
pÄ rum. Det Àr ingen fara. - Kalle!
131
00:17:06,000 --> 00:17:09,800
-Ja, fru Zander?
-VĂ€skan.
132
00:17:10,960 --> 00:17:13,160
Adjö.
133
00:18:01,640 --> 00:18:04,040
Hej...
134
00:18:11,640 --> 00:18:17,280
Det Àr mitt eget fel.
Jag Àr alltid i vÀgen.
135
00:18:23,080 --> 00:18:30,440
Jag erbjuder pojken ett fosterhem i
tvÄ rum och kök pÄ VÀstmannagatan 23.
136
00:18:30,600 --> 00:18:34,600
-Vad bestÄr vanvÄrden i?
-Han fÄr stryk.
137
00:18:34,760 --> 00:18:37,920
Fadern super och hindrar skolgÄngen.
138
00:18:38,080 --> 00:18:44,360
-Ăr gossen undernĂ€rd eller sjuk?
-Han Àr tunn, men sjuk...nej.
139
00:18:46,240 --> 00:18:52,200
-Superi och barnaga Àr inte olagligt.
-Men om barnet inte förtjÀnar det?
140
00:18:52,360 --> 00:18:57,360
NÀmnden skiljer ogÀrna
barn och förÀldrar Ät.
141
00:18:57,520 --> 00:19:02,520
Det Àr inte avsikten,
men pojken far illa!
142
00:19:02,680 --> 00:19:08,720
Han har rÀtt till sin barndom och en
utbildning. Och han vill bo hos mig.
143
00:19:08,880 --> 00:19:12,440
Om det kunde tas med i bedömningen?
144
00:19:22,080 --> 00:19:26,080
-Dagmar. Dagmar!
-Vad Àr det?
145
00:19:26,240 --> 00:19:31,240
Ă
ttonde avslaget
frÄn grossister utanför Stockholm...
146
00:19:31,400 --> 00:19:37,280
Frithiof Johannesson har vÀl hotat
dem ocksÄ. MÀn gör som de vill-
147
00:19:37,440 --> 00:19:43,800
-med hot och knytnÀvar,
bara de fÄr sin vilja igenom.
148
00:19:45,080 --> 00:19:50,280
-Vi har ocksÄ knytnÀvar.
-DĂ„ tar vi till dem.
149
00:19:50,440 --> 00:19:58,000
-Menar du det? Vi tar in en bulvan?
-Det Àr krig, eller hur!
150
00:21:10,360 --> 00:21:13,640
Ăttiksprit, det borde rĂ€cka.
151
00:21:13,800 --> 00:21:18,560
-Torkade sviskon, fick Emmy med det?
-Ja.
152
00:21:18,720 --> 00:21:23,920
Om en vecka har vi
det vi behöver till öppningen.
153
00:21:24,080 --> 00:21:31,040
-Ăr det inte fantastiskt?
-Jo. Men detta kan inte fortsÀtta.
154
00:21:31,200 --> 00:21:37,240
Se pÄ oss. Var det detta vi ville?
Vi smyger som tjuvar om natten.
155
00:21:37,400 --> 00:21:40,920
Vi skulle ju visa vad vi gÄr för.
156
00:21:41,080 --> 00:21:46,640
Det kommer vi att göra,
nÀr vi vÀl har öppnat.
157
00:21:46,800 --> 00:21:49,800
Ja, jag hoppas det.
158
00:21:49,960 --> 00:21:53,440
-Ăr det Kungsholmen i kvĂ€ll?
-Ja.
159
00:22:46,040 --> 00:22:49,040
-Ăr de kvar?
-Tre stycken.
160
00:22:49,200 --> 00:22:53,760
-Vi mÄste Äka.
-Jag tycker inte om det.
161
00:22:53,920 --> 00:22:57,680
Horder av ligister. Och ovÀder!
162
00:22:57,840 --> 00:23:03,640
-Ska jag gÄ ut och distrahera dem?
-Aldrig i livet. Du stannar hÀr.
163
00:23:03,800 --> 00:23:06,800
Vi fÄr ta bakvÀgen.
164
00:23:06,960 --> 00:23:13,000
GÄ inte nÀra elektriska gatlampor.
De drar till sig blixten.
165
00:23:13,160 --> 00:23:17,160
Man kan klyvas itu som ett vedtrÀ.
166
00:23:29,360 --> 00:23:33,040
HallÄ! Ni tÀnker vÀl inte överge oss?
167
00:23:37,200 --> 00:23:43,400
-Har du nÄn bÀttre idé?
-Jag kan komma ut med kaffe.
168
00:23:44,880 --> 00:23:50,280
-Vi kanske skulle gÄ nÄnstans?
-Det sa jag inte.
169
00:24:01,880 --> 00:24:04,200
Tora?
170
00:24:13,240 --> 00:24:16,480
Tora? - Var Àr hon?
171
00:24:21,040 --> 00:24:24,040
Hennes kappa Àr borta!
172
00:24:36,280 --> 00:24:41,600
-Vad har hÀnt?
-Jag vet inte, men de försvann.
173
00:24:41,760 --> 00:24:45,360
Kinna och Emmy Àr dÀr ute med kÀrran.
174
00:24:51,400 --> 00:24:56,000
-FörlÄt. Det Àr mitt fel.
-SÄja, sÄja.
175
00:24:59,320 --> 00:25:02,760
Se, vad ni gjort! Ynkliga stackare!
176
00:25:02,920 --> 00:25:07,880
-SÄja. SÄ.
-HÄll i honom. - Lugn, vÀnnen.
177
00:25:08,040 --> 00:25:12,120
-Vad hÀnde?
-De rusade framför hÀsten.
178
00:25:12,280 --> 00:25:18,680
Vi Àr oskadda, men Birger
skadade bakbenet nÀr kÀrran vÀlte.
179
00:25:20,000 --> 00:25:25,240
Lugn, lugn.
- Gode Gud... Se pÄ honom!
180
00:25:30,960 --> 00:25:37,520
SÄja. Vi ska kalla pÄ veterinÀren
sÄ blir du snart rask igen.
181
00:25:40,920 --> 00:25:44,480
Det Àr bara en skrÄma.
182
00:25:44,640 --> 00:25:48,640
-Bara en skrÄma.
-SĂ€kert.
183
00:25:59,040 --> 00:26:04,640
Jag hade lagt undan 4 kronor
till rörmokaren, men glömt det.
184
00:26:04,800 --> 00:26:10,400
-NÀr hade du tÀnkt berÀtta?
-Vi hade fullt upp med leveransen...
185
00:26:10,560 --> 00:26:15,480
-Jag tycker du ska prata med Jon nu.
-Ja.
186
00:26:22,760 --> 00:26:25,760
Ă
h, förlÄt.
187
00:26:25,920 --> 00:26:28,920
Vad var det?
188
00:26:31,960 --> 00:26:38,920
Jag ville be om ursÀkt.
Jag misstog mig om pengarna, och dig.
189
00:26:39,080 --> 00:26:45,520
-Det gör inget. Glöm det.
-Jag Àr glad att du Àr hÀr.
190
00:26:49,960 --> 00:26:53,640
Jag borde skÀlla pÄ dig, som gick ut.
191
00:26:53,800 --> 00:27:00,640
Och jag vill inte ens tÀnka pÄ vad
som kunde ha hÀnt om inte Jon kommit.
192
00:27:00,800 --> 00:27:06,280
Men jag hade fel om honom.
Pengarna var aldrig stulna.
193
00:27:06,440 --> 00:27:12,240
Det var ett idiotiskt misstag.
Jag har gjort för mÄnga pÄ sistone.
194
00:27:12,400 --> 00:27:15,920
Men inga fler nu.
195
00:27:16,080 --> 00:27:20,960
-Jon, jag vill sÀga förlÄt...
-Det behövs inte.
196
00:27:21,120 --> 00:27:24,320
Jag gjorde ocksÄ fel som smet.
197
00:27:42,000 --> 00:27:47,000
Vi fÄr försöka hyra hÀst
för nÀsta leverans.
198
00:27:47,160 --> 00:27:53,840
-Nej. Inte via bulvan, inte nattetid.
-Gör ingen stor sak. Det blev fel...
199
00:27:54,000 --> 00:27:59,800
Blev fel? Tora kunde ha blivit
vÄldtagen, eller Ànnu vÀrre!
200
00:27:59,960 --> 00:28:03,440
-Detta mÄste upphöra.
-Men öppningen...
201
00:28:03,600 --> 00:28:09,600
Det fÄr gÄ som det vill med den.
Det Àr inte vÀrt det hÀr priset.
202
00:29:47,360 --> 00:29:49,760
Ptroo!
203
00:29:50,800 --> 00:29:54,960
-Har ni försÀkring?
-Ja. Om nÄt kan göras...
204
00:29:55,120 --> 00:30:00,920
Det Àr inte lönt.
Ni fÄr aldrig nÄn nytta av 'en igen.
205
00:30:01,080 --> 00:30:06,320
Skaffa en ny.
Lite blir det vÀl i slaktpeng.
206
00:30:06,480 --> 00:30:13,000
-Den hÀr fÄr man nog bra kött av.
-Försvinn hÀrifrÄn, kvacksalvare dÀr!
207
00:30:13,160 --> 00:30:18,960
Annars ska ni fÄ se pÄ slakt.
Och jag menar inte hÀsten!
208
00:30:29,640 --> 00:30:33,000
Jag gick kanske överstyr.
209
00:30:37,080 --> 00:30:42,480
Det Àr inte det att jag inte förstÄr.
Det gör jag.
210
00:30:44,160 --> 00:30:47,760
Han mÄste avlivas, sÄ Àr det med det.
211
00:30:50,760 --> 00:30:56,160
Men smörgÄspÄlÀgg blir han inte.
Lova mig det, fröken Friman.
212
00:30:56,320 --> 00:30:59,840
Dagmar. Och det lovar jag dig.
213
00:31:00,000 --> 00:31:04,480
Tack. Tack...Dagmar.
214
00:31:27,000 --> 00:31:29,840
Oj!
215
00:31:32,680 --> 00:31:38,800
Vad gör du? Du fÄr inte vara
i pappas arbetsrum, det vet du ju!
216
00:31:38,960 --> 00:31:44,160
Jag plockar i ordning resten.
Kila i vÀg, du.
217
00:32:06,080 --> 00:32:10,400
-Ett faktiskt, fysiskt cirkulÀr?
-Ja.
218
00:32:10,560 --> 00:32:16,200
En landsomfattande kampanj
mot en ynka konkurrerande butik!
219
00:32:16,360 --> 00:32:20,960
Det gör beslutet enkelt.
Vi har inget val.
220
00:32:21,120 --> 00:32:26,160
-Vi mÄste fortsÀtta med bulvanen.
-TvÀrtom.
221
00:32:27,560 --> 00:32:31,240
De har just gett oss ett annat val...
222
00:32:31,400 --> 00:32:36,000
-Att slÄss inför öppen ridÄ!
-Jag förstÄr inte.
223
00:32:36,160 --> 00:32:42,000
Om de skickat ut ett cirkulÀr, hur
ska de dÄ kunna förneka en bojkott?
224
00:32:42,160 --> 00:32:45,960
-Det blir svÄrt.
-Vi gÄr till DN!
225
00:32:46,120 --> 00:32:51,280
Nej, inte tidningarna.
Vi kan inte lita pÄ nÄn.
226
00:32:51,440 --> 00:32:57,760
Vi behöver varor. Om vi gör det hÀr
offentligt, drar sig min kontakt ur.
227
00:32:57,920 --> 00:33:01,760
-Ăn sen?
-Det vÀrsta som kan hÀnda.
228
00:33:01,920 --> 00:33:07,320
Det Àr ju det bÀsta
som kan hÀnda just nu!
229
00:33:12,200 --> 00:33:15,080
Jaha?
230
00:33:15,240 --> 00:33:18,840
DÄ fÄr jag önska er lycka till.
231
00:33:19,000 --> 00:33:21,880
SnÀlla Kinna...
232
00:33:27,320 --> 00:33:33,760
Jag hade gÀrna lÀmnat in
ett officiellt avsked som vd-
233
00:33:33,920 --> 00:33:39,920
-men eftersom det hÀr verkar vara
en lekstuga, behövs nog inte det.
234
00:33:40,080 --> 00:33:42,680
Men Kinna...
235
00:34:10,560 --> 00:34:15,680
-En bra historia. Har ni skrivelsen?
-Inte hÀr.
236
00:34:15,840 --> 00:34:21,840
Kan ni skaffa den? Som faksimil
bredvid artikeln - svart pÄ vitt.
237
00:34:22,000 --> 00:34:27,280
Det blir svÄrt för dem
att dementera nÄt de skrivit under.
238
00:34:27,440 --> 00:34:30,800
Jag ordnar fram den.
239
00:34:53,360 --> 00:34:56,360
Vad gör du?
240
00:35:06,640 --> 00:35:13,480
SĂ„ jag ska ge dig en konfidentiell
handling som du sen ska ge till DN?
241
00:35:13,640 --> 00:35:20,240
-Har du blivit fullkomligt galen?
-De vill trycka sanningen som den Àr.
242
00:35:23,040 --> 00:35:28,480
Jag skÀms nÀr jag tÀnker pÄ
att pengar frÄn sÄna dÀr-
243
00:35:28,640 --> 00:35:31,640
-har bekostat mitt hem!
244
00:35:31,800 --> 00:35:36,120
-VÄrt hem.
-Inget hem, ett fÀngelse.
245
00:35:36,280 --> 00:35:42,480
-Du klagade inte nÀr du inredde det.
-Jag visste inte! Nu gör jag det.
246
00:35:42,640 --> 00:35:47,400
Vad Àr sÄ skrÀmmande med tanken pÄ-
247
00:35:47,560 --> 00:35:54,040
-att en kvinna kan ha ett vÀrde
och rÀttigheter precis som en man?
248
00:36:01,040 --> 00:36:06,840
Varför kan du inte Àlska hela mig
- som jag dig?
249
00:37:16,160 --> 00:37:22,160
-Vi trodde att vi skulle fÄ fram det.
-Jag intygar, för jag har lÀst det.
250
00:37:22,320 --> 00:37:28,400
Ingen fara, vi har det redan. Maken
till en av er har redan lÀmnat det.
251
00:37:28,560 --> 00:37:35,320
Jag antar att det mÄste ha varit
en make. Han hette ocksÄ Friman.
252
00:37:35,480 --> 00:37:38,880
Mina damer.
253
00:37:44,920 --> 00:37:50,720
Artikeln Àr redan i sÀtteriet.
Förstasidan tÀnker vi oss.
254
00:37:50,880 --> 00:37:56,320
Bra lÀsning, bojkottningshistorien.
David och Goljat.
255
00:37:56,480 --> 00:38:02,760
Ingen konkurrens Àn sÄ lÀnge. Brand i
Vita bergen Àr inte av riksintresse.
256
00:38:02,920 --> 00:38:07,640
-Vita bergen? NÀr dÄ?
-I natt.
257
00:38:10,720 --> 00:38:14,120
Jag har...förlÄt...
258
00:38:44,640 --> 00:38:48,440
-NÄgra överlevande?
-Vi vet inte.
259
00:38:48,600 --> 00:38:51,880
Vet ni... - Gunnar!
260
00:39:13,680 --> 00:39:16,280
Pappa...
261
00:39:30,120 --> 00:39:33,040
Tack.
262
00:39:34,120 --> 00:39:38,920
Du ska fÄ din frihet ur fÀngelset.
263
00:39:40,360 --> 00:39:46,480
Jag förlöper hemmet, sÄ blir jag
vÄllande "av ondska och motvilja".
264
00:39:46,640 --> 00:39:54,160
Jag mÄste lÀmna landet som bevisning,
sÄ jag Äker vÀl till Köpenhamn.
265
00:39:54,320 --> 00:39:58,760
-Och barnen?
-De stannar hÀr med dig.
266
00:39:58,920 --> 00:40:05,480
Du sitter kvar i boet eftersom jag
Àr vÄllande, med rÀtt till underhÄll.
267
00:40:05,640 --> 00:40:11,280
Vi fÄr komma överens om
hur mycket ni behöver.
268
00:40:24,200 --> 00:40:30,920
Men...jag hoppas fÄ trÀffa dem
nÄn gÄng dÄ och dÄ. Barnen, alltsÄ.
269
00:40:31,080 --> 00:40:35,040
-Det förstÄr du vÀl.
-Bra!
270
00:40:35,200 --> 00:40:38,720
DÄ Àr vi bÄda nöjda.
271
00:41:30,480 --> 00:41:36,440
Det lyser fortfarande.
Vad kan de hÄlla pÄ med sÄ hÀr sent?
272
00:41:36,600 --> 00:41:39,640
Ingen aning.
273
00:41:39,800 --> 00:41:46,240
De diskuterar kanske hur de ska
förklara att det inte blir nÄn butik.
274
00:41:47,920 --> 00:41:54,360
Det kapitlet Àr avslutat. Hemska Sven
Àr död och begraven. Vila i frid!
275
00:41:55,400 --> 00:42:00,920
Amen och god natt.
SjÀlv ska jag ocksÄ dra mig tillbaka.
276
00:42:01,080 --> 00:42:04,480
För natten, Ätminstone.
277
00:42:08,440 --> 00:42:12,040
-Kommer du?
-Mm...
278
00:42:23,560 --> 00:42:31,000
Om jag inte visste bÀttre
skulle jag tro att du var avundsjuk.
279
00:42:31,160 --> 00:42:34,680
-PĂ„ vad?
-PĂ„ dem - fruntimren.
280
00:42:34,840 --> 00:42:40,000
Jag?!
Det var det dummaste jag har hört.
281
00:42:43,000 --> 00:42:46,320
Varför skulle jag vara det?
282
00:42:56,840 --> 00:43:01,280
Det Àr fullkomligt makalöst!
- Kom, Birger.
283
00:43:01,440 --> 00:43:04,840
-Han Àr som ny.
-Kurerad.
284
00:43:05,000 --> 00:43:08,760
Efter en enda behandling. Otroligt.
285
00:43:08,920 --> 00:43:13,720
-Han verkar inte ha ont.
-Inte det minsta.
286
00:43:13,880 --> 00:43:18,920
Först tÀnkte jag:
"NÀÀ, det kan aldrig vara sÀkert!"
287
00:43:19,080 --> 00:43:25,200
Jag har ju varit misstÀnksam
mot det elektriska.
288
00:43:25,360 --> 00:43:30,560
TÀnk att den var sÄ anvÀndbar
till nÄt vÀsentligt.
289
00:43:30,720 --> 00:43:34,840
Den fungerade precis som det stÄr.
290
00:43:35,000 --> 00:43:41,320
"Behandling av reumatism, gikt,
nervositet samt allmÀn svaghet."
291
00:43:41,480 --> 00:43:49,840
"RyggvÀrk, sömnlöshet, dyspepsi samt
alla krÀmpor sÀregna för kvinnor."
292
00:43:50,000 --> 00:43:53,160
Du hör. KvinnokrÀmpor!
293
00:43:53,320 --> 00:43:58,080
Ja, om han hade varit ett sto,
vill sÀga.
294
00:43:59,560 --> 00:44:04,960
Ja, det Àr...som sagt...
Det Àr rent otroligt.
295
00:44:25,040 --> 00:44:30,840
"Genom hot om bojkott har de hindrat
grosshandlare att sÀlja Ät damerna"-
296
00:44:31,000 --> 00:44:34,320
-"som de hoppas stÀlla utan varor."
297
00:44:34,480 --> 00:44:41,200
"Specerihandlarna vill ej se aktionen
mot Svenska Hem som en bojkott."
298
00:44:41,360 --> 00:44:46,160
-De skenheliga hartaskarna!
-FÄr jag se!
299
00:44:46,320 --> 00:44:51,800
"Bakom denna konflikt
ligger en viktig principfrÄga."
300
00:44:51,960 --> 00:44:55,120
TELEFONSIGNAL
301
00:44:57,960 --> 00:45:01,560
2347, Svenska Hem. Vad sa?
302
00:45:02,800 --> 00:45:06,760
Gurkor? Inlagda gurkor?
303
00:45:08,000 --> 00:45:11,920
Ni vill leverera 200 burkar?
304
00:45:12,080 --> 00:45:17,000
Ja, det gÄr bra. Det tackar vi för.
305
00:45:17,160 --> 00:45:19,800
Adjö.
306
00:45:19,960 --> 00:45:22,040
FortsÀtt!
307
00:45:22,200 --> 00:45:28,160
"UtgÄngen pÄ striden mellan speceri-
handlarna och kvinnokooperativet"...
308
00:45:28,320 --> 00:45:31,760
TELEFONSIGNAL
309
00:45:32,760 --> 00:45:36,320
2347, Svenska Hem.
310
00:45:36,480 --> 00:45:40,200
Ja...jo, vi tar emot nya medlemmar.
311
00:45:40,360 --> 00:45:46,160
Ni Àr sÄ vÀlkommen. Tack.
Tack sÄ mycket, adjö.
312
00:45:47,760 --> 00:45:51,840
FortsÀtt, fortsÀtt! "UtgÄngen"...
313
00:45:52,000 --> 00:45:55,720
Nej, jag klarar det inte.
314
00:45:57,760 --> 00:46:00,800
..."torde vara given."
315
00:46:00,960 --> 00:46:07,360
"Stockholmskvinnorna som kÀmpar för
en god sak tÀnker nog icke ge sig."
316
00:46:07,520 --> 00:46:11,400
-Det tÀnker vi inte!
-StÄr det sÄ?
317
00:46:11,560 --> 00:46:13,760
TELEFONSIGNAL
318
00:46:13,920 --> 00:46:19,160
-Hur stor cirkulation har DN?
-Jag svarar.
319
00:46:19,320 --> 00:46:22,920
2347, Svenska Hem.
320
00:46:23,080 --> 00:46:28,240
Ni ska fÄ tala med vÄr ordförande,
Dagmar Friman.
321
00:46:28,400 --> 00:46:34,160
Det Àr Stockholms Dagblad.
De vill ha en intervju.
322
00:46:36,080 --> 00:46:39,440
TELEFONSIGNAL
323
00:46:39,600 --> 00:46:44,280
Johannesson.
Som sagt, inga intervjuer!
324
00:46:44,440 --> 00:46:49,040
Nej, jag har inget
att sÀga om nÄn bojkott.
325
00:46:49,200 --> 00:46:53,800
Oj, nu hör jag ingenting.
DÄlig linje.
326
00:46:57,400 --> 00:47:00,400
TELEFONSIGNAL
327
00:47:05,560 --> 00:47:10,160
HÀr Àr statistiken
som ska gÄs igenom.
328
00:47:35,680 --> 00:47:41,280
Jag följde bara
det far hade stipulerat, men...
329
00:47:41,440 --> 00:47:44,440
...det var orÀtt mot dig.
330
00:47:44,600 --> 00:47:51,160
Lite av fars specialomrÄde,
sÄ jurist han var. OrÀtt.
331
00:47:51,320 --> 00:47:56,680
-Han hade mÄnga goda sidor ocksÄ.
-Vilka dÄ?
332
00:47:56,840 --> 00:48:00,280
Inte en enda. Nej, han var förfÀrlig.
333
00:48:12,400 --> 00:48:19,560
-Jag vill försöka kompensera dig.
-Det tackar jag inte nej till.
334
00:48:19,720 --> 00:48:23,520
Jag sörjer inte bara för mig sjÀlv.
335
00:48:23,680 --> 00:48:29,680
-Hur mÄr pojken?
-Han tÀnker vÀl en del pÄ branden.
336
00:48:29,840 --> 00:48:36,160
Den tog ju hans far,
och sÄ saknar han sin bror.
337
00:48:36,320 --> 00:48:41,560
Men han Àr av segt virke,
och tiden lÀker.
338
00:48:45,120 --> 00:48:51,600
-Ni öppnar i morgon, förstod jag?
-Ja. Jag Àr riktigt nervös!
339
00:48:51,760 --> 00:48:58,240
Visst har tidningarna visat intresse,
men man vet ju inte...
340
00:48:58,400 --> 00:49:05,240
-FörlÄt. Jag pladdrar pÄ.
-Det Àr lite av ditt specialomrÄde.
341
00:49:11,880 --> 00:49:15,680
-Om du vill prata om Lottie...
-Nej.
342
00:49:15,840 --> 00:49:18,640
Tack.
343
00:49:22,320 --> 00:49:25,400
Axelman...
344
00:50:15,560 --> 00:50:21,240
-Kommer det mycket folk?
-Knappast första dagen.
345
00:50:26,160 --> 00:50:30,520
Herre min skapare...! Har du sett?
346
00:50:41,320 --> 00:50:44,320
Rut!
347
00:50:48,000 --> 00:50:51,360
Det Àr inte möjligt... Kom!
348
00:50:59,160 --> 00:51:02,720
Frithiof: Kacklande höns!
349
00:51:08,240 --> 00:51:14,720
God morgon, fru Johannesson.
- Herr Johannesson.
350
00:51:21,760 --> 00:51:25,080
God morgon. God morgon.
351
00:51:26,960 --> 00:51:32,160
-Vad gör vi?
-Du tÀnker ut nÄt.
352
00:51:38,840 --> 00:51:42,400
-FÄr man komma in?
-Klockan Ätta.
353
00:51:42,560 --> 00:51:49,000
-Var kommer alla mÀnniskor ifrÄn?
-De har lÀst tidningen.
354
00:51:49,160 --> 00:51:55,840
Jag tog bakdörren. Annars hade jag
blivit krossad som en insekt.
355
00:51:56,000 --> 00:52:03,720
-Vi fÄr hugga i, allihop.
-Tora, tar du fram extrauniformen?
356
00:52:03,880 --> 00:52:07,360
-God morgon, Gunnar.
-God morgon.
357
00:52:07,520 --> 00:52:13,040
-Vi delar upp arbetet.
-Vem sköter kassaapparaten?
358
00:52:13,200 --> 00:52:19,600
-Jag befattar mig inte med besten!
-Jag tar kassan. Gunnar hjÀlper mig.
359
00:52:20,920 --> 00:52:24,000
Klockan Àr Ätta.
360
00:52:29,800 --> 00:52:33,240
-Redo?
-Ja.
361
00:52:39,000 --> 00:52:44,360
-VĂ€lkomna till Svenska Hem.
-Tack sÄ mycket.
362
00:52:44,520 --> 00:52:47,560
God morgon. VĂ€lkomna.
363
00:53:35,360 --> 00:53:41,440
Lottie, hÄll stÀllningarna
ett ögonblick. Jag mÄste gÄ ut.
364
00:53:44,640 --> 00:53:49,920
Det dröjer en stund till.
UrsÀkta, ursÀkta.
365
00:53:55,800 --> 00:54:01,400
-Jag ville bara se hur ni hade det.
-Vi behöver fler hÀnder.
366
00:54:01,560 --> 00:54:08,760
Du tar kassan med Tora. Ingen annan
begriper den förbenade tingesten.
367
00:54:23,520 --> 00:54:28,480
Fem, tio, femton...
368
00:54:28,640 --> 00:54:33,720
-...tjugo...
-Vad bra du Àr pÄ att rÀkna.
369
00:54:33,880 --> 00:54:39,760
-Lite mer Ät nacken.
-Vi mÄste fylla pÄ det mesta.
370
00:54:42,440 --> 00:54:47,640
Jag skulle gÀrna stanna,
men jag mÄste hem till barnen.
371
00:54:47,800 --> 00:54:52,720
-Vi klarar oss. Kila i vÀg du.
-Hej dÄ med er.
372
00:54:52,880 --> 00:54:56,120
-Adjö.
-Lottie...
373
00:55:02,960 --> 00:55:05,960
Tack för i dag.
374
00:55:07,000 --> 00:55:10,120
Tack sjÀlv.
375
00:55:10,280 --> 00:55:13,560
Vi ses i morgon.
376
00:55:27,440 --> 00:55:30,800
Hur har dagen varit?
377
00:55:31,960 --> 00:55:34,720
Bra.
378
00:55:35,880 --> 00:55:39,760
VĂ€ldigt bra, faktiskt.
379
00:56:03,240 --> 00:56:06,560
Men det Àr skönt att komma hem.
380
00:58:10,960 --> 00:58:13,760
Textning: Ulrika Jansson
Svensk Medietext för SVT
31774